All language subtitles for Poromafia.S01E05.NORDiC.1080p.TPLAY.WEB.H264-EGEN.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,760 Satans PoikkipÀÀ. 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,560 Du försöker lĂ€gga vantarna pĂ„ mitt arv. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,039 Helvete! 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,840 Polisrapporten om din pappas död. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,400 -Var fick du tag i den? -Stationen. 6 00:00:12,560 --> 00:00:16,680 Ville ringde mig den kvĂ€llen. Han sa att han och mamma hade brĂ„kat. 7 00:00:16,840 --> 00:00:21,160 -DĂ„ levde pappa nĂ€r Brita hade gĂ„tt. -Roukus kniv. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,160 Hur mĂ„nga erbjudanden har ni fĂ„tt? 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,400 Vem Ă€ger marken? 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,280 Brita Nelihanka gav mig ditt nummer. 11 00:00:32,439 --> 00:00:35,160 Vi kan fortsĂ€tta dĂ€r din mamma och jag slutade. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,840 Jag Ă€r ingen golare. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,640 -Jag vill ha pengarna nu. -Först informationen. 14 00:00:39,800 --> 00:00:41,920 Du blir mina ögon pĂ„ klubben. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,200 Det kommer en knarkleverans frĂ„n Norge. 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,600 Fan, vad sa Mulari? Har jag immunitet? 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,760 Vad i helvete? 18 00:01:01,920 --> 00:01:03,720 34! 19 00:01:03,880 --> 00:01:06,520 Lukas, kom nu. - Vi ses i rĂ€tten. 20 00:01:06,680 --> 00:01:12,520 Rolf har ansökt om ensam vĂ„rdnad om Lukas. 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,440 PĂ„ tvĂ„ villkor. 22 00:01:14,600 --> 00:01:17,480 JĂ€rvarna Ă„talas inte. Och du ska fĂ„ tag i mördaren. 23 00:01:17,640 --> 00:01:18,960 Tenoranta, CKP. 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Utredningen om Ville PoikkipÀÀs död har Ă„terupptagits. 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,960 Helvete! 26 00:01:55,880 --> 00:01:59,000 Hej, Ă€lskling. 27 00:01:59,160 --> 00:02:01,520 Min lilla Ă€lskling. 28 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 Varför överföll han dig? 29 00:02:13,320 --> 00:02:15,920 Jag mĂ„ste tala om en sak. 30 00:02:18,160 --> 00:02:22,400 -Men berĂ€tta det inte för Rouku. -Mamma... 31 00:02:24,920 --> 00:02:26,520 Jag vet redan. 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,520 Ville berĂ€ttade för flera Ă„r sen. 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 Varför har du inte sagt nĂ„t? 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,120 I den hĂ€r familjen finns inga problem... 35 00:02:42,440 --> 00:02:44,760 ...om vi inte pratar om dem. 36 00:02:51,160 --> 00:02:57,080 Rouku tror att du har pluggat pĂ„ annan ort alla dessa Ă„r. 37 00:03:01,320 --> 00:03:03,440 Vi lĂ„ter det förbli sĂ„. 38 00:04:42,200 --> 00:04:46,040 Nej, nej... 39 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Helvete! 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,120 TT! 41 00:04:54,280 --> 00:04:58,840 -Är du oskadd? -Ja. 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Vi mĂ„ste samla ihop de hĂ€r. 43 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 Rengör dem inte. LĂ€gg dem bara hĂ€r. 44 00:05:11,360 --> 00:05:14,280 Vad nu, dĂ„? För helvete... 45 00:05:16,800 --> 00:05:21,320 -Är ni oskadda? HjĂ€lp kommer! -Visa inte ansiktet. 46 00:05:22,560 --> 00:05:25,160 Vi behöver ingen hjĂ€lp! 47 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 Det Ă€r lugnt. Jag har ringt 112! 48 00:05:28,160 --> 00:05:32,400 Kom inte hit! Bilen kan explodera! 49 00:05:32,560 --> 00:05:35,840 Kom inte hit, dĂ„ skjuter jag! 50 00:05:36,000 --> 00:05:38,920 -Va? -HĂ„ll dig bara borta! 51 00:05:40,520 --> 00:05:45,080 -Jag försöker hjĂ€lpa till! -Du hjĂ€lper om du hĂ„ller dig borta! 52 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 Vi drar. 53 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Du kunde ha somnat om. 54 00:07:12,920 --> 00:07:15,720 SĂ€songen börjar i dag. 55 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 Det kommer ett tĂ„g fullastat med turister. 56 00:07:21,080 --> 00:07:24,200 Om sĂ€songen gĂ„r bra... 57 00:07:24,360 --> 00:07:27,760 ...har Rouku lovat mig en andel av hotellet. 58 00:07:27,920 --> 00:07:32,440 Det lĂ„ter bra, det. 59 00:07:40,080 --> 00:07:43,440 Varför mĂ„ste vi hĂ„lla det hĂ€r hemligt? 60 00:07:43,600 --> 00:07:46,360 Börja inte nu. 61 00:07:46,520 --> 00:07:49,000 Börja med vad? 62 00:07:49,160 --> 00:07:53,880 Jag vill inte att byborna ska skvallra om att jag Ă€r lösaktig. 63 00:07:56,440 --> 00:07:58,920 SĂ„ du skĂ€ms för mig. 64 00:08:00,360 --> 00:08:04,760 Du Ă€r min fiskekompis. Inte mer Ă€n sĂ„. 65 00:08:07,320 --> 00:08:10,720 Det Ă€r alltsĂ„ pĂ„ grund av Rasmus. 66 00:08:10,880 --> 00:08:13,760 Jag Ă€r nĂ€stan som en pappa för honom. 67 00:08:13,920 --> 00:08:18,080 Jag finns alltid dĂ€r, hjĂ€lper och stöttar honom... 68 00:08:29,120 --> 00:08:32,000 -Vi tĂ€nker pĂ„ saken. -Ja. 69 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 Jag sov. 70 00:09:02,280 --> 00:09:05,680 Va? Har de inte kommit tillbaka Ă€n? 71 00:09:14,240 --> 00:09:18,000 Du... Var Ă€r vi? 72 00:09:26,360 --> 00:09:29,920 -Skit! -Ge mig ett piller. 73 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 Inga fler efter de hĂ€r. 74 00:09:38,720 --> 00:09:44,960 Det dĂ€r Ă€r öster, sĂ„ det Ă€r söder. Vi gĂ„r ditĂ„t. 75 00:09:52,080 --> 00:09:56,280 Om Pieti lyckades sĂ„ kan vi. 76 00:09:59,360 --> 00:10:04,680 -Inget? -Jag var till och med i hotellbaren. 77 00:10:04,840 --> 00:10:07,320 -Har de Ă„kt fast? -Mulari hade varit hĂ€r dĂ„. 78 00:10:07,480 --> 00:10:10,720 -Hur visste han att lasten kom i gĂ„r? -Rouku. 79 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 -Och hur visste han? -Vet inte, men han ligger bakom allt. 80 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 Alltihop. 81 00:10:16,400 --> 00:10:21,000 Den hĂ€r hittades vid Villes kropp, men den anvĂ€ndes inte som bevis. 82 00:10:21,160 --> 00:10:24,200 Rouku dödade Ville och jag satt inne, för helvete. 83 00:10:24,360 --> 00:10:27,760 Rouku köpte Villes mark och nu gĂ„r det en jĂ€rnvĂ€g dĂ€r. 84 00:10:27,920 --> 00:10:31,440 Och mamma efterlĂ€mnade marken till oss. 85 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 Vad har gubben i görningen? 86 00:10:41,000 --> 00:10:42,560 Jag ska visa. 87 00:10:43,760 --> 00:10:45,920 Om vi Ă„ker nu hinner vi. 88 00:10:57,520 --> 00:11:01,040 -Följ deras rutt. -Ja. Gör inget utan oss. 89 00:11:15,400 --> 00:11:18,640 Sameli och PoikkipÀÀ-flickan, dĂ„? 90 00:11:18,800 --> 00:11:21,640 De har inte betalat arvsskatten. 91 00:11:21,800 --> 00:11:26,200 De Ă€r sĂ„ skuldsatta att deras mark kommer att auktioneras ut. 92 00:11:32,720 --> 00:11:34,960 Har man hittat Pieti Ă€n? 93 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 Nej. 94 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 -NĂ€r snön smĂ€lter... -Ja. 95 00:11:57,160 --> 00:12:02,440 De har en jĂ€vla hundraĂ„rsplan, men de hinner inte vĂ€nta. 96 00:12:02,600 --> 00:12:05,360 De gör ingen affĂ€r förrĂ€n marken stĂ„r i mitt namn. 97 00:12:11,200 --> 00:12:13,560 Fick du mitt meddelande? 98 00:12:13,720 --> 00:12:18,040 Menar du att inte ens Sameli vet var drogerna Ă€r? 99 00:12:18,200 --> 00:12:22,160 Ja, men oroa dig inte, jag ringer sĂ„ fort vi hittar dem. 100 00:12:22,320 --> 00:12:27,200 -Du verkar spela alla i hĂ€nderna. -Det Ă€r jag som riskerar allt. 101 00:12:28,440 --> 00:12:31,880 -Du försöker blĂ„sa mig. -Jag behöver pengarna nu! 102 00:12:32,040 --> 00:12:34,200 Nej. 103 00:12:34,360 --> 00:12:37,080 Det blir ingen affĂ€r. 104 00:12:37,240 --> 00:12:41,200 Ett avtal Ă€r ett avtal, din jĂ€vel. Fan ta dig! 105 00:12:41,360 --> 00:12:43,520 RĂ„na en bank eller nĂ„t. 106 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 Vad fan glor du pĂ„? 107 00:13:02,160 --> 00:13:06,040 För helvete! JĂ€vla skit... 108 00:13:28,200 --> 00:13:32,560 RĂ„material till elbilsbatterier pĂ„ en halv kilometers djup. 109 00:13:32,720 --> 00:13:34,640 Det bryts och krossas hĂ€r- 110 00:13:34,800 --> 00:13:38,320 -fraktas med tĂ„g till havet och sen med bĂ„t till Kina. 111 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 NĂ€r drog Rouku igĂ„ng projektet? 112 00:13:41,240 --> 00:13:44,760 LĂ„ngt innan mamma dog. Han letade frenetiskt efter guld- 113 00:13:44,920 --> 00:13:48,400 -men hittade nĂ„t annat i stĂ€llet. 114 00:13:49,760 --> 00:13:53,080 Hur kunde det hĂ€r röstas igenom i samebyn? 115 00:13:53,240 --> 00:13:58,760 Det gjorde det inte. Rouku vĂ€ntade pĂ„ att fĂ„ marken i sitt namn. 116 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 SĂ„ ingen kĂ€nner till det hĂ€r? 117 00:14:05,960 --> 00:14:08,360 Varför stannade du och jobbade för Rouku? 118 00:14:13,880 --> 00:14:16,680 NĂ„n var ju tvungen att ta hand om mamma. 119 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 Kaija-Leena Tenoranta, CKP. 120 00:14:42,000 --> 00:14:44,360 -Sara PoikkipÀÀ. -Trevligt att du kunde komma. 121 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Minns du nĂ€r du sĂ„g din pappa senast? 122 00:15:10,600 --> 00:15:14,320 Han var mitt uppe i en fylla och skröt om att han hade en plan. 123 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 Som han alltid hade. 124 00:15:21,040 --> 00:15:23,440 Jag har öppnat din pappas fall igen. 125 00:15:25,720 --> 00:15:28,240 Varför dĂ„? 126 00:15:28,400 --> 00:15:30,840 Nya fakta har framkommit. 127 00:15:33,680 --> 00:15:37,960 -Var fick du tag i polisrapporten? -Har du pratat med Sameli? 128 00:15:39,840 --> 00:15:42,240 Det fanns en kniv som inte anvĂ€ndes som bevisning. 129 00:15:42,400 --> 00:15:46,640 Du mĂ„ste sluta snoka. Det stör den officiella utredningen. 130 00:15:48,160 --> 00:15:50,200 Ge mig rapporten. 131 00:15:53,560 --> 00:15:56,240 Vet Sameli om att han Ă€r far till ditt barn? 132 00:16:03,280 --> 00:16:08,240 -Var har du hört det? -RyktesvĂ€gen. 133 00:16:32,720 --> 00:16:36,680 -Vad gör du hĂ€r? -Jag ville bara sĂ€ga hej. 134 00:16:39,120 --> 00:16:41,240 Kan du vĂ€xla den hĂ€r? 135 00:16:46,760 --> 00:16:48,240 Hur mycket har du spelat? 136 00:16:58,800 --> 00:17:03,240 Kan du resa bort ett tag? 137 00:17:04,720 --> 00:17:08,960 -Varför? -Jag har skulder. 138 00:17:09,120 --> 00:17:13,720 Jag Ă€r rĂ€dd att de kommer och krĂ€ver dig pĂ„ pengar. 139 00:17:13,880 --> 00:17:18,680 -Vem Ă€r du skyldig? -Stagge. 140 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 Kan inte Sameli hjĂ€lpa dig? 141 00:17:26,600 --> 00:17:29,360 Du behöver hjĂ€lp med ditt problem. 142 00:17:29,520 --> 00:17:33,760 Det Ă€r en sjukdom. Jag Ă€r orolig för dig. 143 00:17:47,080 --> 00:17:50,880 -Mamma... -Betala dina skulder. 144 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Jag mĂ„ste gĂ„ och förbereda rummen. 145 00:17:56,280 --> 00:18:00,080 -Klarar du dig? -Javisst. 146 00:18:00,240 --> 00:18:04,280 Det gör jag. GĂ„ nu. 147 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 Jag stĂ„r i skuld till dig. 148 00:18:55,000 --> 00:18:57,360 Hur vĂ€l kĂ€nde du pappa? 149 00:18:59,120 --> 00:19:02,000 TillrĂ€ckligt vĂ€l. 150 00:19:02,160 --> 00:19:07,240 Före den senaste incidenten kunde jag rentav ha sagt- 151 00:19:07,400 --> 00:19:11,080 -att Rouku var en mönsterpappa jĂ€mfört med Ville. 152 00:19:15,040 --> 00:19:17,680 Han kanske var annorlunda mot mig. 153 00:19:19,000 --> 00:19:22,560 -Jag mĂ„ste hĂ€mta Lukas. -Jag behöver din hjĂ€lp. 154 00:19:23,640 --> 00:19:26,960 Jag vill att du blir min partner i ett projekt. 155 00:19:30,520 --> 00:19:32,000 Ville... 156 00:19:33,680 --> 00:19:35,120 ...pappa...hade velat det. 157 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Vill du köpa min mark ocksĂ„? 158 00:19:42,560 --> 00:19:47,440 Jag har inga pengar. Men jag har en plan. 159 00:19:50,360 --> 00:19:52,560 Du lĂ„ter precis som pappa. 160 00:19:58,080 --> 00:20:00,680 SlĂ€ng nĂ„gra vedtrĂ€n pĂ„ elden innan du gĂ„r. 161 00:20:09,000 --> 00:20:13,040 En jĂ€vla CKP-tant har Ă„terupptagit utredningen om Villes död. 162 00:20:16,440 --> 00:20:21,000 -Jag tar hand om henne. -Fattar du att vi Ă€r körda? 163 00:20:21,160 --> 00:20:24,520 Vilka "vi"? Jag har inte gjort nĂ„t. 164 00:20:24,680 --> 00:20:29,360 Vi sitter i samma bĂ„t! För fan. 165 00:20:35,920 --> 00:20:38,200 HallĂ„? 166 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 Okej... 167 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 Jag kommer strax. 168 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 -Okej. -Vad? 169 00:20:49,040 --> 00:20:52,360 JĂ€rvarnas bil hittades övergiven i bergen. 170 00:20:55,680 --> 00:20:58,760 Och du bara stĂ„r hĂ€r. Ta och gör ditt jobb. 171 00:20:58,920 --> 00:21:01,480 Jag tar hand om Tenoranta. 172 00:21:01,640 --> 00:21:04,200 Jag sa aldrig vad hon hette. 173 00:21:04,360 --> 00:21:06,640 Var snĂ€ll och ge dig av. 174 00:21:06,800 --> 00:21:08,280 Tack. 175 00:21:26,280 --> 00:21:28,360 Vi Ă€r vilse. 176 00:21:31,440 --> 00:21:34,680 Jag kanske inte vill komma fram. 177 00:21:35,840 --> 00:21:37,360 Va? 178 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 Jag Ă€r redan dĂ€r. 179 00:21:43,120 --> 00:21:45,560 Om det hĂ€r Ă€r slutet... 180 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 Det var en Ă€ra att uppleva den hĂ€r resan med dig. 181 00:22:07,480 --> 00:22:11,880 Vi stĂ„r sĂ„ hĂ€r ett tag, sĂ„ att vi vĂ€rmer oss. 182 00:22:29,120 --> 00:22:31,840 "10 Rock OK." 183 00:22:32,000 --> 00:22:34,320 Ett ögonvittne sa att de gick ditĂ„t. 184 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 Just det. 185 00:22:36,720 --> 00:22:41,200 Klubbhuset ligger tvĂ„ mil hĂ€rifrĂ„n. 186 00:22:44,720 --> 00:22:47,800 Vi Ă„ker dit och vĂ€ntar ut dem. 187 00:23:14,920 --> 00:23:18,280 -Vart flyttar ni? -Till Oslo. 188 00:23:18,440 --> 00:23:21,040 -Lukas stannar hĂ€r. -Det avgör rĂ€tten. 189 00:23:21,200 --> 00:23:23,800 Alla hans vĂ€nner Ă€r hĂ€r. 190 00:23:23,960 --> 00:23:25,800 Vilka vĂ€nner? 191 00:23:29,840 --> 00:23:33,440 Ja, eftersom Lukas inte har fyllt tolv Ă„r Ă€n- 192 00:23:33,600 --> 00:23:40,240 -sĂ„ Ă€r det rĂ€tten som ska avgöra vem som fĂ„r vĂ„rdnaden om honom. 193 00:23:40,400 --> 00:23:43,200 Med tanke pĂ„ Sara PoikkipÀÀs ekonomiska situation- 194 00:23:43,360 --> 00:23:47,840 -kan hon inte ta hand om ett barn, dĂ„ hon inte kan ta hand om sig sjĂ€lv. 195 00:23:48,000 --> 00:23:52,440 Det dĂ€r Ă€r en referens till konkursen som Rolf sjĂ€lv har satt mig i. 196 00:23:53,760 --> 00:23:57,920 Det var dĂ€rför jag bad om uppskov av dagens förhör. 197 00:23:58,080 --> 00:24:04,240 Alla mina ekonomiska oklarheter kommer försvinna inom det nĂ€rmaste. 198 00:24:04,400 --> 00:24:08,400 DĂ„ föreslĂ„r jag att vi inte slösar bort mer tid hĂ€r. 199 00:24:08,560 --> 00:24:13,760 PoikkipÀÀ fĂ„r till nĂ€sta förhandling att reda ut sin ekonomiska situation- 200 00:24:13,920 --> 00:24:17,320 -och lĂ€gga fram bevis för att sĂ„ har skett. 201 00:24:19,200 --> 00:24:20,560 RĂ€tten ajourneras. 202 00:24:31,560 --> 00:24:33,120 Hur gick det? 203 00:24:34,480 --> 00:24:37,240 Fan heller att jag sĂ€ljer marken till Rouku. 204 00:24:37,400 --> 00:24:42,920 Vad sĂ€ger du dĂ„ om att jag köper lite av marken? 205 00:24:43,080 --> 00:24:46,560 Bara sĂ„ att du kan betala dina skulder. 206 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 Ta ryggsĂ€cken. Ha det bra nu. 207 00:24:49,680 --> 00:24:51,000 Okej. 208 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 Jag ska tĂ€nka pĂ„ saken. 209 00:24:55,600 --> 00:24:57,160 Lukas! 210 00:25:03,680 --> 00:25:05,480 Nu Ă„ker vi. 211 00:26:01,480 --> 00:26:03,520 Hör du det dĂ€r? 212 00:26:14,160 --> 00:26:16,160 Det kan inte vara... 213 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 Kan vi fĂ„ skjuts? 214 00:26:38,800 --> 00:26:43,600 Jag lĂ€mnar av er hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r ingen jĂ€vla taxi. 215 00:27:06,200 --> 00:27:08,360 Det Ă€r ingen hĂ€r. 216 00:27:10,600 --> 00:27:13,240 VĂ€nta! 217 00:27:32,240 --> 00:27:35,920 Jag undrar vem Samelis köpare Ă€r. 218 00:27:37,560 --> 00:27:42,880 Sakerna i ryggsĂ€cken Ă€r vĂ€rda 125 000 euro, sĂ„... 219 00:27:43,040 --> 00:27:45,520 Han mĂ„ste vara en höjdare. 220 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Sameli Ă€r ocksĂ„ en höjdare, sĂ„ det Ă€r i sin ordning. 221 00:28:04,840 --> 00:28:08,720 Vad tĂ€nker du göra med din andel? 222 00:28:15,440 --> 00:28:19,080 Jag tĂ€nkte starta verkstad. 223 00:28:20,360 --> 00:28:24,040 En presentbutik som sĂ€ljer gosedjur. 224 00:28:24,200 --> 00:28:28,320 Samma hĂ€r. Min egen studio i bergen. 225 00:28:29,360 --> 00:28:33,880 Ingen tjusig ljudisolering. Alla naturliga ljud. 226 00:28:34,040 --> 00:28:35,360 El naturel. 227 00:28:36,920 --> 00:28:40,920 SĂ„ tar jag dit och spelar in internationella stjĂ€rnor. 228 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 Vad...? 229 00:28:49,800 --> 00:28:52,200 Det Ă€r inte som det ser ut. 230 00:28:54,360 --> 00:28:57,320 Jag har hittat dina grabbar. 231 00:28:57,480 --> 00:29:00,400 Nej, nej. Jag kommer med dem. 232 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 Okej, dĂ„ Ă„ker vi. 233 00:29:09,680 --> 00:29:13,200 De Ă€r vĂ„ra grannar. Deras bastu Ă€r trasig. 234 00:29:16,720 --> 00:29:18,320 DĂ„ sĂ„! 235 00:29:22,560 --> 00:29:25,000 Ja, sjĂ€lvklart. 236 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 Ni ska fĂ„ fler handdukar alldeles strax. 237 00:29:27,880 --> 00:29:29,440 Tack. 238 00:29:30,560 --> 00:29:33,080 Frukosten öppnar kl. 07.00. 239 00:29:34,800 --> 00:29:36,680 Detsamma. 240 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 Fan! 241 00:29:45,880 --> 00:29:49,320 Beverly, stanna i receptionen i natt. 242 00:30:01,280 --> 00:30:03,000 -Finns det nĂ„t i bilen? -Nej. 243 00:30:03,160 --> 00:30:05,280 -Blev ni jagade? -Ja. 244 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Bastun Ă€r varm. 245 00:30:11,720 --> 00:30:14,240 Vem Ă€r din andrepilot? 246 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 -Lukas, sĂ€g hej. -Hej. 247 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 -En stilig pojk. -Tack. 248 00:30:25,320 --> 00:30:30,280 Oroa dig inte för Rouku. Han kommer att stĂ€llas till svars. 249 00:30:30,440 --> 00:30:35,720 -Hur dĂ„? -Lita pĂ„ mig. Jag jobbar pĂ„ det. 250 00:30:48,800 --> 00:30:51,720 -Jobbar pĂ„ det, hur dĂ„? -Va? 251 00:30:51,880 --> 00:30:56,160 Hur jobbar du pĂ„ att stĂ€lla Rouku till svars? 252 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 Bekymra dig inte för det. 253 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 -Redo? -Ja. 254 00:31:39,920 --> 00:31:43,120 Jag blev orolig nĂ€r jag inte fick tag pĂ„ dig. 255 00:31:44,960 --> 00:31:47,160 Jag ber om ursĂ€kt. 256 00:31:48,360 --> 00:31:53,480 Vi kan bara sĂ€ga att jag var... lite upptagen. 257 00:31:55,040 --> 00:31:56,360 Det Ă€r nĂ„t skumt hĂ€r. 258 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 Hur kommer det sig att ni inte upptĂ€ckte det hĂ€r tidigare? 259 00:32:00,560 --> 00:32:02,760 Missade ni det? 260 00:32:05,440 --> 00:32:06,880 Nej. 261 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 Vi dolde det i Ă„rtionden. 262 00:32:10,720 --> 00:32:14,960 -Varför dĂ„? -Gruvdrift pajar naturen. 263 00:32:15,120 --> 00:32:19,520 Vi kan inte Ă€ndra pĂ„ det faktum att vi behöver gruvdrift. 264 00:32:19,680 --> 00:32:23,440 Men vi kan Ă€ndra sĂ€ttet som vi utvinner pĂ„. 265 00:32:29,000 --> 00:32:32,480 Jag tĂ€nker bara pĂ„ vĂ„rt folks framtid. 266 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 Jobben. 267 00:32:35,560 --> 00:32:38,880 Vill du verkligen gĂ„ emot din egen pappa? 268 00:32:41,600 --> 00:32:44,400 Han Ă€r inte min pappa. 269 00:32:44,560 --> 00:32:47,800 Och han Ă€ger inte marken. Det gör jag. 270 00:32:50,040 --> 00:32:52,200 Och min partner. 271 00:32:58,600 --> 00:33:03,600 Du Ă€r korkad. Varför gör du det? Sluta. 272 00:33:05,080 --> 00:33:06,400 Stagge! 273 00:33:07,960 --> 00:33:11,960 Stagge, det Ă€r inte dina pengar. Jag behöver ha dem tillbaka! 274 00:33:12,120 --> 00:33:14,960 UrsĂ€kta mig, vem Ă€r du? 275 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 Pengarna min son gav dig. Han stal dem av mig! 276 00:33:19,040 --> 00:33:21,000 Ge tillbaka dem! Det Ă€r mina pengar! 277 00:33:21,160 --> 00:33:23,920 Jag vet ingenting om dina pengar, damen. 278 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 -Lugna ner dig. -Glöm det. 279 00:33:26,040 --> 00:33:29,920 Det Ă€r hans skuld, inte min. Hans problem, inte mitt! 280 00:33:30,080 --> 00:33:34,760 -Jag vet ingenting om dina pengar. -Ge mig dem nu. 281 00:33:38,520 --> 00:33:41,080 Annars? 282 00:33:41,240 --> 00:33:44,200 Det Ă€r inte mina pengar. Det Ă€r min arbetsgivares pengar. 283 00:33:44,360 --> 00:33:48,040 Rouku! Vill du verkligen stjĂ€la av honom? 284 00:33:48,200 --> 00:33:53,160 Jag har inte sett din son eller nĂ„gra jĂ€vla pengar- 285 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 -sĂ„ jag vet inte. 286 00:33:55,040 --> 00:33:59,320 Lyssna, nu nĂ€r du Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r... Kom, vi löser det hĂ€r. 287 00:33:59,480 --> 00:34:01,440 Vill du ha lite te? 288 00:34:02,640 --> 00:34:06,040 Gillar du te? Ja, kom. 289 00:34:42,440 --> 00:34:44,200 Kul att du kom. 290 00:34:47,200 --> 00:34:48,720 Jaha... 291 00:34:49,880 --> 00:34:53,160 Vi hittade er övergivna pickup. 292 00:34:53,320 --> 00:34:55,000 Hur vet ni att den Ă€r vĂ„r? 293 00:34:58,560 --> 00:35:01,880 Du lĂ€mnade din senaste singel i den. 294 00:35:02,040 --> 00:35:03,400 Det kan vara ett fans. 295 00:35:05,640 --> 00:35:08,120 Vi vĂ€ntade pĂ„ dig innan vi öppnade den. 296 00:35:20,480 --> 00:35:24,960 Jahaja... 297 00:35:25,120 --> 00:35:28,120 Jag förstod vĂ€l att ni inte skulle ta med dem hit. 298 00:35:31,800 --> 00:35:35,080 VĂ„ra grabbar följer era spĂ„r. 299 00:35:35,240 --> 00:35:38,600 De hittar sĂ€kert drogerna inom kort. 300 00:35:39,760 --> 00:35:42,600 Vi vĂ€ntar hĂ€r, bara. 301 00:35:42,760 --> 00:35:47,240 Kan nĂ„n brygga en kopp kaffe Ă„t oss? 302 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Helvete! 303 00:36:20,080 --> 00:36:22,360 Ler alla? 304 00:36:26,280 --> 00:36:29,360 Gosse, du Ă€r dĂ„ speciell. 305 00:36:29,520 --> 00:36:33,160 Din morsa sa precis att du har pengarna. 306 00:36:33,320 --> 00:36:39,800 Jag ville bara tala om att vi vĂ€ntar hĂ€r pĂ„ dig. 307 00:36:40,880 --> 00:36:43,360 Vinka. Nu kan du vinka. 308 00:36:43,520 --> 00:36:45,560 Hej, hej. 309 00:36:45,720 --> 00:36:47,440 Vi ses. 310 00:36:59,560 --> 00:37:04,200 Jag har bĂ€ddat vid brasan sĂ„ att du slipper frysa. 311 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 TĂ€nk dig att vi Ă€r ute och campar. 312 00:37:14,040 --> 00:37:17,560 Du ska fĂ„ ditt eget rum nĂ€r jag köper ett stort hus. 313 00:37:17,720 --> 00:37:20,440 Jag behöver inget rum. 314 00:37:27,600 --> 00:37:29,280 Vill du gĂ„ pĂ„ skattjakt i morgon? 315 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 -Var dĂ„ nĂ„nstans? -DĂ€r. 316 00:38:35,160 --> 00:38:39,160 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg Iyuno 23177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.