Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:25,736
I suppose
no one saw it coming.
2
00:00:25,819 --> 00:00:27,237
Or perhaps we should have.
3
00:00:28,489 --> 00:00:32,493
This wasn't some viral outbreak
of a deadly new disease.
4
00:00:32,576 --> 00:00:34,119
May I have
your attention, please?
5
00:00:34,203 --> 00:00:35,913
This is a reminder
from the district.
6
00:00:39,875 --> 00:00:42,336
It was
a government program.
7
00:00:42,419 --> 00:00:44,671
If you know of
any unregistered citizen
8
00:00:44,755 --> 00:00:47,633
with AB positive blood,
selling unregistered blood
9
00:00:47,716 --> 00:00:50,469
is illegal
and punishable by death.
10
00:00:50,552 --> 00:00:54,056
All in the name of
population management.
11
00:00:54,139 --> 00:00:58,769
The government poisoned
every man, woman and child.
12
00:01:04,274 --> 00:01:06,944
Genetically engineered
to only spare those with
13
00:01:07,027 --> 00:01:10,113
the rarest blood type,
AB positive.
14
00:01:22,835 --> 00:01:27,589
And now the few chosen ones must
share this wretched new world
15
00:01:27,673 --> 00:01:32,427
with the last of
these hemocide survivors,
16
00:01:32,511 --> 00:01:35,097
who only can survive
as long as they receive
17
00:01:35,180 --> 00:01:38,392
regular infusions
of AB positive blood.
18
00:01:38,475 --> 00:01:40,477
Government rations.
19
00:01:40,561 --> 00:01:42,855
We are now accepting
all individuals who hold a red
20
00:01:42,938 --> 00:01:44,857
or green blood ration card.
21
00:01:44,940 --> 00:01:47,109
You must have a card in order
for you to participate in
22
00:01:47,192 --> 00:01:48,986
the government's blood
ration program.
23
00:01:49,069 --> 00:01:51,154
If you or anyone
you know is buying blood
24
00:01:51,238 --> 00:01:54,366
on the underground market,
please report them immediately.
25
00:01:54,449 --> 00:01:56,743
Purchasing blood outside
the government system
26
00:01:56,827 --> 00:01:58,579
is not only harmful,
but illegal,
27
00:01:58,662 --> 00:02:01,373
and may result in being
put to death if apprehended.
28
00:02:01,999 --> 00:02:04,167
Remember,
this program is only for
29
00:02:04,251 --> 00:02:06,753
those who survived
the recent governmental purge.
30
00:03:05,145 --> 00:03:06,521
Steady, son.
31
00:03:07,522 --> 00:03:11,902
Now, when I tell you,
32
00:03:11,985 --> 00:03:17,366
I want you to point this
where the sound is coming from.
33
00:03:19,117 --> 00:03:20,619
Number three.
34
00:03:20,702 --> 00:03:23,538
Number three,
I cannot hear you.
35
00:03:23,622 --> 00:03:24,873
Speak up, please.
36
00:03:26,416 --> 00:03:27,960
You hear that, son?
37
00:03:28,043 --> 00:03:33,131
No plea,
no seeking forgiveness.
38
00:03:35,008 --> 00:03:40,347
Just his last words before hell
itself becomes his eternal home.
39
00:03:43,642 --> 00:03:47,938
Well, welcome to
the new world order, Mr. Cooper.
40
00:03:48,021 --> 00:03:52,567
Don't you just love it?
New world order.
41
00:03:52,651 --> 00:03:55,487
Has a nice ring to it,
don't you think?
42
00:03:59,282 --> 00:04:02,327
I suppose
we should call you
43
00:04:02,411 --> 00:04:06,039
by your proper title,
shouldn't we?
44
00:04:07,290 --> 00:04:09,001
Bishop Cooper.
45
00:04:09,584 --> 00:04:12,546
Members of the jury,
your verdict, please.
46
00:04:23,765 --> 00:04:27,269
Oh, I love it when
we all agree!
47
00:04:27,352 --> 00:04:29,980
Justice...
48
00:04:30,063 --> 00:04:36,695
is served on this here day,
49
00:04:36,778 --> 00:04:38,405
Mr. Cooper.
50
00:04:55,756 --> 00:04:56,882
Concentrate, son.
51
00:07:01,423 --> 00:07:03,425
May I have
your attention, please?
52
00:07:04,467 --> 00:07:07,304
If a member of
your family is being purged,
53
00:07:07,387 --> 00:07:08,972
we ask that you remain in
54
00:07:09,055 --> 00:07:11,224
our bereavement room
until called.
55
00:07:11,933 --> 00:07:14,227
The governmental purge
is painless
56
00:07:14,311 --> 00:07:17,856
and the entire process
will only last a few minutes.
57
00:07:18,398 --> 00:07:20,942
To the remaining citizens
58
00:07:21,026 --> 00:07:24,613
of the once fair town,
East River...
59
00:07:28,241 --> 00:07:30,493
designated district 22.
60
00:07:33,038 --> 00:07:36,958
As you all know,
it has been some time now
61
00:07:37,042 --> 00:07:39,502
since the day of the poison.
62
00:07:40,128 --> 00:07:45,175
And as they say,
that which does not kill us...
63
00:07:46,843 --> 00:07:48,637
...makes us stronger.
64
00:07:54,184 --> 00:07:59,522
We will persevere
and we will remain steadfast
65
00:08:00,106 --> 00:08:03,902
and I will do everything
in my power...
66
00:08:05,195 --> 00:08:11,576
...as your district warden
to get you back up on your feet.
67
00:08:12,118 --> 00:08:16,790
I stand ready to lead you into
a new future
68
00:08:16,873 --> 00:08:21,169
where we will rebuild
our infrastructure
69
00:08:21,253 --> 00:08:23,880
to reverse what they did to us.
70
00:08:32,889 --> 00:08:34,766
Come on, get up.
71
00:08:59,582 --> 00:09:02,043
Come on!
72
00:09:02,127 --> 00:09:03,545
- Come on!
- Get up!
73
00:09:38,121 --> 00:09:39,289
Come on.
74
00:10:07,859 --> 00:10:09,486
Run!
75
00:10:10,570 --> 00:10:12,822
Stand down, soldier.
76
00:10:16,493 --> 00:10:18,244
Let Tobias handle her..
77
00:10:32,759 --> 00:10:34,594
Three pints of blood
78
00:10:34,677 --> 00:10:37,889
for the person that
brings the girl to me.
79
00:10:37,972 --> 00:10:39,808
Yeah!
80
00:10:39,891 --> 00:10:40,975
No!
81
00:10:46,231 --> 00:10:48,024
Let me remind you
82
00:10:48,108 --> 00:10:49,984
that you were left for dead.
83
00:10:50,068 --> 00:10:52,070
Because of me,
you're a survivor.
84
00:10:52,153 --> 00:10:54,114
So the way I see it,
85
00:10:54,197 --> 00:10:56,741
every breath you take is mine.
86
00:12:42,972 --> 00:12:44,057
Go!
87
00:12:45,767 --> 00:12:47,185
Go!
88
00:14:25,617 --> 00:14:27,285
Let's just get on with it.
89
00:14:35,585 --> 00:14:37,295
Music, please?
90
00:14:54,771 --> 00:14:56,898
I am so tired of this.
91
00:14:57,774 --> 00:15:00,109
Just think about all the people
you're saving, grandpa.
92
00:15:04,030 --> 00:15:05,406
I'm no savior.
93
00:15:06,157 --> 00:15:08,368
Just a cash cow
for those vultures
94
00:15:08,451 --> 00:15:10,870
who run the blood underground.
95
00:15:11,496 --> 00:15:13,414
You think they give
a damn about me?
96
00:15:13,498 --> 00:15:15,583
Or any of
those miserable vampires
97
00:15:15,667 --> 00:15:18,336
they got lining up
for their next fix?
98
00:15:19,504 --> 00:15:21,339
Trust me,
if we didn't leave the money,
99
00:15:21,422 --> 00:15:24,842
I'd be keeping
my liquid gold where it belongs.
100
00:15:25,510 --> 00:15:28,554
I could maybe just go to town
for you to do the draw.
101
00:15:28,638 --> 00:15:30,431
No, Maya, no.
102
00:15:30,515 --> 00:15:33,017
You are not leaving the park.
103
00:15:35,228 --> 00:15:37,313
The woods are
full of scalpers
104
00:15:37,397 --> 00:15:39,273
just waiting to
get their hands on us.
105
00:15:45,697 --> 00:15:46,906
Be careful.
106
00:17:10,990 --> 00:17:12,450
You must be Naomi.
107
00:17:14,702 --> 00:17:18,581
Judging from the voice,
you must be Onslow.
108
00:17:19,123 --> 00:17:22,668
Oh. I'm sorry.
The warden.
109
00:17:22,752 --> 00:17:24,712
Can you save my boy?
110
00:17:26,964 --> 00:17:28,341
Put him on the gurney.
111
00:17:29,175 --> 00:17:30,843
According to our sources,
112
00:17:30,927 --> 00:17:32,929
it's only a matter of time
before things get
113
00:17:33,012 --> 00:17:34,138
completely out of control.
114
00:17:35,139 --> 00:17:37,391
A government spokesperson
told us that there's
115
00:17:37,475 --> 00:17:40,061
nothing to worry about,
that everyone should relax,
116
00:17:40,144 --> 00:17:42,730
and have an optimistic...
117
00:17:42,814 --> 00:17:45,608
...In other news,
district warden also spent
118
00:17:45,691 --> 00:17:47,902
two days taking the law
into his own hands,
119
00:17:47,985 --> 00:17:50,238
which he calls
his personal agenda.
120
00:17:50,321 --> 00:17:53,074
Apart from what
the government has set aside...
121
00:17:53,741 --> 00:17:54,951
What do you think?
122
00:17:56,744 --> 00:17:58,955
More than likely
the disease is spreading.
123
00:18:00,122 --> 00:18:04,293
Once it gets to the eyes,
it's in the brain.
124
00:18:10,174 --> 00:18:12,176
Is there anything
you can do for him?
125
00:18:12,260 --> 00:18:14,262
I...
126
00:18:14,345 --> 00:18:16,347
I'm running on fumes as it is.
127
00:18:16,430 --> 00:18:19,767
A couple of boxes of stolen
medical supplies only go so far.
128
00:18:19,851 --> 00:18:21,519
Whatever you need,
just let me know.
129
00:18:21,602 --> 00:18:23,646
I'll... I'll send my men
to go scavenge for it.
130
00:18:23,729 --> 00:18:26,899
What he needs is clean blood.
AB positive.
131
00:18:26,983 --> 00:18:28,526
What do you think
I've been giving him?
132
00:18:29,777 --> 00:18:32,280
He's gone through all of
his rations and half of mine!
133
00:18:32,363 --> 00:18:34,574
That's not enough anymore.
134
00:18:41,539 --> 00:18:43,082
Full transfusion?
135
00:18:44,750 --> 00:18:46,043
I'm afraid so.
136
00:19:08,274 --> 00:19:09,358
Come in.
137
00:19:14,739 --> 00:19:16,157
You're late, Charlie.
138
00:19:46,437 --> 00:19:47,772
That it?
139
00:19:47,855 --> 00:19:49,315
If you had brought me
double the blood,
140
00:19:49,398 --> 00:19:50,900
I could bring you
double the gold.
141
00:19:51,567 --> 00:19:53,653
Look, Charlie,
you gotta earn it.
142
00:19:53,736 --> 00:19:56,530
If that granddaughter
of yours turns of age,
143
00:19:56,614 --> 00:19:59,408
then we could talk about
more additional gold.
144
00:19:59,867 --> 00:20:02,244
Anybody lay a hand on her
145
00:20:02,328 --> 00:20:03,746
and I'll blow their brains out!
146
00:20:03,829 --> 00:20:05,122
You hear me?
147
00:20:05,206 --> 00:20:08,376
Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie...
148
00:20:08,459 --> 00:20:10,211
You'll never change, will you?
149
00:20:10,294 --> 00:20:13,965
Except the fact government
had gone made us all puppets.
150
00:20:14,048 --> 00:20:17,385
Feel them tugging on
your strings, Charlie?
151
00:20:19,178 --> 00:20:20,388
So serious.
152
00:20:21,722 --> 00:20:22,807
Here.
153
00:20:25,977 --> 00:20:27,436
Take this and relax.
154
00:20:27,520 --> 00:20:28,938
What is it?
155
00:20:29,021 --> 00:20:30,564
A little concoction of my own.
156
00:20:30,648 --> 00:20:32,608
Herbs and mushrooms
from the garden.
157
00:20:40,616 --> 00:20:42,368
You'll be back, Charlie.
158
00:20:47,206 --> 00:20:49,166
The underground blood auction
is going to be
159
00:20:49,250 --> 00:20:51,210
the last chance any of us
get to survive.
160
00:20:51,293 --> 00:20:53,754
Do you think I haven't
thought of that?
161
00:20:54,922 --> 00:20:57,466
Do you know what
the government would do to me
162
00:20:57,550 --> 00:21:01,303
if they found out that I am
buying off of the black market?
163
00:21:02,096 --> 00:21:05,349
I'd lose my... my title,
my rations, everything!
164
00:21:05,433 --> 00:21:09,186
You just might lose
a lot more if you don't.
165
00:21:18,154 --> 00:21:21,365
Look, even if
I could afford to bid,
166
00:21:22,199 --> 00:21:24,744
they're just selling
marked up mini infusions.
167
00:21:24,827 --> 00:21:27,038
It's not enough to save him.
168
00:21:28,706 --> 00:21:32,084
I need to cut out
the middle men, find the source.
169
00:21:35,421 --> 00:21:38,632
What kind of, uh,
source would that be?
170
00:21:38,716 --> 00:21:41,719
An unregistered
AB positive survivor.
171
00:21:43,929 --> 00:21:46,849
Look, I want to help your boy.
I really do.
172
00:21:46,932 --> 00:21:48,267
May I have
your attention, please...
173
00:21:48,350 --> 00:21:50,144
He's got
his whole life ahead of him.
174
00:21:52,188 --> 00:21:54,440
Reminds me of my granddaughter.
175
00:21:55,107 --> 00:21:56,776
...please report them now
176
00:21:56,859 --> 00:22:00,321
to the government health
tip line for a sizeable reward.
177
00:22:01,822 --> 00:22:04,033
If you think of anything,
please,
178
00:22:05,326 --> 00:22:06,994
please let me know.
179
00:22:11,207 --> 00:22:12,208
Wait.
180
00:22:13,292 --> 00:22:16,128
There's a woman.
Her name is Jade.
181
00:22:16,212 --> 00:22:17,880
We used to work together before
182
00:22:17,963 --> 00:22:20,257
the government attempted
the purge.
183
00:22:21,217 --> 00:22:23,427
Unfortunately,
she works for them now.
184
00:22:23,511 --> 00:22:24,887
The underground.
185
00:22:25,554 --> 00:22:28,265
She gets the blood ready
for distribution.
186
00:22:31,393 --> 00:22:32,728
Here's her address.
187
00:22:33,979 --> 00:22:35,856
Tell her I sent you.
188
00:22:40,528 --> 00:22:43,364
Consider it a humanitarian gift.
189
00:25:51,051 --> 00:25:56,974
# Once upon a time
I dreamt how it would be #
190
00:25:57,057 --> 00:26:02,855
# When far beyond the forest
green I'd hear your song to me #
191
00:26:05,983 --> 00:26:12,239
# Beyond the cause
Beyond time #
192
00:26:13,741 --> 00:26:20,080
# Throughout the ages it calls #
193
00:26:21,415 --> 00:26:27,212
# Binding forever
My heart to yours #
194
00:26:27,296 --> 00:26:33,052
# I'll be here stood
Stronger in time #
195
00:26:38,390 --> 00:26:39,558
Honey...
196
00:26:44,563 --> 00:26:46,565
...Elijah is dying.
197
00:26:49,568 --> 00:26:52,279
Maybe today, maybe tomorrow.
Who knows?
198
00:26:59,787 --> 00:27:05,000
And for the first time in my
life, I feel totally helpless.
199
00:27:11,006 --> 00:27:13,175
And I'm angry.
200
00:27:16,428 --> 00:27:19,014
I'm angry as hell.
201
00:27:24,103 --> 00:27:27,523
I am angry at the world.
202
00:27:27,606 --> 00:27:29,525
I'm angry at the system.
203
00:27:31,944 --> 00:27:33,946
I'm angry at God.
204
00:27:38,951 --> 00:27:42,329
And in a selfish way,
I am angry...
205
00:27:43,539 --> 00:27:47,000
...with you
for leaving us so soon.
206
00:27:49,628 --> 00:27:52,589
And I guess I'm angry at myself
207
00:27:52,673 --> 00:27:55,175
for allowing the system
to use me as a pawn
208
00:27:55,259 --> 00:27:57,845
for their authoritarian agenda.
209
00:27:58,554 --> 00:28:00,722
And I will swear to you this:
210
00:28:00,806 --> 00:28:04,351
I will fight for our son.
211
00:28:06,895 --> 00:28:09,398
I will fight for our boy
212
00:28:09,481 --> 00:28:12,818
with whatever it takes.
213
00:28:25,247 --> 00:28:26,790
I love you, Lydia.
214
00:28:35,716 --> 00:28:36,758
I'll see you soon.
215
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
I want you to know
216
00:28:46,393 --> 00:28:48,937
that Abraham Lincoln
is very much alive.
217
00:28:49,021 --> 00:28:51,940
I'm here
to remind you, be free.
218
00:28:52,024 --> 00:28:53,650
- Be happy.
- Be happy.
219
00:28:54,526 --> 00:28:57,196
And if you can't be yourself,
be somebody else.
220
00:28:57,905 --> 00:29:01,783
But be the best somebody else
that you can be.
221
00:29:09,208 --> 00:29:12,377
- Boo!
- You suck, Charlie.
222
00:29:13,420 --> 00:29:14,755
You got a problem, bud?
223
00:29:15,589 --> 00:29:18,133
I don't remember
inviting you to my screening.
224
00:29:19,301 --> 00:29:21,929
Who asked you here?
Was it Molly?
225
00:29:22,012 --> 00:29:23,347
Molly?
226
00:29:23,430 --> 00:29:24,681
Did he come with you?
227
00:29:25,891 --> 00:29:27,142
Ah!
228
00:29:27,226 --> 00:29:29,770
Frank?
Bet it was your idea, huh?
229
00:29:29,853 --> 00:29:32,147
You hang out with
all the lowlifes around here.
230
00:29:32,231 --> 00:29:35,442
Next time, hang out with
somebody that's got some class,
231
00:29:35,526 --> 00:29:37,736
who knows good acting
from a hole in the ground!
232
00:29:38,612 --> 00:29:40,239
And as for you...
233
00:29:41,365 --> 00:29:42,991
Son of a bitch!
234
00:31:31,308 --> 00:31:32,392
Demand is high,
235
00:31:33,060 --> 00:31:34,478
supply is low,
236
00:31:35,562 --> 00:31:37,189
so bids are higher than ever.
237
00:31:38,231 --> 00:31:40,859
You know, getting top dollar
and all is great, boss,
238
00:31:41,860 --> 00:31:43,403
But it can't be good
for business
239
00:31:43,487 --> 00:31:45,822
when our customers
are dropping off like flies.
240
00:31:46,948 --> 00:31:48,575
True, eventually,
we're going to need
241
00:31:48,659 --> 00:31:50,327
some fresh inventory to keep
this operation afloat.
242
00:31:50,410 --> 00:31:51,536
And a lot of it.
243
00:31:51,995 --> 00:31:53,455
From what Jade tells me,
244
00:31:53,538 --> 00:31:56,166
the old coot is getting
long in the tooth.
245
00:31:56,750 --> 00:31:58,835
Perhaps his veins are drying up.
246
00:31:59,711 --> 00:32:02,339
We're going to need to start
looking for fresh donors.
247
00:32:04,591 --> 00:32:06,009
What do we have here?
248
00:32:06,093 --> 00:32:07,636
How did he get in?
249
00:32:07,719 --> 00:32:10,722
We need this place secure
or they'll all want in.
250
00:32:10,806 --> 00:32:12,432
Handle it.
251
00:32:12,516 --> 00:32:14,601
I'm gonna stop by Jade's
to pick up tonight's deposit.
252
00:32:16,561 --> 00:32:19,272
Hey, man, you're trespassing
on private property.
253
00:32:27,280 --> 00:32:28,949
I... I just need my blood ration.
254
00:32:29,032 --> 00:32:30,742
We don't do the rations.
255
00:32:32,160 --> 00:32:33,620
Come on, man, give it to me.
256
00:32:41,336 --> 00:32:44,715
This is your last chance.
Walk out or get carried out.
257
00:32:48,677 --> 00:32:49,761
I'm not leaving here without it.
258
00:33:08,739 --> 00:33:09,781
The blood's not ready yet.
259
00:33:10,574 --> 00:33:12,033
Cutting it a little close,
aren't we?
260
00:33:12,117 --> 00:33:14,077
Don't you think I know that,
Roberto?
261
00:33:15,829 --> 00:33:16,913
He was late.
262
00:33:17,831 --> 00:33:18,874
Again.
263
00:33:20,083 --> 00:33:21,585
Then don't waste
your time talking to me.
264
00:33:21,668 --> 00:33:23,211
Finish up your little ritual.
265
00:33:29,426 --> 00:33:31,052
Do you worship God or the devil?
266
00:33:35,223 --> 00:33:37,476
Nature is my religion.
267
00:33:38,977 --> 00:33:41,688
Well, I suppose we all
gotta worship something.
268
00:33:49,571 --> 00:33:51,198
Drop it off as soon
as you're finished.
269
00:34:22,771 --> 00:34:23,939
Good evening, Jade.
270
00:34:25,857 --> 00:34:29,152
Let's make this somewhat easy
on all of us.
271
00:34:30,695 --> 00:34:32,113
I will ask you a question,
272
00:34:32,739 --> 00:34:36,910
and you will tell me exactly
what it is I need to hear.
273
00:34:46,711 --> 00:34:50,423
Who is the source,
and where do I find him?
274
00:34:52,175 --> 00:34:53,218
Charlie.
275
00:34:53,718 --> 00:34:55,345
His name is Charlie.
276
00:34:55,428 --> 00:34:58,682
- That's all I know, I swear.
- Was he here recently?
277
00:34:59,558 --> 00:35:01,685
Yes.
278
00:35:01,768 --> 00:35:03,436
Please, will you let me go now?
279
00:35:03,520 --> 00:35:05,397
I told you everything.
280
00:35:06,106 --> 00:35:07,899
I suppose
the auctioneer knows him.
281
00:35:08,733 --> 00:35:12,279
Yes, I'm sure they do.
282
00:35:12,362 --> 00:35:14,948
Go see them.
There's an auction tonight.
283
00:35:15,031 --> 00:35:17,200
- It's at the...
- We know the location.
284
00:35:20,579 --> 00:35:22,581
Do you have any blood inside?
285
00:35:23,164 --> 00:35:24,207
Uncut.
286
00:35:27,252 --> 00:35:28,545
Take it.
287
00:35:28,628 --> 00:35:30,463
Take it all.
Just go.
288
00:35:30,547 --> 00:35:31,965
I'm curious.
289
00:35:32,799 --> 00:35:36,469
Do you use what you sell, Jade?
290
00:35:37,929 --> 00:35:39,180
Are you...
291
00:35:39,806 --> 00:35:40,932
Double dipping?
292
00:35:42,767 --> 00:35:44,895
Just what I need to survive.
293
00:36:01,411 --> 00:36:02,454
Finish her off.
294
00:36:06,166 --> 00:36:08,251
Jade seemed overly concerned.
295
00:36:12,339 --> 00:36:13,506
Does it buy him some time?
296
00:36:16,301 --> 00:36:17,761
A few days.
297
00:36:18,845 --> 00:36:19,930
Maybe more.
298
00:36:37,489 --> 00:36:39,574
I told you,
don't leave the park.
299
00:36:39,658 --> 00:36:40,909
Do not leave the park!
300
00:36:40,992 --> 00:36:42,994
Why didn't you listen to me?
301
00:36:44,412 --> 00:36:45,997
Look at yourself, man!
302
00:36:48,083 --> 00:36:50,502
Take my blood.
Get me out of here.
303
00:36:58,385 --> 00:37:01,638
I'm tired, Grandpa, I'm tired!
304
00:37:04,766 --> 00:37:07,519
Feel it tugging
on your strings, Charlie?
305
00:37:10,981 --> 00:37:14,025
Oh, no, no, no, no.
306
00:37:14,651 --> 00:37:16,486
This is not the way it goes.
307
00:37:16,569 --> 00:37:19,823
No, no.
Somebody, stop this.
308
00:37:19,906 --> 00:37:21,491
He doesn't die.
309
00:37:21,574 --> 00:37:24,202
Stop this.
Somebody stop this!
310
00:37:24,285 --> 00:37:25,829
For God's sake!
311
00:37:25,912 --> 00:37:28,081
I've been saying
for you to stop this!
312
00:37:28,164 --> 00:37:30,417
Don't take her blood.
Take my blood.
313
00:37:37,090 --> 00:37:38,341
We thank you for your patience.
314
00:37:39,843 --> 00:37:43,346
Unfortunately, we were expecting
a few extra vials to arrive,
315
00:37:43,430 --> 00:37:45,515
but there seems to be
a distribution issue.
316
00:37:46,099 --> 00:37:48,059
And it appears we've come up
short for tonight.
317
00:37:49,477 --> 00:37:51,563
As they say,
the show must go on.
318
00:37:51,646 --> 00:37:53,106
Isn't that right, warden?
319
00:37:54,274 --> 00:37:56,317
I trust you're not here
to arrest us, sir.
320
00:37:57,318 --> 00:37:59,195
We run a free
enterprise system,
321
00:37:59,279 --> 00:38:00,572
meaning no harm to anyone.
322
00:38:00,655 --> 00:38:03,033
Only a little hope,
if you're lucky.
323
00:38:04,034 --> 00:38:05,660
I'm here for personal reasons.
324
00:38:07,037 --> 00:38:08,288
Well, good luck to you, sir.
325
00:38:09,622 --> 00:38:11,583
Let the bidding begin.
326
00:38:11,666 --> 00:38:13,418
Our first bag on the block.
327
00:38:14,002 --> 00:38:16,379
About the size of two
government rations.
328
00:38:16,463 --> 00:38:19,132
Good for one person to get
an extra health boost.
329
00:38:19,215 --> 00:38:20,717
Do I hear two bags of gold?
330
00:38:20,800 --> 00:38:22,218
- Two bags.
- Very good.
331
00:38:22,302 --> 00:38:23,762
Who will go to three bags?
332
00:38:23,845 --> 00:38:25,555
- Three bags.
- Bags. Thank you.
333
00:38:25,638 --> 00:38:26,723
Who will go to four?
334
00:38:26,806 --> 00:38:28,391
- Four bags.
- Four bags.
335
00:38:28,475 --> 00:38:30,518
Thank you very much.
Who will give me five bags?
336
00:38:30,602 --> 00:38:32,312
- Five bags.
- Thank you, sir.
337
00:38:32,395 --> 00:38:33,855
How much will this get me?
338
00:38:44,824 --> 00:38:46,201
That's Jade's lockbox.
339
00:38:47,160 --> 00:38:48,453
How did you get it?
340
00:38:48,536 --> 00:38:50,705
Jade has donated to
a good cause.
341
00:38:54,667 --> 00:38:55,752
Don't worry.
342
00:38:57,253 --> 00:38:58,880
You get to keep the gold.
343
00:39:00,924 --> 00:39:02,509
If you tell me
what I want to know.
344
00:39:07,597 --> 00:39:08,890
Where...
345
00:39:08,973 --> 00:39:10,225
is...
346
00:39:10,308 --> 00:39:11,768
the source?
347
00:39:12,435 --> 00:39:15,105
If I knew that, do you think
I'd be auctioning vials?
348
00:39:16,147 --> 00:39:17,440
I'd be selling pints.
349
00:39:17,941 --> 00:39:19,025
I'll just find someone
who does know.
350
00:39:19,109 --> 00:39:21,361
No, no, hang on.
351
00:39:24,447 --> 00:39:27,242
Supposedly, he does
a drop-off twice a week.
352
00:39:28,118 --> 00:39:29,702
And Jade does her magic.
353
00:39:30,453 --> 00:39:32,831
And two pints make four.
Four pints make eight.
354
00:39:32,914 --> 00:39:34,374
I suppose it's
the American system
355
00:39:34,457 --> 00:39:36,334
of checks and balances.
356
00:39:43,091 --> 00:39:45,593
You know I can shut this
whole place down if I want to.
357
00:39:46,719 --> 00:39:50,682
Can't have any illegal activity
358
00:39:51,474 --> 00:39:52,976
in my district.
359
00:39:53,935 --> 00:39:55,770
Then there'd be a trial.
360
00:39:56,646 --> 00:39:57,689
My trial.
361
00:39:59,732 --> 00:40:01,359
A warden's day in court...
362
00:40:03,027 --> 00:40:04,571
if you get my drift.
363
00:40:09,492 --> 00:40:13,663
Whatever it takes,
you bring him to me.
364
00:40:13,746 --> 00:40:14,789
Understood?
365
00:40:25,300 --> 00:40:29,137
# I'm so glad you loved me #
366
00:40:29,846 --> 00:40:32,557
# 'Cause now I get
to spend some more time #
367
00:40:32,640 --> 00:40:34,893
# With my mannequin friends #
368
00:40:36,811 --> 00:40:39,189
# I love my mannequin friends #
369
00:40:41,107 --> 00:40:43,484
# I love my mannequin friends #
370
00:40:45,403 --> 00:40:49,616
# I love my mannequin friends #
371
00:40:53,536 --> 00:40:55,997
So, did you go
to class or anything?
372
00:40:56,706 --> 00:40:58,249
No, I'm mostly self taught.
373
00:40:59,709 --> 00:41:02,462
You can learn to be good at
anything if you gotta be, kid.
374
00:41:04,130 --> 00:41:07,008
Uh, I guess
I'm still looking, then.
375
00:41:07,592 --> 00:41:08,635
It will come.
376
00:41:09,469 --> 00:41:12,555
One day, you'll just wake up,
and realize what you're good at.
377
00:41:13,806 --> 00:41:15,808
That, in turn,
will often be your purpose.
378
00:41:17,268 --> 00:41:18,686
Just... Yeah, okay.
379
00:41:18,770 --> 00:41:20,980
I guess my purpose
is pissing people off.
380
00:41:21,064 --> 00:41:22,357
You're not that bad.
381
00:41:22,440 --> 00:41:23,733
Okay.
382
00:41:23,816 --> 00:41:25,944
Yeah, uh, tell that to Mom.
383
00:41:26,027 --> 00:41:28,154
It's not easy being
a single mom.
384
00:41:28,238 --> 00:41:31,658
It's not that hard being
a good... a good kid.
385
00:41:31,741 --> 00:41:33,159
Or person, even.
386
00:41:34,160 --> 00:41:36,913
I guess I just missed
the lesson.
387
00:41:36,996 --> 00:41:38,414
I... I don't know.
388
00:41:38,498 --> 00:41:41,584
I mean, all she got
was this tomboy.
389
00:41:42,001 --> 00:41:43,711
Hand me that wrench, please.
390
00:41:44,879 --> 00:41:46,673
Are you kidding me? It's...
391
00:41:46,756 --> 00:41:47,799
Yeah,
it's right there.
392
00:41:48,299 --> 00:41:50,677
I... I know it's right there.
393
00:41:55,181 --> 00:41:56,224
Yeah, that's it.
394
00:41:56,933 --> 00:41:57,976
Thanks.
395
00:41:59,310 --> 00:42:00,353
Um...
396
00:42:01,312 --> 00:42:02,355
you know...
397
00:42:05,275 --> 00:42:06,526
as much as I...
398
00:42:08,653 --> 00:42:09,988
don't want to...
399
00:42:11,656 --> 00:42:12,699
um...
400
00:42:14,575 --> 00:42:16,369
um...
401
00:42:16,452 --> 00:42:17,662
okay.
402
00:42:17,745 --> 00:42:18,788
Hmm!
403
00:42:19,539 --> 00:42:20,581
You, um...
404
00:42:22,959 --> 00:42:26,170
You... you, I guess,
still are kinda, um...
405
00:42:28,214 --> 00:42:30,216
kinda like the dad
that I never got to have.
406
00:42:32,760 --> 00:42:34,387
We had some fun, didn't we?
407
00:42:37,015 --> 00:42:38,057
Good times.
408
00:42:39,017 --> 00:42:40,977
When you weren't grounded
for getting into mischief.
409
00:42:42,895 --> 00:42:44,105
Fights, you mean.
410
00:42:44,188 --> 00:42:45,606
Those boys
in your neighborhood
411
00:42:45,690 --> 00:42:46,983
didn't get anything
they didn't deserve.
412
00:42:47,734 --> 00:42:49,819
I... I didn't really care,
anyways.
413
00:42:49,902 --> 00:42:53,823
I mean, being grounded
was hardly torture.
414
00:42:53,906 --> 00:42:56,909
It was just watching a bunch
of your old movies.
415
00:42:57,994 --> 00:42:59,162
- Really?
- Yeah.
416
00:43:00,705 --> 00:43:03,416
Truth be told, Maya,
my films were all flops.
417
00:43:05,877 --> 00:43:09,005
I eventually became a street
performer just to survive.
418
00:43:10,256 --> 00:43:11,966
Then I came here.
419
00:43:12,050 --> 00:43:14,927
"Presenting Charles Flint,
and his mannequin friends."
420
00:43:19,390 --> 00:43:21,601
You put on a good show, Charlie.
421
00:43:22,143 --> 00:43:25,688
Welcome, ladies and gentlemen...
422
00:43:25,772 --> 00:43:27,815
Don't go too far, Charlie.
423
00:43:27,899 --> 00:43:30,526
...to the most messed-up
show on earth,
424
00:43:30,610 --> 00:43:33,071
the human race.
425
00:43:33,654 --> 00:43:35,531
Did you take your medicine,
Charlie?
426
00:43:35,615 --> 00:43:37,408
Featuring, the dead.
427
00:43:38,409 --> 00:43:40,745
A moment of silence
for the dead.
428
00:43:41,788 --> 00:43:43,623
What good is my sanity,
429
00:43:44,165 --> 00:43:47,001
when I cannot do my art?
430
00:43:48,586 --> 00:43:49,629
That's long enough.
431
00:43:49,712 --> 00:43:52,507
You're gonna be such a big star.
432
00:43:55,259 --> 00:43:59,180
And also starring, the living.
433
00:43:59,263 --> 00:44:00,515
Me.
434
00:44:00,598 --> 00:44:04,060
And my beautiful
granddaughter, Maya.
435
00:44:05,978 --> 00:44:07,605
Parade around
436
00:44:07,688 --> 00:44:10,983
for all your government
and corporate ringmasters
437
00:44:11,067 --> 00:44:12,485
pulling your strings.
438
00:44:12,568 --> 00:44:14,904
That's what you do,
isn't it, Charlie?
439
00:44:15,738 --> 00:44:16,781
Yes.
440
00:44:17,573 --> 00:44:19,659
You're freaks.
Mm-hmm!
441
00:44:19,742 --> 00:44:20,785
I'm sick of it!
442
00:44:21,911 --> 00:44:22,954
Do you hear me?
443
00:44:23,037 --> 00:44:24,956
Be good all the time.
444
00:44:25,415 --> 00:44:29,043
We can't let out
our evil side, can we?
445
00:44:29,710 --> 00:44:33,673
I'm not gonna be
good old Charles anymore.
446
00:44:34,340 --> 00:44:35,383
No.
447
00:44:35,883 --> 00:44:37,510
I'm gonna be something else.
448
00:44:37,593 --> 00:44:39,470
My dear audience.
449
00:44:40,138 --> 00:44:42,390
Who I have given
my heart's blood,
450
00:44:43,057 --> 00:44:46,060
who has drained me dry,
451
00:44:46,144 --> 00:44:49,021
drip by drip,
drop by drop,
452
00:44:49,105 --> 00:44:50,648
over the years.
453
00:44:50,731 --> 00:44:53,151
Ah, yes.
454
00:44:55,111 --> 00:44:58,489
I'm gonna be the Ringmaster!
455
00:45:00,533 --> 00:45:02,577
And I'm gonna be in control.
456
00:45:03,953 --> 00:45:06,289
How do you like that?
Yes!
457
00:45:06,998 --> 00:45:08,332
Let's dance.
458
00:45:08,416 --> 00:45:11,752
Let's play...
for the bloodletting.
459
00:45:13,004 --> 00:45:15,715
Yes, it is.
Ha, ha!
460
00:45:21,053 --> 00:45:25,391
General, have you seen
any vampires about?
461
00:45:29,937 --> 00:45:31,397
Grandpa!
462
00:45:32,440 --> 00:45:33,941
Just stop!
463
00:45:35,234 --> 00:45:37,695
Huh?
464
00:45:37,778 --> 00:45:39,280
No!
465
00:45:39,363 --> 00:45:40,823
Help me!
466
00:45:48,164 --> 00:45:49,207
I was just going...
467
00:45:50,208 --> 00:45:52,084
- Oh God, what's...
- You're safe now.
468
00:45:58,508 --> 00:45:59,675
What are you doing?
469
00:46:00,176 --> 00:46:01,219
What am I doing?
470
00:46:01,302 --> 00:46:02,553
You just tried to kill me.
471
00:46:03,471 --> 00:46:05,014
That was just an act.
472
00:46:05,097 --> 00:46:07,642
An act? Well, it felt
pretty damn real to me.
473
00:46:08,351 --> 00:46:10,019
You didn't like my performance?
474
00:46:10,686 --> 00:46:12,772
No, I didn't like
your performance.
475
00:46:12,855 --> 00:46:14,315
I thought you'd gone crazy!
476
00:46:14,982 --> 00:46:16,526
Maya!
477
00:46:17,360 --> 00:46:19,195
No, you can't go "Maya-ing" me.
478
00:46:19,946 --> 00:46:21,280
I don't know if you went
into town,
479
00:46:21,364 --> 00:46:22,865
and sucked in
some of that madness.
480
00:46:23,741 --> 00:46:24,951
I'm fine, really.
481
00:46:25,826 --> 00:46:27,370
Our type can't get sick.
482
00:46:27,453 --> 00:46:28,496
You know that.
483
00:46:29,247 --> 00:46:31,123
Do I, though?
Do I really know that?
484
00:46:31,958 --> 00:46:34,544
You know I would never
do anything to hurt you.
485
00:46:43,177 --> 00:46:45,388
Are you sure we should
really be going back out there?
486
00:46:46,430 --> 00:46:48,349
What choice have we got?
487
00:46:49,141 --> 00:46:51,519
The generator
won't power itself.
488
00:46:52,270 --> 00:46:54,230
Keep that shotgun close by.
489
00:49:06,404 --> 00:49:07,530
Jade?
490
00:49:11,033 --> 00:49:12,076
Charlie.
491
00:49:14,078 --> 00:49:15,287
Charlie.
492
00:49:25,381 --> 00:49:26,424
No!
493
00:49:27,925 --> 00:49:30,553
No, no, no!
494
00:49:31,762 --> 00:49:33,472
No...
495
00:52:47,041 --> 00:52:48,459
That's far enough, Charlie.
496
00:52:49,543 --> 00:52:51,295
You seem to be
the man in the hour.
497
00:52:52,171 --> 00:52:53,756
It's Charlie, isn't it?
498
00:52:54,256 --> 00:52:56,467
You two must be
the bastards who killed Jade.
499
00:52:56,550 --> 00:52:58,302
That's none of your concern.
500
00:52:59,178 --> 00:53:01,513
Trouble is, the market
is running a little bare,
501
00:53:02,181 --> 00:53:04,058
and we're seeking the source.
502
00:53:04,141 --> 00:53:06,435
You understand our dilemma,
don't you, Charlie?
503
00:53:06,518 --> 00:53:07,561
Another step...
504
00:53:09,438 --> 00:53:11,190
I'll blow your kneecap off.
505
00:53:11,273 --> 00:53:12,942
No reason to get excited.
506
00:53:13,484 --> 00:53:15,861
Not when I got
the real stuff here.
507
00:53:16,737 --> 00:53:18,447
Yeah, check it out.
508
00:53:19,281 --> 00:53:23,327
One pint of uncut,
clean blood.
509
00:53:24,203 --> 00:53:25,704
Just for you!
510
00:53:35,547 --> 00:53:37,341
Grandpa! Go!
511
00:55:06,722 --> 00:55:07,765
Hmm.
512
00:55:21,111 --> 00:55:22,446
It doesn't look so bad.
513
00:55:23,697 --> 00:55:25,199
So what's the plan now?
514
00:55:27,951 --> 00:55:29,870
Stay inside the park, I guess.
515
00:55:31,080 --> 00:55:32,664
There's nothing for us
out there.
516
00:55:34,666 --> 00:55:36,919
So that's... that's your plan?
517
00:55:37,002 --> 00:55:39,880
To just stay in
this rat's nest, and what?
518
00:55:39,963 --> 00:55:41,632
Wait for us to just die here?
519
00:55:42,174 --> 00:55:43,717
N-no. Yeah, no, I...
520
00:55:43,801 --> 00:55:45,427
I can't... I can't do that.
521
00:55:45,511 --> 00:55:47,971
You got your purpose,
and I just gotta find mine.
522
00:55:48,055 --> 00:55:49,431
I gotta... I gotta find my life.
523
00:55:49,515 --> 00:55:52,309
They sucked the blood
out of Jade.
524
00:55:52,392 --> 00:55:54,186
Do you want that
to happen to us?
525
00:55:54,269 --> 00:55:55,312
Do ya?
526
00:55:56,396 --> 00:55:59,399
I don't wanna scare you,
but, it's over.
527
00:56:00,150 --> 00:56:03,153
The world as we used
to know it, it's gone.
528
00:56:03,779 --> 00:56:05,739
Poisoned, along with
everything else.
529
00:56:05,823 --> 00:56:08,325
So you want me to just,
what, give up, like you?
530
00:56:08,408 --> 00:56:09,451
I can't do that.
531
00:56:10,410 --> 00:56:12,287
Look, I don't want
to crush your dreams,
532
00:56:12,371 --> 00:56:14,998
but you gotta see the reality
that I'm seeing, okay?
533
00:56:15,999 --> 00:56:18,293
Yeah, you're calling
this reality?
534
00:56:18,377 --> 00:56:20,712
We're living in a bubble
of the past, buster, all right?
535
00:56:20,796 --> 00:56:23,841
We're watching old movies
over, and over again.
536
00:56:23,924 --> 00:56:26,051
And not to mention the...
the mannequins.
537
00:56:26,135 --> 00:56:27,886
You've got me going crazy.
The mannequins?
538
00:56:27,970 --> 00:56:29,763
We have creepy...
I just... I just...
539
00:56:29,847 --> 00:56:31,223
I just... I don't understand.
540
00:56:31,932 --> 00:56:33,433
I don't understand your madness.
541
00:56:33,517 --> 00:56:35,561
And then...
And then you have the gall...
542
00:56:35,644 --> 00:56:38,063
You have the damn gall
to go treating this place
543
00:56:38,147 --> 00:56:40,399
you're so hell-bent
on calling our home,
544
00:56:40,482 --> 00:56:42,526
you treat it as
a shooting gallery!
545
00:56:42,609 --> 00:56:44,153
I apologized!
546
00:56:44,236 --> 00:56:46,280
That doesn't take it back!
547
00:56:46,363 --> 00:56:48,574
It doesn't.
Sorry, sorry, sorry.
548
00:56:48,657 --> 00:56:50,242
It doesn't stop it.
549
00:56:50,325 --> 00:56:52,161
It doesn't just erase it all.
550
00:56:52,661 --> 00:56:54,246
It's not like magic.
551
00:56:54,329 --> 00:56:56,582
This isn't like a fantasy realm.
552
00:57:00,502 --> 00:57:03,005
And then, you know what?
We can't forget now.
553
00:57:03,088 --> 00:57:05,799
We can't forget, Gramps,
that you dressed
554
00:57:05,883 --> 00:57:08,886
like a freaky ringmaster,
for God's sake.
555
00:57:08,969 --> 00:57:11,513
Enough, okay?
Enough of that.
556
00:57:18,520 --> 00:57:21,356
We can't just
bury our heads in the sand
557
00:57:21,440 --> 00:57:23,609
and expect the rest of
the world to disappear.
558
00:57:23,692 --> 00:57:27,905
But we can disappear
and never let them get to us.
559
00:57:28,530 --> 00:57:30,115
Trust me, Maya.
560
00:57:30,199 --> 00:57:31,575
Trust you?
561
00:57:32,868 --> 00:57:34,286
No.
562
00:57:34,369 --> 00:57:36,747
This. This isn't life.
563
00:57:37,789 --> 00:57:39,750
Maya.
564
00:57:39,833 --> 00:57:41,084
Maya!
565
00:57:44,963 --> 00:57:46,673
How long's he got?
566
00:57:57,893 --> 00:58:00,062
What if I told you
where to find the source?
567
00:58:02,564 --> 00:58:03,815
Jade told you?
568
00:58:06,443 --> 00:58:07,486
No.
569
00:58:08,278 --> 00:58:09,321
His name is Charlie.
570
00:58:10,447 --> 00:58:12,074
You know him?
571
00:58:13,867 --> 00:58:16,912
And you kept this from me?
572
00:58:16,995 --> 00:58:19,248
My son is dying
and all along, you knew?
573
00:58:19,331 --> 00:58:21,458
Look, come off your high horse.
574
00:58:21,541 --> 00:58:24,711
I've no more respect for you
than any other survivor.
575
00:58:24,795 --> 00:58:26,129
Who is he?
576
00:58:29,925 --> 00:58:31,551
My husband.
577
00:58:32,886 --> 00:58:34,429
Your husband?
578
00:58:37,140 --> 00:58:38,892
All this time, you knew?
579
00:58:42,604 --> 00:58:43,814
Naomi.
580
00:58:45,983 --> 00:58:47,734
For my son...
581
00:58:49,528 --> 00:58:51,613
For his future, please.
582
00:58:52,531 --> 00:58:54,324
Tell me where I can find him.
583
00:58:55,284 --> 00:58:57,327
On one condition.
584
00:58:57,411 --> 00:58:59,371
You don't hurt him.
585
00:58:59,454 --> 00:59:00,831
Hurt him?
586
00:59:03,917 --> 00:59:05,919
He's my last hope.
587
00:59:07,629 --> 00:59:12,175
The thing with Charlie
is he needs help.
588
00:59:12,634 --> 00:59:14,011
What kind of help?
589
00:59:14,886 --> 00:59:17,764
He's almost 80,
and he's not well,
590
00:59:18,432 --> 00:59:21,643
and he really needs to be
in an institution,
591
00:59:21,727 --> 00:59:25,063
not out there in the wilderness,
indulging in his...
592
00:59:25,147 --> 00:59:26,690
in his foolish fantasies.
593
00:59:26,773 --> 00:59:29,568
Okay, I am totally confused.
594
00:59:31,403 --> 00:59:33,864
He was doing one of
his performances
595
00:59:33,947 --> 00:59:36,658
over in
the old amusement park...
596
00:59:37,200 --> 00:59:38,952
and it got out of hand.
597
00:59:39,661 --> 00:59:41,204
People were scared.
598
00:59:41,288 --> 00:59:42,873
I was scared.
599
00:59:43,874 --> 00:59:45,334
The judge ordered
600
00:59:45,417 --> 00:59:48,754
a psychiatric evaluation
after he got arrested,
601
00:59:48,837 --> 00:59:52,007
and eventually they let him go.
602
00:59:52,090 --> 00:59:55,218
Oh, to be placed under my care.
603
00:59:56,845 --> 01:00:00,015
One day I woke...
604
01:00:00,098 --> 01:00:01,558
and he was missing.
605
01:00:04,478 --> 01:00:05,562
I knew.
606
01:00:06,396 --> 01:00:09,566
He went to the one place
where he could find hope.
607
01:00:10,609 --> 01:00:13,445
His home away from home.
608
01:00:15,572 --> 01:00:16,990
The stage.
609
01:00:17,074 --> 01:00:19,659
The old theme park
just outside of town.
610
01:00:20,619 --> 01:00:21,995
He's been there ever since.
611
01:00:22,079 --> 01:00:24,289
What do you mean,
he's been there?
612
01:00:24,373 --> 01:00:26,416
It's been shut down for years.
613
01:00:26,917 --> 01:00:30,462
To the public, yes...
614
01:00:30,545 --> 01:00:32,297
but not to Charlie.
615
01:00:32,798 --> 01:00:35,050
In his mind, it's still open.
616
01:00:36,551 --> 01:00:40,305
In his mind,
he's still performing.
617
01:00:41,056 --> 01:00:44,559
We need to bring him back
before the scalpers find him.
618
01:00:44,643 --> 01:00:46,520
Then I'll send my men
to get him.
619
01:00:47,187 --> 01:00:49,606
Charlie is not in control
of his own person.
620
01:00:49,689 --> 01:00:52,192
He is a danger to himself
and to everyone around him.
621
01:00:52,275 --> 01:00:53,693
Then go with them.
622
01:00:54,194 --> 01:00:56,655
He doesn't listen to me.
He never has.
623
01:00:57,155 --> 01:00:59,157
Maybe seeing
a familiar face will help.
624
01:00:59,241 --> 01:01:00,951
Please.
625
01:01:01,660 --> 01:01:04,871
Is there any relative that
he would listen to?
626
01:01:09,000 --> 01:01:10,502
Our granddaughter...
627
01:01:11,670 --> 01:01:12,712
Maya.
628
01:01:55,755 --> 01:01:59,634
Tomorrow and tomorrow...
629
01:02:00,135 --> 01:02:05,807
creeps in this petty pace
from day to day,
630
01:02:06,308 --> 01:02:09,227
and all our yesterdays
631
01:02:09,311 --> 01:02:13,106
have lighted fools the way
632
01:02:13,190 --> 01:02:15,775
to dusty death.
633
01:02:16,359 --> 01:02:19,070
Out, out, brief candle.
634
01:02:19,154 --> 01:02:21,615
Life's but a walking shadow,
635
01:02:21,698 --> 01:02:24,534
a poor player that struts
636
01:02:24,618 --> 01:02:27,162
and frets his hour
upon the stage
637
01:02:27,245 --> 01:02:29,789
and then is heard no more.
638
01:02:31,041 --> 01:02:32,501
It is a tale...
639
01:02:34,794 --> 01:02:36,588
told by an idiot...
640
01:02:38,173 --> 01:02:41,551
full of sound and fury...
641
01:02:42,594 --> 01:02:45,514
signifying nothing.
642
01:02:47,057 --> 01:02:50,727
Well, I see
we have some uninvited guests
643
01:02:50,810 --> 01:02:53,522
out there in the dark.
644
01:02:53,605 --> 01:02:56,441
We do ask that
once inside the park,
645
01:02:56,525 --> 01:02:58,735
that you obey all rules.
646
01:02:58,818 --> 01:03:01,363
For your own safety, of course.
647
01:03:02,531 --> 01:03:04,908
Now, the activities can begin
648
01:03:04,991 --> 01:03:08,161
if you will direct
your attention to that young man
649
01:03:08,245 --> 01:03:11,915
behind you.
650
01:03:15,794 --> 01:03:21,591
# She'll be coming 'round
the mountain when she comes #
651
01:03:21,675 --> 01:03:24,010
- Charlie?
- # She'll be comin' #
652
01:03:24,094 --> 01:03:25,345
Charlie!
653
01:03:43,947 --> 01:03:45,699
Naomi.
654
01:03:45,782 --> 01:03:48,451
What the hell
are you doing in my world?
655
01:03:48,535 --> 01:03:51,329
Oh, my God, Charlie.
We gotta get you out of here.
656
01:03:51,913 --> 01:03:54,374
Where are we going to go, Naomi?
657
01:03:54,457 --> 01:03:57,002
It's not safe out there anymore.
658
01:04:09,097 --> 01:04:11,433
Let me take you back to town.
659
01:04:11,516 --> 01:04:13,351
- We'll get you some help.
- Help?
660
01:04:14,019 --> 01:04:17,230
Is that what those men with guns
are trying to do? Help me?
661
01:04:33,663 --> 01:04:36,958
Charlie, when did you decide
to give up on reality?
662
01:04:37,042 --> 01:04:38,668
Reality?
663
01:04:38,752 --> 01:04:41,546
Is the population purge
not real?
664
01:04:41,630 --> 01:04:43,715
Or will you only care
when they come for you?
665
01:04:43,798 --> 01:04:47,969
No, when did you decide
to give up on me?
666
01:04:48,053 --> 01:04:51,765
You and I were
a great team, Charlie.
667
01:04:51,848 --> 01:04:53,475
Yeah, we were.
668
01:04:53,933 --> 01:04:56,895
But now you're
on the Warden's team, I see.
669
01:04:56,978 --> 01:04:59,397
He has a son who's dying.
670
01:04:59,481 --> 01:05:02,359
We're all dying, Naomi.
671
01:05:02,442 --> 01:05:04,402
Now, if you will excuse me,
672
01:05:04,486 --> 01:05:06,738
I have some visitors
to entertain.
673
01:05:06,821 --> 01:05:09,324
Charlie. Charlie!
674
01:05:17,957 --> 01:05:19,334
Freaky!
675
01:05:24,673 --> 01:05:26,132
# Mannequin friends #
676
01:05:26,216 --> 01:05:28,718
# I love my mannequin friends #
677
01:05:29,594 --> 01:05:33,014
# They are the only ones
with whom I pretend #
678
01:05:38,395 --> 01:05:41,856
# I'm so glad you... #
679
01:06:16,099 --> 01:06:18,351
You have got to stop this.
680
01:06:18,435 --> 01:06:21,563
You have lost all sense
of what is real.
681
01:06:21,646 --> 01:06:24,357
This isn't one of your movies.
682
01:06:24,441 --> 01:06:26,317
This is reality.
683
01:06:27,318 --> 01:06:29,779
These men are evil.
684
01:06:29,863 --> 01:06:32,157
They're trying to kill me.
685
01:06:32,240 --> 01:06:34,492
And you led them to me!
686
01:06:34,576 --> 01:06:37,078
Listen to me.
Listen to me, Charlie.
687
01:06:37,912 --> 01:06:40,373
I thought they were here
to help you.
688
01:06:40,457 --> 01:06:41,791
I was wrong.
689
01:06:42,208 --> 01:06:43,710
They went rogue.
690
01:06:44,627 --> 01:06:48,506
But the warden, he promised me
that he wouldn't harm you.
691
01:06:48,590 --> 01:06:51,384
First rule of thumb, Naomi.
692
01:06:51,468 --> 01:06:56,264
We don't put trust in
the government, only ourselves.
693
01:07:25,710 --> 01:07:29,172
You remember that time we walked
across the Brooklyn Bridge?
694
01:07:32,550 --> 01:07:36,805
We found that little joint,
had a band playing?
695
01:07:37,889 --> 01:07:39,265
Yeah, I remember.
696
01:07:40,558 --> 01:07:42,185
What was the name
of that place?
697
01:07:43,520 --> 01:07:44,729
Sam's?
698
01:07:44,813 --> 01:07:45,939
Something like that.
699
01:07:46,022 --> 01:07:47,899
Yeah, Sam's Hideaway.
700
01:07:48,483 --> 01:07:49,651
Yeah.
701
01:07:50,568 --> 01:07:52,946
Yeah, Sam's.
702
01:07:55,031 --> 01:07:57,450
I think we danced
all night long.
703
01:08:00,161 --> 01:08:02,872
I think I wore a hole
in my shoe that night.
704
01:08:17,804 --> 01:08:21,933
# You've been so good to me #
705
01:08:28,106 --> 01:08:30,149
May I have this dance, my lady?
706
01:10:34,190 --> 01:10:36,317
I gave you one...
707
01:10:36,401 --> 01:10:37,443
task.
708
01:10:39,612 --> 01:10:41,739
Bring me...
709
01:10:41,823 --> 01:10:44,158
the blood...
710
01:10:44,242 --> 01:10:46,828
of a crazy old man.
711
01:10:48,788 --> 01:10:50,665
And you failed!
712
01:10:50,748 --> 01:10:51,833
Onslow.
713
01:10:51,916 --> 01:10:53,876
Sir, please.
714
01:10:53,960 --> 01:10:56,379
Please, you say?
715
01:10:57,964 --> 01:10:59,924
What is that, begging I hear?
716
01:11:01,676 --> 01:11:04,178
I also begged!
717
01:11:04,262 --> 01:11:08,349
I beg God to save my son!
718
01:11:09,267 --> 01:11:13,146
And yet he died
from their purge.
719
01:11:13,813 --> 01:11:15,023
So now...
720
01:11:17,025 --> 01:11:20,611
a true purge is coming.
721
01:11:22,989 --> 01:11:24,282
Mine!
722
01:11:30,913 --> 01:11:35,710
If he dies, you die!
723
01:11:37,128 --> 01:11:38,963
We all die!
724
01:13:04,549 --> 01:13:07,176
Killing Charlie
will not bring Elijah back.
725
01:13:07,718 --> 01:13:09,011
No.
726
01:13:09,095 --> 01:13:10,972
But it will put an end
to this charade.
727
01:13:11,055 --> 01:13:12,140
Naomi!
728
01:13:22,984 --> 01:13:25,194
Say your prayers, old man.
729
01:13:25,278 --> 01:13:26,320
I did.
730
01:13:27,405 --> 01:13:28,447
And they've been answered.
731
01:13:37,498 --> 01:13:38,833
That's my girl.
732
01:13:47,466 --> 01:13:49,635
May I have
your attention, please?
733
01:13:50,261 --> 01:13:53,389
If a member
of your family is being purged,
734
01:13:53,472 --> 01:13:55,224
we ask that you remain in
735
01:13:55,308 --> 01:13:57,310
our bereavement room
until called.
736
01:13:57,935 --> 01:13:59,854
The governmental purge
is painless.
737
01:13:59,937 --> 01:14:01,814
And the entire process...
738
01:14:01,898 --> 01:14:05,818
And it's my birthday.
739
01:14:05,902 --> 01:14:08,446
Happy birthday.
740
01:14:08,946 --> 01:14:10,531
Time to go, Charlie.
741
01:14:10,615 --> 01:14:12,533
May I have
your attention, please?
742
01:14:13,284 --> 01:14:16,204
If a member of your family
is being purged,
743
01:14:16,287 --> 01:14:17,747
we ask that you remain
744
01:14:17,830 --> 01:14:20,166
in our bereavement room
until called.
745
01:14:20,791 --> 01:14:23,044
The governmental purge
is painless,
746
01:14:23,127 --> 01:14:26,756
and the entire process
will only last a few minutes.
747
01:14:27,340 --> 01:14:28,883
If you have any questions,
748
01:14:28,966 --> 01:14:31,219
please ask
your local district warden.
749
01:14:52,323 --> 01:14:54,575
Good afternoon, Charlie.
750
01:14:54,659 --> 01:14:58,162
Let me be the first to
thank you for your patriotism
751
01:14:58,246 --> 01:15:01,707
and your role as an outstanding
citizen to the system.
752
01:15:01,791 --> 01:15:03,960
Charlie, let me explain
what's going to happen
753
01:15:04,043 --> 01:15:06,212
during your purge experience.
754
01:15:06,295 --> 01:15:08,756
We're going to give you
a drug that will slowly
755
01:15:08,839 --> 01:15:12,260
decrease your heartrate
until it eventually stops.
756
01:15:12,343 --> 01:15:14,178
You will feel no pain.
757
01:15:14,262 --> 01:15:16,555
It's simply like falling asleep.
758
01:15:16,639 --> 01:15:20,768
Time until death will be
approximately 15 to 20 minutes.
759
01:15:21,269 --> 01:15:23,312
We hope you have chosen
someone special
760
01:15:23,396 --> 01:15:25,648
to be with you
at your departure.
761
01:15:25,731 --> 01:15:29,235
If you have loved ones
waiting in our bereavement room,
762
01:15:29,318 --> 01:15:32,196
you can request
visitation at this time.
763
01:15:32,280 --> 01:15:35,199
Damn you and your government
764
01:15:35,283 --> 01:15:38,619
...Comply with all laws
governed by this democracy
765
01:15:38,703 --> 01:15:41,706
into the ones that have
been set forth for the purging
766
01:15:41,789 --> 01:15:45,084
of all citizens who have
made it to 80 years of age.
767
01:15:45,167 --> 01:15:47,628
To each and everyone
who passes, you...
768
01:15:47,712 --> 01:15:51,549
And your government burn in hell
for what you're doing.
769
01:15:51,632 --> 01:15:55,970
You're
to exterminate us!
770
01:15:56,053 --> 01:15:57,972
Who made you God?
771
01:15:58,055 --> 01:16:01,767
...Of the expense of keeping
its elderly citizens alive.
772
01:16:03,019 --> 01:16:04,812
Let the procedure begin.
773
01:16:15,281 --> 01:16:17,783
Can you get these straps off me?
774
01:16:19,452 --> 01:16:21,203
Send my friend in.
775
01:16:35,343 --> 01:16:38,220
Are you afraid?
776
01:16:39,013 --> 01:16:40,348
Not anymore.
777
01:16:43,684 --> 01:16:45,269
Read this with me.
778
01:16:46,479 --> 01:16:49,190
- What's this?
- Just the last scene.
779
01:16:49,273 --> 01:16:51,359
Please?
780
01:16:51,442 --> 01:16:53,444
Charlie,
we don't have much time.
781
01:16:53,527 --> 01:16:56,113
Please. Please.
782
01:17:00,034 --> 01:17:01,994
Oh, my God, Charlie.
783
01:17:02,078 --> 01:17:03,871
Oh, my God, Charlie!
784
01:17:05,873 --> 01:17:08,042
Charlie, wake up.
785
01:17:08,584 --> 01:17:10,920
Please, wake up.
786
01:17:11,003 --> 01:17:13,422
You got shot.
787
01:17:13,506 --> 01:17:15,299
You gotta help me, honey.
788
01:17:15,383 --> 01:17:17,551
I have to get ready
for the show.
789
01:17:18,469 --> 01:17:20,513
I never wanted this to happen.
790
01:17:20,596 --> 01:17:22,473
Please, just...
791
01:17:22,556 --> 01:17:24,433
Just open your eyes, just...
792
01:17:24,517 --> 01:17:26,560
This can't be the end.
It can't be.
793
01:17:28,270 --> 01:17:29,939
I'm so sorry.
794
01:17:30,022 --> 01:17:34,068
Sorry that I drove you away
when I needed you most.
795
01:17:35,277 --> 01:17:39,156
I'm sorry
I wasn't there for you...
796
01:17:39,240 --> 01:17:40,991
when you needed me most.
797
01:17:42,493 --> 01:17:45,871
And most of all,
I'm sorry I'm leaving you now.
798
01:17:45,955 --> 01:17:47,665
Oh, Charlie.
799
01:17:48,332 --> 01:17:52,044
I don't know
what the future holds for you
800
01:17:52,128 --> 01:17:55,047
or everybody else...
801
01:17:55,131 --> 01:17:56,715
but don't give up.
802
01:17:57,341 --> 01:17:58,926
Never give up hope.
803
01:17:59,009 --> 01:18:00,886
I'm not giving up
on you, Charlie.
804
01:18:00,970 --> 01:18:03,139
Just...
805
01:18:04,807 --> 01:18:05,975
You need to understand,
806
01:18:06,058 --> 01:18:09,145
I created
this character of Charlie
807
01:18:09,228 --> 01:18:13,482
because the world didn't
feel safe or normal anymore.
808
01:18:14,066 --> 01:18:16,694
And I surrounded
myself with people...
809
01:18:17,278 --> 01:18:19,697
who would make my life complete.
810
01:18:21,407 --> 01:18:22,908
- Oh...
- That's it.
811
01:18:22,992 --> 01:18:26,120
Keep talking.
Stay with me, Charlie.
812
01:18:26,203 --> 01:18:28,914
Our granddaughter, Maya,
813
01:18:29,415 --> 01:18:32,376
she was terrified of
the craziness at the park.
814
01:18:32,877 --> 01:18:38,966
And yet I tried to protect her
from the real horrors,
815
01:18:39,049 --> 01:18:42,428
the horrors of reality
that are so much worse.
816
01:18:42,511 --> 01:18:44,305
Yet, she showed me.
817
01:18:44,930 --> 01:18:48,350
When she finally
faced the outside world,
818
01:18:48,434 --> 01:18:50,603
she showed me she's
819
01:18:50,686 --> 01:18:54,273
way tougher and braver
than ever I could have imagined.
820
01:18:54,940 --> 01:18:56,650
Onslow...
821
01:18:57,943 --> 01:18:59,320
the warden.
822
01:19:00,029 --> 01:19:02,031
Every story needs its nemesis.
823
01:19:02,114 --> 01:19:03,866
And he became mine.
824
01:19:04,575 --> 01:19:07,703
My judge.
My executioner.
825
01:19:10,831 --> 01:19:12,291
Naomi...
826
01:19:13,834 --> 01:19:15,794
you're the love of my life.
827
01:19:17,004 --> 01:19:19,298
My leading lady,
828
01:19:19,381 --> 01:19:21,675
here at the end,
for my big goodbye.
829
01:19:21,759 --> 01:19:23,886
Don't say that, Charlie.
830
01:19:24,303 --> 01:19:26,639
This isn't goodbye.
831
01:19:26,722 --> 01:19:27,848
Not yet.
832
01:19:28,849 --> 01:19:32,645
My blood might
not be perfect like yours,
833
01:19:32,728 --> 01:19:35,231
but it'll buy us
some more time together.
834
01:19:37,399 --> 01:19:38,984
The record.
835
01:19:39,527 --> 01:19:42,863
Would you mind...
playing the record?
836
01:19:44,198 --> 01:19:46,825
Yeah.
Hold on.
837
01:19:49,119 --> 01:19:52,039
Don't cry, my sweetheart.
838
01:19:52,122 --> 01:19:53,624
Don't cry.
839
01:19:54,833 --> 01:19:57,169
This isn't real.
840
01:19:58,546 --> 01:20:01,173
The only thing that's real...
841
01:20:01,257 --> 01:20:02,383
is love.
58311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.