All language subtitles for Plan.B.S02E02.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 - Congratulations. 2 00:00:11,945 --> 00:00:13,747 You’re going to make an exceptional police officer. 3 00:00:13,847 --> 00:00:14,781 - Everything all right here? 4 00:00:14,882 --> 00:00:16,049 - We got a call about a disturbance. 5 00:00:16,149 --> 00:00:18,452 - I asked him to separate, and he wasn’t hearing me. 6 00:00:18,552 --> 00:00:21,021 - He didn’t threaten her, he didn’t touch her. 7 00:00:21,121 --> 00:00:22,789 And Mrs. Whitman is not pressing any charges, so... 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,625 - Is everything OK? - (Tyler): No. 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,860 - What happened? - I told you he was dangerous! 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,530 - Welcome to Plan B Agency. State the reason for your trip. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,231 - To prevent a triple homicide. 12 00:00:31,331 --> 00:00:32,566 - Mia Coleman? - Yeah? 13 00:00:32,666 --> 00:00:33,967 What the hell? 14 00:00:34,067 --> 00:00:35,969 You take the woman inside. Make sure the kids are OK. 15 00:00:36,069 --> 00:00:37,104 I’ll handle the guy. 16 00:00:37,204 --> 00:00:38,772 - How do you know there’s kids inside? 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,274 - You can’t arrest me. I haven’t done anything. Ah! 18 00:00:40,374 --> 00:00:41,575 - I’m putting you on mandatory leave. 19 00:00:41,675 --> 00:00:42,776 - What? 20 00:00:42,876 --> 00:00:44,278 - Paul picked up the girls after school today. 21 00:00:44,378 --> 00:00:46,747 Keri went to the house to get them, and now I can’t reach her. 22 00:00:46,847 --> 00:00:48,782 - How long ago was that? - 2 hours ago. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,088 - Freeze! Drop your weapon. 24 00:00:55,188 --> 00:00:56,156 I said drop your weapon! 25 00:00:56,256 --> 00:00:59,259 On the ground. Hands behind your back. 26 00:00:59,359 --> 00:01:01,261 (Door opening, gunshot) 27 00:01:01,361 --> 00:01:02,629 - You didn’t count to three. 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,398 Even if you count fast, it can save you 29 00:01:04,498 --> 00:01:06,266 from firing without judgement. 30 00:01:06,366 --> 00:01:08,135 - I’m sorry. I thought they were together. 31 00:01:08,235 --> 00:01:10,137 - Coleman, if you use lethal force, 32 00:01:10,237 --> 00:01:11,638 you’re gonna have to justify it 33 00:01:11,738 --> 00:01:14,241 because you’re gonna have to live with the burden 34 00:01:14,341 --> 00:01:16,143 of that decision for the rest of your life. 35 00:01:17,244 --> 00:01:19,146 ♪ ♪ ♪ 36 00:01:44,271 --> 00:01:46,173 (Officer talking, indistinct) 37 00:01:50,544 --> 00:01:52,946 ♪ ♪ ♪ 38 00:01:57,918 --> 00:01:59,820 (Officers talking, indistinct) 39 00:02:05,926 --> 00:02:07,794 - Whatever you need, sweetheart. 40 00:02:07,894 --> 00:02:09,329 Just say the word. 41 00:02:09,429 --> 00:02:12,232 I can clear my schedule and come back to Montreal. 42 00:02:12,332 --> 00:02:13,834 You know that, right? 43 00:02:13,934 --> 00:02:15,335 If you need me to? 44 00:02:15,435 --> 00:02:16,703 - Mm-hmm. 45 00:02:18,805 --> 00:02:23,644 - Well, try to have a happy birthday anyway. Huh? 46 00:02:23,744 --> 00:02:25,379 Bye. - Bye. 47 00:02:25,479 --> 00:02:26,813 - Bye. - Bye. 48 00:02:28,248 --> 00:02:29,883 - OK... 49 00:02:29,983 --> 00:02:31,852 let’s get you to bed. 50 00:02:31,952 --> 00:02:33,153 You need your rest. 51 00:02:35,622 --> 00:02:37,524 (Door closing) 52 00:02:38,859 --> 00:02:40,327 - What are you doing? 53 00:02:40,427 --> 00:02:42,596 (Dan speaking French) 54 00:02:42,696 --> 00:02:44,031 (Mia sniffling) 55 00:02:47,100 --> 00:02:49,002 (Mia sobbing) 56 00:02:56,176 --> 00:02:58,078 (Mia sobbing) 57 00:03:02,616 --> 00:03:05,052 - Hello, Mia. My name is Andrew. 58 00:03:05,152 --> 00:03:06,920 Is this your first time? 59 00:03:07,020 --> 00:03:10,857 - Uh... I saw a counsellor at school when I was a kid... 60 00:03:11,958 --> 00:03:13,427 after my mom died. 61 00:03:14,528 --> 00:03:15,562 - Please, sit. 62 00:03:21,334 --> 00:03:22,969 - Actually, I--I... 63 00:03:24,471 --> 00:03:26,573 I was kind of expecting a woman. 64 00:03:26,673 --> 00:03:29,309 - Is this what you would call a "dealbreaker?" 65 00:03:29,409 --> 00:03:30,944 - I don’t--I don’t know. 66 00:03:32,179 --> 00:03:34,114 It’s just not the same. 67 00:03:34,214 --> 00:03:35,749 - Not the same level of trust? 68 00:03:35,849 --> 00:03:36,917 - Kind of. 69 00:03:37,017 --> 00:03:39,152 - Well, that seems like a good place to start. 70 00:03:39,252 --> 00:03:41,221 Would you like to tell me about that? 71 00:03:41,321 --> 00:03:42,422 - Uh, about what? 72 00:03:42,522 --> 00:03:44,791 - Why you’re less trusting of men. 73 00:03:44,891 --> 00:03:46,460 - Uh, history, statistics... 74 00:03:46,560 --> 00:03:47,627 take your pick. 75 00:03:49,563 --> 00:03:50,630 (Scoffing) 76 00:03:50,731 --> 00:03:53,600 Let’s just say I’ve been let down once or twice. 77 00:03:54,701 --> 00:03:55,802 - By men. 78 00:03:58,071 --> 00:03:59,139 Is that why you’re here? 79 00:03:59,239 --> 00:04:00,173 - No, I’m here because 80 00:04:00,273 --> 00:04:01,942 my boss mandated me to be here. 81 00:04:03,343 --> 00:04:05,746 I got a little rough with a male suspect. 82 00:04:05,846 --> 00:04:07,114 - And why was that? 83 00:04:07,214 --> 00:04:10,417 - Because I suspected that he was gonna murder his family. 84 00:04:11,518 --> 00:04:13,353 And you know what? 85 00:04:13,453 --> 00:04:15,355 He did last night. 86 00:04:15,455 --> 00:04:17,124 - It’s a terrible thing that happened. 87 00:04:17,224 --> 00:04:19,826 Do you feel ready to talk about it? 88 00:04:19,926 --> 00:04:22,696 Or would you like me to refer you to a female colleague? 89 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 - I don’t have a problem with men, OK? 90 00:04:25,432 --> 00:04:27,968 It’s not me that’s the problem. - I’ve upset you. 91 00:04:28,068 --> 00:04:28,969 - You know what? 92 00:04:29,069 --> 00:04:31,605 Maybe you can help me understand. Um... 93 00:04:31,705 --> 00:04:33,840 What exactly goes through a man’s head 94 00:04:33,940 --> 00:04:38,044 when he takes the life of a woman or her children? 95 00:04:38,145 --> 00:04:40,013 ’Cause, like, OK, he has feelings. 96 00:04:40,113 --> 00:04:41,615 And feelings are hard. 97 00:04:41,715 --> 00:04:44,518 But to relieve himself of those feelings, 98 00:04:44,618 --> 00:04:46,887 I just--I don’t understand it. 99 00:04:46,987 --> 00:04:48,722 Please help me understand it. 100 00:04:48,822 --> 00:04:51,057 When you decide to pick up a knife 101 00:04:51,158 --> 00:04:53,360 and harm your wife or your children, 102 00:04:53,460 --> 00:04:55,529 what goes through your fucking head? 103 00:04:56,696 --> 00:04:58,899 - You want to understand what brought that man 104 00:04:58,999 --> 00:05:01,301 to the point of killing his family, is that it? 105 00:05:01,401 --> 00:05:02,736 (Phone chiming) 106 00:05:05,839 --> 00:05:06,740 (Mia scoffing) 107 00:05:06,840 --> 00:05:08,074 - You know what? 108 00:05:08,175 --> 00:05:10,076 It doesn’t even matter. 109 00:05:10,177 --> 00:05:13,547 I will figure it out myself... as usual. 110 00:05:14,648 --> 00:05:15,649 (Door opening) 111 00:05:15,749 --> 00:05:17,250 - Welcome to Plan B Agency. 112 00:05:17,350 --> 00:05:20,487 Using the keypad, select your desired destination. 113 00:05:20,587 --> 00:05:23,323 For the year 2023, press 1. 114 00:05:23,423 --> 00:05:25,325 (Phone beeping) 115 00:05:25,425 --> 00:05:28,195 2023 has been accepted. 116 00:05:28,295 --> 00:05:29,196 (Gun cocking) 117 00:05:29,296 --> 00:05:31,064 State the reason for your trip. 118 00:05:31,164 --> 00:05:32,699 - To stop a triple murder. 119 00:05:32,799 --> 00:05:33,733 (Doorbell ringing) 120 00:05:34,835 --> 00:05:36,369 - Mia Coleman? 121 00:05:38,672 --> 00:05:40,607 ♪ ♪ ♪ 122 00:05:43,710 --> 00:05:45,679 (Tires screeching) 123 00:05:49,883 --> 00:05:51,952 - Paul Whitman’s lawyer just filed a harassment charge 124 00:05:52,052 --> 00:05:53,520 against you on behalf of his client. 125 00:05:53,620 --> 00:05:54,788 Do you want to tell me about that? 126 00:05:54,888 --> 00:05:56,223 Were you there for this? 127 00:05:56,323 --> 00:05:58,725 Did she threaten him? - I need some time off. 128 00:05:58,825 --> 00:05:59,860 - Uh... 129 00:05:59,960 --> 00:06:02,062 Yeah... No kidding. 130 00:06:02,162 --> 00:06:05,065 Plus, you’re gonna have to talk to a mental health professional. 131 00:06:05,165 --> 00:06:06,266 Regularly. - Got it. 132 00:06:07,567 --> 00:06:10,070 - Coleman, I’m suspending you until I can be sure 133 00:06:10,170 --> 00:06:12,606 that you can handle the stress of this job. 134 00:06:12,706 --> 00:06:15,108 Your service weapon’s already been confiscated. 135 00:06:15,208 --> 00:06:16,276 - Can I go now? 136 00:06:16,376 --> 00:06:17,944 (Scoffing) 137 00:06:18,044 --> 00:06:19,045 - Yeah. 138 00:06:19,145 --> 00:06:20,146 - Thanks. 139 00:06:21,381 --> 00:06:22,282 (Door opening) 140 00:06:36,263 --> 00:06:38,164 (Children talking, indistinct) 141 00:06:48,775 --> 00:06:49,809 (Door opening) 142 00:06:49,910 --> 00:06:51,478 (Children talking, indistinct) 143 00:06:51,578 --> 00:06:53,480 (Screaming) 144 00:06:58,551 --> 00:06:59,653 - What are you doing? Whoa! 145 00:06:59,753 --> 00:07:01,521 What the fuck are you doing? Who are you? 146 00:07:01,621 --> 00:07:03,490 - Do as I say unless you want feel 147 00:07:03,590 --> 00:07:04,791 what 50,000 volts feels like. 148 00:07:04,891 --> 00:07:07,294 - I know who you are. - Shut the fuck up... and drive. 149 00:07:07,394 --> 00:07:09,296 - OK, we can talk about this. - Hey! 150 00:07:09,396 --> 00:07:11,531 Drive or I will tase you. OK? 151 00:07:11,631 --> 00:07:12,966 - OK, calm down. 152 00:07:14,968 --> 00:07:16,303 Listen, I’m allowed to be here. 153 00:07:16,403 --> 00:07:17,971 I’m allowed to see my girls. 154 00:07:18,071 --> 00:07:19,706 My--my bail doesn’t apply to them. 155 00:07:21,441 --> 00:07:23,677 - Pull in this alley right here. 156 00:07:29,883 --> 00:07:31,484 (Engine stops) 157 00:07:31,584 --> 00:07:34,020 - Listen, I’m sorry about the complaint. I’ll-- 158 00:07:34,120 --> 00:07:36,389 (Groaning) 159 00:07:37,557 --> 00:07:39,392 (Seatbelt clicking) 160 00:07:43,663 --> 00:07:45,665 (Zip tie clicking, duct tape squeaking) 161 00:08:08,421 --> 00:08:09,990 Mmm! - Hey! 162 00:08:10,090 --> 00:08:11,324 - Mmm! - Stop. 163 00:08:11,424 --> 00:08:13,493 You want another one? Let’s go. 164 00:08:13,593 --> 00:08:14,894 Let’s go. 165 00:08:14,995 --> 00:08:16,062 Get your ass out. 166 00:08:16,162 --> 00:08:17,330 Let’s go. 167 00:08:17,430 --> 00:08:19,499 (Paul grunting, groaning) 168 00:08:19,599 --> 00:08:21,267 What did I say? 169 00:08:21,368 --> 00:08:22,335 (Paul muttering) 170 00:08:27,140 --> 00:08:28,375 (Paul muttering) 171 00:08:28,475 --> 00:08:30,110 This way. 172 00:08:32,545 --> 00:08:33,446 Let’s go. 173 00:08:34,981 --> 00:08:36,516 This way. 174 00:08:39,552 --> 00:08:40,553 Sit down. 175 00:08:40,653 --> 00:08:42,722 - Mmm. - Sit down! 176 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 (Zipper opening) 177 00:08:51,731 --> 00:08:53,033 (Zip tie clicking) 178 00:08:55,735 --> 00:08:58,371 (Paul moaning) 179 00:09:02,542 --> 00:09:04,310 (Paul moaning) 180 00:09:04,411 --> 00:09:05,812 (Liz giggling) 181 00:09:05,912 --> 00:09:08,148 - You OK, sweetheart? 182 00:09:08,248 --> 00:09:09,416 You seem distracted. 183 00:09:09,516 --> 00:09:10,784 - I, um... 184 00:09:10,884 --> 00:09:13,753 - Hey, you two, don’t forget to include the rest of us, hmm? 185 00:09:13,853 --> 00:09:16,723 - Can’t my father ask me how I’m doing on my birthday, Joan? 186 00:09:16,823 --> 00:09:19,292 Or is that too threatening for you? 187 00:09:19,392 --> 00:09:20,960 - We just want to have a nice dinner. 188 00:09:21,061 --> 00:09:23,496 I didn’t sleep for days when you told us 189 00:09:23,596 --> 00:09:24,998 about that stalker case. 190 00:09:25,098 --> 00:09:26,766 (Chuckling) 191 00:09:26,866 --> 00:09:28,635 - OK, but there’s plenty of other people at this table 192 00:09:28,735 --> 00:09:30,437 to distract you with their attention. 193 00:09:30,537 --> 00:09:32,005 - Now, girls, don’t start, please. 194 00:09:32,105 --> 00:09:34,674 - (Man): Richard, party of two. 195 00:09:34,774 --> 00:09:35,675 (Bree chuckling) 196 00:09:35,775 --> 00:09:38,344 - M! Chloe made you a Tinder profile, 197 00:09:38,445 --> 00:09:41,481 and you’ve already had a few bites. 198 00:09:41,581 --> 00:09:42,816 ♪ ♪ ♪ 199 00:09:42,916 --> 00:09:44,284 (Giggling) 200 00:09:48,688 --> 00:09:50,090 (Door closing) 201 00:09:55,228 --> 00:09:56,763 (Door closing) 202 00:10:06,306 --> 00:10:07,207 (Gun cocking) 203 00:10:07,307 --> 00:10:09,209 (Paul gasping, breathing heavily) 204 00:10:10,310 --> 00:10:11,778 (Paul moaning) 205 00:10:14,214 --> 00:10:16,116 (Paul moaning) 206 00:10:30,530 --> 00:10:32,265 (Paul breathing heavily, moaning) 207 00:10:33,366 --> 00:10:34,934 - Fuck! 208 00:10:35,034 --> 00:10:36,102 (Sobbing) 209 00:10:36,202 --> 00:10:38,104 (Paul breathing heavily) 210 00:10:38,204 --> 00:10:40,440 (Mia sniffling, sighing) 211 00:10:42,041 --> 00:10:43,776 (Breathing heavily, moaning) 212 00:10:43,877 --> 00:10:47,347 I need you to do something for your family. 213 00:10:47,447 --> 00:10:49,482 You and I are gonna go to the station. 214 00:10:49,582 --> 00:10:51,618 You’re gonna make a voluntary confession 215 00:10:51,718 --> 00:10:53,720 that you were gonna kill your wife and your daughters. 216 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 - What? 217 00:10:55,088 --> 00:10:57,657 - You’re gonna admit that you threatened your wife 218 00:10:57,757 --> 00:10:59,959 that if she ever left you and tried to run away 219 00:11:00,059 --> 00:11:01,961 with your kids, that you were gonna murder them. 220 00:11:02,061 --> 00:11:03,530 And you’re not gonna resist arrest 221 00:11:03,630 --> 00:11:05,698 because you know that you belong in prison. 222 00:11:05,798 --> 00:11:08,201 - You’re out of your mind. I--I... I love my family. 223 00:11:08,301 --> 00:11:10,670 They--they--they know I would do anything for them. 224 00:11:10,770 --> 00:11:12,405 - You know, you’re a sick fuck. 225 00:11:12,505 --> 00:11:16,075 You would rather destroy what you love than just let it go. 226 00:11:16,176 --> 00:11:19,646 - Why are you doing this? I do--I--I don’t understand. 227 00:11:19,746 --> 00:11:21,314 - Five stab wounds to the little one. 228 00:11:21,414 --> 00:11:22,348 - What? 229 00:11:22,448 --> 00:11:24,184 - Eight to her sister in their beds 230 00:11:24,284 --> 00:11:26,152 after you kill their mother. 231 00:11:26,252 --> 00:11:29,189 That’s what you were gonna do before slitting your own throat 232 00:11:29,289 --> 00:11:30,356 like a coward! 233 00:11:30,456 --> 00:11:31,558 - You’re the one who’s sick. 234 00:11:31,658 --> 00:11:33,226 You--you’re sick. You know that, right? 235 00:11:33,326 --> 00:11:35,895 - You tell me that you hadn’t thought about it. 236 00:11:35,995 --> 00:11:37,830 - I would never do that. I’m their father! 237 00:11:37,931 --> 00:11:40,333 - You’re not a father! You’re a murderer. 238 00:11:40,433 --> 00:11:41,501 - Listen to me, you... 239 00:11:41,601 --> 00:11:43,937 the--the--there’s something wrong with you, 240 00:11:44,037 --> 00:11:45,104 and you need help. 241 00:11:46,673 --> 00:11:47,874 - OK. 242 00:11:47,974 --> 00:11:49,175 That’s fine. 243 00:11:49,275 --> 00:11:50,910 I mean, it’s your call, right? 244 00:11:51,010 --> 00:11:53,713 But you are gonna stay here until you’re ready to confess. 245 00:11:53,813 --> 00:11:55,615 - Who put this bullshit in your head? 246 00:11:55,715 --> 00:11:56,683 Was it--was it Keri? 247 00:11:56,783 --> 00:11:58,518 Or w-was it that bitch cousin of hers? 248 00:11:58,618 --> 00:12:00,787 Yeah, she--she’ll say anything to fuck me over. 249 00:12:00,887 --> 00:12:02,355 Why don’t you just kill me right now 250 00:12:02,455 --> 00:12:03,690 if you’re so sure about what I am? 251 00:12:03,790 --> 00:12:05,925 - Because I’m not like you! - Fuck you! 252 00:12:06,025 --> 00:12:07,794 (Spitting, moaning) 253 00:12:07,894 --> 00:12:08,928 - Calm down! 254 00:12:09,028 --> 00:12:10,396 (Moaning) 255 00:12:10,496 --> 00:12:12,365 I’m stopping you from making 256 00:12:12,465 --> 00:12:13,967 the biggest mistake of your life! 257 00:12:15,668 --> 00:12:17,570 (Paul breathing heavily) 258 00:12:20,907 --> 00:12:22,442 (Zipper closing, door opening) 259 00:12:29,649 --> 00:12:30,550 ♪ ♪ ♪ 260 00:12:38,992 --> 00:12:40,893 (Sighing) 261 00:12:47,767 --> 00:12:49,736 (Breathing heavily) 262 00:12:56,075 --> 00:12:57,977 ♪ ♪ ♪ 263 00:13:08,888 --> 00:13:09,956 - Hello, Mia. 264 00:13:10,056 --> 00:13:12,158 My name is Andrew. - Yeah, I know. 265 00:13:13,259 --> 00:13:14,594 (Bag rustling, door closing) 266 00:13:14,694 --> 00:13:16,596 - Please, have a seat. 267 00:13:18,298 --> 00:13:20,800 - OK. Let’s say a man murders his family. 268 00:13:20,900 --> 00:13:23,036 Does he know he’s gonna do it ahead of time, 269 00:13:23,136 --> 00:13:25,038 or is it more like... 270 00:13:26,272 --> 00:13:29,042 he just snaps out of nowhere? 271 00:13:29,142 --> 00:13:30,677 - Is this a hypothetical 272 00:13:30,777 --> 00:13:33,446 or are you asking about a real-world case? 273 00:13:33,546 --> 00:13:35,848 - Well, that depends on when you’re asking. 274 00:13:35,948 --> 00:13:37,617 Now, I--I just... 275 00:13:37,717 --> 00:13:38,818 (Sighing) 276 00:13:38,918 --> 00:13:41,688 ...I need to know if it’s calculated or not. 277 00:13:43,089 --> 00:13:46,326 - A man that finds himself at that breaking point 278 00:13:46,426 --> 00:13:48,494 has typically arrived there over some time. 279 00:13:48,594 --> 00:13:52,198 Often there are progressively violent events that precede it. 280 00:13:52,298 --> 00:13:55,735 In many cases, the man or woman will have fantasized 281 00:13:55,835 --> 00:13:59,005 about it beforehand, sometimes while agitated, 282 00:13:59,105 --> 00:14:01,207 sometimes in a more calculated manner, 283 00:14:01,307 --> 00:14:02,408 as if to plan it. 284 00:14:02,508 --> 00:14:04,544 There’s almost always an internal struggle 285 00:14:04,644 --> 00:14:08,047 as he searches for reasons to justify his impulses. 286 00:14:08,147 --> 00:14:11,818 But for others, it’s like a pressure cooker exploding. 287 00:14:11,918 --> 00:14:14,654 Suddenly, they can’t see straight and, bang, 288 00:14:14,754 --> 00:14:15,988 they lose all control, 289 00:14:16,089 --> 00:14:18,558 act out in violence as if their own life depended on it. 290 00:14:18,658 --> 00:14:22,395 But you have to understand, no two cases are alike. 291 00:14:22,495 --> 00:14:26,265 - I just can’t understand how anyone gets to that place. 292 00:14:27,867 --> 00:14:29,502 Like, you take someone’s life. 293 00:14:30,870 --> 00:14:33,740 Their wife, their two sweet, little girls. 294 00:14:33,840 --> 00:14:36,509 - Are you aware of a threat to someone’s life? 295 00:14:36,609 --> 00:14:38,745 - Look, I’m here because I’m suspended, right? 296 00:14:38,845 --> 00:14:40,713 Because I got a little rough with a--a suspect. 297 00:14:40,813 --> 00:14:42,281 Well, I got rough with him 298 00:14:42,382 --> 00:14:44,083 because I know that he’s gonna... 299 00:14:47,720 --> 00:14:48,955 (Tongue clicking) 300 00:14:49,055 --> 00:14:51,591 I just think there’s something really off about this guy. 301 00:14:51,691 --> 00:14:55,061 - You have been a police officer for more than 15 years. 302 00:14:55,161 --> 00:14:56,863 What is it about this particular case 303 00:14:56,963 --> 00:14:58,231 that’s so troubling for you? 304 00:15:01,534 --> 00:15:03,236 - It’s those little girls. 305 00:15:08,808 --> 00:15:10,143 I just can’t... 306 00:15:17,517 --> 00:15:19,452 (Whispering): Oh God! 307 00:15:19,552 --> 00:15:21,421 (Mia sighing, Paul moaning) 308 00:15:29,028 --> 00:15:30,963 - (Whispering): I’m thirsty. 309 00:15:31,063 --> 00:15:33,232 (Normal voice): And I--I need my insulin. 310 00:15:34,333 --> 00:15:35,668 I’m diabetic. 311 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 I have to eat something. 312 00:15:38,704 --> 00:15:39,906 Let me go, please. 313 00:15:40,006 --> 00:15:41,340 (Wings flapping, bird cooing) 314 00:15:41,441 --> 00:15:43,643 I’ll say--I’ll say whatever you want. 315 00:15:45,378 --> 00:15:47,613 - Where do you keep your insulin? 316 00:15:54,887 --> 00:15:55,955 (Door opening) 317 00:16:12,405 --> 00:16:14,307 (Dog barking in distance) 318 00:16:30,456 --> 00:16:32,225 (Siren wailing) 319 00:16:44,270 --> 00:16:45,238 (Knocking on window) 320 00:16:46,339 --> 00:16:48,207 - Your license and registration, please. 321 00:16:48,307 --> 00:16:49,208 (Sighing) 322 00:16:49,308 --> 00:16:50,243 - Oh my God. 323 00:16:50,343 --> 00:16:52,144 (Both chuckling) 324 00:16:52,245 --> 00:16:54,146 You’re an asshole. - Yeah, I know. I know. 325 00:16:54,247 --> 00:16:55,548 You should have seen your face. 326 00:16:55,648 --> 00:16:56,916 (Laughing) 327 00:16:57,016 --> 00:16:59,652 - So, uh, they got me paired with your old partner Gilmore. 328 00:16:59,752 --> 00:17:01,087 You were right about that guy. 329 00:17:01,187 --> 00:17:02,355 He drinks so much coffee, 330 00:17:02,455 --> 00:17:04,056 I’m surprised he has any insides left. 331 00:17:04,156 --> 00:17:05,491 (Chuckling) 332 00:17:05,591 --> 00:17:07,493 - Between the coffee and the toilet stops, 333 00:17:07,593 --> 00:17:10,596 you’ll be lucky to have time for any actual policing, you know? 334 00:17:10,696 --> 00:17:13,232 - So, uh, any excuse to swipe left 335 00:17:13,332 --> 00:17:15,835 on your other partners too? 336 00:17:15,935 --> 00:17:19,038 - Huh? - I mean your Tinder profile. 337 00:17:19,138 --> 00:17:20,039 - Oh! Oh! 338 00:17:20,139 --> 00:17:22,842 - Or is that just part of your therapy? 339 00:17:22,942 --> 00:17:23,876 - Oh my God. No, no. 340 00:17:23,976 --> 00:17:26,045 No, my half-sisters set that up for me. 341 00:17:26,145 --> 00:17:27,179 - Ah... 342 00:17:27,280 --> 00:17:29,181 - And I have no idea how to delete it, so... 343 00:17:29,282 --> 00:17:32,752 - Right, well, I could show you maybe tonight over a beer? 344 00:17:32,852 --> 00:17:35,421 - Uh... OK. 345 00:17:35,521 --> 00:17:36,756 Uh, OK. Yeah. Yeah. 346 00:17:36,856 --> 00:17:38,357 - Cool. - I’ll call you. 347 00:17:38,457 --> 00:17:40,026 - All right, call me. 348 00:17:40,126 --> 00:17:41,427 Drive safely then. - Cool, man. 349 00:17:41,527 --> 00:17:42,562 - Awesome. - See you. 350 00:17:42,662 --> 00:17:43,563 - See you. 351 00:17:53,673 --> 00:17:55,741 (Paul groaning, breathing heavily) 352 00:18:00,680 --> 00:18:02,715 (Chocolate crunching) 353 00:18:02,815 --> 00:18:04,717 (Mia sighing) 354 00:18:04,817 --> 00:18:07,954 - You’re--you’re gonna have to show me how this works. 355 00:18:08,054 --> 00:18:09,221 - It’s all in there. 356 00:18:55,601 --> 00:18:57,436 So am I gonna die here? 357 00:18:58,537 --> 00:18:59,972 - Not unless you confess. 358 00:19:01,073 --> 00:19:02,141 - To what? 359 00:19:03,242 --> 00:19:05,478 I would never hurt my family. 360 00:19:05,578 --> 00:19:08,147 She--she--she’s the one who kidnapped my kids. 361 00:19:08,247 --> 00:19:10,316 - A woman doesn’t just take a man’s kids away 362 00:19:10,416 --> 00:19:12,318 unless he’s dangerous. 363 00:19:12,418 --> 00:19:13,619 - Such bullshit. 364 00:19:14,920 --> 00:19:16,188 Between--between you and me, 365 00:19:16,288 --> 00:19:18,357 who--who--who’s the violent one here, huh? 366 00:19:18,457 --> 00:19:20,226 Didn’t you say your ex took your kids away? 367 00:19:20,326 --> 00:19:21,227 Why is that? 368 00:19:21,327 --> 00:19:22,895 Because he knows you’re dangerous? 369 00:19:22,995 --> 00:19:25,698 Or w-were you lying about that too? 370 00:19:25,798 --> 00:19:26,966 - So what is it with you? 371 00:19:27,066 --> 00:19:28,701 Are you a liar? 372 00:19:28,801 --> 00:19:29,969 A cheater? 373 00:19:30,069 --> 00:19:32,004 A jealous guy? No, no. 374 00:19:32,104 --> 00:19:34,740 You like to slap her around a little bit, is that it? 375 00:19:34,840 --> 00:19:36,175 - Hey, I never laid a hand on her! 376 00:19:36,275 --> 00:19:37,376 OK? Trust me. 377 00:19:37,476 --> 00:19:39,578 I--I know what beating a woman looks like. I’ve-- 378 00:19:39,679 --> 00:19:40,579 (Chuckling) 379 00:19:40,680 --> 00:19:41,647 I’ve seen enough of it. 380 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 - What do you mean? 381 00:19:43,582 --> 00:19:45,551 Your father beat your mother? 382 00:19:45,651 --> 00:19:48,854 - Well, my--my mom... 383 00:19:48,954 --> 00:19:50,489 my brother, me. 384 00:19:50,589 --> 00:19:51,757 (Scoffing) 385 00:19:52,858 --> 00:19:53,826 - How bad? 386 00:19:54,927 --> 00:19:56,529 - Bad enough he nearly killed her. 387 00:19:56,629 --> 00:19:57,663 (Whispering): Yeah. 388 00:19:57,763 --> 00:19:59,865 (Normal voice): He--he’d shove her into a wall. 389 00:19:59,965 --> 00:20:03,002 He’d just drag her by the hair into the bedroom. And... 390 00:20:04,103 --> 00:20:06,205 Yeah, I couldn’t do anything about it. 391 00:20:06,305 --> 00:20:07,707 I’d--I’d just freeze. 392 00:20:07,807 --> 00:20:11,043 Oh, I wanted to smash that bastard’s head in so bad. 393 00:20:11,143 --> 00:20:12,244 (Chuckling) 394 00:20:12,344 --> 00:20:15,414 See, that--that’s when I should have been violent. 395 00:20:17,683 --> 00:20:19,118 - How old were you? 396 00:20:22,521 --> 00:20:24,423 (Sniffling) 397 00:20:29,061 --> 00:20:32,698 - I promised myself I would never do that to my kids... 398 00:20:32,798 --> 00:20:35,367 do it to my wife, or to anyone else. 399 00:20:37,870 --> 00:20:41,273 I don’t know what else I can say to convince you. 400 00:20:41,373 --> 00:20:42,608 I would never! 401 00:20:43,709 --> 00:20:45,144 You got that? 402 00:20:48,547 --> 00:20:49,448 (Door opening) 403 00:20:51,917 --> 00:20:54,920 - You’re lying to me. - I didn’t sleep with her. 404 00:20:55,020 --> 00:20:56,722 - Mimi? 405 00:20:59,058 --> 00:21:00,726 - (Laura): Allo? - (Mia): Uh... 406 00:21:00,826 --> 00:21:02,728 (Speaking French) 407 00:21:18,577 --> 00:21:19,478 - Bye. 408 00:21:19,578 --> 00:21:21,247 (Sighing) 409 00:21:21,347 --> 00:21:23,582 (Keys clanging, engine starting) 410 00:21:27,386 --> 00:21:29,755 (Tires screeching) 411 00:21:29,855 --> 00:21:31,757 - (Tyler): So, what have you been up to? 412 00:21:31,857 --> 00:21:33,959 - Yeah, actually, it’s not until you get time off 413 00:21:34,059 --> 00:21:35,427 that you realize how much shit 414 00:21:35,528 --> 00:21:37,429 you’ve been letting slide, you know? 415 00:21:37,530 --> 00:21:39,465 Like, uh, cleaning the house, 416 00:21:39,565 --> 00:21:42,802 paying the bills, you know, going to the dentist... 417 00:21:42,902 --> 00:21:45,971 - Well, it’s a good thing you got suspended, then, slacker. 418 00:21:46,071 --> 00:21:47,273 (Both chuckling) 419 00:21:47,373 --> 00:21:49,875 Hey, you, uh, you want to hear something interesting? 420 00:21:49,975 --> 00:21:51,610 - Uh, always. 421 00:21:51,710 --> 00:21:54,280 - You know that guy you came down on, Whitman? 422 00:21:54,380 --> 00:21:55,948 - Mm-hmm. 423 00:21:56,048 --> 00:21:58,551 - Called his wife to say he was gonna pick up 424 00:21:58,651 --> 00:22:01,320 their daughters from school, but never showed. 425 00:22:01,420 --> 00:22:03,022 No one knows where he is. 426 00:22:03,122 --> 00:22:05,157 - That’s weird. - Yeah. 427 00:22:05,257 --> 00:22:06,792 - Who told you that? 428 00:22:06,892 --> 00:22:09,295 - Well, I know the case is important to you, 429 00:22:09,395 --> 00:22:11,363 so I reached out to the wife to see 430 00:22:11,463 --> 00:22:13,833 if Victim’s Assistance had followed up with her. 431 00:22:13,933 --> 00:22:15,401 She says she’s worried about him, 432 00:22:15,501 --> 00:22:16,969 that he might be in trouble. 433 00:22:18,470 --> 00:22:19,705 - What kind of trouble? 434 00:22:19,805 --> 00:22:22,675 - Let’s just say that when I went to check in on her... 435 00:22:23,776 --> 00:22:25,244 she was not alone. 436 00:22:26,345 --> 00:22:27,847 - She was with a man? - Mmm. 437 00:22:27,947 --> 00:22:29,748 Didn’t look like the first date either. 438 00:22:29,849 --> 00:22:31,750 She’s afraid he knows, 439 00:22:31,851 --> 00:22:33,886 that, uh, he might have hurt himself. 440 00:22:35,654 --> 00:22:37,556 OK, end of shop talk. 441 00:22:37,656 --> 00:22:39,692 Why don’t I help you with this app? 442 00:22:39,792 --> 00:22:42,561 And see who’s into you... - Oh, no, no. God. 443 00:22:42,661 --> 00:22:44,029 Just delete it. 444 00:22:44,129 --> 00:22:47,566 I’m not... I’m not ready for dating or anything else. 445 00:22:47,666 --> 00:22:49,001 (Chuckling) 446 00:22:49,101 --> 00:22:50,336 - All right. 447 00:22:50,436 --> 00:22:53,172 Well, if you’re not interested, you just swipe left. 448 00:22:53,272 --> 00:22:56,108 And it’s just as easy as that. See for yourself. 449 00:22:56,208 --> 00:22:58,110 (Sighing) 450 00:23:00,679 --> 00:23:02,348 (Chuckling) 451 00:23:14,660 --> 00:23:17,162 (Seatbelt rattling, engine stops) 452 00:23:30,242 --> 00:23:32,144 (Door closing) 453 00:23:40,519 --> 00:23:42,421 - I broke a chair once. 454 00:23:43,522 --> 00:23:46,125 We were fighting. It scared her. 455 00:23:47,226 --> 00:23:49,361 - I know what’s gonna drive you to do it. 456 00:23:51,397 --> 00:23:52,665 (Objects rattling) 457 00:23:52,765 --> 00:23:55,000 She’s in love with someone else. 458 00:23:55,100 --> 00:23:57,469 That’s why she wants a divorce. 459 00:23:58,771 --> 00:24:00,306 And that’s why you’re gonna snap. 460 00:24:00,406 --> 00:24:01,607 - Who told you this? 461 00:24:01,707 --> 00:24:03,142 Did she tell you this? 462 00:24:04,810 --> 00:24:07,947 - No, I saw them... together. 463 00:24:08,047 --> 00:24:10,482 - No, no, no. You’re--you’re lying again. 464 00:24:10,582 --> 00:24:11,850 You’re just fucking with me. 465 00:24:11,951 --> 00:24:14,286 - No, that’s why she needs to leave you. 466 00:24:14,386 --> 00:24:15,788 They don’t want to keep hiding it. 467 00:24:15,888 --> 00:24:17,623 They’re in love. 468 00:24:17,723 --> 00:24:19,191 (Paul breathing heavily) 469 00:24:19,291 --> 00:24:22,661 - You’re lucky I can’t move, you lying bitch. 470 00:24:24,229 --> 00:24:27,333 - This is why she can’t tell you to your face. 471 00:24:27,433 --> 00:24:30,336 I mean, she has probably wanted to leave you for months, 472 00:24:30,436 --> 00:24:33,205 but she’s too scared because this is who you really are. 473 00:24:33,305 --> 00:24:35,641 - Who is he? Is it that asshole from yoga? 474 00:24:35,741 --> 00:24:37,409 Huh? Fucking bitch. 475 00:24:37,509 --> 00:24:38,811 (Whispering): Fuck! 476 00:24:38,911 --> 00:24:41,246 (Normal voice): You’re all the same, 477 00:24:41,347 --> 00:24:42,548 just lying goddamn whores! 478 00:24:42,648 --> 00:24:44,350 - Why don’t you just admit it, Paul? 479 00:24:44,450 --> 00:24:46,719 You would end her right now if you had the chance, 480 00:24:46,819 --> 00:24:48,721 you fucking monster. 481 00:24:48,821 --> 00:24:50,689 - Monster? Look at what you’re doing to me! 482 00:24:50,789 --> 00:24:52,992 - Paul, she’s gone, and if you can’t accept that, 483 00:24:53,092 --> 00:24:54,193 then you’re gonna die here. 484 00:24:54,293 --> 00:24:55,594 You fucking hear me? - Untie me! 485 00:24:55,694 --> 00:24:58,597 Untie me, you crazy bitch! - Shut your mouth! 486 00:24:58,697 --> 00:25:01,333 - Untie me! - Shut your mouth! Right now! 487 00:25:07,272 --> 00:25:08,874 I’m done with you. 488 00:25:08,974 --> 00:25:10,275 I’m fucking done. 489 00:25:10,376 --> 00:25:12,211 (Zipper closing, Paul groaning) 490 00:25:16,281 --> 00:25:18,183 (Paul sobbing) 491 00:25:19,885 --> 00:25:21,787 (Sniffling, groaning) 492 00:25:24,957 --> 00:25:26,125 (Mia sighing) 493 00:25:27,326 --> 00:25:29,228 (Paul sobbing) 494 00:25:30,329 --> 00:25:31,897 - I don’t care. 495 00:25:31,997 --> 00:25:34,533 Let--let her fuck some other guy if that’s what she wants, 496 00:25:34,633 --> 00:25:36,702 but she--she--she can’t take my girls away. 497 00:25:36,802 --> 00:25:37,736 (Sniffling) 498 00:25:37,836 --> 00:25:38,904 Please... 499 00:25:42,574 --> 00:25:43,876 I need to see them. 500 00:25:43,976 --> 00:25:46,311 If you have an ounce of humanity left in you, 501 00:25:46,412 --> 00:25:48,213 you’ll untie me, you’ll let me go. 502 00:25:48,313 --> 00:25:50,616 I can’t--I can’t take this anymore. 503 00:25:52,151 --> 00:25:54,053 I won’t say anything, I promise. 504 00:25:54,153 --> 00:25:55,320 Please. 505 00:25:55,421 --> 00:25:56,422 (Sniffling) 506 00:25:56,522 --> 00:25:59,825 - It’s not me I’m trying to protect, OK? 507 00:25:59,925 --> 00:26:01,660 - Please. 508 00:26:01,760 --> 00:26:03,629 Call--call the police! 509 00:26:03,729 --> 00:26:05,064 - Oh shit! - Call the police! 510 00:26:05,164 --> 00:26:06,465 She’s holding me hostage! - Wait! 511 00:26:06,565 --> 00:26:08,801 - Call the-- Mmm! - Wait! Corinne! 512 00:26:08,901 --> 00:26:09,935 (Whispering): Shit! 513 00:26:10,035 --> 00:26:11,103 (Paul moaning) 514 00:26:12,204 --> 00:26:13,305 (Normal voice): Wait! 515 00:26:13,405 --> 00:26:14,606 Sweetheart! 516 00:26:14,706 --> 00:26:15,908 Wait for me! 517 00:26:26,919 --> 00:26:28,520 Hey! 518 00:26:30,789 --> 00:26:31,690 Wait, wait! 519 00:26:31,790 --> 00:26:33,092 Let me explain. Wait. 520 00:26:36,361 --> 00:26:38,964 (Breathing heavily, door opening) 521 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 Hi again. 522 00:26:41,366 --> 00:26:42,534 Officer Coleman, remember? 523 00:26:42,634 --> 00:26:44,503 I helped locate your daughter the other day. 524 00:26:44,603 --> 00:26:47,806 I was just apprehending a suspect not far from here, 525 00:26:47,906 --> 00:26:49,341 and I think I gave her a fright. 526 00:26:49,441 --> 00:26:51,176 I just wanted to make sure she’s OK. 527 00:26:51,276 --> 00:26:53,312 - How come you’re not in uniform? 528 00:26:53,412 --> 00:26:55,314 - It’s, um, it’s an undercover operation. 529 00:26:55,414 --> 00:26:56,782 It’s, uh, confidential. 530 00:26:56,882 --> 00:26:58,117 - Is it serious? 531 00:26:58,217 --> 00:27:00,652 I mean, is it dangerous? Should I be worried? 532 00:27:00,752 --> 00:27:02,521 - No, no. Not anymore. 533 00:27:02,621 --> 00:27:04,156 You’re all safe. We got him. 534 00:27:04,256 --> 00:27:05,691 - What did he do? 535 00:27:06,892 --> 00:27:08,994 - Sweetheart, you OK? 536 00:27:09,094 --> 00:27:11,163 You know there’s nothing to be afraid of. 537 00:27:11,263 --> 00:27:12,731 You know, you really shouldn’t play 538 00:27:12,831 --> 00:27:13,866 in that building over there. 539 00:27:13,966 --> 00:27:15,300 It’s--it’s dangerous, OK? 540 00:27:15,400 --> 00:27:16,635 Thanks. Sorry. 541 00:27:16,735 --> 00:27:18,370 Uh, sorry for the trouble. 542 00:27:20,239 --> 00:27:22,007 (Breathing heavily) 543 00:27:23,108 --> 00:27:25,010 (Whispering): Fuck! 544 00:27:26,111 --> 00:27:28,080 - Welcome to Plan B Agency. 545 00:27:28,180 --> 00:27:31,316 Using the keypad, select your desired destination. 546 00:27:31,416 --> 00:27:34,920 For the year 2023, press 1. 547 00:27:35,020 --> 00:27:36,488 (Phone beeping) 548 00:27:36,588 --> 00:27:39,992 2023 has been accepted. 549 00:27:41,093 --> 00:27:43,061 (Bottle cap rattling) 550 00:27:45,931 --> 00:27:47,900 (Phone ringing) 551 00:27:51,003 --> 00:27:51,937 - Hello? 552 00:27:52,037 --> 00:27:54,339 - Are you watching this? - Watching what? 553 00:27:54,439 --> 00:27:55,374 - Turn on the news. 554 00:27:55,474 --> 00:27:57,609 There was a shooting at the mall today. 555 00:27:57,709 --> 00:27:59,411 - OK. 556 00:28:01,213 --> 00:28:04,249 - Initial reports suggest this was the act of a lone gunman, 557 00:28:04,349 --> 00:28:05,918 who’s included among the dead. 558 00:28:06,018 --> 00:28:07,553 - I am losing my shit right now. 559 00:28:07,653 --> 00:28:09,621 I was shopping for glasses at the mall 560 00:28:09,721 --> 00:28:11,056 with Cassie this afternoon. 561 00:28:11,156 --> 00:28:12,791 - At that mall? - No. 562 00:28:12,891 --> 00:28:13,959 But it could have been. 563 00:28:14,059 --> 00:28:16,929 - At 1:21 p.m., Todd Finley entered the mall 564 00:28:17,029 --> 00:28:19,698 and headed straight for the restroom. 565 00:28:19,798 --> 00:28:22,968 He emerged fully armed at approximately 1:25 p.m. 566 00:28:23,068 --> 00:28:26,138 and opened fire on a security guard in his path. 567 00:28:26,238 --> 00:28:29,107 - (Liz): Oh my God. Those poor people. 568 00:28:29,208 --> 00:28:30,442 (Crowd screaming) 569 00:28:30,542 --> 00:28:33,445 - Suppose you could have stopped him before he did it... 570 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 (Gunshot) 571 00:28:34,646 --> 00:28:36,215 ...what would you do? 572 00:28:36,315 --> 00:28:38,250 - I would stop him. - OK. 573 00:28:38,350 --> 00:28:40,719 But then what? - I would arrest him. 574 00:28:40,819 --> 00:28:44,389 - You can’t arrest him because he hasn’t done anything yet. 575 00:28:44,489 --> 00:28:46,758 So what would you do with him? - I--I don’t know. 576 00:28:46,858 --> 00:28:47,826 What is this? 577 00:28:47,926 --> 00:28:49,761 One of those weird philosophical mind tests? 578 00:28:49,861 --> 00:28:50,762 - No. 579 00:28:50,862 --> 00:28:51,997 What would you do? 580 00:28:52,097 --> 00:28:54,733 - Jesus, calm down. I don’t know. 581 00:28:54,833 --> 00:28:56,935 - You have to make a choice! 582 00:29:00,372 --> 00:29:01,406 - Mia... 583 00:29:02,507 --> 00:29:04,109 What’s going on, baby girl? 584 00:29:07,579 --> 00:29:08,513 (Clears throat) 585 00:29:08,614 --> 00:29:10,249 - Nothing, I’m just really tired and... 586 00:29:10,349 --> 00:29:11,483 (Sniffling) 587 00:29:11,583 --> 00:29:13,986 - OK. Well, I’m coming over. - No, I’m good. I’m OK. 588 00:29:14,086 --> 00:29:17,122 I’m just gonna go to-- just gonna go to bed. 589 00:29:17,222 --> 00:29:18,924 - You sure? 590 00:29:19,024 --> 00:29:20,158 - Yeah. 591 00:29:22,027 --> 00:29:23,362 Go to bed. 592 00:29:29,434 --> 00:29:31,336 ♪ ♪ ♪ 593 00:29:40,245 --> 00:29:41,346 (Phone chiming) 594 00:29:44,016 --> 00:29:46,585 (Doorbell ringing) 595 00:29:48,453 --> 00:29:50,789 - Mia Coleman? - Yeah. 596 00:29:54,559 --> 00:29:56,862 (Tires screeching) 597 00:29:56,962 --> 00:29:58,463 ♪ ♪ ♪ 598 00:30:14,112 --> 00:30:15,314 (Door squeaking) 599 00:30:17,482 --> 00:30:19,117 Come on. Let’s go. 600 00:30:19,217 --> 00:30:20,152 (Paul breathing heavily) 601 00:30:20,252 --> 00:30:21,887 Don’t try shit. Walk. 602 00:30:22,988 --> 00:30:23,955 Let’s go! 603 00:30:24,056 --> 00:30:26,992 ♪ ♪ ♪ 604 00:30:43,942 --> 00:30:45,844 (Birds chirping) 605 00:31:00,492 --> 00:31:02,394 - Whose are these? 606 00:31:04,529 --> 00:31:06,498 Can you at least tell me where we are? 607 00:31:07,766 --> 00:31:10,168 You know, if you’re worried about going to prison, 608 00:31:10,268 --> 00:31:12,571 I--I won’t tell anyone. I swear. 609 00:31:12,671 --> 00:31:14,172 I’ll say that... 610 00:31:14,272 --> 00:31:16,775 I took some time away to think things over, 611 00:31:16,875 --> 00:31:18,377 to--to clear my head. 612 00:31:18,477 --> 00:31:21,246 - I’m turning myself in after... 613 00:31:22,681 --> 00:31:23,782 - After what? 614 00:31:32,457 --> 00:31:33,592 - Go on. 615 00:31:33,692 --> 00:31:34,893 Down. 616 00:32:00,085 --> 00:32:01,920 (Footsteps retreating) 617 00:32:03,021 --> 00:32:04,389 (Insects chirring) 618 00:32:08,693 --> 00:32:10,796 So, I was thinking we would go to the mall 619 00:32:10,896 --> 00:32:11,997 on the South Shore... - Ha! 620 00:32:12,097 --> 00:32:13,432 - ...if that works for you guys. 621 00:32:13,532 --> 00:32:14,633 - No, that--that’s great. 622 00:32:14,733 --> 00:32:16,935 I actually woke up this morning, thinking: 623 00:32:17,035 --> 00:32:20,071 "You know, I don’t spend enough of my life sitting in traffic." 624 00:32:20,172 --> 00:32:22,107 - You said you need new glasses, right? 625 00:32:22,207 --> 00:32:24,075 They have a really good optometrist there, 626 00:32:24,176 --> 00:32:26,178 so I’ve heard, and, um... - Wow... 627 00:32:26,278 --> 00:32:28,480 - I may have put a blouse on hold there. 628 00:32:29,681 --> 00:32:30,582 It’s the last one. 629 00:32:30,682 --> 00:32:32,284 They said I have to pick it up today. 630 00:32:32,384 --> 00:32:33,518 So... - OK, yeah. 631 00:32:33,618 --> 00:32:36,288 You, tomboy for life, put a blouse on hold. 632 00:32:36,388 --> 00:32:38,256 - You could imagine how badly I want it. 633 00:32:38,356 --> 00:32:39,291 - My goodness... 634 00:32:40,392 --> 00:32:42,594 Is he cute? - Stop. 635 00:32:47,766 --> 00:32:50,001 (Liz and Cassie talking, indistinct) 636 00:32:54,406 --> 00:32:56,374 - We’ll get Mimi’s blouse first. 637 00:32:56,475 --> 00:32:58,376 Mimi, where are we getting your blouse from? 638 00:32:58,477 --> 00:32:59,444 Hello? Mimi? 639 00:32:59,544 --> 00:33:00,946 Earth to Mimi. - Oh. 640 00:33:01,046 --> 00:33:02,848 - Where are we getting your blouse from? 641 00:33:02,948 --> 00:33:05,116 - Uh, well, we can--we can do your stuff first. 642 00:33:05,217 --> 00:33:06,818 - OK, um... 643 00:33:06,918 --> 00:33:08,954 (Security guard talking, indistinct) 644 00:33:11,623 --> 00:33:13,058 - Oh my God. 645 00:33:14,626 --> 00:33:16,795 I look like a slob-kabob. 646 00:33:16,895 --> 00:33:18,129 - No, you do not. 647 00:33:18,230 --> 00:33:20,565 Uh, it’s just the wrong size is all. 648 00:33:23,134 --> 00:33:24,569 (Mia sighing) 649 00:33:28,273 --> 00:33:30,909 OK. Uh, you can head back in the change room... 650 00:33:31,009 --> 00:33:33,712 - I have to go to the bathroom. - Just wait for us. We-- 651 00:33:33,812 --> 00:33:35,247 - No, just wait here! 652 00:33:35,347 --> 00:33:37,916 - OK, no need to get so spicy. 653 00:33:40,785 --> 00:33:43,221 (Indistinct chatter) 654 00:34:06,711 --> 00:34:08,513 (Faucet running) 655 00:34:15,186 --> 00:34:17,522 - Sorry. Uh, I thought it was the Girl’s. 656 00:34:17,622 --> 00:34:18,890 Sorry. 657 00:34:33,872 --> 00:34:35,907 (Indistinct chatter) 658 00:34:38,710 --> 00:34:40,312 Police! 659 00:34:40,412 --> 00:34:42,213 - (Man): Oh shit! 660 00:34:42,314 --> 00:34:44,215 (Mia speaking French) 661 00:34:44,316 --> 00:34:45,483 Call 911! 662 00:34:45,584 --> 00:34:47,252 (Indistinct chatter) 663 00:34:47,352 --> 00:34:48,987 (Finley groaning) 664 00:34:49,087 --> 00:34:52,257 - We got a situation down here. We need 911 at centre court. 665 00:34:52,357 --> 00:34:54,326 (Mia talking indistinctly, Finley groaning) 666 00:35:02,500 --> 00:35:05,303 - Off-duty police officer Mia Coleman saved the lives 667 00:35:05,403 --> 00:35:07,572 of countless people with her bravery. 668 00:35:07,672 --> 00:35:09,908 - I saw what he was about to do. 669 00:35:10,008 --> 00:35:11,810 Um, I just did my job. 670 00:35:13,178 --> 00:35:15,547 I did what any officer would have done in my position. 671 00:35:15,647 --> 00:35:17,415 I was at the right place at the right time. 672 00:35:17,515 --> 00:35:19,818 - OK, so when they say that the camera adds 10 pounds, 673 00:35:19,918 --> 00:35:21,987 do they mean specifically to my face? 674 00:35:22,087 --> 00:35:24,556 - Oh God. - Well, I have, like, 14 chins! 675 00:35:24,656 --> 00:35:25,824 (Chuckling) 676 00:35:25,924 --> 00:35:28,259 - (Reporter): Until last week, Todd Finley... 677 00:35:28,360 --> 00:35:30,261 ♪ ♪ ♪ 678 00:35:31,663 --> 00:35:33,565 (Phone ringing) 679 00:35:35,700 --> 00:35:36,668 - Hello? 680 00:35:36,768 --> 00:35:39,070 - Hi, I’m so sorry to bother you. 681 00:35:39,170 --> 00:35:40,171 It’s Leslie. 682 00:35:40,271 --> 00:35:42,340 - Uh, is everything OK? - I don’t know. 683 00:35:43,642 --> 00:35:46,111 Keri just left here. She went back to the house. 684 00:35:47,278 --> 00:35:50,515 - Uh, that’s not a good idea. Did she say why? 685 00:35:50,615 --> 00:35:52,584 - The girls wanted to talk to their dad, 686 00:35:52,684 --> 00:35:54,953 but he hasn’t picked up his phone in two days. 687 00:35:55,053 --> 00:35:57,022 I told Keri she should just call you, 688 00:35:57,122 --> 00:35:59,691 but she’s heading over there herself right now. 689 00:35:59,791 --> 00:36:02,360 I’m worried. I thought you could help? 690 00:36:02,460 --> 00:36:04,295 - Uh, OK, I’ll look into it. 691 00:36:05,397 --> 00:36:06,297 (Sighing) 692 00:36:06,398 --> 00:36:07,799 (Whispering): Shit! 693 00:36:19,477 --> 00:36:20,879 (Doorbell ringing) 694 00:36:23,548 --> 00:36:25,283 - Did something happen to Paul? 695 00:36:25,383 --> 00:36:27,285 - No. I don’t know. 696 00:36:27,385 --> 00:36:30,088 Leslie said that you were coming here. 697 00:36:30,188 --> 00:36:31,756 What’s going on? - He’s not here. 698 00:36:31,856 --> 00:36:34,225 He’s not answering his phone, and I’m really scared. 699 00:36:34,325 --> 00:36:35,427 - Why are you scared? 700 00:36:35,527 --> 00:36:37,062 - (Whispering): I bet he did it. 701 00:36:38,229 --> 00:36:40,331 - Uh, did--did what? 702 00:36:40,432 --> 00:36:44,002 - This is exactly what I was trying to avoid. 703 00:36:44,102 --> 00:36:46,004 - I’m sorry, I don’t follow. 704 00:36:46,104 --> 00:36:48,406 - I didn’t want to take the girls away from him. 705 00:36:48,506 --> 00:36:49,974 I just wanted it to stop. 706 00:36:50,075 --> 00:36:52,677 - Wanted what to stop? - His outbursts. 707 00:36:52,777 --> 00:36:53,812 His anger. 708 00:36:53,912 --> 00:36:57,082 He’s always had a--a--a temper, but... 709 00:36:57,182 --> 00:37:00,819 but he was always so sorry after he lashed out at me. 710 00:37:02,287 --> 00:37:05,256 His moods got so much worse after I went back to work. 711 00:37:05,356 --> 00:37:06,825 I just thought he was depressed, 712 00:37:06,925 --> 00:37:11,196 but... he refused to get help no matter how bad it got. 713 00:37:11,296 --> 00:37:13,264 - How bad did it get exactly? 714 00:37:15,900 --> 00:37:17,435 - When I asked him to separate... 715 00:37:18,536 --> 00:37:20,105 he completely lost it. 716 00:37:22,040 --> 00:37:23,942 He was in the middle of making dinner 717 00:37:24,042 --> 00:37:26,778 and he was holding a carving knife, 718 00:37:26,878 --> 00:37:28,613 and he pointed it at me. 719 00:37:29,714 --> 00:37:32,484 And he told me that he would kill me 720 00:37:32,584 --> 00:37:34,853 if I ever tried to leave him. 721 00:37:34,953 --> 00:37:37,455 And then Megan and... 722 00:37:38,757 --> 00:37:40,358 Annie walked into the kitchen 723 00:37:40,458 --> 00:37:42,894 and they saw him holding a knife to my throat. 724 00:37:42,994 --> 00:37:45,330 That’s when I took the girls and I left. 725 00:37:45,430 --> 00:37:47,532 And I know he feels terrible about it. 726 00:37:48,633 --> 00:37:49,734 Desperate. 727 00:37:50,935 --> 00:37:53,838 - Was this the first time that he attacked you? 728 00:37:54,939 --> 00:37:56,040 - No. 729 00:37:57,308 --> 00:37:58,977 The first time was back in January 730 00:37:59,077 --> 00:38:00,979 on the first day of school. 731 00:38:01,079 --> 00:38:04,382 I was at the neighbour’s house, at a party, and when I got in, 732 00:38:04,482 --> 00:38:06,918 he, uh, he pulled me by the hair really hard. 733 00:38:07,018 --> 00:38:07,919 (Grunting) 734 00:38:08,019 --> 00:38:09,687 - And you didn’t file a report? 735 00:38:09,788 --> 00:38:12,590 - No, I didn’t want to ruin his life over something... 736 00:38:14,325 --> 00:38:16,561 - Because you’re afraid of him. 737 00:38:17,762 --> 00:38:19,931 - (Whispering): Because I felt sorry for him. 738 00:38:21,666 --> 00:38:24,435 (Normal voice): Because I met someone else. 739 00:38:24,536 --> 00:38:25,570 (Sniffling) 740 00:38:25,670 --> 00:38:27,939 And I know that would tear him apart. 741 00:38:29,607 --> 00:38:30,742 (Sobbing) 742 00:38:30,842 --> 00:38:33,444 And now the girls might not have a daddy anymore, 743 00:38:33,545 --> 00:38:35,446 and it’s my fault. 744 00:38:35,547 --> 00:38:36,548 (Sobbing, sniffling) 745 00:38:36,648 --> 00:38:37,949 - I know you’re very worried... 746 00:38:38,049 --> 00:38:39,050 (Keri sobbing) 747 00:38:39,150 --> 00:38:40,685 ...Ms. Whitman... 748 00:38:40,785 --> 00:38:42,787 but you really shouldn’t be here. 749 00:38:42,887 --> 00:38:44,789 Let us track him down, OK? 750 00:38:45,890 --> 00:38:47,225 (Phone chiming) 751 00:38:54,966 --> 00:38:56,467 (Phone ringing) 752 00:38:59,904 --> 00:39:01,573 (Phone ringing) 753 00:39:07,645 --> 00:39:09,113 - Hi, Mimi. - Hi, sweetheart! 754 00:39:09,214 --> 00:39:10,815 - We saw you on TV. 755 00:39:10,915 --> 00:39:12,984 You stopped that guy with the gun! 756 00:39:13,084 --> 00:39:14,118 Were you scared? 757 00:39:14,219 --> 00:39:16,254 - Well, it all happened so fast, 758 00:39:16,354 --> 00:39:18,223 I didn’t even have time to be scared. 759 00:39:18,323 --> 00:39:20,959 And I’ll let you in on a little secret... 760 00:39:21,059 --> 00:39:23,761 I’m actually trained for that kind of thing. 761 00:39:23,862 --> 00:39:26,130 - He would have killed a lot of people, though. 762 00:39:26,231 --> 00:39:27,498 - Yeah, he might have. 763 00:39:27,599 --> 00:39:30,134 - Wait, Dad wants to talk to you. 764 00:39:31,703 --> 00:39:32,737 - Hi. 765 00:39:32,837 --> 00:39:34,339 - Hi. 766 00:39:34,439 --> 00:39:36,307 - Um, Jared really wants to see you. 767 00:39:36,407 --> 00:39:37,342 - OK. 768 00:39:37,442 --> 00:39:39,510 Uh, what about you? 769 00:39:40,845 --> 00:39:43,314 Do you want him to see me? 770 00:39:43,414 --> 00:39:45,783 - He won’t stop talking about it. 771 00:39:45,884 --> 00:39:47,986 Um, are you--are you free this weekend? 772 00:39:49,387 --> 00:39:50,788 - Uh, yeah. 773 00:39:52,257 --> 00:39:53,424 Yes. Sure. 774 00:39:53,524 --> 00:39:55,293 - OK. I’ll call you. 775 00:40:05,069 --> 00:40:06,971 ♪ ♪ ♪ 776 00:40:20,652 --> 00:40:23,121 (Footsteps approaching) 777 00:40:30,061 --> 00:40:30,995 - Mia... 778 00:40:31,095 --> 00:40:32,463 Mia, I--I--I don’t--I don’t know 779 00:40:32,563 --> 00:40:33,865 what your plan is for me, but... 780 00:40:33,965 --> 00:40:35,566 I saw that you have a young son. 781 00:40:37,068 --> 00:40:40,038 You understand how--how worried my--my girls must be right now, 782 00:40:40,138 --> 00:40:42,540 how cruel it is to put them through this. 783 00:40:42,640 --> 00:40:44,909 - Well, yeah, I mean, they should be worried, right? 784 00:40:45,009 --> 00:40:47,011 You threatened their mother with a knife. 785 00:40:47,111 --> 00:40:50,348 No, you threatened to kill her if she ever left you. 786 00:40:50,448 --> 00:40:52,650 And you told me, you swore to me 787 00:40:52,750 --> 00:40:55,219 that you would never do anything like that, but you did. 788 00:40:55,320 --> 00:40:58,323 You threatened to kill her in front of your little girls, 789 00:40:58,423 --> 00:40:59,991 the same little girls you’re asking me 790 00:41:00,091 --> 00:41:00,992 to have compassion for? 791 00:41:01,092 --> 00:41:02,994 When you’re the one terrorizing them? 792 00:41:03,094 --> 00:41:04,662 - I didn’t want to. 793 00:41:04,762 --> 00:41:06,931 You got to believe me. I didn’t want to. 794 00:41:07,031 --> 00:41:09,000 I just--I--I snapped. 795 00:41:09,100 --> 00:41:11,436 And I--I had the knife in my hand, and it just... 796 00:41:12,937 --> 00:41:14,072 it just happened. 797 00:41:14,172 --> 00:41:16,708 And... I’m such a fucking asshole. 798 00:41:16,808 --> 00:41:18,109 (Sobbing) 799 00:41:18,209 --> 00:41:19,410 - Hey! Hey! Stop! Stop! 800 00:41:19,510 --> 00:41:21,579 Stop it! Stop it! - Ah! No! 801 00:41:21,679 --> 00:41:22,747 - Stop it! Calm down! 802 00:41:22,847 --> 00:41:24,782 - I have to see them to say how sorry I am. 803 00:41:24,882 --> 00:41:27,051 Please, I have to see them. 804 00:41:27,151 --> 00:41:28,252 (Sobbing) 805 00:41:28,353 --> 00:41:29,787 I’m a good father. 806 00:41:29,887 --> 00:41:31,856 I swear to God, I’m a good father. 807 00:41:31,956 --> 00:41:32,857 (Sniffling) 808 00:41:32,957 --> 00:41:35,059 Let me see them. Please, let me see them. 809 00:41:35,159 --> 00:41:36,260 Please! I’ll--I’ll get help. 810 00:41:36,361 --> 00:41:38,529 I’ll--I’ll see a therapist like she wants. I’ll-- 811 00:41:38,629 --> 00:41:40,131 - I--I don’t believe you. OK? 812 00:41:40,231 --> 00:41:41,366 I think you’re lying again. 813 00:41:41,466 --> 00:41:43,368 - No, I’m not. I’m not lying. 814 00:41:43,468 --> 00:41:45,136 I want to change. I want to change. 815 00:41:45,236 --> 00:41:47,438 Please, Mia. You have to believe me. 816 00:41:47,538 --> 00:41:50,541 Let me make it up to them, for my daughters’ sake. 817 00:41:50,641 --> 00:41:51,743 (Whispering): Please? 818 00:41:53,811 --> 00:41:55,413 - If you’re telling the truth... 819 00:41:56,514 --> 00:41:58,883 then let’s make a deal. OK? 820 00:41:58,983 --> 00:42:02,320 You confess that you threatened their mother at knife point, 821 00:42:02,420 --> 00:42:04,956 and you can tell them everything that I did to you. 822 00:42:05,056 --> 00:42:06,290 I’m not gonna deny it. 823 00:42:06,391 --> 00:42:09,727 But then you have to get help so that you can accept 824 00:42:09,827 --> 00:42:11,929 that you and Keri are over. 825 00:42:12,030 --> 00:42:14,098 She’s with someone new. She’s moved on-- 826 00:42:14,198 --> 00:42:15,500 - What? - (Mia): Di-- 827 00:42:15,600 --> 00:42:17,268 - That’s not true. Why would you--why would you say that? 828 00:42:17,368 --> 00:42:18,669 - I--I thought that... 829 00:42:18,770 --> 00:42:20,171 - Who the fuck is he? 830 00:42:20,271 --> 00:42:22,907 Is it--is it that asshole from her yoga class? 831 00:42:23,007 --> 00:42:24,509 Who the fuck is he? 832 00:42:24,609 --> 00:42:26,444 - Just think about my offer. 833 00:42:26,544 --> 00:42:28,446 - Mia, tell-- Mia, fuck! 834 00:42:28,546 --> 00:42:30,515 Tell me. Don’t leave me like that. 835 00:42:30,615 --> 00:42:32,083 Mia! 836 00:42:32,183 --> 00:42:34,452 Don’t fucking leave me like that! 837 00:42:34,552 --> 00:42:36,087 (Paul): Fuck! 838 00:42:37,889 --> 00:42:40,158 Mia, don’t leave me like that. 839 00:42:40,258 --> 00:42:41,959 Mia, fuck! 840 00:42:42,060 --> 00:42:43,261 Mia! 841 00:42:44,362 --> 00:42:46,264 (Paul sobbing) 842 00:42:56,574 --> 00:42:58,476 (Coffee pouring) 843 00:43:08,086 --> 00:43:09,153 - (Whispering): Oh my... 844 00:43:09,253 --> 00:43:11,389 (Tray clattering, Mia breathing heavily) 845 00:43:15,460 --> 00:43:17,695 ♪ ♪ ♪ 846 00:43:17,795 --> 00:43:21,199 Closed Captions: MELS 59332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.