Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:07,465
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:24,733 --> 00:00:27,444
(THEME MUSIC CONCLUDES)
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
JAMES: The super says
Hernandez's apartment is facing the rear.
4
00:00:29,779 --> 00:00:31,531
Okay, you guys cover
the rear fire escape, all right?
5
00:00:31,614 --> 00:00:33,241
- OFFICER: Got it.
- Martinez, grab this for me.
6
00:00:33,324 --> 00:00:35,326
- JAMES: Okay.
- When you're up there, cuff him.
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,954
You're under arrest for armed robbery.
Nothing about the Simmons shooting.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,080
- Understand?
- JAMES: Right.
9
00:00:39,247 --> 00:00:42,751
Nothin' how a fireman workin' two jobs
to make ends meet gets shot in the face
10
00:00:42,834 --> 00:00:44,502
for 12 dollars and 85 cents.
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,796
You know who son is, right?
He's a cop at the one-five.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,174
- Yeah, Donny. He's a good cop.
- Okay, here we go.
13
00:00:52,802 --> 00:00:58,058
- (INDISTINCT CHATTER)
- (CAR HONKING)
14
00:01:04,814 --> 00:01:07,233
- Police! Hit it.
- (GRUNTS)
15
00:01:07,484 --> 00:01:08,818
- Police! Don't move!
- (FELICIA SCREAMS)
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,612
JOHN: Let me see your hands!
Let me see your hands!
17
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
- Let's go! Hands!
- ANDY: Check the bathroom!
18
00:01:13,239 --> 00:01:15,241
- What the hell is goin' on?
- Yeah, what's this, man?
19
00:01:15,325 --> 00:01:17,327
JOHN: Nothin' we can't talk
about down at the station.
20
00:01:17,660 --> 00:01:19,245
Can I at least get my robe?
21
00:01:19,329 --> 00:01:20,789
Yo, man, what'd I do? What's the charge?
22
00:01:21,206 --> 00:01:22,874
- Go ahead, Martinez.
- JAMES: You're under arrest
23
00:01:22,957 --> 00:01:24,459
- for armed robbery.
- Oh, yeah?
24
00:01:24,626 --> 00:01:26,211
- Watch her!
- Hey! Hey!
25
00:01:26,294 --> 00:01:27,712
- FELICIA: Luis! Luis!
- ANDY: Hey, hey, hey!
26
00:01:27,796 --> 00:01:28,671
JOHN: Andy! Get him!
27
00:01:28,797 --> 00:01:30,381
- ANDY: Come here! Come here!
- JOHN: Andy!
28
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
- (LUIS GRUNTS)
- (ANDY GROANS)
29
00:01:32,258 --> 00:01:34,844
JOHN: Right there, freeze!
Let's go! Let's go!
30
00:01:35,220 --> 00:01:38,098
ANDY: Let me drop-kick
this asshole right through the window!
31
00:01:38,181 --> 00:01:39,224
By the numbers, Andy.
32
00:01:39,349 --> 00:01:41,851
- By the numbers.
- All right. Yeah, okay, by the numbers.
33
00:01:41,935 --> 00:01:43,686
- (LUIS GROANS)
- Which is lucky for you, dick-head,
34
00:01:43,812 --> 00:01:47,273
otherwise your nuts would be sayin',
Good-bye, Johnson, hello, eyeballs.
35
00:01:48,066 --> 00:01:49,859
- (GRUNTS)
- Let's go, nature boy.
36
00:01:51,361 --> 00:01:56,282
(THEME MUSIC PLAYING)
37
00:02:49,252 --> 00:02:54,757
{\an8}(THEME MUSIC CONCLUDES)
38
00:02:57,010 --> 00:03:02,891
{\an8}(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
39
00:03:05,685 --> 00:03:07,937
{\an8}- (PHONE RINGING)
- OFFICER: One-five, Allen here.
40
00:03:09,397 --> 00:03:10,940
{\an8}- James.
- JAMES: Yeah, Detective?
41
00:03:13,359 --> 00:03:15,195
{\an8}- (MARTINEZ CLICKS TONGUE)
- You know what? Next time,
42
00:03:15,278 --> 00:03:17,405
{\an8}to avoid problems, don't give up
the charge until you've got
43
00:03:17,488 --> 00:03:19,782
the guy cuffed, okay?
Because a guy like this hears
44
00:03:19,908 --> 00:03:22,285
{\an8}four counts of armed robbery,
he's here in his 15 years,
45
00:03:22,452 --> 00:03:24,495
{\an8}he's thinkin', "Maybe I should
get out of here," you know?
46
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
{\an8}- Right, I got you. It won't happen again.
- All right. Good work.
47
00:03:27,373 --> 00:03:29,000
{\an8}- John.
- Hey, Donny.
48
00:03:30,710 --> 00:03:33,755
{\an8}- I heard you got the guy who shot my dad.
- Yeah, we got a suspect. A good one.
49
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
- That's him?
- JOHN: Yeah.
50
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
- (PHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
51
00:03:38,927 --> 00:03:42,472
You want a confession, John?
Give me five minutes alone with him.
52
00:03:42,680 --> 00:03:44,724
I know what you're thinkin'.
I'd be feelin' the same way.
53
00:03:44,807 --> 00:03:46,184
Now you've had... Donny...
54
00:03:47,268 --> 00:03:48,311
You've had your look.
55
00:03:48,394 --> 00:03:50,813
Now, go back downstairs,
and let me do my job, okay?
56
00:03:51,064 --> 00:03:52,440
I'm gonna take care of this.
57
00:03:53,608 --> 00:03:54,609
Yeah.
58
00:03:54,901 --> 00:03:56,027
All right. Go ahead.
59
00:03:56,277 --> 00:03:57,320
Okay.
60
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
JAMES: I have to ask you
a few questions.
61
00:04:01,074 --> 00:04:03,201
Kelly. You and Sipowicz.
62
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
(EXHALES DEEPLY)
63
00:04:09,916 --> 00:04:16,130
{\an8}(INDISTINCT CHATTER)
64
00:04:16,589 --> 00:04:18,341
{\an8}Isn't that the guy we like
on the Simmons shooting?
65
00:04:18,466 --> 00:04:21,552
{\an8}Yeah, Luis Hernandez, the illustrated man.
66
00:04:22,303 --> 00:04:24,222
All he thinks we want him
on are the four robberies
67
00:04:24,305 --> 00:04:26,391
- Conklin was workin'.
- And I don't wanna spook him,
68
00:04:26,474 --> 00:04:28,476
'cause if I can get him to go
for the Conklin's robberies,
69
00:04:28,601 --> 00:04:30,019
then I can tie him to the Roberts case.
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,230
And that'll give you
the same MO as the Simmons homicide.
71
00:04:32,313 --> 00:04:34,023
- Yeah.
- ANDY: (CLEARS THROAT) Uh...
72
00:04:34,774 --> 00:04:37,277
what about the, uh, topless bar
undercover, Lieutenant?
73
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
I thought I'd reassign it.
74
00:04:38,611 --> 00:04:41,447
Well, uh,
you think that's necessary, um...
75
00:04:41,864 --> 00:04:44,701
{\an8}Kelly's gonna work interrogation
with Conklin and Roberts.
76
00:04:44,784 --> 00:04:47,870
{\an8}He's gonna be schoolin' Martinez.
I'd just be like, uh, a fifth wheel.
77
00:04:48,329 --> 00:04:50,790
So, you'd prefer to stay
on the topless assignment?
78
00:04:51,082 --> 00:04:54,335
Well, I think that's the most bang
for our law enforcement buck,
79
00:04:54,460 --> 00:04:56,629
- manpower-wise.
- Take Medavoy.
80
00:04:57,964 --> 00:04:59,424
Yes, sir. (CLEARS THROAT)
81
00:05:01,175 --> 00:05:02,218
{\an8}(CLEARS THROAT)
82
00:05:03,678 --> 00:05:04,721
(DOOR CLOSING)
83
00:05:07,015 --> 00:05:09,183
We go in, we patronize,
84
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
we see if the girls are offering anything
that isn't on the menu, huh?
85
00:05:12,312 --> 00:05:15,023
Kind of like a busman's holiday for me.
(CHUCKLES)
86
00:05:15,565 --> 00:05:19,193
Objective's to squeeze the owner,
who's laundering money for Tony Rago.
87
00:05:19,360 --> 00:05:23,740
{\an8}- Yeah, uh, listen... (HESITATES) ...Andy.
- Yes, Medavoy,
88
00:05:23,823 --> 00:05:26,117
you will be seein' naked broads.
You gonna have a problem with that?
89
00:05:26,242 --> 00:05:30,455
{\an8}Uh, no, no. Um, I just, uh...
I... I wanted to tell you
90
00:05:30,538 --> 00:05:32,707
that, uh,
I'm... I'm glad we have this, uh,
91
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
this, uh, opportunity to,
uh, to work together.
92
00:05:35,168 --> 00:05:37,003
Yeah, likewise. Let's go.
93
00:05:37,128 --> 00:05:39,380
{\an8}Yeah, listen, there's something we,
uh, we have to discuss first.
94
00:05:39,505 --> 00:05:42,050
{\an8}- What's that?
- Um, well... (CLEARS THROAT)
95
00:05:42,550 --> 00:05:45,178
- I've been, uh, talking to a physician.
- Uh-huh.
96
00:05:45,553 --> 00:05:48,848
Actually, he's a shrink.
About my... (HESITATES)
97
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
Today, Medavoy, huh?
98
00:05:51,100 --> 00:05:52,685
GREG: Look, I wanna work with you, Andy.
99
00:05:53,603 --> 00:05:56,939
- It's just, you make me feel very anxious.
- ANDY: (SNIFFS) Yeah? How?
100
00:05:57,231 --> 00:05:59,025
How do I make you feel, uh, anxious?
101
00:06:00,234 --> 00:06:01,819
That. Just like that.
102
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
You invade my critical distance.
103
00:06:05,114 --> 00:06:07,367
{\an8}- Your critical distance?
- Yeah.
104
00:06:07,825 --> 00:06:10,703
{\an8}My doctor says that,
uh, every animal species
105
00:06:10,828 --> 00:06:14,040
that, uh, if you get too close,
they... they feel threatened.
106
00:06:14,248 --> 00:06:16,167
- Hmm.
- He's says that for humans,
107
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
our critical distance is, uh, 18 inches.
108
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
So, uh,
what are we supposed to do, Medavoy?
109
00:06:20,546 --> 00:06:23,925
- Send faxes to each other, hmm?
- Uh, no. No. No.
110
00:06:25,134 --> 00:06:29,013
I think that, uh, that now
we... we realize the problem.
111
00:06:29,180 --> 00:06:32,058
Yeah, okay, sure. We'll work on it.
112
00:06:34,143 --> 00:06:36,396
(INHALES, EXHALES DEEPLY)
113
00:06:37,105 --> 00:06:40,191
- How do you pronounce your name?
- Ah-bon-don-do.
114
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
- Abandando. Donna.
- Right.
115
00:06:43,611 --> 00:06:47,407
Well, Donna, we're delighted you're here.
116
00:06:47,782 --> 00:06:49,992
We've been waiting three months
for your position to open up.
117
00:06:50,284 --> 00:06:53,704
Oh, me too. I've been temping
the whole time,
118
00:06:53,871 --> 00:06:56,582
so I could start as soon
as the funding came through.
119
00:06:57,083 --> 00:07:00,128
Are you familiar with the origins
of the safe streets program?
120
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
It was designed to bring in
people like yourself
121
00:07:03,047 --> 00:07:06,008
to relieve cops of a lot
of their administrative and clerical load.
122
00:07:06,134 --> 00:07:09,303
Yes, I know.
It sounds like such a smart idea.
123
00:07:09,387 --> 00:07:12,014
- (OBJECTS CLATTER)
- (COMISKEY GRUNTING)
124
00:07:12,181 --> 00:07:14,684
- OFFICER: You all right?
- It... It's a very important job.
125
00:07:15,226 --> 00:07:18,646
Someone like you
can really be uplifting to morale.
126
00:07:19,564 --> 00:07:20,857
That'd make me feel great.
127
00:07:21,441 --> 00:07:22,483
Donna, um,
128
00:07:23,443 --> 00:07:27,029
working in this environment,
you got no problem with that?
129
00:07:27,655 --> 00:07:31,075
- What do you mean?
- Well, it's predominantly male.
130
00:07:31,951 --> 00:07:33,369
And, um,
131
00:07:34,203 --> 00:07:36,247
I guess that's what I'm talking about.
132
00:07:36,372 --> 00:07:39,959
- That it's predominantly male.
- I know that.
133
00:07:41,085 --> 00:07:42,545
That won't be a distraction?
134
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
(CLICKS TONGUE) No, I don't think so.
135
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
All right.
136
00:07:48,718 --> 00:07:51,012
All right, then.
Let me show you to your desk.
137
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
We'll situate you right across
from the catching bench.
138
00:07:55,641 --> 00:07:56,642
Do you know what that is?
139
00:07:56,726 --> 00:08:01,272
Where civilians wait to speak
with detectives about their cases.
140
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
- Very good.
- (SIREN BLARING)
141
00:08:03,399 --> 00:08:06,402
- What happened to Comiskey?
- A little squad room traffic accident,
142
00:08:06,527 --> 00:08:07,820
- Lieutenant.
- What happened?
143
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
Well, he seems to have
fractured his nose, sir.
144
00:08:11,407 --> 00:08:12,408
That's yours.
145
00:08:13,284 --> 00:08:16,120
See Connie Imperial downstairs
for your materials.
146
00:08:16,621 --> 00:08:20,666
Lieutenant, is there a policy
on displaying personal collectibles?
147
00:08:21,375 --> 00:08:24,462
Plants, memorabilia in the immediate area
of your desk, that's all fine.
148
00:08:24,587 --> 00:08:26,672
Connie will show you
where to put your things after your shift.
149
00:08:27,215 --> 00:08:29,884
{\an8}Good, 'cause I'd hate to lose this.
150
00:08:30,384 --> 00:08:31,427
Do you like hockey?
151
00:08:31,719 --> 00:08:32,970
I'm not a huge fan.
152
00:08:33,054 --> 00:08:37,558
{\an8}This is autographed
by Brian Leach and Mark Messier.
153
00:08:39,060 --> 00:08:40,228
{\an8}- That's great.
- (CHUCKLES)
154
00:08:40,603 --> 00:08:43,272
- Anyway, Donna, welcome aboard.
- Thanks.
155
00:08:45,149 --> 00:08:48,069
If you cannot afford an attorney,
one will be provided for you.
156
00:08:48,444 --> 00:08:49,487
Do you understand?
157
00:08:50,112 --> 00:08:52,240
I don't need to understand
since I didn't do anything.
158
00:08:52,657 --> 00:08:54,450
Luis, listen to this. It's important.
159
00:08:54,659 --> 00:08:57,453
Anything you say, can and will be used
against you in a court of law.
160
00:08:57,870 --> 00:08:59,330
- Do you understand?
- LUIS: Yes.
161
00:09:00,498 --> 00:09:01,707
Okay. (INHALES DEEPLY)
162
00:09:01,791 --> 00:09:04,085
Do you agree to proceed with questioning
without an attorney present?
163
00:09:04,460 --> 00:09:06,170
LUIS: Sure. I got nothin' to hide.
164
00:09:07,088 --> 00:09:10,049
You may request an attorney at any time.
Do you understand?
165
00:09:10,174 --> 00:09:12,677
How many times are you gonna ask me that?
What, you think I'm like stupid?
166
00:09:13,010 --> 00:09:16,889
Okay, I think if we can all get along,
we can come out of this okay.
167
00:09:17,557 --> 00:09:20,059
Look, I don't have anything to come out of
because I didn't do anything.
168
00:09:20,518 --> 00:09:23,145
- JAMES: You understand your rights?
- Yeah.
169
00:09:23,521 --> 00:09:25,648
Please, read over this statement
and sign at the bottom.
170
00:09:25,731 --> 00:09:27,358
It lists all the rights I just spoke of
171
00:09:27,441 --> 00:09:29,986
that states that you were not coerced
into waiving those rights.
172
00:09:32,238 --> 00:09:34,949
Take your time. (SIGHS, CLEARS THROAT)
173
00:09:42,123 --> 00:09:45,334
Your photograph
has been identified by a Nigerian
174
00:09:45,459 --> 00:09:48,087
robbed on October 14th last.
175
00:09:49,005 --> 00:09:50,798
He identified you as the perpetrator.
176
00:09:51,841 --> 00:09:55,136
You guys ain't been listenin', okay?
I'm not a thief, okay?
177
00:09:55,219 --> 00:09:58,139
I'm a baker's assistant.
I work at Rego Park Bakery.
178
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
(CLICKS TONGUE) He picked you out
of a mug book that thick.
179
00:10:01,726 --> 00:10:04,353
Now, we can have that Nigerian back
in here to pick you out of a lineup,
180
00:10:04,937 --> 00:10:08,441
but between his ID and the fact
that the gloves you were seen wearing
181
00:10:08,733 --> 00:10:12,361
in your apartment, believe me,
that one you're goin' away on.
182
00:10:13,696 --> 00:10:17,158
Now, you wanna tell me about all those
other cab robberies you committed?
183
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
JOHN: Luis, we know the truth.
184
00:10:20,411 --> 00:10:23,039
The only question is,
how difficult are you gonna make it on us?
185
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Now, you make it easy,
186
00:10:26,083 --> 00:10:29,295
we can show you some
consideration, gratitude.
187
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
We know you committed
these four robberies.
188
00:10:32,673 --> 00:10:35,843
We've talked for a while,
and obviously you're an intelligent guy.
189
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
You got a job. You don't have anything
major on your record.
190
00:10:38,929 --> 00:10:40,848
So, let me tell you
how it's gonna go, okay?
191
00:10:41,515 --> 00:10:43,184
I think you're gonna like
what I have to offer.
192
00:10:43,559 --> 00:10:44,769
What you're offering? What's that?
193
00:10:44,935 --> 00:10:46,812
An all-expense-paid trip
to Puerto Rico, man?
194
00:10:47,229 --> 00:10:49,857
JOHN: You confess to all four robberies,
they become one arrest.
195
00:10:50,358 --> 00:10:53,152
That saves us a lot of time.
Time on the investigation,
196
00:10:53,611 --> 00:10:57,657
time on the paperwork, lineups.
You save us a few days,
197
00:10:57,782 --> 00:10:59,950
I'll be in a position
to save you a few years.
198
00:11:00,117 --> 00:11:01,118
Wait a minute.
199
00:11:01,994 --> 00:11:03,704
I'm supposed to trust you guys?
200
00:11:03,788 --> 00:11:05,122
Facts are facts, right?
201
00:11:06,165 --> 00:11:09,335
One arrest equals one conviction
equals one bit in the joint.
202
00:11:10,378 --> 00:11:12,838
I can tell the DA,
and the judge you cooperated.
203
00:11:13,798 --> 00:11:18,094
You cop to all four of these robberies,
and I promise this will all happen.
204
00:11:19,929 --> 00:11:22,139
Yeah, but you still gotta prove
that I did all these.
205
00:11:22,348 --> 00:11:25,976
Have I insulted you yet?
Don't insult me, okay?
206
00:11:27,228 --> 00:11:29,271
You know you did 'em,
and we know you did 'em.
207
00:11:29,897 --> 00:11:33,192
Now, if you don't go for this,
you get tried four times,
208
00:11:33,275 --> 00:11:34,944
and you serve four sentences.
209
00:11:35,695 --> 00:11:38,030
JOHN: Luis, these are cab robberies.
There's not violence.
210
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
There's nothing heavy-duty here.
211
00:11:40,866 --> 00:11:42,410
Go for these four and that's it.
212
00:11:43,035 --> 00:11:46,330
- That's it?
- That's it. Over and out. Done deal.
213
00:11:51,502 --> 00:11:53,212
Okay, I'll go for the four robberies.
214
00:11:54,130 --> 00:11:57,925
Okay. Set up the videotape. Call the DA.
215
00:11:58,634 --> 00:11:59,844
Halfway to Puerto Rico.
216
00:12:05,516 --> 00:12:07,727
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONE RINGING)
217
00:12:07,977 --> 00:12:09,353
- (DOOR CLOSING)
- That's step one.
218
00:12:10,688 --> 00:12:14,066
Detective, I know I'm new to this,
but we got three witnesses
219
00:12:14,150 --> 00:12:15,651
who'll put Hernandez
right at the shooting.
220
00:12:15,776 --> 00:12:18,112
Why not charge him
with the murder right now? Why play games?
221
00:12:18,279 --> 00:12:20,990
Okay. Our witnesses place him
in the vicinity of the crimes
222
00:12:21,073 --> 00:12:23,743
around the time of death.
That's not gonna cut it. By trial time,
223
00:12:23,826 --> 00:12:26,620
witnesses disappear, they get sick,
they forget what they saw.
224
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
We want the confession.
We get the confession, they never go away.
225
00:12:30,166 --> 00:12:32,334
- All right, right. Okay.
- JOHN: I'll see you in there.
226
00:12:35,796 --> 00:12:40,551
{\an8}The time is 11:18 a.m.
227
00:12:41,177 --> 00:12:42,470
{\an8}My name is Randall Williams,
228
00:12:42,553 --> 00:12:44,764
{\an8}assistant district attorney,
county of New York.
229
00:12:45,181 --> 00:12:47,850
{\an8}Also present in the room
are Detective John Kelly,
230
00:12:47,975 --> 00:12:51,312
{\an8}Detective Mike Conklin,
and Officer James Martinez.
231
00:12:51,645 --> 00:12:54,106
{\an8}Could you each state your name,
and shield number, please.
232
00:12:54,273 --> 00:12:56,942
{\an8}Detective John Kelly, shield 3118.
233
00:12:57,693 --> 00:13:00,863
{\an8}Detective Mike Conklin, shield 1708.
234
00:13:02,114 --> 00:13:05,951
{\an8}Police Officer James Martinez,
shield number 2205.
235
00:13:06,494 --> 00:13:09,663
{\an8}RANDAL: Also present in the room
are videotape technician Greg Wing.
236
00:13:09,830 --> 00:13:12,750
{\an8}- and, finally, Mr. Luis Hernandez.
- (CLEARS THROAT)
237
00:13:12,917 --> 00:13:14,251
{\an8}- RANDAL: Is that correct?
- Yes, sir.
238
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
{\an8}RANDAL: Would you state your age,
please, Mr. Hernandez?
239
00:13:16,337 --> 00:13:17,922
{\an8}- Twenty-eight.
- RANDAL: And where do you live?
240
00:13:18,130 --> 00:13:20,132
{\an8}Uh, 635 Linden Boulevard.
241
00:13:21,467 --> 00:13:23,969
{\an8}RANDAL: Mr. Hernandez, you've agreed
to tell us about several incidents,
242
00:13:24,053 --> 00:13:25,679
{\an8}several cab robberies.
243
00:13:26,096 --> 00:13:27,723
{\an8}At this time, I'd like to direct
your attention
244
00:13:27,807 --> 00:13:30,476
{\an8}to the events
of October 14th of this year,
245
00:13:30,684 --> 00:13:33,521
{\an8}your dealings with a cab driver,
named Christian Mfume.
246
00:13:34,313 --> 00:13:37,608
{\an8}Just take your time, tell me everything
that happened from beginning to end.
247
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
{\an8}- Okay. Well, I got off work...
- RANDAL: What time was that?
248
00:13:41,904 --> 00:13:43,823
{\an8}(CHUCKLES) I get off work at noon.
249
00:13:45,574 --> 00:13:48,369
{\an8}I called the Liberty Cab Company
from the employee locker room.
250
00:13:48,452 --> 00:13:50,496
{\an8}I told them to send one
to Green and Booker.
251
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
{\an8}JOHN: That's the location
of the bakery you work at?
252
00:13:55,793 --> 00:13:57,086
{\an8}Yeah. It's like a few blocks away.
253
00:13:57,711 --> 00:14:01,882
{\an8}Uh, when the cab got there, I told him
to go to Reed Street in Manhattan.
254
00:14:02,675 --> 00:14:04,635
{\an8}But he didn't know how
to get there, so I told him.
255
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
{\an8}MIKE: You told Mr. Mfume, the driver?
256
00:14:07,054 --> 00:14:09,348
{\an8}Yes. (CLICKS TONGUE) Uh,
he didn't know directions much,
257
00:14:09,431 --> 00:14:12,434
{\an8}bein' that he was like,
uh, African or somethin'.
258
00:14:13,727 --> 00:14:16,063
{\an8}- JOHN: Then what happened?
- Uh...
259
00:14:17,648 --> 00:14:20,776
{\an8}we got to Elmore Street.
I told him to pull into the alley.
260
00:14:21,986 --> 00:14:23,779
{\an8}But he didn't want to,
so I showed him my gun,
261
00:14:23,863 --> 00:14:25,823
{\an8}and I told him if he didn't,
somethin' bad would happen.
262
00:14:26,156 --> 00:14:28,033
{\an8}- JOHN: What kind of a gun was it?
- .45.
263
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
{\an8}Uh...
264
00:14:32,288 --> 00:14:33,497
{\an8}I showed him the gun,
265
00:14:33,914 --> 00:14:36,876
{\an8}he drove into the alley,
and I told him, you know,
266
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
{\an8}"Give me your money, or I'll kill you."
Somethin' like that.
267
00:14:39,044 --> 00:14:41,547
{\an8}I don't remember exactly because,
you know, the gun was just to scare him.
268
00:14:42,339 --> 00:14:45,509
{\an8}- And then he gave me the money.
- JOHN: How much money did he give you?
269
00:14:46,719 --> 00:14:49,555
{\an8}Uh... (CLEARS THROAT) ...72 dollars.
270
00:14:51,849 --> 00:14:53,475
{\an8}Now, I told him to stay there
for ten minutes.
271
00:14:53,601 --> 00:14:55,936
{\an8}"Don't call anybody on your radio
because I'll be watching."
272
00:14:56,186 --> 00:14:59,023
{\an8}And, uh, I just ran through the subway,
'cause I knew there was a stop near there.
273
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
{\an8}RANDAL: Okay.
Now, I'd like to direct your attention
274
00:15:03,235 --> 00:15:06,947
{\an8}to events on or about
October 18th of this year
275
00:15:07,031 --> 00:15:10,618
{\an8}regarding a cab driver,
named Wendell McCoy.
276
00:15:11,660 --> 00:15:16,498
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
277
00:15:16,707 --> 00:15:19,460
Hey, Laura! Welcome back.
278
00:15:19,710 --> 00:15:22,254
- Thanks.
- You sure you're ready to be here?
279
00:15:22,630 --> 00:15:24,381
Yeah, yeah, yeah.
I need to get back to work.
280
00:15:24,715 --> 00:15:27,509
It's your call, Laura. I mean that.
281
00:15:27,885 --> 00:15:29,553
I know. Thank you.
282
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
So, I can't believe
they dropped the Reyes case.
283
00:15:32,932 --> 00:15:36,852
Yeah. So ends my uninterrupted ascent
up the prosecutorial ladder.
284
00:15:37,436 --> 00:15:39,563
It was a great week.
Giardella gets wasted,
285
00:15:39,647 --> 00:15:41,899
and our other chief witness
develops memory-lapse.
286
00:15:41,982 --> 00:15:46,153
- Who do you think got to Perez?
- Probably kidnapped some relative in Lima.
287
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
The truth is, outside the DA's office,
288
00:15:49,531 --> 00:15:51,659
no one cares about
these guys anyway, Laura.
289
00:15:51,784 --> 00:15:56,163
Read the papers. "Three Colombians.
Four dead coke mules from Peru."
290
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
They got no faces.
291
00:15:58,207 --> 00:16:01,669
Giardella had us in the game,
stuff he was givin' us.
292
00:16:02,002 --> 00:16:04,797
You get to prosecute
a guy like Tommy Linardi, that's...
293
00:16:05,923 --> 00:16:07,716
profile, that's got some future.
294
00:16:09,051 --> 00:16:10,594
It's too bad Giardella's dead.
295
00:16:11,053 --> 00:16:12,096
Yeah.
296
00:16:13,013 --> 00:16:15,975
How long were you
alone with him before he died?
297
00:16:16,600 --> 00:16:17,601
Uh,
298
00:16:18,310 --> 00:16:20,270
- till the marshal came in.
- How long?
299
00:16:22,189 --> 00:16:25,234
(SIGHS) Maybe 15 seconds.
The marshal was down the hallway.
300
00:16:25,317 --> 00:16:27,111
He was checking the maid's cleaning cart.
301
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
(EXHALES DEEPLY) You were alone
302
00:16:29,279 --> 00:16:31,991
with Giardella 15 seconds
after he was shot?
303
00:16:33,158 --> 00:16:34,159
Yeah. Why, Jimmy?
304
00:16:35,285 --> 00:16:36,912
'Cause if he spoke to you as he was dying,
305
00:16:36,996 --> 00:16:40,624
if he accused his killer,
that's an exclusion to the hearsay rule.
306
00:16:40,708 --> 00:16:44,003
- That'd be admissible in court.
- Except Giardella didn't say anything.
307
00:16:45,629 --> 00:16:47,673
He crawled to the door,
he reached his hand out to me,
308
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
- and then he died.
- Laura, we know
309
00:16:49,216 --> 00:16:51,135
who was responsible for that murder.
310
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
"If anything happens to me,
Linardi gave the order."
311
00:16:53,929 --> 00:16:56,015
How many times did Giardella tell us that?
312
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
How many times do we have that on tape?
313
00:16:58,267 --> 00:16:59,518
But it's not admissible.
314
00:17:00,269 --> 00:17:03,272
A dying accusation this?
315
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
Giardella didn't accuse anyone, Jimmy.
316
00:17:06,108 --> 00:17:08,694
People would understand
why you were reluctant to tell the police.
317
00:17:08,777 --> 00:17:12,239
There'd been indictments,
allegations cops were on the mob payroll.
318
00:17:12,698 --> 00:17:15,409
You even hesitated to tell me.
It's perfectly understandable.
319
00:17:15,826 --> 00:17:16,827
- Jimmy...
- Look!
320
00:17:17,911 --> 00:17:21,165
You were married to a cop six years.
I have a tough time believing
321
00:17:21,248 --> 00:17:23,792
your ex-husband never told you
about helping a case.
322
00:17:24,960 --> 00:17:26,211
When you didn't have a warrant,
323
00:17:26,295 --> 00:17:28,547
saying the perp asked you
into the apartment.
324
00:17:28,881 --> 00:17:30,507
Saying he came into the hall voluntarily.
325
00:17:30,591 --> 00:17:33,093
Saying you didn't beat him
to make him confess.
326
00:17:33,844 --> 00:17:35,888
No, Johnny never talked to me about that.
327
00:17:37,139 --> 00:17:40,893
Well, maybe it's about time
someone paid you the compliment
328
00:17:41,018 --> 00:17:42,519
of treating you like an adult.
329
00:17:44,730 --> 00:17:48,358
Obviously, it's your decision.
You're the one who was alone with the guy.
330
00:17:51,487 --> 00:17:53,280
You're the only one
who knows what happened.
331
00:17:55,199 --> 00:17:56,325
Why don't we talk later?
332
00:17:58,243 --> 00:18:02,039
{\an8}(ROCK MUSIC PLAYING)
333
00:18:02,164 --> 00:18:05,501
You're too bad
334
00:18:05,626 --> 00:18:08,545
Too bad for your own damn good
335
00:18:09,296 --> 00:18:12,841
Oh, you act just like you should
336
00:18:14,009 --> 00:18:17,304
FRANKIE: Yeah. Right.
What do you want from me?
337
00:18:17,846 --> 00:18:21,308
Did I give your kid cerebral palsy? No.
338
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
Then his medical bills have nothing to do
with what you owe me.
339
00:18:24,978 --> 00:18:28,065
- Cherry soda.
- This guy ain't drinkin'?
340
00:18:28,607 --> 00:18:31,110
I want at least 30 on his tab,
or you're fired.
341
00:18:31,443 --> 00:18:32,444
BARTENDER: Here you go.
342
00:18:32,736 --> 00:18:36,824
- (ROCK MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
343
00:18:45,332 --> 00:18:46,375
Whoo!
344
00:18:46,500 --> 00:18:48,252
The devil will catch up with you
345
00:18:48,335 --> 00:18:50,546
And what you can't replace
346
00:18:50,629 --> 00:18:54,967
Well, the way you misbehave is criminal
347
00:18:55,300 --> 00:19:00,264
But it only makes me
Want you more and more
348
00:19:00,973 --> 00:19:04,017
You're too bad
349
00:19:04,434 --> 00:19:06,436
Too bad for your own damn good...
350
00:19:08,355 --> 00:19:09,398
GREG: Thanks.
351
00:19:10,399 --> 00:19:15,112
You're too bad
Too bad for your own damn good
352
00:19:15,279 --> 00:19:16,613
- Hi.
- (CHUCKLES) Hi.
353
00:19:17,030 --> 00:19:20,117
- I'm Monique. What's your name?
- Andy.
354
00:19:20,450 --> 00:19:22,369
Too bad for your own damn good
355
00:19:24,872 --> 00:19:25,998
Hi. I'm Ingrid.
356
00:19:27,833 --> 00:19:30,919
- Hi.
- INGRID: Can I do a private dance for you?
357
00:19:32,921 --> 00:19:33,964
Yeah, sure.
358
00:19:47,311 --> 00:19:51,398
(EXHALES DEEPLY) A-plus
in the tit department, Monique.
359
00:19:51,607 --> 00:19:55,068
(CHUCKLES) Would you like to have
a touching party, Andy?
360
00:19:56,445 --> 00:19:58,614
ANDY: I could get up
for any kind of a party.
361
00:19:58,739 --> 00:20:00,073
- Really? (CHUCKLES)
- ANDY: Yeah.
362
00:20:00,741 --> 00:20:03,327
How about a licking party?
363
00:20:04,578 --> 00:20:06,413
An everything goes party?
364
00:20:08,332 --> 00:20:12,044
- How much would that cost me?
- I'll tell you in the back.
365
00:20:13,462 --> 00:20:15,923
Too bad for your own damn good
366
00:20:18,217 --> 00:20:21,345
- Do you like me?
- Oh, yes.
367
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
Too bad for your own damn good
368
00:20:30,229 --> 00:20:31,438
Do you like these?
369
00:20:32,981 --> 00:20:35,275
Yes. Yes!
370
00:20:36,777 --> 00:20:40,113
- (CHUCKLES)
- (EXCLAIMS) Yeah.
371
00:20:41,073 --> 00:20:43,825
Okay. I can touch you for 50.
372
00:20:44,868 --> 00:20:46,912
- I can lick you for a hundred.
- Hmm.
373
00:20:47,454 --> 00:20:49,414
- Lickin' sounds good.
- (CHUCKLES)
374
00:20:49,665 --> 00:20:53,794
There you go. Okay.
Yeah. (CLEARS THROAT)
375
00:20:54,294 --> 00:20:56,838
Okay. All right, baby, let's see it.
376
00:20:57,005 --> 00:21:00,717
(SIGHS) You don't know how sorry I am
to tell you this, Monique,
377
00:21:00,801 --> 00:21:02,970
but... (SNIFFS) ...you're busted.
378
00:21:06,056 --> 00:21:07,849
Hey, you, asshole! Come here. Come here.
379
00:21:07,933 --> 00:21:09,893
- Hey, what's goin' on here?
- You're under arrest.
380
00:21:09,977 --> 00:21:11,603
- For what?
- Promoting prostitution.
381
00:21:11,728 --> 00:21:14,147
Screw you! You got nothing on me,
and you're not doing anything
382
00:21:14,231 --> 00:21:16,650
- until I talk to my lawyer.
- Is that right, huh? What do you got?
383
00:21:16,942 --> 00:21:19,903
Solicitation.
And double billing on my cherry soda.
384
00:21:20,112 --> 00:21:21,613
I can't believe you're a cop.
385
00:21:21,697 --> 00:21:23,282
FRANKIE: Why don't you go
do something useful?
386
00:21:23,365 --> 00:21:25,659
Anyone can tell you
there are muggings goin' on out there.
387
00:21:25,867 --> 00:21:27,953
- If you had anything to do with this...
- Oh, shut up, Frankie!
388
00:21:28,036 --> 00:21:29,913
Is that a threat, huh?
Are you threatening her?
389
00:21:30,163 --> 00:21:32,582
'Cause that's called obstructing
governmental administration.
390
00:21:32,666 --> 00:21:34,793
Now, you wanna be charged
with that too? Then shut up.
391
00:21:35,460 --> 00:21:38,213
Get her some clothes.
Call in uniform and shut this place down.
392
00:21:38,297 --> 00:21:39,339
Come on, asshole. Let's go.
393
00:21:39,423 --> 00:21:41,049
FRANKIE: My lawyer's
gonna have a ball with this.
394
00:21:41,174 --> 00:21:42,175
ANDY: Let's go.
395
00:21:42,634 --> 00:21:47,597
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
396
00:21:50,559 --> 00:21:52,185
Who's this? I thought we were done.
397
00:21:52,811 --> 00:21:54,187
I'm Detective Roberts.
398
00:21:55,022 --> 00:21:58,317
I'm investigating a cab robbery
last October the 24th.
399
00:21:58,608 --> 00:22:01,611
The driver was robbed,
then his cab was taken,
400
00:22:01,695 --> 00:22:04,323
and abandoned
on the 700 block of Fletcher.
401
00:22:05,032 --> 00:22:06,158
Do you know anything about that?
402
00:22:09,536 --> 00:22:11,413
- I thought we were done.
- JOHN: I thought so too.
403
00:22:12,205 --> 00:22:15,292
But then Detective Roberts here
shows me this new cab robbery file.
404
00:22:16,752 --> 00:22:19,046
What's goin' on, Luis? This is you.
405
00:22:19,629 --> 00:22:22,132
(SCOFFS) I don't know
what you're talkin' about. That ain't me.
406
00:22:22,257 --> 00:22:25,510
It's the same cab company,
same pickup area.
407
00:22:25,719 --> 00:22:28,472
No, man. I ain't goin' for this.
I thought we had a deal.
408
00:22:28,930 --> 00:22:32,142
This is not gonna work, Luis,
unless you are totally candid with me.
409
00:22:32,684 --> 00:22:34,978
I asked you
about all the cab robbery files,
410
00:22:35,062 --> 00:22:36,396
and now I'm lookin' through new ones.
411
00:22:36,980 --> 00:22:39,566
Look through all the files you want.
I didn't do this one. I'm done.
412
00:22:39,816 --> 00:22:41,443
JOHN: This is definitely you.
Take a look at it.
413
00:22:41,651 --> 00:22:44,780
- This is absolutely you.
- (SIGHS)
414
00:22:47,032 --> 00:22:49,034
JOHN: Hey, Luis, I'm tryin'
to give you another chance.
415
00:22:50,869 --> 00:22:52,454
You think I should have
a lawyer in here now?
416
00:22:54,122 --> 00:22:55,165
That's your call.
417
00:22:56,833 --> 00:22:59,086
If you want an attorney in here,
I'll get you an attorney in here.
418
00:22:59,169 --> 00:23:02,964
He's gonna tell you to shut up.
And then things will become adversarial.
419
00:23:03,632 --> 00:23:05,092
The deal's gone. Forget the deal.
420
00:23:05,884 --> 00:23:08,470
Is that what you want? Us against you?
421
00:23:09,763 --> 00:23:12,432
Knowin' what I know about you?
You want me against you?
422
00:23:12,557 --> 00:23:13,809
I don't think so.
423
00:23:17,604 --> 00:23:18,647
I want a cigarette.
424
00:23:19,815 --> 00:23:21,274
You want an attorney present?
425
00:23:26,571 --> 00:23:27,864
No, I just want a cigarette.
426
00:23:29,616 --> 00:23:32,077
(SIGHS) Okay. Get the man a cigarette.
427
00:23:34,663 --> 00:23:35,664
Get him a few.
428
00:23:40,836 --> 00:23:47,759
(THEME MUSIC PLAYING)
429
00:23:49,469 --> 00:23:53,974
(INDISTINCT CHATTER)
430
00:23:54,057 --> 00:23:55,058
JIMMY: Hey.
431
00:23:56,226 --> 00:23:57,352
Hi, Jimmy.
432
00:24:00,272 --> 00:24:02,732
(EXHALES DEEPLY)
433
00:24:02,816 --> 00:24:04,443
You're about to drive me back to smoking.
434
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
Don't. I don't need that on my conscience.
435
00:24:06,945 --> 00:24:09,614
Yeah, I'm having a few problems
in that area myself.
436
00:24:11,283 --> 00:24:12,993
Look, I hope you didn't get
the wrong impression
437
00:24:13,076 --> 00:24:14,703
from our conversation this morning.
438
00:24:15,537 --> 00:24:18,081
(INHALES DEEPLY) No, I didn't get
the wrong impression.
439
00:24:18,665 --> 00:24:21,168
You can say that it's only to help
a case we're sure about.
440
00:24:21,251 --> 00:24:22,919
We know Linardi killed Giardella.
441
00:24:24,171 --> 00:24:26,590
Underneath all the party wrapping,
you're still asking me to lie.
442
00:24:27,591 --> 00:24:31,344
- (CAR HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER)
443
00:24:31,511 --> 00:24:34,389
You wouldn't be taping this
by any chance, would you, Laura?
444
00:24:35,182 --> 00:24:36,600
No, I'm not taping this.
445
00:24:39,102 --> 00:24:40,145
Wanna search me?
446
00:24:41,563 --> 00:24:42,564
Sorry.
447
00:24:44,733 --> 00:24:47,152
I haven't said
that I wouldn't be willing to help you.
448
00:24:47,527 --> 00:24:48,695
But I need to know the terms.
449
00:24:49,946 --> 00:24:52,032
Well, if you were to remember
that before he died,
450
00:24:52,115 --> 00:24:54,910
Giardella accused Linardi
or the shooter mentioned Linardi's name,
451
00:24:54,993 --> 00:24:56,536
that'd get us through grand jury.
452
00:24:57,120 --> 00:24:58,914
We'd explain you held back
'cause you were frightened,
453
00:24:59,039 --> 00:25:00,540
you didn't know who to trust
with the truth.
454
00:25:01,291 --> 00:25:03,543
Once the grand jury indicts,
we'd have subpoena power.
455
00:25:03,627 --> 00:25:06,671
We could also use our
taped conversations with Giardella.
456
00:25:06,755 --> 00:25:08,340
We'd be back in business, Laura.
457
00:25:08,590 --> 00:25:10,800
Talk to me about what happens
if I don't cooperate.
458
00:25:12,010 --> 00:25:14,387
We're friends.
We'd find a way to work it out.
459
00:25:15,138 --> 00:25:17,349
- Tell me how.
- Well, if you were more comfortable
460
00:25:17,432 --> 00:25:19,684
not working for me anymore,
that'd be okay.
461
00:25:20,477 --> 00:25:22,604
I mean, I know it might look
kind of awkward
462
00:25:22,687 --> 00:25:25,732
- 'cause you changed jobs so recently.
- Yes, it would.
463
00:25:25,899 --> 00:25:28,985
It'd look like Laura's
job of the month club or something.
464
00:25:29,986 --> 00:25:32,572
You don't wanna give people
the impression of instability.
465
00:25:36,326 --> 00:25:38,411
Let me see if I get the picture here.
466
00:25:39,871 --> 00:25:42,541
If I want to stay, I have to remember
467
00:25:43,041 --> 00:25:47,295
Giardella accused Linardi before he died,
even though I know that's a lie.
468
00:25:47,754 --> 00:25:49,839
Otherwise, you'll have me
transferred from my job,
469
00:25:49,923 --> 00:25:51,299
and spread rumors that I'm unstable.
470
00:25:52,342 --> 00:25:54,553
You're putting things
in a pretty harsh light.
471
00:25:55,262 --> 00:25:56,304
But accurate.
472
00:25:59,474 --> 00:26:01,768
(BREATHES DEEPLY)
473
00:26:01,851 --> 00:26:04,646
You lost one case.
Do you really need to succeed that much?
474
00:26:05,021 --> 00:26:07,524
What I don't need
is psychoanalysis from you.
475
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
(CHUCKLES) Okay. Food for thought.
476
00:26:12,737 --> 00:26:15,031
Which is no substitute
for actual lunch. Come on.
477
00:26:15,824 --> 00:26:18,743
No, thanks. I need to figure this out.
478
00:26:19,578 --> 00:26:20,745
Let me know what you decide.
479
00:26:23,832 --> 00:26:28,795
I hate what I'm doing.
I hate this. I wanna stop.
480
00:26:29,087 --> 00:26:30,755
Yeah, well, my experience is,
481
00:26:31,047 --> 00:26:32,924
the feeling will pass
as soon as you make bail.
482
00:26:33,008 --> 00:26:34,050
You wanna sit down over here?
483
00:26:36,678 --> 00:26:38,597
Do you know why I started
working at the club?
484
00:26:38,972 --> 00:26:40,765
Uh, to pay for college?
485
00:26:42,309 --> 00:26:44,269
(CHUCKLES) Happens to be the truth.
486
00:26:44,477 --> 00:26:45,520
OFFICER: How long have you...
487
00:26:45,812 --> 00:26:48,732
You know, at first I thought
it was just gonna be for a while, but...
488
00:26:48,898 --> 00:26:50,567
- (PHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
489
00:26:50,775 --> 00:26:54,613
(SCOFFS) Would it kill you
to believe me, to give me a break?
490
00:26:55,822 --> 00:26:57,657
Look, Monique, I got no beef with you.
491
00:26:58,074 --> 00:27:01,036
But if I let you walk,
your boss walks too.
492
00:27:01,244 --> 00:27:03,705
Think of yourself as,
uh, the friendly dolphin
493
00:27:03,913 --> 00:27:05,665
got caught in the shark net, huh?
494
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
Current address?
495
00:27:08,001 --> 00:27:09,502
700 West 29th.
496
00:27:10,045 --> 00:27:13,840
(KEYS CLACKING)
497
00:27:14,007 --> 00:27:16,134
How about if I help you nail Frankie?
498
00:27:17,927 --> 00:27:19,554
I'd say hooray, Monique.
499
00:27:20,263 --> 00:27:22,641
But, uh, wouldn't you be
buyin' yourself some grief?
500
00:27:23,808 --> 00:27:26,770
Doesn't make sense, does it?
Just to beat a 200 dollar fine?
501
00:27:27,937 --> 00:27:29,856
Maybe I really do want
to get out, huh, Detective?
502
00:27:31,232 --> 00:27:32,400
Yeah, maybe you do.
503
00:27:35,028 --> 00:27:37,489
All right, ball's in your court.
504
00:27:37,947 --> 00:27:40,659
(INHALES DEEPLY)
We're a cash business.
505
00:27:41,576 --> 00:27:43,161
Do you think he declares all that cash?
506
00:27:43,745 --> 00:27:44,788
Probably not.
507
00:27:45,163 --> 00:27:47,457
(INHALES DEEPLY) I know
where his safety deposit boxes are.
508
00:27:47,540 --> 00:27:49,125
I can tell you the banks.
509
00:27:52,295 --> 00:27:53,922
Surprise, surprise, huh, Detective?
510
00:27:54,756 --> 00:27:57,926
- Let's get it right.
- I told you, I only did the four.
511
00:27:58,009 --> 00:28:01,221
Mm-hmm, Luis, did we
or did we not have a conversation
512
00:28:01,304 --> 00:28:03,723
about how good you were doin'
for yourself, huh?
513
00:28:03,848 --> 00:28:06,893
The four crimes combined,
the positive recommendation?
514
00:28:07,060 --> 00:28:10,438
Remember your whole support system?
Do you remember that? Bye-bye.
515
00:28:10,980 --> 00:28:13,858
All the details you gave us
on the first four, Luis,
516
00:28:13,942 --> 00:28:15,902
they put you right
in the middle of this thing.
517
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
- (LUIS EXHALES DEEPLY)
- Hey.
518
00:28:18,780 --> 00:28:21,991
You are taking your chances
on this one, buddy, and I'll tell you why.
519
00:28:22,075 --> 00:28:24,828
Because if I have to pop you on this,
this is a whole separate deal.
520
00:28:25,245 --> 00:28:28,206
This is a whole new trial.
More time. Put 'em together.
521
00:28:30,166 --> 00:28:31,209
I didn't do that one.
522
00:28:33,169 --> 00:28:36,339
Okay. I want you to listen to me, okay?
523
00:28:36,673 --> 00:28:39,634
You got the one robbery.
You put it with the other four,
524
00:28:39,968 --> 00:28:43,555
and then you have an umbrella
under which to place all the five crimes.
525
00:28:43,638 --> 00:28:46,683
Do you understand?
No additional time, no new charges.
526
00:28:46,933 --> 00:28:48,727
Cops are just like anybody else.
527
00:28:49,227 --> 00:28:52,397
You make things easier for us,
we'll make things easier for you.
528
00:28:52,939 --> 00:28:55,024
- That's it.
- JOHN: You hear about prison overcrowding?
529
00:28:55,150 --> 00:28:56,234
Anything under five years,
530
00:28:56,359 --> 00:28:58,111
they're lookin' for an excuse
to send you home.
531
00:28:58,570 --> 00:29:00,822
Anything over,
they're gonna find a place for you.
532
00:29:01,281 --> 00:29:02,490
So, put 'em together.
533
00:29:06,453 --> 00:29:09,706
Okay, let me tell you what's gonna happen
if you don't cooperate, Luis.
534
00:29:10,373 --> 00:29:13,126
My lieutenant is gonna have me look
into all the cab robberies
535
00:29:13,209 --> 00:29:14,377
in the last six months.
536
00:29:14,627 --> 00:29:17,505
And guess who do you think
he's gonna want me to connect them to?
537
00:29:17,881 --> 00:29:19,758
Who do you think? Huh?
538
00:29:20,216 --> 00:29:23,720
It's gonna take me
three or four days, but I'll do it.
539
00:29:24,888 --> 00:29:26,222
No, that don't make sense.
540
00:29:28,892 --> 00:29:30,977
Luis, you're probably feeling
like you're being jerked around,
541
00:29:31,227 --> 00:29:32,896
and I'm partially responsible for that.
542
00:29:32,979 --> 00:29:35,190
I should've looked
into more files before we talked.
543
00:29:35,899 --> 00:29:38,985
So, I'm gonna make it up to you.
I'm gonna sweeten the pot a little, okay?
544
00:29:39,402 --> 00:29:40,445
Right.
545
00:29:42,071 --> 00:29:43,990
Tell me how you feel
about the crimes you committed.
546
00:29:44,616 --> 00:29:45,867
(EXHALES DEEPLY)
547
00:29:47,619 --> 00:29:48,703
Bad. I feel bad.
548
00:29:49,204 --> 00:29:52,540
And sittin' here, hearin' you say that,
I believe you are sincere.
549
00:29:52,665 --> 00:29:56,252
So, what I'm gonna do is, when you make
the second confession on tape,
550
00:29:56,336 --> 00:29:58,671
at the end of the tape,
I'm gonna allow you
551
00:29:59,130 --> 00:30:01,466
to make a statement
of remorse to the judge.
552
00:30:02,550 --> 00:30:04,719
That's important, Luis.
They want remorse.
553
00:30:05,261 --> 00:30:07,472
You got money problems.
You're desperate for money.
554
00:30:07,555 --> 00:30:10,433
You can't make your rent.
Right? That make sense?
555
00:30:12,644 --> 00:30:13,686
Think about it.
556
00:30:15,855 --> 00:30:19,234
(DOOR OPENING, CLOSING)
557
00:30:19,400 --> 00:30:22,487
{\an8}RANDAL: So, after you bound
the driver's wrists with duct tape,
558
00:30:22,570 --> 00:30:24,781
{\an8}and made him leave the cab,
then what did you do?
559
00:30:26,991 --> 00:30:28,701
{\an8}I drove the cab to 24th Street
560
00:30:28,785 --> 00:30:30,662
{\an8}'cause I knew
there was a subway stop near there.
561
00:30:33,206 --> 00:30:35,667
{\an8}I counted the money. (EXHALES DEEPLY)
562
00:30:36,251 --> 00:30:37,335
{\an8}There was, um...
563
00:30:38,628 --> 00:30:42,382
{\an8}Fifty-five... no, 58 dollars.
564
00:30:44,717 --> 00:30:47,762
{\an8}- And then I just left the cab.
- RANDAL: You took the subway home?
565
00:30:48,805 --> 00:30:49,806
{\an8}Yeah.
566
00:30:52,725 --> 00:30:54,227
{\an8}- Now?
- JOHN: Yeah, go ahead.
567
00:30:57,730 --> 00:31:00,650
{\an8}I just wanna say I'm very sorry
for doin' these robberies.
568
00:31:01,901 --> 00:31:03,152
{\an8}I know that they were wrong.
569
00:31:04,863 --> 00:31:07,532
{\an8}I didn't use the money for drugs
or any illegal things.
570
00:31:09,117 --> 00:31:11,160
{\an8}Uh, these are
the only crimes I've ever done.
571
00:31:15,331 --> 00:31:16,332
You're the man.
572
00:31:16,749 --> 00:31:19,961
- Nice job.
- (RANDAL CLEARS THROAT)
573
00:31:20,336 --> 00:31:21,880
OFFICER: Hurry it up down there.
574
00:31:22,213 --> 00:31:23,590
(ANDY EXHALES DEEPLY)
575
00:31:23,756 --> 00:31:25,049
- Detective Sipowicz.
- Yeah?
576
00:31:25,633 --> 00:31:28,887
I don't care if you embarrass yourself
but don't embarrass me.
577
00:31:29,095 --> 00:31:31,848
Excuse me, Counselor. I, uh,
I'm not sure I'm taking your drift.
578
00:31:32,140 --> 00:31:35,435
I've just come from an interview
with your arrestee, Frank Cantor,
579
00:31:35,852 --> 00:31:39,355
whose two favorite words in regard to you
are asshole and entrapment.
580
00:31:39,939 --> 00:31:42,025
- What exactly did he say?
- For openers?
581
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
That you solicited a sex act
from one of his employees.
582
00:31:45,278 --> 00:31:47,947
That you took her into a back room,
offered to pay her 100 dollars,
583
00:31:48,072 --> 00:31:50,658
and never identified yourself
as a police officer
584
00:31:50,783 --> 00:31:53,912
until after you had quote,
"Taken her for a test drive
585
00:31:53,995 --> 00:31:57,290
- around the block." End quote.
- First of all, ADA Costas,
586
00:31:57,373 --> 00:32:00,460
that was a straight-up,
by-the-numbers bust which, never mind.
587
00:32:00,543 --> 00:32:02,629
Second of all, what ever happened
to this... this concept
588
00:32:02,712 --> 00:32:04,464
of you and I are supposed
to be a team here?
589
00:32:04,547 --> 00:32:07,842
Why in the hell would you take the word
of some... some scumbag, puss pimple
590
00:32:07,926 --> 00:32:09,928
like this Frankie Cantor over mine, huh?
591
00:32:10,219 --> 00:32:12,805
You haven't banked a lot of credibility
with me, Detective Sipowicz.
592
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
This would be with regard to you
having to prosecute that thing
593
00:32:15,558 --> 00:32:16,726
with Giardella's cigarettes?
594
00:32:16,809 --> 00:32:19,646
- And having you as my sole witness.
- I don't drink anymore.
595
00:32:19,771 --> 00:32:21,439
Watching you stumble through testimony,
596
00:32:21,522 --> 00:32:25,151
not to mention grabbing your crotch,
and calling me a pissy little bitch.
597
00:32:25,318 --> 00:32:27,320
I apologize for my bad behavior.
598
00:32:28,655 --> 00:32:30,740
All's I'm askin',
before you kick this case,
599
00:32:30,823 --> 00:32:32,992
how about you interview
that dancer Monique?
600
00:32:33,242 --> 00:32:35,328
I am going to interview her, Detective.
601
00:32:35,912 --> 00:32:39,457
And if she tells me that you got
your rocks off, I'm dropping the charges.
602
00:32:39,582 --> 00:32:40,583
How about if she tells you
603
00:32:40,667 --> 00:32:42,669
Frankie Cantor's not only
pimping out his dancers,
604
00:32:42,919 --> 00:32:45,797
he's launderin' mob money,
which Monique,
605
00:32:45,880 --> 00:32:49,425
whose rights you're so concerned
I violated, is prepared to testify to?
606
00:32:49,509 --> 00:32:51,678
Don't you say anything
you shouldn't, Monique.
607
00:32:52,220 --> 00:32:54,555
- MONIQUE: Up yours, Frankie.
- Careful, bitch!
608
00:32:54,806 --> 00:32:55,890
Shut up, Frankie!
609
00:32:58,851 --> 00:33:00,937
FRANKIE: I'll catch up with you
one of these days, you'll see.
610
00:33:03,439 --> 00:33:06,526
If Monique says that, Counselor,
you gonna cut me a little slack?
611
00:33:07,110 --> 00:33:08,277
We'll see what she says.
612
00:33:28,631 --> 00:33:29,966
We got another problem, Luis.
613
00:33:32,093 --> 00:33:33,261
No way, man.
614
00:33:34,846 --> 00:33:37,515
Yeah. There's somethin' else
I gotta talk to you about.
615
00:33:39,392 --> 00:33:40,601
You said we were through.
616
00:33:40,893 --> 00:33:42,020
That's right, I did.
617
00:33:42,770 --> 00:33:44,355
But we got another cab robbery.
618
00:33:45,898 --> 00:33:47,734
Only this time, the driver got killed.
619
00:33:53,698 --> 00:33:55,408
They told me
that I'd be havin' a meal now.
620
00:33:55,533 --> 00:33:59,454
Forget it. Forget the meals, Luis.
Forget sleepin'. Forget it.
621
00:34:00,288 --> 00:34:02,540
You're here because you did this,
622
00:34:02,999 --> 00:34:06,210
and you're gonna be in here with me
until you admit it to me.
623
00:34:08,337 --> 00:34:09,338
We had a deal!
624
00:34:12,341 --> 00:34:13,342
Sit down.
625
00:34:14,677 --> 00:34:16,137
Sit down!
626
00:34:22,310 --> 00:34:24,270
Everything that I've said to you, forget.
627
00:34:29,525 --> 00:34:31,861
- Look at me.
- (CHAIR SCRAPES)
628
00:34:32,070 --> 00:34:33,112
Look at me, Luis.
629
00:34:33,321 --> 00:34:34,697
(SIREN BLARING)
630
00:34:35,239 --> 00:34:37,325
Because now we're gonna get serious, Luis.
631
00:34:37,492 --> 00:34:40,369
Now we're gonna talk about
what this is really about.
632
00:34:41,287 --> 00:34:44,082
You killed this guy,
and we're gonna be in here
633
00:34:44,207 --> 00:34:46,125
for as long as it takes
for you to tell me that.
634
00:34:48,294 --> 00:34:49,337
You know,
635
00:34:50,254 --> 00:34:53,257
you tell me it's over,
and then it's not over.
636
00:34:53,591 --> 00:34:57,011
And then you tell me it's over again,
and then it's not over.
637
00:34:58,429 --> 00:34:59,597
Well, you can forget it, man
638
00:34:59,680 --> 00:35:01,307
because you ain't
jerkin' me around anymore.
639
00:35:02,016 --> 00:35:04,894
In number five, you told me
that you used electrical tape.
640
00:35:05,561 --> 00:35:07,647
We found the same tape
in the dead driver's cab.
641
00:35:08,022 --> 00:35:09,524
Same MO, same area.
642
00:35:10,149 --> 00:35:13,194
I didn't kill anybody,
and you ain't stickin' me with no murder!
643
00:35:14,904 --> 00:35:18,658
When you called the cab dispatcher,
they got your voice on tape.
644
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
So when we make a voice print,
we can match it to your other calls.
645
00:35:22,036 --> 00:35:25,331
Oh, so, uh,
every cab crime now, I did it, huh?
646
00:35:25,414 --> 00:35:27,416
- JOHN: Hmm.
- Yeah, well, look, I ain't goin' for it.
647
00:35:27,792 --> 00:35:29,293
JOHN: You know what I was wonderin', Luis?
648
00:35:30,503 --> 00:35:33,297
Did the driver have his own gun?
Was it self-defense?
649
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
I didn't do it. Now, I'd like my meal now.
650
00:35:37,426 --> 00:35:41,681
Luis, there's an easy way,
and there's a hard way.
651
00:35:41,973 --> 00:35:43,099
What's it gonna be?
652
00:35:44,308 --> 00:35:48,437
I didn't kill anybody, and I don't know
anything about any shooting.
653
00:35:50,022 --> 00:35:51,023
Okay.
654
00:35:52,650 --> 00:35:53,734
Okay, Luis.
655
00:36:02,118 --> 00:36:05,204
- LAURA: Sorry it took me so long.
- Oh, that's... that's okay.
656
00:36:05,371 --> 00:36:07,123
I wanted to make sure
the recorder worked.
657
00:36:07,957 --> 00:36:10,710
CRAIG: Look, I hope you didn't getthe wrong impression
658
00:36:10,793 --> 00:36:12,295
from our conversation this morning.
659
00:36:13,254 --> 00:36:14,881
LAURA: No, I didn't getthe wrong impression.
660
00:36:14,964 --> 00:36:16,048
You said you didn't record us.
661
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
I know.
662
00:36:17,717 --> 00:36:18,718
You're a liar!
663
00:36:19,677 --> 00:36:23,764
Jimmy, please. You'll make me cry.
Now, listen to me, you son of a bitch.
664
00:36:24,182 --> 00:36:27,602
I'm not going to bring you up on charges,
or report you to the Ethics Board.
665
00:36:27,894 --> 00:36:28,895
What are you going to do?
666
00:36:29,228 --> 00:36:30,813
I'm going to transfer out.
667
00:36:31,480 --> 00:36:34,525
I don't want to work with anyone like you.
And if I hear one word
668
00:36:34,609 --> 00:36:36,777
of the kind of rumors
that you threatened to circulate...
669
00:36:36,944 --> 00:36:38,946
No, forget it, forget it.
That's not going to happen.
670
00:36:39,071 --> 00:36:40,072
It better not.
671
00:36:40,615 --> 00:36:41,657
It better not, Jimmy.
672
00:36:41,741 --> 00:36:43,075
Laura, listen to me.
673
00:36:44,160 --> 00:36:45,244
It isn't gonna happen.
674
00:36:48,581 --> 00:36:50,374
Anything I could do
to get you to give me that?
675
00:36:51,000 --> 00:36:52,251
Once you can't trust someone,
676
00:36:52,335 --> 00:36:54,212
the world gets kind of complicated,
doesn't it?
677
00:36:55,004 --> 00:36:56,255
How do you know there aren't copies?
678
00:36:56,714 --> 00:36:57,715
Point.
679
00:36:57,882 --> 00:37:00,927
Yeah, point, asshole.
I'll have my desk cleared out by 5:00.
680
00:37:01,260 --> 00:37:04,472
I've gotta hand it to you, Laura.
You're a lot tougher than I thought.
681
00:37:04,597 --> 00:37:07,225
You can mention that
in the glowing transfer recommendation
682
00:37:07,308 --> 00:37:08,476
you're going to write.
683
00:37:11,229 --> 00:37:16,651
(THEME MUSIC PLAYING)
684
00:37:24,492 --> 00:37:26,827
- Now or never, Medavoy.
- Hey, Andy, wait a minute.
685
00:37:30,706 --> 00:37:32,250
Hi. I'm Detective Sipowicz.
686
00:37:32,416 --> 00:37:34,919
Hi. I'm the new
detectives' administrative aide,
687
00:37:35,002 --> 00:37:36,212
Donna Abandando.
688
00:37:36,295 --> 00:37:37,630
(EXHALES DEEPLY)
Do I have to say that
689
00:37:37,755 --> 00:37:39,674
- three times real fast?
- (CHUCKLES) Yeah, I know.
690
00:37:39,799 --> 00:37:42,051
Those two together,
they're quite a mouthful.
691
00:37:42,593 --> 00:37:46,222
(EXHALES DEEPLY) Amen to that.
Uh, you mind if I stick with Donna?
692
00:37:46,597 --> 00:37:51,352
Not at all. Uh, anyway,
any typing or filing you want done,
693
00:37:51,519 --> 00:37:53,562
- that's what I'm here for.
ANDY: Well, that's the best news
694
00:37:53,646 --> 00:37:55,231
I've heard all day. Welcome.
695
00:37:55,356 --> 00:37:56,357
Thanks.
696
00:37:56,816 --> 00:37:59,694
- (EXHALES DEEPLY)
- Is, uh, is he okay?
697
00:37:59,944 --> 00:38:02,530
uh, 'm sorry. This is Detective Medavoy.
698
00:38:02,947 --> 00:38:04,615
- Pleased to meet you.
- (EXHALES DEEPLY)
699
00:38:06,450 --> 00:38:08,536
Detective Medavoy
has taken a vow of silence
700
00:38:08,661 --> 00:38:11,580
till they, uh, they sort out
this mess in Bosnia, huh.
701
00:38:12,164 --> 00:38:15,793
Well, it's been nice meeting you, Donna,
and, uh, don't worry about him.
702
00:38:16,043 --> 00:38:17,753
If he wants anything, he'll leave a note.
703
00:38:17,920 --> 00:38:20,214
(PANTS)
704
00:38:21,549 --> 00:38:22,675
(CHUCKLES SOFTLY)
705
00:38:22,758 --> 00:38:25,052
- (PHONE RINGING)
- (EXHALES DEEPLY)
706
00:38:32,351 --> 00:38:34,729
I'm gonna ask you to leave us
alone for a minute, James, all right?
707
00:38:34,854 --> 00:38:35,896
JAMES: Sure.
708
00:38:37,606 --> 00:38:39,817
Why don't you take this with you? Okay?
709
00:38:40,901 --> 00:38:41,902
JAMES: Okay.
710
00:38:42,611 --> 00:38:44,196
Lock the door on the way out, will ya?
711
00:38:45,781 --> 00:38:47,158
What's this?
712
00:38:47,241 --> 00:38:49,493
JOHN: Luis, you gotta
understand somethin'. The man you killed,
713
00:38:50,745 --> 00:38:51,787
I knew him.
714
00:38:51,912 --> 00:38:53,331
Hey, man, I didn't kill nobody!
715
00:38:55,833 --> 00:38:59,337
He worked 32 years pulling scumbags
like you out of burning buildings.
716
00:39:00,463 --> 00:39:01,797
Worked some side jobs.
717
00:39:05,009 --> 00:39:06,302
Make it easy on his family.
718
00:39:08,637 --> 00:39:09,764
His son's a cop.
719
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
He works right here in the one-five.
Right in this building.
720
00:39:15,728 --> 00:39:18,147
And you took this man's life
for 12 dollars.
721
00:39:19,774 --> 00:39:23,319
- I can't let it go, Luis.
- I told you, man, I didn't kill nobody.
722
00:39:23,569 --> 00:39:26,030
No more talkin'. The talkin' is over.
723
00:39:26,155 --> 00:39:28,491
- You're gonna tell me the truth right now.
- Or what?
724
00:39:32,328 --> 00:39:34,455
What's the hardest
you've ever been hit, Luis?
725
00:39:35,790 --> 00:39:37,500
- Come on, man, get out of my face.
- Hmm.
726
00:39:38,167 --> 00:39:41,754
Because I promise you,
unless you tell me the truth,
727
00:39:41,879 --> 00:39:44,215
I am gonna give you the beating
of your life in this room.
728
00:39:47,927 --> 00:39:49,428
- You can't do that.
- I can do that.
729
00:39:49,720 --> 00:39:53,224
I can do anything I want in here. Okay?
730
00:39:53,391 --> 00:39:56,769
Nobody's gonna hear it.
It's my word against your word.
731
00:39:57,603 --> 00:40:00,689
I will beat you, Luis,
until you wish you were dead.
732
00:40:02,441 --> 00:40:05,069
So, you have ten seconds
to start tellin' me the truth.
733
00:40:05,361 --> 00:40:07,113
Nine, eight...
734
00:40:07,988 --> 00:40:09,824
What if he had a gun,
like you were askin' me before?
735
00:40:09,990 --> 00:40:12,118
So, he had a gun.
So, it was self-defense. Is that right?
736
00:40:12,243 --> 00:40:14,245
- Yeah, he had a gun.
- Six, five...
737
00:40:14,328 --> 00:40:16,997
- Wait a minute! I'm tellin' you!
- You're lyin' to me, Luis.
738
00:40:17,123 --> 00:40:21,168
You are still lyin'. I searched that cab,
every inch. There was no gun.
739
00:40:21,627 --> 00:40:24,797
- Four, three, come on.
- He was tryin'! Okay, all right!
740
00:40:24,922 --> 00:40:27,091
He was tryin' to grab my gun.
I thought he was gonna shoot me.
741
00:40:27,258 --> 00:40:28,467
Tell me exactly what happened.
742
00:40:29,760 --> 00:40:30,845
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
743
00:40:30,928 --> 00:40:33,431
It was like the others, man, okay?
I showed him the gun.
744
00:40:33,722 --> 00:40:36,183
I told him to pull into the alley,
and to give me the money.
745
00:40:36,642 --> 00:40:39,311
But he wouldn't do it.
So, I pointed the gun at him,
746
00:40:39,520 --> 00:40:42,106
and I tried taping his wrists,
so I'd be able to take the money.
747
00:40:42,565 --> 00:40:44,358
But all of a sudden,
he tries to grab the gun.
748
00:40:45,234 --> 00:40:47,820
I mean, I was just tryin' to scare him.
But when he was grabbin' the gun,
749
00:40:47,903 --> 00:40:50,614
- there was nothin' else that I could do.
- So, you shot him.
750
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
Yeah, but he didn't give me
no choice, man.
751
00:40:55,161 --> 00:40:56,912
Okay, Luis. Okay.
752
00:40:57,872 --> 00:41:00,249
Now, I'm gonna ask those people
to come back in here.
753
00:41:00,416 --> 00:41:03,669
And I'm warning you, I'd better not
have to send them out again.
754
00:41:04,545 --> 00:41:06,046
Do I get to do this on tape?
755
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
Yeah. Yeah.
I'll have the camera brought in.
756
00:41:12,386 --> 00:41:15,514
What about at the end
when... when I say how... how I feel?
757
00:41:16,515 --> 00:41:17,558
We can do that too.
758
00:41:19,810 --> 00:41:23,522
You see, Luis? I told you we'd come
out of this okay, didn't I?
759
00:41:27,276 --> 00:41:32,072
- (PHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
760
00:41:32,198 --> 00:41:33,741
FEMALE VOICE: Monique,
I need you to sign...
761
00:41:33,866 --> 00:41:34,867
- JOHN: James.
- Yeah?
762
00:41:36,994 --> 00:41:38,162
- We're ready.
- JAMES: Okay.
763
00:41:39,455 --> 00:41:41,707
- SYLVIA: It was like you said, Detective.
- (OMINOUS MUSIC CONCLUDES)
764
00:41:41,790 --> 00:41:43,876
And the stripper's testimony
will make our case.
765
00:41:44,877 --> 00:41:45,961
Good.
766
00:41:48,255 --> 00:41:50,508
So, I guess I owe you an apology.
767
00:41:51,342 --> 00:41:55,429
I don't know. I think I may still owe you
for that time outside the court.
768
00:41:57,139 --> 00:41:59,433
(CLEARS THROAT) Maybe I could work
some more off at dinner?
769
00:42:01,769 --> 00:42:03,979
Let me see if I can decipher
that location.
770
00:42:04,063 --> 00:42:06,440
Oh, don't start that Latin crap
with me again, huh?
771
00:42:07,816 --> 00:42:09,818
Did you just invite me out to dinner?
772
00:42:11,028 --> 00:42:12,446
- Yeah.
- OFFICER: I'll see you tomorrow.
773
00:42:13,697 --> 00:42:15,574
Why in the world would I want
to have dinner with you?
774
00:42:16,075 --> 00:42:17,618
I don't know. You do or you don't.
775
00:42:20,704 --> 00:42:22,540
Yeah, I do.
776
00:42:23,374 --> 00:42:24,500
- Good.
- Good.
777
00:42:25,084 --> 00:42:26,126
ANDY: Good.
778
00:42:30,965 --> 00:42:32,675
(SIGHS) Good.
779
00:42:33,801 --> 00:42:36,011
- LUIS: I was tryin' to tape his wrists.
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
780
00:42:36,095 --> 00:42:38,013
He kept tryin' to grab my gun,
so I shot him.
781
00:42:39,098 --> 00:42:40,683
{\an8}Where did you shoot him, Mr. Hernandez?
782
00:42:41,016 --> 00:42:42,017
{\an8}Where on his body?
783
00:42:43,936 --> 00:42:45,020
{\an8}In the face, I think.
784
00:42:47,815 --> 00:42:48,983
{\an8}RANDAL: And then what'd you do?
785
00:42:52,278 --> 00:42:55,281
{\an8}I jumped out, I ran
to the subway and I went home.
786
00:42:57,700 --> 00:42:59,034
{\an8}RANDAL: Where's the gun you used?
787
00:43:01,912 --> 00:43:03,372
{\an8}It's at my girlfriend's house.
788
00:43:04,081 --> 00:43:05,374
Okay, Luis, that'll do it.
789
00:43:06,250 --> 00:43:08,127
- Okay, let's get a warrant for the gun.
- All right.
790
00:43:08,377 --> 00:43:09,878
What about the other thing? The remorse?
791
00:43:11,755 --> 00:43:13,132
Go ahead, tell him how sorry you are.
792
00:43:13,465 --> 00:43:16,635
- I just wanna say I'm really sorry that...
- Good work.
793
00:43:27,187 --> 00:43:29,523
(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
794
00:43:30,774 --> 00:43:33,360
- How's that Kiev?
- It's good.
795
00:43:34,486 --> 00:43:35,821
Yeah, they do a nice job here.
796
00:43:38,616 --> 00:43:40,868
- (CLEARS THROAT)
- (INDISTINCT CHATTER)
797
00:43:43,704 --> 00:43:45,122
Sorry. I sweat when I eat.
798
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
You remind me of my father.
799
00:43:51,837 --> 00:43:53,088
Is that a plus or a minus?
800
00:43:54,173 --> 00:43:55,215
Plus.
801
00:43:56,508 --> 00:43:57,551
He's a...
802
00:43:58,677 --> 00:44:00,346
enthusiastic eater too.
803
00:44:03,182 --> 00:44:06,060
He has four brothers.
They come over every Sunday,
804
00:44:06,352 --> 00:44:09,563
and they eat a ton,
and they drink even more, and...
805
00:44:10,439 --> 00:44:13,817
They end up in fistfights with each other,
and they think it's fun. (CHUCKLES)
806
00:44:14,443 --> 00:44:15,778
Oh, yeah, when I was drinkin'...
807
00:44:17,780 --> 00:44:19,448
it will change your idea about fun.
808
00:44:20,199 --> 00:44:23,410
Oh, don't get the wrong idea.
That's not all my dad.
809
00:44:24,495 --> 00:44:27,247
In fact, he's the kindest,
most decent man I've ever known.
810
00:44:27,623 --> 00:44:30,209
He took a second job
to pay my tuition at Saint John's.
811
00:44:30,542 --> 00:44:33,170
Said he wanted me to be able
to concentrate on my studies.
812
00:44:34,129 --> 00:44:37,883
And when I graduated...
Oh, he was so proud.
813
00:44:39,927 --> 00:44:41,762
He sat right in the front row,
with all my uncles.
814
00:44:42,513 --> 00:44:45,224
They were all wearing these
gigantic red carnations.
815
00:44:47,059 --> 00:44:49,645
And when I walked by,
they were all shouting, "There she is!"
816
00:44:51,814 --> 00:44:52,940
"There's our Slyvia."
817
00:44:55,109 --> 00:44:57,027
(SNIFFS) Sounds like a good man.
818
00:44:57,861 --> 00:45:00,739
(CLEARS THROAT)
And he sweats when he eats.
819
00:45:02,533 --> 00:45:03,617
(CLICKS TONGUE) Yep.
820
00:45:07,371 --> 00:45:09,123
(CLEARS THROAT) I, uh...
821
00:45:11,166 --> 00:45:14,420
- I like fish.
- How come you ordered steak?
822
00:45:15,462 --> 00:45:18,716
(CHUCKLES) No. I was tellin' you
somethin' about myself.
823
00:45:19,341 --> 00:45:21,301
I mean, you know, you told me
somethin' about you.
824
00:45:21,385 --> 00:45:23,637
I'm tellin' you about me. I like fish.
825
00:45:24,346 --> 00:45:25,389
I got an aquarium.
826
00:45:27,349 --> 00:45:30,477
- Really?
- Saltwater tropical.
827
00:45:36,942 --> 00:45:39,319
You know, you give 'em half a chance,
people can surprise you.
828
00:45:41,447 --> 00:45:44,575
So, uh, you wanna maybe do this again?
829
00:45:48,871 --> 00:45:51,123
Yeah, I would.
830
00:45:56,044 --> 00:45:57,045
(CLEARS THROAT)
831
00:46:03,677 --> 00:46:05,888
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
832
00:46:12,978 --> 00:46:14,104
JAMES: You doin' the DD5s?
833
00:46:15,481 --> 00:46:16,482
JOHN: I'm done.
834
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
I appreciate you showin' me the ropes
with that interrogation.
835
00:46:22,154 --> 00:46:23,530
I feel like I'm learnin' from the best.
836
00:46:32,664 --> 00:46:33,707
What's on your mind, James?
837
00:46:34,708 --> 00:46:37,127
I wanted to ask you,
when you sent me outside,
838
00:46:37,336 --> 00:46:39,254
you gave me your gun
and so forth, uh...
839
00:46:40,339 --> 00:46:43,175
I wanted to ask you
what happened in there?
840
00:46:44,384 --> 00:46:45,385
Why the guy gave it up?
841
00:46:46,637 --> 00:46:50,766
- You mean, did I beat it out of him?
- Yeah. If that's why he confessed.
842
00:46:51,683 --> 00:46:53,602
- I didn't beat him.
- Then why'd he give it up?
843
00:46:54,019 --> 00:46:55,062
Because he's guilty,
844
00:46:55,687 --> 00:46:58,232
and he knew I was willing
to beat it out of him to get the truth.
845
00:47:00,067 --> 00:47:01,568
So, if it came to it,
you would've beaten him?
846
00:47:03,821 --> 00:47:05,072
Let me put it to you like this.
847
00:47:06,240 --> 00:47:07,991
I never raise my hand to a guy
848
00:47:08,075 --> 00:47:10,994
if I think he's guilty,
or I'm trying to find out if he's guilty.
849
00:47:11,245 --> 00:47:13,914
But if I'm sure he's guilty
and the case is gonna walk
850
00:47:13,997 --> 00:47:15,499
unless I raise my hand,
851
00:47:15,791 --> 00:47:18,210
- I do what I gotta do.
- Even though you're breakin' the law?
852
00:47:18,794 --> 00:47:21,338
Okay, you're askin' me
if I believe in the constitution, yes.
853
00:47:21,505 --> 00:47:24,967
I believe in the constitution,
and I hang on to that as long as I can.
854
00:47:25,050 --> 00:47:27,553
But in the case of a murderer
like this, who's gonna walk,
855
00:47:28,011 --> 00:47:31,223
I leave my gun and my jewelry outside,
along with the constitution.
856
00:47:31,723 --> 00:47:32,975
And if you're wrong about this guy?
857
00:47:33,100 --> 00:47:34,601
Well, then God forgive me.
858
00:47:36,436 --> 00:47:38,939
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
859
00:47:39,064 --> 00:47:42,901
If you... if you want, I can make
somethin' up prettier than that, James.
860
00:47:43,610 --> 00:47:44,611
But that's the way it is.
861
00:47:46,655 --> 00:47:48,115
- Okay.
- Night.
862
00:47:48,490 --> 00:47:49,491
Night.
863
00:48:01,211 --> 00:48:04,464
(MELANCHOLIC MUSIC CONCLUDES)
864
00:48:05,299 --> 00:48:11,597
(THEME MUSIC PLAYING)
865
00:48:28,864 --> 00:48:35,245
(THEME MUSIC CONCLUDES)
72523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.