Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:05,422
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:14,097 --> 00:00:18,351
(THEME MUSIC CONCLUDES)
3
00:00:18,476 --> 00:00:20,729
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:22,522 --> 00:00:24,024
OFFICER 1:
Here are those files, you wanted.
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
- OFFICER 2: Uh, thank you.
- (SIGHS)
6
00:00:27,652 --> 00:00:29,029
I had a stronger stream.
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,491
- What?
- ANDY: My stream was stronger.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,286
- Maybe I don't have to see this guy.
- JOHN: Pardon me.
9
00:00:36,745 --> 00:00:37,746
(CLEARS THROAT)
10
00:00:37,912 --> 00:00:39,581
Andy, look, you had problems
for a week, right?
11
00:00:39,664 --> 00:00:41,332
Go see a doctor.
Find out what's going on here.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,294
Hey. My age, you get a pain
for every bad thought you ever had.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Can't run to the doctor, every minute.
14
00:00:46,337 --> 00:00:48,465
When's the last time you been
to the doctor, when you got shot?
15
00:00:48,757 --> 00:00:51,134
Haven't had a finger up my ass
since longer than that.
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,054
Which is exactly how
this guy's gonna examine my prostrate.
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,556
- Here you go.
- Excuse me. Are you writin' a book?
18
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
- I'm sorry?
- No, because you seem extremely interested
19
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
- in our conversation.
- Detective, I haven't heard a word,
20
00:01:02,103 --> 00:01:03,146
- you were saying.
- ANDY: Uh-huh.
21
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Hey, Andy, you and Bobby got a shooting.
3rd and 12th.
22
00:01:06,149 --> 00:01:07,400
Come on.
23
00:01:08,777 --> 00:01:10,320
- BOBBY: Here you go, John.
- JOHN: Thank you.
24
00:01:14,949 --> 00:01:18,703
- (SIRENS BLARING)
- (INDISTINCT CHATTER)
25
00:01:18,787 --> 00:01:21,664
OFFICER OVER RADIO: Ten-thirteen.Officer shot. Officer shot.
26
00:01:21,873 --> 00:01:24,626
Couple of cops shot
near that shooting on Third Avenue.
27
00:01:25,710 --> 00:01:29,714
(SIREN BLARES)
28
00:01:30,131 --> 00:01:35,220
(SIRENS BLARES)
29
00:01:42,644 --> 00:01:43,853
ANDY: Woah, woah, woah. Hey, hey.
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,522
BOBBY: Will you get
the hell out of the street!
31
00:01:45,647 --> 00:01:46,773
I'm Councilman Paul Manos.
32
00:01:46,856 --> 00:01:48,274
There's a woman
in there bleeding to death!
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
I thought our crime scene's
a couple blocks down.
34
00:01:50,443 --> 00:01:52,195
I called 911. Cop cars keep passing by.
35
00:01:52,278 --> 00:01:54,489
- ANDY: All right, all ri...
- This woman's been shot for God's sake.
36
00:01:54,572 --> 00:01:56,241
- I got this. All right!
- PAUL: Why won't you help?
37
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
ANDY: I got this.
38
00:01:57,325 --> 00:01:58,743
- BOBBY: I'll be around the corner.
- Yeah.
39
00:01:58,868 --> 00:02:00,328
- Come on.
- I'm City Councilman Paul Manos.
40
00:02:00,453 --> 00:02:01,955
- ANDY: Yeah, I heard.
- PAUL: Guy just came in,
41
00:02:02,122 --> 00:02:03,164
shot and ran away.
42
00:02:03,289 --> 00:02:06,126
I got a carry permit, but I didn't want
to endanger anybody with crossfire.
43
00:02:06,209 --> 00:02:07,544
ANDY: Put that away.
44
00:02:08,711 --> 00:02:13,174
(SIRENS BLARES)
45
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
FEMALE VOICE: Help me!
46
00:02:14,384 --> 00:02:16,678
- Can't you see I've just been shot?
- BOBBY: Ma'am.
47
00:02:16,970 --> 00:02:18,304
- Ma'am! Ma'am!
- Somebody help me!
48
00:02:18,429 --> 00:02:20,515
Ma'am, come on. It's okay.
Come on. Come on over here with me.
49
00:02:20,640 --> 00:02:22,809
We'll sit by the car and wait
for the ambulance to come, alright?
50
00:02:22,934 --> 00:02:24,853
FEMALE VOICE: It hurts.
Oh, my God, am I gonna die?
51
00:02:24,978 --> 00:02:26,187
No, I'm not gonna let that happen.
52
00:02:26,271 --> 00:02:27,689
Look, look, look.
Here comes the ambulance.
53
00:02:27,772 --> 00:02:28,690
Everything's gonna be fine.
54
00:02:28,773 --> 00:02:30,316
- Am... am I gonna be fine?
- It's gonna be fine.
55
00:02:30,400 --> 00:02:33,027
- Can you tell me what happened here?
- FEMALE VOICE: I don't know what happened.
56
00:02:33,111 --> 00:02:34,028
All right, all right.
57
00:02:34,112 --> 00:02:35,697
Here are the guys
from the ambulance, all right?
58
00:02:35,780 --> 00:02:37,157
- BOBBY: You guys got her?
- Yeah. Come on.
59
00:02:37,240 --> 00:02:39,659
- Come this way, ma'am.
- (GUNSHOTS)
60
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
- FEMALE VOICE: Oh, my God!
- (GUNSHOTS)
61
00:02:41,327 --> 00:02:42,245
Get down! Get down!
62
00:02:42,370 --> 00:02:43,705
OFFICER: Get those civilians
outta here!
63
00:02:44,747 --> 00:02:45,790
BOBBY: Is anybody hit?
64
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
What have we got?
65
00:02:49,669 --> 00:02:51,004
Radio cars chased him into the garage.
66
00:02:51,087 --> 00:02:53,214
He opened fire on 'em,
hit a couple of our guys.
67
00:02:53,298 --> 00:02:54,883
We returned fire,
we had him pinned down inside.
68
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Where the hell is he now?
69
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
- OFFICER: Officers coming down!
- We don't know.
70
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Come on. Clear 'em out.
71
00:02:59,053 --> 00:03:02,599
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
72
00:03:02,765 --> 00:03:05,768
(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
73
00:03:05,977 --> 00:03:09,439
(THEME MUSIC PLAYING)
74
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
(THEME MUSIC CONCLUDES)
75
00:04:11,501 --> 00:04:14,504
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
76
00:04:14,629 --> 00:04:15,797
(INDISTINCT CHATTER)
77
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
{\an8}REPORTER: Is anybody dead?
78
00:04:17,507 --> 00:04:18,967
{\an8}(CAMERA SHUTTER CLICKS)
79
00:04:20,426 --> 00:04:23,721
The kid right over there in the
blue jacket is a rookie, Officer Piccone.
80
00:04:24,138 --> 00:04:25,974
He's in a deli
about a block and a half down.
81
00:04:26,432 --> 00:04:29,686
{\an8}Hears a gunshot, looks out,
sees this guy staggering on the sidewalk.
82
00:04:30,436 --> 00:04:32,689
Piccone runs out,
sees the guy fall, right?
83
00:04:32,855 --> 00:04:35,066
{\an8}He sees the shooter, he's walking up
the other side of the street,
84
00:04:35,191 --> 00:04:36,442
{\an8}he still has his weapon in this hand.
85
00:04:36,526 --> 00:04:39,696
Piccone calls it in, starts closing in
on this guy walking up Third Avenue.
86
00:04:39,862 --> 00:04:42,031
Shooter turns, sees him,
fires off a round.
87
00:04:42,198 --> 00:04:44,617
{\an8}Thanks. Piccone's firing back.
88
00:04:44,993 --> 00:04:46,786
It's like a running gun battle then
for about a block.
89
00:04:46,869 --> 00:04:48,246
Jeez go ahead.
90
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
Sector car responds.
91
00:04:50,081 --> 00:04:52,041
Perp opens fire on that,
hitting both officers,
92
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
but they return to fire, too.
93
00:04:54,210 --> 00:04:57,422
Two civilians go down, which if you
ask me, we're really lucky it's not more.
94
00:04:57,547 --> 00:04:58,589
{\an8}What about the garage?
95
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
{\an8}The shooter runs in here,
more blue and whites arrive.
96
00:05:01,759 --> 00:05:04,137
He opens fires on them.
Two more of our guys go down.
97
00:05:04,220 --> 00:05:05,930
They're returning fire,
they got him pinned.
98
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
It's like a standoff.
99
00:05:07,473 --> 00:05:09,892
- What the hell happened to the guy?
- He disappears.
100
00:05:10,059 --> 00:05:11,602
(INDISTINCT CHATTER)
101
00:05:11,769 --> 00:05:14,063
- CLIFFORD: Look at all these cameras.
- How's the kid?
102
00:05:14,564 --> 00:05:17,150
{\an8}BOBBY: Piccone's a rookie, Lieu.
He wasn't even on patrol today.
103
00:05:17,567 --> 00:05:18,860
Uh, this kid is doing clerical work.
104
00:05:18,985 --> 00:05:20,778
I mean, they got...
they got him going for sandwiches.
105
00:05:21,070 --> 00:05:23,156
{\an8}- CLIFFORD: Everybody on this, Lieutenant.
- Yeah.
106
00:05:24,032 --> 00:05:25,658
Come on, Lieu. I'll show you over there.
107
00:05:25,742 --> 00:05:29,912
{\an8}(INDISTINCT CHATTER)
108
00:05:29,996 --> 00:05:31,664
Officer Piccone, I'm Captain Bass.
109
00:05:34,083 --> 00:05:35,126
{\an8}(DOOR CLOSING)
110
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
{\an8}(SIGHS)
111
00:05:38,046 --> 00:05:40,298
- Hey.
- What do we got?
112
00:05:40,506 --> 00:05:43,426
{\an8}(SIGHS) Ana Peña, waitress, 35 years old.
113
00:05:43,634 --> 00:05:46,554
{\an8}Around 11:15, a white male walks in,
puts a gun to her chest.
114
00:05:46,846 --> 00:05:49,390
And fires one shot, walks out.
Not a word spoken.
115
00:05:49,474 --> 00:05:50,600
Anybody ID the guy?
116
00:05:50,767 --> 00:05:54,020
{\an8}ANDY: Nobody knew him.
Coworker said she's got a husband.
117
00:05:54,437 --> 00:05:56,731
I found her address
on a phone bill in her purse.
118
00:05:56,814 --> 00:05:58,232
I sent a uniform to pick him up.
119
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Any shell casings?
120
00:06:00,151 --> 00:06:03,196
9mm. Steel, not brass, which is unusual.
121
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
{\an8}So, this guy'd be the same guy.
122
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
{\an8}We're picking up steel casings
all up and down the sidewalk.
123
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
{\an8}- He must've started inside here.
- Third Avenue's a battlefield.
124
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
{\an8}Four cops down, three civilians.
125
00:06:11,412 --> 00:06:12,872
- ANDY: Perp got away?
- Yeah.
126
00:06:12,997 --> 00:06:14,707
Owner of the place is Colombian.
127
00:06:14,916 --> 00:06:16,542
Off the bat, you gotta think drugs.
128
00:06:16,626 --> 00:06:18,294
Yeah, rough way to take care of business.
129
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
{\an8}- Yeah.
- We got two blocks of chaos out there.
130
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
{\an8}All right, anybody who saw anything,
131
00:06:22,507 --> 00:06:23,549
- get 'em into the house.
- Yeah.
132
00:06:26,677 --> 00:06:30,264
- (SIREN BLARING)
- (INDISTINCT CHATTER)
133
00:06:30,390 --> 00:06:33,768
PAUL: This woman's life
could have been saved.
134
00:06:34,185 --> 00:06:36,896
I'm going to find out why,
from the time I called 911,
135
00:06:36,979 --> 00:06:39,774
{\an8}- it took 25 minutes for help to arrive.
- (SIGHS)
136
00:06:39,941 --> 00:06:41,150
{\an8}PAUL: I wanna know why...
137
00:06:42,026 --> 00:06:44,320
{\an8}I told that clown
to go straight to the stationhouse.
138
00:06:44,570 --> 00:06:46,364
{\an8}He's a politician, man.
He can't help himself.
139
00:06:46,531 --> 00:06:48,116
- I'm gonna find out about it.
- ANDY: Excuse me.
140
00:06:48,825 --> 00:06:50,076
{\an8}Hey, excuse us.
141
00:06:50,910 --> 00:06:53,037
(INDISTINCT CHATTER)
142
00:06:53,454 --> 00:06:56,791
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
143
00:06:56,999 --> 00:06:58,251
{\an8}(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
144
00:06:58,376 --> 00:06:59,919
{\an8}(INDISTINCT CHATTER)
145
00:07:00,002 --> 00:07:03,047
He didn't know a damn thing about
handling firearms, I'll tell you that.
146
00:07:03,131 --> 00:07:04,424
{\an8}Put two cops in the hospital.
147
00:07:04,507 --> 00:07:06,634
{\an8}He must've knew something about
what the hell he was doing.
148
00:07:06,843 --> 00:07:08,636
No, man.
If you're shooting to hit a target,
149
00:07:08,845 --> 00:07:10,930
you gotta have a two-handed grip.
None of this.
150
00:07:11,055 --> 00:07:13,391
Hey, guys, don't talk
to each other about what you saw.
151
00:07:13,599 --> 00:07:15,476
Wait till you sit down
with a detective, all right?
152
00:07:16,894 --> 00:07:18,521
- Excuse me.
- Yeah?
153
00:07:19,188 --> 00:07:21,566
I'm City Councilman Paul Manos.
I'm here to give my statement.
154
00:07:21,691 --> 00:07:23,734
Just wait here, sir.
Somebody'll be out to talk with you.
155
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
{\an8}Julie Rojas?
156
00:07:26,487 --> 00:07:27,697
{\an8}- Come with me please.
- (PAUL SIGHING)
157
00:07:30,950 --> 00:07:33,536
(INDISTINCT CHATTER)
158
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
Here you go.
159
00:07:37,331 --> 00:07:38,624
- Thanks a lot.
- BOBBY: Yeah.
160
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
You gave them my weapon
for ballistics, huh?
161
00:07:42,712 --> 00:07:45,006
Yeah. Every cop who discharged a round,
162
00:07:45,089 --> 00:07:46,757
just so we can figure out
who did what out there.
163
00:07:46,924 --> 00:07:49,218
I should've put that guy down.
I... I should've pulled him down.
164
00:07:49,385 --> 00:07:51,220
{\an8}You know, it's not so easy
when you're under fire.
165
00:07:52,305 --> 00:07:53,639
{\an8}I don't even think I hit him once.
166
00:07:54,140 --> 00:07:56,767
Look, Officer Piccone,
right now we've gotta concentrate
167
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
on finding this guy, all right?
168
00:07:58,853 --> 00:08:01,105
Now, most people out there
on Third Avenue, once they started
169
00:08:01,189 --> 00:08:03,941
hearing gunshots, they're either ducking
inside someplace or they're on the ground.
170
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
If you can do any better here
on your description, man...
171
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
(CLEARS THROAT) Wh... white male.
172
00:08:12,742 --> 00:08:13,951
How old do you figure?
173
00:08:16,787 --> 00:08:18,664
See, I... I never got
a clean look at his face.
174
00:08:18,748 --> 00:08:21,209
- I was coming up behind him.
- Mm-hmm.
175
00:08:22,376 --> 00:08:24,086
BOBBY: Well, wh... what color hair then?
176
00:08:25,129 --> 00:08:26,589
Kind of blondish, like I said.
177
00:08:28,424 --> 00:08:31,552
His height? His build? You said average.
178
00:08:32,303 --> 00:08:33,304
Detective...
179
00:08:34,514 --> 00:08:37,099
the guy's walking with the gun raised up,
180
00:08:37,725 --> 00:08:38,809
and then he starts firing.
181
00:08:38,976 --> 00:08:41,062
- I understand.
- The only clear thing in my mind
182
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
is that gun.
183
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
(INDISTINCT CHATTER)
184
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
Thank you.
185
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
JOHN: Excuse me.
186
00:08:54,200 --> 00:08:56,661
- DICK: Hey, Arthur.
- Hey, Dick. How you doing?
187
00:08:56,911 --> 00:08:57,954
Come on in.
188
00:08:58,371 --> 00:09:01,290
- You got a madhouse on your hands, huh?
- Yeah, something like that.
189
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
- So, what's up?
- (CLEARS THROAT)
190
00:09:03,709 --> 00:09:05,711
I know you probably want
the kid to fend for himself,
191
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
but, um, just so you know,
your brother got himself
192
00:09:08,130 --> 00:09:09,173
jammed with his sergeant.
193
00:09:10,007 --> 00:09:11,050
Jammed, how?
194
00:09:11,425 --> 00:09:13,261
DICK: They had a blowup yesterday
in the squad.
195
00:09:13,511 --> 00:09:14,554
I don't know the particulars,
196
00:09:14,679 --> 00:09:16,430
but McNamara may be looking
to hurt him now.
197
00:09:16,806 --> 00:09:18,641
And from what I do hear,
Reggie might have it coming.
198
00:09:18,933 --> 00:09:20,184
But you don't know the particulars.
199
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Look, I don't wanna see
McNamara jammed up either with this thing.
200
00:09:23,312 --> 00:09:24,438
You guys know each other, right?
201
00:09:24,981 --> 00:09:26,607
Yeah, we went through
the academy together.
202
00:09:27,024 --> 00:09:29,277
That's a good thing.
Maybe you two could talk it through.
203
00:09:29,360 --> 00:09:30,570
Yeah. Yeah, maybe.
204
00:09:31,070 --> 00:09:33,739
Arthur, I hate to come and distract you
with all you got going here,
205
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
but, uh, I get the feeling
if this thing escalates,
206
00:09:35,575 --> 00:09:36,993
it might ripple
through the whole precinct.
207
00:09:37,243 --> 00:09:38,286
Wouldn't be good for anybody.
208
00:09:38,744 --> 00:09:41,956
Okay, Dick. I'll look into it.
Thanks for stopping down, okay?
209
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
It's okay.
Had to go to the borough anyway.
210
00:09:45,209 --> 00:09:46,294
I'll see ya.
211
00:09:47,420 --> 00:09:50,631
(SIGHS)
212
00:09:51,882 --> 00:09:53,092
You didn't see the gunman at all?
213
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
- No.
- Sit down.
214
00:09:58,014 --> 00:10:00,808
And you have no idea
why somebody would wanna harm Ms. Peña?
215
00:10:02,476 --> 00:10:04,437
Not at all. She's a lovely person.
216
00:10:04,562 --> 00:10:06,397
- How long she work for you?
- BELISARIO: Four months.
217
00:10:06,939 --> 00:10:09,525
Honestly, I didn't need her.
I hired her because of her husband.
218
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
- I'm a fan of his.
- ANDY: "Husband"?
219
00:10:11,819 --> 00:10:14,572
That would be, uh, Javier Peña?
220
00:10:15,281 --> 00:10:17,074
He plays trumpet. Jazz.
221
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
He's very, very good.
222
00:10:19,118 --> 00:10:21,454
While he makes himself known
around New York, I give his wife work,
223
00:10:21,621 --> 00:10:22,663
three days a week.
224
00:10:22,872 --> 00:10:23,873
Uh-huh.
225
00:10:24,415 --> 00:10:27,293
Tell me,
have you thought of the possibility
226
00:10:27,668 --> 00:10:30,546
maybe this thing
was directed at you, Mr. Belisario?
227
00:10:31,505 --> 00:10:32,590
I'm sorry, what?
228
00:10:33,007 --> 00:10:35,134
Yeah, maybe somebody
was trying to get at you.
229
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
Make trouble in your life.
230
00:10:38,137 --> 00:10:40,973
By murdering a waitress?
How'd you come to a thought like that?
231
00:10:41,057 --> 00:10:44,018
Well, Belisario.
You know, restaurant business.
232
00:10:44,101 --> 00:10:45,895
You know, maybe you got enemies.
233
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
I see.
234
00:10:50,900 --> 00:10:52,568
How long you been in business, sir?
235
00:10:53,903 --> 00:10:55,029
BELISARIO: A strange man.
236
00:10:55,488 --> 00:10:59,200
White man.
Walks into my place, shoots Ana Peña.
237
00:10:59,492 --> 00:11:00,993
Goes out, shoots more people.
238
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Shoots police.
239
00:11:02,745 --> 00:11:04,455
How is this about how long
have I been in business?
240
00:11:04,538 --> 00:11:07,416
Hey, Mr. Belisario,
if I wanna delve into your business,
241
00:11:07,500 --> 00:11:10,002
if I wanna talk to everybody
you ever served a bowl of beans,
242
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
I will do that.
243
00:11:11,462 --> 00:11:14,674
Because all that which went down today
started at Belisario's
244
00:11:14,757 --> 00:11:16,342
and you are point A.
245
00:11:16,676 --> 00:11:19,053
And I'm Colombian,
so I must be in the drug business.
246
00:11:19,178 --> 00:11:20,721
That's where we're going.
Right, Detective?
247
00:11:20,846 --> 00:11:22,932
Being honest, Mr. Belisario,
248
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
I can't remember the last time
I dealt with Colombians on a police matter
249
00:11:26,352 --> 00:11:27,687
that drugs weren't involved.
250
00:11:29,980 --> 00:11:31,273
Have a nice day.
251
00:11:34,110 --> 00:11:39,240
(INDISTINCT CHATTER)
252
00:11:41,951 --> 00:11:46,664
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
253
00:11:48,124 --> 00:11:50,418
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
254
00:11:50,501 --> 00:11:52,628
- What time's your doctor's appointment?
- (ZIPPER UNZIPPING)
255
00:11:52,962 --> 00:11:55,089
I got all these interviews.
I can't get over there.
256
00:11:57,383 --> 00:11:59,510
I put in a call to narcotics
on that restaurant owner.
257
00:11:59,593 --> 00:12:00,636
Yeah, anything there?
258
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
His brother took
one collar for possession.
259
00:12:03,764 --> 00:12:05,516
(INHALES DEEPLY)
260
00:12:05,599 --> 00:12:07,560
I gotta talk to that loudmouth councilman.
261
00:12:07,685 --> 00:12:10,771
(TOILET FLUSHING)
262
00:12:10,855 --> 00:12:12,773
(SIGHS) I gotta go to the doctor.
263
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
BOBBY: Mm-hmm.
264
00:12:16,861 --> 00:12:18,904
You know you're losing
an hour a shift in the john.
265
00:12:19,947 --> 00:12:22,158
(ANDY SIGHS)
266
00:12:22,658 --> 00:12:24,493
- Here you go.
- FEMALE VOICE: Thanks.
267
00:12:24,618 --> 00:12:26,662
- (INDISTINCT CHATTER)
- (TELEPHONE RINGING)
268
00:12:26,912 --> 00:12:27,913
All right.
269
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
If this is the speed you guys operate at,
270
00:12:30,249 --> 00:12:32,460
I can understand
why that waitress bled to death.
271
00:12:32,835 --> 00:12:35,379
Sorry to hold you up there, Councilman.
We're taking people in turn.
272
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
(SIGHS) That is what I heard
you say before, isn't it?
273
00:12:40,217 --> 00:12:42,178
You hope no one
got preferential treatment.
274
00:12:43,012 --> 00:12:46,557
I want your DD5s
to reflect I phoned in that 911.
275
00:12:46,932 --> 00:12:48,309
Yeah, I'll make sure that gets in there.
276
00:12:49,935 --> 00:12:51,979
With the shooter still at large,
right now we're focusing
277
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
on a physical description.
278
00:12:54,940 --> 00:12:57,026
Anything you might have seen him do,
or heard this guy say.
279
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
White.
280
00:12:59,069 --> 00:13:01,614
Average height about five-ten.
That's what everyone's saying.
281
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Did you get a look at his face?
282
00:13:04,700 --> 00:13:05,743
I didn't really, no.
283
00:13:05,910 --> 00:13:08,954
Well, searching your recollection then,
could he have muttered anything?
284
00:13:09,330 --> 00:13:10,331
Done anything peculiar?
285
00:13:11,207 --> 00:13:15,127
(INHALES DEEPLY) All I can give you is
he was wearing faded blue jeans,
286
00:13:15,211 --> 00:13:16,212
unraveling at the cuffs.
287
00:13:16,378 --> 00:13:18,881
With dirty, white Converse sneakers.
288
00:13:20,549 --> 00:13:22,176
Got a pretty good look
from the ankles down.
289
00:13:23,344 --> 00:13:25,012
Surprising what details stick in the mind.
290
00:13:25,763 --> 00:13:26,764
Mm-hmm.
291
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
I gotta get back to my office.
292
00:13:30,976 --> 00:13:33,103
Could you have been under the table,
Councilman?
293
00:13:35,189 --> 00:13:37,024
Is that why you happened
to notice the shooter's feet?
294
00:13:39,026 --> 00:13:40,736
What kind of smart-ass question is that?
295
00:13:41,111 --> 00:13:44,114
We're just trying to situate everyone
in the restaurant, sir.
296
00:13:47,451 --> 00:13:49,537
On the DD5s,
I'll note that you were on the floor.
297
00:13:52,248 --> 00:13:58,671
- (TELEPHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
298
00:14:06,262 --> 00:14:07,263
Lieutenant?
299
00:14:08,514 --> 00:14:09,598
Hey, Reggie.
300
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
How you been, man?
301
00:14:15,604 --> 00:14:17,106
I've been getting along. How about you?
302
00:14:17,898 --> 00:14:18,899
ARTHUR: I'm good.
303
00:14:20,860 --> 00:14:23,445
You need to come over,
and see your new nephew. (EXHALES DEEPLY)
304
00:14:25,990 --> 00:14:27,199
Yeah, I've been meaning to do that.
305
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
(INHALES DEEPLY)
306
00:14:29,451 --> 00:14:31,620
So, anything we need to talk about?
307
00:14:32,580 --> 00:14:34,206
Hey, you summoned me, remember?
308
00:14:35,207 --> 00:14:36,250
All right, then.
309
00:14:36,333 --> 00:14:38,085
I hear you're in a jam with your Sergeant.
310
00:14:39,503 --> 00:14:42,131
Well, it's nothing I can't handle.
What, you got somebody downtown
311
00:14:42,214 --> 00:14:43,716
- looking over my shoulder?
- What happened?
312
00:14:44,258 --> 00:14:46,510
- Don't concern you, Arthur.
- Does concern me. I'm your brother.
313
00:14:48,762 --> 00:14:51,640
Well, he told me to change a tire.
314
00:14:52,474 --> 00:14:55,644
Four white cops standing around
and my black ass.
315
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
And McNamara talks to me
like I'm some damn field hand.
316
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
So, you call him
a red-faced donkey son of a bitch?
317
00:15:01,775 --> 00:15:04,028
- He was looking to piss me off.
- And you went right for it.
318
00:15:04,570 --> 00:15:07,489
Look man, McNamara's got a problem
with Black police. Bottom line.
319
00:15:07,698 --> 00:15:09,867
Now, I don't care what you had to do
to get where you're at.
320
00:15:09,950 --> 00:15:13,037
I got too much integrity to have
these fools talk to me any kind of way.
321
00:15:13,412 --> 00:15:15,289
Look, me and McNamara, we go back a ways.
322
00:15:15,497 --> 00:15:17,458
If you're lucky,
he might do me a good turn on this.
323
00:15:17,541 --> 00:15:20,002
Oh, please, man. I don't need your bowing
and shuffling on my behalf.
324
00:15:20,085 --> 00:15:21,754
Hey, Reggie,
quit being a knucklehead, all right?
325
00:15:22,004 --> 00:15:23,172
Yo, man. I do my job.
326
00:15:23,297 --> 00:15:25,466
If you're saying I gotta get talked to
like I'm picking cotton
327
00:15:25,633 --> 00:15:27,468
for the privilege of keeping on with it.
328
00:15:27,676 --> 00:15:29,470
Nah, man. Hell, no! I ain't with that!
329
00:15:29,595 --> 00:15:31,347
Meaning, you're willing
to leave the force over this?
330
00:15:31,472 --> 00:15:34,433
Meaning, I am not kissing
any ass to stay on it.
331
00:15:34,558 --> 00:15:36,685
- So, you want me to stay out of it?
- I don't know, bro.
332
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
Is that in your nature?
333
00:15:39,396 --> 00:15:41,941
Look, just stay clear of McNamara
until I've had a chance
334
00:15:42,024 --> 00:15:43,359
to sit down with him.
335
00:15:43,484 --> 00:15:48,530
(INDISTINCT CHATTER)
336
00:15:50,282 --> 00:15:51,283
Am I dismissed?
337
00:15:51,700 --> 00:15:52,952
Yeah, Reggie, you're dismissed.
338
00:15:54,078 --> 00:16:00,209
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
339
00:16:02,878 --> 00:16:05,089
(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES)
340
00:16:05,214 --> 00:16:06,757
- ANDY: Now?
- DOCTOR: Now.
341
00:16:08,550 --> 00:16:10,844
(EXHALES DEEPLY)
Nasty scars.
342
00:16:11,178 --> 00:16:13,889
- Had an accident at work.
- Bear down.
343
00:16:15,307 --> 00:16:16,392
Oh, boy.
344
00:16:16,600 --> 00:16:18,811
Try not to pull away.
It just takes me longer.
345
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
(SIGHS) What are you,
pitching a tent up there?
346
00:16:21,230 --> 00:16:22,523
Just another second.
347
00:16:23,440 --> 00:16:25,275
All right, you can stand up.
348
00:16:25,818 --> 00:16:27,236
What makes you think so?
349
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
Because of your age,
I'm going to run a PSA test.
350
00:16:30,322 --> 00:16:32,491
I felt no nodules or hard spots.
351
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
No suspicion of a tumor.
352
00:16:34,702 --> 00:16:36,578
- What you've got is a prostatitis.
- (ANDY SIGHS)
353
00:16:36,745 --> 00:16:39,540
- What am I gonna do about that?
- You're give me another urine sample.
354
00:16:39,665 --> 00:16:42,209
And then you're gonna take a medicine
called Ciprofloxacin for the month,
355
00:16:43,168 --> 00:16:44,503
and then you're gonna be fine.
356
00:16:45,254 --> 00:16:48,632
I, uh, I've been abstaining on sex.
357
00:16:49,049 --> 00:16:50,718
No reason to.
358
00:16:50,843 --> 00:16:52,928
If anything, sex in moderation
tends to relieve your condition.
359
00:16:53,929 --> 00:16:56,724
When you finish this medicine, I wanna
see you for a follow-up appointment.
360
00:16:57,474 --> 00:17:01,020
(SIGHS) Yeah, I'll circle that
on my calendar with a big happy face.
361
00:17:01,437 --> 00:17:05,691
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
362
00:17:05,899 --> 00:17:06,942
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
363
00:17:07,026 --> 00:17:09,319
Okay, you got a good look at the shooter?
364
00:17:09,403 --> 00:17:11,989
I was right there
when he shot that Spanish guy.
365
00:17:12,364 --> 00:17:15,409
Spanish man said something.
I... I couldn't hear what.
366
00:17:15,701 --> 00:17:16,994
And then bam.
367
00:17:17,244 --> 00:17:20,873
And from the look on his face, man.
Meant nothing to him.
368
00:17:21,081 --> 00:17:22,249
He just went on his way.
369
00:17:22,499 --> 00:17:23,667
Uh, can you describe him?
370
00:17:23,959 --> 00:17:27,796
Yeah, he was five-foot-ten, if that.
Uh, medium build.
371
00:17:28,338 --> 00:17:31,300
Call it a 170 pounds.
His hair was sandy brown.
372
00:17:31,592 --> 00:17:34,470
Uh, not well-kempt, fairly long.
373
00:17:34,803 --> 00:17:37,723
He has a pale, angular face.
374
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
Kind of a haunted look to it.
375
00:17:40,434 --> 00:17:43,228
I... I'd put him early to mid-30s.
376
00:17:44,438 --> 00:17:47,191
Let's see, uh, thin lips, small nose.
377
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
- You sure about all this?
- MALE VOICE: Hey.
378
00:17:50,319 --> 00:17:51,487
He passed right in front of me.
379
00:17:51,570 --> 00:17:54,114
Besides,
I make a habit of studying people.
380
00:17:54,198 --> 00:17:56,784
Something I like to do.
Hundreds of people a day.
381
00:17:57,117 --> 00:18:00,037
- I won't soon be forgetting this one.
- This is very good.
382
00:18:00,746 --> 00:18:01,830
I've been a help?
383
00:18:02,122 --> 00:18:05,626
Yeah, um,
I wanna put you with a police artist.
384
00:18:05,834 --> 00:18:08,462
Fine. Fine. Then, you can help me?
385
00:18:08,587 --> 00:18:10,255
I... I help you, you help me?
386
00:18:10,339 --> 00:18:12,633
Yeah, sure. What do you want?
A few dollars? Something like that?
387
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
Oh, no, no. I... I want you
to help me warn people.
388
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
Concerning what?
389
00:18:19,223 --> 00:18:25,187
I must warn mankind as to the identity
of the wicked son of perdition.
390
00:18:25,521 --> 00:18:28,148
The beast. I know who he is.
391
00:18:28,273 --> 00:18:29,608
- Oh, boy. (SIGHS)
- MALE VOICE: Hey.
392
00:18:29,900 --> 00:18:32,778
Open your mind to this, all right?
Open your mind to my knowledge.
393
00:18:32,861 --> 00:18:36,949
I have all knowledge
going back 236 trillion years.
394
00:18:37,366 --> 00:18:38,742
Let me show you
what I'm talking about.
395
00:18:38,826 --> 00:18:41,578
- I wanna... I wanna show you...
- Come here. Come here. Come here.
396
00:18:41,662 --> 00:18:43,038
Listen to me. Listen to me.
397
00:18:43,914 --> 00:18:46,041
I don't wanna know
about the trillion years,
398
00:18:46,375 --> 00:18:48,252
and I don't wanna know
about the son of perdition.
399
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
I wanna know if you saw the guy.
400
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
Yeah, I saw him.
401
00:18:53,632 --> 00:18:56,969
Can I use that description?
People's lives may be at stake.
402
00:18:58,095 --> 00:18:59,179
You can use it.
403
00:18:59,972 --> 00:19:01,640
He looked just like what I said.
404
00:19:04,017 --> 00:19:05,561
- Yeah?
- Yeah.
405
00:19:10,983 --> 00:19:13,527
The shooter entered Belisario's at 8:45.
406
00:19:13,735 --> 00:19:16,363
He fired one round
into Ana Peña, killing her.
407
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Then walked out
of the restaurant and moved north,
408
00:19:18,657 --> 00:19:21,618
up Third Avenue.
Three hundred feet from the restaurant,
409
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
he shot a pedestrian named
David Castañeda in the chest.
410
00:19:24,746 --> 00:19:26,582
Castañeda was DOA at the hospital.
411
00:19:27,082 --> 00:19:30,043
The shot that killed Castañeda
was heard by an Officer Piccone,
412
00:19:30,335 --> 00:19:32,296
who called it in
and began pursuit on foot.
413
00:19:32,629 --> 00:19:34,506
Was Piccone able to take
the guy out at that point?
414
00:19:34,631 --> 00:19:35,966
Before the guy started shooting again?
415
00:19:36,091 --> 00:19:39,761
The officer says, he was concerned about
discharging his weapon on a busy sidewalk.
416
00:19:39,887 --> 00:19:42,598
Was he under the impression
that the perp shared his concern?
417
00:19:42,681 --> 00:19:44,850
ARTHUR: The shooter fires on Piccone
at this point in the street.
418
00:19:45,100 --> 00:19:46,685
At which point,
Officer Piccone returns fire.
419
00:19:46,852 --> 00:19:47,853
Missing the shooter.
420
00:19:48,478 --> 00:19:51,481
Patrolmen Evans and Byrne
arrive in a radio car at this point,
421
00:19:51,565 --> 00:19:53,358
and join in the exchange of fire.
422
00:19:53,525 --> 00:19:55,611
Both patrolmen in the radio car
are struck and wounded,
423
00:19:55,694 --> 00:19:58,197
and a British tourist, um, an Amelia Rose,
424
00:19:58,405 --> 00:20:00,574
who's stable at Bellevue
but didn't get a look at the perp.
425
00:20:01,491 --> 00:20:04,745
Also in this exchange
a 60-year-old female in a grocery store
426
00:20:04,828 --> 00:20:06,330
was struck in the head by a stray.
427
00:20:06,914 --> 00:20:07,998
She was also DOA.
428
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
According to ballistics,
the stray was a police round.
429
00:20:10,834 --> 00:20:12,127
We don't know yet, which officer.
430
00:20:12,211 --> 00:20:13,754
Probably that sorry-ass rookie.
431
00:20:13,879 --> 00:20:15,422
We got no idea who the perp is?
432
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Uh, what his problem was?
Racial? What? Anything?
433
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
ARTHUR: Not yet.
434
00:20:18,759 --> 00:20:19,760
- (KNOCKING ON DOOR)
- Yeah?
435
00:20:22,221 --> 00:20:25,098
Detective Medavoy
got a full description from a vagrant.
436
00:20:25,390 --> 00:20:26,683
It squares with our partials,
437
00:20:26,850 --> 00:20:28,602
but is much more detailed and complete.
438
00:20:29,978 --> 00:20:31,146
ARTHUR: We've made a sketch.
439
00:20:31,355 --> 00:20:33,315
- And as you can see...
- Is this going to the TV stations?
440
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
Everywhere,
including psychiatric facilities
441
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
on the chance he's been under care.
442
00:20:37,778 --> 00:20:40,781
As you know, there can be
confidentiality problems in that area.
443
00:20:40,864 --> 00:20:43,700
Oh, yeah, confidentiality's
more important than a few dead citizens.
444
00:20:44,076 --> 00:20:46,119
Where do we stand
on the stink about EMS response time?
445
00:20:46,703 --> 00:20:47,913
That was Councilman Manos.
446
00:20:48,038 --> 00:20:50,624
Captain, I, uh, think he's going
to be leaving that issue alone.
447
00:20:50,707 --> 00:20:52,376
Well, the media's already got it.
448
00:20:52,584 --> 00:20:55,837
I mean, did we bypass
a dying waitress to get to wounded cops?
449
00:20:56,004 --> 00:20:57,756
We're looking into the 911 call.
450
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
We're also looking into
how he escaped from the garage.
451
00:21:00,634 --> 00:21:02,219
Looks like he made it out over the roof.
452
00:21:02,511 --> 00:21:04,137
Which is worse, letting the guy get away,
453
00:21:04,304 --> 00:21:06,265
or not nailing him
before he got in the garage?
454
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
All right, I want you
to cut two detectives loose,
455
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
send them back down there.
456
00:21:10,310 --> 00:21:13,188
Inspector, my first priority has got
to be getting this guy identified.
457
00:21:13,272 --> 00:21:15,190
Yeah, I'll get
other manpower on the garage.
458
00:21:15,315 --> 00:21:17,234
All right, let's get it done.
Let's get on it.
459
00:21:20,153 --> 00:21:21,154
ARTHUR: Captain.
460
00:21:23,699 --> 00:21:26,410
This is lousy timing,
but I've got a family problem
461
00:21:26,493 --> 00:21:27,536
I need to take care of.
462
00:21:27,953 --> 00:21:29,538
You got a heavy situation right here.
463
00:21:29,621 --> 00:21:31,331
Yeah, my brother, he's on the job.
464
00:21:31,498 --> 00:21:33,083
He's got some problem with his sergeant.
465
00:21:33,250 --> 00:21:36,253
It's just about to go to paperwork.
I can be back inside...
466
00:21:36,545 --> 00:21:37,546
Two hours.
467
00:21:38,046 --> 00:21:40,632
- All right, I'll run it from here.
- I appreciate it.
468
00:21:41,341 --> 00:21:43,051
I'm on a beeper if anything breaks.
469
00:21:45,554 --> 00:21:49,433
- (INDISTINCT CHATTER)
- (TELEPHONE RINGING)
470
00:21:49,599 --> 00:21:50,726
(SIGHS)
471
00:21:52,686 --> 00:21:54,146
- Hey.
- How's it going?
472
00:21:54,563 --> 00:21:55,689
(CLEARS THROAT) What's going on?
473
00:21:57,607 --> 00:21:59,109
Well, we finished the initial canvass.
474
00:22:00,235 --> 00:22:02,529
Greg, he got a pretty good description
from a homeless guy.
475
00:22:02,904 --> 00:22:03,905
So, we're circulating that.
476
00:22:04,614 --> 00:22:05,699
Hey, Bobby.
477
00:22:06,033 --> 00:22:07,743
- Yeah?
- I'll be back in a little while.
478
00:22:08,201 --> 00:22:09,619
Run everything through Bass.
479
00:22:09,786 --> 00:22:10,829
Okay, Lieu.
480
00:22:12,622 --> 00:22:13,915
I want to talk to a detective.
481
00:22:14,791 --> 00:22:15,959
Here's my restaurant guy.
482
00:22:16,126 --> 00:22:17,127
JOHN: Detective Sipowicz.
483
00:22:17,252 --> 00:22:18,920
ANDY: What's going on, Mr. Belisario?
484
00:22:19,171 --> 00:22:20,922
(ANDY GROANS, CLEARS THROAT)
485
00:22:21,131 --> 00:22:22,174
Come on in.
486
00:22:23,884 --> 00:22:24,885
Here.
487
00:22:25,635 --> 00:22:26,803
My name is Belisario.
488
00:22:27,179 --> 00:22:29,348
Have you people been able
to contact Javier Peña?
489
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
The uniform cop got no answer
at his place, but we'll try again later.
490
00:22:36,271 --> 00:22:37,522
I think you oughta go over there.
491
00:22:37,606 --> 00:22:39,191
I think something might've
happened to him, too.
492
00:22:39,274 --> 00:22:40,275
Why do you think that?
493
00:22:41,568 --> 00:22:43,695
He had an audition at a club this morning.
He never showed up.
494
00:22:44,237 --> 00:22:46,198
An audition to play music.
It was important to him.
495
00:22:46,281 --> 00:22:47,282
I got him the audition.
496
00:22:47,366 --> 00:22:48,867
He wouldn't have missed it
without calling me.
497
00:22:49,159 --> 00:22:51,286
All right, we'll go down there ourselves,
Mr. Belisario. Thanks.
498
00:22:51,703 --> 00:22:53,663
I'd go with you,
but I gotta go back to my place.
499
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
- I'm expecting a 100 kilos of cocaine.
- Be nice.
500
00:23:03,590 --> 00:23:06,385
- You all right to take a ride over there?
- Yeah.
501
00:23:09,846 --> 00:23:13,141
- So, what did this doctor say?
- Inflamed prostrate.
502
00:23:13,642 --> 00:23:14,643
Can they help that?
503
00:23:15,268 --> 00:23:17,938
Took my mind off it
a minute with that exam.
504
00:23:19,648 --> 00:23:22,567
I cannot believe
some people do that for pleasure.
505
00:23:28,865 --> 00:23:34,454
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
506
00:23:40,627 --> 00:23:42,754
- (BOBBY SIGHS)
- (CAR HONKS)
507
00:23:43,130 --> 00:23:44,756
Hey! Asshole.
508
00:23:49,636 --> 00:23:50,679
(ANDY CLEARS THROAT)
509
00:23:51,388 --> 00:23:52,639
Here, Peña, first floor.
510
00:23:52,764 --> 00:23:55,350
- (INTERCOM BUZZES)
- (ANDY COUGHS)
511
00:23:56,226 --> 00:23:57,894
BOBBY: We better catch
a break here somewhere.
512
00:23:58,228 --> 00:24:00,939
I... I do not wanna go to bed
not knowing who it is we're dealing with.
513
00:24:01,022 --> 00:24:02,649
- Cops came by here twice?
- BOBBY: Yeah.
514
00:24:03,567 --> 00:24:05,235
(INTERCOM BUZZES)
515
00:24:05,360 --> 00:24:06,528
Somebody's gotta be here.
516
00:24:07,320 --> 00:24:11,158
(INTERCOM BUZZES)
517
00:24:12,701 --> 00:24:16,288
Andy. Andy, there's... there's feet there.
Feet laid out on the floor.
518
00:24:16,371 --> 00:24:18,874
(INTERCOM BUZZES)
519
00:24:19,124 --> 00:24:20,333
Who are you? What do you want?
520
00:24:20,500 --> 00:24:22,085
ANDY: New York City Police. Let us in.
521
00:24:22,461 --> 00:24:24,880
- What are you buzzing me for?
- Police emergency! Let us in!
522
00:24:25,005 --> 00:24:26,173
What for? What's going on?
523
00:24:26,256 --> 00:24:28,550
- Open the door! Come on!
- BOBBY: You will let us in, now!
524
00:24:30,552 --> 00:24:31,761
He better be coming down here.
525
00:24:32,846 --> 00:24:33,972
(INTERCOM BUZZES)
526
00:24:40,187 --> 00:24:41,271
Police!
527
00:24:44,232 --> 00:24:45,484
BOBBY: What the hell is this about?
528
00:24:48,737 --> 00:24:50,655
- You all right?
- Clear!
529
00:24:54,534 --> 00:24:56,870
Hey, hey, what's wrong with you?
What the hell is wrong with you, huh?
530
00:24:56,953 --> 00:24:58,038
What the hell is wrong with you?
531
00:24:58,121 --> 00:24:59,539
- I didn't do anything.
- ANDY: What is this?
532
00:24:59,623 --> 00:25:02,000
- MALE VOICE: I didn't do anything.
- You connected to this thing, huh?
533
00:25:02,083 --> 00:25:03,001
- Answer me!
- No.
534
00:25:03,084 --> 00:25:04,794
- What happened in there?
- MALE VOICE: I don't know.
535
00:25:04,878 --> 00:25:06,129
- ANDY: Answer me!
- BOBBY: Andy.
536
00:25:06,296 --> 00:25:07,881
Andy, we got
steel shell casings there, man.
537
00:25:07,964 --> 00:25:09,758
- This... this is the same guy.
- MALE VOICE: Oh, no.
538
00:25:09,841 --> 00:25:11,801
- (BANGING)
- FEMALE VOICE: Someone help!
539
00:25:11,885 --> 00:25:13,303
ANDY: Who is this?
You see this guy around?
540
00:25:13,386 --> 00:25:14,679
- I don't recognize him.
- Who is this?
541
00:25:14,763 --> 00:25:16,681
- Just moved in here last week.
- Andy, next door!
542
00:25:16,765 --> 00:25:18,058
- Somebody's yelling for help!
- What?
543
00:25:18,225 --> 00:25:20,435
BOBBY: I'm hearing it
through the wall, a woman's voice.
544
00:25:20,602 --> 00:25:23,563
All right, you take your trusty camera,
and you go back to your apartment,
545
00:25:23,647 --> 00:25:25,315
and you sit there until we come for you.
546
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
- (WOMAN SCREAMING)
- BOBBY: Okay. Go.
547
00:25:30,111 --> 00:25:31,154
FEMALE VOICE: Help!
548
00:25:32,822 --> 00:25:33,907
Help me!
549
00:25:35,158 --> 00:25:36,993
Someone open the door!
550
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
Okay!
551
00:25:39,287 --> 00:25:42,415
- Oh, thank God. Thank you, God.
- (EXHALES DEEPLY)
552
00:25:42,541 --> 00:25:43,750
- You all right, ma'am?
- Oh, yeah.
553
00:25:43,917 --> 00:25:46,586
- Yeah, yeah. Just thank God.
- Looks clear in here.
554
00:25:46,711 --> 00:25:48,463
- Come on. Let's go sit down.
- (SOBS)
555
00:25:48,588 --> 00:25:49,965
Let's go sit down. Let's go sit down.
556
00:25:50,173 --> 00:25:55,554
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
557
00:25:58,223 --> 00:25:59,266
OFFICER: Help you, sir?
558
00:26:00,100 --> 00:26:01,142
Okay.
559
00:26:02,269 --> 00:26:03,311
Hey, Mac.
560
00:26:03,478 --> 00:26:04,521
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
561
00:26:04,604 --> 00:26:06,231
- ARTHUR: How you been?
- Making my way.
562
00:26:08,108 --> 00:26:10,318
Day like this,
all those homicides in your precinct,
563
00:26:10,443 --> 00:26:12,445
wouldn't think you'd have time
to visit another squad.
564
00:26:12,529 --> 00:26:14,698
Well, I wanted to see if there's a way
to smooth out this problem
565
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
between you and my brother.
566
00:26:16,074 --> 00:26:18,535
Reggie starting to sweat a little?
Came running to you, did he?
567
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
(CHUCKLES) No, he didn't, Mac.
568
00:26:20,036 --> 00:26:22,914
Yeah? What brought you in to this then?
Some of the other brothers?
569
00:26:23,790 --> 00:26:25,375
Strong-arm crap don't work with me.
570
00:26:25,584 --> 00:26:26,793
You know me better than that, Mac.
571
00:26:27,377 --> 00:26:29,129
I want to fix this thing
if it can be fixed.
572
00:26:30,130 --> 00:26:31,172
Come here.
573
00:26:36,761 --> 00:26:39,055
I asked young Reggie
to do something for me.
574
00:26:39,139 --> 00:26:41,182
He gives me mouth
in the middle of the station house.
575
00:26:41,308 --> 00:26:43,643
- He knows he reacted wrong.
- I got a platoon to run.
576
00:26:43,768 --> 00:26:46,563
- I take that disrespect off of no one.
- I wouldn't expect you to.
577
00:26:46,813 --> 00:26:47,981
You know what I mean, Fancy.
578
00:26:48,315 --> 00:26:50,317
They put you in a position
of authority yourself.
579
00:26:50,483 --> 00:26:53,945
Look, Mac, you do me a good turn here,
I'd be very grateful.
580
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
And I promise, I'll keep on top of him.
581
00:26:55,947 --> 00:26:58,950
Plus he's running around saying
it's some kind of a racial thing.
582
00:26:59,409 --> 00:27:02,162
- Hey, you and me always got along, right?
- Right.
583
00:27:02,454 --> 00:27:05,123
Station house I get along with anybody.
Blacks, women.
584
00:27:05,582 --> 00:27:07,792
Mac, I'm asking you for a favor.
585
00:27:08,126 --> 00:27:10,086
If Reggie's got a problem
with white bosses,
586
00:27:10,253 --> 00:27:12,922
- it's him who's in the wrong line of work.
- I don't think he is, Mac.
587
00:27:13,173 --> 00:27:14,716
I'd like to keep him on the job.
588
00:27:16,801 --> 00:27:17,844
Look...
589
00:27:18,428 --> 00:27:21,097
As far as I'm concerned,
he keeps his mouth under control,
590
00:27:21,514 --> 00:27:23,016
- we don't have a problem.
- That's good.
591
00:27:23,141 --> 00:27:25,477
This thing that happened,
I guess I'm willing to let it slide.
592
00:27:25,769 --> 00:27:27,729
- Okay, I won't forget that.
- But I tell ya,
593
00:27:28,521 --> 00:27:30,106
he pops off at me again like that,
594
00:27:30,190 --> 00:27:32,859
never mind the paperwork,
it's gonna be me and him.
595
00:27:33,026 --> 00:27:35,070
- And the badges get set aside.
- Okay.
596
00:27:35,445 --> 00:27:37,405
If I need Reggie Fancy to fix a tire,
597
00:27:37,822 --> 00:27:39,741
he's gonna get on his knees and do that.
598
00:27:40,200 --> 00:27:42,952
Yeah, but you won't go outta turn,
and ask him to fix a tire, right Mac?
599
00:27:43,286 --> 00:27:45,580
I mean, if it's somebody else's turn,
you don't call on Reggie.
600
00:27:46,748 --> 00:27:48,625
No. Why would I do that?
601
00:27:49,834 --> 00:27:50,835
Just so that's clear.
602
00:27:51,711 --> 00:27:52,712
Sure.
603
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
Hey, nice seeing you, Fancy.
604
00:27:56,216 --> 00:27:58,468
Yeah.
Yeah, you take care of yourself, Mac.
605
00:27:59,594 --> 00:28:03,973
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
606
00:28:05,266 --> 00:28:06,601
(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
607
00:28:07,143 --> 00:28:09,896
- BOBBY: Take a look at this man.
- Oh, yeah. That's definitely him.
608
00:28:10,105 --> 00:28:11,147
Steven Capers.
609
00:28:11,648 --> 00:28:13,149
I suppose I should recognize him.
610
00:28:13,316 --> 00:28:15,193
Uh-huh, living next to him for five years.
611
00:28:15,527 --> 00:28:18,488
Yeah, up until a few months ago.
I liked him well enough.
612
00:28:18,613 --> 00:28:20,115
But he was a troubled young man.
613
00:28:20,198 --> 00:28:22,367
- How could you tell that?
- FEMALE VOICE: He muttered to himself.
614
00:28:22,534 --> 00:28:24,285
More and more as time went on.
615
00:28:24,786 --> 00:28:27,414
Uh, talked to me more than anybody else,
I suppose.
616
00:28:27,497 --> 00:28:29,124
But it was just neighbor chatter.
617
00:28:29,207 --> 00:28:31,000
And then when we'd run
into each other in the hall,
618
00:28:31,251 --> 00:28:33,920
"Hi, Mrs. Eubanks." And I'd say,
"Hi, Steven, how are you?"
619
00:28:34,045 --> 00:28:35,046
Then we'd talk a bit.
620
00:28:35,255 --> 00:28:36,464
You never had any problems with him?
621
00:28:36,548 --> 00:28:38,925
Nah, but in recent weeks,
since he's been evicted,
622
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
I've been seeing him outside.
623
00:28:41,094 --> 00:28:43,471
Standing around
with a strange look on his face.
624
00:28:43,555 --> 00:28:44,889
Even when I'd pass.
625
00:28:45,056 --> 00:28:47,225
I mentioned it a few times
to Mr. Bernstein.
626
00:28:47,350 --> 00:28:49,269
That's the landlord.
We're trying to get in touch with him.
627
00:28:49,394 --> 00:28:50,603
Yeah, I think he's out of town.
628
00:28:50,812 --> 00:28:52,147
ANDY: This, uh, Steven Capers,
629
00:28:52,355 --> 00:28:55,108
uh, did he have any words with
the people that took over his old place?
630
00:28:55,233 --> 00:28:57,318
FEMALE VOICE: I don't think so.
Well, not that I'm aware of.
631
00:28:57,777 --> 00:29:00,405
But I do know that he was
on disability of some sort.
632
00:29:01,156 --> 00:29:03,241
And he lost his benefits recently.
633
00:29:03,783 --> 00:29:04,826
He was upset.
634
00:29:04,993 --> 00:29:06,411
So, you did see him this morning, though?
635
00:29:06,619 --> 00:29:09,164
Yeah. Standing across the street,
but that wasn't unusual.
636
00:29:09,831 --> 00:29:12,834
About nine o'clock,
I heard this loud noise next door,
637
00:29:12,917 --> 00:29:13,960
kind of like a gunshot.
638
00:29:14,335 --> 00:29:16,546
So, I peeked out the door,
and I saw Steven.
639
00:29:16,880 --> 00:29:18,131
And he's holding a pistol.
640
00:29:18,298 --> 00:29:19,883
And he backed me into my apartment.
641
00:29:20,091 --> 00:29:22,010
So flabbergasted, I couldn't say a word.
642
00:29:22,761 --> 00:29:24,846
Then he says,
"Get in the closet, Mrs. Eubanks."
643
00:29:25,096 --> 00:29:26,347
He could've killed me easily.
644
00:29:26,681 --> 00:29:27,682
He must've liked you.
645
00:29:28,433 --> 00:29:29,809
It pays to be neighborly, I guess.
646
00:29:32,604 --> 00:29:34,272
- Uh, this is Detective Allen.
- Hey.
647
00:29:38,526 --> 00:29:41,529
Sarge said we got another body,
and an ID on the perp.
648
00:29:42,197 --> 00:29:45,450
New DOA is the husband of the waitress
that got shot at the restaurant.
649
00:29:45,825 --> 00:29:47,744
Simone and Sipowicz
found him in the apartment
650
00:29:47,827 --> 00:29:49,120
when they went
to make notification.
651
00:29:49,621 --> 00:29:52,791
Perp barricaded the woman
in the next apartment in her closet.
652
00:29:52,957 --> 00:29:54,292
Simone and Sipowicz heard her pounding.
653
00:29:54,876 --> 00:29:57,545
- CLIFFORD: They got her in Interview One.
- So, what'd she say about the perp?
654
00:29:57,796 --> 00:30:00,548
She said he used to live in the apartment
where they found the new DOA.
655
00:30:01,049 --> 00:30:02,258
They're getting the details, now.
656
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
So, all hell broke loose while I was gone.
657
00:30:04,719 --> 00:30:05,845
We all got family, Lieutenant.
658
00:30:06,888 --> 00:30:08,848
Heard we got a witness and an ID,
it that right?
659
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
Um, yeah.
660
00:30:10,183 --> 00:30:12,143
Uh, Lieutenant Fancy was just
bringing me up to speed.
661
00:30:12,268 --> 00:30:13,937
- Good.
- Yeah.
662
00:30:14,229 --> 00:30:19,400
- (INDISTINCT CHATTER)
- (TELEPHONE RINGING)
663
00:30:21,110 --> 00:30:22,529
You got a minute for me, Detective?
664
00:30:22,654 --> 00:30:24,239
JAMES: Sure. How's it going?
665
00:30:24,405 --> 00:30:25,824
JOHN: I wrote up a statement.
666
00:30:26,157 --> 00:30:27,700
When I talked to Detective Simone earlier,
667
00:30:27,784 --> 00:30:29,369
I couldn't really get
my thoughts together.
668
00:30:29,494 --> 00:30:32,121
That was verbal, am I right?
Your interview with Detective Simone?
669
00:30:32,372 --> 00:30:34,165
- Yeah.
- You gave him what you knew?
670
00:30:34,249 --> 00:30:35,959
- In terms of looking for the guy?
- Right.
671
00:30:36,084 --> 00:30:38,795
'Cause, uh, I don't think you wanna
make a written statement at this point.
672
00:30:38,878 --> 00:30:40,880
- Till you talk to your delegate.
- All right.
673
00:30:41,005 --> 00:30:43,424
In terms of the way you discharged
your weapon and so forth.
674
00:30:43,550 --> 00:30:45,009
Well, looks like I didn't hit anybody.
675
00:30:45,385 --> 00:30:46,970
- Mm-hmm.
- I mean, I hope to hell
676
00:30:47,053 --> 00:30:48,972
I didn't hit anybody
'cause I know I didn't hit the perp.
677
00:30:49,430 --> 00:30:51,391
(SIGHS) I know
they're testing all the guns.
678
00:30:51,599 --> 00:30:53,935
I mean, I'd hate like hell
to think that I hit a civilian.
679
00:30:54,519 --> 00:30:55,937
It's bad enough to miss the guy.
680
00:30:56,145 --> 00:30:57,397
JAMES: You did your best out there.
681
00:30:58,523 --> 00:31:01,359
Anyways, I'd, uh,
trash a written statement for now.
682
00:31:01,526 --> 00:31:02,944
- JAMES: All right?
- Yeah.
683
00:31:04,279 --> 00:31:07,824
- Okay. Thanks for the advice, Detective.
- Anytime.
684
00:31:09,075 --> 00:31:13,413
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
685
00:31:17,625 --> 00:31:20,086
(UPBEAT MUSIC CONCLUDES)
686
00:31:20,169 --> 00:31:22,547
- SYLVIA: Hi, Andy.
- Hi.
687
00:31:24,799 --> 00:31:27,677
Got Thai food in the fridge.
Lemongrass soup.
688
00:31:28,595 --> 00:31:30,096
Yeah. That sounds great.
689
00:31:31,890 --> 00:31:34,392
Heard you guys found another victim
connected with the street shooter?
690
00:31:34,684 --> 00:31:37,353
ANDY: Yeah.
We like a guy on the homicides.
691
00:31:37,437 --> 00:31:40,565
Some headcase from the apartment building
where two of the victims lived.
692
00:31:42,233 --> 00:31:43,276
What's that?
693
00:31:44,068 --> 00:31:45,153
(SIGHS)
694
00:31:45,945 --> 00:31:47,405
I, uh... (CLEARS THROAT)
695
00:31:48,156 --> 00:31:50,658
- ...I went to the doctor today.
- SYLVIA: What for?
696
00:31:51,576 --> 00:31:53,786
Turns out I got an inflamed prostrate.
697
00:31:54,162 --> 00:31:56,205
He gave me this medicine,
said it's nothing to worry about.
698
00:31:57,999 --> 00:31:59,292
- Good.
- (EXHALES DEEPLY)
699
00:31:59,375 --> 00:32:02,795
Yeah. Actually, he, uh, he gave...
(GROANS) ...he gave me the okay
700
00:32:02,879 --> 00:32:07,050
in the area of relations,
which I've been concerned about.
701
00:32:08,092 --> 00:32:09,093
You have?
702
00:32:09,636 --> 00:32:11,012
- Like you haven't noticed.
- (SYLVIA SIGHS)
703
00:32:12,388 --> 00:32:14,098
(CHUCKLES) No, I noticed that we...
704
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
weren't having relations but...
705
00:32:17,602 --> 00:32:19,604
I didn't think that it was
for medical reasons.
706
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
No?
707
00:32:23,358 --> 00:32:24,442
What'd you think?
708
00:32:25,068 --> 00:32:26,903
Because of finding out
about that incident?
709
00:32:27,320 --> 00:32:28,363
Where the guy attacked you?
710
00:32:29,948 --> 00:32:32,241
- Yeah.
- No. It was this other thing.
711
00:32:34,577 --> 00:32:35,662
Well, I wish you'd told me.
712
00:32:36,704 --> 00:32:38,331
What am I going to tell you about, Sylvia?
713
00:32:39,207 --> 00:32:40,750
I'm peeing in two different directions?
714
00:32:40,917 --> 00:32:42,710
I'm falling apart in all my systems?
715
00:32:47,507 --> 00:32:51,052
Andy, we're going to grow old together,
and what's going to happen to our bodies
716
00:32:51,386 --> 00:32:52,428
will happen.
717
00:32:54,222 --> 00:32:55,598
Now, let's always talk.
718
00:32:56,975 --> 00:32:58,434
So we don't misunderstand each other.
719
00:33:00,019 --> 00:33:01,813
Okay. It's a deal.
720
00:33:04,607 --> 00:33:06,734
And this with my prostrate, uh...
721
00:33:07,652 --> 00:33:09,320
He says it's completely correctable.
722
00:33:09,988 --> 00:33:11,030
Good.
723
00:33:11,990 --> 00:33:13,658
He says this medicine's good.
724
00:33:14,701 --> 00:33:17,829
He also said, uh...
(CLEARS THROAT) ...relations were good.
725
00:33:20,873 --> 00:33:22,333
Well, have some soup.
726
00:33:23,251 --> 00:33:24,502
And I'll try a treatment.
727
00:33:33,469 --> 00:33:37,181
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
728
00:33:37,432 --> 00:33:41,352
(INDISTINCT CHATTER)
729
00:33:42,770 --> 00:33:44,063
Good morning, Detective.
730
00:33:44,188 --> 00:33:45,690
ANDY: How's it going? (SIGHS)
731
00:33:46,065 --> 00:33:47,775
Detective, could I talk
to you for just a minute?
732
00:33:48,151 --> 00:33:49,152
Yeah.
733
00:33:49,318 --> 00:33:52,739
I just want to assure you,
in regard to your concerns yesterday,
734
00:33:53,072 --> 00:33:54,782
I would never eavesdrop on a conversation.
735
00:33:54,949 --> 00:33:57,452
I'll tell you, I, uh,
was having a medical problem yesterday.
736
00:33:57,535 --> 00:33:59,162
Maybe I overreacted.
737
00:33:59,328 --> 00:34:02,832
We work in such proximity here,
trust is very important.
738
00:34:03,708 --> 00:34:07,211
I was having prostrate difficulties,
but I'm on the mend.
739
00:34:07,628 --> 00:34:08,838
- I'm glad.
- Hmm.
740
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
Have I been mispronouncing that word?
741
00:34:10,923 --> 00:34:13,051
All these years
I always thought it was prostate.
742
00:34:13,301 --> 00:34:14,886
- No, it's prostrate.
- JOHN: Oh.
743
00:34:15,887 --> 00:34:18,181
I'm Harry Bernstein. I'm looking
for Detective Simone or Sipowicz.
744
00:34:18,473 --> 00:34:20,141
I'm Detective Sipowicz.
745
00:34:21,017 --> 00:34:22,685
You the landlord
of that building on Second Avenue?
746
00:34:22,810 --> 00:34:24,145
- Yeah.
- Come on in.
747
00:34:24,312 --> 00:34:26,355
I got your messages off my machine.
748
00:34:27,523 --> 00:34:28,816
This dead guy, wow.
749
00:34:29,776 --> 00:34:32,779
That should give you
some indication how my luck was going.
750
00:34:32,904 --> 00:34:34,947
(CLEARS THROAT)
So, you were out of town, huh?
751
00:34:35,073 --> 00:34:36,199
Yeah, I was in Atlantic City.
752
00:34:36,324 --> 00:34:39,035
Detective Simone, his is Harry Bernstein.
He owns that building.
753
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
How's it going, Mr. Bernstein?
754
00:34:40,703 --> 00:34:42,330
Some horror story at my place.
755
00:34:43,122 --> 00:34:45,291
I understand you're looking
for Steven Capers.
756
00:34:45,416 --> 00:34:46,417
Yeah, that's right.
757
00:34:46,542 --> 00:34:49,545
You know, when he came to my place,
this guy was a graduate student at NYU.
758
00:34:49,712 --> 00:34:50,838
No kidding.
759
00:34:51,005 --> 00:34:53,800
All that deep thinking,
he must have blown a gasket
760
00:34:54,050 --> 00:34:57,053
'cause by the time I had to evict him,
he was a total friggin' nut bar.
761
00:34:57,136 --> 00:34:58,930
We're looking
to find this guy, Mr. Bernstein.
762
00:34:59,555 --> 00:35:01,099
He started in your building.
763
00:35:01,265 --> 00:35:02,892
Now, he's shooting people on the street.
764
00:35:03,893 --> 00:35:05,311
I wouldn't know where to tell you to look.
765
00:35:05,394 --> 00:35:06,938
Excuse me.
Wh... what's up with the notebooks?
766
00:35:07,688 --> 00:35:10,233
He had like hundreds
of these in the place there.
767
00:35:10,525 --> 00:35:12,151
He'd written on every page, too.
768
00:35:12,235 --> 00:35:13,986
I got 'em in a storage room over there.
769
00:35:15,571 --> 00:35:16,864
Out of curiosity, you know.
770
00:35:17,115 --> 00:35:19,075
Eavesdropping on an unsound mind.
771
00:35:19,325 --> 00:35:20,910
- He ever ask for these back?
- No. Uh-uh.
772
00:35:21,119 --> 00:35:23,704
So, you haven't any contact
with this guy recently?
773
00:35:23,788 --> 00:35:25,123
HARRY: Not since I kicked him out.
774
00:35:25,456 --> 00:35:27,875
Mrs. Eubanks said
she's seen him around.
775
00:35:28,251 --> 00:35:31,462
I guess he had strong feelings
about that apartment
776
00:35:31,546 --> 00:35:33,297
to go back and kill those people.
777
00:35:33,840 --> 00:35:35,883
I guess. Anything?
778
00:35:36,008 --> 00:35:37,927
BOBBY: Nothing
I can make out so far, uh...
779
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
Look, Mr. Bernstein,
I wanna talk to our boss about these.
780
00:35:41,264 --> 00:35:43,307
And then we're gonna wanna
take a ride over to your building.
781
00:35:43,474 --> 00:35:45,935
- I'm gonna wanna see all of these.
- HARRY: Yeah, sure.
782
00:35:46,644 --> 00:35:48,354
All right,
let me ask you, the city's gonna
783
00:35:48,563 --> 00:35:51,691
pay to replace
the door you guys busted, right?
784
00:35:51,816 --> 00:35:54,193
You gotta make a claim
with the corporation council.
785
00:35:54,861 --> 00:35:56,487
How old do you plan to live to be?
786
00:35:56,612 --> 00:35:57,613
Perfect.
787
00:35:59,615 --> 00:36:01,117
- BOBBY: Lieu.
- ARTHUR: Yeah?
788
00:36:01,200 --> 00:36:02,743
We're talking
to the landlord of that building.
789
00:36:02,994 --> 00:36:05,371
- He give you anything?
- BOBBY: The perp kept a lot of notebooks.
790
00:36:05,538 --> 00:36:07,874
And this guy saved them,
so we're gonna go pick 'em up.
791
00:36:07,999 --> 00:36:10,251
Okay. I gotta to talk to this kid.
792
00:36:10,376 --> 00:36:12,295
Ballistics came back with his gun.
793
00:36:12,420 --> 00:36:14,172
What? The stray that killed
the woman in the grocery?
794
00:36:14,380 --> 00:36:15,882
- Yeah.
- BOBBY: Yeah, that's rough.
795
00:36:16,132 --> 00:36:18,551
All right, I'll... I'll let you know
about the notebooks.
796
00:36:19,552 --> 00:36:21,012
- BOBBY: How you doing officer?
- JOHN: Okay.
797
00:36:23,514 --> 00:36:25,725
- You wanted to see me, Lieutenant?
- Yeah. Come on in.
798
00:36:31,105 --> 00:36:32,231
How you doin'?
799
00:36:33,691 --> 00:36:34,817
Pretty bad night.
800
00:36:35,985 --> 00:36:38,112
To tell you the truth,
my mind wouldn't sleep.
801
00:36:39,947 --> 00:36:42,450
You understand why I didn't
shoot at first, don't you, Lieutenant?
802
00:36:42,617 --> 00:36:44,994
Officer Piccone,
listen to what I'm gonna tell you.
803
00:36:45,119 --> 00:36:46,204
This is off the record.
804
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
Off the record?
805
00:36:47,914 --> 00:36:50,041
I'm not sure when
you'll receive official notification,
806
00:36:50,166 --> 00:36:51,209
but I wanted you to know.
807
00:36:51,876 --> 00:36:53,461
The civilian who died
during the shoot-out,
808
00:36:53,920 --> 00:36:55,755
the bullet they took from her on autopsy
809
00:36:55,922 --> 00:36:57,465
matches up to your weapon.
810
00:36:58,758 --> 00:36:59,759
Oh, man.
811
00:36:59,842 --> 00:37:01,594
ARTHUR: I'm sure
there's no criminal problem here,
812
00:37:01,677 --> 00:37:04,013
but there will be an investigation
into the shooting.
813
00:37:04,180 --> 00:37:06,766
- My weapon?
- You'll have PBA representation.
814
00:37:06,849 --> 00:37:07,850
Who?
815
00:37:08,267 --> 00:37:10,228
Who was killed?
You said, "Her..." A woman?
816
00:37:10,770 --> 00:37:12,605
- The woman in that store?
- That's right.
817
00:37:14,357 --> 00:37:15,399
Listen to me.
818
00:37:15,733 --> 00:37:18,653
You should plan on this getting
to the press sooner rather than later.
819
00:37:19,278 --> 00:37:22,240
I've seen cops who did exactly
the right thing and still got hung up.
820
00:37:22,406 --> 00:37:23,407
Let alone, what I did.
821
00:37:23,616 --> 00:37:25,701
Just the magnitude
of what happened yesterday.
822
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
You need to be ready
for media scrutiny.
823
00:37:28,454 --> 00:37:30,998
(SOBS) Oh, my God. Oh, my God.
824
00:37:33,918 --> 00:37:34,919
Son...
825
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
your life changed forever
when that guy fired that first shot.
826
00:37:39,382 --> 00:37:40,967
You gotta deal with those changes.
827
00:37:41,634 --> 00:37:45,721
And you have to decide whether
you ever wanna be in that position again.
828
00:37:48,057 --> 00:37:49,308
You think I should quit?
829
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
That's not for me to say.
830
00:37:52,186 --> 00:37:55,481
But maybe you should ask yourself,
are you doing what you should be doing.
831
00:37:55,815 --> 00:37:59,318
I've wanted to be a cop all my life.
All right, so... so...
832
00:38:00,111 --> 00:38:02,154
I didn't do the right thing this one time.
833
00:38:02,321 --> 00:38:05,032
This job can do a lot to you emotionally.
834
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
And it's just a job.
835
00:38:08,536 --> 00:38:09,662
There's other jobs.
836
00:38:12,164 --> 00:38:13,624
You really believe that, Lieutenant?
837
00:38:15,501 --> 00:38:17,169
The notification will come
through your sergeant.
838
00:38:21,132 --> 00:38:22,133
Okay.
839
00:38:28,180 --> 00:38:32,059
Let me ask you, these notebooks,
I can get them back at some point?
840
00:38:32,351 --> 00:38:34,353
- You want them back?
- Of course, I want them back.
841
00:38:34,437 --> 00:38:37,106
Wait a minute, I gotta use
the can in here. Now I can't stop going.
842
00:38:37,773 --> 00:38:39,066
Yeah, you're making up for lost time.
843
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
The guy's a notorious killer.
844
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Maybe the stuff turns out
to be worth something.
845
00:38:43,237 --> 00:38:44,822
I mean, I got a solid claim.
846
00:38:44,905 --> 00:38:46,741
He's in arrears to me
for four months' rent.
847
00:38:46,866 --> 00:38:48,075
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
848
00:38:48,993 --> 00:38:49,994
Andy!
849
00:39:07,136 --> 00:39:08,304
HARRY: That's this maniac.
850
00:39:42,088 --> 00:39:43,089
ARTHUR: Thanks.
851
00:39:45,383 --> 00:39:46,467
How's it going, Reggie?
852
00:39:47,635 --> 00:39:49,428
Did a four to 12 yesterday.
853
00:39:49,762 --> 00:39:51,764
McNamara treated me okay.
854
00:39:52,681 --> 00:39:53,682
Good.
855
00:39:58,312 --> 00:40:00,064
Did he make you lick
the shine off his shoes?
856
00:40:00,898 --> 00:40:01,899
He made me lick a little.
857
00:40:02,024 --> 00:40:03,192
I didn't ask you to see him.
858
00:40:03,317 --> 00:40:05,277
No, you weren't stand up
enough for that.
859
00:40:05,528 --> 00:40:06,654
You told me to follow my nature.
860
00:40:07,279 --> 00:40:09,573
Look, look, no one asked you, but...
861
00:40:10,741 --> 00:40:14,078
I know you reached out to that guy,
and I came to say thanks.
862
00:40:14,328 --> 00:40:15,329
That's big of you, Reggie.
863
00:40:15,871 --> 00:40:17,206
Now, here's some free advice.
864
00:40:17,665 --> 00:40:20,960
Get enough self-respect,
so when some fool talks you like a nigga,
865
00:40:21,293 --> 00:40:24,004
you don't go half nuts and jam yourself up
needing to prove he isn't right.
866
00:40:24,088 --> 00:40:26,173
You got some funny ideas
about self-respect.
867
00:40:26,632 --> 00:40:29,385
My idea is, when I hear
an ass out in the field braying,
868
00:40:29,593 --> 00:40:31,637
I don't feel any deep need
to start braying back.
869
00:40:33,264 --> 00:40:34,473
From where you sit, Reggie...
870
00:40:35,599 --> 00:40:37,101
I can never do anything right for you.
871
00:40:37,893 --> 00:40:39,520
I don't expect that to change now.
872
00:40:41,021 --> 00:40:43,691
If you and McNamara are a train wreck,
maybe... maybe you should
873
00:40:43,816 --> 00:40:44,817
transfer out of there.
874
00:40:45,693 --> 00:40:48,362
Maybe I should. I'll see how it goes.
875
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
When can I come check Junior out?
876
00:40:55,828 --> 00:40:56,871
Anytime.
877
00:40:57,580 --> 00:40:59,039
Lillian and the girls wanna see you, too.
878
00:41:01,125 --> 00:41:02,918
How about this weekend? Saturday?
879
00:41:04,336 --> 00:41:05,337
Good.
880
00:41:06,046 --> 00:41:07,131
Maybe Sunday.
881
00:41:08,382 --> 00:41:09,383
Either way.
882
00:41:14,221 --> 00:41:19,018
(INDISTINCT CHATTER)
883
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
OFFICER: Yeah.
884
00:41:23,814 --> 00:41:25,649
FEMALE VOICE: Someone wants keys released.
885
00:41:30,779 --> 00:41:32,615
- You okay, Bobby?
- Yeah.
886
00:41:33,324 --> 00:41:35,951
Bass already signed off
on your weapons discharge report.
887
00:41:36,368 --> 00:41:37,453
Did he make it a good shooting?
888
00:41:37,828 --> 00:41:39,538
Yeah, he made it a good shooting.
889
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
I heard you found a witness that,
uh, saw this guy run from the garage.
890
00:41:45,544 --> 00:41:47,254
Yeah. He split over the roof.
891
00:41:47,463 --> 00:41:48,464
(CHUCKLES)
892
00:41:50,090 --> 00:41:54,345
We got a tape
of that councilman's 911 call.
893
00:41:55,554 --> 00:41:56,597
PAUL: Been shot.
894
00:41:56,805 --> 00:42:00,267
Oh, God. Send an ambulance
right now, a man's been shot.
895
00:42:00,351 --> 00:42:01,477
FEMALE VOICE: A man's been shot?
896
00:42:01,727 --> 00:42:03,729
PAUL: Yes! Just now!It's happening right now,
897
00:42:03,854 --> 00:42:06,941
- right in front of me! Oh, God!
- FEMALE VOICE: Where are you, sir?
898
00:42:07,149 --> 00:42:10,653
- I'm City Councilman Paul Manos.
- FEMALE VOICE: No. Where are you, sir?
899
00:42:11,070 --> 00:42:13,113
PAUL: Belisario's, the cornerof Third Avenue and Tenth.
900
00:42:13,197 --> 00:42:14,532
Send help! Send the police!
901
00:42:14,865 --> 00:42:16,659
FEMALE VOICE:
Third Avenue and Tenth Street?
902
00:42:16,825 --> 00:42:20,120
PAUL: The guy just walked out of herewith a gun! Send help right now!
903
00:42:20,412 --> 00:42:21,956
FEMALE VOICE: I'm sending help, sir.
904
00:42:22,206 --> 00:42:25,543
You said Belisario's at the corner
of Third Avenue and Tenth Street?
905
00:42:25,918 --> 00:42:28,420
- PAUL: Yes! Yes!
- FEMALE VOICE: Who is it that's been shot?
906
00:42:28,754 --> 00:42:30,589
PAUL: I don't know!I don't... A man's been shot.
907
00:42:30,673 --> 00:42:33,425
- FEMALE VOICE: Is it just one person?
- PAUL: I think so.
908
00:42:35,344 --> 00:42:37,930
- A man's been shot?
- BOBBY: From underneath the table.
909
00:42:38,097 --> 00:42:39,473
He didn't see who the hell got shot.
910
00:42:40,224 --> 00:42:42,685
Paramedics arrive.
They see a pedestrian bleeding
911
00:42:42,768 --> 00:42:44,645
further down the block.
They think that's the job.
912
00:42:48,774 --> 00:42:51,402
(SIGHS) So, that's what happened there.
913
00:42:52,861 --> 00:42:55,030
You wanna get any trauma
treatment on your shooting?
914
00:42:56,407 --> 00:42:57,408
No, I'm all right.
915
00:43:01,579 --> 00:43:02,871
I just gotta type this mess up.
916
00:43:08,419 --> 00:43:15,342
(INDISTINCT CHATTER)
917
00:43:16,010 --> 00:43:18,721
(SIGHS) Did you put this on my desk?
918
00:43:19,305 --> 00:43:20,389
Oh, yes, Detective.
919
00:43:20,556 --> 00:43:23,225
I... I was looking up something else,
and I happened to notice that word
920
00:43:23,309 --> 00:43:25,144
- we had talked about.
- Live and learn.
921
00:43:25,269 --> 00:43:27,271
Uh, just thought
you might find it interesting.
922
00:43:27,396 --> 00:43:28,397
Oh, absolutely.
923
00:43:28,606 --> 00:43:31,066
This way, if I'm ever
on that quiz show Jeopardy!
924
00:43:31,275 --> 00:43:32,693
And they ask about prostrate,
925
00:43:32,901 --> 00:43:35,779
some other idiot's gonna say,
"The gland behind the nuts."
926
00:43:35,863 --> 00:43:38,032
And I'm gonna say, "No, no, no, no."
927
00:43:38,115 --> 00:43:41,243
That means, "To lie face down
in a posture of submission."
928
00:43:42,077 --> 00:43:44,663
My old friend, PAA Irvin, told me that.
929
00:43:45,164 --> 00:43:46,999
You know, that...
that other civilian aide we had,
930
00:43:47,082 --> 00:43:48,542
all she did was,
she give us our messages.
931
00:43:48,834 --> 00:43:52,129
But this guy, he gives us
definitions and everything.
932
00:43:52,421 --> 00:43:54,089
I'm sorry. Was I inappropriate?
933
00:43:54,256 --> 00:43:56,008
(ANDY SIGHS)
934
00:43:56,800 --> 00:43:57,801
Nah.
935
00:43:58,510 --> 00:43:59,845
I'm just a little chatty.
936
00:44:00,471 --> 00:44:02,014
Almost got murdered earlier.
937
00:44:07,102 --> 00:44:08,812
- Hey.
- Hey.
938
00:44:09,688 --> 00:44:12,274
So, I was thinking...
939
00:44:13,150 --> 00:44:15,611
maybe I could wash your car
for a year or something like that?
940
00:44:16,612 --> 00:44:17,905
Yeah, that'd be good.
941
00:44:20,324 --> 00:44:23,243
The other guy, all the jams we were in.
942
00:44:24,411 --> 00:44:25,663
That never came up.
943
00:44:25,954 --> 00:44:28,123
Yeah, but I'm sure
he was always looking out for you.
944
00:44:28,707 --> 00:44:30,209
ANDY: Oh, yeah. Definitely.
945
00:44:31,919 --> 00:44:33,087
Bass sign off on the shooting?
946
00:44:33,295 --> 00:44:34,463
Yeah.
947
00:44:35,798 --> 00:44:36,840
'Cause, uh...
948
00:44:38,133 --> 00:44:41,428
I'm prepared to nominate it
among my all-time favorites.
949
00:44:42,471 --> 00:44:43,555
(CHUCKLES)
950
00:44:46,850 --> 00:44:49,061
All right, I'm gonna get some lunch.
You want something?
951
00:44:49,520 --> 00:44:50,521
No, I'm good.
952
00:44:53,273 --> 00:44:54,274
Thanks.
953
00:44:55,109 --> 00:44:56,402
Anytime, partner.
954
00:44:58,696 --> 00:44:59,697
(ANDY SIGHS)
955
00:44:59,905 --> 00:45:06,578
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
956
00:45:22,594 --> 00:45:27,641
(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES)
957
00:45:28,976 --> 00:45:34,022
(THEME MUSIC PLAYING)
958
00:45:53,917 --> 00:45:58,922
(THEME MUSIC CONCLUDES)
76531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.