All language subtitles for Ouija.un.ete.meurtrier.S01E02.VFF.HDTV.1080p.H264.AAC-NoTaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:18,880 ... 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,560 Alice ! Alice ! 3 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Hm ! 4 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 -Ca va ? 5 00:01:34,600 --> 00:01:36,400 -Oui, ça va. 6 00:01:36,720 --> 00:01:38,880 Je me souviens d'un rêve. 7 00:01:39,200 --> 00:01:40,840 -Un cauchemar, oui. 8 00:01:41,160 --> 00:01:44,240 Tu criais "Alice" comme si tu allais crever. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,560 -Nous devons ouvrir la tombe. 10 00:01:51,880 --> 00:01:53,280 -Je vois bien 11 00:01:53,600 --> 00:01:56,400 ton petit jeu avec Alice. Arrête. 12 00:01:56,720 --> 00:01:58,760 -Ce n'est pas un jeu. 13 00:01:59,080 --> 00:02:00,760 Nous devons aller... 14 00:02:02,640 --> 00:02:05,120 Au cimetière, ce soir. 15 00:02:08,360 --> 00:02:12,080 -Ecoute, Zackman. Je sais pas à quoi vous jouez en RFA, 16 00:02:12,400 --> 00:02:15,280 mais ici, on déterre pas les morts. 17 00:02:26,600 --> 00:02:30,560 *-Un, deux, trois, quatre ! 18 00:02:30,880 --> 00:02:32,640 *Cinq, six, sept... 19 00:02:32,960 --> 00:02:36,080 -Allez, encore un petit effort. 20 00:02:36,400 --> 00:02:39,120 *-Un, deux, trois ! 21 00:02:39,440 --> 00:02:42,040 *C'est fini pour aujourd'hui. 22 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 *Générique. 23 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 -C'est mesquin ! 24 00:02:45,360 --> 00:02:47,680 -Je suis d'astreinte. 25 00:02:48,000 --> 00:02:51,160 Les enfants ont faim. -Pas de petite douche ? 26 00:02:51,480 --> 00:02:54,320 -Je veux bien un café au lait. 27 00:02:54,640 --> 00:02:56,760 Bonjour, Martine. -Bonjour. 28 00:02:57,080 --> 00:02:57,880 -Bonjour. 29 00:02:58,200 --> 00:02:59,280 -Bonjour, maman. 30 00:02:59,600 --> 00:03:01,280 -Elle veut faire 31 00:03:01,600 --> 00:03:04,040 tout comme moi, elle me copie. 32 00:03:04,360 --> 00:03:06,920 J'en ai marre, elle m'énerve. 33 00:03:07,240 --> 00:03:10,440 -Bon, vous faisiez quoi là-haut, hier soir ? 34 00:03:10,760 --> 00:03:12,560 J'ai pas compris. 35 00:03:12,880 --> 00:03:15,280 -Euh... Le... 36 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 -C'était quoi, 37 00:03:17,840 --> 00:03:21,040 ces traces de sang ? -C'était pas du sang. 38 00:03:21,360 --> 00:03:23,960 C'était du... -C'est ma faute. 39 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Oui, j'ai proposé 40 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 un jeu idiot. 41 00:03:27,880 --> 00:03:31,440 Faire peur aux filles dans une maison avec des fantômes. 42 00:03:31,760 --> 00:03:34,640 Comme dans les films d'horreur. -Ah oui ? 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,880 Vous faites comme ça avec les filles, vous ? 44 00:03:40,280 --> 00:03:41,680 -Des fantômes ? -Mais non. 45 00:03:42,000 --> 00:03:45,520 -C'était stupide, je sais. -C'est dangereux. 46 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 Surtout la nuit. 47 00:03:48,160 --> 00:03:50,760 -Il est aveugle, il pouvait pas savoir 48 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 que c'était la nuit. -Ben... 49 00:03:53,600 --> 00:03:57,400 Je suis responsable de toi, tu comprends ? 50 00:03:57,720 --> 00:03:59,880 -Pardon, madame. -Papy dit 51 00:04:00,200 --> 00:04:01,800 que c'est hanté. 52 00:04:02,120 --> 00:04:04,160 -On t'a pas sonnée. 53 00:04:04,480 --> 00:04:08,400 Maman, Frank est notre invité. -Tu aurais dû l'arrêter. 54 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 -Je suis pas gendarme. 55 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 -Vous serez punis. 56 00:04:13,520 --> 00:04:14,400 -C'est vrai ? 57 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 -C'est quoi, 58 00:04:16,320 --> 00:04:17,520 la punition ? 59 00:04:20,200 --> 00:04:21,440 -Privés de télé. 60 00:04:21,760 --> 00:04:23,560 Plus de foot. 61 00:04:23,880 --> 00:04:25,960 -La France joue cet aprèm. 62 00:04:26,280 --> 00:04:27,800 -Justement. 63 00:04:28,120 --> 00:04:29,840 -Papa, interviens. 64 00:04:30,160 --> 00:04:53,120 ... 65 00:04:53,440 --> 00:04:55,160 Bêlements. 66 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 -Bonjour, mes belles. 67 00:04:59,520 --> 00:05:02,280 Allez, mes belles. Allez. 68 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Voilà. 69 00:05:14,840 --> 00:05:16,320 -C'est qui ? 70 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 -Ma mère. 71 00:05:18,640 --> 00:05:21,560 Elle est partie, il y a deux ans. -Où ça ? 72 00:05:24,400 --> 00:05:25,400 -Au paradis. 73 00:05:26,160 --> 00:05:27,360 J'espère. 74 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 -Désolée. 75 00:05:32,080 --> 00:05:35,320 Une voiture approche. 76 00:05:36,800 --> 00:05:39,040 -Merde, les gendarmes. 77 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 -Ils viennent pour nous ? 78 00:05:45,120 --> 00:05:47,760 -Il n'est jamais parti toute une nuit. 79 00:05:48,080 --> 00:05:49,560 -Je sais. 80 00:05:49,880 --> 00:05:53,120 -Et vous deux, vous avez poussé jusqu'à Sospel ? 81 00:05:53,440 --> 00:05:57,560 -On a fait tous les bars à 3 km alentour, personne n'a rien vu. 82 00:05:58,960 --> 00:06:00,800 -Bonjour. -Bonjour. 83 00:06:01,120 --> 00:06:03,160 -Vous avez retrouvé papy ? 84 00:06:03,480 --> 00:06:05,080 -Non, pas encore. 85 00:06:05,400 --> 00:06:08,640 -Mais on t'a retrouvée, toi. -Pardon, papa. 86 00:06:08,960 --> 00:06:10,800 -Vous n'avez rien vu ? 87 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 -Non, rien. 88 00:06:12,520 --> 00:06:13,760 Rien du tout. 89 00:06:14,600 --> 00:06:15,840 -Non. 90 00:06:16,160 --> 00:06:18,440 -Vous avez été au Masséna ? 91 00:06:18,760 --> 00:06:22,360 -Ils ont fait tous les bars, personne ne l'a vu. 92 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 -On va le retrouver, mamie. 93 00:06:25,640 --> 00:06:27,480 -Merci, ma chérie. 94 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Merci. 95 00:06:33,000 --> 00:06:37,080 -Donc, tu lui as donné de l'argent pour acheter une télé couleur. 96 00:06:37,400 --> 00:06:38,480 -Oui. 97 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 -Pourquoi ? 98 00:06:40,120 --> 00:06:43,720 -Pour regarder la Coupe du Monde avec nos invités allemands. 99 00:06:44,040 --> 00:06:45,760 On n'est pas 100 00:06:46,080 --> 00:06:49,640 un pays de sous-développés. -Delacroix, Montesquieu ? 101 00:06:49,960 --> 00:06:51,600 -Hm ? -Quels billets ? 102 00:06:51,920 --> 00:06:56,240 -Des billets de 100. 103 00:06:56,560 --> 00:06:57,960 Delacroix. 104 00:06:59,720 --> 00:07:03,600 Vous savez où il comptait acheter cette télé ? 105 00:07:03,920 --> 00:07:05,800 -Chez Electro 2000. 106 00:07:06,120 --> 00:07:09,280 Tu connais d'autres boutiques de télés par ici ? 107 00:07:10,400 --> 00:07:12,240 -Ben non. -Ben non. 108 00:07:14,240 --> 00:07:16,160 (Il est golio, non ?) 109 00:07:16,480 --> 00:07:18,000 -(Si tu savais.) 110 00:07:18,320 --> 00:07:19,440 -(Ben oui.) 111 00:07:19,760 --> 00:07:23,040 -René, je peux prendre la photo ? -Bien sûr. 112 00:07:24,880 --> 00:07:25,960 Bêlements. 113 00:07:26,280 --> 00:07:30,120 -C'est une stratégie de faire semblant d'être plus con qu'on est. 114 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 -"Plus concon" ? 115 00:07:32,360 --> 00:07:34,680 Je vois ça. -Ca paye toujours. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,440 Vous devriez essayer, chef. 117 00:07:37,760 --> 00:07:40,360 -Je serai jamais à ta hauteur. 118 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 -C'est très délic... 119 00:07:54,800 --> 00:07:56,920 -J'ai dit : "Silence". 120 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 Petits geignements. 121 00:08:06,240 --> 00:08:19,960 ... 122 00:08:20,280 --> 00:08:23,360 Il éclate de rire. 123 00:08:23,680 --> 00:08:29,960 ... 124 00:08:43,960 --> 00:08:46,040 Ta mère vous récupèrera. 125 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 -Oui, papa. -Monsieur. 126 00:08:50,440 --> 00:09:12,600 ... 127 00:09:14,200 --> 00:09:19,200 -La haine, ce n'est pas plus naturel que l'amitié ou l'amour. 128 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 C'est une construction. 129 00:09:25,200 --> 00:09:29,000 Pendant un siècle, l'Allemagne et la France ont construit 130 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 un mur de haine. 131 00:09:32,160 --> 00:09:33,800 Trois guerres. 132 00:09:34,920 --> 00:09:37,000 Des millions de morts. 133 00:09:37,320 --> 00:09:39,200 L'Europe, suicidée. 134 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 A cause de cette haine. 135 00:09:46,600 --> 00:09:49,160 Ce n'est pas une malédiction. 136 00:09:50,080 --> 00:09:52,760 Ce n'est pas génétique. 137 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 Ce que nous avons construit, 138 00:09:57,400 --> 00:10:01,200 nous pouvons le déconstruire pour construire autre chose. 139 00:10:05,600 --> 00:10:08,880 Et c'est ce que vous, 140 00:10:10,480 --> 00:10:11,840 vous tous, 141 00:10:12,880 --> 00:10:15,240 vous avez fait hier soir. 142 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 -Quoi, il dit ? -J'ai pas pigé. 143 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 -Votre expédition. 144 00:10:24,360 --> 00:10:28,120 Quand vous avez fait le mur, vous avez créé et construit 145 00:10:28,440 --> 00:10:31,040 des liens d'amitié entre vous. 146 00:10:32,240 --> 00:10:35,200 Et je ne suis pas supposé dire ça, 147 00:10:36,880 --> 00:10:39,320 mais je suis fier de vous. 148 00:10:41,680 --> 00:10:45,080 Vous êtes ici pour écrire une pièce de théâtre. 149 00:10:45,840 --> 00:10:49,120 Et je viens de vous révéler le thème. 150 00:10:49,440 --> 00:10:53,120 -J'ai pas bien tout compris. Vous pouvez répéter ? 151 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 -Frank ? 152 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 -Oui. 153 00:11:00,880 --> 00:11:04,000 La haine, l'amour, l'amitié... 154 00:11:05,600 --> 00:11:07,160 la malédiction. 155 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 -Un match de foot, quoi. 156 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 -Oui. 157 00:11:11,760 --> 00:11:13,280 Pourquoi pas ? 158 00:11:13,920 --> 00:11:16,240 Ca peut être ça, votre pièce. 159 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 Soyez libres, audacieux. 160 00:11:20,640 --> 00:11:22,200 Surprenez-vous. 161 00:11:25,520 --> 00:11:27,640 Quelqu'un sanglote. 162 00:11:27,960 --> 00:11:29,160 Alice ? 163 00:11:32,400 --> 00:11:35,120 J'ai dit quelque chose de mal ? 164 00:11:35,840 --> 00:11:37,840 -C'est mon grand-père. 165 00:11:38,760 --> 00:11:40,560 On l'a pas retrouvé. 166 00:11:43,440 --> 00:11:45,040 -Je suis désolé. 167 00:11:46,680 --> 00:11:51,120 Tu sais quoi ? Tu as besoin de laisser sortir ta peine. 168 00:11:51,440 --> 00:11:53,040 -Non, c'est bon. 169 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 -Laisse-moi t'aider. 170 00:12:00,880 --> 00:12:03,880 Tu veux que je pleure à ta place ? 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,440 Donne-moi tes mains. 172 00:12:07,480 --> 00:12:10,000 Je sens ta tristesse, Alice. 173 00:12:10,320 --> 00:12:14,840 Nous la sentons tous et ne voulons pas que tu restes seule avec. 174 00:12:15,160 --> 00:12:16,600 N'est-ce pas ? 175 00:12:16,920 --> 00:12:19,640 -Naturellement. -Qu'il revienne en vie. 176 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 -Tu vois ? Nous sommes ensemble. 177 00:12:25,320 --> 00:12:27,120 -Non, mais c'est bon. 178 00:12:30,400 --> 00:12:32,640 La porte grince et claque. 179 00:12:32,960 --> 00:12:56,600 ... 180 00:12:56,920 --> 00:12:58,400 -Alice ? 181 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 Alice sanglote. 182 00:13:11,560 --> 00:13:14,560 Ils m'ont dit que je te trouverais ici. 183 00:13:17,040 --> 00:13:18,680 -Je pleure jamais. 184 00:13:20,960 --> 00:13:23,560 Mais à cause de l'autre, là... 185 00:13:24,160 --> 00:13:26,600 J'arrive plus à m'arrêter. 186 00:13:36,280 --> 00:13:38,960 -Pff ! Quel tchatcheur, ton pote. 187 00:13:39,280 --> 00:13:42,240 -Alice m'a dit pour vous. Tu es jaloux ? 188 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 -Très. 189 00:13:44,480 --> 00:13:47,600 -Je vois ça. -Je suis jaloux d'Alice 190 00:13:47,920 --> 00:13:50,240 parce qu'elle passe ses nuits 191 00:13:50,560 --> 00:13:51,760 avec toi. 192 00:13:52,080 --> 00:13:54,440 -Tss. N'essaie même pas. 193 00:13:54,760 --> 00:13:56,520 -On t'a déjà dit 194 00:13:56,840 --> 00:13:59,440 que tu étais canon ? -"Canon" ? 195 00:14:01,400 --> 00:14:02,800 -Très jolie. 196 00:14:05,720 --> 00:14:09,160 -Le fantôme est revenu dans mon rêve cette nuit. 197 00:14:09,480 --> 00:14:12,720 Il m'a répété : "Nous devons ouvrir la tombe." 198 00:14:13,040 --> 00:14:17,480 Nous devons le faire, Alice. -Arrête, ça me fait trop flipper. 199 00:14:17,800 --> 00:14:21,120 -Moi aussi, j'ai peur. Je n'ai jamais expérimenté ça. 200 00:14:21,440 --> 00:14:25,360 Ton grand-père a pu disparaître à cause de cette malédiction. 201 00:14:25,680 --> 00:14:28,640 -Tous vos profs sont comme ça ? -Hélas, non. 202 00:14:28,960 --> 00:14:30,760 -Regarde ma mère. 203 00:14:32,200 --> 00:14:35,760 -Si on allait chez Electro 2000 ? -C'est quoi ? 204 00:14:36,080 --> 00:14:38,640 -Mon grand-père devait s'acheter 205 00:14:38,960 --> 00:14:41,560 une télé là-bas. -Allons-y en canoë. 206 00:14:41,880 --> 00:14:43,720 C'est plus rapide. 207 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 Quoi ? 208 00:14:48,960 --> 00:14:51,440 J'aime bien ton grand-père. 209 00:14:51,760 --> 00:14:52,960 Je veux aider. 210 00:14:53,280 --> 00:14:54,640 Ouais. 211 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 -Hé ! 212 00:15:11,480 --> 00:15:12,680 Salut. 213 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 -Salut. 214 00:15:19,320 --> 00:15:23,360 V'là les jeunes. Je sais pas où ils vont, ils ont l'air motivés. 215 00:15:25,360 --> 00:15:28,840 -En route vers une autre aventure. -J'espère pas. 216 00:15:29,880 --> 00:15:32,080 -Il faut vivre l'aventure. 217 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 -A leur âge, peut-être. 218 00:15:38,120 --> 00:15:41,200 -A tous les âges. -Salut, Klaus ! 219 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 -Hé ! -Papa ! 220 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 -Salut ! -Ciao ! 221 00:15:44,600 --> 00:15:46,640 -Putain, il est à poil. 222 00:15:50,000 --> 00:15:52,320 -Bon, je vais me baigner. 223 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Tu nages pas ? -Pas le temps. 224 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 -Tu dois essayer. 225 00:16:01,440 --> 00:16:04,400 C'est revigorant. -Mes moutons m'attendent. 226 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 A une prochaine. 227 00:16:17,160 --> 00:16:18,360 Grésillements. 228 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 -Mieux ? 229 00:16:20,720 --> 00:16:22,400 *Friture. 230 00:16:22,720 --> 00:16:26,000 *... 231 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 -Oui ! 232 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 A gauche. 233 00:16:32,400 --> 00:16:33,360 *-2e... 234 00:16:33,680 --> 00:16:35,040 -L'autre gauche ! 235 00:16:35,360 --> 00:16:37,000 -La droite, alors ! 236 00:16:38,160 --> 00:16:39,800 Répète, quel côté ? 237 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 Quel côté ? 238 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 -Enlève. 239 00:16:51,440 --> 00:16:52,560 Enlève. 240 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 -T'es là ? 241 00:16:55,680 --> 00:16:56,960 Oliver ? 242 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 Oliver !? 243 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 -Oui. 244 00:17:00,920 --> 00:17:03,920 Magnifique. 245 00:17:04,240 --> 00:17:06,480 *-Mayer... -C'est magnifique ! 246 00:17:06,800 --> 00:17:08,200 *-Ballon perdu. 247 00:17:08,520 --> 00:17:11,160 *Contré par Genghini. Giresse. 248 00:17:12,960 --> 00:17:16,400 *Un match plein de Genghini, également. 249 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 -Hein ? 250 00:17:20,720 --> 00:17:23,600 -Tu as entendu parler de Pavlov ? 251 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 -Hein ? 252 00:17:25,240 --> 00:17:28,880 -Il sonnait les cloches et le chien se mettait à baver. 253 00:17:29,200 --> 00:17:31,840 -Ouais, ouais, ouais. -Ouaf, ouaf. 254 00:17:32,160 --> 00:17:36,000 Le foot, ça fait appel à la partie chien de ton cerveau, hein ? 255 00:17:37,360 --> 00:17:39,920 -Ouais. Ouais. 256 00:17:44,160 --> 00:17:46,960 -Exactement. -Le père de Yasmina. 257 00:17:47,280 --> 00:17:51,160 -Les meilleurs, c'est Miele ou Bosch, voilà. 258 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 -(C'est bizarre.) -(Quoi ?) 259 00:17:54,240 --> 00:17:57,480 -(Il bosse pas et s'achète une machine à laver.) 260 00:17:57,800 --> 00:18:01,320 -Bosch ? C'est allemand ? -Oui, c'est allemand. 261 00:18:02,560 --> 00:18:05,280 -Non, la française, je préfère. 262 00:18:05,600 --> 00:18:08,160 -Vous préférez la française ? 263 00:18:08,480 --> 00:18:11,320 "Miele", c'est aussi de l'allemand. 264 00:18:11,640 --> 00:18:13,920 -Je préfèrerais une française. 265 00:18:14,240 --> 00:18:17,960 -Si vous l'achetez, je vous offre une garantie 100% française. 266 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 -Voyez mon collègue. -Merci. 267 00:18:20,840 --> 00:18:22,560 -C'est "Mielleux" ? 268 00:18:22,880 --> 00:18:24,720 -(Merde.) -(Quoi ?) 269 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 -(La mère de Vincent.) 270 00:18:28,880 --> 00:18:31,280 -Bonjour, monsieur. -Bonjour. 271 00:18:31,600 --> 00:18:33,280 -Juste une question. 272 00:18:33,600 --> 00:18:35,840 -Non, ça me dit rien. 273 00:18:36,160 --> 00:18:38,600 -(Ta mère est là.) -Où ça ? 274 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 -(Là-bas.) 275 00:18:41,960 --> 00:18:45,840 -Putain, si elle me crame, je pourrai plus voir un match. 276 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 -Mais tu es là pour aider Alice. -Très drôle. 277 00:18:50,720 --> 00:18:52,600 -Il se passe quoi ? 278 00:18:53,080 --> 00:18:56,720 -Il montre une photo de mon grand-père, personne l'a vu. 279 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 -Sûr ? 280 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 -C'est un bon choix. -Farid ? 281 00:19:01,960 --> 00:19:05,040 -1 950 F. -Il peut même pas se payer un café, 282 00:19:05,360 --> 00:19:07,280 il a perdu son travail. 283 00:19:09,920 --> 00:19:11,760 -On l'arrête ? -Non. 284 00:19:12,080 --> 00:19:13,760 -Au revoir, merci. 285 00:19:17,240 --> 00:19:19,640 -On peut voir les billets ? 286 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Voilà. 287 00:19:23,080 --> 00:19:26,120 -L'amour est enfant de bohème. 288 00:19:26,440 --> 00:19:29,400 Il n'a jamais, jamais connu de loi. 289 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 Si tu ne m'aimes pas, 290 00:19:32,120 --> 00:19:33,600 je t'aime. 291 00:19:33,920 --> 00:19:35,960 Palam pampam... 292 00:19:36,280 --> 00:19:38,480 Oh ? -Bonjour, Charles. 293 00:19:38,800 --> 00:19:40,640 -Bonjour. Attends. 294 00:19:44,480 --> 00:19:46,760 Ici, c'est trois. -Ah oui. 295 00:19:48,520 --> 00:19:51,040 -Est-ce que Frank est ici ? 296 00:19:51,360 --> 00:19:54,360 -Non, ils sont partis faire du canoë. 297 00:19:54,680 --> 00:19:57,640 Il nous a dit que tu serais d'accord. 298 00:19:57,960 --> 00:20:01,120 -Mon fils veut faire tout comme les autres. 299 00:20:01,440 --> 00:20:03,880 C'est parfois un problème. 300 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Comme... 301 00:20:05,880 --> 00:20:07,920 Comme hier soir. 302 00:20:08,240 --> 00:20:10,920 Ca aurait pu être dangereux. -Oui. 303 00:20:11,240 --> 00:20:13,880 Ma femme les a punis : privés de foot. 304 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 -Je suis là pour ça. 305 00:20:16,320 --> 00:20:19,000 Mon fils a inspiré le groupe. 306 00:20:19,320 --> 00:20:22,840 Je ne veux pas que Vincent... -C'est ce qu'il dit. 307 00:20:23,160 --> 00:20:27,040 -Comment ça ? -Je connais un petit peu mon fils. 308 00:20:27,880 --> 00:20:31,920 Je pense que Frank a couvert son copain Vincent. 309 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 -C'est super. 310 00:20:33,720 --> 00:20:36,840 -Ah bon ? -Ca prouve qu'ils sont complices. 311 00:20:37,160 --> 00:20:40,200 Je veux dire, qu'ils s'entendent bien. 312 00:20:41,240 --> 00:20:44,240 -J'aime bien ta façon de voir les choses. 313 00:20:44,560 --> 00:20:45,480 Hm ! 314 00:20:49,880 --> 00:20:53,680 -J'ai toujours rêvé d'apprendre à cuisiner comme un vrai chef. 315 00:20:54,440 --> 00:20:56,080 -Tu veux être 316 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 mon marmiton ? 317 00:20:58,240 --> 00:20:59,840 -Pourquoi pas ? 318 00:21:00,160 --> 00:21:02,160 -Ben, déshabille-toi. 319 00:21:02,480 --> 00:21:05,800 Enfin, je veux dire... A cause de la farine. 320 00:21:06,120 --> 00:21:07,960 Là, ce sera mieux. 321 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 Viens là. 322 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 On va faire des cavatellis. 323 00:21:22,520 --> 00:21:26,240 -Pourquoi les filles sont parties ? -Alice se fiche du Mondial. 324 00:21:26,560 --> 00:21:29,640 Et Dilay... -Elle pense que je suis 325 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 un petit coquin ? 326 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 -En résumé, oui. 327 00:21:35,560 --> 00:21:40,040 -On n'allait pas suivre Farid, donc on aurait pu regarder le match. 328 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Les gonzesses, putain, parfois, elles sont pas rationnelles. 329 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 Oh, tu rames ou te pognes ? 330 00:21:58,480 --> 00:22:02,240 -Je pense à nouveau... à Zackman. 331 00:22:02,560 --> 00:22:06,040 Le cimetière. Je sais que tu... -Laisse béton Zackman. 332 00:22:06,360 --> 00:22:08,880 J'ouvre pas de tombe, basta. 333 00:22:09,200 --> 00:22:12,640 Alice voudra bien, après ce qui s'est passé entre vous. 334 00:22:12,960 --> 00:22:16,600 -Mais le voyage, je croyais même pas que ça marchait ! 335 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 -Ecoute... Choc. 336 00:22:18,480 --> 00:22:19,480 Putain ! 337 00:22:19,800 --> 00:22:21,200 A cause 338 00:22:21,520 --> 00:22:25,080 de tes conneries, on a dû se prendre quelque chose. 339 00:22:25,400 --> 00:22:26,760 Tu peux regarder ? 340 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 Je veux dire... 341 00:22:30,920 --> 00:22:32,440 -J'ai compris. 342 00:22:45,640 --> 00:22:47,520 J'ai quelque chose. 343 00:22:52,000 --> 00:22:53,160 -Fais gaffe. 344 00:22:56,000 --> 00:22:57,360 -C'est lourd. 345 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 -C'est quoi ? 346 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 -Je l'ai. 347 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 C'est quoi ? -Un pied. 348 00:23:20,480 --> 00:23:21,680 Il hurle. 349 00:23:22,000 --> 00:23:24,720 ... 350 00:23:25,040 --> 00:23:26,680 Quelqu'un entre. 351 00:23:33,640 --> 00:23:35,440 -C'est quoi, ça ? 352 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 -Ecoute. 353 00:23:38,160 --> 00:23:41,320 Le tambour de la machine se met en route. 354 00:23:42,960 --> 00:23:44,600 -C'est quoi, ça ? 355 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 -Ca... 356 00:23:47,680 --> 00:23:49,280 C'est une Miele. 357 00:23:50,000 --> 00:23:53,320 J'ai décroché un boulot chez Electro 2000. 358 00:23:54,200 --> 00:23:57,320 -C'est pas vrai. Mais comment tu as fait ? 359 00:23:57,640 --> 00:24:01,440 -Un copain m'a pistonné. Je voulais te faire la surprise. 360 00:24:01,760 --> 00:24:04,200 Ils m'ont fait un petit crédit. 361 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 C'est une allemande. 362 00:24:10,120 --> 00:24:13,960 *"Mon fils, ma bataille", Daniel Balavoine. 363 00:24:14,280 --> 00:24:15,960 *... 364 00:24:16,280 --> 00:24:18,520 -C'est pas tout. 365 00:24:18,840 --> 00:24:22,160 -Tu connais pas Sophie Marceau ? -C'est qui ? 366 00:24:22,480 --> 00:24:26,080 -Là. C'est une star, ici. Quelqu'un frappe et entre. 367 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 Je t'ai dit d'entrer ? 368 00:24:30,160 --> 00:24:31,640 -Tadam ! 369 00:24:35,080 --> 00:24:38,440 Tu vas pouvoir regarder des films quand tu veux. 370 00:24:38,760 --> 00:24:40,280 -Comment t'as fait ? 371 00:24:40,600 --> 00:24:43,160 -La chance tourne, ma chérie. 372 00:24:43,480 --> 00:24:45,080 La chance tourne. 373 00:24:46,520 --> 00:24:49,480 -On va "téma" ton cadeau ? -Carrément. 374 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 -Bonjour, Farid. 375 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 -Bonjour. 376 00:24:52,560 --> 00:24:54,280 -On peut se parler ? 377 00:24:55,080 --> 00:24:56,640 -Oui, bien sûr. 378 00:24:56,960 --> 00:24:59,240 Entrez, c'est ouvert. 379 00:25:01,880 --> 00:25:03,840 -Madame. -Bonjour. 380 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 -Mais, papa ? 381 00:25:05,640 --> 00:25:12,640 *... 382 00:25:12,960 --> 00:25:15,720 *-Les juges et les lois, 383 00:25:16,040 --> 00:25:18,600 *ça me fait pas peur. 384 00:25:18,920 --> 00:25:21,400 *C'est mon fils, ma bataille. 385 00:25:21,720 --> 00:25:24,840 *Fallait pas qu'elle s'en aille. 386 00:25:25,160 --> 00:25:28,600 -Regarde, avec deux doigts. -Comme ça ? 387 00:25:32,120 --> 00:25:35,040 -Tu peux en faire un autre, vas-y. 388 00:25:35,360 --> 00:25:36,960 Voilà, comme ça. 389 00:25:37,280 --> 00:25:40,880 Tout doucement, mais il faut appuyer un petit peu. 390 00:25:41,200 --> 00:25:44,080 -Papa, tu sais pas... où est maman ? 391 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 -Euh... Non. 392 00:25:47,560 --> 00:25:48,560 -Frank ? 393 00:25:58,360 --> 00:25:59,360 -Quoi ? 394 00:25:59,680 --> 00:26:03,320 -On a retrouvé Philippe au fond de la rivière. 395 00:26:03,640 --> 00:26:04,640 -Oh, merde. 396 00:26:04,960 --> 00:26:06,800 Ca va, fils ? -Oui. 397 00:26:07,120 --> 00:26:09,600 -J'appelle la gendarmerie. 398 00:26:12,560 --> 00:26:16,000 Dis rien avant d'avoir vu ta mère. -Allez vous changer. 399 00:26:16,320 --> 00:26:18,760 Vous allez attraper froid. 400 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 -Tu viens ? 401 00:26:21,120 --> 00:26:23,320 *-Gendarmerie de Sospel. 402 00:26:23,640 --> 00:26:27,720 -C'est Charles. Je voudrais parler à Isabelle. 403 00:26:28,040 --> 00:26:31,040 "Eye in the Sky", The Alan Parsons Project. 404 00:26:31,360 --> 00:26:42,760 ... 405 00:26:43,080 --> 00:26:44,800 -Lâchez-moi ! 406 00:26:45,120 --> 00:27:35,560 ... 407 00:27:38,840 --> 00:27:40,480 -Alors, comme ça, 408 00:27:40,800 --> 00:27:43,240 on t'a prêté de l'argent ? 409 00:27:44,920 --> 00:27:46,680 C'est qui, "on" ? 410 00:27:48,280 --> 00:27:51,520 -Démarre, Omar, on t'écoute. -Je m'appelle Farid. 411 00:27:51,840 --> 00:27:53,800 -Oui, bon, c'est pareil. 412 00:27:54,120 --> 00:27:55,680 Accouche. -Non. 413 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 C'est pas pareil. -Fais pas chier, bédouin. 414 00:27:59,040 --> 00:28:03,120 -Hé, j'ai combattu en Algérie, vous me devez le respect ! 415 00:28:04,200 --> 00:28:06,000 Farid jure en arabe. 416 00:28:06,320 --> 00:28:07,800 -Quoi ? -Louis ! 417 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 -Il m'a insulté. 418 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 -Tu parles arabe ? 419 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Assieds-toi, Farid. 420 00:28:33,320 --> 00:28:36,720 Il vient d'où, cet argent, hm ? 421 00:28:38,200 --> 00:28:41,400 Tu l'as pris à Philippe, on le sait. 422 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Et Philippe est mort. 423 00:28:49,160 --> 00:28:51,480 Si l'autopsie nous dit 424 00:28:51,800 --> 00:28:55,880 que c'était pas un accident, tu deviens notre suspect numéro un. 425 00:29:06,200 --> 00:29:08,680 Bon, comme tu voudras. 426 00:29:11,240 --> 00:29:12,480 Ramène-le 427 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 en cellule. 428 00:29:17,480 --> 00:29:19,480 -On redémarre, Omar. 429 00:29:29,320 --> 00:29:32,880 -Mon fils trouve le corps, mon mari donne l'alerte... 430 00:29:33,200 --> 00:29:36,200 Ils se sont bien foutus de ma gueule. 431 00:29:36,520 --> 00:29:40,160 "Isabelle, heureusement que ta famille bosse pour toi !" 432 00:29:40,480 --> 00:29:42,320 -Laisse-les rire. 433 00:29:42,640 --> 00:29:44,760 -Tu te rends pas compte. 434 00:29:45,080 --> 00:29:47,120 Une affaire comme ça, 435 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 en fait, il n'y en a jamais eu à Utelle. 436 00:29:50,680 --> 00:29:52,960 Sauf la femme du boucher. 437 00:29:53,280 --> 00:29:56,520 -Qui avait découpé son mari ? -Hm, en 1929. 438 00:29:56,840 --> 00:29:58,720 Là, ça tombe sur moi. 439 00:29:59,040 --> 00:30:02,760 Je peux pas me louper, je dois m'y mettre à fond, tu comprends ? 440 00:30:03,080 --> 00:30:04,440 -Evidemment. 441 00:30:09,080 --> 00:30:13,160 -Merci, chéri. Je savais que je pouvais compter sur toi. 442 00:30:13,480 --> 00:30:17,200 -C'est normal. -Quelqu'un t'aidera en cuisine. 443 00:30:17,520 --> 00:30:20,280 -Chérie, non ! -En tout cas, pas moi. 444 00:30:20,600 --> 00:30:21,760 J'ai théâtre. 445 00:30:25,120 --> 00:30:28,440 -Je suis fière de toi, tu as été courageux. 446 00:30:29,320 --> 00:30:33,240 Faut que je te voie demain à la gendarmerie, toi aussi, Frank. 447 00:30:33,560 --> 00:30:36,800 En attendant, pas un mot. -Oui, chef. 448 00:30:37,120 --> 00:30:39,320 -Oui, madame. -J'y retourne. 449 00:30:44,720 --> 00:30:47,920 -Non, c'est trop la "te-hon". -T'inquiète pas. 450 00:30:48,240 --> 00:30:51,320 -Bonjour, Mounia. Que viens-tu faire ici ? 451 00:30:52,680 --> 00:30:54,920 -Elle nous dépose et s'en va. 452 00:30:55,240 --> 00:30:57,840 -Je viens présenter mes condoléances. 453 00:30:58,160 --> 00:31:00,960 -Hm, hm. Farid, ça va ? 454 00:31:01,280 --> 00:31:03,800 -Il va bientôt sortir, je le sais. 455 00:31:04,120 --> 00:31:07,560 -Bon, je pense que la famille ne souhaite pas te voir. 456 00:31:07,880 --> 00:31:09,280 Tu comprends ? 457 00:31:09,600 --> 00:31:12,880 Mounia. -Vous êtes aussi mon maire, non ? 458 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 -Maman... 459 00:31:15,520 --> 00:31:16,840 -Je suis désolé. 460 00:31:19,600 --> 00:31:23,000 -Appelle-moi quand tu veux que je vienne te chercher. 461 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 -Oui, maman. 462 00:31:38,200 --> 00:31:39,400 -Salut. 463 00:31:46,600 --> 00:31:49,120 Pourquoi vous me "téma" comme ça ? 464 00:31:49,840 --> 00:31:54,080 -Comment ton père a eu cet argent ? -Il est suspect 465 00:31:54,400 --> 00:31:55,920 car il est rebeu. 466 00:31:56,240 --> 00:31:57,760 -Personne l'accuse. 467 00:31:58,080 --> 00:31:59,280 -Philippe a pu tomber. 468 00:32:00,560 --> 00:32:02,680 -Non. -Pourquoi ? 469 00:32:03,000 --> 00:32:04,280 -Il n'avait plus 470 00:32:04,600 --> 00:32:06,240 qu'une chaussure. 471 00:32:06,560 --> 00:32:10,760 Il portait toujours des Terragua. Tu peux pas les perdre comme ça. 472 00:32:12,680 --> 00:32:14,640 On lui a enlevée. 473 00:32:14,960 --> 00:32:16,640 -Tout est lié. 474 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 Ton papy mort, ton père en prison, Yasmina, 475 00:32:20,280 --> 00:32:22,560 qui est le prochain ? 476 00:32:22,880 --> 00:32:26,560 -J'ai vu un documentaire, les gens sont tous morts 477 00:32:26,880 --> 00:32:31,120 car ils n'ont pas obéi à une ouija. -Pourquoi tu l'as pas dit ? 478 00:32:32,360 --> 00:32:35,760 -Il a demandé quoi, le ouija ? -D'ouvrir une tombe. 479 00:32:36,080 --> 00:32:38,360 Sinon, il y aurait 480 00:32:38,680 --> 00:32:40,760 une malédiction. 481 00:32:41,080 --> 00:32:43,200 -C'est des conneries. 482 00:32:43,520 --> 00:32:45,480 Y a pas de malédiction. 483 00:32:45,800 --> 00:32:49,400 -Si ce truc dit la vérité, il dira que mon père est innocent. 484 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 -Oui, demandons à la ouija. 485 00:32:52,240 --> 00:32:53,560 -A "donf" ! 486 00:32:53,880 --> 00:32:56,400 -Et on verra que c'est des craques. 487 00:32:57,320 --> 00:33:00,800 -Libère-moi du sang versé de mon Sauveur. 488 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 Ouvre les lèvres 489 00:33:04,520 --> 00:33:07,720 et ma langue dira Ta justice. 490 00:33:09,080 --> 00:33:11,360 Aux pécheurs, j'enseignerai 491 00:33:11,680 --> 00:33:13,760 Tes chemins. 492 00:33:14,080 --> 00:33:16,560 Amen. -Merci. 493 00:33:18,880 --> 00:33:21,760 -Merci, père Antoine. Merci à tous ceux 494 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 qui sont venus. 495 00:33:25,360 --> 00:33:30,240 Cela nous oblige à laisser nos amis allemands rentrer chez eux. 496 00:33:30,560 --> 00:33:32,120 -En quel honneur ? 497 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 -Afin de faire 498 00:33:33,760 --> 00:33:35,320 le deuil de Philippe. 499 00:33:35,640 --> 00:33:39,440 Nous espérons vous revoir à un moment plus approprié. 500 00:33:39,760 --> 00:33:41,120 -Il a raison. 501 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 -Au contraire. 502 00:33:43,920 --> 00:33:47,120 -Nous voulons être amis, oui ou non ? 503 00:33:47,440 --> 00:33:50,520 -BIEN SUR. -Non, qu'ils rentrent chez eux ! 504 00:33:50,840 --> 00:33:53,440 -C'est à ça que servent les amis. 505 00:33:54,240 --> 00:33:56,520 Ils restent à nos côtés 506 00:33:56,840 --> 00:33:59,400 dans les moments difficiles. 507 00:33:59,720 --> 00:34:01,840 La mort de Philippe, 508 00:34:02,160 --> 00:34:05,880 ça peut être un moyen de... 509 00:34:06,640 --> 00:34:08,040 providentiel. 510 00:34:08,360 --> 00:34:11,840 -Un moyen providentiel ? Mon meilleur ami est mort. 511 00:34:12,160 --> 00:34:13,520 Un camarade 512 00:34:13,840 --> 00:34:15,320 de la Résistance. 513 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Un vrai héros ! 514 00:34:17,400 --> 00:34:18,920 -A Philippe ! 515 00:34:19,240 --> 00:34:20,000 -A PHILIPPE ! 516 00:34:20,320 --> 00:34:23,120 -ALLONS, ENFANTS DE LA PATRIE. 517 00:34:25,120 --> 00:34:31,120 LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVE. CONTRE NOUS DE LA TYRANNIE 518 00:34:31,440 --> 00:34:36,000 L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE. 519 00:34:43,600 --> 00:34:46,240 -Peut-être que ça ne marche pas 520 00:34:46,560 --> 00:34:48,600 parce qu'ils sont là. 521 00:34:55,600 --> 00:34:58,600 -Ou c'est à cause de "La Marseillaise". 522 00:34:58,920 --> 00:35:01,760 -Ou bien le ouija a déjà tout dit. 523 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 -Peut-être que c'est trop tard. 524 00:35:18,600 --> 00:35:22,320 -On ne peut plus revenir en arrière avec la malédiction. 525 00:35:29,680 --> 00:35:32,160 On n'a qu'à l'ouvrir, votre tombe. 526 00:35:32,480 --> 00:35:35,680 -Ben oui, qu'est-ce qui peut nous arriver ? 527 00:35:36,520 --> 00:35:40,320 -Des gens souffrent ici ! -Vous n'avez pas le monopole 528 00:35:40,640 --> 00:35:43,480 du coeur. -Les Allemands peuvent compatir. 529 00:35:43,800 --> 00:35:45,880 -Il faut qu'ils restent. 530 00:35:46,200 --> 00:35:50,040 -Tu n'es pas encore le maire, donc ce n'est pas à toi d'en décider. 531 00:35:50,360 --> 00:35:52,960 -Ici, le maire décide tout seul ? 532 00:35:53,280 --> 00:35:56,760 -Nous ne voulons pas déranger. -Vous ne nous dérangez pas. 533 00:35:57,080 --> 00:36:00,760 Mon amour, j'étais aussi la meilleure amie de Philippe. 534 00:36:01,080 --> 00:36:03,600 Ca ne me donne pas tous les droits. 535 00:36:03,920 --> 00:36:08,680 Les Allemands sont là pour bâtir l'avenir avec nos petits-enfants. 536 00:36:09,000 --> 00:36:11,920 -On est en démocratie, votons. 537 00:36:12,760 --> 00:36:15,080 Qui veut qu'ils restent ? 538 00:36:15,400 --> 00:36:53,200 ... 539 00:36:53,520 --> 00:36:57,120 Quelqu'un joue "La Truite" de F. Schubert au piano. 540 00:36:57,440 --> 00:37:04,360 ... 541 00:37:04,680 --> 00:37:06,480 Chant lyrique. 542 00:37:06,800 --> 00:37:34,680 ... 543 00:37:35,000 --> 00:37:38,320 Tu n'as pas trop mis de pilules de sommeil ? 544 00:37:39,520 --> 00:37:40,840 -Euh... 545 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Non. 546 00:37:44,120 --> 00:37:46,400 Ils ont l'habitude. 547 00:37:46,720 --> 00:38:18,960 ... 548 00:38:19,280 --> 00:38:21,320 Un chien aboie. 549 00:38:23,400 --> 00:38:25,120 Vas-y, connard. 550 00:38:26,040 --> 00:38:26,800 Va chercher ! 551 00:38:29,720 --> 00:38:31,520 Le chien grogne. 552 00:38:31,840 --> 00:38:33,800 ... 553 00:38:34,120 --> 00:38:37,520 Crétin, même pas capable de rapporter un bâton. 554 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 -Attends ! 555 00:38:42,400 --> 00:38:45,520 C'est peut-être la chaussure de Philippe. 556 00:38:45,840 --> 00:38:47,960 -"Terragua", c'est ça. 557 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 ... 558 00:38:50,400 --> 00:38:52,240 -Ludwig... 559 00:38:52,560 --> 00:38:53,320 ... 560 00:39:02,920 --> 00:39:04,960 Le chien geint. 561 00:39:09,680 --> 00:39:10,600 Il aboie. 562 00:39:10,920 --> 00:39:15,640 ... 563 00:39:16,440 --> 00:39:19,120 -Il est con comme un mérou, ce chien. 564 00:39:19,440 --> 00:39:21,000 ... 565 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 La grille grince. 566 00:39:29,720 --> 00:39:31,920 Une chouette hulule. 567 00:39:36,800 --> 00:39:39,680 -Une Terragua. Pied gauche en plus. 568 00:39:40,000 --> 00:39:43,280 -Pourquoi elle était chez toi ? -J'en sais rien. 569 00:39:43,600 --> 00:39:45,400 -C'est chelou. -Ouais. 570 00:39:45,720 --> 00:39:48,680 -Ton reup a peut-être tué Philippe. 571 00:39:49,000 --> 00:39:52,480 -Cette malédiction a infecté la famille comme un virus. 572 00:39:52,800 --> 00:39:54,880 -C'est bon, on a pigé. 573 00:39:56,680 --> 00:39:59,920 Bon, on va l'ouvrir ou quoi, cette tombe ? 574 00:40:00,520 --> 00:40:03,520 On est là pour ça. -Laquelle c'est ? 575 00:40:03,840 --> 00:40:08,720 -Le ouija a dit : "A minuit, les ailes de l'ange sur ma tombe." 576 00:40:09,040 --> 00:40:11,040 -Il reste 5 minutes. 577 00:40:11,360 --> 00:40:58,840 ... 578 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 -Hm ! 579 00:41:18,320 --> 00:41:21,960 -Tu vois ? Ca te réussit pas de t'endormir fâché. 580 00:41:27,320 --> 00:41:29,880 -Quand je les entends parler, 581 00:41:30,200 --> 00:41:32,200 avec leur accent... 582 00:41:33,040 --> 00:41:36,760 -Tu as accepté qu'ils viennent, maintenant ils sont là. 583 00:41:38,480 --> 00:41:40,760 -C'est plus fort que moi. 584 00:41:45,040 --> 00:41:49,240 -Faut faire la paix avec tout ça, c'est pas l'histoire des jeunes. 585 00:41:51,520 --> 00:41:54,560 -Je sais bien qu'ils y sont pour rien. 586 00:41:55,840 --> 00:41:59,720 C'est bien, ce qu'ils font, c'est courageux. 587 00:42:00,960 --> 00:42:04,680 -C'est pas courageux, ils n'ont pas vécu ce qu'on a vécu. 588 00:42:06,360 --> 00:42:08,520 Nous, on a été courageux. 589 00:42:20,400 --> 00:42:21,440 -Je le sens. 590 00:42:21,760 --> 00:42:24,280 -Quoi ? -C'est comme dans mon rêve. 591 00:42:30,800 --> 00:42:31,960 -C'est là ! 592 00:42:43,280 --> 00:42:46,720 -"3 juin - 7 septembre 1944". 593 00:42:47,040 --> 00:42:49,160 -Mais c'était un bébé ! 594 00:42:51,360 --> 00:42:54,360 -Il n'y a pas de nom sur la tombe. 595 00:43:02,480 --> 00:43:04,880 -Il faut creuser maintenant. 596 00:43:05,200 --> 00:43:29,840 ... 597 00:43:30,160 --> 00:43:32,680 -"Ouvre... ma... tombe." 598 00:43:36,160 --> 00:43:37,680 Hurlement. 599 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Respiration saccadée. 600 00:43:40,320 --> 00:43:45,360 ... 601 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 -Quoi ? 602 00:43:58,720 --> 00:44:00,840 Il y a quoi dedans ? 603 00:44:01,160 --> 00:44:02,720 -Il n'y a rien. 604 00:44:04,000 --> 00:44:05,240 C'est vide. 605 00:44:06,880 --> 00:44:09,480 -C'est bon signe, non ? 606 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 -Regardez. 607 00:44:38,680 --> 00:44:40,600 Ne bougez pas. 608 00:44:53,360 --> 00:44:56,600 -Alice, qu'est-ce qui se passe ? 609 00:45:09,200 --> 00:45:12,040 Qu'est-ce qui se passe ? -Frank... 610 00:45:12,360 --> 00:45:14,360 Ne bouge pas. -Alice. 611 00:45:15,840 --> 00:45:17,040 Frank hurle. 612 00:45:17,360 --> 00:45:19,840 ... 613 00:45:20,920 --> 00:45:25,920 france.tv access 38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.