All language subtitles for NYPD Blue - S02E20 - The Bookie and the Kooky Cookie.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,296 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,558 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:00:16,641 --> 00:00:20,395 (SIRENS WAILING) 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,027 Where's Andy? 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,530 - I don't know. He left right after us. - What do we got? 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,158 Busboy found him dumped here when he came out for a smoke. 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,954 - One in the temple. - Any ID on him? 8 00:00:38,663 --> 00:00:41,583 No ID, no cash. I know this guy, though. 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,793 His name's Lenny Wiley. He's a bookie. 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 Bar around the corner's one of his hangouts. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,047 I know some others. 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,383 - We, uh, got the same beat. - All right, we'll start over there. 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,011 Thanks a lot. 14 00:00:53,136 --> 00:00:54,679 (SIRENS WAILING) 15 00:00:55,346 --> 00:00:56,765 MALE OFFICER: Should we cover him? 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,768 (INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO) 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,649 I'm going to take a look back here. 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 - You know Lenny Wiley? - BARTENDER: Yeah. He comes in. 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,031 - BOBBY: You see him today? - Yeah, he was in for his coffee. 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 Was he with anybody? 21 00:01:14,324 --> 00:01:17,118 No. Uh, what are you asking about Lenny Wiley for? 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 'Cause somebody killed him and dumped him in the alley across the street. 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,081 - That's why. - (DOOR OPENS) 24 00:01:21,164 --> 00:01:22,832 (SIRENS WAILING) 25 00:01:22,916 --> 00:01:24,292 (EXHALES) Hey, Andy. Where you been? 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,460 Uh, the night watch humps. 27 00:01:25,543 --> 00:01:27,879 They leave the car with a flat and no spare. 28 00:01:28,421 --> 00:01:32,092 - I'm going to start the canvas. - Yeah. Cop caught me up. 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,094 Can't believe they killed Lenny Wiley. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 - Lenny Wiley's dead? - Yeah, somebody killed him. 31 00:01:35,970 --> 00:01:37,222 Dumped him in the alley. 32 00:01:37,305 --> 00:01:39,265 - You know Lenny Wiley? - Yeah, I know, sure. 33 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 - He was a bookmaker, right? - Oh, I don't know about that. 34 00:01:41,976 --> 00:01:44,687 Hey, Lenny Wiley, the bookmaker, was murdered 35 00:01:44,771 --> 00:01:46,106 and found over here in the alley. 36 00:01:46,189 --> 00:01:47,774 - Now, can you help us with that? - No, I... 37 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 Then shut up and drink your shot. 38 00:01:49,901 --> 00:01:52,862 - He used to make book in here, right? - (CHUCKLES) Hey, I mix drinks. 39 00:01:52,946 --> 00:01:54,823 You mix drinks and you probably get a C-note a week 40 00:01:54,906 --> 00:01:57,283 for letting him operate in here, which I'm not interested in, all right? 41 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 So, just cut the crap. 42 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 Now, what I want to know is if anybody owed this guy strong money. 43 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 - Anybody in trouble with him? - No, not that I know about. 44 00:02:04,165 --> 00:02:05,792 BOBBY: Anybody win big against him, 45 00:02:05,875 --> 00:02:09,003 where people might have known that this bookie was, uh, holding to pay off? 46 00:02:09,879 --> 00:02:11,756 - No. - What about Jerry? 47 00:02:12,006 --> 00:02:14,467 - BOBBY: Who's Jerry? - Hey, Herbie, use your head. 48 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 - Stay out of this. - What's your name? Herpie? 49 00:02:16,177 --> 00:02:18,972 I'm an American citizen and a citizen of this borough 50 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 and I was asked a straightforward question. 51 00:02:21,182 --> 00:02:22,517 Hey... hey, who's Jerry? 52 00:02:22,600 --> 00:02:24,811 Jerry Marsh tapped on the Knicks last Wednesday night. 53 00:02:24,894 --> 00:02:27,897 - Am I right or wrong? - Hey, Jerry Marsh earns a good living. 54 00:02:28,148 --> 00:02:32,527 Jerry Marsh always pays his debts. Jerry Marsh is not going to hurt anybody. 55 00:02:32,610 --> 00:02:34,529 - Hey, would you leave Jerry out of this? - Shut up. 56 00:02:34,696 --> 00:02:36,739 Did Jerry Marsh ever do me any favors? 57 00:02:36,823 --> 00:02:40,201 The next favor Jerry Marsh does for me is gonna be favor number one. 58 00:02:40,285 --> 00:02:42,453 Come here, what's your name? Come here. Here, what's your name? 59 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 - Jimmy Sullivan. - Chops Sullivan. 60 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Chops wouldn't hurt a soul. 61 00:02:45,331 --> 00:02:47,125 - Would you shut up, Herbie? - No, you shut up! 62 00:02:47,250 --> 00:02:49,002 Where are we gonna contact this Jerry Marsh? 63 00:02:49,085 --> 00:02:51,880 - Hey, keep your mouth shut, all right? - He didn't have anything to do with it. 64 00:02:51,963 --> 00:02:56,092 Maybe he didn't, Chops, but maybe Jerry can tell me when he paid the bookie off, 65 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 and give me something that I can go on. All right? 66 00:02:58,511 --> 00:03:01,264 Now, is that a satisfactory explanation? 67 00:03:02,348 --> 00:03:03,433 Yeah. All right. 68 00:03:03,600 --> 00:03:06,853 Good, Chops. Now you're in the Citizens' Auxiliary. 69 00:03:07,103 --> 00:03:08,730 I can't believe Lenny's dead. 70 00:03:09,147 --> 00:03:13,109 I owed him 35 bucks. (CHUCKLES) I guess I'm ahead for the week. 71 00:03:13,234 --> 00:03:15,028 Next round's on you then. 72 00:03:18,198 --> 00:03:21,701 (THEME MUSIC PLAYING) 73 00:04:19,676 --> 00:04:20,843 (THEME MUSIC ENDS) 74 00:04:23,805 --> 00:04:27,809 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 75 00:04:32,021 --> 00:04:33,314 {\an8}Morning. 76 00:04:35,566 --> 00:04:37,151 {\an8}- Good morning, Detective. - Morning. 77 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 Wade hearing on that Glover case today, right? 78 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 {\an8}And I know that you'll be distressed to hear this. (SIGHS) 79 00:04:42,323 --> 00:04:43,574 {\an8}But they've decided to plea. 80 00:04:43,700 --> 00:04:45,743 - Is that right? - First-degree man. 81 00:04:46,244 --> 00:04:48,162 {\an8}You might wanna call your friend Miss Novak 82 00:04:48,246 --> 00:04:50,415 {\an8}and let her know you won't be chaperoning her to the trial. 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,166 {\an8}- I'm gonna use my own quarter. - (LAUGHS) 84 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 Everybody, this is Detective Diane Russell. 85 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 - She's joining us from O.C.C.B. - BOTH: Hi. 86 00:04:58,256 --> 00:04:59,924 - ARTHUR: She'll be working your slot. - Hey. 87 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 {\an8}- Okay, this is yours. - Thanks, Lieutenant. 88 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 {\an8}So, what'd you get on that dump job? 89 00:05:05,930 --> 00:05:10,601 {\an8}Leonard Wiley, 55, multiple P.M.D. collars for bookmaking. 90 00:05:10,685 --> 00:05:13,396 He left one of his hangouts on foot around 8:00. 91 00:05:13,688 --> 00:05:17,567 Busboy found him shot in the alley across the street about an hour later. 92 00:05:17,692 --> 00:05:20,445 {\an8}- ARTHUR: But the body was dumped? - Yeah, you could see skin abrasions 93 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 {\an8}and scuff marks on his clothes. 94 00:05:22,196 --> 00:05:25,074 {\an8}M.E. said that the car must've been moving when they pushed him out. 95 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 {\an8}This guy had a big payday coming in from one of his clients. 96 00:05:27,785 --> 00:05:28,995 We're bringing the client in. 97 00:05:29,162 --> 00:05:31,247 {\an8}And now, we heard from some of this bookie's hangouts 98 00:05:31,331 --> 00:05:34,208 {\an8}that he sometimes used a driver. So we're reaching out for him too. 99 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Plus, you know who used to bodyguard this guy sometimes, Lieu? 100 00:05:36,919 --> 00:05:39,255 - Who? - Mike Roberts. 101 00:05:39,672 --> 00:05:42,008 - You bringing Roberts in? - We got a call into him. 102 00:05:42,383 --> 00:05:43,843 {\an8}Keep him away from me. 103 00:05:45,803 --> 00:05:47,305 - Andy. - Yeah? 104 00:05:47,388 --> 00:05:50,350 Remember Father Kankarides changed our appointment to one o'clock? 105 00:05:51,267 --> 00:05:52,685 {\an8}Yeah. That's all right. 106 00:05:53,394 --> 00:05:55,563 {\an8}Unless, uh... Is that bad for you? 107 00:05:56,105 --> 00:05:58,983 - No. - No. 1:00 is fine for me. 108 00:06:01,361 --> 00:06:04,197 Detective Sipowicz, Mike Roberts is on line two. 109 00:06:04,405 --> 00:06:05,573 Yeah. 110 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 - (GRUNTS) - ANDY: Yeah, Mike. 111 00:06:09,535 --> 00:06:10,953 {\an8}So, uh, how's it going? 112 00:06:11,079 --> 00:06:13,790 {\an8}- Good. Glad I'm here. - Yeah, I am too. 113 00:06:14,040 --> 00:06:16,000 Listen. Uh, are you gonna be all right about this? 114 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 It's fate. 115 00:06:17,710 --> 00:06:19,796 'Cause, you know, you can say something to Fancy. 116 00:06:19,962 --> 00:06:21,005 "I'm sleeping with Simone. 117 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 "It might look better if I'm at another desk"? 118 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 Yeah, that's the wrong approach. (CHUCKLES SOFTLY) 119 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 - Mike's finding time for us. - Ah, there goes his bingo game. 120 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 Oh, look, Andy. Did... did you get to meet Diane Russell? 121 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 She worked on that arson, homicide. 122 00:06:34,227 --> 00:06:36,104 - No. How's it going? - Hi, Andy. 123 00:06:36,229 --> 00:06:39,357 - He got you at that desk, huh? - Yeah. Kind of close quarters. 124 00:06:39,649 --> 00:06:42,610 {\an8}Yeah, they used an old floor plan from a submarine. 125 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 Oh. 126 00:06:44,612 --> 00:06:49,033 {\an8}I got to call that wacko witness of mine, let her know this trial's off. (EXHALES) 127 00:06:53,204 --> 00:06:55,873 {\an8}- Can I help you? - I'm, uh, Donna Abandando. 128 00:06:56,040 --> 00:06:57,291 Miss Abandando. 129 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 Uh, I've heard so much about you. I'm John Irvin. 130 00:07:00,503 --> 00:07:03,047 Nice to meet you. Is... is Lieutenant Fancy out? 131 00:07:03,131 --> 00:07:04,132 Hey. 132 00:07:04,215 --> 00:07:06,968 JOHN: Uh, he'll be back in a minute. He just stepped upstairs to Anti-Crime. 133 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 {\an8}Um, won't you have a seat? 134 00:07:10,054 --> 00:07:13,641 {\an8}- (CHUCKLES) Like you never left. - (CHUCKLES SOFTLY) 135 00:07:13,724 --> 00:07:19,856 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 136 00:07:19,981 --> 00:07:21,065 (CHUCKLES) 137 00:07:21,149 --> 00:07:22,984 MALE VOICE 1: (IN BACKGROUND) All right. Why should... 138 00:07:23,151 --> 00:07:24,902 BOBBY: It's Detective Simone, Joyce. How's it going? 139 00:07:26,404 --> 00:07:28,489 {\an8}Mm-hmm. Yeah. 140 00:07:28,573 --> 00:07:30,992 {\an8}I... I just wanted to tell you that Arnold Glover's agreed to plea... 141 00:07:32,326 --> 00:07:33,744 so there's not gonna be any trial. 142 00:07:33,870 --> 00:07:35,913 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 143 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 Yeah, it is. 144 00:07:38,749 --> 00:07:40,835 Uh-huh. Well, I... I just wanted to let you know that, 145 00:07:40,918 --> 00:07:45,047 and, uh, tell you how much we appreciated all your help on the case, okay? 146 00:07:47,467 --> 00:07:49,969 No, I... I really don't know that many details... 147 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 Mm-hmm. Sure. 148 00:07:53,139 --> 00:07:55,099 MALE VOICE 2: (IN BACKGROUND) I have no idea... 149 00:07:55,183 --> 00:07:56,350 Mm-hmm. 150 00:07:57,768 --> 00:08:00,646 All right, how about that place, uh, across the street from where you live? 151 00:08:00,730 --> 00:08:03,649 - Oh, yeah. - Wait, what's it... Nina's, right? 152 00:08:04,942 --> 00:08:07,195 - Half an hour? - OFFICER: You got anything, Annie? 153 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 Great. Yeah. Bye. 154 00:08:09,489 --> 00:08:11,949 OFFICER: (IN BACKGROUND) Yeah, Expiration and Reporting, section 696. 155 00:08:12,033 --> 00:08:15,286 Dreaming... I was... I was dreaming, thinking that I'd beat that sit-down. 156 00:08:18,372 --> 00:08:19,749 (CHUCKLES SOFTLY) 157 00:08:21,000 --> 00:08:24,629 - Hi, Greg. - Hi, Donna. You look great. 158 00:08:25,213 --> 00:08:28,883 - Relaxed and rejuvenated. - Yeah? That's terrific. 159 00:08:29,592 --> 00:08:32,553 So, uh, what's up now, more vacation? 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,847 No, I'm ready to come back to work. 161 00:08:35,264 --> 00:08:37,433 - Is that so? Interesting. - DONNA: Mm-hmm. 162 00:08:38,726 --> 00:08:41,145 - Hi, Donna. - Hi, Lieutenant. (GASPS) How are you? 163 00:08:41,229 --> 00:08:42,772 - I'm fine. I'm fine. - Good. 164 00:08:42,855 --> 00:08:45,816 Well, I... I... I certainly look forward to seeing you, Donna. 165 00:08:46,984 --> 00:08:49,403 Uh, back... back in the workplace. (CHUCKLES HESITANTLY) 166 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 DONNA: Take care, Detective. 167 00:08:53,824 --> 00:08:55,660 (PHONE RINGS) 168 00:08:55,743 --> 00:08:58,037 Um, so did you miss me a little bit? (CHUCKLES) 169 00:08:58,120 --> 00:09:00,498 Yeah, sure, we did. You ready to come back? 170 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Can I come back tomorrow? 171 00:09:01,874 --> 00:09:03,834 Yeah, tomorrow's fine. I'll let the temp know. 172 00:09:03,918 --> 00:09:06,087 - Thank you, Lieutenant. (CHUCKLES) - Okay. I'll see you tomorrow. 173 00:09:06,212 --> 00:09:08,047 - I'll see you tomorrow. - Good to see you. 174 00:09:08,172 --> 00:09:12,134 (INDISTINCT CHATTER) 175 00:09:12,218 --> 00:09:13,344 Miss Abandando's lovely. 176 00:09:14,303 --> 00:09:15,805 ARTHUR: Yeah. Yeah, she is. 177 00:09:15,888 --> 00:09:17,640 Shall I assume this means I'm moving on? 178 00:09:18,349 --> 00:09:20,268 Yeah. She's coming back tomorrow, John. 179 00:09:20,393 --> 00:09:23,521 - Fine. I'll let the temp pool know. - Okay. 180 00:09:23,604 --> 00:09:28,025 (INDISTINCT CHATTER) 181 00:09:36,075 --> 00:09:39,954 Uh, Jerry Marsh to see Detective, uh, Sipowicz or Simone. 182 00:09:40,246 --> 00:09:42,164 Uh... uh, Jerry Marsh is here, detectives. 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 Mr. Marsh, I'm Detective Sipowicz. This is Detective Simone. 184 00:09:45,084 --> 00:09:46,919 Uh... uh, this is about Lenny Wiley? 185 00:09:47,003 --> 00:09:48,629 Yeah. Why don't we come back here and talk? 186 00:09:49,547 --> 00:09:52,216 - Uh, can I get a cup of coffee? - Hey, come on. We got pot fulls. 187 00:09:54,885 --> 00:09:58,347 - Go and help yourself. - We appreciate your coming in. 188 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 JERRY: What do you think happened to him? 189 00:10:03,060 --> 00:10:04,395 We're putting that together. 190 00:10:05,062 --> 00:10:07,773 Can you place yourself for us between 8:00 and 9:00 this morning? 191 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 - I met him at the Mark. - That's the St. Mark's Bar? 192 00:10:11,819 --> 00:10:14,947 Yeah. I paid him some money I owed him, 193 00:10:15,406 --> 00:10:18,326 went to my office, put an ice pack on my head. 194 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 How much money did you give him? 195 00:10:21,370 --> 00:10:24,040 - Eleven thousand, four hundred. - Any paper in there? 196 00:10:24,206 --> 00:10:27,126 - JERRY: No. All cash. - That a big lose for you? 197 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Do I look like Donald Trump? 198 00:10:30,212 --> 00:10:32,632 Yeah, $11,400's a big lose. 199 00:10:34,717 --> 00:10:36,385 I didn't kill Lenny Wiley. 200 00:10:37,595 --> 00:10:41,557 I'm the type of sicko who earns good, pays his debts. 201 00:10:42,767 --> 00:10:44,477 Bookies love that in a degenerate. 202 00:10:45,144 --> 00:10:47,313 - Anybody with him when you paid him? - Nah. 203 00:10:48,230 --> 00:10:52,485 I met him in a bar, walked outside, I gave him the money, got in my car. 204 00:10:53,069 --> 00:10:54,362 Did he have a car? 205 00:10:55,571 --> 00:10:56,864 I didn't see a car. 206 00:10:56,947 --> 00:11:00,493 Did you know this guy that used to drive for him sometime, this, uh, Earl Padzik? 207 00:11:00,785 --> 00:11:02,495 Just to nod to. (SIGHS) 208 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 I didn't know that was his name. 209 00:11:05,289 --> 00:11:07,541 Anyone knew you can think of knew that you were paying him? 210 00:11:07,833 --> 00:11:09,335 Couple of guys in a bar. 211 00:11:10,419 --> 00:11:13,464 - They're lucky they could stand up. - Who do you think might have killed him? 212 00:11:14,423 --> 00:11:16,509 (EXHALES) I don't know. I, uh... 213 00:11:18,094 --> 00:11:19,762 I added it up on the way down. 214 00:11:21,138 --> 00:11:23,349 - I bet with him 12 years. - Just him? 215 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 You only carry one credit card? 216 00:11:27,103 --> 00:11:30,272 He was a bookmaker. I'm not gonna put him up for Pope... 217 00:11:31,357 --> 00:11:33,275 but he wasn't the type to cut your throat. 218 00:11:34,443 --> 00:11:38,698 Some guys, you're three weeks late, suddenly you're hearing from Shylocks, 219 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 paying two points a week interest. 220 00:11:43,119 --> 00:11:44,245 He was all right. 221 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Okay, Mr. Marsh. Thanks very much. 222 00:11:49,250 --> 00:11:50,334 (GULPS) 223 00:11:50,418 --> 00:11:54,213 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:11:54,296 --> 00:11:56,549 You think of anything might help, you give us a call. 225 00:11:56,632 --> 00:11:59,093 - He wasn't married. - That's what we understand. 226 00:11:59,176 --> 00:12:02,638 - I show up dead, look hard at my wife. - (BOBBY CHUCKLES SOFTLY) 227 00:12:05,182 --> 00:12:08,644 Bobby, how was this Russell when you worked on that case together? 228 00:12:08,769 --> 00:12:11,021 She did all right. I like her. 229 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 I gotta go shut this woman down. 230 00:12:15,568 --> 00:12:18,279 You should wear one of those beanies with a propeller on your head. 231 00:12:18,362 --> 00:12:19,905 Maybe she'll lose interest. 232 00:12:20,948 --> 00:12:22,825 (PHONE RINGS) 233 00:12:22,908 --> 00:12:26,078 - Excuse me. - Sorry. Excuse me. (CLEARS THROAT) 234 00:12:37,506 --> 00:12:39,300 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 235 00:12:49,018 --> 00:12:50,144 BOBBY: Hey. 236 00:12:50,811 --> 00:12:53,022 Hey. How have you been, Bobby? 237 00:12:53,981 --> 00:12:56,942 - All right, Joyce. How about yourself? - I just got a lot better. 238 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 Hey, pretty good news on that, uh, plea, huh? 239 00:13:02,031 --> 00:13:03,657 No wade hearing this afternoon, no testimony. 240 00:13:04,074 --> 00:13:05,242 Yeah, it's great news. 241 00:13:08,204 --> 00:13:10,414 Look, Joyce, uh, you don't mind if I don't order anything? 242 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 You know, I, uh, I gotta get right back. 243 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 - Well, not right back. - Well, I'm working a homicide. 244 00:13:18,297 --> 00:13:22,676 You know, I recall a certain hot dog lunch where a detective 245 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 said that he couldn't discuss certain feelings he had 246 00:13:26,263 --> 00:13:29,058 - until after a case was settled. - Yeah, I remember that. 247 00:13:30,267 --> 00:13:32,603 So I thought that now might be that time. 248 00:13:35,147 --> 00:13:36,148 Well, Joyce... 249 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 I think that you are a really... 250 00:13:40,361 --> 00:13:42,071 interesting woman, Joyce. 251 00:13:42,696 --> 00:13:44,740 You're attractive, you're obviously very bright... 252 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 No. That's description. 253 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 - Tell me how you feel. - I am. 254 00:13:53,082 --> 00:13:54,792 I think that you are a, uh... 255 00:13:55,835 --> 00:13:58,921 interesting person, and I'm really grateful that you helped us out. 256 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 - And? - And, uh... 257 00:14:07,388 --> 00:14:11,016 Well, I wouldn't be surprised if I read about you in some magazine. You know? 258 00:14:12,893 --> 00:14:16,814 Yes, some, interesting article about your, uh, 259 00:14:17,857 --> 00:14:19,608 you know, plant business and so forth. 260 00:14:20,109 --> 00:14:22,444 - That doesn't work. - Sorry? 261 00:14:24,572 --> 00:14:27,366 You made a promise to me, Bobby. You said that after the case was settled, 262 00:14:27,449 --> 00:14:29,994 - you'd express your feelings. - I just expressed them. 263 00:14:30,077 --> 00:14:32,288 If you break your promise, you're... (EXHALES) 264 00:14:33,372 --> 00:14:34,999 ...going to pay the consequences. 265 00:14:36,500 --> 00:14:37,501 Joyce... 266 00:14:39,169 --> 00:14:41,005 I think you heard what you wanted to hear. 267 00:14:41,338 --> 00:14:43,465 I did not break any promises to you, okay? 268 00:14:43,549 --> 00:14:45,342 No. No. Not okay. 269 00:14:45,426 --> 00:14:47,970 Well, it's gonna have to be okay, because I'm done talking on that subject. 270 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Well, if that's the extent of your feelings, 271 00:14:49,763 --> 00:14:51,682 then you lied to me. You led me on. 272 00:14:52,474 --> 00:14:53,767 I'm gonna tell you something. 273 00:14:54,518 --> 00:14:58,731 If you have it set up in your mind that I was gonna be your door prize 274 00:14:59,064 --> 00:15:01,942 for telling the truth in this case, well, then, that's your problem. 275 00:15:02,359 --> 00:15:04,820 - Do... do cops always lie? - Take care of yourself, huh, Joyce? 276 00:15:04,904 --> 00:15:07,197 - JOYCE: No. Don't walk away from me. - (EXHALES) 277 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 - You'll be making a big mistake. - Let go of my arm. 278 00:15:11,493 --> 00:15:12,786 I'll take back my testimony. 279 00:15:13,579 --> 00:15:17,041 You try and do that, and you'll be saying that you lied before the grand jury. 280 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 Then you go to jail. 281 00:15:20,544 --> 00:15:22,129 Now, I want you to let go of my arm. 282 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 You have no idea who you're dealing with. 283 00:15:30,471 --> 00:15:32,932 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 284 00:15:40,230 --> 00:15:43,901 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 285 00:15:50,324 --> 00:15:52,743 Yeah, Mike Roberts for Detective Sipowicz. 286 00:15:53,369 --> 00:15:57,331 - Another dead client, huh, Roberts? - Yeah. Hey, Andy. 287 00:15:57,957 --> 00:16:00,668 So, how long has Dorothy been here? 288 00:16:02,044 --> 00:16:03,212 A few weeks. 289 00:16:03,295 --> 00:16:05,089 Hey, what happened to the bim with the tubas? 290 00:16:05,631 --> 00:16:08,842 Donna. I just heard she's coming back. 291 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 Oh, yeah, this guy's really clicking his slippers, huh? 292 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 I'll tell you something. He's good at his job. 293 00:16:14,932 --> 00:16:18,227 - So what do you got on my guy? - He's a dead bookie. 294 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 He was not under my protection when he passed, Andy. 295 00:16:22,356 --> 00:16:25,067 Why was that? (EXHALES) We heard he had a big pick-up this morning. 296 00:16:25,150 --> 00:16:26,819 I did piecework for the guy. 297 00:16:27,528 --> 00:16:29,863 Um, he'd call, I'd guard him. He didn't call this morning. 298 00:16:29,947 --> 00:16:31,532 Was he in trouble with anybody? 299 00:16:31,907 --> 00:16:34,118 Did he have any friction with other bookies? 300 00:16:34,326 --> 00:16:36,745 - Not that I know of. - What do you know about his driver? 301 00:16:37,037 --> 00:16:38,288 Earl Padzik? 302 00:16:39,540 --> 00:16:41,458 Give the guy an open street, he'd hit a bus. 303 00:16:41,583 --> 00:16:43,585 Huh, he was only with Lenny for a couple of months. 304 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 I think his old man used to bet with him. 305 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 - Did you like this guy? - ROBERTS: Who, Lenny? 306 00:16:48,007 --> 00:16:49,133 Yeah, he was all right. 307 00:16:49,258 --> 00:16:51,593 Just not a grind 'em up kind of guy, you know. 308 00:16:51,719 --> 00:16:55,097 He used to bet himself. He used to go to that Jai Alai Fronton up in Bridgeport. 309 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 (CHUCKLES) 310 00:16:56,265 --> 00:16:59,059 He used to say if he could ever figure out what those Spanish guys with the baskets 311 00:16:59,143 --> 00:17:01,562 were saying to each other, he'd be rich, you know? (CHUCKLES) 312 00:17:02,521 --> 00:17:05,107 - So, is there anything else? - No. 313 00:17:06,108 --> 00:17:07,985 Okay, Roberts, thanks. 314 00:17:09,028 --> 00:17:11,655 Hey, listen, uh, did you get anything off the cellular? 315 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 - No. We didn't know he had one. - Yeah, sewed to his ear. 316 00:17:14,491 --> 00:17:16,910 - You might get something off that. - Good. That'll help. 317 00:17:17,369 --> 00:17:19,788 Hey, Andy, if the occasion permits, 318 00:17:19,872 --> 00:17:22,583 uh, let people know I wasn't on duty guarding this guy. 319 00:17:23,083 --> 00:17:24,793 Maybe that's a selling angle, huh? 320 00:17:25,210 --> 00:17:28,714 "Got an enemy you want dead? Hire Roberts Security." 321 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 It's Excelsior, and that ain't funny. 322 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 Wise guy. 323 00:17:35,721 --> 00:17:37,014 Hey, Bobby, isn't it? 324 00:17:37,097 --> 00:17:38,932 - Yeah. How's it going? - All right. 325 00:17:39,683 --> 00:17:40,934 Everything's terrific. 326 00:17:41,101 --> 00:17:42,853 - Yeah, okay, I'll hold on. Yeah. - All right. 327 00:17:44,480 --> 00:17:46,774 - BOBBY: Hey. - The bookie had a cell phone. 328 00:17:47,149 --> 00:17:48,192 Is Sylvia around? 329 00:17:48,275 --> 00:17:49,818 Uh, she's, uh, finishing an interview, 330 00:17:49,902 --> 00:17:52,488 and then we gotta go get counseled by a Greek priest. 331 00:17:53,614 --> 00:17:57,284 Uh, yeah, this is Detective Sipowicz, 15th Squad. Could you get me security? 332 00:17:58,619 --> 00:18:00,662 I want to trace usage on one of your cell phones. 333 00:18:01,288 --> 00:18:02,623 What do you need Sylvia for? 334 00:18:02,915 --> 00:18:04,458 I gotta talk to her on that Glover case. 335 00:18:04,666 --> 00:18:07,127 Looks like my witness may be looking to queer the plea. 336 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 SYLVIA: Okay, thanks, ma'am. 337 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 You got a second for me? 338 00:18:14,384 --> 00:18:15,511 Okay. 339 00:18:16,261 --> 00:18:17,930 - (SYLVIA CLEARS THROAT) - (BOBBY SIGHS) 340 00:18:18,013 --> 00:18:20,390 Look, we got more problems with Joyce Novak. 341 00:18:20,682 --> 00:18:21,767 (SIGHS) 342 00:18:22,017 --> 00:18:25,687 As you know, Detective, I am obligated to turn over any exculpatory 343 00:18:25,813 --> 00:18:27,815 - brady information to the defense. - BOBBY: I understand that. 344 00:18:27,981 --> 00:18:30,484 I understand that, counsel. We should discuss this then, 345 00:18:30,567 --> 00:18:31,944 hypothetically, this problem. 346 00:18:33,612 --> 00:18:37,157 Uh... uh, say a witness was, uh, unstable. 347 00:18:37,991 --> 00:18:41,453 And is looking to squeeze shoes or being pissed off, or for whatever reason, 348 00:18:41,954 --> 00:18:44,665 is looking to withdraw testimony, which was correct testimony, 349 00:18:45,082 --> 00:18:47,334 but basically, this witness is looking to screw things up. 350 00:18:47,793 --> 00:18:50,379 What do you think would be the chance of maybe moving up the time 351 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 of the Wade hearing, where a plea might get entered 352 00:18:52,256 --> 00:18:53,799 so that this witness couldn't pull out? 353 00:18:53,882 --> 00:18:56,510 There is no way of moving up the time. 354 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 No? I... I, um... 355 00:18:58,971 --> 00:19:01,181 In your hypothetical, is it certain that the witness knows 356 00:19:01,306 --> 00:19:02,808 when the hearing is gonna be? 357 00:19:03,350 --> 00:19:05,269 Yeah. Some idiot told her. 358 00:19:05,811 --> 00:19:07,646 And it's certain the witness is going to show up? 359 00:19:08,355 --> 00:19:10,107 It's certain the witness is a head case. 360 00:19:12,109 --> 00:19:13,986 I... I can't be sure if that's the exact plan, 361 00:19:14,069 --> 00:19:16,405 - but I think there's a pretty good chance. - (EXHALES DEEPLY) 362 00:19:17,281 --> 00:19:20,367 Well, since there's no chance of changing the time or the venue of the hearing... 363 00:19:20,492 --> 00:19:23,162 BOBBY: I would have to prevent the witness' appearance. 364 00:19:23,328 --> 00:19:27,249 Speaking hypothetically, you might want to dissuade it somehow. 365 00:19:27,332 --> 00:19:28,709 - Sylvia, I... - (ANDY CLEARING THROAT) 366 00:19:28,792 --> 00:19:31,295 Maybe we call Father Kankarides and reschedule. 367 00:19:32,296 --> 00:19:35,174 No. Let's go right now. I have to be back in court by 3:00. 368 00:19:38,594 --> 00:19:41,138 (CLEARS THROAT) I'm gonna get a printout on this guy's cell phone. 369 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Yeah. 370 00:19:43,765 --> 00:19:45,350 Um, my name's Earl Padzik. 371 00:19:45,642 --> 00:19:49,563 I got a message to contact Detective, um, Sipo-something or Simone. 372 00:19:49,688 --> 00:19:52,399 I'm Detective Simone. I got it. 373 00:19:54,067 --> 00:19:55,694 I'll see you in court, huh? 374 00:19:56,445 --> 00:19:57,613 That's Sipowicz, pal. 375 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 - Thanks for coming in. - What is... what is this about? 376 00:20:02,284 --> 00:20:05,162 Come on. We'll go talk in the room here. Want some coffee or something? 377 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 Yeah. All right. 378 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 BOBBY: So you used to work for, uh, Leonard Wiley, huh? 379 00:20:09,958 --> 00:20:11,001 Yeah. 380 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 I, uh, I drive him sometimes. 381 00:20:14,963 --> 00:20:16,548 When did you see him last? 382 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 About 10:00 last night. I dropped him off at his place in Queens. 383 00:20:22,763 --> 00:20:25,098 He seem worried about anything, say anything unusual? 384 00:20:25,307 --> 00:20:28,560 (SCOFFS) Not to me. You know, "Pull over here." 385 00:20:28,727 --> 00:20:31,396 "Yes, Mr. Wiley." That's as much as, uh, we talk. 386 00:20:32,231 --> 00:20:36,193 Yeah, he's a big-shot financial manager. I'm... I'm just a glorified cabbie. 387 00:20:36,276 --> 00:20:37,945 He's a financial manager, Earl? 388 00:20:39,404 --> 00:20:40,989 And eggs come from the Easter Bunny. 389 00:20:41,657 --> 00:20:42,824 You want anything with this? 390 00:20:44,117 --> 00:20:45,244 No. 391 00:20:46,203 --> 00:20:47,412 Have a seat. 392 00:20:53,335 --> 00:20:56,713 - You know Wiley's dead. - Yeah. Yeah, I... I... I heard that. 393 00:20:57,172 --> 00:21:00,926 - Where were you this morning? - Home. I live with my mother. 394 00:21:01,301 --> 00:21:03,887 - Why weren't you driving Wiley? - Told me not to pick him up. 395 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 He was expecting some money. Why wouldn't he use you? 396 00:21:06,306 --> 00:21:08,600 I don't know. I guess you can't ask him. 397 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 No. You can't, Earl, 398 00:21:11,061 --> 00:21:12,980 - 'cause he's dead, right? - Yeah. 399 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Did I say something to make you angry here? 400 00:21:15,023 --> 00:21:16,066 No. 401 00:21:16,191 --> 00:21:18,068 'Cause that seems like a smart-ass answer to me. 402 00:21:18,193 --> 00:21:21,530 - I'm wondering, you trying to piss me off? - Not really. 403 00:21:21,822 --> 00:21:24,157 - So, you're not trying to piss me off? - No. 404 00:21:24,283 --> 00:21:26,326 Does that happen to you often? People get pissed off at you, 405 00:21:26,493 --> 00:21:27,494 you can't figure out why? 406 00:21:27,619 --> 00:21:30,122 Look, I don't know what this conversation is about. 407 00:21:31,206 --> 00:21:32,499 How'd you meet Wiley, Earl? 408 00:21:32,791 --> 00:21:34,751 My dad bet with him before he died. 409 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 I've been out of work. My ma had me call him up. 410 00:21:38,547 --> 00:21:40,257 Now, we're gonna be talking to your mother. 411 00:21:40,549 --> 00:21:43,093 She's gonna tell us that you were at home this morning, right? 412 00:21:43,218 --> 00:21:44,970 - That's right. - And when we canvass out 413 00:21:45,053 --> 00:21:46,680 by Wiley's place in Queens, 414 00:21:46,805 --> 00:21:49,057 nobody's gonna say that they saw your car picking him up. 415 00:21:49,433 --> 00:21:50,892 Nobody's gonna say that. 416 00:21:53,729 --> 00:21:55,397 We ran you through B.C.I., Earl. 417 00:21:55,939 --> 00:21:58,150 You got one collar for auto theft, one for receiving. 418 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 - Uh-huh. - What were they about? 419 00:22:00,610 --> 00:22:02,779 Nothing. I was a kid at the time. 420 00:22:02,904 --> 00:22:05,240 And what happened to this bookie here that wasn't you doing a robbery 421 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 - that got out of hand? - No. 422 00:22:07,868 --> 00:22:10,871 I told you I didn't see him this morning. 423 00:22:14,416 --> 00:22:15,667 Okay, Earl. You can go. 424 00:22:19,838 --> 00:22:21,048 You can go. 425 00:22:24,217 --> 00:22:25,886 Keep working on that friendly attitude. 426 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 Yeah, you, too. 427 00:22:34,394 --> 00:22:35,645 You know, I could use your help. 428 00:22:36,104 --> 00:22:38,065 - What are we doing? - Working something in court. 429 00:22:39,733 --> 00:22:41,818 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 430 00:22:45,030 --> 00:22:46,198 KANKARIDES: Please come in. 431 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Have a seat. 432 00:22:53,455 --> 00:22:55,916 I've known Sylvia since she was a child. 433 00:22:56,041 --> 00:22:58,627 I'm not surprised that she answered the questionnaire 434 00:22:58,710 --> 00:23:01,755 so thoroughly and intelligently. 435 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ANDY: She do a good job? 436 00:23:03,256 --> 00:23:05,133 KANKARIDES: You left some of the answers blank. 437 00:23:05,258 --> 00:23:07,260 Uh, the ones I thought were too personal. 438 00:23:08,095 --> 00:23:09,805 Actually, Sylvia, were there any questions 439 00:23:09,888 --> 00:23:12,474 that, uh, you and Andrew wanted to ask me as a couple? 440 00:23:13,308 --> 00:23:14,309 Um... 441 00:23:15,685 --> 00:23:16,728 No. 442 00:23:18,021 --> 00:23:20,565 Then, since time seems to be a factor, 443 00:23:20,690 --> 00:23:23,819 it may be most useful if, uh, Andrew and I could chat privately. 444 00:23:24,277 --> 00:23:27,072 - All right, Father. - It will only take a few moments. 445 00:23:34,955 --> 00:23:35,997 Please. 446 00:23:36,373 --> 00:23:37,416 (DOOR SHUTS) 447 00:23:39,668 --> 00:23:40,836 (ANDY CLEARS THROAT) 448 00:23:41,628 --> 00:23:42,754 The, um... 449 00:23:44,172 --> 00:23:47,300 counseling questionnaire is meant to establish an atmosphere 450 00:23:47,384 --> 00:23:49,594 of frankness and honesty. 451 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 That is why we hope you'll answer them fully. 452 00:23:53,265 --> 00:23:54,808 Maybe if I knew you better. 453 00:23:55,559 --> 00:23:57,227 Maybe we can accomplish that now. 454 00:23:58,311 --> 00:24:00,188 I think it'd take a longer time. 455 00:24:02,649 --> 00:24:05,485 You've read the couples' text on the sacrament of holy matrimony 456 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 and the crowning services? 457 00:24:07,904 --> 00:24:10,115 - Yeah, I did. - What do you think of those? 458 00:24:10,657 --> 00:24:11,825 Very nice. 459 00:24:18,623 --> 00:24:20,208 Do you believe in God, Andrew? 460 00:24:22,252 --> 00:24:24,004 I'd as soon not get into that. 461 00:24:24,838 --> 00:24:28,049 I'm sure that in your work, you must see things 462 00:24:28,133 --> 00:24:29,718 that are very hard to deal with. 463 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Have you lost your faith? 464 00:24:36,266 --> 00:24:37,350 Yeah. 465 00:24:44,858 --> 00:24:47,819 Sylvia's been a favorite of mine ever since I've known her. 466 00:24:49,738 --> 00:24:52,616 I think she has a great gift of spirit... 467 00:24:53,867 --> 00:24:57,245 - of finding the best in people. - I think that's right. 468 00:24:58,371 --> 00:25:00,916 And you want to make her happy. You do love her. 469 00:25:02,375 --> 00:25:03,543 Yeah, I do. 470 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 Good. 471 00:25:06,505 --> 00:25:07,631 Good. 472 00:25:10,342 --> 00:25:13,595 Very well, Andrew. I'm glad I got to meet you. 473 00:25:15,013 --> 00:25:17,641 - Don't give up on God. - Yeah. It's good to meet you. 474 00:25:18,725 --> 00:25:20,310 He may not be through with you yet. 475 00:25:25,857 --> 00:25:27,108 Andrew and I are finished. 476 00:25:28,443 --> 00:25:31,238 If you both will excuse me, I have to go and hear confession. 477 00:25:32,948 --> 00:25:34,032 All right, Father. 478 00:25:35,408 --> 00:25:37,118 - Thank you. - KANKARIDES: You're very welcome. 479 00:25:38,870 --> 00:25:40,205 I hope this went well. 480 00:25:40,956 --> 00:25:42,457 Oh, yeah. It... it went fine. 481 00:25:43,583 --> 00:25:45,377 I'll see you soon. Andrew. 482 00:25:46,294 --> 00:25:47,546 So long, Father. 483 00:25:48,922 --> 00:25:52,300 - Was it all right? - Yeah. We got along okay. 484 00:25:53,677 --> 00:25:54,803 (SIGHS) 485 00:25:58,348 --> 00:26:00,850 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 486 00:26:05,480 --> 00:26:07,607 - The trial is on for June 15th. - Thank you. 487 00:26:07,732 --> 00:26:09,442 MALE JUDGE: This is now 14 months. 488 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 I want both sides ready. 489 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 Bail is continued on the same conditions. 490 00:26:13,947 --> 00:26:16,032 Indictment 5522, 491 00:26:16,866 --> 00:26:20,453 People of the State of New York versus Arnold Glover. Please step up. 492 00:26:20,537 --> 00:26:22,205 Calendar D.A.'s going to handle the pleading. 493 00:26:22,289 --> 00:26:24,291 - Tell him to hurry up. - Any sign of her? 494 00:26:24,416 --> 00:26:25,709 No. Not yet. 495 00:26:30,589 --> 00:26:32,382 MALE SPEAKER: That's great work. You should be here. 496 00:26:35,552 --> 00:26:37,596 - Your Honor, may we approach? - Counsel approach. 497 00:26:40,682 --> 00:26:46,062 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:26:46,146 --> 00:26:48,773 If it's acceptable to Your Honor, we've worked out a plea, 499 00:26:48,898 --> 00:26:53,028 first-degree manslaughter with an agreed-upon sentence of 7-21. 500 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 And he's gonna waive his right to appeal. 501 00:26:55,322 --> 00:26:57,198 Sounds okay to me. Step back. 502 00:27:03,496 --> 00:27:06,499 DIANE: Your Honor, at this point, Mr. Glover wishes to withdraw 503 00:27:06,625 --> 00:27:09,669 his previously entered plea of not guilty and... 504 00:27:09,753 --> 00:27:12,464 - What's going on? - You're about to find out. 505 00:27:13,632 --> 00:27:15,675 Come on, Joyce. I thought you wanted to see me. 506 00:27:15,884 --> 00:27:17,218 Not anymore. 507 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 Don't play this. Come on. Let's sit down. 508 00:27:22,265 --> 00:27:23,808 Put the defendant under oath. 509 00:27:25,143 --> 00:27:26,478 BAILIFF: Raise your right hand. 510 00:27:26,895 --> 00:27:28,980 Do you swear that the testimony you're about to... 511 00:27:29,064 --> 00:27:30,607 I thought you wanted us to get together. 512 00:27:31,691 --> 00:27:33,401 - I did. - I do. 513 00:27:33,526 --> 00:27:35,528 - BAILIFF: State your name. - Arnold Glover. 514 00:27:35,612 --> 00:27:37,572 I've been thinking about what you said. 515 00:27:37,656 --> 00:27:39,824 JUDGE: Mr. Glover, I want you first to tell me in your own words 516 00:27:39,949 --> 00:27:41,076 what happened at... 517 00:27:41,201 --> 00:27:42,202 And? 518 00:27:42,410 --> 00:27:44,412 Well, I think we should do something about it. 519 00:27:44,537 --> 00:27:46,581 Detective, they want you in Part 63. 520 00:27:46,665 --> 00:27:48,875 - Well, they can't have me. - No, they need you over there right now. 521 00:27:49,000 --> 00:27:50,627 Well, they can't have me right now. 522 00:27:50,710 --> 00:27:53,004 - DIANE: Uh, Detective Simone... - Did you hear what I just said? 523 00:27:53,129 --> 00:27:55,465 All right, I'll tell them what you say, but they want you over there. 524 00:27:55,632 --> 00:27:58,593 I had a gun, and I shot them both in the bed. 525 00:27:58,718 --> 00:28:00,929 - Come on, Joyce. - JUDGE: Mr. Glover, do you enter this plea 526 00:28:01,012 --> 00:28:04,683 - voluntarily, under no duress or coercion? - Come on, Joyce. 527 00:28:04,766 --> 00:28:06,685 - JUDGE: Without having any... - Tell me what you want. 528 00:28:06,810 --> 00:28:08,770 ...promises to make you accept the agreed-upon sentence? 529 00:28:08,895 --> 00:28:09,979 ARNOLD: Yes. 530 00:28:10,063 --> 00:28:11,398 JUDGE: Do you understand that... 531 00:28:11,523 --> 00:28:13,191 I want you to make love to me. 532 00:28:14,901 --> 00:28:17,445 - You don't mean here. - Yes, I do, Your Honor. 533 00:28:17,612 --> 00:28:19,447 (CHUCKLES) Where are we gonna do that? 534 00:28:19,531 --> 00:28:21,825 - JUDGE: Do you have any questions? - FEMALE SPEAKER: No, Your Honor... 535 00:28:21,908 --> 00:28:23,785 Take me back to my place right now. 536 00:28:23,910 --> 00:28:26,287 - JUDGE: The court accepts the plea. - All right. 537 00:28:26,413 --> 00:28:29,040 JUDGE: Uh, sentencing is on for June... 538 00:28:31,459 --> 00:28:32,627 12th. 539 00:28:34,295 --> 00:28:35,880 - All right. - All right? 540 00:28:36,005 --> 00:28:39,217 - Yeah. - You've gotta go to part 63. 541 00:28:39,300 --> 00:28:41,052 He can't come to Part 63. He told you. 542 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - They're serious over there. - What do you mean, they're serious? 543 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 - They're ready to put you in contempt. - What? They're gonna arrest me? 544 00:28:46,433 --> 00:28:48,935 DIANE: Yeah. Now, come on. I think you got to get over there. 545 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 (SCOFFS) They're gonna arrest me. 546 00:28:54,232 --> 00:28:55,734 - This okay? All right. - Yeah. 547 00:28:56,067 --> 00:28:57,110 Look, uh... 548 00:28:57,902 --> 00:28:59,612 we gotta do a rain check, Joyce. 549 00:29:00,071 --> 00:29:01,614 Thanks for your assistance, Ms. Novak. 550 00:29:01,698 --> 00:29:03,158 We couldn't have made the case without you. 551 00:29:03,283 --> 00:29:05,827 - A rain check till when? - When are you gonna be 50? 552 00:29:07,620 --> 00:29:10,749 - You son of a bitch. - Take a walk, Joyce. See a doctor. 553 00:29:16,379 --> 00:29:19,340 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 554 00:29:27,682 --> 00:29:29,976 Let me tell you something. You're all right with your work. 555 00:29:30,143 --> 00:29:31,144 Yeah? 556 00:29:31,436 --> 00:29:34,189 No, I'm... I'm serious. I... I knew what we were running on that woman, 557 00:29:34,272 --> 00:29:36,816 - and I still was gonna go to Part 63. - (LAUGHS) 558 00:29:36,983 --> 00:29:39,235 You know what? Um, I've got to go pick something up. 559 00:29:39,944 --> 00:29:42,363 - What, it just occurred to you? - Yeah, it just occurred to me. 560 00:29:43,114 --> 00:29:45,158 But you want me to put in for lost time, boss? 561 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 - (CHUCKLING) - I'll see you up in the squad. 562 00:29:47,911 --> 00:29:49,037 Okay. 563 00:29:57,128 --> 00:29:58,546 How you doing, Detective? 564 00:30:00,006 --> 00:30:01,090 (CLEARS THROAT) 565 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 - You interviewed this Earl Padzik? - The bookie's driver? Yeah. 566 00:30:04,469 --> 00:30:05,845 What kind of hit you get? 567 00:30:05,970 --> 00:30:08,056 Pisspot kind of guy. A couple of low-rent collars. 568 00:30:08,348 --> 00:30:11,434 I've got a printout on Wiley's cellular. Still in use. 569 00:30:11,810 --> 00:30:14,896 Couple of the calls go to this, uh, guy Padzik's mother. 570 00:30:15,021 --> 00:30:16,397 Maybe we should go talk to her then. 571 00:30:16,523 --> 00:30:18,983 - I already brought Fancy up to speed. - BOBBY: Oh. 572 00:30:19,067 --> 00:30:22,153 We're setting up a P.E.N.N. register to monitor the mother's phone calls. 573 00:30:22,570 --> 00:30:25,240 Detectives, could I stop you for just a moment? 574 00:30:25,323 --> 00:30:26,366 What's going on, John? 575 00:30:26,616 --> 00:30:29,452 I'm not sure if you heard, but this is going to be my last day. 576 00:30:30,245 --> 00:30:32,163 I just wanted to give each of you a card. 577 00:30:35,500 --> 00:30:37,418 - Yeah, thanks, John. - No, thank you. 578 00:30:37,794 --> 00:30:39,212 I've adored working here. 579 00:30:42,549 --> 00:30:45,093 Just go away. I'll get emotional. (CHUCKLES AWKWARDLY) 580 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 - We'll see you later, huh? - ANDY: Yeah. 581 00:30:54,769 --> 00:30:57,063 I'm gonna wait till after the shift to open mine. 582 00:31:00,817 --> 00:31:03,403 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 583 00:31:07,365 --> 00:31:11,411 - (SIGHS) They said it was, uh, 3-D, right? - ANDY: Yeah. Down here. 584 00:31:11,494 --> 00:31:13,538 - FEMALE SPEAKER: It's fine. - MALE SPEAKER: It's ugly. 585 00:31:20,003 --> 00:31:22,589 - WANDA: Yeah, what is it? - New York City detectives. 586 00:31:22,672 --> 00:31:25,300 We want to talk to you a few minutes about your son, Mrs. Padzik. 587 00:31:25,425 --> 00:31:28,553 - I know what you want to talk about. - We'd like to talk to you inside. 588 00:31:29,178 --> 00:31:30,555 (SIGHS) Make it quick. 589 00:31:35,852 --> 00:31:38,313 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER TV) 590 00:31:40,064 --> 00:31:43,526 - I hope you people are happy. - What would we be happy about especially? 591 00:31:44,152 --> 00:31:46,112 You drove my son away. 592 00:31:46,821 --> 00:31:48,907 I'm gonna be all alone in this city. 593 00:31:49,741 --> 00:31:51,618 - Where's Earl going? - As if I'd tell you. 594 00:31:51,826 --> 00:31:53,411 You're the ones making him leave. 595 00:31:53,578 --> 00:31:56,164 Call him in. Threaten him with your jackboots. 596 00:31:56,247 --> 00:31:58,291 You got charm, you know that, Mrs. Padzik? 597 00:31:58,666 --> 00:32:00,376 Back at you, Dumpy. 598 00:32:00,501 --> 00:32:02,295 Look, nobody's threatened Earl, 599 00:32:02,420 --> 00:32:04,005 - Mrs. Padzik. - Yeah, right. 600 00:32:04,213 --> 00:32:06,174 All right? We're investigating a homicide here. 601 00:32:06,841 --> 00:32:08,593 Your son worked for the man who was killed. 602 00:32:08,843 --> 00:32:12,305 You try to pin that on him, I'll sue the whole damn city. 603 00:32:12,472 --> 00:32:14,849 - Mm-hmm. - Hmm. Did you know Lenny Wiley? 604 00:32:15,058 --> 00:32:19,312 My husband knew him enough to lose half his paycheck every damn week. 605 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Your husband's been dead for a while, right? 606 00:32:21,064 --> 00:32:22,106 Several years. 607 00:32:22,315 --> 00:32:25,151 Any chance you weren't living together at that time? 608 00:32:25,276 --> 00:32:26,819 You got a smart mouth, you know that? 609 00:32:27,403 --> 00:32:29,238 How long did your son drive for Lenny Wiley? 610 00:32:29,322 --> 00:32:32,951 Couple months. That scumbag's idea of a good turn. 611 00:32:33,117 --> 00:32:35,411 Rub people's nose in their bad luck. 612 00:32:35,703 --> 00:32:38,081 Wiley being the scumbag for giving your son the job? 613 00:32:38,164 --> 00:32:41,209 Would... would you move? O.J.'s coming back on. 614 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 And matter of fact, would you guys leave? 615 00:32:43,211 --> 00:32:44,963 If Earl's leaving town, I hope he splits 616 00:32:45,046 --> 00:32:47,006 some of that take with you, Mrs. Padzik. 617 00:32:47,131 --> 00:32:49,926 - Earl did not do that robbery. - Yeah, well, we're pretty sure he did. 618 00:32:50,009 --> 00:32:52,095 He's making calls from that bookie's cell phone. 619 00:32:52,220 --> 00:32:53,596 ANDY: Forty-seven grand? 620 00:32:53,680 --> 00:32:56,182 You'd think he'd lay a few bucks on his beloved mom. 621 00:32:56,933 --> 00:32:59,435 Get the hell out. Get out. Get the hell out. 622 00:33:00,186 --> 00:33:03,272 - Sons of bitches. - I liked the 47 grand. 623 00:33:03,856 --> 00:33:06,192 Guy's leaving town. I wanted to turn up the temperature. 624 00:33:06,401 --> 00:33:09,195 Yeah. That ought to stimulate a little interfamily phone activity. 625 00:33:15,451 --> 00:33:18,371 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 626 00:33:23,251 --> 00:33:26,004 Guys, uh, the subject of your P.E.N.N. register 627 00:33:26,087 --> 00:33:29,382 dialed one number over and over again for 15 minutes straight. 628 00:33:29,465 --> 00:33:30,925 There you go. You got her going. 629 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 The calls stopped about five minutes ago. 630 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 You got the number she was calling? We'll check in the Cole's directory. 631 00:33:35,430 --> 00:33:36,514 Yeah, yeah, right here. 632 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 Hey, Bobby, did you leave any unfinished business with Joyce Novak? 633 00:33:41,394 --> 00:33:42,729 No. All done with that, Lieu. 634 00:33:42,854 --> 00:33:44,939 So you don't know what she's coming up here to see me about? 635 00:33:45,064 --> 00:33:46,232 No. 636 00:33:47,900 --> 00:33:50,403 I'd like to speak with you, Lieutenant, privately. 637 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 Okay. 638 00:33:54,574 --> 00:33:55,783 Come on in. 639 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 I'd like to file charges of sexual misconduct 640 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 against Detective Simone. 641 00:34:08,087 --> 00:34:09,922 I don't know how to do it. I'd like your help. 642 00:34:11,299 --> 00:34:12,884 Um, Miss Novak, 643 00:34:13,885 --> 00:34:16,512 I'm gonna make a recording of this conversation. 644 00:34:18,639 --> 00:34:21,476 - For both our benefits. - Go right ahead. 645 00:34:23,603 --> 00:34:24,729 So... 646 00:34:25,688 --> 00:34:29,358 what sort of sexual misconduct by Detective Simone are you alleging? 647 00:34:29,609 --> 00:34:32,653 Well, as you know, I was a witness in the Arnold Glover murder investigation. 648 00:34:32,945 --> 00:34:35,573 Detective Simone was running the investigation. 649 00:34:36,115 --> 00:34:38,785 At a time when I was extremely vulnerable and frightened, 650 00:34:38,993 --> 00:34:41,162 Detective Simone made sexual overtures to me... 651 00:34:42,538 --> 00:34:46,125 and he initiated an intimate relationship, which he's just terminated. 652 00:34:46,751 --> 00:34:48,086 All right, Miss Novak. 653 00:34:48,961 --> 00:34:52,090 It's important that you don't react to what I'm gonna say now as intimidation. 654 00:34:52,173 --> 00:34:54,258 Oh, no. I'm... I'm through being intimidated. 655 00:34:54,383 --> 00:34:56,761 We take the kinda charges you're making very seriously. 656 00:34:56,844 --> 00:34:57,970 Well, I would hope you would. 657 00:34:58,304 --> 00:35:01,015 If detective Simone was sexually inappropriate with you, 658 00:35:01,140 --> 00:35:02,308 I want that to come out. 659 00:35:02,475 --> 00:35:04,852 And for him to receive the appropriate sanctions. 660 00:35:04,977 --> 00:35:06,521 Well, what's that? A lost day off? 661 00:35:06,854 --> 00:35:09,899 Well, if your allegations are true, Sanctions would be suspension 662 00:35:09,982 --> 00:35:13,027 - from the force and a jail term. - That's what he deserves. 663 00:35:13,778 --> 00:35:17,865 But before we go forward with any charges you may wish to file, Miss Novak, 664 00:35:18,199 --> 00:35:20,618 I want you to know that early in his investigation, 665 00:35:20,743 --> 00:35:24,455 Detective Simone put me on notice that he considered you mentally unstable. 666 00:35:24,789 --> 00:35:27,834 He, and I, and the district attorney had repeated conversations 667 00:35:27,917 --> 00:35:30,378 about your changing your account of what you saw, 668 00:35:30,628 --> 00:35:32,505 and your offer to change your story further 669 00:35:32,588 --> 00:35:35,508 in exchange for Detective Simone showing interest in you. 670 00:35:36,050 --> 00:35:38,928 These incidents were reported by Detective Simone as they occurred, 671 00:35:39,011 --> 00:35:41,013 and were noted by me in my daily logbooks. 672 00:35:41,722 --> 00:35:45,309 They're a matter of record, Miss Novak, going back a number of months, 673 00:35:45,393 --> 00:35:47,770 and they would provide the background and the context 674 00:35:47,854 --> 00:35:49,814 in which you'd be pursuing your charges. 675 00:35:50,523 --> 00:35:53,317 - He seduced me. - I don't believe you, Miss Novak... 676 00:35:54,652 --> 00:35:58,114 but we'll certainly take your complaint and conduct a full investigation. 677 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 I'll get a detective to take your statement. 678 00:36:00,825 --> 00:36:02,869 What, the one he's sleeping with now? 679 00:36:03,119 --> 00:36:05,538 Miss Novak, are you under psychiatric care? 680 00:36:15,715 --> 00:36:18,092 Did you two enjoy your little performance at my expense? 681 00:36:18,176 --> 00:36:19,969 Miss Novak, if you want to file a complaint, 682 00:36:20,094 --> 00:36:22,263 I'll put you with a detective. Otherwise, you should leave. 683 00:36:22,346 --> 00:36:24,348 - You must be a great lay. - That's enough. Hey, James. 684 00:36:24,432 --> 00:36:25,766 Do you have some special technique? 685 00:36:25,892 --> 00:36:27,351 Is that how you steal men from other women? 686 00:36:27,435 --> 00:36:29,228 - Ma'am, you wanna come with me? - Let go of me. 687 00:36:29,312 --> 00:36:32,148 Ma'am, you can leave here with me, or you can be psychoed at Bellevue. 688 00:36:34,400 --> 00:36:35,902 You're an evil person. 689 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 What kind of techniques did you use on him? 690 00:36:44,118 --> 00:36:46,078 Ah, old family recipe. 691 00:36:47,371 --> 00:36:49,373 Andy, you come up with that address? 692 00:36:49,916 --> 00:36:54,462 Where Donna Reed was calling little Earl? Yeah, 824 East 10th. 693 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 Why don't you get over there? 694 00:37:00,176 --> 00:37:03,387 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 695 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 You're a bum! 696 00:37:07,892 --> 00:37:09,560 Bum? You're a prick! 697 00:37:10,853 --> 00:37:12,647 - Come on, Ma! They lied to you! - (GUNSHOT) 698 00:37:12,730 --> 00:37:15,233 WANDA: (GRUNTS) Forty-seven thousand dollars! 699 00:37:15,316 --> 00:37:17,860 Ordinarily, you don't want to shoot an elderly woman. 700 00:37:17,985 --> 00:37:21,322 15th Squad to Central. We have shots being fired at 10th and Avenue C. 701 00:37:21,405 --> 00:37:24,408 "Ma, I need travel money! They're breaking my balls." 702 00:37:24,533 --> 00:37:27,411 - All right, Wanda, drop it! - Wanda, drop that gun! Police! 703 00:37:27,578 --> 00:37:29,914 Oh, that's great! That's terrific, Ma! 704 00:37:30,039 --> 00:37:31,749 - Now you put me in jail! - (WOMAN SCREAMS) 705 00:37:31,958 --> 00:37:33,209 Wanda, drop that gun! 706 00:37:33,709 --> 00:37:36,420 You're ready to blow this town, aren't you... 707 00:37:36,629 --> 00:37:39,382 - with that slut, just like your father. - You don't wanna die, Wanda! 708 00:37:39,465 --> 00:37:42,343 - Put the gun down! - Out of town? You ain't going nowhere. 709 00:37:42,468 --> 00:37:43,928 Wanda, I want you to drop that gun 710 00:37:44,053 --> 00:37:46,847 - or we're gonna drop you right here! - This time, they'll kill all of us! 711 00:37:47,473 --> 00:37:50,643 - Shut up! You shut up! Shut up. Shut up. - (PISTOL CLICKS) 712 00:37:50,810 --> 00:37:52,687 - Go. Go. - WANDA: Shut up. Shut up. 713 00:37:53,479 --> 00:37:55,523 - Got it. Got her. - (WANDA GRUNTS) 714 00:37:55,731 --> 00:37:56,899 - (SIRENS WAILING) - (EXCLAIMS) 715 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 BOBBY: Keep your hands... Keep your hands on the dash! 716 00:37:59,694 --> 00:38:01,737 Keep your hands on the dash! Hands on the dash! 717 00:38:01,821 --> 00:38:03,990 Get out of there. Get out of there! 718 00:38:04,198 --> 00:38:05,449 You happy, Ma? Huh? 719 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 - Search him. - BOBBY: Keep your hands on the dash! 720 00:38:07,702 --> 00:38:10,496 WANDA: I want to know how much money that kid has in his pocket. 721 00:38:11,289 --> 00:38:12,331 BOBBY: All right. 722 00:38:12,873 --> 00:38:15,084 What are we gonna turn up on ballistics on this, huh? 723 00:38:15,209 --> 00:38:17,920 - A bullet in Wiley's head? - Is that the gun you used, Earl? 724 00:38:18,004 --> 00:38:20,047 Get a policewoman over here. I ain't searching this! 725 00:38:20,131 --> 00:38:21,424 Screw you, Ma! 726 00:38:21,632 --> 00:38:23,759 Yeah? And then you didn't even throw it away, huh? 727 00:38:24,010 --> 00:38:25,720 Yeah, save 100 on another gun. 728 00:38:25,886 --> 00:38:27,221 - Shut up! - Yeah, you moron. 729 00:38:27,346 --> 00:38:30,141 - ANDY: All right. Take them out of here. - You jerk. You little prick. 730 00:38:30,308 --> 00:38:31,600 (SIGHS) 731 00:38:31,684 --> 00:38:34,353 They say the family structure's going to hell, huh? 732 00:38:35,646 --> 00:38:37,898 Shoot her and put her out of her misery! 733 00:38:38,816 --> 00:38:42,320 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 734 00:38:47,366 --> 00:38:49,243 - I'll meet you at Casey's? - Good. 735 00:38:58,878 --> 00:38:59,920 Padzik give it up? 736 00:39:00,004 --> 00:39:02,882 - We won't be seeing Earl for a while. - How's mom? 737 00:39:03,007 --> 00:39:05,718 She's giving personality tips to the policewoman. 738 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 - Did Padzik go? - Yeah. He signed a statement. 739 00:39:08,971 --> 00:39:11,515 - Okay. Good night, fellas. - BOBBY: Good night, Lieu. 740 00:39:11,640 --> 00:39:14,602 Lieutenant, I have this little card for you. 741 00:39:15,311 --> 00:39:16,604 Oh, thank you, John. 742 00:39:18,105 --> 00:39:22,735 I've appreciated and enjoyed the people 743 00:39:22,860 --> 00:39:25,488 in your squad, and the work atmosphere. 744 00:39:25,571 --> 00:39:28,657 {\an8}- I don't think any of that is an accident. - Well, if you're interested, John, 745 00:39:28,908 --> 00:39:31,660 there's a P.A.A. slot open upstairs in Anti-Crime. 746 00:39:32,119 --> 00:39:33,245 Don't tease me. 747 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 ARTHUR: No, if you want it, I'll talk to the sarge. 748 00:39:36,749 --> 00:39:40,127 I'd be thrilled. (STAMMERS NERVOUSLY) I'd love to stay in this command. 749 00:39:40,252 --> 00:39:42,797 Okay. Check with him when you leave. I think it starts right away. 750 00:39:42,922 --> 00:39:44,840 - JOHN: I will. Thanks. - Good night. 751 00:39:44,965 --> 00:39:47,468 Good night, Lieu. (CHUCKLES SOFTLY) 752 00:39:49,178 --> 00:39:50,304 (KNOCKS ON DOOR) 753 00:39:50,805 --> 00:39:52,723 Mm. Uh, just a second. 754 00:39:57,353 --> 00:39:59,230 We have a locker hog. 755 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 - I'm sorry. Excuse me. - No problem. 756 00:40:12,660 --> 00:40:15,204 - Oh, good night. - Yeah. Good night. 757 00:40:20,084 --> 00:40:21,502 - See you. - See you. 758 00:40:25,840 --> 00:40:27,716 - Coming, Bob? - Yeah. Good night, man. 759 00:40:28,300 --> 00:40:29,552 JAMES: Good night. 760 00:40:31,137 --> 00:40:33,222 Put that in the boss' tray, huh? Good night. 761 00:40:33,305 --> 00:40:34,306 JOHN: Good night. 762 00:40:46,610 --> 00:40:48,070 Are you going to see him now? 763 00:40:50,406 --> 00:40:52,199 Are you going to make love to him? 764 00:40:52,283 --> 00:40:53,909 Why don't you go home and get some rest? 765 00:40:53,993 --> 00:40:55,119 (SCOFFS) 766 00:40:55,953 --> 00:40:59,915 You can run his life, but you... you... you can't run mine. 767 00:41:00,666 --> 00:41:04,712 - Drop that, or you're going to get hurt. - (BREATHES HEAVILY) 768 00:41:05,463 --> 00:41:06,964 I thought this was for me... 769 00:41:08,757 --> 00:41:10,384 but it's really for you! 770 00:41:10,593 --> 00:41:13,304 - Drop it, or I'll break your arm! Drop it! - (JOYCE GRUNTS) 771 00:41:13,387 --> 00:41:16,515 - DIANE: Drop the knife. - MARTINEZ: I got the knife. 772 00:41:16,682 --> 00:41:18,684 No! She'll destroy you! 773 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 Thanks, James. Well, take her inside. Get an ambulance. 774 00:41:22,062 --> 00:41:24,106 No! I'm not going... Bastard! 775 00:41:24,190 --> 00:41:25,858 - Joyce, look at me. Look at me. - No! 776 00:41:25,941 --> 00:41:27,443 - BOBBY: Look at me, Joyce. - No! No! 777 00:41:27,526 --> 00:41:29,487 I'm gonna go there with you, okay? It's gonna be all right. 778 00:41:29,570 --> 00:41:32,698 No. It's not gonna be all right as long as she's with you. 779 00:41:32,781 --> 00:41:34,283 BOBBY: Joyce, she's not coming with us, okay? 780 00:41:34,408 --> 00:41:36,619 It's just gonna be me and you, okay? 781 00:41:36,869 --> 00:41:39,705 Joyce, it's just me and you there, all right? 782 00:41:40,039 --> 00:41:41,790 - Yeah. (BREATHES HEAVILY) - Okay. 783 00:41:42,124 --> 00:41:44,293 Come on. I'll stay with you. 784 00:41:45,044 --> 00:41:46,754 Let's... let's go inside, all right? 785 00:41:47,588 --> 00:41:49,507 (BREATHES HEAVILY) Yeah. 786 00:42:10,903 --> 00:42:13,989 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 787 00:42:21,705 --> 00:42:23,749 I'm glad you liked Father Kankarides. 788 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 Yeah. 789 00:42:26,335 --> 00:42:28,921 He was so wonderful to us when my mom died. 790 00:42:29,838 --> 00:42:32,508 To me, but to my dad, especially. 791 00:42:33,342 --> 00:42:35,261 Yeah. He seems like a nice guy. 792 00:42:41,809 --> 00:42:43,727 Do you wanna tell me what you all talked about? 793 00:42:45,396 --> 00:42:48,399 Terms of not filling out the questionnaire, beliefs and so forth. 794 00:42:50,651 --> 00:42:51,860 (EXHALES) 795 00:42:57,324 --> 00:42:58,993 I worked a case once. 796 00:42:59,493 --> 00:43:02,162 A couple's kid was missing, a 14-month-old kid. 797 00:43:02,246 --> 00:43:03,747 He wandered away in a park, 798 00:43:04,456 --> 00:43:07,835 and we're looking everywhere, and there's flyers we got out, 799 00:43:07,960 --> 00:43:10,921 and they're interviewed on the radio. 800 00:43:12,089 --> 00:43:14,174 The guy's a dog trainer, in from the Midwest, 801 00:43:14,300 --> 00:43:19,388 so he could take this special course with a German Shepherd he's got. 802 00:43:20,389 --> 00:43:23,559 And the wife's half an oiler. You can tell she likes to drink. 803 00:43:24,852 --> 00:43:27,354 And I'm just getting this bad feeling from both of them, 804 00:43:28,230 --> 00:43:30,149 so I go at her a little bit. 805 00:43:30,232 --> 00:43:32,151 We're up in their transient apartment that they've rented, 806 00:43:32,234 --> 00:43:36,030 and, uh, finally she says, whatever happened, it wasn't her. 807 00:43:37,531 --> 00:43:39,783 So now I'm looking at the husband. He's this... 808 00:43:40,659 --> 00:43:44,038 he's this horse-balled tough guy. A fake marine. 809 00:43:44,830 --> 00:43:47,499 And he's talking about how pets have to be disciplined. 810 00:43:47,583 --> 00:43:50,377 And the breakdown of discipline, and... and I'm getting worried 811 00:43:50,461 --> 00:43:52,588 what might have happened with this asshole. 812 00:43:53,714 --> 00:43:56,425 (EXHALES) And now she starts screaming it wasn't her. 813 00:43:57,009 --> 00:43:58,260 She was asleep. 814 00:43:59,136 --> 00:44:01,722 The baby peed when the father was changing it, 815 00:44:02,514 --> 00:44:03,807 and, uh... 816 00:44:05,142 --> 00:44:07,269 it urinated in the guy's face. 817 00:44:07,978 --> 00:44:11,273 He threw the baby down and fractured its skull, 818 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 and the baby lay there and died. 819 00:44:13,984 --> 00:44:16,362 And what happened to the baby, I want to know. 820 00:44:16,779 --> 00:44:20,324 And she's still screaming, and... and I... I look at this dog, 821 00:44:20,407 --> 00:44:23,035 and this asshole's trying to get this dog away from me. 822 00:44:23,327 --> 00:44:25,663 Now I got to cut open this dog's belly. 823 00:44:25,954 --> 00:44:29,291 I take him over to the vet center. And we cut its belly open. 824 00:44:29,416 --> 00:44:30,709 And we gotta murder this poor dog, 825 00:44:30,793 --> 00:44:34,046 and there's the pieces of the child inside the... 826 00:44:34,755 --> 00:44:36,465 (BREATHES HEAVILY) ...the dog. 827 00:44:40,260 --> 00:44:43,263 (BREATHES HEAVILY) He wanted to know if I'd lost my faith. 828 00:44:54,692 --> 00:44:56,276 I got faith in you. 829 00:45:02,783 --> 00:45:08,831 (INTENSE MUSIC PLAYING) 830 00:45:10,541 --> 00:45:14,586 (THEME MUSIC PLAYING) 831 00:45:38,360 --> 00:45:40,070 (THEME MUSIC ENDS) 68301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.