All language subtitles for NYPD Blue - S02E18 - Innuendo.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:05,422 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:14,097 --> 00:00:18,351 (THEME MUSIC CONCLUDES) 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,729 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,024 OFFICER 1: Here are those files, you wanted. 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - OFFICER 2: Uh, thank you. - (SIGHS) 6 00:00:27,652 --> 00:00:29,029 I had a stronger stream. 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,491 - What? - ANDY: My stream was stronger. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,286 - Maybe I don't have to see this guy. - JOHN: Pardon me. 9 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 (CLEARS THROAT) 10 00:00:37,912 --> 00:00:39,581 Andy, look, you had problems for a week, right? 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,332 Go see a doctor. Find out what's going on here. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,294 Hey. My age, you get a pain for every bad thought you ever had. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Can't run to the doctor, every minute. 14 00:00:46,337 --> 00:00:48,465 When's the last time you been to the doctor, when you got shot? 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,134 Haven't had a finger up my ass since longer than that. 16 00:00:51,301 --> 00:00:54,054 Which is exactly how this guy's gonna examine my prostrate. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,556 - Here you go. - Excuse me. Are you writin' a book? 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,018 - I'm sorry? - No, because you seem extremely interested 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 - in our conversation. - Detective, I haven't heard a word, 20 00:01:02,103 --> 00:01:03,146 - you were saying. - ANDY: Uh-huh. 21 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Hey, Andy, you and Bobby got a shooting. 3rd and 12th. 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,400 Come on. 23 00:01:08,777 --> 00:01:10,320 - BOBBY: Here you go, John. - JOHN: Thank you. 24 00:01:14,949 --> 00:01:18,703 - (SIRENS BLARING) - (INDISTINCT CHATTER) 25 00:01:18,787 --> 00:01:21,664 OFFICER OVER RADIO: Ten-thirteen. Officer shot. Officer shot. 26 00:01:21,873 --> 00:01:24,626 Couple of cops shot near that shooting on Third Avenue. 27 00:01:25,710 --> 00:01:29,714 (SIREN BLARES) 28 00:01:30,131 --> 00:01:35,220 (SIRENS BLARES) 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,853 ANDY: Woah, woah, woah. Hey, hey. 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,522 BOBBY: Will you get the hell out of the street! 31 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 I'm Councilman Paul Manos. 32 00:01:46,856 --> 00:01:48,274 There's a woman in there bleeding to death! 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 I thought our crime scene's a couple blocks down. 34 00:01:50,443 --> 00:01:52,195 I called 911. Cop cars keep passing by. 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,489 - ANDY: All right, all ri... - This woman's been shot for God's sake. 36 00:01:54,572 --> 00:01:56,241 - I got this. All right! - PAUL: Why won't you help? 37 00:01:56,366 --> 00:01:57,242 ANDY: I got this. 38 00:01:57,325 --> 00:01:58,743 - BOBBY: I'll be around the corner. - Yeah. 39 00:01:58,868 --> 00:02:00,328 - Come on. - I'm City Councilman Paul Manos. 40 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 - ANDY: Yeah, I heard. - PAUL: Guy just came in, 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,164 shot and ran away. 42 00:02:03,289 --> 00:02:06,126 I got a carry permit, but I didn't want to endanger anybody with crossfire. 43 00:02:06,209 --> 00:02:07,544 ANDY: Put that away. 44 00:02:08,711 --> 00:02:13,174 (SIRENS BLARES) 45 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 FEMALE VOICE: Help me! 46 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 - Can't you see I've just been shot? - BOBBY: Ma'am. 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 - Ma'am! Ma'am! - Somebody help me! 48 00:02:18,429 --> 00:02:20,515 Ma'am, come on. It's okay. Come on. Come on over here with me. 49 00:02:20,640 --> 00:02:22,809 We'll sit by the car and wait for the ambulance to come, alright? 50 00:02:22,934 --> 00:02:24,853 FEMALE VOICE: It hurts. Oh, my God, am I gonna die? 51 00:02:24,978 --> 00:02:26,187 No, I'm not gonna let that happen. 52 00:02:26,271 --> 00:02:27,689 Look, look, look. Here comes the ambulance. 53 00:02:27,772 --> 00:02:28,690 Everything's gonna be fine. 54 00:02:28,773 --> 00:02:30,316 - Am... am I gonna be fine? - It's gonna be fine. 55 00:02:30,400 --> 00:02:33,027 - Can you tell me what happened here? - FEMALE VOICE: I don't know what happened. 56 00:02:33,111 --> 00:02:34,028 All right, all right. 57 00:02:34,112 --> 00:02:35,697 Here are the guys from the ambulance, all right? 58 00:02:35,780 --> 00:02:37,157 - BOBBY: You guys got her? - Yeah. Come on. 59 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 - Come this way, ma'am. - (GUNSHOTS) 60 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 - FEMALE VOICE: Oh, my God! - (GUNSHOTS) 61 00:02:41,327 --> 00:02:42,245 Get down! Get down! 62 00:02:42,370 --> 00:02:43,705 OFFICER: Get those civilians outta here! 63 00:02:44,747 --> 00:02:45,790 BOBBY: Is anybody hit? 64 00:02:47,709 --> 00:02:49,460 What have we got? 65 00:02:49,669 --> 00:02:51,004 Radio cars chased him into the garage. 66 00:02:51,087 --> 00:02:53,214 He opened fire on 'em, hit a couple of our guys. 67 00:02:53,298 --> 00:02:54,883 We returned fire, we had him pinned down inside. 68 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Where the hell is he now? 69 00:02:56,092 --> 00:02:57,677 - OFFICER: Officers coming down! - We don't know. 70 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Come on. Clear 'em out. 71 00:02:59,053 --> 00:03:02,599 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 72 00:03:02,765 --> 00:03:05,768 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 73 00:03:05,977 --> 00:03:09,439 (THEME MUSIC PLAYING) 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,039 (THEME MUSIC CONCLUDES) 75 00:04:11,501 --> 00:04:14,504 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 76 00:04:14,629 --> 00:04:15,797 (INDISTINCT CHATTER) 77 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 {\an8}REPORTER: Is anybody dead? 78 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 {\an8}(CAMERA SHUTTER CLICKS) 79 00:04:20,426 --> 00:04:23,721 The kid right over there in the blue jacket is a rookie, Officer Piccone. 80 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 He's in a deli about a block and a half down. 81 00:04:26,432 --> 00:04:29,686 {\an8}Hears a gunshot, looks out, sees this guy staggering on the sidewalk. 82 00:04:30,436 --> 00:04:32,689 Piccone runs out, sees the guy fall, right? 83 00:04:32,855 --> 00:04:35,066 {\an8}He sees the shooter, he's walking up the other side of the street, 84 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 {\an8}he still has his weapon in this hand. 85 00:04:36,526 --> 00:04:39,696 Piccone calls it in, starts closing in on this guy walking up Third Avenue. 86 00:04:39,862 --> 00:04:42,031 Shooter turns, sees him, fires off a round. 87 00:04:42,198 --> 00:04:44,617 {\an8}Thanks. Piccone's firing back. 88 00:04:44,993 --> 00:04:46,786 It's like a running gun battle then for about a block. 89 00:04:46,869 --> 00:04:48,246 Jeez go ahead. 90 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Sector car responds. 91 00:04:50,081 --> 00:04:52,041 Perp opens fire on that, hitting both officers, 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,418 but they return to fire, too. 93 00:04:54,210 --> 00:04:57,422 Two civilians go down, which if you ask me, we're really lucky it's not more. 94 00:04:57,547 --> 00:04:58,589 {\an8}What about the garage? 95 00:04:59,007 --> 00:05:01,634 {\an8}The shooter runs in here, more blue and whites arrive. 96 00:05:01,759 --> 00:05:04,137 He opens fires on them. Two more of our guys go down. 97 00:05:04,220 --> 00:05:05,930 They're returning fire, they got him pinned. 98 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 It's like a standoff. 99 00:05:07,473 --> 00:05:09,892 - What the hell happened to the guy? - He disappears. 100 00:05:10,059 --> 00:05:11,602 (INDISTINCT CHATTER) 101 00:05:11,769 --> 00:05:14,063 - CLIFFORD: Look at all these cameras. - How's the kid? 102 00:05:14,564 --> 00:05:17,150 {\an8}BOBBY: Piccone's a rookie, Lieu. He wasn't even on patrol today. 103 00:05:17,567 --> 00:05:18,860 Uh, this kid is doing clerical work. 104 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 I mean, they got... they got him going for sandwiches. 105 00:05:21,070 --> 00:05:23,156 {\an8}- CLIFFORD: Everybody on this, Lieutenant. - Yeah. 106 00:05:24,032 --> 00:05:25,658 Come on, Lieu. I'll show you over there. 107 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 108 00:05:29,996 --> 00:05:31,664 Officer Piccone, I'm Captain Bass. 109 00:05:34,083 --> 00:05:35,126 {\an8}(DOOR CLOSING) 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,170 {\an8}(SIGHS) 111 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 - Hey. - What do we got? 112 00:05:40,506 --> 00:05:43,426 {\an8}(SIGHS) Ana Peña, waitress, 35 years old. 113 00:05:43,634 --> 00:05:46,554 {\an8}Around 11:15, a white male walks in, puts a gun to her chest. 114 00:05:46,846 --> 00:05:49,390 And fires one shot, walks out. Not a word spoken. 115 00:05:49,474 --> 00:05:50,600 Anybody ID the guy? 116 00:05:50,767 --> 00:05:54,020 {\an8}ANDY: Nobody knew him. Coworker said she's got a husband. 117 00:05:54,437 --> 00:05:56,731 I found her address on a phone bill in her purse. 118 00:05:56,814 --> 00:05:58,232 I sent a uniform to pick him up. 119 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Any shell casings? 120 00:06:00,151 --> 00:06:03,196 9mm. Steel, not brass, which is unusual. 121 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 {\an8}So, this guy'd be the same guy. 122 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 {\an8}We're picking up steel casings all up and down the sidewalk. 123 00:06:06,741 --> 00:06:09,452 {\an8}- He must've started inside here. - Third Avenue's a battlefield. 124 00:06:09,619 --> 00:06:10,953 {\an8}Four cops down, three civilians. 125 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 - ANDY: Perp got away? - Yeah. 126 00:06:12,997 --> 00:06:14,707 Owner of the place is Colombian. 127 00:06:14,916 --> 00:06:16,542 Off the bat, you gotta think drugs. 128 00:06:16,626 --> 00:06:18,294 Yeah, rough way to take care of business. 129 00:06:18,378 --> 00:06:20,630 {\an8}- Yeah. - We got two blocks of chaos out there. 130 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 {\an8}All right, anybody who saw anything, 131 00:06:22,507 --> 00:06:23,549 - get 'em into the house. - Yeah. 132 00:06:26,677 --> 00:06:30,264 - (SIREN BLARING) - (INDISTINCT CHATTER) 133 00:06:30,390 --> 00:06:33,768 PAUL: This woman's life could have been saved. 134 00:06:34,185 --> 00:06:36,896 I'm going to find out why, from the time I called 911, 135 00:06:36,979 --> 00:06:39,774 {\an8}- it took 25 minutes for help to arrive. - (SIGHS) 136 00:06:39,941 --> 00:06:41,150 {\an8}PAUL: I wanna know why... 137 00:06:42,026 --> 00:06:44,320 {\an8}I told that clown to go straight to the stationhouse. 138 00:06:44,570 --> 00:06:46,364 {\an8}He's a politician, man. He can't help himself. 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,116 - I'm gonna find out about it. - ANDY: Excuse me. 140 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 {\an8}Hey, excuse us. 141 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 (INDISTINCT CHATTER) 142 00:06:53,454 --> 00:06:56,791 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 143 00:06:56,999 --> 00:06:58,251 {\an8}(UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 144 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 145 00:07:00,002 --> 00:07:03,047 He didn't know a damn thing about handling firearms, I'll tell you that. 146 00:07:03,131 --> 00:07:04,424 {\an8}Put two cops in the hospital. 147 00:07:04,507 --> 00:07:06,634 {\an8}He must've knew something about what the hell he was doing. 148 00:07:06,843 --> 00:07:08,636 No, man. If you're shooting to hit a target, 149 00:07:08,845 --> 00:07:10,930 you gotta have a two-handed grip. None of this. 150 00:07:11,055 --> 00:07:13,391 Hey, guys, don't talk to each other about what you saw. 151 00:07:13,599 --> 00:07:15,476 Wait till you sit down with a detective, all right? 152 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 - Excuse me. - Yeah? 153 00:07:19,188 --> 00:07:21,566 I'm City Councilman Paul Manos. I'm here to give my statement. 154 00:07:21,691 --> 00:07:23,734 Just wait here, sir. Somebody'll be out to talk with you. 155 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 {\an8}Julie Rojas? 156 00:07:26,487 --> 00:07:27,697 {\an8}- Come with me please. - (PAUL SIGHING) 157 00:07:30,950 --> 00:07:33,536 (INDISTINCT CHATTER) 158 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 Here you go. 159 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 - Thanks a lot. - BOBBY: Yeah. 160 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 You gave them my weapon for ballistics, huh? 161 00:07:42,712 --> 00:07:45,006 Yeah. Every cop who discharged a round, 162 00:07:45,089 --> 00:07:46,757 just so we can figure out who did what out there. 163 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 I should've put that guy down. I... I should've pulled him down. 164 00:07:49,385 --> 00:07:51,220 {\an8}You know, it's not so easy when you're under fire. 165 00:07:52,305 --> 00:07:53,639 {\an8}I don't even think I hit him once. 166 00:07:54,140 --> 00:07:56,767 Look, Officer Piccone, right now we've gotta concentrate 167 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 on finding this guy, all right? 168 00:07:58,853 --> 00:08:01,105 Now, most people out there on Third Avenue, once they started 169 00:08:01,189 --> 00:08:03,941 hearing gunshots, they're either ducking inside someplace or they're on the ground. 170 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 If you can do any better here on your description, man... 171 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 (CLEARS THROAT) Wh... white male. 172 00:08:12,742 --> 00:08:13,951 How old do you figure? 173 00:08:16,787 --> 00:08:18,664 See, I... I never got a clean look at his face. 174 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 - I was coming up behind him. - Mm-hmm. 175 00:08:22,376 --> 00:08:24,086 BOBBY: Well, wh... what color hair then? 176 00:08:25,129 --> 00:08:26,589 Kind of blondish, like I said. 177 00:08:28,424 --> 00:08:31,552 His height? His build? You said average. 178 00:08:32,303 --> 00:08:33,304 Detective... 179 00:08:34,514 --> 00:08:37,099 the guy's walking with the gun raised up, 180 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 and then he starts firing. 181 00:08:38,976 --> 00:08:41,062 - I understand. - The only clear thing in my mind 182 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 is that gun. 183 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 (INDISTINCT CHATTER) 184 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Thank you. 185 00:08:51,697 --> 00:08:52,698 JOHN: Excuse me. 186 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - DICK: Hey, Arthur. - Hey, Dick. How you doing? 187 00:08:56,911 --> 00:08:57,954 Come on in. 188 00:08:58,371 --> 00:09:01,290 - You got a madhouse on your hands, huh? - Yeah, something like that. 189 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 - So, what's up? - (CLEARS THROAT) 190 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 I know you probably want the kid to fend for himself, 191 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 but, um, just so you know, your brother got himself 192 00:09:08,130 --> 00:09:09,173 jammed with his sergeant. 193 00:09:10,007 --> 00:09:11,050 Jammed, how? 194 00:09:11,425 --> 00:09:13,261 DICK: They had a blowup yesterday in the squad. 195 00:09:13,511 --> 00:09:14,554 I don't know the particulars, 196 00:09:14,679 --> 00:09:16,430 but McNamara may be looking to hurt him now. 197 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 And from what I do hear, Reggie might have it coming. 198 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 But you don't know the particulars. 199 00:09:20,476 --> 00:09:22,979 Look, I don't wanna see McNamara jammed up either with this thing. 200 00:09:23,312 --> 00:09:24,438 You guys know each other, right? 201 00:09:24,981 --> 00:09:26,607 Yeah, we went through the academy together. 202 00:09:27,024 --> 00:09:29,277 That's a good thing. Maybe you two could talk it through. 203 00:09:29,360 --> 00:09:30,570 Yeah. Yeah, maybe. 204 00:09:31,070 --> 00:09:33,739 Arthur, I hate to come and distract you with all you got going here, 205 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 but, uh, I get the feeling if this thing escalates, 206 00:09:35,575 --> 00:09:36,993 it might ripple through the whole precinct. 207 00:09:37,243 --> 00:09:38,286 Wouldn't be good for anybody. 208 00:09:38,744 --> 00:09:41,956 Okay, Dick. I'll look into it. Thanks for stopping down, okay? 209 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 It's okay. Had to go to the borough anyway. 210 00:09:45,209 --> 00:09:46,294 I'll see ya. 211 00:09:47,420 --> 00:09:50,631 (SIGHS) 212 00:09:51,882 --> 00:09:53,092 You didn't see the gunman at all? 213 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 - No. - Sit down. 214 00:09:58,014 --> 00:10:00,808 And you have no idea why somebody would wanna harm Ms. Peña? 215 00:10:02,476 --> 00:10:04,437 Not at all. She's a lovely person. 216 00:10:04,562 --> 00:10:06,397 - How long she work for you? - BELISARIO: Four months. 217 00:10:06,939 --> 00:10:09,525 Honestly, I didn't need her. I hired her because of her husband. 218 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 - I'm a fan of his. - ANDY: "Husband"? 219 00:10:11,819 --> 00:10:14,572 That would be, uh, Javier Peña? 220 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 He plays trumpet. Jazz. 221 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 He's very, very good. 222 00:10:19,118 --> 00:10:21,454 While he makes himself known around New York, I give his wife work, 223 00:10:21,621 --> 00:10:22,663 three days a week. 224 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 Uh-huh. 225 00:10:24,415 --> 00:10:27,293 Tell me, have you thought of the possibility 226 00:10:27,668 --> 00:10:30,546 maybe this thing was directed at you, Mr. Belisario? 227 00:10:31,505 --> 00:10:32,590 I'm sorry, what? 228 00:10:33,007 --> 00:10:35,134 Yeah, maybe somebody was trying to get at you. 229 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 Make trouble in your life. 230 00:10:38,137 --> 00:10:40,973 By murdering a waitress? How'd you come to a thought like that? 231 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 Well, Belisario. You know, restaurant business. 232 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 You know, maybe you got enemies. 233 00:10:48,689 --> 00:10:49,690 I see. 234 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 How long you been in business, sir? 235 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 BELISARIO: A strange man. 236 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 White man. Walks into my place, shoots Ana Peña. 237 00:10:59,492 --> 00:11:00,993 Goes out, shoots more people. 238 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Shoots police. 239 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 How is this about how long have I been in business? 240 00:11:04,538 --> 00:11:07,416 Hey, Mr. Belisario, if I wanna delve into your business, 241 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 if I wanna talk to everybody you ever served a bowl of beans, 242 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 I will do that. 243 00:11:11,462 --> 00:11:14,674 Because all that which went down today started at Belisario's 244 00:11:14,757 --> 00:11:16,342 and you are point A. 245 00:11:16,676 --> 00:11:19,053 And I'm Colombian, so I must be in the drug business. 246 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 That's where we're going. Right, Detective? 247 00:11:20,846 --> 00:11:22,932 Being honest, Mr. Belisario, 248 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 I can't remember the last time I dealt with Colombians on a police matter 249 00:11:26,352 --> 00:11:27,687 that drugs weren't involved. 250 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 Have a nice day. 251 00:11:34,110 --> 00:11:39,240 (INDISTINCT CHATTER) 252 00:11:41,951 --> 00:11:46,664 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 253 00:11:48,124 --> 00:11:50,418 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 254 00:11:50,501 --> 00:11:52,628 - What time's your doctor's appointment? - (ZIPPER UNZIPPING) 255 00:11:52,962 --> 00:11:55,089 I got all these interviews. I can't get over there. 256 00:11:57,383 --> 00:11:59,510 I put in a call to narcotics on that restaurant owner. 257 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Yeah, anything there? 258 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 His brother took one collar for possession. 259 00:12:03,764 --> 00:12:05,516 (INHALES DEEPLY) 260 00:12:05,599 --> 00:12:07,560 I gotta talk to that loudmouth councilman. 261 00:12:07,685 --> 00:12:10,771 (TOILET FLUSHING) 262 00:12:10,855 --> 00:12:12,773 (SIGHS) I gotta go to the doctor. 263 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 BOBBY: Mm-hmm. 264 00:12:16,861 --> 00:12:18,904 You know you're losing an hour a shift in the john. 265 00:12:19,947 --> 00:12:22,158 (ANDY SIGHS) 266 00:12:22,658 --> 00:12:24,493 - Here you go. - FEMALE VOICE: Thanks. 267 00:12:24,618 --> 00:12:26,662 - (INDISTINCT CHATTER) - (TELEPHONE RINGING) 268 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 All right. 269 00:12:28,456 --> 00:12:30,166 If this is the speed you guys operate at, 270 00:12:30,249 --> 00:12:32,460 I can understand why that waitress bled to death. 271 00:12:32,835 --> 00:12:35,379 Sorry to hold you up there, Councilman. We're taking people in turn. 272 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 (SIGHS) That is what I heard you say before, isn't it? 273 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 You hope no one got preferential treatment. 274 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 I want your DD5s to reflect I phoned in that 911. 275 00:12:46,932 --> 00:12:48,309 Yeah, I'll make sure that gets in there. 276 00:12:49,935 --> 00:12:51,979 With the shooter still at large, right now we're focusing 277 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 on a physical description. 278 00:12:54,940 --> 00:12:57,026 Anything you might have seen him do, or heard this guy say. 279 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 White. 280 00:12:59,069 --> 00:13:01,614 Average height about five-ten. That's what everyone's saying. 281 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Did you get a look at his face? 282 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 I didn't really, no. 283 00:13:05,910 --> 00:13:08,954 Well, searching your recollection then, could he have muttered anything? 284 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 Done anything peculiar? 285 00:13:11,207 --> 00:13:15,127 (INHALES DEEPLY) All I can give you is he was wearing faded blue jeans, 286 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 unraveling at the cuffs. 287 00:13:16,378 --> 00:13:18,881 With dirty, white Converse sneakers. 288 00:13:20,549 --> 00:13:22,176 Got a pretty good look from the ankles down. 289 00:13:23,344 --> 00:13:25,012 Surprising what details stick in the mind. 290 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Mm-hmm. 291 00:13:28,140 --> 00:13:29,558 I gotta get back to my office. 292 00:13:30,976 --> 00:13:33,103 Could you have been under the table, Councilman? 293 00:13:35,189 --> 00:13:37,024 Is that why you happened to notice the shooter's feet? 294 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 What kind of smart-ass question is that? 295 00:13:41,111 --> 00:13:44,114 We're just trying to situate everyone in the restaurant, sir. 296 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 On the DD5s, I'll note that you were on the floor. 297 00:13:52,248 --> 00:13:58,671 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 298 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 Lieutenant? 299 00:14:08,514 --> 00:14:09,598 Hey, Reggie. 300 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 How you been, man? 301 00:14:15,604 --> 00:14:17,106 I've been getting along. How about you? 302 00:14:17,898 --> 00:14:18,899 ARTHUR: I'm good. 303 00:14:20,860 --> 00:14:23,445 You need to come over, and see your new nephew. (EXHALES DEEPLY) 304 00:14:25,990 --> 00:14:27,199 Yeah, I've been meaning to do that. 305 00:14:28,200 --> 00:14:29,326 (INHALES DEEPLY) 306 00:14:29,451 --> 00:14:31,620 So, anything we need to talk about? 307 00:14:32,580 --> 00:14:34,206 Hey, you summoned me, remember? 308 00:14:35,207 --> 00:14:36,250 All right, then. 309 00:14:36,333 --> 00:14:38,085 I hear you're in a jam with your Sergeant. 310 00:14:39,503 --> 00:14:42,131 Well, it's nothing I can't handle. What, you got somebody downtown 311 00:14:42,214 --> 00:14:43,716 - looking over my shoulder? - What happened? 312 00:14:44,258 --> 00:14:46,510 - Don't concern you, Arthur. - Does concern me. I'm your brother. 313 00:14:48,762 --> 00:14:51,640 Well, he told me to change a tire. 314 00:14:52,474 --> 00:14:55,644 Four white cops standing around and my black ass. 315 00:14:56,020 --> 00:14:58,480 And McNamara talks to me like I'm some damn field hand. 316 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 So, you call him a red-faced donkey son of a bitch? 317 00:15:01,775 --> 00:15:04,028 - He was looking to piss me off. - And you went right for it. 318 00:15:04,570 --> 00:15:07,489 Look man, McNamara's got a problem with Black police. Bottom line. 319 00:15:07,698 --> 00:15:09,867 Now, I don't care what you had to do to get where you're at. 320 00:15:09,950 --> 00:15:13,037 I got too much integrity to have these fools talk to me any kind of way. 321 00:15:13,412 --> 00:15:15,289 Look, me and McNamara, we go back a ways. 322 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 If you're lucky, he might do me a good turn on this. 323 00:15:17,541 --> 00:15:20,002 Oh, please, man. I don't need your bowing and shuffling on my behalf. 324 00:15:20,085 --> 00:15:21,754 Hey, Reggie, quit being a knucklehead, all right? 325 00:15:22,004 --> 00:15:23,172 Yo, man. I do my job. 326 00:15:23,297 --> 00:15:25,466 If you're saying I gotta get talked to like I'm picking cotton 327 00:15:25,633 --> 00:15:27,468 for the privilege of keeping on with it. 328 00:15:27,676 --> 00:15:29,470 Nah, man. Hell, no! I ain't with that! 329 00:15:29,595 --> 00:15:31,347 Meaning, you're willing to leave the force over this? 330 00:15:31,472 --> 00:15:34,433 Meaning, I am not kissing any ass to stay on it. 331 00:15:34,558 --> 00:15:36,685 - So, you want me to stay out of it? - I don't know, bro. 332 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Is that in your nature? 333 00:15:39,396 --> 00:15:41,941 Look, just stay clear of McNamara until I've had a chance 334 00:15:42,024 --> 00:15:43,359 to sit down with him. 335 00:15:43,484 --> 00:15:48,530 (INDISTINCT CHATTER) 336 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 Am I dismissed? 337 00:15:51,700 --> 00:15:52,952 Yeah, Reggie, you're dismissed. 338 00:15:54,078 --> 00:16:00,209 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 339 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 340 00:16:05,214 --> 00:16:06,757 - ANDY: Now? - DOCTOR: Now. 341 00:16:08,550 --> 00:16:10,844 (EXHALES DEEPLY) Nasty scars. 342 00:16:11,178 --> 00:16:13,889 - Had an accident at work. - Bear down. 343 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 Oh, boy. 344 00:16:16,600 --> 00:16:18,811 Try not to pull away. It just takes me longer. 345 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 (SIGHS) What are you, pitching a tent up there? 346 00:16:21,230 --> 00:16:22,523 Just another second. 347 00:16:23,440 --> 00:16:25,275 All right, you can stand up. 348 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 What makes you think so? 349 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 Because of your age, I'm going to run a PSA test. 350 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 I felt no nodules or hard spots. 351 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 No suspicion of a tumor. 352 00:16:34,702 --> 00:16:36,578 - What you've got is a prostatitis. - (ANDY SIGHS) 353 00:16:36,745 --> 00:16:39,540 - What am I gonna do about that? - You're give me another urine sample. 354 00:16:39,665 --> 00:16:42,209 And then you're gonna take a medicine called Ciprofloxacin for the month, 355 00:16:43,168 --> 00:16:44,503 and then you're gonna be fine. 356 00:16:45,254 --> 00:16:48,632 I, uh, I've been abstaining on sex. 357 00:16:49,049 --> 00:16:50,718 No reason to. 358 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 If anything, sex in moderation tends to relieve your condition. 359 00:16:53,929 --> 00:16:56,724 When you finish this medicine, I wanna see you for a follow-up appointment. 360 00:16:57,474 --> 00:17:01,020 (SIGHS) Yeah, I'll circle that on my calendar with a big happy face. 361 00:17:01,437 --> 00:17:05,691 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 362 00:17:05,899 --> 00:17:06,942 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 363 00:17:07,026 --> 00:17:09,319 Okay, you got a good look at the shooter? 364 00:17:09,403 --> 00:17:11,989 I was right there when he shot that Spanish guy. 365 00:17:12,364 --> 00:17:15,409 Spanish man said something. I... I couldn't hear what. 366 00:17:15,701 --> 00:17:16,994 And then bam. 367 00:17:17,244 --> 00:17:20,873 And from the look on his face, man. Meant nothing to him. 368 00:17:21,081 --> 00:17:22,249 He just went on his way. 369 00:17:22,499 --> 00:17:23,667 Uh, can you describe him? 370 00:17:23,959 --> 00:17:27,796 Yeah, he was five-foot-ten, if that. Uh, medium build. 371 00:17:28,338 --> 00:17:31,300 Call it a 170 pounds. His hair was sandy brown. 372 00:17:31,592 --> 00:17:34,470 Uh, not well-kempt, fairly long. 373 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 He has a pale, angular face. 374 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 Kind of a haunted look to it. 375 00:17:40,434 --> 00:17:43,228 I... I'd put him early to mid-30s. 376 00:17:44,438 --> 00:17:47,191 Let's see, uh, thin lips, small nose. 377 00:17:48,317 --> 00:17:50,152 - You sure about all this? - MALE VOICE: Hey. 378 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 He passed right in front of me. 379 00:17:51,570 --> 00:17:54,114 Besides, I make a habit of studying people. 380 00:17:54,198 --> 00:17:56,784 Something I like to do. Hundreds of people a day. 381 00:17:57,117 --> 00:18:00,037 - I won't soon be forgetting this one. - This is very good. 382 00:18:00,746 --> 00:18:01,830 I've been a help? 383 00:18:02,122 --> 00:18:05,626 Yeah, um, I wanna put you with a police artist. 384 00:18:05,834 --> 00:18:08,462 Fine. Fine. Then, you can help me? 385 00:18:08,587 --> 00:18:10,255 I... I help you, you help me? 386 00:18:10,339 --> 00:18:12,633 Yeah, sure. What do you want? A few dollars? Something like that? 387 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 Oh, no, no. I... I want you to help me warn people. 388 00:18:17,429 --> 00:18:18,430 Concerning what? 389 00:18:19,223 --> 00:18:25,187 I must warn mankind as to the identity of the wicked son of perdition. 390 00:18:25,521 --> 00:18:28,148 The beast. I know who he is. 391 00:18:28,273 --> 00:18:29,608 - Oh, boy. (SIGHS) - MALE VOICE: Hey. 392 00:18:29,900 --> 00:18:32,778 Open your mind to this, all right? Open your mind to my knowledge. 393 00:18:32,861 --> 00:18:36,949 I have all knowledge going back 236 trillion years. 394 00:18:37,366 --> 00:18:38,742 Let me show you what I'm talking about. 395 00:18:38,826 --> 00:18:41,578 - I wanna... I wanna show you... - Come here. Come here. Come here. 396 00:18:41,662 --> 00:18:43,038 Listen to me. Listen to me. 397 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 I don't wanna know about the trillion years, 398 00:18:46,375 --> 00:18:48,252 and I don't wanna know about the son of perdition. 399 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 I wanna know if you saw the guy. 400 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Yeah, I saw him. 401 00:18:53,632 --> 00:18:56,969 Can I use that description? People's lives may be at stake. 402 00:18:58,095 --> 00:18:59,179 You can use it. 403 00:18:59,972 --> 00:19:01,640 He looked just like what I said. 404 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 - Yeah? - Yeah. 405 00:19:10,983 --> 00:19:13,527 The shooter entered Belisario's at 8:45. 406 00:19:13,735 --> 00:19:16,363 He fired one round into Ana Peña, killing her. 407 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Then walked out of the restaurant and moved north, 408 00:19:18,657 --> 00:19:21,618 up Third Avenue. Three hundred feet from the restaurant, 409 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 he shot a pedestrian named David Castañeda in the chest. 410 00:19:24,746 --> 00:19:26,582 Castañeda was DOA at the hospital. 411 00:19:27,082 --> 00:19:30,043 The shot that killed Castañeda was heard by an Officer Piccone, 412 00:19:30,335 --> 00:19:32,296 who called it in and began pursuit on foot. 413 00:19:32,629 --> 00:19:34,506 Was Piccone able to take the guy out at that point? 414 00:19:34,631 --> 00:19:35,966 Before the guy started shooting again? 415 00:19:36,091 --> 00:19:39,761 The officer says, he was concerned about discharging his weapon on a busy sidewalk. 416 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 Was he under the impression that the perp shared his concern? 417 00:19:42,681 --> 00:19:44,850 ARTHUR: The shooter fires on Piccone at this point in the street. 418 00:19:45,100 --> 00:19:46,685 At which point, Officer Piccone returns fire. 419 00:19:46,852 --> 00:19:47,853 Missing the shooter. 420 00:19:48,478 --> 00:19:51,481 Patrolmen Evans and Byrne arrive in a radio car at this point, 421 00:19:51,565 --> 00:19:53,358 and join in the exchange of fire. 422 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 Both patrolmen in the radio car are struck and wounded, 423 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 and a British tourist, um, an Amelia Rose, 424 00:19:58,405 --> 00:20:00,574 who's stable at Bellevue but didn't get a look at the perp. 425 00:20:01,491 --> 00:20:04,745 Also in this exchange a 60-year-old female in a grocery store 426 00:20:04,828 --> 00:20:06,330 was struck in the head by a stray. 427 00:20:06,914 --> 00:20:07,998 She was also DOA. 428 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 According to ballistics, the stray was a police round. 429 00:20:10,834 --> 00:20:12,127 We don't know yet, which officer. 430 00:20:12,211 --> 00:20:13,754 Probably that sorry-ass rookie. 431 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 We got no idea who the perp is? 432 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 Uh, what his problem was? Racial? What? Anything? 433 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 ARTHUR: Not yet. 434 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 - (KNOCKING ON DOOR) - Yeah? 435 00:20:22,221 --> 00:20:25,098 Detective Medavoy got a full description from a vagrant. 436 00:20:25,390 --> 00:20:26,683 It squares with our partials, 437 00:20:26,850 --> 00:20:28,602 but is much more detailed and complete. 438 00:20:29,978 --> 00:20:31,146 ARTHUR: We've made a sketch. 439 00:20:31,355 --> 00:20:33,315 - And as you can see... - Is this going to the TV stations? 440 00:20:33,398 --> 00:20:35,692 Everywhere, including psychiatric facilities 441 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 on the chance he's been under care. 442 00:20:37,778 --> 00:20:40,781 As you know, there can be confidentiality problems in that area. 443 00:20:40,864 --> 00:20:43,700 Oh, yeah, confidentiality's more important than a few dead citizens. 444 00:20:44,076 --> 00:20:46,119 Where do we stand on the stink about EMS response time? 445 00:20:46,703 --> 00:20:47,913 That was Councilman Manos. 446 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Captain, I, uh, think he's going to be leaving that issue alone. 447 00:20:50,707 --> 00:20:52,376 Well, the media's already got it. 448 00:20:52,584 --> 00:20:55,837 I mean, did we bypass a dying waitress to get to wounded cops? 449 00:20:56,004 --> 00:20:57,756 We're looking into the 911 call. 450 00:20:57,923 --> 00:21:00,175 We're also looking into how he escaped from the garage. 451 00:21:00,634 --> 00:21:02,219 Looks like he made it out over the roof. 452 00:21:02,511 --> 00:21:04,137 Which is worse, letting the guy get away, 453 00:21:04,304 --> 00:21:06,265 or not nailing him before he got in the garage? 454 00:21:06,807 --> 00:21:08,767 All right, I want you to cut two detectives loose, 455 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 send them back down there. 456 00:21:10,310 --> 00:21:13,188 Inspector, my first priority has got to be getting this guy identified. 457 00:21:13,272 --> 00:21:15,190 Yeah, I'll get other manpower on the garage. 458 00:21:15,315 --> 00:21:17,234 All right, let's get it done. Let's get on it. 459 00:21:20,153 --> 00:21:21,154 ARTHUR: Captain. 460 00:21:23,699 --> 00:21:26,410 This is lousy timing, but I've got a family problem 461 00:21:26,493 --> 00:21:27,536 I need to take care of. 462 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 You got a heavy situation right here. 463 00:21:29,621 --> 00:21:31,331 Yeah, my brother, he's on the job. 464 00:21:31,498 --> 00:21:33,083 He's got some problem with his sergeant. 465 00:21:33,250 --> 00:21:36,253 It's just about to go to paperwork. I can be back inside... 466 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Two hours. 467 00:21:38,046 --> 00:21:40,632 - All right, I'll run it from here. - I appreciate it. 468 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 I'm on a beeper if anything breaks. 469 00:21:45,554 --> 00:21:49,433 - (INDISTINCT CHATTER) - (TELEPHONE RINGING) 470 00:21:49,599 --> 00:21:50,726 (SIGHS) 471 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 - Hey. - How's it going? 472 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 (CLEARS THROAT) What's going on? 473 00:21:57,607 --> 00:21:59,109 Well, we finished the initial canvass. 474 00:22:00,235 --> 00:22:02,529 Greg, he got a pretty good description from a homeless guy. 475 00:22:02,904 --> 00:22:03,905 So, we're circulating that. 476 00:22:04,614 --> 00:22:05,699 Hey, Bobby. 477 00:22:06,033 --> 00:22:07,743 - Yeah? - I'll be back in a little while. 478 00:22:08,201 --> 00:22:09,619 Run everything through Bass. 479 00:22:09,786 --> 00:22:10,829 Okay, Lieu. 480 00:22:12,622 --> 00:22:13,915 I want to talk to a detective. 481 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 Here's my restaurant guy. 482 00:22:16,126 --> 00:22:17,127 JOHN: Detective Sipowicz. 483 00:22:17,252 --> 00:22:18,920 ANDY: What's going on, Mr. Belisario? 484 00:22:19,171 --> 00:22:20,922 (ANDY GROANS, CLEARS THROAT) 485 00:22:21,131 --> 00:22:22,174 Come on in. 486 00:22:23,884 --> 00:22:24,885 Here. 487 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 My name is Belisario. 488 00:22:27,179 --> 00:22:29,348 Have you people been able to contact Javier Peña? 489 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 The uniform cop got no answer at his place, but we'll try again later. 490 00:22:36,271 --> 00:22:37,522 I think you oughta go over there. 491 00:22:37,606 --> 00:22:39,191 I think something might've happened to him, too. 492 00:22:39,274 --> 00:22:40,275 Why do you think that? 493 00:22:41,568 --> 00:22:43,695 He had an audition at a club this morning. He never showed up. 494 00:22:44,237 --> 00:22:46,198 An audition to play music. It was important to him. 495 00:22:46,281 --> 00:22:47,282 I got him the audition. 496 00:22:47,366 --> 00:22:48,867 He wouldn't have missed it without calling me. 497 00:22:49,159 --> 00:22:51,286 All right, we'll go down there ourselves, Mr. Belisario. Thanks. 498 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 I'd go with you, but I gotta go back to my place. 499 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 - I'm expecting a 100 kilos of cocaine. - Be nice. 500 00:23:03,590 --> 00:23:06,385 - You all right to take a ride over there? - Yeah. 501 00:23:09,846 --> 00:23:13,141 - So, what did this doctor say? - Inflamed prostrate. 502 00:23:13,642 --> 00:23:14,643 Can they help that? 503 00:23:15,268 --> 00:23:17,938 Took my mind off it a minute with that exam. 504 00:23:19,648 --> 00:23:22,567 I cannot believe some people do that for pleasure. 505 00:23:28,865 --> 00:23:34,454 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 506 00:23:40,627 --> 00:23:42,754 - (BOBBY SIGHS) - (CAR HONKS) 507 00:23:43,130 --> 00:23:44,756 Hey! Asshole. 508 00:23:49,636 --> 00:23:50,679 (ANDY CLEARS THROAT) 509 00:23:51,388 --> 00:23:52,639 Here, Peña, first floor. 510 00:23:52,764 --> 00:23:55,350 - (INTERCOM BUZZES) - (ANDY COUGHS) 511 00:23:56,226 --> 00:23:57,894 BOBBY: We better catch a break here somewhere. 512 00:23:58,228 --> 00:24:00,939 I... I do not wanna go to bed not knowing who it is we're dealing with. 513 00:24:01,022 --> 00:24:02,649 - Cops came by here twice? - BOBBY: Yeah. 514 00:24:03,567 --> 00:24:05,235 (INTERCOM BUZZES) 515 00:24:05,360 --> 00:24:06,528 Somebody's gotta be here. 516 00:24:07,320 --> 00:24:11,158 (INTERCOM BUZZES) 517 00:24:12,701 --> 00:24:16,288 Andy. Andy, there's... there's feet there. Feet laid out on the floor. 518 00:24:16,371 --> 00:24:18,874 (INTERCOM BUZZES) 519 00:24:19,124 --> 00:24:20,333 Who are you? What do you want? 520 00:24:20,500 --> 00:24:22,085 ANDY: New York City Police. Let us in. 521 00:24:22,461 --> 00:24:24,880 - What are you buzzing me for? - Police emergency! Let us in! 522 00:24:25,005 --> 00:24:26,173 What for? What's going on? 523 00:24:26,256 --> 00:24:28,550 - Open the door! Come on! - BOBBY: You will let us in, now! 524 00:24:30,552 --> 00:24:31,761 He better be coming down here. 525 00:24:32,846 --> 00:24:33,972 (INTERCOM BUZZES) 526 00:24:40,187 --> 00:24:41,271 Police! 527 00:24:44,232 --> 00:24:45,484 BOBBY: What the hell is this about? 528 00:24:48,737 --> 00:24:50,655 - You all right? - Clear! 529 00:24:54,534 --> 00:24:56,870 Hey, hey, what's wrong with you? What the hell is wrong with you, huh? 530 00:24:56,953 --> 00:24:58,038 What the hell is wrong with you? 531 00:24:58,121 --> 00:24:59,539 - I didn't do anything. - ANDY: What is this? 532 00:24:59,623 --> 00:25:02,000 - MALE VOICE: I didn't do anything. - You connected to this thing, huh? 533 00:25:02,083 --> 00:25:03,001 - Answer me! - No. 534 00:25:03,084 --> 00:25:04,794 - What happened in there? - MALE VOICE: I don't know. 535 00:25:04,878 --> 00:25:06,129 - ANDY: Answer me! - BOBBY: Andy. 536 00:25:06,296 --> 00:25:07,881 Andy, we got steel shell casings there, man. 537 00:25:07,964 --> 00:25:09,758 - This... this is the same guy. - MALE VOICE: Oh, no. 538 00:25:09,841 --> 00:25:11,801 - (BANGING) - FEMALE VOICE: Someone help! 539 00:25:11,885 --> 00:25:13,303 ANDY: Who is this? You see this guy around? 540 00:25:13,386 --> 00:25:14,679 - I don't recognize him. - Who is this? 541 00:25:14,763 --> 00:25:16,681 - Just moved in here last week. - Andy, next door! 542 00:25:16,765 --> 00:25:18,058 - Somebody's yelling for help! - What? 543 00:25:18,225 --> 00:25:20,435 BOBBY: I'm hearing it through the wall, a woman's voice. 544 00:25:20,602 --> 00:25:23,563 All right, you take your trusty camera, and you go back to your apartment, 545 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 and you sit there until we come for you. 546 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 - (WOMAN SCREAMING) - BOBBY: Okay. Go. 547 00:25:30,111 --> 00:25:31,154 FEMALE VOICE: Help! 548 00:25:32,822 --> 00:25:33,907 Help me! 549 00:25:35,158 --> 00:25:36,993 Someone open the door! 550 00:25:37,536 --> 00:25:38,578 Okay! 551 00:25:39,287 --> 00:25:42,415 - Oh, thank God. Thank you, God. - (EXHALES DEEPLY) 552 00:25:42,541 --> 00:25:43,750 - You all right, ma'am? - Oh, yeah. 553 00:25:43,917 --> 00:25:46,586 - Yeah, yeah. Just thank God. - Looks clear in here. 554 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 - Come on. Let's go sit down. - (SOBS) 555 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Let's go sit down. Let's go sit down. 556 00:25:50,173 --> 00:25:55,554 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 557 00:25:58,223 --> 00:25:59,266 OFFICER: Help you, sir? 558 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Okay. 559 00:26:02,269 --> 00:26:03,311 Hey, Mac. 560 00:26:03,478 --> 00:26:04,521 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 561 00:26:04,604 --> 00:26:06,231 - ARTHUR: How you been? - Making my way. 562 00:26:08,108 --> 00:26:10,318 Day like this, all those homicides in your precinct, 563 00:26:10,443 --> 00:26:12,445 wouldn't think you'd have time to visit another squad. 564 00:26:12,529 --> 00:26:14,698 Well, I wanted to see if there's a way to smooth out this problem 565 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 between you and my brother. 566 00:26:16,074 --> 00:26:18,535 Reggie starting to sweat a little? Came running to you, did he? 567 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 (CHUCKLES) No, he didn't, Mac. 568 00:26:20,036 --> 00:26:22,914 Yeah? What brought you in to this then? Some of the other brothers? 569 00:26:23,790 --> 00:26:25,375 Strong-arm crap don't work with me. 570 00:26:25,584 --> 00:26:26,793 You know me better than that, Mac. 571 00:26:27,377 --> 00:26:29,129 I want to fix this thing if it can be fixed. 572 00:26:30,130 --> 00:26:31,172 Come here. 573 00:26:36,761 --> 00:26:39,055 I asked young Reggie to do something for me. 574 00:26:39,139 --> 00:26:41,182 He gives me mouth in the middle of the station house. 575 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 - He knows he reacted wrong. - I got a platoon to run. 576 00:26:43,768 --> 00:26:46,563 - I take that disrespect off of no one. - I wouldn't expect you to. 577 00:26:46,813 --> 00:26:47,981 You know what I mean, Fancy. 578 00:26:48,315 --> 00:26:50,317 They put you in a position of authority yourself. 579 00:26:50,483 --> 00:26:53,945 Look, Mac, you do me a good turn here, I'd be very grateful. 580 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 And I promise, I'll keep on top of him. 581 00:26:55,947 --> 00:26:58,950 Plus he's running around saying it's some kind of a racial thing. 582 00:26:59,409 --> 00:27:02,162 - Hey, you and me always got along, right? - Right. 583 00:27:02,454 --> 00:27:05,123 Station house I get along with anybody. Blacks, women. 584 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Mac, I'm asking you for a favor. 585 00:27:08,126 --> 00:27:10,086 If Reggie's got a problem with white bosses, 586 00:27:10,253 --> 00:27:12,922 - it's him who's in the wrong line of work. - I don't think he is, Mac. 587 00:27:13,173 --> 00:27:14,716 I'd like to keep him on the job. 588 00:27:16,801 --> 00:27:17,844 Look... 589 00:27:18,428 --> 00:27:21,097 As far as I'm concerned, he keeps his mouth under control, 590 00:27:21,514 --> 00:27:23,016 - we don't have a problem. - That's good. 591 00:27:23,141 --> 00:27:25,477 This thing that happened, I guess I'm willing to let it slide. 592 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 - Okay, I won't forget that. - But I tell ya, 593 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 he pops off at me again like that, 594 00:27:30,190 --> 00:27:32,859 never mind the paperwork, it's gonna be me and him. 595 00:27:33,026 --> 00:27:35,070 - And the badges get set aside. - Okay. 596 00:27:35,445 --> 00:27:37,405 If I need Reggie Fancy to fix a tire, 597 00:27:37,822 --> 00:27:39,741 he's gonna get on his knees and do that. 598 00:27:40,200 --> 00:27:42,952 Yeah, but you won't go outta turn, and ask him to fix a tire, right Mac? 599 00:27:43,286 --> 00:27:45,580 I mean, if it's somebody else's turn, you don't call on Reggie. 600 00:27:46,748 --> 00:27:48,625 No. Why would I do that? 601 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 Just so that's clear. 602 00:27:51,711 --> 00:27:52,712 Sure. 603 00:27:53,922 --> 00:27:55,840 Hey, nice seeing you, Fancy. 604 00:27:56,216 --> 00:27:58,468 Yeah. Yeah, you take care of yourself, Mac. 605 00:27:59,594 --> 00:28:03,973 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 606 00:28:05,266 --> 00:28:06,601 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 607 00:28:07,143 --> 00:28:09,896 - BOBBY: Take a look at this man. - Oh, yeah. That's definitely him. 608 00:28:10,105 --> 00:28:11,147 Steven Capers. 609 00:28:11,648 --> 00:28:13,149 I suppose I should recognize him. 610 00:28:13,316 --> 00:28:15,193 Uh-huh, living next to him for five years. 611 00:28:15,527 --> 00:28:18,488 Yeah, up until a few months ago. I liked him well enough. 612 00:28:18,613 --> 00:28:20,115 But he was a troubled young man. 613 00:28:20,198 --> 00:28:22,367 - How could you tell that? - FEMALE VOICE: He muttered to himself. 614 00:28:22,534 --> 00:28:24,285 More and more as time went on. 615 00:28:24,786 --> 00:28:27,414 Uh, talked to me more than anybody else, I suppose. 616 00:28:27,497 --> 00:28:29,124 But it was just neighbor chatter. 617 00:28:29,207 --> 00:28:31,000 And then when we'd run into each other in the hall, 618 00:28:31,251 --> 00:28:33,920 "Hi, Mrs. Eubanks." And I'd say, "Hi, Steven, how are you?" 619 00:28:34,045 --> 00:28:35,046 Then we'd talk a bit. 620 00:28:35,255 --> 00:28:36,464 You never had any problems with him? 621 00:28:36,548 --> 00:28:38,925 Nah, but in recent weeks, since he's been evicted, 622 00:28:39,384 --> 00:28:40,802 I've been seeing him outside. 623 00:28:41,094 --> 00:28:43,471 Standing around with a strange look on his face. 624 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 Even when I'd pass. 625 00:28:45,056 --> 00:28:47,225 I mentioned it a few times to Mr. Bernstein. 626 00:28:47,350 --> 00:28:49,269 That's the landlord. We're trying to get in touch with him. 627 00:28:49,394 --> 00:28:50,603 Yeah, I think he's out of town. 628 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 ANDY: This, uh, Steven Capers, 629 00:28:52,355 --> 00:28:55,108 uh, did he have any words with the people that took over his old place? 630 00:28:55,233 --> 00:28:57,318 FEMALE VOICE: I don't think so. Well, not that I'm aware of. 631 00:28:57,777 --> 00:29:00,405 But I do know that he was on disability of some sort. 632 00:29:01,156 --> 00:29:03,241 And he lost his benefits recently. 633 00:29:03,783 --> 00:29:04,826 He was upset. 634 00:29:04,993 --> 00:29:06,411 So, you did see him this morning, though? 635 00:29:06,619 --> 00:29:09,164 Yeah. Standing across the street, but that wasn't unusual. 636 00:29:09,831 --> 00:29:12,834 About nine o'clock, I heard this loud noise next door, 637 00:29:12,917 --> 00:29:13,960 kind of like a gunshot. 638 00:29:14,335 --> 00:29:16,546 So, I peeked out the door, and I saw Steven. 639 00:29:16,880 --> 00:29:18,131 And he's holding a pistol. 640 00:29:18,298 --> 00:29:19,883 And he backed me into my apartment. 641 00:29:20,091 --> 00:29:22,010 So flabbergasted, I couldn't say a word. 642 00:29:22,761 --> 00:29:24,846 Then he says, "Get in the closet, Mrs. Eubanks." 643 00:29:25,096 --> 00:29:26,347 He could've killed me easily. 644 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 He must've liked you. 645 00:29:28,433 --> 00:29:29,809 It pays to be neighborly, I guess. 646 00:29:32,604 --> 00:29:34,272 - Uh, this is Detective Allen. - Hey. 647 00:29:38,526 --> 00:29:41,529 Sarge said we got another body, and an ID on the perp. 648 00:29:42,197 --> 00:29:45,450 New DOA is the husband of the waitress that got shot at the restaurant. 649 00:29:45,825 --> 00:29:47,744 Simone and Sipowicz found him in the apartment 650 00:29:47,827 --> 00:29:49,120 when they went to make notification. 651 00:29:49,621 --> 00:29:52,791 Perp barricaded the woman in the next apartment in her closet. 652 00:29:52,957 --> 00:29:54,292 Simone and Sipowicz heard her pounding. 653 00:29:54,876 --> 00:29:57,545 - CLIFFORD: They got her in Interview One. - So, what'd she say about the perp? 654 00:29:57,796 --> 00:30:00,548 She said he used to live in the apartment where they found the new DOA. 655 00:30:01,049 --> 00:30:02,258 They're getting the details, now. 656 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 So, all hell broke loose while I was gone. 657 00:30:04,719 --> 00:30:05,845 We all got family, Lieutenant. 658 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 Heard we got a witness and an ID, it that right? 659 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 Um, yeah. 660 00:30:10,183 --> 00:30:12,143 Uh, Lieutenant Fancy was just bringing me up to speed. 661 00:30:12,268 --> 00:30:13,937 - Good. - Yeah. 662 00:30:14,229 --> 00:30:19,400 - (INDISTINCT CHATTER) - (TELEPHONE RINGING) 663 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 You got a minute for me, Detective? 664 00:30:22,654 --> 00:30:24,239 JAMES: Sure. How's it going? 665 00:30:24,405 --> 00:30:25,824 JOHN: I wrote up a statement. 666 00:30:26,157 --> 00:30:27,700 When I talked to Detective Simone earlier, 667 00:30:27,784 --> 00:30:29,369 I couldn't really get my thoughts together. 668 00:30:29,494 --> 00:30:32,121 That was verbal, am I right? Your interview with Detective Simone? 669 00:30:32,372 --> 00:30:34,165 - Yeah. - You gave him what you knew? 670 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 - In terms of looking for the guy? - Right. 671 00:30:36,084 --> 00:30:38,795 'Cause, uh, I don't think you wanna make a written statement at this point. 672 00:30:38,878 --> 00:30:40,880 - Till you talk to your delegate. - All right. 673 00:30:41,005 --> 00:30:43,424 In terms of the way you discharged your weapon and so forth. 674 00:30:43,550 --> 00:30:45,009 Well, looks like I didn't hit anybody. 675 00:30:45,385 --> 00:30:46,970 - Mm-hmm. - I mean, I hope to hell 676 00:30:47,053 --> 00:30:48,972 I didn't hit anybody 'cause I know I didn't hit the perp. 677 00:30:49,430 --> 00:30:51,391 (SIGHS) I know they're testing all the guns. 678 00:30:51,599 --> 00:30:53,935 I mean, I'd hate like hell to think that I hit a civilian. 679 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 It's bad enough to miss the guy. 680 00:30:56,145 --> 00:30:57,397 JAMES: You did your best out there. 681 00:30:58,523 --> 00:31:01,359 Anyways, I'd, uh, trash a written statement for now. 682 00:31:01,526 --> 00:31:02,944 - JAMES: All right? - Yeah. 683 00:31:04,279 --> 00:31:07,824 - Okay. Thanks for the advice, Detective. - Anytime. 684 00:31:09,075 --> 00:31:13,413 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 685 00:31:17,625 --> 00:31:20,086 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 686 00:31:20,169 --> 00:31:22,547 - SYLVIA: Hi, Andy. - Hi. 687 00:31:24,799 --> 00:31:27,677 Got Thai food in the fridge. Lemongrass soup. 688 00:31:28,595 --> 00:31:30,096 Yeah. That sounds great. 689 00:31:31,890 --> 00:31:34,392 Heard you guys found another victim connected with the street shooter? 690 00:31:34,684 --> 00:31:37,353 ANDY: Yeah. We like a guy on the homicides. 691 00:31:37,437 --> 00:31:40,565 Some headcase from the apartment building where two of the victims lived. 692 00:31:42,233 --> 00:31:43,276 What's that? 693 00:31:44,068 --> 00:31:45,153 (SIGHS) 694 00:31:45,945 --> 00:31:47,405 I, uh... (CLEARS THROAT) 695 00:31:48,156 --> 00:31:50,658 - ...I went to the doctor today. - SYLVIA: What for? 696 00:31:51,576 --> 00:31:53,786 Turns out I got an inflamed prostrate. 697 00:31:54,162 --> 00:31:56,205 He gave me this medicine, said it's nothing to worry about. 698 00:31:57,999 --> 00:31:59,292 - Good. - (EXHALES DEEPLY) 699 00:31:59,375 --> 00:32:02,795 Yeah. Actually, he, uh, he gave... (GROANS) ...he gave me the okay 700 00:32:02,879 --> 00:32:07,050 in the area of relations, which I've been concerned about. 701 00:32:08,092 --> 00:32:09,093 You have? 702 00:32:09,636 --> 00:32:11,012 - Like you haven't noticed. - (SYLVIA SIGHS) 703 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 (CHUCKLES) No, I noticed that we... 704 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 weren't having relations but... 705 00:32:17,602 --> 00:32:19,604 I didn't think that it was for medical reasons. 706 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 No? 707 00:32:23,358 --> 00:32:24,442 What'd you think? 708 00:32:25,068 --> 00:32:26,903 Because of finding out about that incident? 709 00:32:27,320 --> 00:32:28,363 Where the guy attacked you? 710 00:32:29,948 --> 00:32:32,241 - Yeah. - No. It was this other thing. 711 00:32:34,577 --> 00:32:35,662 Well, I wish you'd told me. 712 00:32:36,704 --> 00:32:38,331 What am I going to tell you about, Sylvia? 713 00:32:39,207 --> 00:32:40,750 I'm peeing in two different directions? 714 00:32:40,917 --> 00:32:42,710 I'm falling apart in all my systems? 715 00:32:47,507 --> 00:32:51,052 Andy, we're going to grow old together, and what's going to happen to our bodies 716 00:32:51,386 --> 00:32:52,428 will happen. 717 00:32:54,222 --> 00:32:55,598 Now, let's always talk. 718 00:32:56,975 --> 00:32:58,434 So we don't misunderstand each other. 719 00:33:00,019 --> 00:33:01,813 Okay. It's a deal. 720 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 And this with my prostrate, uh... 721 00:33:07,652 --> 00:33:09,320 He says it's completely correctable. 722 00:33:09,988 --> 00:33:11,030 Good. 723 00:33:11,990 --> 00:33:13,658 He says this medicine's good. 724 00:33:14,701 --> 00:33:17,829 He also said, uh... (CLEARS THROAT) ...relations were good. 725 00:33:20,873 --> 00:33:22,333 Well, have some soup. 726 00:33:23,251 --> 00:33:24,502 And I'll try a treatment. 727 00:33:33,469 --> 00:33:37,181 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 728 00:33:37,432 --> 00:33:41,352 (INDISTINCT CHATTER) 729 00:33:42,770 --> 00:33:44,063 Good morning, Detective. 730 00:33:44,188 --> 00:33:45,690 ANDY: How's it going? (SIGHS) 731 00:33:46,065 --> 00:33:47,775 Detective, could I talk to you for just a minute? 732 00:33:48,151 --> 00:33:49,152 Yeah. 733 00:33:49,318 --> 00:33:52,739 I just want to assure you, in regard to your concerns yesterday, 734 00:33:53,072 --> 00:33:54,782 I would never eavesdrop on a conversation. 735 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 I'll tell you, I, uh, was having a medical problem yesterday. 736 00:33:57,535 --> 00:33:59,162 Maybe I overreacted. 737 00:33:59,328 --> 00:34:02,832 We work in such proximity here, trust is very important. 738 00:34:03,708 --> 00:34:07,211 I was having prostrate difficulties, but I'm on the mend. 739 00:34:07,628 --> 00:34:08,838 - I'm glad. - Hmm. 740 00:34:09,338 --> 00:34:10,840 Have I been mispronouncing that word? 741 00:34:10,923 --> 00:34:13,051 All these years I always thought it was prostate. 742 00:34:13,301 --> 00:34:14,886 - No, it's prostrate. - JOHN: Oh. 743 00:34:15,887 --> 00:34:18,181 I'm Harry Bernstein. I'm looking for Detective Simone or Sipowicz. 744 00:34:18,473 --> 00:34:20,141 I'm Detective Sipowicz. 745 00:34:21,017 --> 00:34:22,685 You the landlord of that building on Second Avenue? 746 00:34:22,810 --> 00:34:24,145 - Yeah. - Come on in. 747 00:34:24,312 --> 00:34:26,355 I got your messages off my machine. 748 00:34:27,523 --> 00:34:28,816 This dead guy, wow. 749 00:34:29,776 --> 00:34:32,779 That should give you some indication how my luck was going. 750 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 (CLEARS THROAT) So, you were out of town, huh? 751 00:34:35,073 --> 00:34:36,199 Yeah, I was in Atlantic City. 752 00:34:36,324 --> 00:34:39,035 Detective Simone, his is Harry Bernstein. He owns that building. 753 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 How's it going, Mr. Bernstein? 754 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 Some horror story at my place. 755 00:34:43,122 --> 00:34:45,291 I understand you're looking for Steven Capers. 756 00:34:45,416 --> 00:34:46,417 Yeah, that's right. 757 00:34:46,542 --> 00:34:49,545 You know, when he came to my place, this guy was a graduate student at NYU. 758 00:34:49,712 --> 00:34:50,838 No kidding. 759 00:34:51,005 --> 00:34:53,800 All that deep thinking, he must have blown a gasket 760 00:34:54,050 --> 00:34:57,053 'cause by the time I had to evict him, he was a total friggin' nut bar. 761 00:34:57,136 --> 00:34:58,930 We're looking to find this guy, Mr. Bernstein. 762 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 He started in your building. 763 00:35:01,265 --> 00:35:02,892 Now, he's shooting people on the street. 764 00:35:03,893 --> 00:35:05,311 I wouldn't know where to tell you to look. 765 00:35:05,394 --> 00:35:06,938 Excuse me. Wh... what's up with the notebooks? 766 00:35:07,688 --> 00:35:10,233 He had like hundreds of these in the place there. 767 00:35:10,525 --> 00:35:12,151 He'd written on every page, too. 768 00:35:12,235 --> 00:35:13,986 I got 'em in a storage room over there. 769 00:35:15,571 --> 00:35:16,864 Out of curiosity, you know. 770 00:35:17,115 --> 00:35:19,075 Eavesdropping on an unsound mind. 771 00:35:19,325 --> 00:35:20,910 - He ever ask for these back? - No. Uh-uh. 772 00:35:21,119 --> 00:35:23,704 So, you haven't any contact with this guy recently? 773 00:35:23,788 --> 00:35:25,123 HARRY: Not since I kicked him out. 774 00:35:25,456 --> 00:35:27,875 Mrs. Eubanks said she's seen him around. 775 00:35:28,251 --> 00:35:31,462 I guess he had strong feelings about that apartment 776 00:35:31,546 --> 00:35:33,297 to go back and kill those people. 777 00:35:33,840 --> 00:35:35,883 I guess. Anything? 778 00:35:36,008 --> 00:35:37,927 BOBBY: Nothing I can make out so far, uh... 779 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Look, Mr. Bernstein, I wanna talk to our boss about these. 780 00:35:41,264 --> 00:35:43,307 And then we're gonna wanna take a ride over to your building. 781 00:35:43,474 --> 00:35:45,935 - I'm gonna wanna see all of these. - HARRY: Yeah, sure. 782 00:35:46,644 --> 00:35:48,354 All right, let me ask you, the city's gonna 783 00:35:48,563 --> 00:35:51,691 pay to replace the door you guys busted, right? 784 00:35:51,816 --> 00:35:54,193 You gotta make a claim with the corporation council. 785 00:35:54,861 --> 00:35:56,487 How old do you plan to live to be? 786 00:35:56,612 --> 00:35:57,613 Perfect. 787 00:35:59,615 --> 00:36:01,117 - BOBBY: Lieu. - ARTHUR: Yeah? 788 00:36:01,200 --> 00:36:02,743 We're talking to the landlord of that building. 789 00:36:02,994 --> 00:36:05,371 - He give you anything? - BOBBY: The perp kept a lot of notebooks. 790 00:36:05,538 --> 00:36:07,874 And this guy saved them, so we're gonna go pick 'em up. 791 00:36:07,999 --> 00:36:10,251 Okay. I gotta to talk to this kid. 792 00:36:10,376 --> 00:36:12,295 Ballistics came back with his gun. 793 00:36:12,420 --> 00:36:14,172 What? The stray that killed the woman in the grocery? 794 00:36:14,380 --> 00:36:15,882 - Yeah. - BOBBY: Yeah, that's rough. 795 00:36:16,132 --> 00:36:18,551 All right, I'll... I'll let you know about the notebooks. 796 00:36:19,552 --> 00:36:21,012 - BOBBY: How you doing officer? - JOHN: Okay. 797 00:36:23,514 --> 00:36:25,725 - You wanted to see me, Lieutenant? - Yeah. Come on in. 798 00:36:31,105 --> 00:36:32,231 How you doin'? 799 00:36:33,691 --> 00:36:34,817 Pretty bad night. 800 00:36:35,985 --> 00:36:38,112 To tell you the truth, my mind wouldn't sleep. 801 00:36:39,947 --> 00:36:42,450 You understand why I didn't shoot at first, don't you, Lieutenant? 802 00:36:42,617 --> 00:36:44,994 Officer Piccone, listen to what I'm gonna tell you. 803 00:36:45,119 --> 00:36:46,204 This is off the record. 804 00:36:46,787 --> 00:36:47,788 Off the record? 805 00:36:47,914 --> 00:36:50,041 I'm not sure when you'll receive official notification, 806 00:36:50,166 --> 00:36:51,209 but I wanted you to know. 807 00:36:51,876 --> 00:36:53,461 The civilian who died during the shoot-out, 808 00:36:53,920 --> 00:36:55,755 the bullet they took from her on autopsy 809 00:36:55,922 --> 00:36:57,465 matches up to your weapon. 810 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 Oh, man. 811 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 ARTHUR: I'm sure there's no criminal problem here, 812 00:37:01,677 --> 00:37:04,013 but there will be an investigation into the shooting. 813 00:37:04,180 --> 00:37:06,766 - My weapon? - You'll have PBA representation. 814 00:37:06,849 --> 00:37:07,850 Who? 815 00:37:08,267 --> 00:37:10,228 Who was killed? You said, "Her..." A woman? 816 00:37:10,770 --> 00:37:12,605 - The woman in that store? - That's right. 817 00:37:14,357 --> 00:37:15,399 Listen to me. 818 00:37:15,733 --> 00:37:18,653 You should plan on this getting to the press sooner rather than later. 819 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 I've seen cops who did exactly the right thing and still got hung up. 820 00:37:22,406 --> 00:37:23,407 Let alone, what I did. 821 00:37:23,616 --> 00:37:25,701 Just the magnitude of what happened yesterday. 822 00:37:26,494 --> 00:37:28,120 You need to be ready for media scrutiny. 823 00:37:28,454 --> 00:37:30,998 (SOBS) Oh, my God. Oh, my God. 824 00:37:33,918 --> 00:37:34,919 Son... 825 00:37:36,337 --> 00:37:38,839 your life changed forever when that guy fired that first shot. 826 00:37:39,382 --> 00:37:40,967 You gotta deal with those changes. 827 00:37:41,634 --> 00:37:45,721 And you have to decide whether you ever wanna be in that position again. 828 00:37:48,057 --> 00:37:49,308 You think I should quit? 829 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 That's not for me to say. 830 00:37:52,186 --> 00:37:55,481 But maybe you should ask yourself, are you doing what you should be doing. 831 00:37:55,815 --> 00:37:59,318 I've wanted to be a cop all my life. All right, so... so... 832 00:38:00,111 --> 00:38:02,154 I didn't do the right thing this one time. 833 00:38:02,321 --> 00:38:05,032 This job can do a lot to you emotionally. 834 00:38:06,325 --> 00:38:07,451 And it's just a job. 835 00:38:08,536 --> 00:38:09,662 There's other jobs. 836 00:38:12,164 --> 00:38:13,624 You really believe that, Lieutenant? 837 00:38:15,501 --> 00:38:17,169 The notification will come through your sergeant. 838 00:38:21,132 --> 00:38:22,133 Okay. 839 00:38:28,180 --> 00:38:32,059 Let me ask you, these notebooks, I can get them back at some point? 840 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 - You want them back? - Of course, I want them back. 841 00:38:34,437 --> 00:38:37,106 Wait a minute, I gotta use the can in here. Now I can't stop going. 842 00:38:37,773 --> 00:38:39,066 Yeah, you're making up for lost time. 843 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 The guy's a notorious killer. 844 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Maybe the stuff turns out to be worth something. 845 00:38:43,237 --> 00:38:44,822 I mean, I got a solid claim. 846 00:38:44,905 --> 00:38:46,741 He's in arrears to me for four months' rent. 847 00:38:46,866 --> 00:38:48,075 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 848 00:38:48,993 --> 00:38:49,994 Andy! 849 00:39:07,136 --> 00:39:08,304 HARRY: That's this maniac. 850 00:39:42,088 --> 00:39:43,089 ARTHUR: Thanks. 851 00:39:45,383 --> 00:39:46,467 How's it going, Reggie? 852 00:39:47,635 --> 00:39:49,428 Did a four to 12 yesterday. 853 00:39:49,762 --> 00:39:51,764 McNamara treated me okay. 854 00:39:52,681 --> 00:39:53,682 Good. 855 00:39:58,312 --> 00:40:00,064 Did he make you lick the shine off his shoes? 856 00:40:00,898 --> 00:40:01,899 He made me lick a little. 857 00:40:02,024 --> 00:40:03,192 I didn't ask you to see him. 858 00:40:03,317 --> 00:40:05,277 No, you weren't stand up enough for that. 859 00:40:05,528 --> 00:40:06,654 You told me to follow my nature. 860 00:40:07,279 --> 00:40:09,573 Look, look, no one asked you, but... 861 00:40:10,741 --> 00:40:14,078 I know you reached out to that guy, and I came to say thanks. 862 00:40:14,328 --> 00:40:15,329 That's big of you, Reggie. 863 00:40:15,871 --> 00:40:17,206 Now, here's some free advice. 864 00:40:17,665 --> 00:40:20,960 Get enough self-respect, so when some fool talks you like a nigga, 865 00:40:21,293 --> 00:40:24,004 you don't go half nuts and jam yourself up needing to prove he isn't right. 866 00:40:24,088 --> 00:40:26,173 You got some funny ideas about self-respect. 867 00:40:26,632 --> 00:40:29,385 My idea is, when I hear an ass out in the field braying, 868 00:40:29,593 --> 00:40:31,637 I don't feel any deep need to start braying back. 869 00:40:33,264 --> 00:40:34,473 From where you sit, Reggie... 870 00:40:35,599 --> 00:40:37,101 I can never do anything right for you. 871 00:40:37,893 --> 00:40:39,520 I don't expect that to change now. 872 00:40:41,021 --> 00:40:43,691 If you and McNamara are a train wreck, maybe... maybe you should 873 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 transfer out of there. 874 00:40:45,693 --> 00:40:48,362 Maybe I should. I'll see how it goes. 875 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 When can I come check Junior out? 876 00:40:55,828 --> 00:40:56,871 Anytime. 877 00:40:57,580 --> 00:40:59,039 Lillian and the girls wanna see you, too. 878 00:41:01,125 --> 00:41:02,918 How about this weekend? Saturday? 879 00:41:04,336 --> 00:41:05,337 Good. 880 00:41:06,046 --> 00:41:07,131 Maybe Sunday. 881 00:41:08,382 --> 00:41:09,383 Either way. 882 00:41:14,221 --> 00:41:19,018 (INDISTINCT CHATTER) 883 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 OFFICER: Yeah. 884 00:41:23,814 --> 00:41:25,649 FEMALE VOICE: Someone wants keys released. 885 00:41:30,779 --> 00:41:32,615 - You okay, Bobby? - Yeah. 886 00:41:33,324 --> 00:41:35,951 Bass already signed off on your weapons discharge report. 887 00:41:36,368 --> 00:41:37,453 Did he make it a good shooting? 888 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 Yeah, he made it a good shooting. 889 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 I heard you found a witness that, uh, saw this guy run from the garage. 890 00:41:45,544 --> 00:41:47,254 Yeah. He split over the roof. 891 00:41:47,463 --> 00:41:48,464 (CHUCKLES) 892 00:41:50,090 --> 00:41:54,345 We got a tape of that councilman's 911 call. 893 00:41:55,554 --> 00:41:56,597 PAUL: Been shot. 894 00:41:56,805 --> 00:42:00,267 Oh, God. Send an ambulance right now, a man's been shot. 895 00:42:00,351 --> 00:42:01,477 FEMALE VOICE: A man's been shot? 896 00:42:01,727 --> 00:42:03,729 PAUL: Yes! Just now! It's happening right now, 897 00:42:03,854 --> 00:42:06,941 - right in front of me! Oh, God! - FEMALE VOICE: Where are you, sir? 898 00:42:07,149 --> 00:42:10,653 - I'm City Councilman Paul Manos. - FEMALE VOICE: No. Where are you, sir? 899 00:42:11,070 --> 00:42:13,113 PAUL: Belisario's, the corner of Third Avenue and Tenth. 900 00:42:13,197 --> 00:42:14,532 Send help! Send the police! 901 00:42:14,865 --> 00:42:16,659 FEMALE VOICE: Third Avenue and Tenth Street? 902 00:42:16,825 --> 00:42:20,120 PAUL: The guy just walked out of here with a gun! Send help right now! 903 00:42:20,412 --> 00:42:21,956 FEMALE VOICE: I'm sending help, sir. 904 00:42:22,206 --> 00:42:25,543 You said Belisario's at the corner of Third Avenue and Tenth Street? 905 00:42:25,918 --> 00:42:28,420 - PAUL: Yes! Yes! - FEMALE VOICE: Who is it that's been shot? 906 00:42:28,754 --> 00:42:30,589 PAUL: I don't know! I don't... A man's been shot. 907 00:42:30,673 --> 00:42:33,425 - FEMALE VOICE: Is it just one person? - PAUL: I think so. 908 00:42:35,344 --> 00:42:37,930 - A man's been shot? - BOBBY: From underneath the table. 909 00:42:38,097 --> 00:42:39,473 He didn't see who the hell got shot. 910 00:42:40,224 --> 00:42:42,685 Paramedics arrive. They see a pedestrian bleeding 911 00:42:42,768 --> 00:42:44,645 further down the block. They think that's the job. 912 00:42:48,774 --> 00:42:51,402 (SIGHS) So, that's what happened there. 913 00:42:52,861 --> 00:42:55,030 You wanna get any trauma treatment on your shooting? 914 00:42:56,407 --> 00:42:57,408 No, I'm all right. 915 00:43:01,579 --> 00:43:02,871 I just gotta type this mess up. 916 00:43:08,419 --> 00:43:15,342 (INDISTINCT CHATTER) 917 00:43:16,010 --> 00:43:18,721 (SIGHS) Did you put this on my desk? 918 00:43:19,305 --> 00:43:20,389 Oh, yes, Detective. 919 00:43:20,556 --> 00:43:23,225 I... I was looking up something else, and I happened to notice that word 920 00:43:23,309 --> 00:43:25,144 - we had talked about. - Live and learn. 921 00:43:25,269 --> 00:43:27,271 Uh, just thought you might find it interesting. 922 00:43:27,396 --> 00:43:28,397 Oh, absolutely. 923 00:43:28,606 --> 00:43:31,066 This way, if I'm ever on that quiz show Jeopardy! 924 00:43:31,275 --> 00:43:32,693 And they ask about prostrate, 925 00:43:32,901 --> 00:43:35,779 some other idiot's gonna say, "The gland behind the nuts." 926 00:43:35,863 --> 00:43:38,032 And I'm gonna say, "No, no, no, no." 927 00:43:38,115 --> 00:43:41,243 That means, "To lie face down in a posture of submission." 928 00:43:42,077 --> 00:43:44,663 My old friend, PAA Irvin, told me that. 929 00:43:45,164 --> 00:43:46,999 You know, that... that other civilian aide we had, 930 00:43:47,082 --> 00:43:48,542 all she did was, she give us our messages. 931 00:43:48,834 --> 00:43:52,129 But this guy, he gives us definitions and everything. 932 00:43:52,421 --> 00:43:54,089 I'm sorry. Was I inappropriate? 933 00:43:54,256 --> 00:43:56,008 (ANDY SIGHS) 934 00:43:56,800 --> 00:43:57,801 Nah. 935 00:43:58,510 --> 00:43:59,845 I'm just a little chatty. 936 00:44:00,471 --> 00:44:02,014 Almost got murdered earlier. 937 00:44:07,102 --> 00:44:08,812 - Hey. - Hey. 938 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 So, I was thinking... 939 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 maybe I could wash your car for a year or something like that? 940 00:44:16,612 --> 00:44:17,905 Yeah, that'd be good. 941 00:44:20,324 --> 00:44:23,243 The other guy, all the jams we were in. 942 00:44:24,411 --> 00:44:25,663 That never came up. 943 00:44:25,954 --> 00:44:28,123 Yeah, but I'm sure he was always looking out for you. 944 00:44:28,707 --> 00:44:30,209 ANDY: Oh, yeah. Definitely. 945 00:44:31,919 --> 00:44:33,087 Bass sign off on the shooting? 946 00:44:33,295 --> 00:44:34,463 Yeah. 947 00:44:35,798 --> 00:44:36,840 'Cause, uh... 948 00:44:38,133 --> 00:44:41,428 I'm prepared to nominate it among my all-time favorites. 949 00:44:42,471 --> 00:44:43,555 (CHUCKLES) 950 00:44:46,850 --> 00:44:49,061 All right, I'm gonna get some lunch. You want something? 951 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 No, I'm good. 952 00:44:53,273 --> 00:44:54,274 Thanks. 953 00:44:55,109 --> 00:44:56,402 Anytime, partner. 954 00:44:58,696 --> 00:44:59,697 (ANDY SIGHS) 955 00:44:59,905 --> 00:45:06,578 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 956 00:45:22,594 --> 00:45:27,641 (MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES) 957 00:45:28,976 --> 00:45:34,022 (THEME MUSIC PLAYING) 958 00:45:53,917 --> 00:45:58,922 (THEME MUSIC CONCLUDES) 76531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.