All language subtitles for Ouija.un.ete.meurtrier.S01E04.VFF.HDTV.1080p.H264.AAC-NoTaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 ... 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,720 -Marcel, tu restes ici. Georges, Philippe, avec moi ! 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,840 -Gaston ! On sait que tu es là ! 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,120 -Arrêtez-vous ! 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,000 -Que faites-vous ici ? 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,400 -Où est Gaston ? -Je sais pas. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,320 Pourquoi vous le cherchez ? 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,360 La gravière, ton patron, les camps, ça te dit quelque chose ? 9 00:00:40,680 --> 00:00:41,560 -Alors ? 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,680 Il est où, Gaston ? 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,080 -Je sais pas. Je sais pas. 12 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 -Enculé. Collabo. 13 00:00:47,840 --> 00:00:48,600 -Salope ! 14 00:00:48,920 --> 00:00:49,680 Il crie. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 ... 16 00:00:53,320 --> 00:00:54,240 Il gémit. 17 00:00:54,560 --> 00:01:45,920 ... 18 00:01:46,440 --> 00:01:47,480 -Maman ? 19 00:01:50,560 --> 00:01:54,240 Maman ? 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,240 Maman... 21 00:02:12,760 --> 00:02:13,560 -Oui. 22 00:02:15,400 --> 00:02:18,400 Tu m'as fait peur. -C'est toi qui m'as fait peur. 23 00:02:18,720 --> 00:02:21,920 Pourquoi tu ne m'as pas répondu ? -Je ne sais pas. 24 00:02:22,240 --> 00:02:24,160 On croit que je dors, 25 00:02:24,480 --> 00:02:26,920 mais c'est parce que j'ai de longs cils. 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 -Maman... 27 00:02:30,480 --> 00:02:34,600 Est-ce que tu as entendu du bruit, tout à l'heure, là-haut ? 28 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 -Des visiteurs ? 29 00:02:37,600 --> 00:02:38,480 Non. 30 00:02:40,560 --> 00:02:43,160 Juste ton messager. 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,360 -Mon messager ? 32 00:02:47,680 --> 00:02:48,480 -Oui. 33 00:02:51,120 --> 00:02:52,280 Le messager. 34 00:02:52,600 --> 00:02:54,080 Tu ne l'as pas croisé ? 35 00:02:54,400 --> 00:02:57,800 Il est monté te voir à l'instant. 36 00:02:58,680 --> 00:03:00,040 -(Je reviens.) 37 00:03:01,600 --> 00:03:04,440 Il s'éloigne à pas rapides. 38 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 ... 39 00:03:07,200 --> 00:03:09,000 Il était comment ? 40 00:03:09,320 --> 00:03:10,880 -Très poli. 41 00:03:11,200 --> 00:03:13,880 -Mais physiquement, il était comment ? 42 00:03:14,200 --> 00:03:16,560 Un peu rond ? -Non ! 43 00:03:16,880 --> 00:03:18,240 Il était bel homme. 44 00:03:18,560 --> 00:03:20,280 Une porte claque. 45 00:03:22,640 --> 00:03:25,560 -Et il t'a dit quoi, mon messager ? 46 00:03:25,880 --> 00:03:28,200 -Que tu serais en retard. 47 00:03:30,160 --> 00:03:32,000 Il y a un problème ? 48 00:03:34,040 --> 00:03:34,960 -Non, non. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,680 Aucun problème. 50 00:03:37,000 --> 00:04:00,720 ... 51 00:04:01,040 --> 00:04:02,000 -(Chut...) 52 00:04:02,320 --> 00:04:20,000 ... 53 00:04:21,280 --> 00:04:22,400 -Ah, chef ! 54 00:04:23,280 --> 00:04:25,640 Il vient d'avouer. -Quoi ? 55 00:04:25,960 --> 00:04:27,200 Qui ça ? 56 00:04:27,520 --> 00:04:30,400 -Ben, Farid. Je l'ai fait craquer. 57 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 -Tu permets ? 58 00:04:37,960 --> 00:04:39,880 -On s'est disputés, avec ma femme. 59 00:04:41,480 --> 00:04:44,400 Je suis sorti prendre l'air, et là, j'ai... 60 00:04:44,720 --> 00:04:46,760 croisé Philippe, près de la rivière. 61 00:04:47,080 --> 00:04:50,160 Il avait bu. Il s'est mis à m'insulter, 62 00:04:50,480 --> 00:04:54,160 à dire que j'étais un parasite parce que je touchais le chômage, 63 00:04:54,480 --> 00:04:56,440 que je devrais retourner dans mon pays. 64 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 Je l'ai bousculé un peu, 65 00:04:58,880 --> 00:05:00,840 et j'ai vu des billets dans sa poche. 66 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 Un tas de billets. 67 00:05:03,360 --> 00:05:05,880 J'en avais jamais vu autant. 68 00:05:08,120 --> 00:05:09,680 Alors, là, j'ai... 69 00:05:11,960 --> 00:05:13,720 Je l'ai fait. 70 00:05:14,040 --> 00:05:16,000 -Tu as fait quoi ? 71 00:05:18,960 --> 00:05:20,120 -Je l'ai tué. 72 00:05:22,040 --> 00:05:25,160 -Tu as pris l'argent et tu l'as poussé dans la rivière ? 73 00:05:28,920 --> 00:05:33,920 -Non, je l'ai dit à votre collègue. Je l'ai frappé avec une pierre. 74 00:05:34,240 --> 00:05:35,040 -De quel côté ? 75 00:05:36,280 --> 00:05:37,600 -Je... 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,680 J'en sais rien. Pourquoi vous me demandez ça ? 77 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Je m'en souviens plus. 78 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 -Imagine que je suis Philippe. Montre-moi exactement 79 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 comment tu m'as frappé. 80 00:05:50,560 --> 00:05:51,520 Allez. 81 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 -Comme ça, là. 82 00:06:02,680 --> 00:06:04,200 -D'accord. Merci. 83 00:06:09,840 --> 00:06:11,040 Ce sera tout. 84 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 Bon boulot, Louis. 85 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 La porte claque. 86 00:06:23,040 --> 00:06:44,920 ... 87 00:06:45,480 --> 00:06:47,200 -Mon père, il sait. 88 00:06:47,520 --> 00:06:48,760 Je vais me faire tuer. 89 00:06:49,080 --> 00:06:50,200 -Non, t'inquiète. 90 00:06:50,520 --> 00:06:52,480 -S'il me trouve pas à la maison, 91 00:06:52,800 --> 00:06:54,880 il me tue ! -On doit appeler la police. 92 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 -Non. Rentre chez toi 93 00:06:56,800 --> 00:06:57,560 avant lui. 94 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 -Prends le chemin du Suquet. 95 00:07:00,240 --> 00:07:02,320 -Tu lui mets 10 minutes dans la vue. 96 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 -On y va ? 97 00:07:06,080 --> 00:07:07,360 -On y va ! 98 00:07:07,680 --> 00:07:08,600 -Allez ! 99 00:07:08,920 --> 00:07:30,160 ... 100 00:07:30,760 --> 00:07:31,680 -Chéri... 101 00:07:32,040 --> 00:07:33,200 Ca va ? 102 00:07:33,520 --> 00:07:36,800 Je ne t'avais pas entendu arriver. -Où sont les garçons ? 103 00:07:37,120 --> 00:07:39,720 -Dans leur chambre, je pense. 104 00:07:42,000 --> 00:07:42,920 -Mathieu ! 105 00:07:45,520 --> 00:07:46,600 -Oui, papa. 106 00:07:48,040 --> 00:07:50,840 -Tu peux aller promener Ludwig ? 107 00:07:51,640 --> 00:07:52,720 -Bien sûr. 108 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 Aboiement au loin. 109 00:07:58,760 --> 00:08:01,080 -Qu'est-ce qu'il a fait ? 110 00:08:01,760 --> 00:08:02,640 -Rien. 111 00:08:06,840 --> 00:08:10,400 -Alors, qu'est-ce qu'elle te voulait, Isabelle ? 112 00:08:18,360 --> 00:08:21,000 -Je ne devrais pas te le dire. 113 00:08:21,320 --> 00:08:24,040 C'est Farid qui a tué Philippe. 114 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 Il a avoué. 115 00:08:26,080 --> 00:08:27,280 -Ah bon ? 116 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 -"Le vin réjouit le coeur de l'homme", 117 00:08:43,440 --> 00:08:44,200 dit la Bible. 118 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 -Vous êtes un excellent missionnaire, père Antoine. 119 00:08:47,720 --> 00:08:49,760 Pour le football, le vin... 120 00:08:50,080 --> 00:08:51,520 -Et pour le pape, j'espère. 121 00:08:52,040 --> 00:08:53,440 J'ai fait partie 122 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 des Léopards. -Qu'est-ce que c'est ? 123 00:08:56,160 --> 00:08:59,040 -L'équipe nationale du Congo. -Ah, mais non ? 124 00:08:59,360 --> 00:09:02,720 -Si j'étais resté, on aurait été qualifiés pour ce Mondial. 125 00:09:03,040 --> 00:09:05,400 Ils rient. -Je vais devoir partir. 126 00:09:07,280 --> 00:09:10,520 -Tu veux qu'on prie pour ton père ? -Non. 127 00:09:10,840 --> 00:09:13,160 -J'ai une meilleure idée. 128 00:09:14,760 --> 00:09:16,800 Herbes de méditation. 129 00:09:18,280 --> 00:09:21,720 -Les quenelles de brochet à la sauce aurore. 130 00:09:22,040 --> 00:09:24,240 C'est mon plat préféré. 131 00:09:26,360 --> 00:09:27,240 Merci, 132 00:09:27,560 --> 00:09:28,400 ma chérie. 133 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Comment tu t'es fait ça ? 134 00:09:34,320 --> 00:09:37,360 -J'ai voulu lui apprendre à faire du scooter. 135 00:09:38,440 --> 00:09:40,000 -Ah, c'est bien. 136 00:09:40,560 --> 00:09:43,280 Où est-ce que vous êtes allés ? 137 00:09:43,920 --> 00:09:45,240 -Euh... 138 00:09:45,960 --> 00:09:48,120 -Ca fait pas trop mal ? 139 00:09:49,800 --> 00:09:51,040 -Au contraire. 140 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 Pas du tout. -C'est pas joli, quand même. 141 00:09:54,000 --> 00:09:55,280 Je m'occuperai de toi, 142 00:09:55,600 --> 00:09:56,640 après le repas. 143 00:09:56,960 --> 00:09:57,840 -Vous êtes allés 144 00:09:58,160 --> 00:10:00,920 dans la forêt du Suquet ? -Je ne crois pas... 145 00:10:01,840 --> 00:10:03,400 naturellement. 146 00:10:04,600 --> 00:10:08,760 -Ah oui, je t'ai pas dit. J'ai rencontré la femme de Michel. 147 00:10:09,080 --> 00:10:10,400 -Ah oui ? Alors ? 148 00:10:10,720 --> 00:10:12,280 -Elle est prête à t'aider 149 00:10:12,600 --> 00:10:14,320 pour ta campagne. -Ah... 150 00:10:14,640 --> 00:10:16,160 Enfin une bonne nouvelle ! 151 00:10:16,480 --> 00:10:17,560 -A mon avis, 152 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 elle veut être adjointe. 153 00:10:19,600 --> 00:10:21,520 -C'est très bien, ça. 154 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 Une femme adjointe, 155 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 ça fait moderne. -Hm. 156 00:10:30,480 --> 00:10:32,600 -Mange, Oliver. Mange. 157 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 -C'est délicieux. 158 00:10:36,720 --> 00:10:39,320 -Ah oui ? Reprends-en, alors. 159 00:10:43,840 --> 00:10:44,960 -Merci. 160 00:10:56,600 --> 00:10:59,840 -Moi, ça me fait rien. -Faut attendre un peu. 161 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 -Les religions ont inventé des choses étranges 162 00:11:03,640 --> 00:11:05,960 pour accéder à l'illumination. 163 00:11:06,280 --> 00:11:09,840 Les Mayas pratiquent ce qu'on appelle l'"enema". 164 00:11:10,160 --> 00:11:12,480 Ca consiste à s'introduire 165 00:11:12,800 --> 00:11:14,920 un liquide ou un gaz dans le rectum. 166 00:11:17,160 --> 00:11:20,760 Et pour nous, les chrétiens, c'est le vin, le sang du Christ. 167 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 Pas dans le rectum. 168 00:11:23,200 --> 00:11:24,960 Elle rit. 169 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 Le prêtre rit. 170 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 -René, ça va ? 171 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 -Il veut m'avaler. 172 00:11:31,360 --> 00:11:33,000 -Quoi ? Qui va avaler ? 173 00:11:33,320 --> 00:11:36,600 -Il veut m'avaler, je te dis. Toi aussi, tu veux m'avaler 174 00:11:36,920 --> 00:11:39,440 -Mais pas du tout ! Elle rit. 175 00:11:40,400 --> 00:11:43,680 Ce n'est qu'un bad trip. Respire doucement. 176 00:11:44,000 --> 00:11:46,320 Il rit. Allez, je t'emmène dehors. 177 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 ... Lève-toi, et c'est tout droit. 178 00:11:49,800 --> 00:11:51,000 Ils rient. 179 00:11:51,320 --> 00:11:52,440 A droite, à droite. 180 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 Ils rient. 181 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 -"On entend Pierre et Françoise qui crient. 182 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 -"'Arrête-toi !'" 183 00:12:03,160 --> 00:12:05,680 Propos indistincts. 184 00:12:06,360 --> 00:12:07,200 -Excuse-moi. 185 00:12:07,520 --> 00:12:10,120 Là, tu arrives à la falaise, tu es bloqué. 186 00:12:10,880 --> 00:12:14,280 -Je suis censé tomber dans la rivière après ? 187 00:12:14,600 --> 00:12:15,800 -Ah oui. 188 00:12:16,120 --> 00:12:18,920 Comment tu vas faire ? Ca doit avoir l'air naturel. 189 00:12:22,240 --> 00:12:24,760 -Alors ? Naturel ? -Pas du tout. 190 00:12:25,080 --> 00:12:26,400 Ils rient. 191 00:12:31,440 --> 00:12:34,240 Qu'est-ce que tu t'es fait ici ? 192 00:12:36,320 --> 00:12:39,280 -Je n'ai pas vu une porte en verre. 193 00:12:39,600 --> 00:12:41,840 C'était mon 1er accident d'aveugle. 194 00:12:47,400 --> 00:12:48,960 -Tu as d'autres cicatrices ? 195 00:12:54,160 --> 00:12:55,160 -Oui. 196 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 -Ici ? 197 00:13:02,200 --> 00:13:03,320 Je chauffe ? 198 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 -Tu refroidis. 199 00:13:10,760 --> 00:13:11,680 -Là ? 200 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 -Là, oui. 201 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 -Tu me fais marcher. 202 00:13:28,120 --> 00:13:30,280 Tu m'as menti. Il rit. 203 00:13:33,000 --> 00:13:34,480 -Et toi ? 204 00:13:35,280 --> 00:13:37,840 Tu as des cicatrices aussi ? 205 00:13:39,080 --> 00:13:40,040 -Devine. 206 00:13:43,600 --> 00:13:44,720 -Je chauffe ? 207 00:13:45,040 --> 00:14:15,920 ... 208 00:14:16,240 --> 00:14:18,000 -Tu as déjà vu 209 00:14:18,320 --> 00:14:21,640 autant d'étoiles filantes ? -Non. 210 00:14:29,760 --> 00:14:30,640 Quoi ? 211 00:14:30,960 --> 00:14:32,080 -Rien. 212 00:14:33,480 --> 00:14:36,840 -Tu es certain que tu veux ? -Oui, bien sûr. 213 00:14:48,880 --> 00:14:52,520 Tu crois qu'ils vont écrire encore longtemps, là ? 214 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 -Relax. 215 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 Je sais que la 1re fois, c'est un peu... 216 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 -Je suis pas puceau, hein ! 217 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 Oh, regarde ! Une autre étoile filante ! 218 00:15:02,400 --> 00:15:05,680 -C'est la 17e, si je compte bien. -18e. 219 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 Elle soupire. 220 00:15:16,360 --> 00:15:17,240 19. 221 00:15:17,560 --> 00:15:46,000 ... 222 00:15:46,320 --> 00:15:47,280 -Merci. 223 00:15:49,160 --> 00:15:50,320 -Pour quoi ? 224 00:15:50,760 --> 00:15:51,960 -Pour... 225 00:15:52,280 --> 00:15:55,120 Vous savez, le dîner, 226 00:15:55,440 --> 00:15:59,000 quand votre mari nous questionnait sur le scooter. 227 00:15:59,320 --> 00:16:00,320 -Oui. 228 00:16:01,720 --> 00:16:03,760 Il peut être un peu... 229 00:16:04,080 --> 00:16:06,160 intimidant, parfois. 230 00:16:08,480 --> 00:16:10,400 -Une étoile filante ! 231 00:16:11,360 --> 00:16:14,560 -Oui, c'est la nuit des étoiles filantes. 232 00:16:15,920 --> 00:16:17,120 Fais un voeu. 233 00:16:26,120 --> 00:16:29,240 On devrait s'occuper de ça, maintenant. 234 00:16:31,040 --> 00:16:32,200 Je reviens. 235 00:16:47,400 --> 00:16:48,520 -Ca va mieux. 236 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 Ca m'a fait du bien, de marcher. 237 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 C'était une bonne idée. 238 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 L'herbe n'en était peut-être pas une. 239 00:17:06,480 --> 00:17:07,640 Désolé. 240 00:17:17,600 --> 00:17:20,760 -Pardon, excuse-moi, je ne sais pas ce qui m'a pris. 241 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 -Non, mais tu... 242 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 Ecoute... 243 00:17:27,600 --> 00:17:31,960 Je ne veux pas profiter de toi et de la situation. 244 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 -Je ne sais pas, 245 00:17:33,840 --> 00:17:37,440 ça doit être la fumette. -Tu as déjà fumé avant ? 246 00:17:38,120 --> 00:17:40,720 -Ca fait longtemps, mais oui. 247 00:17:43,280 --> 00:17:44,360 -Et... 248 00:17:45,680 --> 00:17:49,240 Tu as déjà embrassé un homme, quand tu as fumé ? 249 00:17:53,120 --> 00:17:54,920 -C'est la 1re fois. 250 00:17:56,360 --> 00:17:59,760 -Je crois que ce n'est pas la fumette, alors. 251 00:18:03,160 --> 00:18:04,360 Hé... 252 00:18:05,840 --> 00:18:08,200 Ton père vient de mourir. 253 00:18:08,520 --> 00:18:10,200 Tu embrasses un homme. 254 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 Ce n'est peut-être pas le hasard. 255 00:18:12,720 --> 00:18:14,920 -Qu'est-ce que tu racontes ? 256 00:18:15,240 --> 00:18:17,720 -Je ne veux pas dire que tu cherches ton père, 257 00:18:18,040 --> 00:18:21,080 mais plutôt que tu n'as pas osé, tant que ton père était vivant. 258 00:18:21,400 --> 00:18:22,880 -J'aime pas les psys. 259 00:18:23,200 --> 00:18:24,800 -Je suis prof de théâtre. 260 00:18:25,120 --> 00:18:27,640 -J'aime pas les gens de la ville qui se la racontent. 261 00:18:27,960 --> 00:18:30,240 J'aime pas les mecs. -Nobody's perfect. 262 00:18:30,560 --> 00:18:33,320 -Je parle ni anglais ni allemand. -Personne n'est parfait. 263 00:18:33,640 --> 00:18:34,920 -Toi non plus. 264 00:18:46,400 --> 00:18:48,640 -Tu es courageux. Quand j'étais plus jeune, 265 00:18:48,960 --> 00:18:51,920 j'étais danseuse de ballet, à Paris, 266 00:18:52,240 --> 00:18:55,040 et j'étais la star des bandages. 267 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 -Ah... C'est pour ça que... 268 00:18:59,080 --> 00:19:00,120 -Que quoi ? 269 00:19:00,440 --> 00:19:01,320 -Que... 270 00:19:01,640 --> 00:19:05,720 Que vous bougez votre corps avec "graciosité". 271 00:19:07,920 --> 00:19:10,440 -J'avais tout juste ton âge. 272 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 L'âge où tout est possible. 273 00:19:13,480 --> 00:19:14,360 -Tout ? 274 00:19:16,600 --> 00:19:19,560 -Est-ce que tu as un rêve, Oliver ? 275 00:19:20,000 --> 00:19:22,960 C'est important, de suivre son rêve. 276 00:19:23,280 --> 00:19:25,360 La vie est tellement courte. 277 00:19:25,680 --> 00:19:28,760 Si tu ne fais pas attention, un jour... 278 00:19:30,360 --> 00:19:33,520 -Je crois qu'il n'est jamais "trottoir". 279 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 -"Trop tard". 280 00:19:37,080 --> 00:19:38,400 -Trop tard. 281 00:19:38,720 --> 00:19:42,000 Je crois qu'il n'est jamais trop tard. Oui. 282 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 -Bon... 283 00:19:47,600 --> 00:19:49,680 Bonne nuit, Oliver. 284 00:19:52,200 --> 00:19:53,120 -Qu'est-ce... 285 00:19:56,840 --> 00:19:58,200 -Non, Jacques ! 286 00:19:58,520 --> 00:19:59,880 Arrête, Jacques ! 287 00:20:02,280 --> 00:20:03,160 -Ludwig ! 288 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 Ludwig aboie. -Mathieu ! 289 00:20:06,400 --> 00:20:07,320 ... 290 00:20:08,520 --> 00:20:09,320 -Oliver ! 291 00:20:10,160 --> 00:20:12,760 Oliver ! 292 00:20:18,440 --> 00:20:19,560 -Waouh... 293 00:20:25,120 --> 00:20:26,040 -Quoi ? 294 00:20:28,120 --> 00:20:29,120 -Juste... 295 00:20:29,440 --> 00:20:30,240 waouh. 296 00:20:32,440 --> 00:20:34,360 C'était dingue, non ? 297 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 C'est bien. 298 00:20:38,720 --> 00:20:41,680 Toi, tu avais déjà de l'expérience. 299 00:20:44,360 --> 00:20:46,600 -Non, je n'en avais pas. 300 00:20:47,640 --> 00:20:49,480 -Tu veux dire que... 301 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 -Aucune. 302 00:20:55,280 --> 00:20:56,800 -Désolé. 303 00:20:57,120 --> 00:21:01,080 Je croyais que tu l'avais fait avec Vincent. 304 00:21:02,960 --> 00:21:04,880 -Non, mais quel con ! 305 00:21:08,040 --> 00:21:10,040 Non, tu es le premier. 306 00:21:10,600 --> 00:21:13,640 Et oui, c'était bien. Quelqu'un entre. 307 00:21:13,960 --> 00:21:16,320 -Mon père veut tuer Oliver ! 308 00:21:16,640 --> 00:21:17,400 -QUOI ? 309 00:21:18,040 --> 00:21:20,520 Propos indistincts. 310 00:21:21,520 --> 00:21:29,760 ... 311 00:21:34,440 --> 00:21:35,400 *-Bonsoir. 312 00:21:35,720 --> 00:21:38,200 *Difficile de ne pas ouvrir ce journal 313 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 *par cette victoire des Français. 314 00:21:41,360 --> 00:21:42,880 *Propos indistincts. 315 00:21:43,200 --> 00:21:45,680 -Je peux vous aider ? -Je cherche Isabelle. 316 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 -Elle a fini son service. 317 00:21:48,160 --> 00:21:51,080 Vous la trouverez à son restaurant. 318 00:21:51,400 --> 00:21:55,200 -Laure, bonsoir. Je peux t'aider ? -Bonsoir, Michel. 319 00:21:55,800 --> 00:21:58,680 -Non merci, ça va. Je voulais juste... 320 00:21:59,000 --> 00:22:01,360 Fracas. Je voulais parler à Isabelle. 321 00:22:01,680 --> 00:22:02,800 Pardon. 322 00:22:03,120 --> 00:22:03,960 Excusez-moi. 323 00:22:04,280 --> 00:22:07,080 -Un problème ? -Non, ça va aller. 324 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 -Louis va te raccompagner. 325 00:22:09,720 --> 00:22:11,160 -Non, ça va aller. 326 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 -Laisse, on va s'en occuper. 327 00:22:20,640 --> 00:22:22,320 -Tu remercieras ta femme. 328 00:22:22,640 --> 00:22:25,040 Jacques était très touché par sa proposition. 329 00:22:27,400 --> 00:22:30,800 -Elle s'est remise à boire ? -Pauvre Jacques. 330 00:22:31,120 --> 00:22:33,520 Ca doit pas être facile tous les jours. 331 00:22:33,840 --> 00:22:34,880 -Les Parisiennes... 332 00:22:43,720 --> 00:22:45,280 Oliver ! Oliver ! 333 00:22:55,400 --> 00:22:57,680 Ludwig aboie. 334 00:23:01,400 --> 00:23:03,680 -Oliver ! 335 00:23:04,000 --> 00:23:05,560 -Oliver, on est là ! 336 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 -Oliver ! 337 00:23:08,160 --> 00:23:09,520 -OLIVER ! 338 00:23:10,640 --> 00:23:18,120 -Oliver ! 339 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 Tonnerre. -Putain ! 340 00:23:21,360 --> 00:23:23,520 -Ne t'inquiète pas. Dans les films d'horreur, 341 00:23:23,840 --> 00:23:25,000 les vierges 342 00:23:25,320 --> 00:23:27,560 restent en vie jusqu'à la fin. 343 00:23:27,880 --> 00:23:32,040 -Frank, tu nous ralentis, là. Reste ici, on te récupère après. 344 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 -Je comprends, oui. 345 00:23:34,280 --> 00:23:35,840 -Je reste avec lui. 346 00:23:36,160 --> 00:23:38,400 -Réponds ! Mais réponds ! 347 00:23:38,840 --> 00:23:40,160 Elle soupire. 348 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 Quel genre de dispute ? 349 00:23:43,800 --> 00:23:45,520 -Rien, un malentendu, 350 00:23:45,840 --> 00:23:48,760 mais quand Jacques est comme ça, il peut déraper. 351 00:23:49,080 --> 00:23:52,000 -Je vois ça, oui. -Il est parti avec son chien. 352 00:23:52,320 --> 00:23:54,800 Je voudrais pas qu'il arrive quelque chose à Oliver. 353 00:23:55,120 --> 00:23:57,480 -Louis ! Retrouve-moi au restaurant. 354 00:23:57,800 --> 00:23:59,560 Oui, c'est un ordre. 355 00:23:59,880 --> 00:24:02,200 -Les garçons ne sont pas dans leur chambre. 356 00:24:02,520 --> 00:24:04,960 -C'est pas possible. J'appelle Karine. 357 00:24:07,560 --> 00:24:08,960 Aboiements. 358 00:24:10,080 --> 00:24:12,280 Tonnerre. Aboiements. 359 00:24:17,440 --> 00:24:19,040 Ludwig aboie. 360 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 -Ludwig... 361 00:24:25,760 --> 00:24:26,520 ... 362 00:24:29,440 --> 00:24:30,200 Oliver crie. 363 00:24:30,520 --> 00:24:32,920 Le tonnerre gronde. 364 00:24:33,240 --> 00:24:54,520 ... 365 00:24:54,840 --> 00:24:57,640 -C'est bizarre, il ne pleut pas. 366 00:24:58,640 --> 00:25:00,000 -Ca arrive, ici. 367 00:25:00,320 --> 00:25:02,120 C'est un orage sec. 368 00:25:03,360 --> 00:25:06,600 C'est quand l'air est trop chaud et que... 369 00:25:10,880 --> 00:25:12,000 Je suis là. 370 00:25:17,160 --> 00:25:18,680 -Il faut avancer. 371 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Par là. 372 00:25:24,520 --> 00:25:25,640 -Ca va aller ? 373 00:25:27,200 --> 00:25:28,160 -Oui. 374 00:25:36,680 --> 00:25:38,440 Tu as entendu ? Pleurs de bébé. 375 00:25:38,760 --> 00:25:40,120 ... -Oui. 376 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 Le tonnerre gronde. 377 00:25:50,840 --> 00:26:11,360 ... 378 00:26:11,680 --> 00:26:12,560 -Gaston ? 379 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Qu'est-ce que tu fais ici ? 380 00:26:19,960 --> 00:26:21,160 -Viens avec moi. 381 00:26:21,480 --> 00:26:22,920 Pleurs de bébé. 382 00:26:23,240 --> 00:26:26,400 -Tu as bien profité des Allemands, quand ils étaient là, 383 00:26:26,720 --> 00:26:28,160 pour tes affaires, non ? 384 00:26:28,480 --> 00:26:30,000 -C'est fini, tout ça. 385 00:26:30,320 --> 00:26:32,320 -Personne ne va croire que tu es un résistant 386 00:26:32,640 --> 00:26:35,760 parce que tu as arrêté un déserteur de la Wehrmacht. 387 00:26:36,080 --> 00:26:38,800 C'est trop tard. -C'est jamais trop tard. 388 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Tu vas me suivre. 389 00:26:41,400 --> 00:26:43,280 Pleurs de bébé. -Un moment. 390 00:26:43,600 --> 00:26:47,040 Je peux juste dire au revoir ? Pleurs de bébé. 391 00:26:47,360 --> 00:26:48,280 -Vas-y. 392 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Fissa ! -Oui, oui. 393 00:26:51,400 --> 00:26:52,640 Pleurs de bébé. 394 00:26:52,960 --> 00:26:59,400 ... 395 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 -Ca suffit maintenant ! 396 00:27:02,040 --> 00:27:03,280 Basta ! -J'arrive. 397 00:27:03,600 --> 00:27:06,320 Pleurs de bébé. 398 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 -Allez, suis-moi. 399 00:27:11,440 --> 00:27:13,320 Pleurs de bébé. 400 00:27:25,040 --> 00:27:26,160 Coup de feu. 401 00:27:38,600 --> 00:27:41,440 Halètements. 402 00:27:44,040 --> 00:27:44,800 -Alice... 403 00:27:45,120 --> 00:27:46,600 Lâche ma main. 404 00:27:47,000 --> 00:27:48,680 Lâche ma main, Alice ! Elle crie. 405 00:27:49,000 --> 00:27:49,880 Lâche ma main. 406 00:27:50,200 --> 00:27:51,480 Elle crie. 407 00:27:51,800 --> 00:27:53,640 Lâche ma main, Alice ! -Non ! 408 00:27:53,960 --> 00:27:54,800 -Lâche-la ! 409 00:28:02,400 --> 00:28:03,920 -Baisse ta lampe, putain ! 410 00:28:05,560 --> 00:28:07,000 Oh, Isabelle... 411 00:28:07,320 --> 00:28:08,360 Excuse-moi. 412 00:28:08,680 --> 00:28:10,880 Je cherche notre correspondant allemand. 413 00:28:11,200 --> 00:28:13,920 -Vous le cherchez ou vous le chassez ? 414 00:28:14,240 --> 00:28:17,040 -Je comprends pas, il s'est vexé tout seul. 415 00:28:17,360 --> 00:28:19,760 Il a dû mal me comprendre. -C'est ça ! 416 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 Et votre femme, son oeil au beurre noir, 417 00:28:22,360 --> 00:28:23,480 elle avait mal compris ? 418 00:28:23,800 --> 00:28:24,920 -Jacques... 419 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 Jacques... 420 00:28:26,560 --> 00:28:29,480 Alors ? -Dans la forêt du Mirail, rien. 421 00:28:29,800 --> 00:28:32,240 En plus, j'ai perdu Ludwig. 422 00:28:34,280 --> 00:28:37,000 -Bon, on va faire deux groupes. 423 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Un avec Louis... Tu descends à la rivière. 424 00:28:40,000 --> 00:28:43,480 Les autres, vous venez avec moi sur la falaise. 425 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 -Je vous en prie. 426 00:28:55,360 --> 00:28:56,240 -Alors ? 427 00:28:56,680 --> 00:28:59,880 On a des nouvelles ? -Rien pour le moment. 428 00:29:00,200 --> 00:29:01,920 -Que font-ils dehors ? 429 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 -Depuis que les Allemands sont revenus, c'est... 430 00:29:04,560 --> 00:29:06,800 -Nous ne sommes pas "revenus". -Ca suffit, papa. 431 00:29:07,120 --> 00:29:09,240 -Depuis qu'ils sont là, tout va mal. 432 00:29:09,560 --> 00:29:12,720 Je n'accuse personne, mais il y a eu Philippe... 433 00:29:13,040 --> 00:29:15,520 Maintenant, les gamins qui disparaissent. 434 00:29:15,840 --> 00:29:18,440 Y a de quoi s'inquiéter. -J'ai un élève 435 00:29:18,760 --> 00:29:23,160 qui a disparu, personne ne sait où. Mon fils, aveugle, est dehors, 436 00:29:23,480 --> 00:29:25,280 quelque part, dans la nuit. 437 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Je suis plus inquiète que vous. 438 00:29:27,560 --> 00:29:29,720 -Je sais ce que vous ressentez. 439 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 Je vous comprends. 440 00:29:34,800 --> 00:29:35,680 -Merci. 441 00:29:37,320 --> 00:29:38,280 -Pleurez. 442 00:29:38,600 --> 00:29:40,400 Pleurer, ça fait du bien. 443 00:29:40,720 --> 00:29:42,160 Elle sanglote. 444 00:29:43,840 --> 00:29:46,760 ... 445 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 -Merci. 446 00:29:58,880 --> 00:30:00,000 -Vincent ! 447 00:30:03,760 --> 00:30:04,880 Alors ? 448 00:30:05,480 --> 00:30:08,400 -Qu'est-ce que vous foutez là ? 449 00:30:08,720 --> 00:30:10,040 -Oliver ! -Oliver ! 450 00:30:11,440 --> 00:30:12,680 -T'es où ? -Oliver ! 451 00:30:13,000 --> 00:30:14,520 -Taisez-vous ! Ecoutez ! 452 00:30:23,360 --> 00:30:24,240 -Par là. 453 00:30:28,560 --> 00:30:30,360 -Oliver, on arrive ! 454 00:30:33,160 --> 00:30:34,440 -Oliver, réponds ! 455 00:30:34,760 --> 00:30:37,200 -Oliver ! 456 00:30:38,840 --> 00:30:41,600 -C'est plein de galeries, là-dessous. 457 00:30:41,920 --> 00:30:42,680 Il est peut-être 458 00:30:43,000 --> 00:30:43,960 à des kilomètres. 459 00:30:44,280 --> 00:30:46,800 -Ca fait... "Wie sagt man" ? 460 00:30:47,280 --> 00:30:48,640 Chambre d'écho. 461 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 -Oliver ! 462 00:30:53,720 --> 00:30:55,560 -Il n'est pas loin. 463 00:30:56,000 --> 00:30:58,760 Vous voyez un trou, sur ce mur ? 464 00:31:02,200 --> 00:31:03,080 -Là... 465 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 -Oliver ! 466 00:31:09,840 --> 00:31:10,840 Oliver crie. 467 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 -Tu avais raison. 468 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 -J'y vais. 469 00:31:21,280 --> 00:31:24,000 -J'y vais avec toi. -Tu es sûr ? 470 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 Fais gaffe à ta tête. 471 00:31:38,200 --> 00:31:40,840 Ma mère va me tuer, s'il t'arrive quelque chose. 472 00:31:41,160 --> 00:31:44,280 -Tu ne trouveras pas Oliver. Tu ne sais pas le localiser. 473 00:31:44,600 --> 00:31:46,280 Moi, je sais. 474 00:31:49,040 --> 00:31:50,960 -Oliver ! T'es où ? 475 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 -Je suis là ! 476 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 -(Par ici.) 477 00:32:08,720 --> 00:32:11,600 -Alors, toi et Alice, vous avez... 478 00:32:11,920 --> 00:32:13,640 -Oui. -Cool ! 479 00:32:13,960 --> 00:32:16,600 Bienvenue au club. -Quel club ? 480 00:32:16,920 --> 00:32:19,440 -Ben... ceux qui l'ont fait. 481 00:32:19,760 --> 00:32:22,640 -Ah. Je croyais que tu voulais dire 482 00:32:22,960 --> 00:32:25,920 le club de ceux qui ont couché avec Alice. 483 00:32:26,240 --> 00:32:28,160 -Mais t'es un ouf, toi. 484 00:32:28,480 --> 00:32:31,960 -Ce n'est pas ce que tu m'as dit dans ta chambre, le 1er soir ? 485 00:32:32,280 --> 00:32:35,480 -Y a pas que la pénétration, dans la vie. 486 00:32:35,800 --> 00:32:38,120 Tu verras avec l'expérience. 487 00:32:38,440 --> 00:32:41,080 Y a plein d'autres trucs sexuels à faire avec les filles. 488 00:32:41,400 --> 00:32:42,600 -Oui, comme... 489 00:32:42,920 --> 00:32:44,760 compter les étoiles filantes. 490 00:32:45,080 --> 00:32:47,000 -Mais va te faire foutre ! 491 00:32:47,320 --> 00:32:50,480 -Souvenez-vous que ça fait chambre d'écho, les garçons ! 492 00:32:50,800 --> 00:32:52,160 Conversation intéressante ! 493 00:32:52,480 --> 00:32:54,720 -Oliver ! Dis quelque chose, putain ! 494 00:32:55,040 --> 00:32:56,960 -C'était très instructif ! 495 00:32:57,280 --> 00:32:59,800 -Tu veux qu'on vienne te chercher, oui ou merde ? 496 00:33:00,120 --> 00:33:01,440 -Je dois dire quoi ? 497 00:33:05,160 --> 00:33:07,400 -N'importe laquelle ! On s'en fout ! 498 00:33:07,720 --> 00:33:10,240 Tu peux faire le cochon, si ça te chante. 499 00:33:10,560 --> 00:33:11,640 On veut juste t'entendre. 500 00:33:11,960 --> 00:33:13,800 Oliver chante en anglais. 501 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 -Par là. 502 00:33:15,440 --> 00:33:29,760 ... 503 00:33:30,080 --> 00:33:33,320 -Le soldat allemand a tiré sur un homme, Gaston. 504 00:33:33,640 --> 00:33:35,840 -Ma grand-mère m'a parlé d'un Gaston. 505 00:33:36,160 --> 00:33:38,280 -Je le savais, tu es médiumnique. 506 00:33:38,600 --> 00:33:41,680 -Il y a des moments, avec Frank, quand on se touche, 507 00:33:42,000 --> 00:33:44,240 le soldat apparaît. -Chanceuse. 508 00:33:44,560 --> 00:33:46,520 -Sans déc' ? -Je te jure. 509 00:33:46,840 --> 00:33:49,000 Ca s'est passé devant nous, là. 510 00:33:56,440 --> 00:33:58,960 -Oliver ! 511 00:33:59,280 --> 00:34:02,840 -Désolé, je ne connais pas le reste des paroles. 512 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 Cri au loin. 513 00:34:17,840 --> 00:34:18,640 -Stop ! 514 00:34:19,360 --> 00:34:20,200 Ecoutez. 515 00:34:22,440 --> 00:34:24,000 ... 516 00:34:27,760 --> 00:34:29,880 Il pleure. 517 00:34:30,200 --> 00:34:32,760 ... 518 00:34:35,440 --> 00:34:36,320 -Oliver ! 519 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 -Vincent, 520 00:34:39,280 --> 00:34:40,800 Frank, mes amis. 521 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Mais merci ! 522 00:34:42,480 --> 00:34:43,720 Merci, merci ! 523 00:34:44,040 --> 00:34:45,240 -Tu es blessé ? 524 00:34:45,560 --> 00:34:49,600 -Non, ce n'est pas mon sang. C'est celui de Ludwig. 525 00:34:49,920 --> 00:34:51,680 -Ludwig ? -Il m'a attaqué. 526 00:34:52,000 --> 00:34:53,600 On est tombés dans la grotte. 527 00:34:53,920 --> 00:34:55,920 Je suis tombé sur lui. 528 00:34:56,240 --> 00:34:58,440 Il m'a sauvé la vie. 529 00:34:59,040 --> 00:35:15,560 ... 530 00:35:15,880 --> 00:35:18,960 -On est là ! Par ici ! -Vincent, vous l'avez trouvé ? 531 00:35:19,280 --> 00:35:21,120 Oliver ! Oliver ! -On est là ! 532 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 -Oliver, viens ! -Ici ! 533 00:35:23,760 --> 00:35:25,720 -Ca va aller, ça va aller. 534 00:35:26,040 --> 00:35:27,240 Il halète. 535 00:35:27,640 --> 00:35:28,680 -Ca va ? 536 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 -Reviens, Frank ! 537 00:35:30,320 --> 00:35:31,960 -Oliver ! Oliver ! 538 00:35:33,040 --> 00:35:33,840 Oliver ! 539 00:35:34,960 --> 00:35:36,360 -Les voilà ! -Oliver ! 540 00:35:36,680 --> 00:35:37,800 -Par ici ! 541 00:35:47,440 --> 00:35:48,880 -Ca va ? Tu es blessé ? 542 00:35:49,200 --> 00:35:52,720 -Ce n'est rien, naturellement. -Allez, viens là. 543 00:35:53,040 --> 00:35:54,920 Venez, allez ! -Tu nous as fait 544 00:35:55,240 --> 00:35:57,200 une belle frayeur ! 545 00:35:57,520 --> 00:35:58,760 -Ah là là ! 546 00:36:04,640 --> 00:36:06,840 -C'est fini. C'est fini, maintenant. 547 00:36:07,160 --> 00:36:09,400 Faut oublier tout ça. -Oui. 548 00:36:09,720 --> 00:36:10,480 -Allez. 549 00:36:13,000 --> 00:36:15,880 -OK. Un, deux, trois, quatre, six. Chef ! 550 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 On fait quoi avec les gamins ? -Amène-les au restaurant. 551 00:36:19,120 --> 00:36:20,920 On va prendre un petit déj'. 552 00:36:21,240 --> 00:36:24,640 -Et pour Farid, on fait quoi ? Par rapport à la garde à vue... 553 00:36:24,960 --> 00:36:27,280 -On s'en parle plus tard. -Oui, chef. 554 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 Terminé. On remonte ! 555 00:36:29,240 --> 00:36:32,280 -Jacques m'a dit que Farid avait avoué, pour Philippe. 556 00:36:32,600 --> 00:36:36,640 -Il t'a dit ça quand ? -Quand il est revenu de la brigade. 557 00:36:36,960 --> 00:36:39,240 La fois où il était avec toi. 558 00:36:43,800 --> 00:36:44,600 -Pardon. 559 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 Vincent, laisse-moi passer. 560 00:36:46,720 --> 00:36:47,680 Pardon ! 561 00:36:59,440 --> 00:37:01,440 Elle frappe. Yasmina... 562 00:37:01,760 --> 00:37:05,560 -Qu'est-ce que vous me voulez ? -J'ai besoin de toi. 563 00:37:06,160 --> 00:37:08,600 Allez, debout, habille-toi. 564 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 -Quoi ? 565 00:37:10,520 --> 00:37:46,800 ... 566 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Papa... 567 00:37:57,280 --> 00:37:58,920 Papa, regarde-moi. 568 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 Faut le dire, papa, si c'est pas toi. 569 00:38:12,600 --> 00:38:15,560 -Un jour, tu comprendras, ma fille. 570 00:38:22,280 --> 00:38:25,200 -Tu dis toujours : "Faut s'intégrer, 571 00:38:25,520 --> 00:38:27,800 "bien parler, pas faire d'histoires. 572 00:38:28,120 --> 00:38:30,200 "La France est notre pays." 573 00:38:30,520 --> 00:38:33,040 Regarde où tu es maintenant. 574 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 En prison. 575 00:38:35,200 --> 00:38:37,040 Tu as fait la guerre 576 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 avec les Français. 577 00:38:38,640 --> 00:38:41,480 Au bled, t'es un collabo. Et ici ? 578 00:38:41,800 --> 00:38:43,000 Macache. 579 00:38:43,320 --> 00:38:47,640 T'es rien. Personne te respecte, alors que t'as plein de diplômes. 580 00:38:47,960 --> 00:38:49,680 -Je comprends ta colère. 581 00:38:50,000 --> 00:38:52,480 Un jour, tu verras les choses autrement. 582 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Là, c'est trop tôt. 583 00:38:54,520 --> 00:38:57,040 -Et pour maman aussi, c'est trop tôt ? 584 00:38:57,360 --> 00:39:00,360 Tu crois qu'elle a pas honte de toi ? 585 00:39:00,680 --> 00:39:03,240 -Ceux qui t'ont fait venir ici te manipulent 586 00:39:03,560 --> 00:39:05,200 pour me faire parler. 587 00:39:09,280 --> 00:39:12,560 Ce que j'avais à leur dire, je leur ai dit. 588 00:39:12,880 --> 00:39:14,680 -Alors, dis-le-moi. 589 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 "J'ai tué Philippe." 590 00:39:18,840 --> 00:39:21,760 Je veux que tu me le dises en face. 591 00:39:23,640 --> 00:39:26,080 -Je suis désolé, ma chérie. 592 00:39:34,160 --> 00:39:36,760 -Pourquoi t'as fait ça ? Hein ? 593 00:39:37,200 --> 00:39:38,400 Pour nous ? 594 00:39:38,720 --> 00:39:41,960 Pour une machine à laver et un magnéto de merde ? 595 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 Réponds ! 596 00:39:43,800 --> 00:39:48,000 C'est de notre faute, c'est ça ? -Non, c'est pas de ta faute. 597 00:39:50,000 --> 00:39:51,200 -Si, si. 598 00:39:51,680 --> 00:39:52,760 Si. 599 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 C'est pour nous que tu l'as tué. 600 00:39:55,480 --> 00:39:58,280 J'aurai ça dans la tronche tous les jours ! 601 00:39:58,600 --> 00:40:01,400 Tu as tué quelqu'un à cause de moi ! 602 00:40:01,720 --> 00:40:05,440 Je veux plus jamais te voir ! T'es mort, pour moi ! 603 00:40:05,760 --> 00:40:06,640 -Yasmina ! 604 00:40:06,960 --> 00:40:27,080 ... 605 00:40:27,400 --> 00:40:28,760 -Un petit café ? 606 00:40:53,480 --> 00:40:56,120 -Oliver, qu'est-ce qui s'est passé, 607 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 avec mon père ? 608 00:41:00,520 --> 00:41:02,680 -C'est avec... ta mère. 609 00:41:04,960 --> 00:41:07,320 J'ai embrassé ta mère. -Quoi ? 610 00:41:07,640 --> 00:41:09,080 -Ton père nous a vus. 611 00:41:09,400 --> 00:41:12,560 Mais elle ne voulait pas, elle. 612 00:41:12,880 --> 00:41:14,400 Ton père l'a frappée. 613 00:41:14,720 --> 00:41:15,480 -Connard ! 614 00:41:16,000 --> 00:41:17,480 -Ho, les jeunes ! 615 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 -Je suis désolé, naturellement. -Ferme-la. 616 00:41:22,280 --> 00:41:24,040 Ferme-la, avec ton "naturellement". 617 00:41:24,360 --> 00:41:26,840 Tu m'emmerdes, avec ton "naturellement". 618 00:41:27,160 --> 00:41:27,920 Dégage. 619 00:41:28,840 --> 00:41:30,480 -Oui, nat... 620 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 -Je peux ? 621 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Je voulais te dire... 622 00:41:58,360 --> 00:41:59,880 Je suis désolé. 623 00:42:02,440 --> 00:42:03,240 Vraiment. 624 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 J'ai décidé de partir. 625 00:42:21,240 --> 00:42:22,560 Quelques jours. 626 00:42:23,880 --> 00:42:25,920 Pour prendre du recul, 627 00:42:26,240 --> 00:42:28,080 réfléchir à tout ça. 628 00:42:31,000 --> 00:42:32,800 Ca a été trop loin. 629 00:42:35,000 --> 00:42:37,200 J'ai perdu le contrôle. 630 00:42:38,400 --> 00:42:41,600 Je vais aller à l'hôtel Beaumont, à Nice. 631 00:42:43,080 --> 00:42:44,440 Tu te souviens ? 632 00:42:46,840 --> 00:42:48,280 Je te promets 633 00:42:48,600 --> 00:42:51,560 que ça ne se reproduira plus, cette fois-ci. 634 00:42:53,080 --> 00:42:54,080 Plus jamais. 635 00:42:56,720 --> 00:42:59,920 Tu ne peux pas savoir comme je m'en veux. 636 00:43:04,600 --> 00:43:06,840 Je voulais que tu saches 637 00:43:07,160 --> 00:43:10,120 que tu es la personne qui compte le plus au monde, pour moi, 638 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 mon amour. 639 00:43:12,840 --> 00:43:14,240 Tu le sais déjà. 640 00:43:22,760 --> 00:43:24,360 Tu m'accompagnes ? 641 00:43:30,800 --> 00:43:31,720 -Vous partez ? 642 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 -Ta mère va m'aider à faire mes bagages. 643 00:43:34,440 --> 00:43:37,640 Je dois partir quelques jours. -Je viens. 644 00:43:37,960 --> 00:43:40,920 -Non, c'est pas la peine, fils. 645 00:43:41,240 --> 00:43:43,880 C'est pas la peine. Ta mère revient vous chercher 646 00:43:44,200 --> 00:43:45,640 dans une heure. 647 00:43:47,400 --> 00:43:48,320 -Mathieu... 648 00:43:48,760 --> 00:43:52,760 Mathieu, s'il te plaît. Je reviens te chercher, promis. 649 00:44:00,320 --> 00:44:02,640 -Je te ramène en cellule. 650 00:44:02,960 --> 00:44:05,400 Tu seras transféré à Marseille demain. 651 00:44:05,720 --> 00:44:09,520 C'est un peu loin, mais les visites sont autorisées. 652 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 -C'est pas moi. 653 00:44:13,080 --> 00:44:14,280 -Quoi ? 654 00:44:14,600 --> 00:44:16,640 -Je ne l'ai pas tué. 655 00:44:20,800 --> 00:44:23,160 Je n'ai pas tué Philippe. 656 00:44:23,480 --> 00:44:26,000 -Les billets viennent d'où, alors ? 657 00:44:27,440 --> 00:44:30,240 -Je marchais près de la rivière. 658 00:44:31,440 --> 00:44:35,000 Je m'étais disputé avec ma femme, vous le savez. 659 00:44:35,320 --> 00:44:38,680 Là, j'ai vu des billets, je les ai ramassés. 660 00:44:40,840 --> 00:44:44,680 -Pourquoi tu as dit que c'était toi qui l'avais tué ? 661 00:44:46,120 --> 00:44:49,080 -Quand la papeterie a fait faillite, 662 00:44:49,400 --> 00:44:52,440 j'ai cru que je ne trouverais plus jamais de travail. 663 00:44:52,760 --> 00:44:54,040 Pendant 3 ans, 664 00:44:55,720 --> 00:44:59,200 j'ai eu honte, je ne pouvais plus le supporter. 665 00:44:59,520 --> 00:45:01,800 Et quand vous m'avez arrêté, 666 00:45:02,120 --> 00:45:04,200 on m'a proposé de l'argent. 667 00:45:04,520 --> 00:45:06,120 Beaucoup d'argent. 668 00:45:08,040 --> 00:45:11,000 Ma femme, ma fille étaient à l'abri. 669 00:45:13,680 --> 00:45:14,800 Alors... 670 00:45:16,160 --> 00:45:18,760 -Qui t'a proposé cet argent ? 671 00:45:21,960 --> 00:45:24,200 C'est Jacques Lagorce ? 672 00:45:27,520 --> 00:45:28,320 -Oui. 673 00:45:29,400 --> 00:45:32,480 -Quand je l'ai emmené à la gendarmerie ? 674 00:45:32,800 --> 00:45:34,160 Oh, le salaud. 675 00:45:34,480 --> 00:45:37,000 Sonnerie de téléphone. -Vincent, décroche. 676 00:45:37,320 --> 00:45:38,160 -Oui. 677 00:45:38,480 --> 00:45:40,600 ... 678 00:45:41,240 --> 00:45:42,520 Allô ? *-Vincent ? 679 00:45:42,840 --> 00:45:45,160 -Salut, maman. *-Jacques est encore là ? 680 00:45:45,480 --> 00:45:48,080 -Non, il est parti avec Laure. *-Tu sais où ? 681 00:45:48,400 --> 00:45:51,320 -Faire ses valises, d'après ce que j'ai compris. 682 00:45:51,640 --> 00:45:52,400 *-Il va où ? 683 00:45:52,720 --> 00:45:54,400 *-A Nice, je crois. 684 00:45:55,120 --> 00:45:56,280 -Merde ! 685 00:46:07,680 --> 00:46:09,040 -Ho ! Les mecs ! 686 00:46:15,160 --> 00:46:17,160 Ma mère cherche ton père. 687 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 -Pourquoi ? -Je sais pas. 688 00:46:19,800 --> 00:46:22,160 Quand je lui ai dit qu'il partait, elle était furax. 689 00:46:22,480 --> 00:46:24,840 -Que va devenir ta grand-mère, sans ton père ? 690 00:46:25,160 --> 00:46:26,880 -Qui va s'occuper d'elle ? 691 00:46:27,200 --> 00:46:30,200 -Faut qu'on la sorte de là. -Tu vas la ramener chez toi ? 692 00:46:30,520 --> 00:46:32,320 -Ouais. On est une famille. 693 00:46:32,840 --> 00:46:33,840 -Bonne idée. 694 00:46:36,040 --> 00:46:40,200 -Nous devons poser des questions à ta grand-mère sur Gaston. 695 00:46:40,520 --> 00:46:41,800 -Gaston ? 696 00:46:42,120 --> 00:46:43,320 Quel Gaston ? 697 00:46:43,680 --> 00:46:46,160 -La grand-mère de Mathieu a parlé de lui. 698 00:46:46,480 --> 00:46:48,600 -Ouais ? Et alors ? 699 00:46:48,920 --> 00:46:50,720 -Hier soir, on a vu le soldat allemand 700 00:46:51,040 --> 00:46:52,680 tuer un collabo. -Gaston. 701 00:46:53,000 --> 00:46:55,280 -Vous êtes dingues ou quoi ? Fallait le dire aux gendarmes. 702 00:46:55,600 --> 00:46:58,720 -On l'a vu hier soir, mais ça s'est passé à la Libération. 703 00:46:59,560 --> 00:47:00,840 -Ah... oui. 704 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Bien sûr. 705 00:47:02,320 --> 00:47:05,080 -J'ai vu son cadavre dans la grotte. 706 00:47:05,400 --> 00:47:08,280 -Pourquoi le soldat a voulu nous montrer ça ? 707 00:47:08,600 --> 00:47:10,640 Il veut nous dire quelque chose. 708 00:47:10,960 --> 00:47:12,920 -On pourrait demander à ta grand-mère. 709 00:47:13,240 --> 00:47:15,000 -Arrêtez, avec votre malédiction. 710 00:47:15,320 --> 00:47:31,960 ... 711 00:47:32,280 --> 00:47:35,000 -Jacques est là ? -Non, il vient de partir. 712 00:47:35,320 --> 00:47:37,360 -Pour Nice ? -Oui. 713 00:47:37,680 --> 00:47:40,720 -Tu sais où il descend ? -A l'hôtel Beaumont. 714 00:47:41,040 --> 00:47:42,280 Tu lui veux quoi ? 715 00:47:43,400 --> 00:47:46,400 -Que s'est-il passé exactement hier, 716 00:47:46,720 --> 00:47:48,480 entre Oliver et ton mari ? 717 00:47:49,320 --> 00:47:52,120 -Oh, c'est... Non, c'était rien. 718 00:47:52,440 --> 00:47:54,080 -Arrête de le protéger. 719 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 -Non, mais c'est... 720 00:47:56,520 --> 00:48:00,440 C'est pas ça, c'est juste que... c'est un peu ma faute aussi. 721 00:48:05,720 --> 00:48:07,720 Je l'ai pas vu venir. 722 00:48:08,760 --> 00:48:13,080 Je voyais bien qu'il me regardait et je trouvais ça agréable. 723 00:48:13,400 --> 00:48:16,600 Hier soir, on s'est retrouvés seuls et... 724 00:48:17,960 --> 00:48:19,560 il a dû penser... 725 00:48:19,880 --> 00:48:23,000 Je sais pas, il a commencé à m'embrasser, 726 00:48:23,320 --> 00:48:25,240 à vouloir me toucher. -Tu as résisté ? 727 00:48:25,560 --> 00:48:28,080 -Evidemment. Qu'est-ce que tu crois ? 728 00:48:28,400 --> 00:48:31,000 Mais Jacques nous a vus. -Attends, quoi ? 729 00:48:31,320 --> 00:48:34,440 C'est avec Oliver que... -Que rien du tout ! 730 00:48:34,760 --> 00:48:37,760 Je faisais rien, mais c'est ce que Jacques a cru. 731 00:48:38,080 --> 00:48:40,880 Tu me vois avec un gamin de l'âge de mon fils ? 732 00:48:41,200 --> 00:48:43,640 -Je te crois. C'est ton mari qui est un salaud. 733 00:48:43,960 --> 00:48:46,600 Il a de la merde dans la tête. 734 00:48:46,920 --> 00:48:50,000 Il ne te fera plus jamais de mal, je te le promets. 735 00:48:50,320 --> 00:48:51,760 Je te le promets. 736 00:48:52,080 --> 00:51:02,040 ... 737 00:51:04,680 --> 00:51:09,680 france.tv access 45401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.