Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,815 --> 00:00:26,401
I'm sorry that didn't work out yesterday,
us having you over.
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,486
It's all right. Sylvia okay?
3
00:00:28,486 --> 00:00:31,156
Yeah. We're just not,
uh, a 100 percent certain
4
00:00:31,156 --> 00:00:32,741
with a certain thing.
5
00:00:33,116 --> 00:00:34,117
Yeah.
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,495
Well, it broke the ice
between me and Diane,
7
00:00:37,495 --> 00:00:38,705
you know, just you inviting us.
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,041
- Oh, yeah?
- Yeah, I mean, we had dinner anyways.
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,876
- How'd that go?
- Good.
10
00:00:44,461 --> 00:00:47,213
(INDISTINCT CHATTER)
11
00:00:47,839 --> 00:00:50,216
(CLEARS THROAT) What do we got?
12
00:00:50,216 --> 00:00:53,053
DOA's a female, mid 30s,
Jennifer Wuthrich.
13
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
- Multiple stab wounds in the upper torso.
- Anyone see anything?
14
00:00:56,014 --> 00:00:59,059
She lived here with her parents
and one brother. Brother's retarded.
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,478
Parents go away over the weekend,
get back this morning,
16
00:01:01,478 --> 00:01:03,396
brother's sitting in the apartment
covered with blood.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,648
- He give up a statement?
- Says he was asleep.
18
00:01:05,648 --> 00:01:06,941
While his sister got murdered.
19
00:01:08,777 --> 00:01:09,819
Ready?
20
00:01:10,278 --> 00:01:14,699
(POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
21
00:01:15,325 --> 00:01:17,327
Mr. Wuthrich? I'm Detective Simone.
22
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
- This is Detective Sipowicz.
- We'd like to talk to you for a minute.
23
00:01:19,746 --> 00:01:22,624
Hey, now look. My wife is pretty upset.
Do you have to talk to her too?
24
00:01:22,749 --> 00:01:24,667
Well, sir, if you can give us
a few details right now,
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,711
- we think that'll be all right.
- Just tell us what happened
26
00:01:26,711 --> 00:01:27,921
when you got home this morning.
27
00:01:28,713 --> 00:01:30,381
Frank was in with Jenny.
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,301
He's mentally retarded.
29
00:01:33,802 --> 00:01:37,180
He was shakin' her.
He said he was trying to wake her up.
30
00:01:37,388 --> 00:01:39,182
- Did he have a weapon?
- CARL: I didn't see one.
31
00:01:40,475 --> 00:01:41,768
He should've been in a home.
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,687
He belongs in a care facility.
We couldn't take care of him.
33
00:01:44,687 --> 00:01:47,023
Sir, has he ever tried to hurt
anybody before in the family?
34
00:01:48,566 --> 00:01:50,110
He's gone after a few people.
35
00:01:50,652 --> 00:01:53,363
He couldn't hold down a job
because he always gets into fights.
36
00:01:53,780 --> 00:01:56,241
They had him on medication for it.
All the good it did him.
37
00:01:56,616 --> 00:01:58,785
We have to talk to your son, Mr. Wuthrich.
38
00:02:05,625 --> 00:02:06,751
BOBBY: Frank?
39
00:02:09,462 --> 00:02:11,965
- Frank.
- We're detectives, Frank.
40
00:02:12,715 --> 00:02:15,260
We need to talk
about what happened to your sister.
41
00:02:15,468 --> 00:02:18,638
- She's dead.
- Yeah. We need to talk about that.
42
00:02:19,347 --> 00:02:22,851
- Don't I need a lawyer?
- I told ya. You don't need a lawyer.
43
00:02:25,728 --> 00:02:28,356
Frank, we're just gonna find you a change
of clothes and get you washed up.
44
00:02:28,648 --> 00:02:30,358
And then, we'll take you down
to the station house,
45
00:02:30,358 --> 00:02:32,819
so we can talk
about what happened. All right?
46
00:02:33,153 --> 00:02:34,529
FRANK: Well, guess I don't need a lawyer.
47
00:02:36,322 --> 00:02:39,909
(THEME MUSIC PLAYING)
48
00:03:33,504 --> 00:03:36,758
{\an8}(THEME MUSIC CONCLUDING)
49
00:03:50,897 --> 00:03:52,732
{\an8}Detectives. Joshua Astrachan,
50
00:03:52,732 --> 00:03:54,776
{\an8}- Community Affairs.
- Detective Russell.
51
00:03:55,360 --> 00:03:57,654
- Uh... Yeah, Greg Medavoy.
- JOSH: Thanks for coming down.
52
00:03:58,696 --> 00:04:01,866
{\an8}It's a small concern.
I did ask for two male detectives.
53
00:04:01,866 --> 00:04:05,245
{\an8}Uh... Detective Russell and I
are the ones that caught this. (CHUCKLING)
54
00:04:05,245 --> 00:04:07,956
{\an8}Not a problem.
Just don't try to shake their hands.
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,291
{\an8}The Hasidim aren't crazy
about touching women.
56
00:04:10,416 --> 00:04:12,585
{\an8}- How lovely.
- And if you could hang back a little.
57
00:04:12,585 --> 00:04:15,546
- Let your partner take the lead.
- You got it.
58
00:04:17,173 --> 00:04:21,177
{\an8}Rabbi, these detectives are here
to investigate the theft of the Torah.
59
00:04:21,302 --> 00:04:22,303
{\an8}(EXHALES)
60
00:04:23,346 --> 00:04:26,641
{\an8}Are you acquainted with the rituals
of the Jewish faith, Detective?
61
00:04:26,766 --> 00:04:28,893
{\an8}Uh... Just very generally.
62
00:04:28,893 --> 00:04:32,230
This morning, the Medzhibozh Torah
was taken from our synagogue.
63
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
{\an8}- Uh-huh.
- Oh, the Medzhibozh Torah
64
00:04:34,941 --> 00:04:39,195
{\an8}came to this country 60 years ago
during the exodus from Poland.
65
00:04:39,570 --> 00:04:42,699
{\an8}It is said that the great rabbinic
and mystical scholar,
66
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
{\an8}Rebbe Pinchas of Koretz himself,
67
00:04:44,742 --> 00:04:49,455
{\an8}read the Torah with the Besht himself
in a shtiebel outside Medzhibozh.
68
00:04:49,622 --> 00:04:50,999
They... they say that, huh?
69
00:04:51,165 --> 00:04:54,252
- Yeah.
- Uh... In terms of the present-day theft,
70
00:04:54,252 --> 00:04:58,256
{\an8}has there been anybody in the building
recently who, uh, who isn't usually here?
71
00:04:58,256 --> 00:05:01,509
Uh... Cleaning service,
deliverymen, such like?
72
00:05:01,509 --> 00:05:03,803
- We had an exterminator here last week.
- Uh-huh.
73
00:05:03,803 --> 00:05:07,432
{\an8}Uh... Also there's a caterer,
but he comes every week.
74
00:05:07,807 --> 00:05:10,893
{\an8}Okay. Uh... If you could give me
their names and addresses,
75
00:05:10,893 --> 00:05:12,854
{\an8}uh, that would...
that would be a big help.
76
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
{\an8}I... I'll send a print car by.
We'll dust the place.
77
00:05:15,857 --> 00:05:17,358
{\an8}But being candid, gentlemen, I...
78
00:05:17,358 --> 00:05:20,403
{\an8}I wouldn't put much faith
in physical evidence.
79
00:05:20,403 --> 00:05:23,239
If there's gonna be a break in this,
it's most likely to come from you all.
80
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
{\an8}We're not detectives, Detective.
81
00:05:25,700 --> 00:05:27,952
{\an8}He means someone may call
to sell it back
82
00:05:27,952 --> 00:05:29,579
and that would give us a lead.
83
00:05:30,663 --> 00:05:32,832
- I see.
- (POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
84
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
Is it okay if I said that?
85
00:05:42,383 --> 00:05:43,926
- Hey, Donna.
- Hey.
86
00:05:44,260 --> 00:05:46,846
Did you happen to see
Detective Martinez today?
87
00:05:46,846 --> 00:05:50,016
Yeah. Looks like he's gonna be all right.
He's got a lot of feeling back.
88
00:05:50,016 --> 00:05:51,976
- Ah, that's terrific.
- Yeah.
89
00:05:52,185 --> 00:05:53,978
You think he might be up
for some casual visitors?
90
00:05:54,103 --> 00:05:55,104
I'm going later on.
91
00:05:55,438 --> 00:05:58,691
- Well, but you're like family.
- No, I'm not family.
92
00:05:59,192 --> 00:06:01,444
I'm, uh,
just a concerned fellow detective.
93
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
Oh.
94
00:06:04,405 --> 00:06:09,535
(POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
95
00:06:09,702 --> 00:06:11,746
Both of us know
what went on in that apartment.
96
00:06:11,871 --> 00:06:13,956
- I didn't do it.
- You killed your wife.
97
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
Beating me isn't going to make me say it.
98
00:06:15,875 --> 00:06:18,753
You're gonna say it, pal.
You're gonna give it up. Trust me.
99
00:06:18,878 --> 00:06:22,006
Detective Morrisey,
could I talk to you in my office, please?
100
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
Yeah.
101
00:06:24,967 --> 00:06:27,387
GREG: I mean, that's like, you...
you paying two bucks for milk.
102
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
(GRUNTS) Greg, come on. Leave me alone.
103
00:06:29,097 --> 00:06:30,556
(TELEPHONE RINGING)
104
00:06:30,807 --> 00:06:33,726
I thought, uh, Morrisey
was working 4:00-to-12:00's?
105
00:06:33,976 --> 00:06:36,979
- He had a suspect in for an interview.
- Again?
106
00:06:38,022 --> 00:06:39,023
That has to stop.
107
00:06:40,024 --> 00:06:41,067
What are we talking about?
108
00:06:41,275 --> 00:06:44,404
I'm talking about that guy looking
like he just went with Mike Tyson.
109
00:06:44,529 --> 00:06:46,114
That guy just killed his wife, Lieutenant.
110
00:06:46,114 --> 00:06:48,199
- I'm not saying he didn't.
- (SCOFFS)
111
00:06:48,199 --> 00:06:50,410
Guy admits he kicked
his wife's door down,
112
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
admits he beat her up,
113
00:06:51,994 --> 00:06:54,831
- next morning, they find her dead.
- The guy's stood three interviews.
114
00:06:55,248 --> 00:06:58,167
Now, I don't want to see him back in here
unless you got another card to play.
115
00:06:58,167 --> 00:07:00,086
- Like what?
- I don't know, Stu.
116
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
Go back through the 61's.
Check with homicide...
117
00:07:02,672 --> 00:07:05,425
You mean, look for a pattern?
This is a wife murder.
118
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
Did I make myself clear?
119
00:07:07,969 --> 00:07:10,513
Now, I don't want to see him in here
unless you got new evidence.
120
00:07:11,973 --> 00:07:14,600
Yeah, right. Let me go look for a pattern.
121
00:07:14,809 --> 00:07:19,230
- (INDISTINCT CHATTER)
- (POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
122
00:07:19,605 --> 00:07:21,441
That's the DOA's brother, Lieu.
123
00:07:21,858 --> 00:07:24,777
The parents come home. They found him
standing next to the dead girl.
124
00:07:24,902 --> 00:07:26,112
He had blood all over him.
125
00:07:26,487 --> 00:07:28,448
- Did he give it up?
- BOBBY: The guy's retarded.
126
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
He's wondering
whether he should have a lawyer.
127
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
Meanwhile,
his father's waiving his rights.
128
00:07:31,951 --> 00:07:33,995
Well, if his father says it's okay,
go ahead and talk to him.
129
00:07:34,120 --> 00:07:35,204
- BOBBY: Yeah?
- Yeah.
130
00:07:35,204 --> 00:07:37,373
(INDISTINCT CHATTER)
131
00:07:39,333 --> 00:07:41,627
Mr. Wuthrich, we're gonna go ahead,
and talk to Frank now
132
00:07:41,752 --> 00:07:44,380
about what happened.
Uh... Would you like to be in there?
133
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
No.
134
00:07:45,882 --> 00:07:48,885
Okay. Come on, Frank.
Donna, we'll be in one.
135
00:07:48,885 --> 00:07:50,303
DONNA: All right, Detective.
136
00:07:55,516 --> 00:07:56,517
Sit down, Frank.
137
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
Here.
138
00:07:59,562 --> 00:08:01,481
We know this is hard for you, Frank.
139
00:08:03,149 --> 00:08:05,610
We know how, uh, sad
you must feel about your sister.
140
00:08:05,610 --> 00:08:07,653
- I'm sad about her.
- BOBBY: But we have to clear up
141
00:08:07,653 --> 00:08:10,156
- what happened.
- I... I don't know.
142
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
Did you ever have any kind
of disagreements with Jennifer, Frank?
143
00:08:16,454 --> 00:08:18,915
- The television.
- You'd disagree with her about that?
144
00:08:19,081 --> 00:08:22,084
Watching television,
watching which programs.
145
00:08:22,668 --> 00:08:24,754
She got to watch Jerry Springer...
146
00:08:25,463 --> 00:08:27,840
so, uh, I just went to sleep.
147
00:08:29,425 --> 00:08:31,219
- This was last night?
- Uh-huh.
148
00:08:31,636 --> 00:08:33,137
BOBBY:
Then you must've went to sleep angry.
149
00:08:33,137 --> 00:08:35,515
No. No, I just went to sleep.
150
00:08:38,559 --> 00:08:39,685
Your dad says...
151
00:08:40,728 --> 00:08:43,105
that you got pretty much of a temper
on you there sometimes.
152
00:08:43,606 --> 00:08:45,691
Sometimes I think my dad doesn't like me.
153
00:08:47,193 --> 00:08:50,738
Mm-hmm. He says you lost your job
because you kept on getting into fights.
154
00:08:51,030 --> 00:08:53,699
No. No, no. That was at work.
That was at the bakery.
155
00:08:53,824 --> 00:08:55,535
I tried to do a good job.
156
00:08:56,118 --> 00:08:58,996
Every day Jenny gave me
a pencil to take to work...
157
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
so I could... I could write things down.
158
00:09:02,166 --> 00:09:04,794
And then those guys... those guys...
They would break them,
159
00:09:04,794 --> 00:09:08,172
supposedly by accident, every day.
160
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
That made you mad, huh?
161
00:09:10,341 --> 00:09:14,220
Frank, you ever get mad at Jenny,
like those guys at work?
162
00:09:14,428 --> 00:09:16,514
Jenny gave me pencils.
163
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
Yeah, but like
with this Jerry Springer thing.
164
00:09:19,183 --> 00:09:21,394
- You had a disagreement there, right?
- I don't know.
165
00:09:21,519 --> 00:09:23,938
'Cause that happens sometimes.
I mean, people make us upset,
166
00:09:23,938 --> 00:09:26,190
and then we do things
that we didn't mean to do.
167
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
We had a fight and then I went to sleep.
(SNIFFLES)
168
00:09:30,069 --> 00:09:31,946
Frank, look. I know you loved your sister.
169
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
Mm-hmm.
170
00:09:33,489 --> 00:09:35,199
But in this instance here,
you had a disagreement.
171
00:09:35,533 --> 00:09:37,451
- Over what program to watch.
- BOBBY: Right.
172
00:09:37,952 --> 00:09:39,787
Somebody killed Jenny, Frank.
173
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
And maybe this person didn't mean to.
Maybe he was upset,
174
00:09:43,207 --> 00:09:45,585
and it was the last thing in the world
that he wanted to do.
175
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
My sister's dead now.
176
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
And I know how bad you feel about that.
177
00:09:52,049 --> 00:09:54,051
- Listen, Frank, if you did it...
- I wouldn't...
178
00:09:54,051 --> 00:09:56,637
- I know you didn't mean to.
- I wouldn't hurt Jenny.
179
00:09:57,555 --> 00:10:01,350
I would've tried to protect her.
I tried. I tried! I tried when I woke up!
180
00:10:01,350 --> 00:10:03,561
Frank, no one
was in that apartment but you.
181
00:10:03,561 --> 00:10:05,771
Did you hurt your sister, Frank,
without meaning to...
182
00:10:05,771 --> 00:10:07,106
- FRANK: No.
- ...with losing your temper and all?
183
00:10:07,106 --> 00:10:08,524
- No, no.
- You didn't hurt Jenny?
184
00:10:08,524 --> 00:10:11,527
- I would never hurt Jenny.
- Somebody did. Somebody took a knife,
185
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
- and killed her.
- Well, I didn't do it!
186
00:10:13,321 --> 00:10:16,824
- Where's the weapon, Frank?
- I would want Jenny alive.
187
00:10:23,122 --> 00:10:26,500
(EXHALES, INHALES)
188
00:10:27,918 --> 00:10:31,130
- I don't want to talk to you now.
- Frank, you don't talk to us,
189
00:10:31,130 --> 00:10:32,506
then we're gonna have
to put you in the cell here.
190
00:10:32,673 --> 00:10:34,800
- (DOOR OPENING)
- Okay, I'll go in the cell.
191
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
I don't want to talk to you.
192
00:10:42,683 --> 00:10:44,226
(DOOR CLOSING)
193
00:10:44,560 --> 00:10:46,187
(TELEPHONE RINGING)
194
00:10:46,437 --> 00:10:49,774
(SIGHS) He ain't gonna go
without something specific.
195
00:10:49,774 --> 00:10:52,610
I'm gonna check with ESU,
see where they are on this weapons search.
196
00:10:52,610 --> 00:10:55,446
- Hey, Sylvia.
- Hi, Bobby.
197
00:10:55,655 --> 00:10:57,657
- BOBBY: Excuse me.
- How's it going?
198
00:10:58,866 --> 00:10:59,867
I took the test.
199
00:11:00,826 --> 00:11:03,120
- You were gonna take it tonight.
- I changed my mind.
200
00:11:04,372 --> 00:11:05,373
How was the result?
201
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
I'm pregnant, Andy.
202
00:11:09,794 --> 00:11:10,711
You're pregnant?
203
00:11:13,255 --> 00:11:14,298
(EXHALES)
204
00:11:16,717 --> 00:11:19,095
I think we should be discreet
about this for now.
205
00:11:20,221 --> 00:11:21,347
S... sure.
206
00:11:22,848 --> 00:11:24,517
Those tests are pretty accurate.
207
00:11:25,559 --> 00:11:27,269
- I'm pregnant.
- (CHUCKLES)
208
00:11:29,146 --> 00:11:33,150
I wanted you to know as soon as I did.
I mean, I took the test myself 'cause...
209
00:11:34,235 --> 00:11:35,903
Well, suddenly I just had to.
210
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
- But then I wanted you to know right away.
- I understand completely.
211
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
- And now I feel about 85 percent insane.
- (ANDY CHUCKLING)
212
00:11:42,952 --> 00:11:45,830
Or it could be part
of the entire process, huh?
213
00:11:46,247 --> 00:11:48,749
- I have to go.
- What? You're going to work?
214
00:11:49,500 --> 00:11:52,044
Well, yes, Andy. I...
I'm an assistant district attorney.
215
00:11:52,044 --> 00:11:53,337
I'm going to my office.
216
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Good then,
if you feel that's a good idea.
217
00:11:56,424 --> 00:11:57,550
Yes.
218
00:11:58,467 --> 00:11:59,677
Congratulations.
219
00:12:19,989 --> 00:12:21,282
- (DOOR KNOCKING)
- BOBBY: Andy?
220
00:12:22,199 --> 00:12:25,119
ESU's got nothing, man.
Lieu, he wants us to talk to the mother.
221
00:12:25,244 --> 00:12:28,748
She's seeing to the daughter's funeral
arrangement. Talk to us around 3:00.
222
00:12:29,081 --> 00:12:33,002
Also, he... he wants us
to reach out to the bakery manager
223
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
- where the kid used to work.
- Good. (SIGHS)
224
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
- Get the background.
- Yeah, yeah. Get as much background
225
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
as we can before we go to bat
with that kid again.
226
00:12:39,800 --> 00:12:40,801
Good.
227
00:12:40,801 --> 00:12:42,636
I'll go bring the father up to speed then.
228
00:12:43,012 --> 00:12:45,222
(CLEARS THROAT)
We went with that determination.
229
00:12:45,848 --> 00:12:46,849
That other thing.
230
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
What are we talking about here, Andy?
231
00:12:50,895 --> 00:12:54,356
The test results were positive.
That home urine test?
232
00:12:55,107 --> 00:12:58,152
- Andy, Sylvia's pregnant?
- I'm not supposed to discuss this,
233
00:12:58,277 --> 00:13:01,113
- any details.
- That's great, man. That's wonderful!
234
00:13:01,447 --> 00:13:02,448
Yeah. (CLEARS THROAT)
235
00:13:02,448 --> 00:13:06,911
- Feels we should be discreet.
- Yeah. Oh, absolutely. Sure. (CHUCKLES)
236
00:13:07,745 --> 00:13:10,581
- Yeah, thanks very much.
- Yeah. (CLEARS THROAT)
237
00:13:12,833 --> 00:13:14,543
- We'll go talk to this guy.
- Yeah.
238
00:13:15,002 --> 00:13:18,672
- (INDISTINCT CHATTER)
- (TELEPHONE RINGING)
239
00:13:20,508 --> 00:13:22,551
Hey! What's goin' on?
240
00:13:23,427 --> 00:13:24,512
Why'd you call my wife?
241
00:13:24,637 --> 00:13:27,056
We're gonna talk to her, Mr. Wuthrich,
and your son's employer.
242
00:13:27,431 --> 00:13:30,226
What the hell for?
She's trying to make funeral arrangements.
243
00:13:30,226 --> 00:13:32,186
Your son's denying he was involved.
244
00:13:32,186 --> 00:13:35,564
Oh, for God's sake.
He was up to his elbows in her blood.
245
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
Sir, your son
is still our primary suspect.
246
00:13:37,733 --> 00:13:39,610
And now we see
that he won't confess right away,
247
00:13:39,610 --> 00:13:41,612
so before we reinterview him,
248
00:13:41,612 --> 00:13:42,905
we're gonna want
as much information as possible.
249
00:13:43,239 --> 00:13:45,825
He must've stabbed her
with a... with a kitchen knife.
250
00:13:45,825 --> 00:13:48,244
Emergency Services
is looking for the weapon.
251
00:13:48,369 --> 00:13:51,372
They're going through garbage cans
and incinerators on your block.
252
00:13:51,497 --> 00:13:53,958
If we get something specific,
we can go back at Frank.
253
00:13:55,251 --> 00:13:57,253
Well, in the meantime,
he's gonna come home with me?
254
00:13:57,253 --> 00:14:00,297
No. We're gonna take him over to Bellevue,
have a psychiatric evaluation.
255
00:14:00,297 --> 00:14:02,967
- That way he's off the streets.
- All right.
256
00:14:04,093 --> 00:14:05,761
- All right.
- When we get more information,
257
00:14:05,761 --> 00:14:08,013
- we'll talk to him again.
- Yeah. Yeah, I see.
258
00:14:08,264 --> 00:14:10,808
You should go home now, sir.
We'll... we'll contact you in a few hours.
259
00:14:10,933 --> 00:14:14,061
Why don't you let us do our job,
all right, Mr. Wuthrich?
260
00:14:15,479 --> 00:14:17,147
You like to see Frank before you go?
261
00:14:18,315 --> 00:14:20,276
(EXHALES) No.
262
00:14:21,694 --> 00:14:24,572
(POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
263
00:14:25,364 --> 00:14:27,157
- I'll call homicide.
- Yeah.
264
00:14:28,868 --> 00:14:31,745
- How's it going, guys?
- Yeah, how's it going, Morrisey?
265
00:14:31,954 --> 00:14:35,291
- Your Greek give it up yet?
- No, I got a whole new tact I'm taking.
266
00:14:35,499 --> 00:14:37,501
Checking these files
looking for a pattern.
267
00:14:37,710 --> 00:14:39,628
'Cause you never know what's out there.
Am I right?
268
00:14:40,087 --> 00:14:41,964
'Cause I... I know this Greek
killed his wife,
269
00:14:41,964 --> 00:14:45,551
but Fancy don't wanna let that get
in my way of exploring other options.
270
00:14:45,718 --> 00:14:49,096
- You just spat twice on my shirt.
- Well, I'm sorry.
271
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
So, these are the file folders
on female stabbings in residence?
272
00:14:51,891 --> 00:14:54,184
- Just picked them up.
- You mind if we take a look?
273
00:14:54,476 --> 00:14:57,438
Look all you want. Make our boss happy.
274
00:15:00,190 --> 00:15:01,400
So, we think this kid did it?
275
00:15:01,692 --> 00:15:05,321
Uh... Yeah, he probably did it.
I'm not a 100 percent.
276
00:15:05,321 --> 00:15:07,656
Yeah 'cause the father
sure thinks he did it.
277
00:15:08,073 --> 00:15:11,243
(SIGHS) You don't know how to go
at a kid like that with the interview.
278
00:15:11,452 --> 00:15:13,829
- Yeah.
- You don't know what's in their mind.
279
00:15:14,705 --> 00:15:16,373
- Hey, guys.
- Hey.
280
00:15:16,916 --> 00:15:18,334
- How's it going?
- Good.
281
00:15:19,043 --> 00:15:20,127
I'm gonna take a leak.
282
00:15:21,045 --> 00:15:22,755
- (POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
- You available?
283
00:15:24,048 --> 00:15:25,049
For what?
284
00:15:25,966 --> 00:15:28,719
We're digging through all this stuff
on female stabbings.
285
00:15:29,678 --> 00:15:31,555
All right. If that's your best offer.
286
00:15:34,850 --> 00:15:36,769
- (TOILET FLUSHES)
- Andy.
287
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
So, um, nothing to go back on
with that Wuthrich kid?
288
00:15:41,065 --> 00:15:43,567
Nothing yet.
We're gonna psycho him overnight.
289
00:15:43,817 --> 00:15:45,611
Good. Keep me posted.
290
00:15:47,655 --> 00:15:49,907
(CLEARS THROAT) How old are you?
291
00:15:51,700 --> 00:15:52,993
Forty-two.
292
00:15:52,993 --> 00:15:56,622
- So, you were 41 when you had your kid?
- Yeah, yeah.
293
00:15:57,957 --> 00:16:03,754
Yeah, uh, I'm, uh, 47 years of age myself.
April 7th.
294
00:16:07,299 --> 00:16:08,300
(SIGHS)
295
00:16:09,385 --> 00:16:10,594
If I tell you something,
296
00:16:11,637 --> 00:16:15,391
- can you keep it in absolute confidence?
- Yeah.
297
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
(INDISTINCT CHATTER)
298
00:16:21,021 --> 00:16:22,022
Excuse me?
299
00:16:22,481 --> 00:16:25,234
- Could I speak to Detective Medavoy?
- Certainly.
300
00:16:25,943 --> 00:16:27,111
Detective?
301
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
Ah, Rabbi.
302
00:16:32,241 --> 00:16:33,575
What can I do for ya?
303
00:16:38,622 --> 00:16:42,251
Someone has contacted us
who says he has the Torah.
304
00:16:42,459 --> 00:16:43,627
Oh, is that right?
305
00:16:43,877 --> 00:16:46,964
He said he would return it
for a considerable sum of money.
306
00:16:46,964 --> 00:16:50,884
- Yeah? Uh... Did he name a figure?
- Two thousand dollars.
307
00:16:51,010 --> 00:16:55,806
- And he does not want the police involved.
- Uh-huh. Um...
308
00:16:56,348 --> 00:16:59,643
Uh... What's your feeling on this,
meeting with him yourselves?
309
00:16:59,643 --> 00:17:02,730
Detective Medavoy, for 200 years,
310
00:17:02,730 --> 00:17:06,900
the Lubavitchers have devoted themselves
to the pursuit of God's wisdom.
311
00:17:07,443 --> 00:17:09,403
Uh... That... that's very interesting.
312
00:17:09,570 --> 00:17:12,239
I... I'm not sure
what it means in this connection.
313
00:17:12,406 --> 00:17:17,077
What does it mean?
It means that we are not a foolish people.
314
00:17:18,162 --> 00:17:19,538
Ah.
315
00:17:20,330 --> 00:17:22,791
So we got three apartments,
a dorm up at City College,
316
00:17:23,125 --> 00:17:26,462
a couple of hookers at an SRO,
and two single families in Brooklyn.
317
00:17:26,837 --> 00:17:29,256
What, and you're telling me
you don't see a pattern here?
318
00:17:30,007 --> 00:17:32,301
- We got to get that kid to Bellevue.
- Mm-hmm.
319
00:17:34,595 --> 00:17:36,055
You know, if you throw out
the two hookers,
320
00:17:36,263 --> 00:17:37,598
that means they're all first floors.
321
00:17:37,765 --> 00:17:39,058
- (EXHALES)
- You think that's anything?
322
00:17:39,600 --> 00:17:41,185
Killer who's afraid of heights?
323
00:17:42,728 --> 00:17:44,563
I'll go get the kid from Holding.
324
00:17:45,814 --> 00:17:47,399
- You got this?
- Yeah.
325
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
Andy. Listen, I, um...
326
00:17:51,820 --> 00:17:53,989
I wanted to thank you
for helping things along.
327
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
- I heard you got together anyways.
- Yeah, we did.
328
00:17:57,868 --> 00:18:01,205
- Just be sure to take it easy.
- I know the drill. I'll be careful.
329
00:18:01,747 --> 00:18:05,375
- How are things with you?
- Good. Uh... Okay.
330
00:18:11,673 --> 00:18:14,384
(CLEARS THROAT)
Can you keep a secret?
331
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
(POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
332
00:18:19,098 --> 00:18:20,891
- How's it going, Frank?
- Awful.
333
00:18:23,268 --> 00:18:25,479
- Where's my dad?
- BOBBY: He had to leave.
334
00:18:25,979 --> 00:18:29,900
- He had to go take care of your mother.
- Well, how am I gonna get home?
335
00:18:30,776 --> 00:18:32,444
Detective Sipowicz and I,
we're gonna take you
336
00:18:32,444 --> 00:18:33,737
to a different place, Frank.
337
00:18:34,196 --> 00:18:38,033
- What... what kind of different place?
- So, the doctors can talk to you.
338
00:18:38,200 --> 00:18:41,245
- No!
- Frank, you gotta go. Okay?
339
00:18:41,370 --> 00:18:43,455
What do you think?
You think I killed Jenny?
340
00:18:43,455 --> 00:18:45,332
Well, we're not sure
what happened, Frank.
341
00:18:45,457 --> 00:18:47,960
Well, if I did it, I... I'm sorry.
342
00:18:48,085 --> 00:18:50,963
I mean, if I did it,
I... I don't know about it.
343
00:18:51,630 --> 00:18:52,881
What would help you to remember?
344
00:18:54,800 --> 00:18:56,927
I won't talk to you. I won't talk to you.
345
00:18:56,927 --> 00:18:59,096
Easy, easy, Frank.
Just take it easy, all right?
346
00:18:59,096 --> 00:19:01,181
- Let's be cool.
- No! I don't want to be cool!
347
00:19:03,892 --> 00:19:06,270
Come on. We'll go to the hospital,
Frank. Let's go.
348
00:19:06,270 --> 00:19:10,357
- I want my mom. I want my dad.
- Come on.
349
00:19:10,649 --> 00:19:13,402
(SOBS) Why can't I go home?
I want to go home.
350
00:19:15,737 --> 00:19:16,738
(SOBS)
351
00:19:29,960 --> 00:19:31,336
- Hey, Donna.
- Hey.
352
00:19:32,004 --> 00:19:35,382
- I have, uh, two messages for you.
- Thanks.
353
00:19:38,802 --> 00:19:43,307
He's, uh, better. He's fine.
I happened to stop by as a friend.
354
00:19:43,974 --> 00:19:44,975
He's good.
355
00:19:46,476 --> 00:19:47,519
Good.
356
00:19:50,105 --> 00:19:53,567
All first floors,
all stabbed in their beds.
357
00:19:53,567 --> 00:19:56,069
Except the hookers.
The hookers aren't part of the pattern.
358
00:19:56,069 --> 00:19:58,530
Except for his DOA,
you got no sign of forced entry.
359
00:19:58,530 --> 00:20:01,491
He's gotta come through the window,
but the window's not forced.
360
00:20:01,742 --> 00:20:04,244
- What's my guy doing here?
- Yeah, Stu, um,
361
00:20:04,536 --> 00:20:06,914
we got six homicides
in disparate parts of the city.
362
00:20:07,080 --> 00:20:09,374
All female stabbings
in first-floor residences.
363
00:20:09,583 --> 00:20:13,003
I went through those files.
My case is the only one with forced entry.
364
00:20:13,003 --> 00:20:15,172
Now, either of those
are family-involved homicides,
365
00:20:15,464 --> 00:20:18,342
or you got a killer for your pattern.
Not only is he afraid of heights,
366
00:20:18,342 --> 00:20:20,552
he can dematerialize himself
into dwellings.
367
00:20:20,802 --> 00:20:22,512
Their suspect's mentally handicapped.
368
00:20:22,721 --> 00:20:26,058
So, if it is a pattern, yours is the only
other case in this command.
369
00:20:26,642 --> 00:20:30,103
I want your guy interviewed as a witness
on the possibility of a window entry.
370
00:20:30,437 --> 00:20:31,772
Yeah, let me go ask him.
371
00:20:31,939 --> 00:20:34,316
This is besides the door
he admits he busted down.
372
00:20:34,608 --> 00:20:36,443
I want them to run the interview, Stu.
373
00:20:42,574 --> 00:20:46,245
Come on, Lieutenant.
I won't get within five feet of that guy.
374
00:20:46,245 --> 00:20:48,580
You can be in the room.
They'll run the interview.
375
00:20:50,666 --> 00:20:54,253
Mr. Kasinzakas, I'm Detective Simone.
This is Detective Russell.
376
00:20:54,253 --> 00:20:57,005
- We really appreciate you coming in again.
- Andy.
377
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
BOBBY: Look, I know you've talked to...
378
00:20:59,508 --> 00:21:02,594
- (CLEARS THROAT)
- Listen, uh, the guy moved the meet up.
379
00:21:02,970 --> 00:21:05,347
(SIGHS) Then can't you use
a uniform backup?
380
00:21:05,514 --> 00:21:07,724
Oh, any sign of the police,
and they said that the...
381
00:21:07,724 --> 00:21:09,393
that the Torah would be destroyed.
382
00:21:09,601 --> 00:21:11,186
BOBBY: Hey, if you could just
come back here for a sec...
383
00:21:11,186 --> 00:21:14,564
- Bobby, you and her got the interview?
- Yeah, uh, we got it. Come on.
384
00:21:14,690 --> 00:21:17,734
Detective, we guessed
that you were a 44.
385
00:21:17,901 --> 00:21:19,653
(GRUNTS)
386
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Have a seat.
387
00:21:25,534 --> 00:21:27,536
- Now, everyone hits me?
- BOBBY: No one's gonna hit you.
388
00:21:27,536 --> 00:21:30,497
And you're not a suspect at this time,
Mr. Kasinzakas.
389
00:21:30,914 --> 00:21:32,332
- I'm not?
- No, you're not.
390
00:21:36,378 --> 00:21:37,671
But, um, we need your help.
391
00:21:39,506 --> 00:21:41,591
We wanna go back
through the night of the murder with you.
392
00:21:42,050 --> 00:21:43,510
I had too much to drink.
393
00:21:44,052 --> 00:21:46,638
Marina locked the door
'cause she was mad I came home so late.
394
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
- You kicked the door in? And you argued?
- Yes. Yes!
395
00:21:49,057 --> 00:21:51,768
- And you hit her?
- I slapped her one time.
396
00:21:51,768 --> 00:21:53,228
- But you didn't stab her?
- Hey.
397
00:21:54,313 --> 00:21:56,857
We argued, and I may have slapped her.
398
00:21:56,982 --> 00:22:00,277
And after we argued.
And now she was angry with the door.
399
00:22:00,610 --> 00:22:02,821
- Finally I fell asleep.
- Where did you fall asleep?
400
00:22:02,988 --> 00:22:03,989
On the couch.
401
00:22:03,989 --> 00:22:05,907
BOBBY: And your wife,
she fell asleep on the bed?
402
00:22:06,366 --> 00:22:10,329
I didn't even try to go on that bed.
I wasn't so drunk to be that stupid.
403
00:22:10,537 --> 00:22:13,915
- You woke up. She was dead.
- Yes, stabbed.
404
00:22:14,333 --> 00:22:16,626
Horrible stabbing, all in her chest.
405
00:22:17,210 --> 00:22:19,963
Mr. Kasinzakas,
was the window in the bedroom open?
406
00:22:20,630 --> 00:22:21,631
No.
407
00:22:22,049 --> 00:22:24,843
- You sure?
- It couldn't be open more than a little.
408
00:22:24,968 --> 00:22:27,137
- Why?
- Only goes up four inches.
409
00:22:27,137 --> 00:22:28,930
I fixed it 'cause of the street.
410
00:22:31,308 --> 00:22:34,353
(INDISTINCT CHATTER)
411
00:22:34,686 --> 00:22:36,313
I'm glad we're keeping him
a little longer,
412
00:22:36,313 --> 00:22:38,690
because this'll give me
the opportunity to ask him
413
00:22:38,690 --> 00:22:41,193
if he saw some guy all in white bandages.
414
00:22:41,193 --> 00:22:43,612
And when the bandage unwrapped,
there was no one inside.
415
00:22:43,612 --> 00:22:44,821
Stu, I've heard enough from you on this.
416
00:22:44,946 --> 00:22:48,033
Do you think I like being embarrassed,
taken off 'cause I raised a hand?
417
00:22:48,033 --> 00:22:51,286
- You ever raise your hand to a perp?
- Detective Simone, please.
418
00:22:51,411 --> 00:22:54,539
- One moment, please. Detective?
- Give me a minute, will you?
419
00:22:54,539 --> 00:22:56,792
- Don't talk to me like a damn rookie.
- Stu, back off.
420
00:22:56,917 --> 00:23:01,004
I got the father of my suspect over there,
and I have to talk to him. All right?
421
00:23:05,675 --> 00:23:06,885
Yeah, sorry.
422
00:23:08,929 --> 00:23:10,097
Mr. Wuthrich.
423
00:23:10,222 --> 00:23:12,974
Why is Frank still in Bellevue?
Why hasn't he been charged?
424
00:23:13,100 --> 00:23:15,811
- Let... let's sit down here, sir.
- My daughter is dead.
425
00:23:17,187 --> 00:23:18,897
You people are just dragging your feet.
426
00:23:19,064 --> 00:23:20,399
We're not dragging our feet,
Mr., Wuthrich.
427
00:23:20,399 --> 00:23:22,692
I was there. I found her body.
428
00:23:23,110 --> 00:23:25,612
- My daughter was killed by my son.
- We're not sure about that.
429
00:23:25,946 --> 00:23:28,198
Your son is still adamant
that he wasn't involved.
430
00:23:28,198 --> 00:23:30,992
- We haven't discovered a weapon yet.
- Well, who did it, Detective?
431
00:23:31,910 --> 00:23:34,496
If Frankie didn't do it,
who the hell did it?
432
00:23:36,206 --> 00:23:39,209
Sir, your daughter's body
was found in proximity
433
00:23:39,334 --> 00:23:41,545
- to a window that was facing the street...
- What the hell are you talking about?
434
00:23:41,711 --> 00:23:44,923
That window was not open.
There was no sign of a forced entry.
435
00:23:45,090 --> 00:23:46,967
That's the first thing
the uniform cop told me.
436
00:23:47,551 --> 00:23:49,928
The window wasn't open,
but it also wasn't locked.
437
00:23:50,345 --> 00:23:53,098
Now, we're looking into a theory
that an intruder possibly
438
00:23:53,098 --> 00:23:57,060
- could have gotten in and then exited.
- What, without her waking up, or my son?
439
00:23:57,060 --> 00:23:58,979
- It is damn nonsense!
- BOBBY: Mr. Wuthrich.
440
00:23:59,187 --> 00:24:01,648
And I came home to find
my daughter butchered!
441
00:24:02,774 --> 00:24:04,985
And I have to live with knowing
442
00:24:05,193 --> 00:24:08,029
- that I didn't get my son out of my house.
- Mr. Wuthrich...
443
00:24:08,155 --> 00:24:13,452
And if you think you're gonna make
a joke out of this... (SOBS)
444
00:24:14,035 --> 00:24:16,872
Look, I can't possibly know the grief
that you're going through right now,
445
00:24:16,997 --> 00:24:18,331
- the pain that you're in.
- (INHALES)
446
00:24:19,166 --> 00:24:22,335
We're looking into this.
We're gonna work hard on it...
447
00:24:23,336 --> 00:24:25,255
and we are going to figure it out.
448
00:24:25,589 --> 00:24:27,799
- (CARL SNIFFLES, SIGHS)
- BOBBY: Now, what you gotta do is,
449
00:24:27,799 --> 00:24:30,802
you gotta take care of yourself,
you gotta take care of your wife.
450
00:24:31,386 --> 00:24:32,512
Oh, sure.
451
00:24:33,722 --> 00:24:38,226
- (CLICKS TONGUE, INHALES) No problem.
- It's a big problem. I know how big it is.
452
00:24:41,104 --> 00:24:44,858
Go home, Mr. Wuthrich. I... I promise you,
we will call you if anything develops.
453
00:24:45,233 --> 00:24:46,234
Okay?
454
00:24:48,695 --> 00:24:51,156
(SIGHS) Yeah.
455
00:24:53,325 --> 00:24:56,995
- (TELEPHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
456
00:25:00,707 --> 00:25:02,459
Oh, boy. (SIGHS)
457
00:25:07,672 --> 00:25:11,218
I don't know if it's anything,
but there's a, uh, stop-and-frisk,
458
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
night of my homicide,
459
00:25:12,344 --> 00:25:15,263
some twitch across
from Kasinzakas's building, uh,
460
00:25:15,430 --> 00:25:17,849
- had a scuba mask under his arm.
- Well, let's talk to this guy.
461
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
Maybe he got in through the drainpipes.
462
00:25:20,560 --> 00:25:21,978
- You got an address?
- Yeah.
463
00:25:30,237 --> 00:25:32,531
Oh, Sylvia. Good to see you.
464
00:25:32,864 --> 00:25:35,325
We just finished taking a statement.
And I'm gonna see if I can grab
465
00:25:35,325 --> 00:25:38,662
- my husband for some lunch.
- Oh, he's out with Medavoy on a case.
466
00:25:38,828 --> 00:25:41,790
- Oh.
- So, how you feelin'?
467
00:25:41,915 --> 00:25:43,041
Fine.
468
00:25:51,758 --> 00:25:52,842
Hi.
469
00:25:53,635 --> 00:25:56,012
Detective Russell,
I wanted to apologize about canceling
470
00:25:56,012 --> 00:25:58,932
- on that dinner.
- Oh, I understand completely.
471
00:25:59,975 --> 00:26:02,727
- You do?
- Sure. You weren't feeling well.
472
00:26:04,396 --> 00:26:07,774
- Hey, Sylvia. How you feelin'?
- I'm feeling fine.
473
00:26:08,650 --> 00:26:11,194
Uh... A... Andy and Greg,
they... they went to go pick up a perp.
474
00:26:11,194 --> 00:26:12,779
You want... you want me to tell him
that you stopped by?
475
00:26:12,779 --> 00:26:14,864
No. It's nothing important.
476
00:26:16,533 --> 00:26:17,909
- Pick this guy up.
- Hmm.
477
00:26:28,086 --> 00:26:32,257
- This all okay? The sideburns?
- Payots, Detective. They're fine.
478
00:26:32,757 --> 00:26:35,677
What you need to tell us
is if everything's okay with the Torah.
479
00:26:35,677 --> 00:26:38,430
The rebbe explained.
I'll let you know if everything's kosher.
480
00:26:38,430 --> 00:26:40,015
(SIGHS) Hasidic comedian.
481
00:26:40,765 --> 00:26:42,309
One of you guys the Rabbi Lieberman?
482
00:26:42,309 --> 00:26:45,186
I am Rabbi Lieberman.
Uh... Have you got the Torah?
483
00:26:53,153 --> 00:26:54,321
The yad is missing.
484
00:26:54,321 --> 00:26:55,947
- GREG: The what?
- The yad.
485
00:26:56,323 --> 00:26:58,408
It's a pointer.
It's like a silver letter opener.
486
00:26:58,408 --> 00:27:01,036
- Ask him where the yad is.
- Okay, come on, come on. Where's the cash?
487
00:27:01,161 --> 00:27:02,287
The yad's not there.
488
00:27:02,287 --> 00:27:04,414
Listen, I brought the book.
That was the deal.
489
00:27:04,414 --> 00:27:06,833
No, the deal is you return
what you took, asshole.
490
00:27:07,000 --> 00:27:09,794
- Are you Rabbi Lieberman?
- Just give up the pointer.
491
00:27:09,919 --> 00:27:12,631
Hey, hey, hey! Get him! Get him!
Greg, get him on the other side.
492
00:27:12,797 --> 00:27:15,216
- I got him. (GRUNTS)
- (GRUNTS)
493
00:27:16,301 --> 00:27:18,345
- Now, where's that letter opener?
- You stay on top of me,
494
00:27:18,511 --> 00:27:20,555
and those hymie boys are never gonna see
that letter opener again.
495
00:27:20,680 --> 00:27:22,265
- Shut up!
- THIEF: What kind of rabbi are you?
496
00:27:22,474 --> 00:27:25,477
I'm the kind of rabbi who will wrap
his payot around your throat,
497
00:27:25,477 --> 00:27:28,188
and pull until I got you screaming
for God's mercy,
498
00:27:28,188 --> 00:27:31,316
- which will not be forthcoming! Now...
- (PANTS, GRUNTS)
499
00:27:31,983 --> 00:27:33,568
...who are you working with?
500
00:27:33,818 --> 00:27:36,488
- THIEF: Ramon, Ramon Iberras!
- That's the exterminator, Andy.
501
00:27:36,488 --> 00:27:40,158
THIEF: Yeah, he's got the pointer too.
You're crazy, man! Jesus.
502
00:27:41,493 --> 00:27:42,786
ANDY: Bless you, my son.
503
00:27:49,876 --> 00:27:53,463
(SIGHS) I'm glad to see my tax dollars
are being used so efficiently.
504
00:27:53,672 --> 00:27:55,590
Well, you know, if there's a mix-up
on this, Mr. Squires,
505
00:27:55,590 --> 00:27:57,342
we're gonna apologize a 100 percent.
506
00:27:57,842 --> 00:27:59,469
Well, as I've never been in Virginia,
507
00:27:59,469 --> 00:28:03,056
let alone robbing a convenience store,
I'd say there's probably been a mix-up.
508
00:28:03,348 --> 00:28:05,517
BOBBY: Yeah, well, you know
what happens with that, Mr. Squires.
509
00:28:05,725 --> 00:28:09,020
Getaway car's moving fast, and people get
partial numbers on the plates.
510
00:28:09,020 --> 00:28:10,939
And I get dragged into a precinct house.
511
00:28:11,439 --> 00:28:13,650
Well, that's our job. You know,
we gotta check these things out.
512
00:28:14,275 --> 00:28:17,278
Are we done?
Because as delightful as this is,
513
00:28:17,278 --> 00:28:20,031
I do have another appointment
with the HRA I'd rather not miss.
514
00:28:20,031 --> 00:28:22,450
- Oh, is that right?
- Yes, I'm withholding rent
515
00:28:22,450 --> 00:28:25,745
because my landlord's standard
for building maintenance is Stalag 17.
516
00:28:26,246 --> 00:28:29,082
You know, I must not have noticed
all the problems when we picked you up.
517
00:28:29,290 --> 00:28:31,376
I notice the problems, Detective.
518
00:28:32,335 --> 00:28:33,962
I'm sure you don't notice a lot of things.
519
00:28:34,838 --> 00:28:37,090
Well, maybe you should think
about rescheduling this HRA thing,
520
00:28:37,215 --> 00:28:39,426
'cause there was something else
that I wanted to ask you about.
521
00:28:39,634 --> 00:28:42,303
We got what's called
a stop-and-frisk card filed on you.
522
00:28:42,429 --> 00:28:43,513
What would that be?
523
00:28:43,513 --> 00:28:45,849
And this is when we were checking
you out on that Virginia matter.
524
00:28:45,974 --> 00:28:47,642
- Which is complete boondoggle.
- BOBBY: Yeah.
525
00:28:47,642 --> 00:28:50,061
A... anyway, I found your name on a card
526
00:28:50,061 --> 00:28:52,063
that was filled out
by one of our uniform cops.
527
00:28:52,397 --> 00:28:56,025
He questioned you about wearing
some kind of swim gear in the street...
528
00:28:56,276 --> 00:28:58,194
- 3:00 in the morning.
- (POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE)
529
00:28:58,403 --> 00:29:00,238
- A diving suit.
- Yes, that's right.
530
00:29:00,739 --> 00:29:03,450
Black rubber diving suit.
What was that about?
531
00:29:03,616 --> 00:29:06,494
- What was what about?
- (SCOFFS) Come on, Mr. Squires.
532
00:29:06,494 --> 00:29:09,122
You're wearing a black rubber outfit
in the middle of the night?
533
00:29:10,039 --> 00:29:11,207
I am a diver.
534
00:29:11,916 --> 00:29:15,295
I'm also an insomniac.
I was testing out some new equipment.
535
00:29:15,295 --> 00:29:17,297
Where in the penal code
is that listed as a crime?
536
00:29:18,214 --> 00:29:21,009
Well, there was a crime that was committed
that night, Mr. Squires.
537
00:29:22,010 --> 00:29:23,762
Right in the area
where you were questioned.
538
00:29:23,762 --> 00:29:27,056
- What, another convenience store robbery?
- No, this is a homicide.
539
00:29:27,432 --> 00:29:30,769
This is a woman who was stabbed to death
in her first-floor apartment...
540
00:29:31,603 --> 00:29:34,105
about an hour
after that cop talked to you.
541
00:29:36,858 --> 00:29:38,276
You know anything about that?
542
00:29:40,612 --> 00:29:41,780
Yes.
543
00:29:42,739 --> 00:29:43,823
That's what I do.
544
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
I get dressed in my diving gear,
and I go around murdering women.
545
00:29:48,495 --> 00:29:52,207
I do one of those a week, and then
a convenience store robbery in Virginia.
546
00:29:55,877 --> 00:29:58,713
- Got a girlfriend, Mr. Squires?
- That's none of your business.
547
00:29:59,881 --> 00:30:02,217
- Boyfriend?
- Oh, yes. That's what I am.
548
00:30:02,383 --> 00:30:07,472
I'm a convenience-store robbing,
repressed homosexual, homicidal maniac.
549
00:30:08,556 --> 00:30:11,267
You mind sticking around
while we get that Virginia paperwork?
550
00:30:11,267 --> 00:30:12,602
Do I have a choice?
551
00:30:14,020 --> 00:30:16,272
We just wanna get
the paperwork cleared up.
552
00:30:17,899 --> 00:30:20,068
Then we won't have to bother you anymore.
553
00:30:21,152 --> 00:30:22,821
That'll be a new experience.
554
00:30:29,452 --> 00:30:30,620
(INDISTINCT CHATTER)
555
00:30:30,829 --> 00:30:33,706
This guy is nuts. And he's definitely
lying for the homicides.
556
00:30:33,873 --> 00:30:35,041
How do you want to work him?
557
00:30:35,166 --> 00:30:37,001
We gotta figure out
what kind of card to turn.
558
00:30:37,126 --> 00:30:39,504
Maybe we finesse his super,
get a look inside his crib.
559
00:30:39,629 --> 00:30:40,713
Devious mind.
560
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
- It's one of her best features.
- Thank you.
561
00:30:43,675 --> 00:30:44,843
That poor bastard.
562
00:30:45,677 --> 00:30:48,721
- That jerk in there?
- Nah, that Greek I leaned on.
563
00:31:02,318 --> 00:31:04,821
New York City detectives.
You know Roger Squires?
564
00:31:04,988 --> 00:31:06,656
- 3B.
- Yeah, we know.
565
00:31:06,781 --> 00:31:08,908
- Can we talk to you for a minute?
- What did he do?
566
00:31:09,033 --> 00:31:11,703
- He's got a small problem.
- (CHUCKLES) Oh, just... just one, huh?
567
00:31:11,828 --> 00:31:14,622
- Good. Let him move into your building.
- Yeah, while we were talking to him,
568
00:31:14,622 --> 00:31:16,624
it came out
that he doesn't like you much either.
569
00:31:16,624 --> 00:31:19,168
Hasn't paid rent in six months,
and he doesn't like me?
570
00:31:19,294 --> 00:31:21,546
Yeah, well, he says he won't pay
'cause you let the place run down.
571
00:31:21,754 --> 00:31:23,965
What am I doing here?
Setting up a parachute?
572
00:31:24,340 --> 00:31:28,261
(EXHALES) Well, anyways, uh,
can you give us an idea as to his habits?
573
00:31:28,386 --> 00:31:30,013
You know, the hours he keeps,
that kind of thing?
574
00:31:30,013 --> 00:31:31,764
All hours. He's a nut job.
575
00:31:31,890 --> 00:31:34,350
Does he seem like a guy
who would do something violent?
576
00:31:34,475 --> 00:31:36,102
LANDLORD: Not if you saw him coming.
577
00:31:36,477 --> 00:31:40,732
- Do you know if he dates?
- Yeah, Mary Palm and her five sisters.
578
00:31:40,857 --> 00:31:42,358
You're saying he doesn't date.
579
00:31:42,358 --> 00:31:45,069
If he sees women,
it's only when they can't see him back.
580
00:31:45,069 --> 00:31:47,488
Damn, you... you guys really
got it in for each other, huh?
581
00:31:47,614 --> 00:31:51,284
I can't care less what that guy says
about me. I'm gonna evict his ass anyway.
582
00:31:51,659 --> 00:31:55,246
Oh, yeah? Well, he says, uh,
you're not gonna be able to get him out.
583
00:31:55,246 --> 00:31:59,000
- What is it with all that ethnic stuff?
- What ethnic stuff?
584
00:31:59,125 --> 00:32:01,210
Says you're a dumb Italian,
doesn't understand the law.
585
00:32:01,377 --> 00:32:02,378
How'd it get so personal?
586
00:32:02,378 --> 00:32:05,131
- Don't understand the law, huh?
- And something about your wife?
587
00:32:05,256 --> 00:32:08,259
- I mean, what was that all about?
- What about my wife?
588
00:32:08,384 --> 00:32:12,680
Well, you know, he says, uh,
she has a mustache like a Mexican bandit.
589
00:32:12,805 --> 00:32:15,224
I figured there's personal bad blood
between the two of 'em.
590
00:32:15,224 --> 00:32:16,392
You got this guy in custody?
591
00:32:16,392 --> 00:32:17,685
Yeah, we're talking to him
over at the station.
592
00:32:17,810 --> 00:32:19,604
Yeah, well, you tell that asshole
when he comes back,
593
00:32:19,729 --> 00:32:21,940
- to look for his stuff out on the street.
- DIANE: No. No. Come on. Take it easy...
594
00:32:21,940 --> 00:32:23,900
No, no, no. Tell him to look outside.
595
00:32:24,025 --> 00:32:26,986
Because my dumb guinea ass
and my Mexican bandit wife
596
00:32:27,111 --> 00:32:29,405
are throwing his stuff out! He is evicted.
597
00:32:29,405 --> 00:32:32,367
Whoa... whoa! You know, we can't watch
while something like that goes on here.
598
00:32:32,367 --> 00:32:34,953
Hey, did I just cooperate with you?
Did I answer your questions?
599
00:32:34,953 --> 00:32:37,705
- Yeah, yeah, you cooperated.
- Well, you can't watch this go on,
600
00:32:37,705 --> 00:32:42,710
do me a favor, look the other way,
because his stuff is goin' out!
601
00:32:45,588 --> 00:32:47,382
LANDLORD: He's moving now!
602
00:32:54,347 --> 00:32:55,556
DIANE: What a mess.
603
00:32:56,015 --> 00:32:57,725
Well, I guess we're gonna have
to pick this stuff up
604
00:32:57,725 --> 00:32:59,394
or else were gonna have
to cite this guy for littering.
605
00:32:59,394 --> 00:33:00,937
LANDLORD: Son of a bitch!
606
00:33:07,068 --> 00:33:08,194
BOBBY: Yeah, here he comes.
607
00:33:08,319 --> 00:33:13,449
Here's what we got, Lieu. Nine knives
in homemade sheaths, all of 'em bloody...
608
00:33:14,575 --> 00:33:15,994
and what looks
like nightstand knickknacks.
609
00:33:16,452 --> 00:33:19,038
So, the footlocker came open
when it was thrown on the street?
610
00:33:19,038 --> 00:33:21,582
Absolutely. The landlord threw it out,
and it landed on the street.
611
00:33:23,459 --> 00:33:24,627
Then it came open?
612
00:33:25,086 --> 00:33:26,713
That's absolutely
how it could've happened.
613
00:33:27,463 --> 00:33:29,424
Well, how many things
did the landlord throw out
614
00:33:29,424 --> 00:33:30,842
before he threw out the footlocker?
615
00:33:30,842 --> 00:33:33,011
- About five or six things.
- Where we goin' with this, Lieu?
616
00:33:33,011 --> 00:33:35,471
- Anything break?
- Yeah, there were some things broke.
617
00:33:35,888 --> 00:33:38,683
So, the neighbors could've heard that,
could've looked out their window,
618
00:33:38,683 --> 00:33:41,436
could've still been looking
when the footlocker came out.
619
00:33:41,602 --> 00:33:44,063
So, did the footlocker come open,
or did you open it?
620
00:33:45,857 --> 00:33:47,191
It came open in the car...
621
00:33:48,151 --> 00:33:49,444
in front of the guy's house.
622
00:33:50,862 --> 00:33:54,782
Okay. So, don't talk to him
about what's in there without a warrant...
623
00:33:55,616 --> 00:33:57,577
or until you get his consent to open it.
624
00:33:58,911 --> 00:33:59,912
You got it, Lieu.
625
00:34:22,268 --> 00:34:24,270
Fruit of the poisonous tree, Detective.
626
00:34:26,773 --> 00:34:30,818
Are you familiar with that legal concept,
excluding proceeds of an illegal search?
627
00:34:31,986 --> 00:34:36,532
Your landlord just threw everything
you own out onto the street, Mr. Squires,
628
00:34:37,116 --> 00:34:40,661
which means us picking this up
is not illegal.
629
00:34:41,871 --> 00:34:43,498
But you want me to play it super careful?
630
00:34:43,498 --> 00:34:46,042
You want me to go get a warrant,
and open it somewhere else?
631
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
No sensible judge will give you one.
632
00:34:49,545 --> 00:34:53,091
(SCOFFS) I got a whole list
of friendly judges, Squires.
633
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
I bet you I hit on the first call.
634
00:34:58,221 --> 00:35:00,306
Now, you make me go get a warrant...
635
00:35:01,599 --> 00:35:03,518
and I won't let you watch
while I open this.
636
00:35:04,602 --> 00:35:07,105
I'll let you listen
while the judge says I can.
637
00:35:07,271 --> 00:35:09,065
And then, I will lock you up...
638
00:35:11,943 --> 00:35:13,903
and I'll open this all by myself.
639
00:35:17,073 --> 00:35:19,534
Congratulations.
You're about to incriminate me...
640
00:35:21,494 --> 00:35:23,621
but you won't understand the significance.
641
00:35:25,623 --> 00:35:29,085
You don't wanna understand.
You want to put me in jail.
642
00:35:30,002 --> 00:35:31,462
What you're gonna tell us...
643
00:35:32,255 --> 00:35:36,342
or what we find in this box
without you telling us.
644
00:35:36,843 --> 00:35:39,428
That's what's gonna decide
whether you go to jail or not.
645
00:35:58,531 --> 00:36:00,199
You wait on a platform...
646
00:36:01,534 --> 00:36:03,661
you pick a candidate,
and you follow her home.
647
00:36:04,287 --> 00:36:06,289
Platform means what? A subway platform?
648
00:36:07,039 --> 00:36:09,000
She has to have large balls.
649
00:36:10,334 --> 00:36:12,295
- Sorry?
- The women you pick.
650
00:36:12,420 --> 00:36:13,880
You might call them breasts.
651
00:36:14,797 --> 00:36:16,340
Yeah. Balls are breasts.
652
00:36:17,175 --> 00:36:19,844
ROGER:
You wait and watch what lights go on.
653
00:36:20,720 --> 00:36:23,848
If it's the first floor,
and she has large balls,
654
00:36:24,932 --> 00:36:26,142
you have a candidate.
655
00:36:26,392 --> 00:36:28,769
- Well, how do you get inside?
- Who's telling the story,
656
00:36:28,895 --> 00:36:31,230
- Detective?
- I'm sorry, Roger. Sorry.
657
00:36:39,363 --> 00:36:41,991
You're waiting across the street
with your milk crate.
658
00:36:45,036 --> 00:36:46,787
When the street is empty...
659
00:36:47,997 --> 00:36:48,998
you cross...
660
00:36:51,125 --> 00:36:52,835
get up onto your milk crate...
661
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
and you look into her apartment.
662
00:36:57,798 --> 00:36:59,383
If the window offers access...
663
00:37:00,301 --> 00:37:01,761
and her bed is near the window...
664
00:37:03,221 --> 00:37:04,555
you have a candidate.
665
00:37:05,640 --> 00:37:07,099
What do you mean by access?
666
00:37:07,642 --> 00:37:09,769
A few inches is sufficient
for a candidate.
667
00:37:11,479 --> 00:37:15,024
(EXHALES) 'Cause you don't go inside.
668
00:37:16,275 --> 00:37:19,737
ROGER: You get off your milk crate,
and you wait nearby.
669
00:37:22,323 --> 00:37:25,117
When the lights are off in the apartment
for an hour or so...
670
00:37:25,117 --> 00:37:27,286
with no sick light from the television,
671
00:37:27,954 --> 00:37:30,414
you take your milk crate
back across the street.
672
00:37:31,916 --> 00:37:33,751
You set it onto its side...
673
00:37:35,336 --> 00:37:36,629
and you get onto it.
674
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
You reach your left hand
through the window...
675
00:37:43,552 --> 00:37:45,304
and you feel her balls.
676
00:37:48,724 --> 00:37:50,268
And you feel her balls...
677
00:37:51,227 --> 00:37:52,603
until she stirs.
678
00:37:55,314 --> 00:37:56,732
When she stirs...
679
00:37:58,776 --> 00:38:00,278
you begin to stab her...
680
00:38:01,279 --> 00:38:06,325
and you stab her, and you stab her
while you're feeling her balls.
681
00:38:06,701 --> 00:38:10,788
S... stabbing her, and stabbing her,
stabbing her balls...
682
00:38:23,217 --> 00:38:25,052
Were you over there last night, Roger?
683
00:38:25,636 --> 00:38:29,015
- (EXHALES, GRUNTS)
- BOBBY: Down on Seventh Street?
684
00:38:32,143 --> 00:38:33,686
(SNIFFLES) I'm gonna need a minute.
685
00:38:37,023 --> 00:38:38,149
Yeah, right.
686
00:38:40,067 --> 00:38:41,152
(SNIFFLES)
687
00:38:42,320 --> 00:38:46,866
(BREATHES DEEPLY) Yes.
Then I'll open my trunk for you.
688
00:38:49,076 --> 00:38:52,705
I'll explain to you the mementos
I took from each apartment.
689
00:38:54,540 --> 00:38:57,918
I was restricted, of course,
from what I could take.
690
00:38:59,128 --> 00:39:01,297
Just what I could reach from outside.
691
00:39:17,063 --> 00:39:18,647
DIANE: You still got
the exterminator in there?
692
00:39:18,647 --> 00:39:21,192
Uh... Yeah, yeah. The rabbi's on his way.
693
00:39:21,400 --> 00:39:24,028
I was watching the guys
from the 27 talk to Squires.
694
00:39:24,028 --> 00:39:27,323
Every time this guy goes
for one of these jobs, he has an orgasm.
695
00:39:27,323 --> 00:39:31,077
(EXHALES) Sick bastard.
He's gonna have some sore prostate.
696
00:39:31,077 --> 00:39:32,661
- DIANE: Mm-hmm.
- Detectives.
697
00:39:34,330 --> 00:39:36,457
- Hey, Rabbi.
- RABBI ROSENTHAL: Ah, yes.
698
00:39:40,711 --> 00:39:42,338
Gentlemen, what news?
699
00:39:42,338 --> 00:39:45,633
Uh... Well, uh, Ramon says
you don't know anything about the pointer.
700
00:39:45,633 --> 00:39:50,262
- Which is crap. And excuse the expression.
- He's lookin' to cut a deal.
701
00:39:50,679 --> 00:39:53,599
Uh... See, we think that...
(CLEARS THROAT) ...if he knew you...
702
00:39:53,599 --> 00:39:56,477
you wouldn't press charges,
you'd get your yad back.
703
00:39:56,644 --> 00:39:59,772
Oh, we're not interested
in seeing anyone jailed.
704
00:40:00,147 --> 00:40:03,109
All right. Well, uh,
we'll inform him of that.
705
00:40:03,109 --> 00:40:05,820
- Medavoy, you... you got this?
- Yeah, sure, Andy.
706
00:40:05,820 --> 00:40:08,197
- Um... Right this way.
- RABBI ROSENTHAL: Yeah.
707
00:40:08,447 --> 00:40:09,573
Mr. Wuthrich.
708
00:40:11,784 --> 00:40:14,120
We made an arrest
on your daughter's homicide.
709
00:40:14,412 --> 00:40:15,454
Guy confessed.
710
00:40:16,831 --> 00:40:20,042
- It wasn't my son?
- The guy went for a series of murders.
711
00:40:20,626 --> 00:40:24,630
- And you're sure he's telling the truth?
- He's given detailed confessions,
712
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
and he's got items
from each of the crime scenes.
713
00:40:29,093 --> 00:40:31,053
He had an earring,
belonged to your daughter.
714
00:40:32,721 --> 00:40:36,559
And Frank let him in. The guy reached
through her window, Mr. Wuthrich.
715
00:40:36,684 --> 00:40:38,519
Your son didn't have
anything to do with this.
716
00:40:41,188 --> 00:40:42,857
She was the light of my life.
717
00:40:44,483 --> 00:40:46,318
He's the child that's alive.
718
00:40:47,403 --> 00:40:50,823
Hey, Dad! Hey, Dad,
they caught the man who killed Jenny.
719
00:40:51,365 --> 00:40:53,200
Yeah, yeah, he just told me.
720
00:40:53,200 --> 00:40:57,163
If I saw him, I...
I... I'd kick his ass so bad!
721
00:40:57,830 --> 00:40:59,290
There's no point in that.
722
00:41:00,666 --> 00:41:02,918
Anyways, we told Frank
that he's free to go home,
723
00:41:02,918 --> 00:41:06,547
- and that we're sorry for his loss.
- Yeah. That was my sister.
724
00:41:07,423 --> 00:41:10,342
There's no point in kicking
this guy's ass, I guess.
725
00:41:10,342 --> 00:41:11,427
CARL: No.
726
00:41:13,220 --> 00:41:14,305
Let's just go home.
727
00:41:26,984 --> 00:41:28,694
I could've kept her from getting murdered.
728
00:41:30,362 --> 00:41:32,573
How were you gonna figure
your Greek guy didn't do it?
729
00:41:32,573 --> 00:41:35,868
Broke the door down,
history of domestic violence.
730
00:41:52,468 --> 00:41:54,512
- Hi, Andy.
- How ya feelin'?
731
00:41:55,638 --> 00:41:56,680
Feel all right.
732
00:41:57,306 --> 00:41:59,600
I stopped by
the station house at lunchtime.
733
00:42:01,018 --> 00:42:03,646
- You did?
- You were out on something with Medavoy?
734
00:42:03,979 --> 00:42:06,899
Uh... Some stolen Torah deal.
735
00:42:08,275 --> 00:42:09,401
Bobby was there...
736
00:42:10,486 --> 00:42:13,072
and Lieutenant Fancy
and that Detective Russell
737
00:42:13,072 --> 00:42:14,490
you've been helpin'.
738
00:42:17,409 --> 00:42:18,744
You told them, didn't you?
739
00:42:19,995 --> 00:42:22,248
(CLEARS THROAT) Yeah, I did.
740
00:42:23,958 --> 00:42:29,255
Andy... (INHALES) ...I told you.
I specifically asked you to wait.
741
00:42:29,922 --> 00:42:33,008
I know. I'm sorry. I...
I don't know what's the matter with me.
742
00:42:33,259 --> 00:42:35,970
You're not supposed to tell anyone
until after the first trimester.
743
00:42:35,970 --> 00:42:37,930
- I know. I know.
- What if something goes wrong?
744
00:42:38,055 --> 00:42:41,183
I know. Look, you want me to move out?
745
00:42:42,851 --> 00:42:43,978
(CHUCKLES) What?
746
00:42:44,144 --> 00:42:48,023
Uh... This... this baby thing,
it's just so emotional in a good way,
747
00:42:48,023 --> 00:42:50,901
but I'm gonna make you nuts here.
If you need some space,
748
00:42:50,901 --> 00:42:53,862
I could just go away
for a few days periodically and...
749
00:42:53,862 --> 00:42:55,698
I don't want you to go anywhere.
750
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
Well, whatever you want.
If you want me to shut up,
751
00:42:58,576 --> 00:43:00,411
uh, you want me
to just stand in the corner...
752
00:43:00,578 --> 00:43:01,787
Just tell me what you need.
753
00:43:03,080 --> 00:43:06,834
- You wanna know how I'm feeling now?
- If you wanna tell me.
754
00:43:09,920 --> 00:43:12,423
I am very happy about this baby.
755
00:43:15,676 --> 00:43:17,177
And I love my husband.
756
00:43:19,597 --> 00:43:20,639
Well, that's good.
757
00:43:22,349 --> 00:43:24,435
But don't tell anyone else.
758
00:43:25,644 --> 00:43:27,563
I don't think I know anyone else.
759
00:43:27,563 --> 00:43:29,315
- (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
760
00:43:45,664 --> 00:43:48,751
(SMOOCHES)
761
00:43:49,418 --> 00:43:52,588
- (SIGHS)
- I just figured out what ruined my summer.
762
00:43:52,588 --> 00:43:55,633
- Yeah? (INHALES) No sex?
- No you.
763
00:43:57,801 --> 00:43:59,428
You're having sex with someone else?
764
00:44:00,804 --> 00:44:02,598
- No.
- No?
765
00:44:03,515 --> 00:44:06,477
No, come on, Diane. Don't play
with me about that now. (SMOOCHES)
766
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
- Okay?
- Okay.
767
00:44:09,480 --> 00:44:10,397
Sorry.
768
00:44:13,067 --> 00:44:14,735
You worked that guy great today.
769
00:44:15,152 --> 00:44:17,738
- You really did.
- What a sick bastard, huh?
770
00:44:17,905 --> 00:44:20,908
Mm. Each confession got funkier.
771
00:44:21,825 --> 00:44:24,411
You should've heard
the one on the victim in the 27.
772
00:44:25,329 --> 00:44:27,039
- God.
- You listened to all of 'em?
773
00:44:27,915 --> 00:44:29,458
For the interview techniques.
774
00:44:31,377 --> 00:44:32,795
Yeah, all right.
775
00:44:33,879 --> 00:44:35,297
Oh, is that all right?
776
00:44:35,923 --> 00:44:37,800
Good. I feel much better.
777
00:44:38,300 --> 00:44:40,511
(CHUCKLES) Come on, Diane.
What do you expect me to say?
778
00:44:41,428 --> 00:44:44,556
You got same wacko
who mixes breasts up with balls,
779
00:44:44,556 --> 00:44:46,100
and he's stabbing women in the chest.
780
00:44:46,266 --> 00:44:48,227
You expect me to be thrilled
about you hearing all that?
781
00:44:49,019 --> 00:44:51,146
You don't have to be thrilled,
but if it gives you problems,
782
00:44:51,146 --> 00:44:52,940
I expect you to deal with it.
783
00:44:53,607 --> 00:44:55,567
I don't wanna feel guilty
for doing my job.
784
00:45:00,906 --> 00:45:03,701
(SIGHS) Are we done now?
785
00:45:04,410 --> 00:45:06,829
- As long as you know I'm serious.
- I know you're serious.
786
00:45:07,621 --> 00:45:08,622
Then we're done.
787
00:45:10,666 --> 00:45:11,667
(CHUCKLES)
788
00:45:13,252 --> 00:45:15,045
- Man.
- DIANE: What?
789
00:45:16,547 --> 00:45:17,631
Women.
790
00:45:18,632 --> 00:45:20,300
Pretty strict there, huh?
791
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
Especially, the ones with balls.
792
00:45:25,431 --> 00:45:28,559
- Hmm? (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
793
00:45:44,825 --> 00:45:48,120
(THEME MUSIC PLAYING)
794
00:46:09,767 --> 00:46:12,311
(THEME MUSIC CONCLUDING)
67217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.