All language subtitles for Navy.Seals.1990.BluRay-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,154 --> 00:01:14,240 Cap station changed to sector Lima, 50 miles, Angels 320, over. 2 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 I'm outside, roger. 3 00:01:19,204 --> 00:01:22,373 Mayday! Kuwaiti Star here! 4 00:01:22,875 --> 00:01:25,209 Your bogey, 20 right, 35. Over. 5 00:01:27,755 --> 00:01:31,048 No joy. Keep bogey dope coming. Over. 6 00:01:31,133 --> 00:01:34,761 Target 306, platform. State 5.0. 7 00:01:34,845 --> 00:01:36,262 Target tanker, what's your posit? 8 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 This is tanker Kuwaiti Star. Mayday! 9 00:01:38,849 --> 00:01:42,268 Can anybody hear us? Please, answer! 10 00:01:42,352 --> 00:01:44,395 -Sir. -This is tanker Kuwaiti Star! 11 00:01:44,480 --> 00:01:47,023 Kuwaiti Star, this is United States warship Yankee Bravo. 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,274 What is your situation, over? 13 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 We have been attacked! Five wounded. Please, come now! 14 00:01:52,905 --> 00:01:55,281 Roger, Kuwaiti Star. This is United States Navy helo 15 00:01:55,365 --> 00:01:57,533 approaching your position. Stand by, over. 16 00:01:57,618 --> 00:01:59,494 Yankee Bravo, this is Nightingale 501. 17 00:01:59,578 --> 00:02:01,454 We have visual contact with the burning tanker. 18 00:02:01,538 --> 00:02:04,999 Bearing 209. Range, two miles. 19 00:02:05,083 --> 00:02:09,253 Have established radio communication. ETA one minute. 20 00:02:09,338 --> 00:02:11,881 Roger, 01. Continue inbound. Be careful. 21 00:02:14,593 --> 00:02:15,885 Get the TAO in here. 22 00:02:17,930 --> 00:02:19,555 Yankee Bravo. Nightingale 501. 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,225 We have reached Kuwaiti Star's position. Circling tanker. 24 00:02:22,309 --> 00:02:24,352 It is on fire and adrift, over. 25 00:02:24,436 --> 00:02:28,064 Roger, 01. Stand by. Gunship is en route your sector. Over. 26 00:02:29,566 --> 00:02:30,650 We cannot wait! 27 00:02:30,734 --> 00:02:33,361 We are about to explode and we have five men wounded! 28 00:02:33,445 --> 00:02:35,530 Yankee Bravo, don't think we can wait. 29 00:02:35,614 --> 00:02:37,240 Request permission to go in. 30 00:02:37,324 --> 00:02:40,326 We are carrying high-grade fuel! We are going to explode! 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 All right. 32 00:02:41,578 --> 00:02:43,329 Roger, 01. Watch yourself. 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,164 Kuwaiti Star, stand by. 34 00:02:45,249 --> 00:02:46,999 We're coming in on your port side. 35 00:02:47,084 --> 00:02:48,167 Thank you. 36 00:02:48,252 --> 00:02:51,921 Okay, we move all the crew to port side for you to pick up. Thank you. 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,173 Okay, Kuwaiti Star, this is US Navy helo. 38 00:02:54,258 --> 00:02:58,845 Kuwaiti Star, we're moving into position to lower a diver onto your deck. 39 00:02:58,929 --> 00:03:02,723 It'd be a big help if you could keep an area clear in front of the bridge for us. Over. 40 00:03:02,808 --> 00:03:05,685 We're running 2K over the bridge, and I'll go in on the port side. 41 00:03:05,769 --> 00:03:07,478 We got a gunboat on our starboard side! 42 00:03:07,563 --> 00:03:08,855 I got him here. 43 00:03:08,939 --> 00:03:10,356 Unidentified gunboat, 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,108 I am an United States Navy helicopter, 45 00:03:12,192 --> 00:03:13,776 here to take off wounded from the tanker. 46 00:03:13,861 --> 00:03:17,280 I am unarmed in international waters. What are your intentions? Over. 47 00:03:19,491 --> 00:03:22,535 No! Webb's hit! Webb's hit! 48 00:03:22,619 --> 00:03:25,538 -Webb! -Yankee Bravo, we're taking gunfire! 49 00:03:25,622 --> 00:03:27,665 Tell them to get the hell out of there. 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,625 Nightingale 01, get out of there! 51 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 Gunship, cease fire! Cease fire! 52 00:03:34,631 --> 00:03:37,967 Yankee Bravo, this is 501! They got our tail rotor! 53 00:03:38,051 --> 00:03:40,720 -We're going to... -01, get out of there! 54 00:03:40,804 --> 00:03:43,347 The helicopter has been hit! The helicopter has been hit! 55 00:03:43,432 --> 00:03:46,058 Nightingale 01, this is Yankee Bravo. Come in. 56 00:03:47,811 --> 00:03:49,854 Come in, 01. 57 00:03:49,938 --> 00:03:56,360 Nightingale 01, this is Yankee Bravo. Come in. 58 00:03:57,696 --> 00:03:59,155 Come in, 01. 59 00:04:34,316 --> 00:04:36,317 Where the fuck am I? 60 00:05:05,389 --> 00:05:08,474 Hawkins! Where's Graham? 61 00:05:08,558 --> 00:05:09,892 Who cares? 62 00:05:11,186 --> 00:05:13,688 He's getting married in 30 minutes. 63 00:05:16,608 --> 00:05:19,276 -Hey, there you are. -Hey. 64 00:05:24,199 --> 00:05:26,659 How are you doing? 65 00:05:26,743 --> 00:05:28,744 I don't know, man. 66 00:05:30,747 --> 00:05:33,416 Stopped drinking and started thinking. 67 00:05:34,167 --> 00:05:36,168 Shouldn't have done that. 68 00:05:38,505 --> 00:05:40,715 I don't know if I can do this thing, Jim. 69 00:05:40,799 --> 00:05:42,717 Come on, Graham. 70 00:05:42,801 --> 00:05:45,553 I'll be there, right by your side. 71 00:05:45,637 --> 00:05:48,055 We'll do this thing together. 72 00:05:49,141 --> 00:05:51,517 What do you mean "we," paleface? 73 00:05:53,937 --> 00:05:56,439 -I gotta get dressed. -All right, man. 74 00:06:01,737 --> 00:06:04,739 Lighten up, Chief. The best is all ahead of you. 75 00:06:04,823 --> 00:06:06,073 Like what? 76 00:06:06,158 --> 00:06:09,201 Marriage, children, a commitment. That's what's important. 77 00:06:09,286 --> 00:06:11,120 It's too horrible to even think about. 78 00:06:11,204 --> 00:06:13,372 Look, I have a commitment, to the teams. 79 00:06:13,457 --> 00:06:16,083 Yeah, well, the teams aren't gonna last forever. 80 00:06:16,168 --> 00:06:17,877 Then what are you gonna come home to? 81 00:06:17,961 --> 00:06:22,006 A fridge full of beer and an address book full of phone numbers, that's what. 82 00:06:22,090 --> 00:06:26,135 Coming from a guy whose marriage lasted all of what, a year and a half? 83 00:06:26,219 --> 00:06:28,387 You should consider the source. 84 00:06:28,472 --> 00:06:30,723 Is this really what you wanna do, Billy? 85 00:06:30,807 --> 00:06:33,851 Yeah. Hell, I guess so. 86 00:06:33,935 --> 00:06:36,479 You guess so. Well, that's beautiful. 87 00:06:37,689 --> 00:06:43,319 Well, I'm sorry, guys, but I cannot be a part of this funeral procession. 88 00:06:43,403 --> 00:06:46,906 See you later! 89 00:06:50,494 --> 00:06:52,620 He's a crazy motherfucker! 90 00:06:53,830 --> 00:06:56,957 -I hope he dies of pneumonia. -Did you see that shit? 91 00:07:02,214 --> 00:07:03,547 Thank you! 92 00:07:14,017 --> 00:07:17,895 What the hell am I doing? I hardly know this woman. 93 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 You've known her three years, Chief. 94 00:07:48,802 --> 00:07:50,761 We gotta go, now. 95 00:08:01,898 --> 00:08:03,482 -Sorry, honey. I gotta go. -Now? 96 00:08:03,567 --> 00:08:05,151 This minute. 97 00:08:05,235 --> 00:08:07,987 This is some kind of joke, right? I don't believe it. 98 00:08:08,071 --> 00:08:09,446 Sorry, Jo. Excuse me. 99 00:08:09,531 --> 00:08:10,823 I know this is bad timing. 100 00:08:10,907 --> 00:08:14,618 With you guys it's always bad timing. 101 00:08:14,703 --> 00:08:16,745 I'll call you when I can. 102 00:08:24,796 --> 00:08:26,505 Close call, Chief! 103 00:08:26,590 --> 00:08:30,176 He was either born lucky or unlucky. I can't figure which. 104 00:08:32,721 --> 00:08:34,471 -It's over? -Never happened. 105 00:08:34,556 --> 00:08:36,056 That was quick. 106 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 -What's going on? -Balloon went up. Get in. 107 00:08:42,772 --> 00:08:45,274 Gentlemen, there's a God in heaven. 108 00:10:03,770 --> 00:10:05,187 You bastard! 109 00:10:13,029 --> 00:10:15,239 Leave him alone, you son of a bitch! 110 00:10:37,512 --> 00:10:40,139 -Clear! -Clear! 111 00:10:40,223 --> 00:10:41,307 Clear! 112 00:10:43,560 --> 00:10:44,935 Real clear. 113 00:10:50,984 --> 00:10:52,234 Search team in. 114 00:10:52,319 --> 00:10:54,737 X-Ray, this is Bad Karma. Objective secured. 115 00:10:54,821 --> 00:10:56,947 Bad Karma, X-Ray. What is your situation? Over. 116 00:10:57,032 --> 00:10:59,950 Preparing to move. Three passengers. On schedule. Primary LZ. 117 00:11:00,035 --> 00:11:01,994 -60 seconds. -X-Ray, roger. Out. 118 00:11:02,078 --> 00:11:03,912 We're a SEAL team. We're here to get you out. 119 00:11:03,997 --> 00:11:06,206 -I believe you. -50 seconds. 120 00:11:11,379 --> 00:11:14,798 Bad guy. 121 00:11:15,842 --> 00:11:17,092 Good guy. 122 00:11:17,969 --> 00:11:20,179 I want you to relax, okay? 123 00:11:21,973 --> 00:11:23,098 Hey, hey. 124 00:11:24,434 --> 00:11:26,769 Clearing, gotta move. -Twenty-five. 125 00:11:33,401 --> 00:11:35,778 We got a locked door over here. 126 00:11:35,862 --> 00:11:37,696 Hawkins, don't break... 127 00:11:39,032 --> 00:11:40,157 Damn! 128 00:11:45,622 --> 00:11:47,039 We got an unknown in here. 129 00:11:47,123 --> 00:11:49,666 We're compromised. Everybody out, now! 130 00:11:52,879 --> 00:11:54,213 I got him. 131 00:11:58,426 --> 00:12:02,137 -What's he saying? What's he saying? -He says he's an Egyptian sailor. 132 00:12:02,222 --> 00:12:05,015 -Take his fucking picture! -All right. I got it. 133 00:12:06,101 --> 00:12:09,019 Bad guys thought he was a spy. They beat the shit out of him. 134 00:12:09,104 --> 00:12:10,896 Egyptian sailor, my ass! 135 00:12:10,980 --> 00:12:14,149 I ought to smoke this piece of shit right here. 136 00:12:14,234 --> 00:12:16,318 Hawkins! Damn it! Let's go! 137 00:12:33,962 --> 00:12:36,463 What was that shit at the door? 138 00:12:36,548 --> 00:12:38,090 Room service. 139 00:13:27,223 --> 00:13:29,725 -Where is he? -Rooftop! Rooftop! Back of us! 140 00:13:33,229 --> 00:13:34,438 God? God? 141 00:13:34,522 --> 00:13:36,064 God here. 142 00:13:36,149 --> 00:13:39,818 God, we got a single shooter, southeast tower. 143 00:13:39,903 --> 00:13:41,904 Yeah, I see him. 144 00:13:49,621 --> 00:13:51,497 Nice shot, but you got two more. 145 00:13:55,043 --> 00:13:58,253 Got nothing on starlight. Switching to thermal. 146 00:14:01,090 --> 00:14:02,216 Okay. 147 00:14:02,800 --> 00:14:04,092 Hold on. 148 00:14:09,641 --> 00:14:12,726 -God, what's our status? -They're not moving. You're clear. 149 00:14:12,810 --> 00:14:14,561 Let's move out. 150 00:14:24,197 --> 00:14:26,031 Get those men inside! 151 00:14:30,203 --> 00:14:31,495 We are meeting heavy resistance. 152 00:14:31,579 --> 00:14:34,373 What the fuck is this? Fuck this soft target! 153 00:14:34,457 --> 00:14:36,375 They're coming out of the fucking woodwork! 154 00:14:36,459 --> 00:14:38,627 Bad guys! Alley! To the rear! 155 00:14:38,920 --> 00:14:39,920 Fuck! 156 00:14:42,090 --> 00:14:44,675 Hang on! God damn it. We're losing him. 157 00:14:46,261 --> 00:14:49,054 -We gotta get him out of here. -Partying now! 158 00:14:50,932 --> 00:14:53,141 Come on, Dale. We gotta move! 159 00:14:53,810 --> 00:14:56,478 All units, we're cut off from our primary LZ. 160 00:14:56,563 --> 00:14:59,356 Going to LZ Two. Repeat, going to LZ Two. 161 00:14:59,440 --> 00:15:01,608 Bad Karma, X-Ray. Roger. 162 00:15:03,403 --> 00:15:05,279 You're starting to piss me off. Now cool out! 163 00:15:05,363 --> 00:15:08,282 I am cool. You should see me when I'm hot. 164 00:15:08,366 --> 00:15:10,367 -Help me. -Jimmy, let's go. 165 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 -You gotta buy us some time. -How much time do you want? 166 00:15:13,079 --> 00:15:15,414 Bird leaves at 0245. Be there or swim. 167 00:15:15,498 --> 00:15:17,165 We got more coming! 168 00:15:17,250 --> 00:15:18,875 Ramos, give me a hand. 169 00:15:24,841 --> 00:15:26,717 -Graham! -Yo! 170 00:15:26,801 --> 00:15:28,093 Cover me! 171 00:15:37,395 --> 00:15:40,397 I hope these fuckers paid their gas bill. 172 00:15:44,861 --> 00:15:47,362 -Case of beer, Billy! -You got it! 173 00:15:54,037 --> 00:15:55,787 Shit! Follow me! 174 00:17:06,317 --> 00:17:08,151 Why aren't they firing? 175 00:17:10,571 --> 00:17:12,781 That's why. Stingers. 176 00:17:13,950 --> 00:17:17,202 -Shit! Guided missiles? -Jackpot. 177 00:17:17,286 --> 00:17:19,871 Bad Karma Leader, this is Bad Karma Two. Do you copy? Over. 178 00:17:21,666 --> 00:17:22,999 Leader, this is Two. Do you copy? 179 00:17:25,002 --> 00:17:27,796 Leader, this is Two. Do you copy? 180 00:17:31,050 --> 00:17:33,051 -May I? -What do you have in mind? 181 00:17:33,136 --> 00:17:34,136 Well, 182 00:17:35,972 --> 00:17:37,514 I'm gonna do this. 183 00:17:40,518 --> 00:17:41,643 Shit! 184 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 And now, 185 00:17:46,524 --> 00:17:48,817 -I'm gonna do this. -God damn it, Hawkins! 186 00:18:00,621 --> 00:18:02,831 -It didn't blow. -No shit, sir! 187 00:18:09,338 --> 00:18:13,633 Behind those bags, cover. Take cover. Let's set perimeters. 188 00:18:13,718 --> 00:18:16,303 X-Ray, Bad Karma. We're extracting. 189 00:18:19,682 --> 00:18:21,016 Sniper on the wall! 190 00:18:23,853 --> 00:18:25,520 There's another one! 191 00:18:31,360 --> 00:18:33,820 Bad Karma, X-Ray coming in. Take in five. 192 00:18:36,991 --> 00:18:39,451 -Come on! We gotta go! -Where's Hawkins? 193 00:18:43,164 --> 00:18:46,249 Bad Karma, X-Ray grounded. Load them up. Come on. Let's go! 194 00:18:46,334 --> 00:18:50,462 All right! Extract! Everybody go! Go! Go! 195 00:18:50,546 --> 00:18:54,174 We just found an entire warehouse full of missiles! 196 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 -We gotta blow them! -What? 197 00:18:55,885 --> 00:18:58,303 -Missiles! -No! We're extracting! 198 00:18:58,387 --> 00:19:00,514 Give me the breaching charges! I can handle it! 199 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 -No! We're extracting now! -I can handle it! 200 00:19:02,600 --> 00:19:05,477 No! Let's move out! Go! 201 00:19:05,603 --> 00:19:08,355 Units, let's go. Come on, let's move! 202 00:19:09,732 --> 00:19:11,358 Let's go! 203 00:19:12,735 --> 00:19:15,570 Come on! Move! In! In! In! 204 00:19:31,254 --> 00:19:34,589 Yankee Bravo, X-Ray. Pickup complete. RTB. ETA 10 minutes. 205 00:19:34,674 --> 00:19:37,509 How's he doing? -I think he'll be okay. 206 00:19:37,593 --> 00:19:41,012 -Good. -Lieutenant, I really... 207 00:19:41,097 --> 00:19:43,181 You guys are incredible. Thank you. 208 00:19:43,266 --> 00:19:47,060 There's no reason to thank us because we don't exist. 209 00:19:47,144 --> 00:19:51,064 You never saw us. This never happened. 210 00:19:51,148 --> 00:19:53,900 Yankee Bravo, X-Ray. On final. Tally-ho. 211 00:19:53,985 --> 00:19:56,027 One more thing. 212 00:19:56,112 --> 00:19:57,612 You're welcome. 213 00:19:59,198 --> 00:20:03,577 Yankee Bravo, X-Ray. Roger. Steady 306. Needle's good on the ball. 214 00:20:05,162 --> 00:20:07,914 X-Ray to Bravo. Clear to land. Pad two. 215 00:20:23,806 --> 00:20:29,144 -Describe your method of entry. -I came through a skylight. 216 00:20:29,228 --> 00:20:32,147 -And you had contact in the hallway? -One confirmed. 217 00:20:32,231 --> 00:20:34,858 What was your action at the objective area? 218 00:20:34,942 --> 00:20:38,236 I entered the room in the third position. Swept left to right. 219 00:20:38,321 --> 00:20:42,073 -Did you fire your weapon? -Fucking A, sir. 220 00:20:42,158 --> 00:20:45,410 -There were no other documents? -I got everything in the room. 221 00:20:45,494 --> 00:20:48,371 -Everything? -Everything but the onions. 222 00:20:48,456 --> 00:20:52,375 Crew chief was dead. Copilot had serious internal injuries. 223 00:20:52,460 --> 00:20:56,087 I stabilized him, prepared to move. 224 00:20:56,172 --> 00:20:57,964 That's when the shit hit the fan. 225 00:20:58,049 --> 00:20:59,633 The primary LZ was aborted. 226 00:20:59,717 --> 00:21:02,218 I covered their movement to the secondary. 227 00:21:02,303 --> 00:21:04,429 You engaged hostiles? 228 00:21:04,513 --> 00:21:06,932 I vaporized hostiles. 229 00:21:07,016 --> 00:21:09,851 Why did you decide to break silence and blow the door? 230 00:21:09,936 --> 00:21:12,103 I thought I heard something. 231 00:21:12,188 --> 00:21:15,231 We all hear things, Lieutenant. Some of us react differently. 232 00:21:15,316 --> 00:21:17,400 Some of us don't react at all. 233 00:21:17,485 --> 00:21:19,319 Why did you let this man go? 234 00:21:19,403 --> 00:21:21,237 I had a plane to catch. 235 00:21:27,244 --> 00:21:29,663 Can you tell us why you elected not to go back in 236 00:21:29,747 --> 00:21:32,415 and blow up the missiles, Lieutenant? 237 00:21:33,084 --> 00:21:34,960 I had one dead and two wounded. 238 00:21:35,044 --> 00:21:37,420 I didn't have time to dick around. 239 00:21:37,505 --> 00:21:40,632 You consider searching for internationally important munitions dicking around? 240 00:21:40,716 --> 00:21:43,510 Hey, don't point the finger at me 241 00:21:43,594 --> 00:21:48,098 about something you guys at intel should've known about in the first place. 242 00:21:48,182 --> 00:21:50,475 By the way, thanks for the hot tip 243 00:21:50,559 --> 00:21:54,229 on the 100 assholes we encountered at your soft target. 244 00:21:54,313 --> 00:21:55,939 Makes you wonder why they call it intelligence. 245 00:21:56,023 --> 00:21:58,274 That'll be enough, Lieutenant. 246 00:22:03,197 --> 00:22:04,572 Hey, mail from the boat. 247 00:22:04,657 --> 00:22:07,659 Hey, LT, wanna lose some of that combat pay? 248 00:22:07,743 --> 00:22:10,203 No. I'll keep my 60 bucks, thanks. 249 00:22:30,558 --> 00:22:33,393 Am I interrupting something? 250 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 No. No. 251 00:22:36,147 --> 00:22:39,065 I thought you might want to take a look at that. 252 00:22:44,155 --> 00:22:46,531 Could have used this a week ago. 253 00:22:48,284 --> 00:22:51,578 -Yeah, well, who knew? -God damn. 254 00:22:51,662 --> 00:22:53,830 I am still jacked up. 255 00:22:53,914 --> 00:22:56,499 You wanna talk about a rush? Fuck me! 256 00:22:57,209 --> 00:22:59,377 You wanna keep that emotion under control. 257 00:22:59,462 --> 00:23:03,590 Yeah, but it's flowing through me, boss. It's flowing right through me. 258 00:23:03,674 --> 00:23:07,802 That high is not the one you're looking for. 259 00:23:07,887 --> 00:23:09,137 Believe me. 260 00:23:10,973 --> 00:23:13,266 End of lecture? 261 00:23:13,350 --> 00:23:15,351 Yeah, for now. 262 00:23:19,982 --> 00:23:23,610 You cannot invade our land and talk about security. 263 00:23:24,320 --> 00:23:28,490 You cannot send soldiers into our homes and talk about peace. 264 00:23:28,574 --> 00:23:33,328 You cannot kill a man's family and talk about human rights. 265 00:23:33,412 --> 00:23:37,207 And you wage this war with acts of terrorism against civilians. 266 00:23:37,291 --> 00:23:41,044 If America kills our people, then our people will kill Americans. 267 00:23:41,128 --> 00:23:44,631 As in the bombing of the Marine barracks in Beirut in 1983? 268 00:23:44,715 --> 00:23:47,092 In the reprisal for the shelling of our homes 269 00:23:47,176 --> 00:23:51,054 and the murder of our families by American warships. 270 00:23:51,138 --> 00:23:52,639 He's a real sweetheart, huh? 271 00:23:52,723 --> 00:23:55,767 -How does he fit in over there? -Shaheed? 272 00:23:55,851 --> 00:23:58,103 He just emerged as leader of a group. 273 00:23:58,187 --> 00:23:59,938 -Al-Shuhada. -Al-Shuhada. 274 00:24:00,022 --> 00:24:02,190 -Whatever. -Who are they? 275 00:24:02,274 --> 00:24:04,067 They just put a new team in the field. 276 00:24:04,151 --> 00:24:05,527 We know next to nothing about them 277 00:24:05,611 --> 00:24:08,279 except we believe they're connected to the Hezbollah. 278 00:24:08,364 --> 00:24:10,490 Jesus! We don't know much about anything, do we? 279 00:24:10,574 --> 00:24:11,658 Who's that reporter? 280 00:24:11,742 --> 00:24:12,951 -Claire Verens? -Yeah. 281 00:24:13,035 --> 00:24:15,370 -How come she's so knowledgeable? -Well, she's half-Lebanese. 282 00:24:15,454 --> 00:24:17,622 She's got contacts over there we couldn't even hope to have. 283 00:24:17,706 --> 00:24:19,874 She covered the Mideast for the networks for five years. 284 00:24:19,959 --> 00:24:22,836 She's a reporter. She's not gonna give us anything. 285 00:24:23,462 --> 00:24:25,880 What they've got is the perfect terrorist weapon. 286 00:24:25,965 --> 00:24:27,257 Portable, hand-held. 287 00:24:27,341 --> 00:24:29,050 Jesus. What a mess. 288 00:24:29,135 --> 00:24:32,554 Those fanatics got a warehouse full of these missiles. 289 00:24:35,724 --> 00:24:38,726 Why in the hell didn't you blow those things when you had the chance? 290 00:24:38,811 --> 00:24:41,104 Sir, the lieutenant made a decision under fire. 291 00:24:41,188 --> 00:24:43,106 And we stand behind that decision. 292 00:24:43,190 --> 00:24:45,024 Navy SEALs, they're paid to take risks. 293 00:24:45,109 --> 00:24:47,819 They're paid to get shot at, they're paid to die if necessary. 294 00:24:47,903 --> 00:24:50,655 -Now, I take exception to that decision. -Damn it, Warren. 295 00:24:50,739 --> 00:24:54,909 The point here is not what might have been done, but what we do now. 296 00:25:00,833 --> 00:25:04,794 With due respect, sir, let me take my team back in there. 297 00:25:04,879 --> 00:25:06,796 With my first-hand knowledge of this Shaheed... 298 00:25:09,133 --> 00:25:10,925 That'll be up to the President. 299 00:25:11,010 --> 00:25:14,387 Now, we'll see if he wants to give your SEALs another opportunity. 300 00:25:16,599 --> 00:25:20,351 Nobody's blaming the SEALs and nobody is blaming you, Curran. 301 00:25:20,436 --> 00:25:22,562 Sir, I don't care about the blame. 302 00:25:22,646 --> 00:25:23,897 I care about the safety of my team 303 00:25:23,981 --> 00:25:25,648 and I care about getting those Stingers back. 304 00:25:25,733 --> 00:25:26,941 The situation has changed. 305 00:25:27,026 --> 00:25:28,818 No one knows where in the hell those missiles are. 306 00:25:28,903 --> 00:25:30,528 It's up to the intelligence community now. 307 00:25:30,613 --> 00:25:32,322 It's out of our hands. Completely out of our hands. 308 00:25:32,406 --> 00:25:35,200 -I don't accept that. -It's out of your hands. 309 00:25:35,284 --> 00:25:39,120 You're an operator, not a policymaker. Get used to it. 310 00:25:40,915 --> 00:25:42,207 I had him. 311 00:25:42,291 --> 00:25:44,042 I should have taken him out when I had him. 312 00:25:44,126 --> 00:25:46,294 How do you know you would have made it? 313 00:25:46,378 --> 00:25:49,589 I think more than likely you and your team would have been waxed. 314 00:25:49,673 --> 00:25:52,717 Well, like the man says, that's what we're paid to do. 315 00:25:54,803 --> 00:25:56,971 I want your team to stand down for a while. 316 00:25:57,056 --> 00:26:00,642 Relax. Cool out. Get some perspective on this, all right? 317 00:26:03,187 --> 00:26:05,063 Lieutenant? 318 00:26:05,147 --> 00:26:06,397 Aye, sir. 319 00:26:46,188 --> 00:26:47,814 Keep your head down, hotshot! 320 00:26:51,986 --> 00:26:53,194 Incoming! 321 00:27:55,132 --> 00:27:57,133 -Fellow cake-eater. -Hotshot. 322 00:27:58,344 --> 00:28:00,136 -Brain grenade? -Sure. 323 00:28:03,140 --> 00:28:05,183 What, are you still thinking about bad guys? 324 00:28:05,267 --> 00:28:06,601 Yeah. 325 00:28:06,685 --> 00:28:09,979 -As a matter of fact, I am. -It's old news, man. 326 00:28:10,064 --> 00:28:12,273 We go in there, we hit them and forget them. 327 00:28:12,358 --> 00:28:14,025 It's what we do, right? 328 00:28:14,109 --> 00:28:15,818 There's more to it than that. 329 00:28:15,903 --> 00:28:18,196 Look, if you got a problem, do something about it. 330 00:28:18,280 --> 00:28:20,698 You stick it out, then don't be afraid to get it cut off. 331 00:28:20,783 --> 00:28:22,867 That's what I always say. 332 00:28:22,951 --> 00:28:25,661 You gotta get these emotions under control, son. 333 00:28:38,759 --> 00:28:41,135 I need to know if this is what you want. 334 00:28:42,805 --> 00:28:45,098 Jo, I want this. 335 00:28:46,517 --> 00:28:48,976 I love you and I wanna marry you. 336 00:28:50,229 --> 00:28:52,271 And you... But you know who I am. 337 00:28:52,356 --> 00:28:55,483 -And you just gotta understand... -I understand, I do. 338 00:28:55,567 --> 00:29:00,238 I know that you can be pulled away at any time to go anywhere. I know that. 339 00:29:00,322 --> 00:29:02,740 If anybody knows that, I do. 340 00:29:02,825 --> 00:29:07,412 It's part of the package and I'm in it for the long haul. 341 00:29:09,289 --> 00:29:11,290 I love you, Billy. 342 00:29:15,504 --> 00:29:18,881 Just let my man shoot here, okay? Just take it easy. $50 on this. 343 00:29:22,428 --> 00:29:24,220 Wait a minute. 344 00:29:24,304 --> 00:29:27,265 That's my car. He's taking my car! 345 00:29:27,349 --> 00:29:32,478 Hey! 346 00:29:32,563 --> 00:29:35,440 That's what you get for parking on the fairway, Hawkins! 347 00:29:35,524 --> 00:29:37,692 Wait a minute. Wait a minute! 348 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 Oh, shit! 349 00:31:02,319 --> 00:31:05,154 Okay, gentlemen. We're getting another shot at those missiles. 350 00:31:05,948 --> 00:31:09,575 Satellite photos show them located in a merchant vessel called the Latanya 351 00:31:09,785 --> 00:31:12,078 bound for Lebanon. 352 00:31:12,162 --> 00:31:16,123 The ship's packed with Muslim pilgrims, which could present a hostage situation. 353 00:31:16,208 --> 00:31:19,544 -How many terrorists, sir? -We don't know. 354 00:31:19,628 --> 00:31:22,505 So what do we do about the hostage situation, sir? 355 00:31:22,589 --> 00:31:24,882 Avoid it. At all costs. 356 00:31:24,967 --> 00:31:28,427 That's right. The last thing we want is an international incident. 357 00:31:28,512 --> 00:31:30,346 You know, the missiles could be booby-trapped. 358 00:31:30,430 --> 00:31:33,641 So when you locate them, call the bomb disposal group. 359 00:31:33,725 --> 00:31:35,726 Sounds like a real pleasure cruise. 360 00:31:35,811 --> 00:31:39,105 Your insertion platform is the USN Nayak, 361 00:31:39,189 --> 00:31:42,525 presently shadowing the Latanya off the coast of Syria. 362 00:31:52,119 --> 00:31:55,162 -Captain. -Well, here she is, gentlemen. 363 00:32:05,299 --> 00:32:07,592 Looks peaceful enough. 364 00:32:07,676 --> 00:32:09,635 Let's go swimming. 365 00:32:11,346 --> 00:32:15,433 The op's a go. Equipment check in 30 mikes. 366 00:32:15,517 --> 00:32:18,519 All right, you heard the man. Rock the box. 367 00:32:21,857 --> 00:32:23,691 Lockout chamber clear. 368 00:32:25,819 --> 00:32:27,028 Up! Up! 369 00:32:28,864 --> 00:32:30,031 Open it up. 370 00:32:30,115 --> 00:32:31,991 -Valve's open to the max. -Water pressure? 371 00:37:17,152 --> 00:37:18,611 Ask him where the gunmen are. 372 00:37:21,573 --> 00:37:24,533 -Says there are none. -Ask him about the missiles. 373 00:37:29,581 --> 00:37:30,831 Nothing. 374 00:37:32,042 --> 00:37:33,918 He's running out of time. 375 00:37:34,002 --> 00:37:36,879 What gunmen? What missiles? 376 00:37:36,963 --> 00:37:40,382 This is a merchant ship. We're carrying machine parts. 377 00:37:43,053 --> 00:37:45,304 What the hell's going on here? 378 00:37:47,015 --> 00:37:48,849 We got the right ship. 379 00:38:12,165 --> 00:38:13,916 -What was that? -Deal with him! 380 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Rexer! You stay. 381 00:38:18,046 --> 00:38:20,172 Leader, this is Two. Be advised, we've had an explosion. 382 00:38:20,256 --> 00:38:21,590 What kind of explosion? 383 00:38:27,222 --> 00:38:29,306 Hawkins, what's your status? 384 00:38:29,391 --> 00:38:31,558 -Hawkins, talk to me! -Hold on. 385 00:38:33,979 --> 00:38:37,106 -What's he saying? -Something about your mother. 386 00:38:41,903 --> 00:38:44,238 Never talk about Mom. 387 00:38:46,908 --> 00:38:51,286 -What's this? -Looks like a dead terrorist to me, boss. 388 00:38:51,371 --> 00:38:54,540 -What happened? -Capped a bad guy down in the hold. 389 00:38:54,624 --> 00:38:56,333 Looks like he fell on his own booby trap. 390 00:38:56,418 --> 00:38:59,169 Okay. Round everybody up, pat them down. Let's get EOD in here. 391 00:38:59,254 --> 00:39:00,713 You got it. 392 00:39:33,079 --> 00:39:36,165 I've got nine crates in the forward hold! 393 00:39:49,763 --> 00:39:52,306 Lieutenant, I think you boys have been had. 394 00:39:54,267 --> 00:39:55,809 No shit. 395 00:40:01,524 --> 00:40:03,942 True Islam does not preach terrorism. 396 00:40:04,652 --> 00:40:08,155 True Islam is one of the most tolerant of the world's religions, 397 00:40:08,239 --> 00:40:11,658 accepting Christians and Jews as people of the same God. 398 00:40:13,661 --> 00:40:17,456 True Islam also preaches equality and justice. 399 00:40:17,540 --> 00:40:21,168 The Shiite Muslims of Lebanon have seen little of either. 400 00:40:22,170 --> 00:40:26,006 Fourteen years of devastating civil war 401 00:40:26,091 --> 00:40:29,760 have given rise to small but militant groups of fundamentalists 402 00:40:29,844 --> 00:40:33,472 who believe the very survival of their faith is at stake. 403 00:40:34,390 --> 00:40:36,350 And then tolerance fades 404 00:40:37,268 --> 00:40:39,937 and faith turns to anger. 405 00:40:40,063 --> 00:40:43,690 For the Al-Shuhada of Lebanon, it's turned to absolute rage. 406 00:40:44,400 --> 00:40:46,068 -Perfect. -Great. 407 00:40:46,152 --> 00:40:47,653 Okay, that's it. 408 00:40:50,323 --> 00:40:52,783 I wanted to ask you a couple of questions. 409 00:40:52,867 --> 00:40:53,867 I'm interested in your work 410 00:40:53,952 --> 00:40:58,080 and I thought I might be able to look at some of your research material. 411 00:40:59,916 --> 00:41:02,376 Who are you? Who do you represent? 412 00:41:04,295 --> 00:41:07,798 My name is James Curran. I don't represent anyone. 413 00:41:08,883 --> 00:41:10,634 I'm in the Navy. 414 00:41:10,718 --> 00:41:12,719 And what do you do for the Navy? 415 00:41:14,055 --> 00:41:15,639 I'm with the teams. 416 00:41:16,808 --> 00:41:20,060 -A SEAL, huh? -That's right. 417 00:41:20,145 --> 00:41:22,146 Okay. Let's have lunch. 418 00:41:24,774 --> 00:41:27,985 Why do you keep going back to the Al-Shuhada? 419 00:41:28,069 --> 00:41:30,821 Is there something special about this group that interests you? 420 00:41:30,905 --> 00:41:31,947 No. 421 00:41:33,032 --> 00:41:37,786 You know, I don't think we're having a Mideast current affairs lesson here. 422 00:41:37,871 --> 00:41:41,206 I think we're talking about missiles. 423 00:41:41,291 --> 00:41:42,583 Missiles? 424 00:41:44,627 --> 00:41:47,212 Why the hell do you think I'm sitting here? 425 00:41:47,297 --> 00:41:49,423 Because I have strong contacts who are telling me 426 00:41:49,507 --> 00:41:51,550 that US missiles have somehow found their way there. 427 00:41:51,634 --> 00:41:55,220 Now I have a Navy SEAL asking me questions about Shaheed. 428 00:41:56,598 --> 00:41:59,516 You're telling me the Al-Shuhada has gotten their hands on US missiles? 429 00:41:59,601 --> 00:42:00,684 No, you're telling me. 430 00:42:00,768 --> 00:42:03,145 -I didn't say anything. -Me neither. 431 00:42:06,316 --> 00:42:09,318 Come on, Lieutenant. What are the SEALs up to? 432 00:42:10,320 --> 00:42:12,571 Nothing special. Training. 433 00:42:13,615 --> 00:42:15,282 May I take a look? 434 00:42:17,285 --> 00:42:18,410 Sure. 435 00:42:29,964 --> 00:42:32,549 Only about 10% will make it. 436 00:42:32,634 --> 00:42:35,469 For these guys, it's all about endurance. 437 00:43:32,986 --> 00:43:35,320 All that and a paycheck, too? 438 00:43:36,781 --> 00:43:39,324 A very small one. 439 00:43:39,409 --> 00:43:41,994 -These guys, they don't do it for money. -What? 440 00:43:42,078 --> 00:43:45,497 -They don't do it for money. -Then why do they do it? 441 00:43:48,167 --> 00:43:50,836 I guess we're all trying to prove something to ourselves. 442 00:43:52,171 --> 00:43:55,007 It's called a dive tower. 443 00:43:55,091 --> 00:43:56,591 What are they doing exactly? 444 00:43:56,676 --> 00:44:00,304 They're simulating planting explosives on a ship's hull. 445 00:44:00,388 --> 00:44:03,640 So you really think they're keeping the missiles on a ship? 446 00:44:03,725 --> 00:44:05,726 This is normal training, Claire. 447 00:44:05,810 --> 00:44:09,604 Lieutenant Scott, you have a telephone call on line three. 448 00:44:09,689 --> 00:44:12,816 -That's normal? -No, that's abnormal. 449 00:44:12,900 --> 00:44:15,819 That's Hawkins. He's part fish. 450 00:44:15,903 --> 00:44:17,195 I think we'd better get out of here 451 00:44:17,280 --> 00:44:19,614 before he presses something else up against the window. 452 00:44:26,456 --> 00:44:30,334 -You ever had any Mideast assignments? -Beirut. 453 00:44:30,418 --> 00:44:33,545 -When? -'83, '84. 454 00:44:34,464 --> 00:44:37,924 So you were there during the bombing of the Marine barracks? 455 00:44:38,009 --> 00:44:40,677 Yeah, I was there, all right. 456 00:44:40,762 --> 00:44:43,096 Lost a couple of good friends that day. 457 00:44:45,266 --> 00:44:46,391 So what about it? 458 00:44:46,476 --> 00:44:48,852 Are you gonna tell me what I wanna know about the missiles or not? 459 00:44:48,936 --> 00:44:52,230 You don't seem to understand, Lieutenant. I'm a journalist, not a spy. 460 00:44:54,108 --> 00:44:56,109 What's this, the Officers' Club? 461 00:44:56,819 --> 00:44:57,861 No. 462 00:44:58,571 --> 00:45:00,447 We call this the kill house. 463 00:45:02,283 --> 00:45:04,534 We use it for CQB. 464 00:45:04,619 --> 00:45:06,495 Close-quarters battle. 465 00:45:08,164 --> 00:45:09,790 Sounds like fun. 466 00:45:11,459 --> 00:45:12,709 It is. 467 00:45:23,054 --> 00:45:25,764 -Clear! -Clear! 468 00:45:28,851 --> 00:45:29,976 Thanks. 469 00:45:34,690 --> 00:45:37,526 She's not upset, is she, Lieutenant? 470 00:45:37,610 --> 00:45:38,819 Sweet! 471 00:45:44,283 --> 00:45:46,284 Hey, hey, hey. 472 00:45:47,203 --> 00:45:49,079 What the hell was that about? 473 00:45:49,163 --> 00:45:50,705 It's about being in the middle of a war 474 00:45:50,790 --> 00:45:53,208 and not being able to do a damn thing about it! 475 00:45:54,210 --> 00:45:57,462 You know he's got the missiles. I know he's got the missiles. 476 00:45:57,547 --> 00:45:59,297 Now, what are we gonna do about it? 477 00:45:59,382 --> 00:46:01,591 -Are the SEALs going after him? -If we can find him. 478 00:46:01,676 --> 00:46:03,093 -Where is he? -I don't know. 479 00:46:03,177 --> 00:46:04,469 Who does? 480 00:46:10,726 --> 00:46:13,854 I don't know. I don't know what I can tell you. 481 00:46:32,707 --> 00:46:34,833 Good evening, sir. 482 00:46:34,917 --> 00:46:36,543 Welcome to Il Giardino. 483 00:46:37,253 --> 00:46:39,087 -Thank you. -You're welcome. 484 00:46:39,881 --> 00:46:42,382 In the Fireplace Room. Right this way. 485 00:46:43,384 --> 00:46:46,720 -Hey, Hawk. How you doing? -Hi, Ruth. How you doing? 486 00:46:50,308 --> 00:46:52,642 I'm just gonna borrow your phone. 487 00:46:52,727 --> 00:46:55,228 -Right this way, please. -Great. Thanks. 488 00:46:58,399 --> 00:47:01,318 Yes, can I have the Command Duty Officer, please? 489 00:47:01,402 --> 00:47:02,736 Thank you. 490 00:47:03,237 --> 00:47:04,988 Yeah, this is Captain Dunne. 491 00:47:05,072 --> 00:47:08,408 Beep Lieutenant Curran immediately. 492 00:47:08,493 --> 00:47:09,910 Right away. 493 00:47:13,498 --> 00:47:15,957 And you made your home in the Navy, right? 494 00:47:16,918 --> 00:47:19,211 Not necessarily. How about you? 495 00:47:19,295 --> 00:47:21,963 Hi, girls. What's happening? 496 00:47:22,048 --> 00:47:24,132 -Hi. -Good to see you. 497 00:47:24,217 --> 00:47:26,843 There's a familiar face. How you doing? Dale Hawkins. 498 00:47:26,928 --> 00:47:28,553 -Pleased to meet you. -Nice to meet you. 499 00:47:28,638 --> 00:47:30,972 This is Claire Verens. She's a journalist. 500 00:47:31,057 --> 00:47:33,975 -She specializes in the Middle East. -Well, Beirut, really. 501 00:47:34,060 --> 00:47:36,353 One of my favorite spots. 502 00:47:36,437 --> 00:47:38,104 What a shithole. 503 00:47:39,482 --> 00:47:42,192 -You been there? -Are you kidding? 504 00:47:42,276 --> 00:47:45,111 Rags knocking each other off like the national pastime. 505 00:47:45,196 --> 00:47:46,446 Rags? 506 00:47:47,323 --> 00:47:50,200 Ragheads. Arabs. 507 00:47:50,284 --> 00:47:53,537 I think they're all a few sandwiches shy of a picnic. 508 00:47:53,621 --> 00:47:56,164 I happen to be half-rag myself. 509 00:47:56,249 --> 00:47:58,291 My mother's Lebanese. 510 00:47:58,376 --> 00:47:59,584 Is she? 511 00:48:01,170 --> 00:48:03,797 Well, I guess I've done it again, haven't I? 512 00:48:03,881 --> 00:48:05,215 What's new? 513 00:48:05,299 --> 00:48:06,841 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 514 00:48:08,010 --> 00:48:09,970 I was just being me, you know? 515 00:48:11,097 --> 00:48:12,430 What's up? 516 00:48:14,141 --> 00:48:16,393 I've gotta leave. I'm sorry. 517 00:48:16,477 --> 00:48:20,647 -Can I give you a call? -Yeah, sure. That's fine. 518 00:48:20,731 --> 00:48:23,358 -Can you give her a ride home? -Gladly. 519 00:48:24,860 --> 00:48:26,319 I'll be fine. 520 00:48:29,365 --> 00:48:31,366 We'll see you around, boss. 521 00:48:33,661 --> 00:48:36,580 So, where were we? 522 00:48:36,664 --> 00:48:40,417 Well, I was insulting your heritage, and now we're having dinner. 523 00:48:40,501 --> 00:48:42,168 -Enjoy. -Thank you. 524 00:48:48,259 --> 00:48:51,845 So I guess growing up in the wetback section of Fresno wasn't that bad. 525 00:48:51,929 --> 00:48:54,014 -It was... -You mean Mexican? 526 00:48:54,640 --> 00:48:57,934 Wet... Depends if they're working for you or not. 527 00:48:58,019 --> 00:49:00,645 You're gonna actually make me think before I talk, aren't you? 528 00:49:00,730 --> 00:49:02,731 I'm sure that'll be a first. 529 00:49:02,815 --> 00:49:05,984 Anyways, my mom taught school and my dad, 530 00:49:06,068 --> 00:49:09,279 when he did work, he used to supervise fruit pickers. 531 00:49:09,363 --> 00:49:14,200 He had to drive around the fields in a golf cart 'cause a Jap... 532 00:49:14,285 --> 00:49:19,331 ...anese mine blew both of his feet off, so he couldn't get around too well. 533 00:49:19,415 --> 00:49:24,002 He's a good guy, but he thinks I'm nuts for being a full-time frogman. 534 00:49:41,312 --> 00:49:42,937 What are we doing? 535 00:49:43,022 --> 00:49:46,483 Well, hopefully each other, if all goes as planned. 536 00:49:50,905 --> 00:49:54,449 You don't like these guys? Well, me neither. 537 00:49:54,533 --> 00:49:56,951 So, you got a favorite tune? 538 00:49:57,036 --> 00:50:01,498 Yeah. Do you know "Turn the car around and take me to my hotel"? 539 00:50:01,582 --> 00:50:05,627 What's wrong? Look, we got a beautiful ocean, we got the moon, 540 00:50:05,711 --> 00:50:08,380 we got two people strongly attracted to each other. 541 00:50:08,464 --> 00:50:10,298 Two? 542 00:50:10,383 --> 00:50:12,592 Well, one out of two ain't bad, huh? 543 00:50:15,554 --> 00:50:16,680 See you. 544 00:50:16,764 --> 00:50:21,017 Wait a minute. Claire. Come on. Claire! Hey! 545 00:50:21,102 --> 00:50:22,727 Wait a minute. Come here. 546 00:50:22,812 --> 00:50:28,024 Now, look. You're a vaguely amusing and not unattractive guy, 547 00:50:28,109 --> 00:50:30,527 but I'm not even remotely interested. 548 00:50:30,611 --> 00:50:34,656 And if you don't take me to my hotel, that means I have to walk. 549 00:50:34,740 --> 00:50:38,785 So I guess the weekend in Bora Bora is out of the question, right? 550 00:50:42,039 --> 00:50:43,289 Come on. 551 00:51:09,734 --> 00:51:11,443 -Nice move. -What's the matter with you? 552 00:51:11,527 --> 00:51:13,695 -What's the matter with you? -What kind of bullshit was that? 553 00:51:13,779 --> 00:51:15,905 Hey, trust me with your life but not your money or your wife. 554 00:51:15,990 --> 00:51:17,407 You're an asshole! 555 00:51:17,491 --> 00:51:20,660 What is up with you? Am I missing something here? 556 00:51:20,745 --> 00:51:23,455 -Yeah, a lot. -Why don't you fill me in? 557 00:51:26,292 --> 00:51:28,501 I told her about the Stingers. 558 00:51:28,961 --> 00:51:30,336 Shaheed. 559 00:51:31,839 --> 00:51:33,506 Well, that's great. 560 00:51:33,591 --> 00:51:35,675 Why the hell did you do that? 561 00:51:35,760 --> 00:51:37,135 Information. 562 00:51:37,219 --> 00:51:39,929 Who are you? The goddamn CIA now? 563 00:51:40,014 --> 00:51:42,265 CIA's giving us nothing. 564 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 They never have and they never will. 565 00:51:48,731 --> 00:51:50,523 She's all we've got. 566 00:51:53,861 --> 00:51:56,196 We've still got her, don't we, Hawkins? 567 00:51:57,698 --> 00:52:00,533 Oh, yeah. Yeah, she's still around. Sure. 568 00:52:01,035 --> 00:52:02,911 Help me out with this. 569 00:52:03,996 --> 00:52:05,955 Okay. You got me. 570 00:52:07,333 --> 00:52:09,876 All you had to do was say something. 571 00:52:13,631 --> 00:52:15,256 To recap our lead story, 572 00:52:15,341 --> 00:52:17,842 a private jet carrying an Algerian negotiating committee 573 00:52:17,927 --> 00:52:21,179 was shot down this morning as it left the airport in Madrid. 574 00:52:21,263 --> 00:52:23,348 Seven passengers and two crewmen were killed. 575 00:52:23,432 --> 00:52:24,891 -What's up, skipper? -Take a look at this. 576 00:52:24,975 --> 00:52:27,393 Eyewitnesses report the plane exploded less than a minute after takeoff. 577 00:52:27,478 --> 00:52:29,896 Unconfirmed reports say the weapon which downed the plane 578 00:52:29,980 --> 00:52:33,650 was an American-built, hand-held missile called the Stinger. 579 00:52:33,734 --> 00:52:36,569 Two men believed responsible for the attack were captured. 580 00:52:36,654 --> 00:52:38,196 Spanish police say they have evidence 581 00:52:38,280 --> 00:52:41,574 that more attacks on civilian aircraft are planned. 582 00:52:49,500 --> 00:52:51,459 Did you hear what happened? 583 00:52:51,544 --> 00:52:56,589 Your defender of religious faith just blew a peace commission out of the sky. 584 00:52:56,674 --> 00:52:58,925 It's happening, Claire. 585 00:52:59,009 --> 00:53:02,971 Help us. Give me some information. Something. Anything! 586 00:53:03,055 --> 00:53:04,973 Why can't you understand? 587 00:53:05,057 --> 00:53:07,851 I don't create the news. I report it. I'm a journalist. 588 00:53:07,935 --> 00:53:10,144 -You're involved. -I won't be an accomplice. 589 00:53:10,229 --> 00:53:13,606 Well, who are you helping by not giving me any information? 590 00:53:17,945 --> 00:53:19,487 All right. 591 00:53:19,572 --> 00:53:23,199 Write your story. And the next one. 592 00:53:23,284 --> 00:53:25,535 And when the next plane is shot down, 593 00:53:25,619 --> 00:53:29,789 make sure you get the names and ages of the innocent victims right. 594 00:53:33,544 --> 00:53:34,669 Okay. 595 00:53:36,672 --> 00:53:38,715 But I can't volunteer anything. 596 00:53:39,466 --> 00:53:43,469 You ask the questions and I'll try and answer what I know. 597 00:53:44,805 --> 00:53:46,139 All right. 598 00:54:06,076 --> 00:54:07,660 I think I've got something. 599 00:54:07,745 --> 00:54:09,829 Walid Fahladi. 600 00:54:09,914 --> 00:54:13,666 Wasn't he with Shaheed's go-between at the second meeting that you had in... 601 00:54:13,751 --> 00:54:15,335 -Balbec. Right. -Balbec. Yeah, that's right. 602 00:54:15,419 --> 00:54:16,920 Right, right, right. Now we're getting someplace. 603 00:54:17,004 --> 00:54:20,089 Except he dropped out of sight six months ago. 604 00:54:20,174 --> 00:54:21,841 -What are you talking about? -Disappeared. 605 00:54:21,926 --> 00:54:25,011 Kidnapping, probably. Could've been the Israelis. 606 00:54:26,972 --> 00:54:28,473 Great. 607 00:54:28,557 --> 00:54:32,644 Now, that is the best goddamn idea I've heard all day. 608 00:54:34,146 --> 00:54:36,898 -What? -What you just said. 609 00:54:36,982 --> 00:54:38,107 What did I just say? 610 00:54:38,192 --> 00:54:39,275 Why don't we just go in there, 611 00:54:39,360 --> 00:54:42,028 grab one of these cheese-dicks and make them talk? 612 00:54:42,112 --> 00:54:43,613 Sounds great. 613 00:54:45,824 --> 00:54:47,867 I don't think she's taking us that seriously. 614 00:54:47,952 --> 00:54:49,452 What do you expect? 615 00:54:49,536 --> 00:54:52,580 I don't think you understand the situation. 616 00:54:52,665 --> 00:54:56,626 These guys are religious zealots. There's no way you could make them talk. 617 00:54:56,710 --> 00:54:58,378 You're dealing with extremists. 618 00:54:58,462 --> 00:55:01,339 -And you're dealing with the Navy SEALs. -Oh, okay. 619 00:55:08,305 --> 00:55:11,641 All right. I've heard enough. I've heard enough. 620 00:55:11,725 --> 00:55:13,476 I can assure you that this administration 621 00:55:13,560 --> 00:55:15,979 will take no part in the kidnapping of a foreign national. 622 00:55:16,063 --> 00:55:17,981 -Warren, hear him out. -No. 623 00:55:18,065 --> 00:55:21,067 I appreciate your zeal in this matter, Dick, but it's totally out of the question. 624 00:55:21,151 --> 00:55:23,486 Just a minute. We know this guy. 625 00:55:23,570 --> 00:55:25,822 -You know him, Elliott? -Yeah, he's a paid asset. 626 00:55:25,906 --> 00:55:27,949 We've bought information from him in the past. 627 00:55:28,033 --> 00:55:29,534 I always thought he was a little fish. 628 00:55:29,618 --> 00:55:32,370 If this guy has any information, why hasn't he contacted you already? 629 00:55:32,454 --> 00:55:35,206 He's probably scared shitless. 630 00:55:35,290 --> 00:55:38,543 But if we extract him and we make it look like a kidnapping, 631 00:55:38,627 --> 00:55:41,462 I feel certain he'd sell us anything he knows. 632 00:55:41,547 --> 00:55:43,548 Look, can we call this a defection? I'm thinking... 633 00:55:43,632 --> 00:55:45,967 You can call it an immigration if you want to, Jim. 634 00:55:46,051 --> 00:55:49,429 The point is, you give the guy money, he jumps into bed. 635 00:55:54,059 --> 00:55:57,437 Warren, shall we continue to plan? 636 00:56:02,568 --> 00:56:05,111 All right. I'll update the President. 637 00:56:09,199 --> 00:56:11,576 All right. Let's go through it again. 638 00:56:11,660 --> 00:56:15,621 It may be the last chance with this model, so go over it again. 639 00:56:17,875 --> 00:56:20,126 -Ramos. -Street to south. 640 00:56:20,210 --> 00:56:22,587 -Graham. -Street to the north. 641 00:56:22,671 --> 00:56:25,965 -Hawkins. -Front door. First floor. 642 00:56:26,050 --> 00:56:29,135 -Dane. -Side wall. Second floor secure. 643 00:56:30,804 --> 00:56:33,389 -Right. Rexer. -Rear wall. Secure courtyard. 644 00:56:33,474 --> 00:56:35,224 All right, for those people on the street, 645 00:56:35,309 --> 00:56:37,393 if there's any trouble, collapse on the house. 646 00:56:37,478 --> 00:56:39,437 Those inside, stay inside. 647 00:56:39,521 --> 00:56:42,023 We move out together, only together. 648 00:56:42,107 --> 00:56:45,276 Remember, there's only one hostile, a bodyguard, 649 00:56:45,360 --> 00:56:47,737 so let's not hose down the place. 650 00:56:47,821 --> 00:56:50,114 I'd be happy if no shots were fired. 651 00:56:50,199 --> 00:56:51,908 So would he, I'm sure. 652 00:56:59,500 --> 00:57:02,835 -I want you to keep right on top of him. -I'm sure it'll be okay. 653 00:57:02,920 --> 00:57:06,506 You're gonna be on Syrian and Israeli radar the moment you take off. 654 00:57:06,590 --> 00:57:08,674 So you have to stay in commercial airspace 655 00:57:08,759 --> 00:57:12,512 and jump from 12 miles offshore and swim in. 656 00:57:12,596 --> 00:57:14,430 Assuming everything goes okay, 657 00:57:14,515 --> 00:57:17,600 the biggest thing to worry about is the extraction. 658 00:57:17,684 --> 00:57:19,602 You'll be extracting in a Ribex. 659 00:57:19,686 --> 00:57:22,605 It'll be on radar the moment it starts in. 660 00:57:22,689 --> 00:57:25,149 You only get one pass at it. 661 00:57:25,234 --> 00:57:27,401 If you're not right there on time to the second, 662 00:57:27,486 --> 00:57:29,612 you're gonna have to walk home. 663 00:57:29,696 --> 00:57:32,532 We'll be there, skipper. 664 00:57:32,616 --> 00:57:34,075 Do the deed! 665 00:57:57,015 --> 00:57:58,724 Two hours in. 666 00:57:58,809 --> 00:58:02,103 Forty-five minutes at the beach landing site. 667 00:58:02,187 --> 00:58:05,523 If I'm a no-show, you're taking them in. 668 00:58:05,607 --> 00:58:08,484 With pleasure. Just a walk in the park. 669 00:58:08,569 --> 00:58:09,819 No, it isn't. 670 00:58:09,903 --> 00:58:12,405 Just because we aren't expecting resistance, 671 00:58:12,489 --> 00:58:14,407 don't relax on this one. 672 00:58:21,498 --> 00:58:22,874 How you doing? 673 00:58:22,958 --> 00:58:26,502 I hate jumping out of a perfectly good airplane. 674 00:58:26,587 --> 00:58:28,754 You don't gotta love it, you just gotta do it. 675 00:58:56,992 --> 00:58:58,409 What's our altitude? 676 00:58:58,493 --> 00:59:03,164 -What's our altitude? -It's about 30,000. That's six miles up. 677 00:59:03,248 --> 00:59:04,874 You guys are crazy. 678 00:59:04,958 --> 00:59:08,294 That's right, and proud of it, baby. 679 00:59:10,464 --> 00:59:13,424 Zebra 23, six minutes to launch point. 680 00:59:13,508 --> 00:59:15,218 Copy, Black Fire. 681 00:59:15,302 --> 00:59:17,053 Roger. Six minutes. 682 00:59:17,137 --> 00:59:18,554 Six minutes! 683 00:59:20,474 --> 00:59:24,602 Six minutes. 684 00:59:34,154 --> 00:59:38,241 Hey, man, what's with the goggles? You look like you're underwater already. 685 00:59:38,325 --> 00:59:39,825 Eat shit! 686 00:59:52,256 --> 00:59:53,839 Okay, gentlemen, grab your masks. 687 00:59:53,924 --> 00:59:55,758 We're beginning to depressurize. 688 00:59:55,842 --> 00:59:57,843 We are going to depressurize here. 689 01:00:08,438 --> 01:00:09,689 Let's go. 690 01:00:41,513 --> 01:00:44,015 Jesus, Dane! Who the fuck packed your chute? 691 01:00:44,099 --> 01:00:48,477 It doesn't look good. I wouldn't jump it if I were you. 692 01:00:48,562 --> 01:00:50,813 All right, gentlemen. Stand by. 693 01:00:50,897 --> 01:00:54,108 On the green! On the green! 694 01:00:54,192 --> 01:00:57,945 One more thing. For God's sakes, be careful out there! 695 01:00:58,030 --> 01:01:00,531 If I was careful, I'd be in the Coast Guard. 696 01:01:00,615 --> 01:01:03,826 Five, four, three, two, one. 697 01:01:03,910 --> 01:01:05,244 Go! Go! Go! 698 01:01:59,424 --> 01:02:00,883 Oh, shit! 699 01:02:01,802 --> 01:02:04,678 Shit! Graham's got a streamer! 700 01:02:04,763 --> 01:02:06,472 Graham, release! 701 01:02:06,556 --> 01:02:07,890 Release, Graham! 702 01:02:07,974 --> 01:02:09,892 Bail! Bail! Bail! 703 01:02:09,976 --> 01:02:11,602 Get away, Graham! 704 01:02:12,938 --> 01:02:14,355 Pull out! 705 01:02:14,439 --> 01:02:16,399 Pull out, Graham! Pull! 706 01:02:16,483 --> 01:02:17,733 Pull! 707 01:03:48,241 --> 01:03:50,159 Two booger-eaters dead ahead. 708 01:03:50,243 --> 01:03:51,368 Easy. 709 01:05:11,157 --> 01:05:12,658 There she is. 710 01:05:18,999 --> 01:05:21,250 -Try and stay awake. -You bet. 711 01:05:32,178 --> 01:05:34,972 Team, this is Leader. We're in. 712 01:05:35,056 --> 01:05:37,099 Leader, this is God. I'm in position. 713 01:05:37,183 --> 01:05:39,560 This is Five. Security set. 714 01:05:41,104 --> 01:05:43,647 Two, this is Leader. What's your status? 715 01:05:44,983 --> 01:05:47,735 Leader, this is Two. I'm in position. 716 01:06:00,457 --> 01:06:02,249 Leader, this is Four. 717 01:06:03,335 --> 01:06:06,962 I got a midnight stroller headed my way. 718 01:06:07,047 --> 01:06:09,048 Is he gonna be a problem? 719 01:06:11,718 --> 01:06:14,219 Four, this is Leader. Is he gonna be a problem? 720 01:06:14,304 --> 01:06:17,181 Leader, this is Three. 721 01:06:17,265 --> 01:06:19,183 Ramos ain't being rude. 722 01:06:20,268 --> 01:06:23,646 Our stroller just camped out in his backyard. 723 01:06:23,730 --> 01:06:25,064 What's his status? 724 01:06:26,816 --> 01:06:29,610 If he was any closer, he'd be inside him. 725 01:06:31,071 --> 01:06:35,491 All right. Let's try to keep it quiet. We don't need a confrontation right now. 726 01:06:35,575 --> 01:06:36,950 You got it. 727 01:07:14,364 --> 01:07:17,700 Leader, party just got bigger. 728 01:07:19,452 --> 01:07:21,745 And they brought their fireworks. 729 01:07:21,830 --> 01:07:24,873 I'm not there, Chief. You make the call. 730 01:07:24,958 --> 01:07:27,418 Three, this is Two. Sounds like you need some help. 731 01:07:27,502 --> 01:07:29,169 Negative, Two. 732 01:07:29,671 --> 01:07:33,465 -I got them dead to rights. Stay put. -I'm coming down. 733 01:07:33,550 --> 01:07:36,176 -Hawkins, don't start anything. -I'm on my way. 734 01:07:36,261 --> 01:07:37,511 Hawkins. 735 01:07:48,440 --> 01:07:50,816 Ramos, we're clear? 736 01:07:50,900 --> 01:07:52,109 Clear. 737 01:07:52,986 --> 01:07:56,155 All right, Chief. Let's go tag them and bag them. 738 01:07:59,826 --> 01:08:01,201 Hey, Chief. 739 01:08:27,353 --> 01:08:28,687 He's dead. 740 01:08:32,525 --> 01:08:34,401 I told you to stay put. 741 01:08:43,203 --> 01:08:45,537 Let's get the fuck out of here. 742 01:09:53,398 --> 01:09:55,691 Oh, God! 743 01:09:57,569 --> 01:10:00,612 Oh, Jesus! Oh, God! 744 01:10:02,699 --> 01:10:05,492 Detail, ready. Aim. Fire! 745 01:10:08,621 --> 01:10:14,960 Aim. Fire! 746 01:10:15,587 --> 01:10:16,670 Present! 747 01:11:26,199 --> 01:11:29,785 On behalf of a grateful nation and a proud Navy, 748 01:11:29,869 --> 01:11:31,286 I present this flag to you 749 01:11:31,371 --> 01:11:35,374 in recognition of your son's years of honorable and faithful service 750 01:11:35,458 --> 01:11:38,126 and his sacrifice for this nation. 751 01:11:39,545 --> 01:11:41,171 Yes. Thank you. 752 01:11:43,675 --> 01:11:44,841 Right! 753 01:11:46,094 --> 01:11:47,260 Order! 754 01:11:58,231 --> 01:12:00,565 I've got a right to know, James. 755 01:12:02,944 --> 01:12:04,528 How did he die? 756 01:12:08,324 --> 01:12:10,409 It was a training accident. 757 01:12:11,452 --> 01:12:12,744 Bullshit. 758 01:12:15,248 --> 01:12:16,748 You're lying. 759 01:12:17,583 --> 01:12:19,042 I can't talk about it, Jo. 760 01:12:19,127 --> 01:12:23,922 You can take all of that classified, unsung hero stuff and shove it! 761 01:12:29,887 --> 01:12:31,888 Tell me something, James. 762 01:12:35,601 --> 01:12:38,729 It may seem simple to you, 763 01:12:40,606 --> 01:12:42,774 but if we had been married, 764 01:12:44,944 --> 01:12:47,029 would I have gotten a flag? 765 01:12:50,450 --> 01:12:51,533 Yeah. 766 01:12:52,869 --> 01:12:55,078 You would have gotten a flag. 767 01:12:58,124 --> 01:13:03,045 Oh, God. 768 01:13:51,469 --> 01:13:54,763 -God damn it, man! I can't watch this shit. -Another round here! 769 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 Let's get another round here! 770 01:13:57,183 --> 01:14:00,268 Another round here! Another round! 771 01:14:00,353 --> 01:14:02,771 -Put it on my tab. -You got it. Mr. Graham, right? 772 01:14:02,855 --> 01:14:05,774 Billy Graham. All the drinks are on me tonight. 773 01:14:05,858 --> 01:14:08,110 -Big spender! -That's right. 774 01:14:08,194 --> 01:14:10,737 -What are you celebrating? -Retirement. 775 01:14:10,822 --> 01:14:12,864 Hey! Where's mine? 776 01:14:14,575 --> 01:14:16,409 Retirement! 777 01:14:16,494 --> 01:14:18,411 Hey, ain't it time for the game? 778 01:14:18,496 --> 01:14:20,038 Hell, yeah. Turn it on! 779 01:14:20,123 --> 01:14:21,540 -Turn it on. -Whoa! Whoa! Whoa! 780 01:14:21,624 --> 01:14:25,085 We're watching the Cuervo Gold Golf Classic, okay? Thanks. 781 01:14:25,169 --> 01:14:29,339 Is this your bar, squidly? 'Cause if it ain't, butt out. 782 01:14:29,423 --> 01:14:32,676 You want me to butt out? Okay, right, yeah. 783 01:14:32,760 --> 01:14:35,554 This guy wants a beer bottle shoved up his ass. 784 01:14:36,597 --> 01:14:38,223 Butt out. 785 01:14:40,893 --> 01:14:43,562 -Now who you telling to butt out? -Hey, hey, hey. 786 01:14:43,646 --> 01:14:46,314 Excuse me. Excuse me. We just lost a good buddy. 787 01:14:46,399 --> 01:14:48,567 Same guy that happens to be on that television. 788 01:14:48,651 --> 01:14:50,694 So, we're having a couple drinks to say goodbye to him. 789 01:14:50,778 --> 01:14:53,071 Now, why don't you say goodbye? 790 01:15:09,130 --> 01:15:10,755 Fucking asshole. 791 01:15:11,674 --> 01:15:13,091 I love you. 792 01:15:21,392 --> 01:15:22,601 A toast. 793 01:15:23,811 --> 01:15:25,312 Chief! 794 01:15:25,396 --> 01:15:27,689 The best friend a guy ever had. 795 01:15:52,298 --> 01:15:53,381 Hey. 796 01:15:54,133 --> 01:15:55,967 What's your problem? 797 01:15:56,052 --> 01:15:58,136 My toast not good enough for you? 798 01:16:00,389 --> 01:16:03,225 You still don't get it, do you? 799 01:16:03,309 --> 01:16:06,811 Don't you take any responsibility for what happened? 800 01:16:10,024 --> 01:16:12,275 How come you left the doorway? 801 01:16:13,819 --> 01:16:14,903 Huh? 802 01:16:15,988 --> 01:16:17,948 You looking for a fight? 803 01:16:20,159 --> 01:16:23,787 You looking for a rush? A little rush? 804 01:16:23,871 --> 01:16:26,748 Well, I hope you got it. 805 01:16:26,832 --> 01:16:29,668 'Cause you're toasting a man you put in the grave. 806 01:16:31,504 --> 01:16:33,046 All right! 807 01:16:33,130 --> 01:16:35,757 All right, I did! I fucked up! 808 01:16:35,841 --> 01:16:37,926 I fucked up and he's gone! 809 01:16:38,010 --> 01:16:40,971 And there isn't a damn thing I can do about it! 810 01:16:41,055 --> 01:16:43,306 So what do you want from me? Huh? 811 01:17:20,845 --> 01:17:24,014 Excuse me. Excuse me. The party's over here. 812 01:17:24,098 --> 01:17:25,890 Please. 813 01:17:25,975 --> 01:17:27,809 No? I tried. 814 01:17:35,401 --> 01:17:36,568 Hello? 815 01:18:16,901 --> 01:18:18,193 You okay? 816 01:18:36,420 --> 01:18:38,922 So when he tells you where the missiles are, 817 01:18:39,006 --> 01:18:41,257 does that mean you have to go back? 818 01:18:44,720 --> 01:18:45,804 Yeah. 819 01:18:48,265 --> 01:18:50,016 -You should... -What? 820 01:18:54,230 --> 01:18:55,814 Nothing. It's... 821 01:19:45,406 --> 01:19:47,031 They found them. 822 01:20:21,192 --> 01:20:23,485 So Mohammed spilled the beans, huh? 823 01:20:23,569 --> 01:20:26,571 Hey. I'm still a part of this fucking outfit. 824 01:20:31,827 --> 01:20:33,453 All right. 825 01:20:33,537 --> 01:20:35,997 Grab your gear. We're going to Beirut. 826 01:20:38,959 --> 01:20:42,754 The missiles are located in a schoolhouse in the Shiite slums of Beirut. 827 01:20:43,214 --> 01:20:46,633 A contact from the Amal militia will meet you on the beach and take you in. 828 01:20:46,884 --> 01:20:49,844 Heavy fighting has just broken out, so don't get involved. 829 01:20:49,929 --> 01:20:54,015 Just get to the missiles and blow them. Be back in the water by dawn. 830 01:20:54,099 --> 01:20:55,642 See you on the sub. 831 01:20:55,726 --> 01:20:57,644 Make sure you're there. 832 01:22:42,374 --> 01:22:44,042 Let's stash these boats. 833 01:22:56,138 --> 01:22:59,891 Where the hell's this guy we're supposed to meet? He's late. 834 01:23:06,607 --> 01:23:08,733 You're late. 835 01:23:08,817 --> 01:23:10,318 You from Amal? 836 01:23:14,198 --> 01:23:16,032 Ali. 837 01:23:16,116 --> 01:23:18,117 Christ, he's just a kid. 838 01:23:23,082 --> 01:23:25,208 I guess the kid's on point. 839 01:24:00,119 --> 01:24:01,911 Incoming! 840 01:24:06,291 --> 01:24:08,042 Go! Go! Go! 841 01:24:08,127 --> 01:24:09,627 Hit it! Hit it! Hit it! 842 01:24:27,604 --> 01:24:30,064 Dark side of the moon, guys. 843 01:24:30,149 --> 01:24:32,066 Green line. 844 01:24:32,151 --> 01:24:35,737 Druze, Amal, Hezbollah, Al-Shuhada. 845 01:24:37,489 --> 01:24:38,740 Israel. 846 01:24:41,910 --> 01:24:43,494 The asshole of misery. 847 01:25:31,293 --> 01:25:33,836 This ain't our beef, guys. 848 01:25:33,921 --> 01:25:35,463 Let's move out. 849 01:26:07,704 --> 01:26:09,914 Now knock it off! We need you! 850 01:26:11,250 --> 01:26:13,543 -Watch the kid! -Like he was my own. 851 01:26:21,134 --> 01:26:23,302 I'm going to high ground! 852 01:26:23,387 --> 01:26:25,179 Find it! 853 01:26:25,264 --> 01:26:26,931 -Cover me! -Go! 854 01:26:31,520 --> 01:26:32,728 Fuck! 855 01:26:52,708 --> 01:26:54,375 Hawkins! 856 01:26:54,459 --> 01:26:55,668 Go! 857 01:27:03,844 --> 01:27:05,803 Fucking kid led us into a shitstorm! 858 01:27:05,888 --> 01:27:07,638 What was your first clue? 859 01:27:09,057 --> 01:27:10,600 Bad Karma, this is God. 860 01:27:11,435 --> 01:27:14,061 I'm about 100 meters to the west of your position. 861 01:27:14,146 --> 01:27:16,397 Have multiple targets sighted. 862 01:27:21,862 --> 01:27:24,238 God, this is Bad Karma. Come in. 863 01:27:24,907 --> 01:27:27,241 God, this is Bad Karma. Come in! 864 01:27:28,493 --> 01:27:30,453 It's not right. I'm gonna go check it out. 865 01:27:30,537 --> 01:27:32,163 Keep me posted. 866 01:28:03,070 --> 01:28:05,863 You guys, I've got company up here. 867 01:28:05,948 --> 01:28:08,449 You're an American? 868 01:28:08,533 --> 01:28:10,952 God. Come in, God. 869 01:28:11,036 --> 01:28:13,162 Your God doesn't help you now. 870 01:28:26,760 --> 01:28:27,885 Dane? 871 01:28:33,892 --> 01:28:40,314 Dane. 872 01:28:42,192 --> 01:28:43,734 Hi, Lieutenant. 873 01:28:46,113 --> 01:28:49,407 -Are you all right? -Oh, yeah. 874 01:28:49,491 --> 01:28:51,033 Yeah, I'm fine. 875 01:29:33,118 --> 01:29:37,455 This is Two. Dane's dead. We're coming down. 876 01:29:58,268 --> 01:30:00,811 -Get us out of here, kid. -Come. 877 01:30:31,301 --> 01:30:32,718 There. 878 01:30:32,803 --> 01:30:34,345 -Where? -There. 879 01:30:37,182 --> 01:30:38,307 I go. 880 01:31:31,403 --> 01:31:34,738 Looks like we got a slumber party on the third floor. 881 01:31:39,619 --> 01:31:41,245 Looks like about it. 882 01:31:42,581 --> 01:31:44,373 All right. 883 01:31:44,457 --> 01:31:46,750 I'm going in. 884 01:31:46,835 --> 01:31:49,003 I want in on this, Lieutenant. 885 01:31:49,087 --> 01:31:51,005 Okay, let's do it. 886 01:31:51,089 --> 01:31:52,590 You might need this. 887 01:32:11,860 --> 01:32:13,402 Come on, guys. 888 01:32:41,556 --> 01:32:42,932 -Clear. -Clear. 889 01:32:43,016 --> 01:32:44,058 Clear. 890 01:32:47,854 --> 01:32:49,855 -Bingo. -Verify it. 891 01:33:11,670 --> 01:33:13,671 Let's pray for rain. 892 01:33:16,633 --> 01:33:18,425 Jesus Christ! 893 01:33:19,928 --> 01:33:21,303 Go to work. 894 01:33:34,526 --> 01:33:36,026 Piece of cake. 895 01:33:42,701 --> 01:33:46,578 Christ, the sun will be up in 10 or 15 minutes. 896 01:33:46,663 --> 01:33:50,040 When that light hits the water, this boat will be compromised. 897 01:33:50,125 --> 01:33:54,795 I'm sorry. In 20 minutes, we're out of here, SEALs or no SEALs. 898 01:33:54,879 --> 01:33:57,172 Relax. They'll be here. 899 01:34:07,309 --> 01:34:11,395 Leader, this is Two. It's getting real bright out here. 900 01:34:11,479 --> 01:34:15,899 -What the fuck are they doing in there? -Maybe they're having breakfast. 901 01:34:21,197 --> 01:34:24,366 Be advised. We have movement on the second floor. 902 01:34:35,045 --> 01:34:38,964 Boring conversation. Leader, we're gonna have company. 903 01:34:39,049 --> 01:34:40,966 Rexer! Leary! We gotta go! 904 01:34:42,552 --> 01:34:43,761 Do it. 905 01:35:03,656 --> 01:35:05,157 Curran's hit. 906 01:35:11,873 --> 01:35:13,499 Hello again, scumbag! 907 01:35:32,644 --> 01:35:35,145 Hawkins! Blow it! 908 01:35:35,230 --> 01:35:37,147 Sorry, boss. I can't do that. 909 01:35:37,232 --> 01:35:40,025 -Sounds like an order to me, Lieutenant. -Fuck his order! 910 01:35:40,110 --> 01:35:41,735 Blow it. Blow it. 911 01:35:41,820 --> 01:35:45,072 Leary, maintain your field of fire. Keep their fucking heads down. 912 01:35:45,156 --> 01:35:47,699 Hawkins, yeah, okay. I'm going hot. 913 01:35:49,411 --> 01:35:51,495 Rexer, try and get an angle on that balcony. 914 01:35:51,579 --> 01:35:53,831 If he shows you a piece, blow it off. 915 01:35:54,833 --> 01:35:57,751 Ramos, when I break cover, you rock the front of that building. 916 01:35:57,836 --> 01:36:00,963 Here. You might need this. 917 01:36:27,198 --> 01:36:30,909 This is Two. I'm pinned down. 918 01:36:30,994 --> 01:36:33,620 Ramos, jump on the 50. Put that fucker on his knees. 919 01:36:33,705 --> 01:36:36,457 Hang tight. Hang tight. 920 01:36:36,541 --> 01:36:38,125 Power is on its way. 921 01:36:43,631 --> 01:36:45,424 Take that, Shaheed. 922 01:36:50,221 --> 01:36:52,806 SEAL team. I've come to get you out. 923 01:36:52,891 --> 01:36:54,725 -Christ! -Come on. 924 01:36:56,895 --> 01:36:59,062 This is Two. We're moving. 925 01:37:07,238 --> 01:37:08,947 Blow it, Ramos! 926 01:37:25,757 --> 01:37:28,342 -You all right? -Never better! 927 01:37:28,426 --> 01:37:30,469 Need some help over here! 928 01:37:37,644 --> 01:37:39,603 Go, go, go, go! 929 01:37:49,948 --> 01:37:52,616 -I'm out of ammo here. -You got any mags? 930 01:37:55,411 --> 01:37:57,162 Morphine syrette. Give me a morphine syrette. 931 01:37:57,247 --> 01:37:58,539 I got it. I got it. 932 01:37:58,623 --> 01:38:02,376 -Looks like I got an abdominal and a thigh. -Dress it. Quickly. 933 01:38:02,460 --> 01:38:03,627 Quickly. 934 01:38:04,379 --> 01:38:07,256 Okay, let it go. Let go for a second. Let go for a second. 935 01:38:07,340 --> 01:38:09,132 You're really gonna love this. 936 01:38:09,217 --> 01:38:11,510 Wow! 937 01:38:11,594 --> 01:38:14,513 -Help him, Rexer. Ramos, you got rear! -I got one mag left. 938 01:38:14,597 --> 01:38:17,224 Use it! Come on, pull it! Let's hit the beach! 939 01:38:48,673 --> 01:38:51,258 Come on! Come on! Come on! Move your fucking ass! 940 01:38:51,342 --> 01:38:53,760 Out! Get out! 941 01:38:53,845 --> 01:38:56,221 Get out! Move it! 942 01:38:56,306 --> 01:38:58,265 Get out of here! Get out of here! 943 01:39:08,860 --> 01:39:10,110 I got him. 944 01:39:18,119 --> 01:39:19,703 Go! Go! Go! Go! 945 01:39:22,040 --> 01:39:24,875 Put your heads down. Put your fucking heads down! 946 01:39:26,252 --> 01:39:28,629 -Back down here. Back down! -All right, all right, all right. 947 01:39:28,713 --> 01:39:30,631 It's a one-way street! 948 01:39:32,759 --> 01:39:34,301 Oh, shit! 949 01:39:48,399 --> 01:39:50,651 We know the ocean is west and we're traveling east, 950 01:39:50,735 --> 01:39:52,778 so where the fuck are we? 951 01:39:52,862 --> 01:39:54,154 Lost. 952 01:39:55,448 --> 01:39:58,200 It looks the same. It all looks the same. 953 01:39:58,284 --> 01:39:59,743 Stay left. 954 01:40:04,415 --> 01:40:08,335 The sub leaves in five minutes. This doesn't look good. 955 01:40:08,419 --> 01:40:10,420 -It just got worse. -Duck! 956 01:40:34,779 --> 01:40:36,571 I think we lost them. 957 01:40:39,450 --> 01:40:42,452 -Behind us! -Oh, shit! He's right on my ass! 958 01:40:44,288 --> 01:40:48,875 -We gotta get out of here! -No, don't move! He can't get a clear shot! 959 01:40:49,877 --> 01:40:52,295 Hard right! Hard right! Hard right! 960 01:41:02,598 --> 01:41:05,308 Leary, you got that missile. You might wanna think about using it. 961 01:41:05,393 --> 01:41:07,394 I would if I could figure the damn thing out. 962 01:41:07,478 --> 01:41:09,354 It's a one-shot deal. 963 01:41:09,439 --> 01:41:11,940 -What? -You miss, we die. 964 01:41:22,994 --> 01:41:26,288 -We lost them! I think we lost them! -Thank God! 965 01:41:26,372 --> 01:41:29,082 I can smell the ocean. We're close. Real close. 966 01:41:29,167 --> 01:41:30,375 Yeah, real close. 967 01:41:32,503 --> 01:41:34,171 -Fuck! -Get down! 968 01:41:51,022 --> 01:41:52,689 Waste that fucker! 969 01:41:54,859 --> 01:41:56,067 Eat this! 970 01:42:00,072 --> 01:42:01,448 Outstanding. 971 01:42:02,575 --> 01:42:04,951 -Come on! Come on! -Rexer! 972 01:42:05,036 --> 01:42:06,703 Rexer. 973 01:42:06,788 --> 01:42:08,663 The car's on fire, guys. 974 01:42:08,748 --> 01:42:10,415 Come on, we got time. We gotta get out of here! 975 01:42:10,500 --> 01:42:12,250 -What about Rexer? -Rexer's dead. 976 01:42:12,335 --> 01:42:13,794 We got to leave him! He's dead. 977 01:42:13,878 --> 01:42:16,338 Come on, Hawk! Get him up! Get him up! 978 01:42:25,681 --> 01:42:29,976 Come right 270 degrees. Depth, 300. 979 01:42:30,061 --> 01:42:32,771 All ahead standard. 980 01:42:32,855 --> 01:42:34,397 Ten more minutes. That's all I ask. 981 01:42:34,482 --> 01:42:39,236 Look, I've got 107 men aboard this half-billion-dollar piece of equipment. 982 01:42:39,320 --> 01:42:41,696 No way I'm gonna hazard this boat. 983 01:42:41,781 --> 01:42:44,783 All ahead standard. Depth, 300. 984 01:43:35,042 --> 01:43:36,334 Come on. 985 01:43:55,855 --> 01:43:58,023 Come on! Get up! Get up! 986 01:43:58,107 --> 01:44:01,151 They won't fuck with us in the water! Come on! 987 01:44:19,921 --> 01:44:21,171 Get down! 988 01:44:30,598 --> 01:44:31,848 Down! 989 01:46:58,704 --> 01:46:59,871 Clear! 990 01:47:10,257 --> 01:47:12,759 -Any sign of the sub? -What do you think? 991 01:47:14,011 --> 01:47:15,470 It's typical. 992 01:47:19,725 --> 01:47:21,726 Maybe they heard something. 993 01:47:23,020 --> 01:47:24,729 Maybe. 994 01:47:24,814 --> 01:47:27,107 Maybe they heard the explosion. 995 01:47:39,870 --> 01:47:42,038 How long you guys wanna wait? 74152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.