All language subtitles for My Spy - The Eternal City (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:42,291 And if you saw the People's Choice Awards last night, 2 00:00:42,291 --> 00:00:44,625 you saw a heck of a lot of this guy's face. 3 00:00:44,625 --> 00:00:47,291 Here's the number one single in the country right now, 4 00:00:47,291 --> 00:00:50,125 - from Ryan King Kerr. 5 00:01:06,833 --> 00:01:08,458 - What are you working on? 6 00:01:08,458 --> 00:01:11,041 Oh, I'm, um... I'm writing a new song for my grandma. 7 00:01:11,041 --> 00:01:12,958 I told her, if I won a People's Choice Award, 8 00:01:12,958 --> 00:01:14,750 I would write her a new song. 9 00:01:14,750 --> 00:01:16,833 I guess I got a lot of work to do. 10 00:01:16,833 --> 00:01:18,375 That's really sweet. 11 00:01:18,375 --> 00:01:21,375 Yeah, well, she worries about me after those recent threats. 12 00:01:21,375 --> 00:01:24,500 I told her, as long as I got JJ as my bodyguard, nothing's gonna happen to me. 13 00:01:24,500 --> 00:01:26,916 Just glad the CIA gave you some time off. 14 00:01:26,916 --> 00:01:28,208 That's right. 15 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 I'm gonna take a leak. You want anything? 16 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 Uh, maybe a water on your way back. 17 00:01:32,208 --> 00:01:34,041 Oh, anything for the man who protects me. 18 00:01:34,041 --> 00:01:36,458 Anything? I'd like you to teach me how to play guitar. 19 00:01:36,458 --> 00:01:39,333 What, with those ham hands? Just think about playing the tuba. 20 00:01:39,333 --> 00:01:41,666 Really think I can play the tuba? 21 00:01:42,833 --> 00:01:44,958 You crack me up, JJ. 22 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 What a cute little dick. 23 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 Water? 24 00:01:52,500 --> 00:01:55,041 - I couldn't help but overhear. Thank you. 25 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Aah! Son of a... 26 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Aah! Are you kidding me? 27 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 JJ, it's Sophie. 28 00:02:58,916 --> 00:03:01,125 Coming in for extraction now. 29 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 Brace for impact. 30 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Hey, not my People's Choice. 31 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 - Sophie? - I got you. 32 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 It's gonna be okay. 33 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 How'd you know what they were planning? 34 00:03:47,083 --> 00:03:48,916 That's not important. 35 00:03:48,916 --> 00:03:54,083 So for the last time, can I go to the homecoming dance with Ryan this Saturday? 36 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Sorry. 37 00:03:55,500 --> 00:03:57,666 You've got underwater training scheduled. 38 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 What are you doing? 39 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hey, Sophie? - Hmm? 40 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 I can't go to the dance with you. 41 00:04:13,208 --> 00:04:14,791 I asked Olivia Rodrigo. 42 00:04:16,375 --> 00:04:17,916 Wait. 43 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 No! 44 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 That was weird. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 Here you go, Oz. 46 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 All right. Yeah. 47 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hey, Blueberry. 48 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 There you go, pal. 49 00:04:46,000 --> 00:04:48,208 You're looking very handsome today. 50 00:04:48,208 --> 00:04:50,666 - Sophie, food's getting cold. 51 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Made your favorite... scones. 52 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 But muffins are my favorite. 53 00:04:54,458 --> 00:04:57,125 I tried making muffins, but they didn't rise. 54 00:04:57,125 --> 00:04:58,833 And now they are scones. 55 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 What is going on with your hair? 56 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Still got bed head. Supposed to be out the door. 57 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 It's fine. I have free period this morning, 58 00:05:06,041 --> 00:05:08,500 then seminar advisory, which I can just blow off. 59 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 No, blowing off is a bad habit. 60 00:05:10,333 --> 00:05:12,291 I'm not letting you start bad habits. 61 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 I need you there at 0900. 62 00:05:14,625 --> 00:05:17,541 - Did you hear me, young lady? - Mm-hmm. 63 00:05:17,541 --> 00:05:20,458 Is that a "mm-hmm" like you heard me or a "mm-hmm" like "shut up"? 64 00:05:20,458 --> 00:05:23,125 Yes, I will be there at 0900. 65 00:05:23,125 --> 00:05:25,125 Geez, just 'cause you think you can act like my dad 66 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 doesn't mean that you are my dad. 67 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 'Cause you are not. 68 00:05:38,708 --> 00:05:40,000 Hey. - Hey, babe. 69 00:05:40,000 --> 00:05:42,708 - How are you? - Well, we finally got here and settled in. 70 00:05:42,708 --> 00:05:44,666 The people are so great. 71 00:05:44,666 --> 00:05:46,208 And, boy, did they need us. 72 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 Nurses for Global Health to the rescue. 73 00:05:48,708 --> 00:05:50,208 What's Rwanda like? 74 00:05:50,208 --> 00:05:52,166 It's unbelievable. 75 00:05:52,166 --> 00:05:54,458 But how about you? How's everything? 76 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 - Hi, Mom. - Hey, sweetheart. 77 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 Don't feed your scones to Ozzie. 78 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 And we have practice today... 1600. 79 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 - Yes, drill sergeant. 80 00:06:02,125 --> 00:06:03,916 It's called "four o'clock." 81 00:06:03,916 --> 00:06:05,458 So, how's it really going? 82 00:06:05,458 --> 00:06:08,375 I mean, my suggestions used to be considered useful, 83 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 my jokes funny. 84 00:06:10,750 --> 00:06:14,583 Today, after I simply reminded her of the importance of punctuality, 85 00:06:14,583 --> 00:06:17,583 she reminded me that I am not her dad. 86 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 - But no, it's fine. 87 00:06:19,250 --> 00:06:20,541 I'm not her real dad. 88 00:06:20,541 --> 00:06:22,875 I'm just... 89 00:06:22,875 --> 00:06:24,791 I don't know. 90 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 You have her training every day. 91 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 Try asking her what she wants to do for a change. 92 00:06:28,250 --> 00:06:30,166 Sophie loves the dojo. 93 00:06:30,166 --> 00:06:32,208 - It's her thing. - Her thing or yours? 94 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 Just ask her. 95 00:06:33,750 --> 00:06:35,458 She might really appreciate that. 96 00:06:35,458 --> 00:06:37,333 She's changing, JJ. 97 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 Be patient. 98 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimeter? 99 00:06:49,291 --> 00:06:50,875 Looks good. 100 00:06:50,875 --> 00:06:52,333 Bobbi, can you show me the close camera? 101 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 And someone needs to finish these scones that I baked 102 00:06:54,375 --> 00:06:56,416 for my little girl who fed 'em to the dog. 103 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 These are pieces of my heart that you're leaving on this plate, people. 104 00:06:58,500 --> 00:07:01,125 I'll take one. Thank you. 105 00:07:01,125 --> 00:07:02,250 Connelly. 106 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 What? 107 00:07:03,333 --> 00:07:04,958 I'm on Lipitor. I'm allowed. 108 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 We got a bogey, six o'clock. 109 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 Well done, Christina. You're clear to proceed. 110 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Copy that. Wish you were with me, friend. 111 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 All right. That's the air-gapped server. 112 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 Gonna need some help here, Bobbi. 113 00:07:54,583 --> 00:07:57,291 - What do we got? - Looks like the lock's a JET-08. 114 00:07:57,291 --> 00:07:58,833 Sending data package now. 115 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 Christina, we got another bogey approaching, ten o'clock. 116 00:08:19,333 --> 00:08:22,666 Time to see if Kim's informant's right and the data's actually here. 117 00:08:22,666 --> 00:08:24,791 Good Lord. We got seven more bogeys approaching. 118 00:08:24,791 --> 00:08:25,958 Thirty seconds out. 119 00:08:25,958 --> 00:08:27,625 Need more time. 120 00:08:27,625 --> 00:08:30,583 - Christina, get out of there. Now! No, JJ, wait. 121 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Christina, you've got this. 122 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Got it. Got weapons locations scattered globally. 123 00:08:38,416 --> 00:08:40,000 I said move, damn it! 124 00:08:40,000 --> 00:08:41,791 Almost done. 125 00:08:41,791 --> 00:08:44,458 Three. Two. 126 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 - One. 127 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Hey. Good work, JJ. 128 00:08:58,500 --> 00:08:59,916 Thanks. 129 00:08:59,916 --> 00:09:02,666 - Little touch and go there, but... - No, I mean the scones. 130 00:09:02,666 --> 00:09:05,041 At first, I was disappointed the raisins wasn't chocolate chips. 131 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 I was like, "Where the chocolate chips at?" 132 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 'Cause all the scones I had had chocolate chips before. 133 00:09:08,791 --> 00:09:12,375 But then, about the fourth bite, I was like, "Damn!" 134 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 They're currants. Thank you. 135 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, you okay? 136 00:09:19,708 --> 00:09:22,000 - Yeah. - Yeah? 137 00:09:22,000 --> 00:09:25,708 'Cause, uh, you're sweating like you're going through menopause. 138 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Christina had that, and you almost shut it down. 139 00:09:27,875 --> 00:09:29,958 But I didn't, did I? 140 00:10:13,541 --> 00:10:15,458 Sir? You wanted to see me? 141 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 I heard we were successful. Congrats. 142 00:10:17,875 --> 00:10:19,500 Yeah. Thank you. 143 00:10:19,500 --> 00:10:20,958 So, what did this data reveal? 144 00:10:20,958 --> 00:10:23,541 At the end of the Cold War, when the Soviets were falling apart, 145 00:10:23,541 --> 00:10:28,250 the KGB set out to hide weapons all around the world for a potential first strike. 146 00:10:28,250 --> 00:10:31,500 Suitcase nukes, each weighing less than 50 pounds. 147 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 Portable so they can be moved 148 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 but carrying a blast capability of one kiloton. 149 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 In 1973, NATO intelligence intercepted a top secret Soviet document 150 00:10:40,125 --> 00:10:42,916 containing activation codes for these weapons. 151 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 But these weapons could not be found. 152 00:10:44,916 --> 00:10:47,666 Over a hundred nukes went missing. 153 00:10:47,666 --> 00:10:51,041 So, hopefully, this data that you helped retrieve will tell us where they are. 154 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 - I'm glad that tip worked out. - Yes. 155 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 Step one: finding them. 156 00:10:54,875 --> 00:10:57,208 Step two: acquire and neutralize. 157 00:10:57,208 --> 00:11:00,625 Step three: getting you back in the field, JJ. 158 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 I need you to finish this mission. 159 00:11:02,916 --> 00:11:04,416 You know I can't do that, sir. 160 00:11:04,416 --> 00:11:05,333 When I moved here three years ago, I made... 161 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Yeah, I know. 162 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 You made a promise. 163 00:11:08,208 --> 00:11:12,625 No more fieldwork, focus more on intel and family. 164 00:11:14,416 --> 00:11:17,208 I just want to live long enough to walk Sophie down the aisle one day. 165 00:11:17,208 --> 00:11:19,166 Fieldwork is behind me. I've changed. 166 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 Oh, quit the crap, JJ. 167 00:11:21,416 --> 00:11:25,166 I need my number one bull elephant heading this mission. 168 00:11:25,166 --> 00:11:26,666 And Connelly can't do it. 169 00:11:26,666 --> 00:11:28,375 He scheduled a colonoscopy. 170 00:11:28,375 --> 00:11:30,708 He already picked up the gallon of orange goo, 171 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 and he has to be near a latrine for the next 48 hours. 172 00:11:34,000 --> 00:11:36,958 Sir, I just want to serve my country peacefully 173 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 and be the best father... 174 00:11:38,958 --> 00:11:40,958 the best guardian I can be. 175 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Scone? 176 00:11:45,083 --> 00:11:47,500 They're sugar-free, but you'd never guess if I didn't tell you. 177 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 They're really good. 178 00:11:51,791 --> 00:11:53,458 Wait. 179 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh, God. 180 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 - He's so good. - So good. 181 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 That's the stuff, Ryan. Thank you. 182 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 Thank you, Dr. Brookey. 183 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 Thank all of you. 184 00:13:17,958 --> 00:13:20,125 Your focus this week has been very impressive. 185 00:13:20,125 --> 00:13:22,666 National choir rankings come out tonight, 186 00:13:22,666 --> 00:13:25,416 and the top five schools will be invited to tour Italy 187 00:13:25,416 --> 00:13:27,375 with a command performance at the Vatican. 188 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - Fingers crossed. 189 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 See y'all tomorrow. Thank you. 190 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Nice going, Ryan. - Good job, man. 191 00:13:35,791 --> 00:13:37,375 All right. 192 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Oh, you killed it. 193 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 Awkward. 194 00:13:42,416 --> 00:13:44,416 Sorry. - Thank you, Sophie. 195 00:13:44,416 --> 00:13:46,500 I appreciate that. Hey, you sounded great. 196 00:13:49,750 --> 00:13:51,291 - Oh, God. 197 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, wait up. 198 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 Hey, I'm trying out for the play next Thursday. 199 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Want to help me run some lines? 200 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 I got to learn some Italian for this one. 201 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, accent's a little Super Mario, but it's not bad. 202 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 - But I can't. Hey, Soph. 203 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 JJ's making pasta and wants me home. 204 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 He sure does love to cook. 205 00:14:11,541 --> 00:14:13,416 Collin, how long have we been friends? 206 00:14:13,416 --> 00:14:15,166 Since the first day you got here. 207 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 You were the only one who showed me around. 208 00:14:17,125 --> 00:14:18,708 Well, that's 'cause I felt bad. 209 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 I mean, look at you. 210 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 - That hideous smile? You're doomed. 211 00:14:22,625 --> 00:14:26,416 Okay. Seriously, I need your opinion. 212 00:14:26,416 --> 00:14:29,916 Do you think Ryan would say yes if I asked him to the homecoming dance? 213 00:14:29,916 --> 00:14:32,166 You and Ryan? 214 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 Shouldn't he be asking you? 215 00:14:33,875 --> 00:14:35,916 Well, he barely knows who I am. 216 00:14:35,916 --> 00:14:39,583 I had a dream I asked him, but it didn't go so well. 217 00:14:39,583 --> 00:14:42,166 Look, I like the guy, but he's a jock. 218 00:14:42,166 --> 00:14:44,583 The only reason why he joined choir is because our football team sucks 219 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 and it's the only way for him to meet girls. 220 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 Well, it worked. 221 00:14:47,416 --> 00:14:49,666 He's got style. He's smart. 222 00:14:49,666 --> 00:14:53,625 Smart? FYI, he drops his pants all the way to the ground when he's at the urinal. 223 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 That's completely unnecessary. 224 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Come on. For real. 225 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 Of course he'd say yes. 226 00:15:00,208 --> 00:15:02,458 He'd be an idiot not to. 227 00:15:02,458 --> 00:15:04,333 Thanks. 228 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 See ya. 229 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 I'm going to need that thumb drive. 230 00:15:38,458 --> 00:15:40,166 The drive. 231 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 The real one. 232 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 I'll give your best to JJ. 233 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 234 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 - Come on. Got to land that. 235 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Look, I'm done, okay? 236 00:16:47,250 --> 00:16:49,166 It's 5:30, and I've got stuff to do. 237 00:16:49,166 --> 00:16:51,875 Like what? Catching up on your Snapchat? 238 00:16:51,875 --> 00:16:56,458 Yeah, I wish I could, but my iPhone is so old it overheats after three texts. 239 00:16:56,458 --> 00:16:58,583 Keep your grades up, then maybe for your birthday. 240 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Come on, another set. 241 00:17:00,166 --> 00:17:01,958 - It's the only time we get to hang out. 242 00:17:01,958 --> 00:17:03,791 - No, I can't, okay? I just... 243 00:17:03,791 --> 00:17:05,083 I've got too much homework. 244 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 If you want to be a great agent, you got to put in the time. 245 00:17:07,166 --> 00:17:11,250 Yeah, well, I have other interests now that also require my time. 246 00:17:11,250 --> 00:17:13,666 You used to really want to be an agent. It's all you ever talked about. 247 00:17:13,666 --> 00:17:16,416 Yeah, well, I also wanted to be Dora the Explorer. 248 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 I've changed. 249 00:17:17,791 --> 00:17:19,541 Okay? And so have you. 250 00:17:19,541 --> 00:17:21,750 I mean, being in the field is all you used to talk about, 251 00:17:21,750 --> 00:17:24,041 and now you prefer making pasta and scones. 252 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Well, I think it's just another excuse to skip practice and take the easy road. 253 00:17:29,875 --> 00:17:32,708 And you're not hitting your high kicks, your punching speed is slow, 254 00:17:32,708 --> 00:17:35,041 and I haven't seen you pick up a knife in like three weeks. 255 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 Okay, I take back the knife comment. 256 00:17:40,125 --> 00:17:42,166 But everything else still stands. 257 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 Sophie. 258 00:17:48,125 --> 00:17:49,875 Wait. 259 00:17:49,875 --> 00:17:52,750 Hey. I'll tell you what. 260 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 Tomorrow's Saturday. Forget practice. 261 00:17:55,208 --> 00:17:57,666 What would you like to do? 262 00:17:57,666 --> 00:18:00,458 Whatever. Can go to a museum, catch a movie, whatever you want. 263 00:18:00,458 --> 00:18:04,083 Oh, my God, my choir is top five. 264 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Oh, my God, I'm going to Italy. 265 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 Oh, I'm going to Italy! 266 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 Italy! 267 00:18:09,250 --> 00:18:11,500 Chaperoning? You're serious? 268 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Yeah. Kim approved it. 269 00:18:13,000 --> 00:18:15,208 Well, just say you can't do it. 270 00:18:15,208 --> 00:18:18,333 Like a normal dad who can't take you to your first concert 271 00:18:18,333 --> 00:18:20,833 because he's suddenly too busy with his second family 272 00:18:20,833 --> 00:18:23,583 that's no longer a secret. 273 00:18:23,583 --> 00:18:25,833 Wow. That's specific. 274 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Look, I became an analyst so I could be your eyes and ears as a partner. 275 00:18:31,958 --> 00:18:36,416 But the last few years, you, the badass, has become an analyst, too. 276 00:18:36,416 --> 00:18:38,708 And now I just help Connelly, 277 00:18:38,708 --> 00:18:42,916 who, like, never invites me to his trivia nights. 278 00:18:42,916 --> 00:18:45,208 - Have you been invited? - Mm... 279 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 It's like I don't even recognize you. 280 00:18:49,000 --> 00:18:53,125 You just sit there like an avocado getting older and softer. 281 00:18:53,125 --> 00:18:55,916 - Because I'm chaperoning a trip? - Yeah. 282 00:18:55,916 --> 00:18:57,708 You're sounding kind of sexist. 283 00:18:57,708 --> 00:19:00,416 I can't hear you... over your vagina! 284 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 Sorry, was that too sexist? 285 00:19:03,333 --> 00:19:06,250 Why don't you go cry about it to HR? 286 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 Enjoy your trip. 287 00:19:08,625 --> 00:19:10,458 Ugh. Connelly. 288 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Lot of vagina talk. 289 00:19:16,125 --> 00:19:17,291 I know. 290 00:19:17,291 --> 00:19:19,250 So, chaperone? 291 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 I chaperoned three Boy Scout overnights with my son. They're a piece of cake. 292 00:19:22,666 --> 00:19:24,250 Really? Got any advice? 293 00:19:24,250 --> 00:19:25,833 It's kind of an important trip for us. 294 00:19:25,833 --> 00:19:29,791 Trick is you got to give them a taste of adulthood but with a safe perimeter. 295 00:19:29,791 --> 00:19:31,541 - What do you mean? - You're going to Europe, right? 296 00:19:31,541 --> 00:19:33,583 - Yeah. - On a field trip. 297 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 Let her let her hair down. 298 00:19:35,166 --> 00:19:39,583 Let her stay up past her bedtime, run in a field, taste some wine. 299 00:19:39,583 --> 00:19:41,583 Surprise her. Open up the rules. 300 00:19:41,583 --> 00:19:45,666 And the clincher... if you can make her friends like you, you're in. 301 00:19:45,666 --> 00:19:47,208 You'll be your kid's hero. 302 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 - Her friends, huh? - Yeah. 303 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Yeah, all right. 304 00:19:51,625 --> 00:19:54,416 Who wants to go to Italy? 305 00:19:58,000 --> 00:20:01,125 Gather in your assigned groups, and let's get this show on the road. 306 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 - How do you know your group? - Don't you read the emails? 307 00:20:05,875 --> 00:20:07,750 - What emails? Geez. 308 00:20:07,750 --> 00:20:10,083 I also texted you a list of some ground rules. 309 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 - Ground rules? - Yes. 310 00:20:11,583 --> 00:20:13,291 I think some basic guidelines are in order 311 00:20:13,291 --> 00:20:15,875 if this is going to be a successful trip for you and me. 312 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 - "We are not roommates"? - Correct. 313 00:20:19,166 --> 00:20:21,250 I will be sharing a room with my friends. 314 00:20:21,250 --> 00:20:25,333 "Rule two: Visiting hours are limited to one hour a day." 315 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 Which brings us to our next rule. 316 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 For God's sake. Do I just constantly embarrass you? 317 00:20:30,791 --> 00:20:32,583 Not constantly. 318 00:20:32,583 --> 00:20:34,833 - Nice fanny pack, by the way. - Thank you. 319 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 You must be JJ. 320 00:20:37,208 --> 00:20:39,125 I'm Nancy Buck, the new vice principal. 321 00:20:39,125 --> 00:20:41,041 I'll be traveling with you, helping out. 322 00:20:41,041 --> 00:20:42,916 Let me introduce you to the other chaperones. 323 00:20:42,916 --> 00:20:46,541 JJ, meet Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex and Sam. 324 00:20:46,541 --> 00:20:47,750 Hey. 325 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 Linda and Alex have done two tours, 326 00:20:49,666 --> 00:20:52,083 so when you need help, don't hesitate to ask. 327 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 - We've got your back. - All right. 328 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 Now, I think I got this. 329 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 - Oh, he's got this. 330 00:20:57,666 --> 00:21:00,416 JJ's a G-man. Works for the government... CIA. 331 00:21:00,416 --> 00:21:02,125 I'm just an analyst now. 332 00:21:02,125 --> 00:21:04,333 You've probably seen it all, JJ. 333 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Yeah, pretty much. 334 00:21:05,541 --> 00:21:08,833 So you know what to do when a kid cries all night because he's homesick? 335 00:21:08,833 --> 00:21:12,958 Or when someone from Linda's group crawls into bed with someone from Alex's group? 336 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 Or when a girl from your own group 337 00:21:14,666 --> 00:21:16,833 gets her period and has run out of tampons? 338 00:21:16,833 --> 00:21:18,458 That's a trick question. 339 00:21:18,458 --> 00:21:21,375 'Cause we don't talk about periods because they're embarrassing and private. 340 00:21:21,375 --> 00:21:23,458 You think the female body is embarrassing? 341 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 - Yeah. Yeah. - Oh, my God. 342 00:21:25,375 --> 00:21:27,708 I mean, uh, no. No, of course not. 343 00:21:27,708 --> 00:21:30,083 Pass. Next question. 344 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Are you sure you can handle this? - Yes, ma'am. 345 00:21:33,208 --> 00:21:35,500 Good. These kids are at a tricky age. 346 00:21:35,500 --> 00:21:37,958 Raging hormones, poor impulse control. 347 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Plus, the numbers are stacked against us 15 to one. 348 00:21:41,125 --> 00:21:43,916 So stay frosty, soldier boy, because if you can't hack it, 349 00:21:43,916 --> 00:21:46,291 I will dump your ass from chaperone to the shadow tour 350 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 with the other loser parents who want to stay in the nicer hotels 351 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 and sip chardonnay from a distance. 352 00:21:50,708 --> 00:21:52,916 The ones who are too afraid to get their hands dirty 353 00:21:52,916 --> 00:21:54,750 in the crap bowl of American youth. 354 00:21:56,833 --> 00:21:59,458 I did not love that conversation. 355 00:22:04,250 --> 00:22:06,541 So, my name is JJ, and I'm your chaperone. 356 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 Okay. Huddle up, guys. Come on. 357 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 All right, for this mission, our squad's going into foreign territory, 358 00:22:13,125 --> 00:22:15,541 so to succeed, we're gonna have to maintain 359 00:22:15,541 --> 00:22:18,666 - a high level of situational awareness. 360 00:22:18,666 --> 00:22:21,333 Which means we're gonna have to look out for each other. 361 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 Hey, can you put that down, please? 362 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 - Sorry. 363 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 But I really wanted us to get off on the right foot, so I brought you guys 364 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 some fresh-baked cookies... 365 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 and some White Claws. 366 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Hey, we're gonna get so wasted. 367 00:22:37,291 --> 00:22:38,916 What the hell are you doing? 368 00:22:38,916 --> 00:22:42,250 You want to get us kicked off this trip? You cannot give these kids alcohol. 369 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 It's not real. 370 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 I had Langley fabricate the cans with some carbonated water. 371 00:22:46,083 --> 00:22:48,166 Well, that's putting our tax dollars to good use. 372 00:22:48,166 --> 00:22:49,458 What were you thinking? 373 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 First of all, you don't pay taxes. 374 00:22:51,000 --> 00:22:54,750 Second, I just want us to have a good time and I want your friends to like me. 375 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 You don't have to walk me in, Dad. 376 00:22:56,125 --> 00:22:59,375 Ah, of course I do. I'm not gonna see you for ten whole days. 377 00:22:59,375 --> 00:23:00,750 Give me a kiss. Come on. 378 00:23:00,750 --> 00:23:02,916 - Dad. - Oh, don't Nemo me. 379 00:23:02,916 --> 00:23:05,708 Kiss me on the cheek, or so help me, when this bus pulls away, 380 00:23:05,708 --> 00:23:07,125 I will run after you screaming, 381 00:23:07,125 --> 00:23:09,666 "Hey, Collin, you forgot your diarrhea medication!" 382 00:23:09,666 --> 00:23:11,791 - Okay. Okay. - All right. 383 00:23:11,791 --> 00:23:13,375 There you go. Was that so hard? 384 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - Please, Dad, stop. 385 00:23:14,875 --> 00:23:16,500 Okay, one-one more, one more. 386 00:23:16,500 --> 00:23:18,041 Bye, Dad. Goodbye. 387 00:23:18,041 --> 00:23:19,333 Oh, I have something more to tell you. 388 00:23:19,333 --> 00:23:20,708 - Bye, Dad. Okay. 389 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 What? There's nothing wrong with expressing your feelings. 390 00:23:24,041 --> 00:23:26,833 What about expressing your saliva all over Collin's cheek? 391 00:23:26,833 --> 00:23:30,333 My son is the reason I agreed to give you this time off. 392 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 I want you to keep an eye on him. He's sensitive. 393 00:23:32,791 --> 00:23:35,125 This is gonna be the first time Collin hasn't slept in his own bed 394 00:23:35,125 --> 00:23:36,625 since his mom died three years ago. 395 00:23:36,625 --> 00:23:39,625 Don't worry. He'll be in good hands. 396 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 What's up with the Peppa Pig scrubs? 397 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 You know, Collin still thinks I'm a pediatric nurse. 398 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 When are you gonna tell him that you're the head of covert operations for the CIA? 399 00:23:47,250 --> 00:23:50,208 Keeping him in the dark keeps him safe. 400 00:23:50,208 --> 00:23:52,666 And I trust you told Sophie not to tell him? 401 00:23:52,666 --> 00:23:55,041 - Yeah. Many times. - I got to go. 402 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 Have fun with the choir, JJ. 403 00:23:57,041 --> 00:23:58,250 Thanks, Chief. 404 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 Was that as bad as it felt? 405 00:24:00,333 --> 00:24:02,208 A man making out with his son? 406 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 No, it wasn't great. 407 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 Collin! 408 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 I love you! 409 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 He's so embarrassing. 410 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 Collin! 411 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 I'll be right back. 412 00:24:12,250 --> 00:24:14,625 I got to run to the store and buy some tampons. 413 00:24:14,625 --> 00:24:16,958 Acknowledge me! 414 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 Are you guys seeing this? St. Mark's. 415 00:24:26,166 --> 00:24:29,458 It was consecrated over a thousand years ago. 416 00:24:29,458 --> 00:24:32,541 - And, uh, that's... 417 00:24:32,541 --> 00:24:37,333 that's the doge's palace, apparently Venice's most iconic landmark. 418 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 And I'm having an affair with Lady Gaga. 419 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 I can say this because no one's listening or cares. 420 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Maybe they're all wasted from the fake White Claws. 421 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Funny. 422 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 Here. I got you something. 423 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 I know it's not your birthday, 424 00:24:52,458 --> 00:24:54,333 but I wanted to wait till we got here to give you this. 425 00:24:54,333 --> 00:24:56,541 - Really? - Open it. 426 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 It's not an iPhone, but this is better. 427 00:25:01,875 --> 00:25:06,833 Enhanced tracking, satellite capabilities, a stun light and a built-in Taser. 428 00:25:06,833 --> 00:25:08,583 And the best thing about this... When you're done with it, 429 00:25:08,583 --> 00:25:09,833 just throw it away. 430 00:25:09,833 --> 00:25:11,625 You got me a used burner phone. 431 00:25:11,625 --> 00:25:14,541 Maybe I can use it to buy some meth or order a hit man. 432 00:25:14,541 --> 00:25:15,833 Don't be ridiculous. 433 00:25:15,833 --> 00:25:18,166 If you need a hit man, come to me for the referral. 434 00:25:18,166 --> 00:25:20,041 I got you a spare battery. 435 00:25:20,041 --> 00:25:22,958 Now, Langley puts E-tags on these so they can track them if they're lost. 436 00:25:22,958 --> 00:25:25,250 Don't even think about losing it, 'cause those are expensive. 437 00:25:28,000 --> 00:25:29,375 You're welcome. 438 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hi, JJ. 439 00:25:50,041 --> 00:25:52,666 Second-guessing your decision to come on this trip? 440 00:25:52,666 --> 00:25:56,416 No, not at all, although... it is a little like herding kittens. 441 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 How is it anything like hurting kittens? 442 00:25:59,583 --> 00:26:01,916 No, herding. 443 00:26:01,916 --> 00:26:04,291 Herd-ing kittens. 444 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 Ah. 'Kay. 445 00:26:06,708 --> 00:26:10,041 Anyway, we made it, and as long as bed check was fine 446 00:26:10,041 --> 00:26:12,625 and the kids are all squared away, we are good. 447 00:26:12,625 --> 00:26:14,083 Yep. All good. 448 00:26:14,083 --> 00:26:16,541 Great. Just remember I need your bed check roll call 449 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 emailed to me every night at 10:00 sharp. 450 00:26:18,291 --> 00:26:21,000 I've got a lot of nervous parents that I need to keep happy. 451 00:26:21,000 --> 00:26:22,666 Got it. Ten sharp. 452 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 - Have a good night, then. - Good night. 453 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Bed check. 454 00:26:34,791 --> 00:26:36,875 Oh, God. 455 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 - Bed check. 456 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh, God. 457 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 Oh, no. 458 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 - Bed check. 459 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sophie? 460 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - Bed check. 461 00:27:05,250 --> 00:27:06,708 Spin the bottle? 462 00:27:11,916 --> 00:27:14,875 Throw those bottles away. Start cleaning up. 463 00:27:14,875 --> 00:27:17,625 Fiona, you okay? 464 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 I can't believe you guys went out and got beer. 465 00:27:21,250 --> 00:27:24,375 I'm coming in. Whoever's in there better have clothes on. 466 00:27:42,666 --> 00:27:44,083 What is going on here? 467 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 Um, we're just rehearsing. 468 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 It is 10:05, JJ. 469 00:27:48,416 --> 00:27:49,958 Where's my bed check update? 470 00:27:49,958 --> 00:27:54,416 This will be a final reminder that there will be zero tolerance for missing curfew. 471 00:27:54,416 --> 00:27:55,791 Yeah, no, that's on me. 472 00:27:55,791 --> 00:27:58,625 I mean, failing to prepare is preparing for failure. 473 00:27:58,625 --> 00:28:00,416 - It won't happen again. I hope not. 474 00:28:00,416 --> 00:28:03,000 Please don't have me do your job for you again. 475 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Back to your rooms, everyone. - Okay. Come on, guys. Let's go. 476 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 This is your fault. 477 00:28:18,125 --> 00:28:19,541 You got us in trouble. 478 00:28:19,541 --> 00:28:21,500 - I got you out of trouble. - Really? 479 00:28:21,500 --> 00:28:24,875 You drew the vice principal straight to us because you forgot to do your job. 480 00:28:24,875 --> 00:28:27,916 And I could've turned you in to Cruella de Nancy, but I didn't. 481 00:28:27,916 --> 00:28:30,250 You're the one that snuck out, and you're getting mad at me? 482 00:28:30,250 --> 00:28:33,250 Yes, because I was this close to having my first... 483 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Okay. 484 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 I did nothing wrong. 485 00:28:40,083 --> 00:28:42,125 You have got to give me some space. 486 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Well, I can't. 487 00:28:43,333 --> 00:28:46,333 Because you asked me to come, and now I've got a job to do. 488 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, I am going to have fun on this trip, 489 00:28:51,041 --> 00:28:54,791 and if you're going to get in my way, then consider yourself the opposition. 490 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 The opposition? Really? Me? 491 00:28:58,125 --> 00:29:00,208 Do you know who you're talking to? 492 00:29:00,208 --> 00:29:03,958 I'm an Army Ranger who survived five tours of duty. 493 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 I can survive one choir tour. 494 00:29:14,000 --> 00:29:15,708 You know how Christina was supposed to bring 495 00:29:15,708 --> 00:29:17,416 that thumb drive to the Berlin embassy? 496 00:29:17,416 --> 00:29:18,958 - Yeah. - She never arrived. 497 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Get me chief of station Berlin. 498 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 All right, we've got an hour till the buses leave for Florence. 499 00:30:59,625 --> 00:31:02,708 - Let's pack 'em and stack 'em. - Yes, ma'am. 500 00:31:02,708 --> 00:31:04,000 Hey. 501 00:31:04,000 --> 00:31:06,625 Do you guys want to sneak out tonight when we get to Florence? 502 00:31:06,625 --> 00:31:08,416 You're not worried about getting in trouble again? 503 00:31:08,416 --> 00:31:10,625 Oh, come on. It'll be fun. 504 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Yeah, 'cause statistically, we've only gotten in trouble 505 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 one out of one times on this trip so far. 506 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 Guys, if you look out to the left, you will see the Santa Maria Novella. 507 00:31:38,000 --> 00:31:40,666 It says that it was built in the first half of the 13th century 508 00:31:40,666 --> 00:31:42,916 and it's considered one of the most important points 509 00:31:42,916 --> 00:31:45,250 of religious and artistic interest in Italy. 510 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 And hey, if you look to the right, you will see the Duomo. 511 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 Uh, there it is. There it is. 512 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 I can't actually... can't believe that we're here seeing that. 513 00:31:53,125 --> 00:31:54,583 You see that, guys? 514 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 Right over there? Look how amazing that is. 515 00:31:56,416 --> 00:31:58,500 Are you guys excited to see that? I am. 516 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey, guys. 517 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 Let's turn in early so we're fresh for tomorrow, all right? 518 00:32:32,875 --> 00:32:35,541 Okay, JJ. By the way, I enjoyed your guided tour. 519 00:32:35,541 --> 00:32:38,375 I had no idea the Duomo took 142 years to build. 520 00:32:38,375 --> 00:32:40,041 Thanks, Collin. 521 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Don't be such a kiss-ass. 522 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 He was terrible. 523 00:32:57,875 --> 00:33:00,625 That guided tour took 142 years off my life. 524 00:33:00,625 --> 00:33:03,541 I know, but the best way to sneak past the warden is to be his best friend. 525 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 What was he so cheery about? 526 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 Good question. 527 00:33:07,000 --> 00:33:08,791 So, how late is this place open? 528 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 I don't know. 529 00:33:10,041 --> 00:33:12,333 But I do know it has the best gelato in Italy. 530 00:33:12,333 --> 00:33:14,250 It's the perfect place to ask Ryan to homecoming. 531 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 Oh, geez. 532 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 Please, Collin. 533 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 I need you to do this for me. 534 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 I'll owe you forever. 535 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Whoa. 536 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 I have a camera in the plug and one in the vent. 537 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 What's he doing? 538 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 A tracker. 539 00:33:46,875 --> 00:33:49,916 Not as smart as you think you are, JJ. 540 00:33:49,916 --> 00:33:51,708 Where'd you learn how to do all this? 541 00:33:51,708 --> 00:33:53,375 Ironically, he taught me. 542 00:33:53,375 --> 00:33:54,666 That's so cool. 543 00:33:54,666 --> 00:33:55,958 - Really? - Yeah. 544 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 My dad's totally boring. 545 00:33:57,708 --> 00:34:00,125 What are you talking about? Your dad's... 546 00:34:00,125 --> 00:34:02,041 probably cooler than you think he is. 547 00:34:02,041 --> 00:34:03,375 Unlikely. 548 00:34:03,375 --> 00:34:06,458 It's almost time for bed check. It's now or never. I got to get ready. 549 00:34:06,458 --> 00:34:09,166 What about JJ? He leaves his door open. How do we get by? 550 00:34:09,166 --> 00:34:11,291 Trust me. 551 00:34:11,291 --> 00:34:13,250 I know all his moves. 552 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Follow me. 553 00:34:52,583 --> 00:34:54,666 Hey, come on, man. You got this. 554 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh, God. 555 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Damn. 556 00:35:26,333 --> 00:35:28,583 - How'd you find the trackers? - Nanny-cammed you. 557 00:35:28,583 --> 00:35:30,416 - Nice. - How'd you get us? 558 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 - Trip-wired the boys' door. - Not bad. 559 00:35:32,583 --> 00:35:34,625 Now, why don't you guys turn around and go back to your rooms. 560 00:35:34,625 --> 00:35:37,166 - JJ. - No, I mean it. Now. 561 00:35:40,000 --> 00:35:42,041 Sorry, guys. 562 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 All right, I'll tell you what. 563 00:35:46,666 --> 00:35:48,541 I'll let you guys stay up a little past your bedtime. 564 00:35:48,541 --> 00:35:51,041 There is 40 minutes to curfew. 565 00:35:51,041 --> 00:35:54,541 If you guys promise to be back in your rooms in 35 minutes, 566 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 I'll pretend like I didn't see you. 567 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Thank you, Mr. Jones. Hey, you're pretty cool. 568 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Yeah. 569 00:36:05,708 --> 00:36:07,125 Pretty cool. 570 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 How much do I owe you? 571 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 There it is. Just ahead. 572 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 What? Oh. 573 00:36:28,916 --> 00:36:31,875 Oh, no. I totally left my medicine back at the hotel. 574 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 I better go get it. 575 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 It's for worms. 576 00:36:35,333 --> 00:36:36,958 I got pinworms from my dog. 577 00:36:36,958 --> 00:36:41,041 But don't worry, the medicine's working and I'm turning the corner on the worms. 578 00:36:41,041 --> 00:36:42,708 My butt hardly itches at all anymore. 579 00:36:43,958 --> 00:36:46,125 I'll catch up with you later. 580 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - That was weird. - Yeah. 581 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 I'm never gonna live that down. 582 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 Now say exactly what I say to the server. 583 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 That's dope. I didn't know you could speak Italian. 584 00:37:03,833 --> 00:37:05,250 Well, yeah. 585 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 Uh, I didn't, either, till just now. 586 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Oh, maybe if you helped me rehearse for the play, 587 00:37:09,583 --> 00:37:11,875 you'd know I learned some Italian. Now, tell the server... 588 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 So cool. Hey, listen, I'll get the next one, okay? 589 00:37:18,333 --> 00:37:20,125 The next one? 590 00:37:20,125 --> 00:37:21,666 Yeah. 591 00:37:21,666 --> 00:37:23,583 I like hanging out with you. 592 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 Let's take a pic. Come on. 593 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Hey, something's really wrong. I'm so sorry, but I'll be right back. 594 00:37:39,791 --> 00:37:41,208 Hey! 595 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - Hey! Hey! 596 00:38:02,125 --> 00:38:04,250 Sorry. Scusa. 597 00:38:20,625 --> 00:38:22,291 - Oh, damn it. 598 00:38:22,291 --> 00:38:24,333 Damn it. How much do I owe you? 599 00:38:46,375 --> 00:38:47,666 - Whoa. 600 00:38:51,916 --> 00:38:53,875 - Are you okay? 601 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 They took Collin. 602 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 - Who took Collin? - I don't know. 603 00:39:02,708 --> 00:39:04,125 How's my little cocoa bean? 604 00:39:04,125 --> 00:39:06,208 We have your son, Mr. Kim. 605 00:39:06,208 --> 00:39:08,416 Come to Rome alone 606 00:39:08,416 --> 00:39:11,291 to the following coordinates for further instructions. 607 00:39:11,291 --> 00:39:14,583 If you tell anyone, including the CIA, 608 00:39:14,583 --> 00:39:17,125 we'll know and the boy dies. 609 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - Something just happened. Stop. 610 00:39:26,125 --> 00:39:28,166 Nothing over the phone. Cover Collin's absence. 611 00:39:28,166 --> 00:39:30,125 Get to Rome ASAP. I'll send you the coordinates. 612 00:39:30,125 --> 00:39:32,041 Don't do or say anything until I get there. 613 00:39:32,041 --> 00:39:33,291 There's no knowing who's involved. 614 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Here. 615 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 You recognize him. 616 00:39:43,250 --> 00:39:45,333 Yeah. Bishop Crane. 617 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 He's as bad as they come. 618 00:39:46,625 --> 00:39:48,916 Assassination, extortion, trafficking. 619 00:39:48,916 --> 00:39:50,500 There's nothing he won't do for money. 620 00:39:50,500 --> 00:39:52,416 Why would he want to kidnap Collin? 621 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, what are you not telling me? 622 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 We were in the Special Forces together. 623 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Crane was the new guy in an elite unit doing drug interdiction in Colombia. 624 00:40:02,500 --> 00:40:05,166 He sold us out to the cartel, made millions. 625 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 Your unit? 626 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 I was the only one who survived. 627 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 Whoa. 628 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 I'm sorry. 629 00:40:11,916 --> 00:40:14,750 If Crane is involved, whoever he's working for is very powerful. 630 00:40:14,750 --> 00:40:16,958 I've got to get the other chaperones to cover for me. 631 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 You won't be safe here. 632 00:40:18,458 --> 00:40:19,791 You're coming with me. 633 00:40:19,791 --> 00:40:21,041 Where are we going? 634 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 There he is. 635 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Wait. 636 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 We got to keep our distance. 637 00:40:57,875 --> 00:40:59,875 He's being watched. 638 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 All right, come on. 639 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Get in. 640 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 I asked you to do one thing. 641 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 One. You failed. 642 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 This would've never happened under the old JJ's watch. 643 00:41:59,916 --> 00:42:01,625 Bobbi? What are you doing here? 644 00:42:01,625 --> 00:42:02,958 I asked her to be here. 645 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 I needed a tech, and everybody knows techs are basically expendable. 646 00:42:06,375 --> 00:42:08,166 Right. 647 00:42:08,166 --> 00:42:10,208 The better question is: What are you doing here? 648 00:42:10,208 --> 00:42:12,041 - Collin is my friend. - Yeah. 649 00:42:12,041 --> 00:42:14,833 And if whoever Crane is working for knows about you, then they know about me. 650 00:42:14,833 --> 00:42:16,625 Which also means Sophie's at risk. 651 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 I can't leave her behind. 652 00:42:18,250 --> 00:42:20,000 Chief, what is that? 653 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 About to find out. 654 00:42:26,833 --> 00:42:29,416 Breach NATO vault at Aviano. 655 00:42:29,416 --> 00:42:32,750 Retrieve activation codes to trade for your son. 656 00:42:34,083 --> 00:42:35,250 Whoa. 657 00:42:35,250 --> 00:42:36,375 Aviano? 658 00:42:36,375 --> 00:42:37,833 It's an air base. 659 00:42:37,833 --> 00:42:39,166 Activation codes? 660 00:42:39,166 --> 00:42:41,666 Christina never made it to Berlin with that thumb drive. 661 00:42:41,666 --> 00:42:43,958 If these kidnappers have that drive... 662 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 It would mean they would know the location of a hundred missing nukes. 663 00:42:46,458 --> 00:42:47,791 Why you? 664 00:42:47,791 --> 00:42:49,458 They need someone who can get in. 665 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 My rank with the CIA will grant me access to any NATO base. 666 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Yeah, but getting into the vault under heavy security 667 00:42:53,833 --> 00:42:55,041 is gonna be nearly impossible. 668 00:42:55,041 --> 00:42:57,458 Which is why we need to make one stop first. 669 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 Why are you doing this? We don't have any money. 670 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 You know, you remind me a little of myself at your age. 671 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 I hated myself at your age. 672 00:43:50,458 --> 00:43:52,458 All right, listen up, everybody. 673 00:43:52,458 --> 00:43:54,500 There have been a lot of rumors flying around, 674 00:43:54,500 --> 00:43:56,583 so I wanted to take a moment to address them. 675 00:43:56,583 --> 00:43:59,833 First of all, everything's fine. 676 00:43:59,833 --> 00:44:02,791 Collin needed to return home due to a family emergency, 677 00:44:02,791 --> 00:44:05,333 and JJ and Sophie are accompanying. 678 00:44:05,333 --> 00:44:07,375 I'll keep you all updated. 679 00:44:07,375 --> 00:44:10,458 But in the meantime, who's excited to go to Rome 680 00:44:10,458 --> 00:44:12,375 - and sing at the Vatican? 681 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 Yeah. 682 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 This is an MI6 safe house. 683 00:44:19,791 --> 00:44:21,750 It's got everything we need for this mission: 684 00:44:21,750 --> 00:44:23,625 weapons, external hard drive for the codes. 685 00:44:23,625 --> 00:44:25,541 There's even a surveillance van in the garage. 686 00:44:25,541 --> 00:44:27,083 Best of all, no one's here right now. 687 00:44:27,083 --> 00:44:30,208 Day manager is this little old lady who goes home at 7:00. 688 00:44:30,208 --> 00:44:33,333 You sure we shouldn't loop in CIA, get support from local authorities? 689 00:44:33,333 --> 00:44:35,291 I'm not risking my son, JJ. 690 00:44:35,291 --> 00:44:37,500 - This is the only way to play it. Hmm. 691 00:44:37,500 --> 00:44:40,375 Looks like a pretty solid security camera system on the perimeter. 692 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 Yes, but on the ground floor only. 693 00:44:42,125 --> 00:44:44,375 We'll break in from the second story. 694 00:44:44,375 --> 00:44:46,000 Put this on till we're inside. 695 00:44:46,000 --> 00:44:48,708 Okay, we're in and out in five minutes. Let's go. 696 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 The old lady's got a lot of birds. 697 00:45:14,041 --> 00:45:16,500 Yeah, let's get to work. But let's be careful. 698 00:45:16,500 --> 00:45:19,375 A lot of these safe houses are booby-trapped for security. 699 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 Got everything? 700 00:45:48,791 --> 00:45:50,125 - Yeah. Let's move. - Okay. 701 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 There's the van. 702 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Just time the gap. 703 00:46:11,291 --> 00:46:13,083 - Jump through. 704 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Time the gap? 705 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 I need a much bigger gap than you. 706 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 How'd the birds get out? 707 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 I don't know. 708 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hey, little guys. 709 00:46:35,500 --> 00:46:37,166 Booby trap! 710 00:46:41,791 --> 00:46:43,791 Get 'em off! 711 00:46:43,791 --> 00:46:46,750 What's that lady feed these things? 712 00:46:46,750 --> 00:46:49,750 My guess? Nothing! 713 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 Oh, thank God. 714 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Oh, shit. 715 00:47:07,291 --> 00:47:09,625 JJ, now! 716 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Who the hell trains attack finches? 717 00:47:16,000 --> 00:47:18,458 British have a strange sense of humor. 718 00:47:18,458 --> 00:47:19,708 We better move. 719 00:47:19,708 --> 00:47:22,416 - We may have company. 720 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Goodbye, nasty widdle birdies. 721 00:47:28,666 --> 00:47:31,666 Aw, did that hurt your widdle beak? 722 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Fucker. 723 00:47:33,541 --> 00:47:36,625 - So you're like, what, ten now? - Fourteen. 724 00:47:36,625 --> 00:47:39,041 Like I said, 14. 725 00:47:39,041 --> 00:47:41,416 Got any boyfriends yet? 726 00:47:43,166 --> 00:47:44,875 I don't know, maybe. 727 00:47:44,875 --> 00:47:47,250 Oh. Okay. 728 00:47:47,250 --> 00:47:49,750 I knew it. That's why I'm an analyst. 729 00:47:49,750 --> 00:47:51,416 Although you got my age wrong. 730 00:47:51,416 --> 00:47:53,458 Here's some advice. 731 00:47:53,458 --> 00:47:56,458 When you go in for that first kiss, 732 00:47:56,458 --> 00:47:58,541 don't be afraid to use lots of tongue. 733 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 Get sloppy. 734 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Really? - Oh, heck yeah. 735 00:48:03,500 --> 00:48:07,000 Be like a cleaner shrimp in a shark's mouth. 736 00:48:07,000 --> 00:48:09,833 Explore that wet hole like a blind man's cane. 737 00:48:12,958 --> 00:48:16,250 You know, it's really surprising no one's snatched you up yet. 738 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Yeah, well, I do the snatching. 739 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Hey, did you shut the fan off? 740 00:48:31,083 --> 00:48:32,666 No. Why? 741 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 This is taking too long. 742 00:48:41,833 --> 00:48:43,916 They're highly trained professionals. They'll be fine. 743 00:48:47,583 --> 00:48:49,875 They're eating my nipples! 744 00:48:49,875 --> 00:48:52,333 - Or maybe not. 745 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - Can I help you? Yes. 746 00:49:08,166 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. We're here to see Colonel Minelli. 747 00:49:13,958 --> 00:49:15,291 All right, the vault with the codes 748 00:49:15,291 --> 00:49:17,041 is in that building. 749 00:49:17,041 --> 00:49:19,583 Bobbi, can you hack through security and get access? 750 00:49:19,583 --> 00:49:21,208 What, am I new? 751 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 And? 752 00:49:23,541 --> 00:49:24,791 - So, what, that's it? - Of course not. 753 00:49:24,791 --> 00:49:27,500 Let me just whip the spreadsheet with the detailed plan out of my ass. 754 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Yes, that's it. 755 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, you son of a bitch. 756 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 You guys on good terms? 757 00:49:43,375 --> 00:49:45,416 - He's like a brother. - Oh, that's nice. 758 00:49:45,416 --> 00:49:47,916 In that he hates me, we were in love with the same woman 759 00:49:47,916 --> 00:49:49,333 and I owe him about eight grand. 760 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 Colonel, it's good to see you. 761 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 This is my good friend Colonel Minelli, 762 00:49:57,125 --> 00:49:59,875 who has a lot of trouble expressing his affection. 763 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 And, Colonel, this is my... 764 00:50:02,791 --> 00:50:05,416 stepbrother JJ, who is loaning us his van, 765 00:50:05,416 --> 00:50:09,416 my stepdaughter Sophie and my... 766 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 wife Bobbi. 767 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 You're about ten years late. 768 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 Did you bring me my money? 769 00:50:18,166 --> 00:50:19,833 Of course. 770 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Welcome, my old friend! 771 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 Benvenuta. 772 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - Benvenuta. 773 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut... Yeah. 774 00:50:35,666 --> 00:50:38,250 Why did you decide to come here now after all of these years? 775 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 Family vacay. 776 00:50:39,916 --> 00:50:41,333 Heading north to Lake Como. 777 00:50:41,333 --> 00:50:45,000 We thought we'd stop in, say hello and settle some old business. 778 00:50:45,000 --> 00:50:47,791 But that does not make sense, because Lake Como is west. 779 00:50:47,791 --> 00:50:49,125 That's what I've been telling them. 780 00:50:49,125 --> 00:50:52,541 But no, because Mom and Dad are too busy arguing to listen to me, 781 00:50:52,541 --> 00:50:56,375 and Uncle JJ can't hear anything because his ears are cauliflowered shut. 782 00:50:56,375 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 783 00:50:57,708 --> 00:50:59,375 Oh, she's good. Yeah. 784 00:50:59,375 --> 00:51:00,625 Okay. 785 00:51:00,625 --> 00:51:03,791 Honey, um, can you two boys do your catching up quickly? 786 00:51:03,791 --> 00:51:05,625 'Cause Sophie and I need to use the restroom 787 00:51:05,625 --> 00:51:10,333 and we have those dinner reservations I've been so looking forward to. 788 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Your stepbrother is quite large. 789 00:51:22,750 --> 00:51:25,583 Yes. He used to do MMA, hence the hearing damage. 790 00:51:25,583 --> 00:51:27,875 Well, you picked a good day to visit. 791 00:51:27,875 --> 00:51:29,625 Oh? How is that? 792 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh, boy. 793 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 It's just down the hall and to the right. 794 00:51:53,458 --> 00:51:55,875 - I'll wait here. - Grazie. 795 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 Okay. 796 00:52:06,583 --> 00:52:10,541 Oh. Electromagnetic radiation readings. 797 00:52:10,541 --> 00:52:11,875 This must be the server room. 798 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Here. 799 00:52:25,916 --> 00:52:27,833 A way for the men to blow off some steam. 800 00:52:27,833 --> 00:52:30,000 I can see that. - It's good to see you, Kim. 801 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 And I'm glad you came here to finally settle your debt. 802 00:52:32,125 --> 00:52:33,416 Yes, about that... 803 00:52:33,416 --> 00:52:36,625 Nine thousand euros should cover everything you owe me, plus interest. 804 00:52:36,625 --> 00:52:38,791 I forgot it was that much. Do you take Discover? 805 00:52:38,791 --> 00:52:40,291 Cash only. 806 00:52:40,291 --> 00:52:43,583 But maybe he can help pay your debt. 807 00:52:43,583 --> 00:52:45,333 Let's go double or nothing. 808 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 We have got to tread water while Bobbi gets the codes. 809 00:52:49,708 --> 00:52:53,208 Most of the men on this base must be in here, so it's the perfect diversion. 810 00:52:53,208 --> 00:52:54,791 I'd knock that guy out in ten seconds. 811 00:52:54,791 --> 00:52:57,708 Negative. You'll engage with him until I give you the all clear. 812 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 You end this fight any sooner, 813 00:52:59,375 --> 00:53:01,916 and you'll be doing desk duty for the rest of your career. 814 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 I want to be on desk duty. 815 00:53:03,375 --> 00:53:05,125 I meant you won't be doing desk duty 816 00:53:05,125 --> 00:53:06,750 - for the rest of your career. 817 00:53:06,750 --> 00:53:09,416 - Is the password working? - Give me a minute. 818 00:53:09,416 --> 00:53:11,750 Oh, Kim better be right about this. 819 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Your friend fights like a gelding, afraid to hit. 820 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Come on, Bobbi. 821 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I'm in. 822 00:53:48,666 --> 00:53:50,375 Hurry. We have to make this quick. 823 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Oh, we do? 824 00:53:51,583 --> 00:53:54,666 'Cause I thought we could do a TikTok and have a snack. 825 00:54:10,833 --> 00:54:12,916 Now, JJ. Now. 826 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 But I do take traveler's checks. 827 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 - What happened? I gave you the signal. - What-what... 828 00:54:27,708 --> 00:54:30,416 I can't breathe. It's like a marathon. 829 00:54:30,416 --> 00:54:32,250 Went way longer than I thought. 830 00:54:32,250 --> 00:54:33,958 Three and a half minutes? 831 00:54:33,958 --> 00:54:36,333 - Here, let me help you up. 832 00:54:36,333 --> 00:54:37,666 Help me up. 833 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Sir. 834 00:54:40,750 --> 00:54:42,708 - You need to come see this. - What is it? 835 00:54:42,708 --> 00:54:44,541 It's about the chief, sir. 836 00:54:44,541 --> 00:54:46,375 We think he's gone rogue. 837 00:54:49,458 --> 00:54:51,208 Replay it, please. 838 00:54:51,208 --> 00:54:54,708 The NATO base at Aviano just notified us that Kim, Jones and Ulf entered the base 839 00:54:54,708 --> 00:54:56,708 - about four hours ago. - So? 840 00:54:56,708 --> 00:55:00,000 So, apparently, the activation codes for 100 lost suitcase nukes 841 00:55:00,000 --> 00:55:01,833 just downloaded from their server. 842 00:55:01,833 --> 00:55:04,166 Satellite imagery is tracking a van heading to Rome. 843 00:55:04,166 --> 00:55:05,375 Bring 'em all in now. 844 00:55:05,375 --> 00:55:07,666 Get me the DOD. We have to go to DEFCON one. 845 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 Isn't that a bit extreme? 846 00:55:09,125 --> 00:55:10,666 We just found those nukes. 847 00:55:10,666 --> 00:55:13,208 Kim and JJ supervised the mission. 848 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 The CIA will think we've gone rogue. 849 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - We're as good as dead. - Had to be done. 850 00:55:25,291 --> 00:55:27,083 Won't be long now. 851 00:55:27,083 --> 00:55:28,916 That's what you said an hour ago. 852 00:55:28,916 --> 00:55:31,041 Hey, I know this is hard, but you know the drill. 853 00:55:31,041 --> 00:55:34,500 They'll make contact, show proof of life, then give us the drop-off. 854 00:55:34,500 --> 00:55:36,000 We'll get Connor. 855 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 Collin. 856 00:55:37,625 --> 00:55:39,750 Right. 857 00:55:39,750 --> 00:55:41,583 Oh, my God. 858 00:55:41,583 --> 00:55:44,416 I never should've let you guys go out unsupervised. 859 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Uh, we were supervised. 860 00:55:46,583 --> 00:55:48,708 You were spying on us, remember? 861 00:55:48,708 --> 00:55:51,083 Apparently not well enough. 862 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Maybe Bobbi's right. 863 00:55:55,458 --> 00:55:58,208 I'm losing my edge. 864 00:55:58,208 --> 00:56:00,166 What happened to it? 865 00:56:04,458 --> 00:56:08,583 I didn't want to be just that guy anymore. 866 00:56:08,583 --> 00:56:12,333 I wanted to be something... more. 867 00:56:17,000 --> 00:56:18,791 Here we go. 868 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 Oh, my God, he looks so scared. 869 00:56:22,833 --> 00:56:25,250 Okay, that's an industrial area on the edge of the city. 870 00:56:25,250 --> 00:56:26,833 We can get there in 30 minutes. 871 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Let's roll. 872 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 That's the location. 873 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 Okay, boys, we're out of sight. 874 00:56:41,375 --> 00:56:45,125 Uh, a few blocks away from you, and satellite is up. 875 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 Any activity visible? 876 00:56:46,333 --> 00:56:47,875 Negative. 877 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 That's weird. 878 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 No one's been in or out of there in the last 24 hours. 879 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 It's a trap. 880 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Oh, my God. 881 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Wake up. 882 00:57:31,041 --> 00:57:32,750 Kim! 883 00:57:32,750 --> 00:57:35,333 Where are we? 884 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 I have no idea. 885 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 I've totally messed this up, JJ. 886 00:57:43,750 --> 00:57:45,875 I put my son in great danger. 887 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 I haven't done much better. 888 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Sophie's supposed to be having the time of her life. 889 00:57:53,291 --> 00:57:57,250 Instead, she's trying to track us down before we're brutally killed, 890 00:57:57,250 --> 00:58:01,166 saddling her with a lifetime of debilitating guilt 891 00:58:01,166 --> 00:58:04,625 and unresolved daddy issues that she'll work out on a pole. 892 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 You're right. Yours is much worse. 893 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 Jason Jones. 894 00:58:11,083 --> 00:58:12,625 It's been a minute. 895 00:58:12,625 --> 00:58:14,166 Crane. 896 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 You son of a bitch. 897 00:58:15,833 --> 00:58:17,416 What have you done with my son? 898 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 He's fine. 899 00:58:18,541 --> 00:58:19,916 But if I were you, 900 00:58:19,916 --> 00:58:23,666 I'd be much more concerned about... you. 901 00:58:26,041 --> 00:58:27,791 Shoot. 902 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 They're gone. 903 00:58:32,416 --> 00:58:33,916 Oh, my God, JJ. 904 00:58:33,916 --> 00:58:36,666 Ugh. Our trackers have been dumped. 905 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 We're blind. 906 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Maybe not. 907 00:58:41,416 --> 00:58:43,208 I hacked JJ's phone in Venice. 908 00:58:43,208 --> 00:58:45,125 And I have advanced satellite tracking on this. 909 00:58:45,125 --> 00:58:46,250 Okay. 910 00:58:46,250 --> 00:58:47,500 What's this about? 911 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Who are you working for? 912 00:58:50,916 --> 00:58:52,833 Patience. 913 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Looks like you've made quite a life for yourself, JJ. 914 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Maybe I'll pay them a visit after you're dead. 915 00:59:02,333 --> 00:59:04,250 Sophie's going to need a new daddy. 916 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 Enough. Time for work. 917 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 918 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 That's right, Jason Jones. 919 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 God, I love this thing. 920 00:59:29,583 --> 00:59:31,875 Find Solo. I am Kylo Ren. 921 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 I don't understand. 922 00:59:34,166 --> 00:59:36,208 When did you have time to color your hair? 923 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 I created a character and infiltrated your world months ago. 924 00:59:40,125 --> 00:59:42,791 That anonymous tip you got on how to get the weapons cache? 925 00:59:42,791 --> 00:59:44,083 That was me. 926 00:59:44,083 --> 00:59:48,083 I got you to use your own agent to steal the locations of the nukes. 927 00:59:48,083 --> 00:59:52,125 And then I paid off the choir board and got your son to Europe. 928 00:59:52,125 --> 00:59:56,000 And that was all it took to get you to evade your own CIA detail, 929 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 to come here and break into Aviano. 930 00:59:59,375 --> 01:00:02,625 I've embedded myself into every aspect of your lives. 931 01:00:02,625 --> 01:00:04,583 So it was you who changed all my passwords? 932 01:00:04,583 --> 01:00:07,500 I haven't been able to watch DIRECTV for a month. 933 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 What? No. 934 01:00:09,375 --> 01:00:10,625 No, you idiot. 935 01:00:10,625 --> 01:00:12,083 That was probably a program update. 936 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 You need to use a two-step verification process now. 937 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 Yeah, it's true. 938 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 I had to do that for all my Google stuff. 939 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 You done? 940 01:00:18,708 --> 01:00:20,208 And God forbid you enter your password wrong. 941 01:00:20,208 --> 01:00:21,958 You can get locked out of your own phone. 942 01:00:21,958 --> 01:00:24,458 It's facial recognition. Hello, my face hasn't changed. 943 01:00:24,458 --> 01:00:26,166 I mean... Okay, stopping. 944 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 I'm going to need those codes now. 945 01:00:29,250 --> 01:00:30,375 Where's my son? 946 01:00:30,375 --> 01:00:32,458 First things first. 947 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 Get him down. 948 01:00:33,625 --> 01:00:35,083 Never! I... 949 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Yeah. Oh, yes, get me down. 950 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 You can't give her those codes. 951 01:00:42,458 --> 01:00:44,166 People will die, Kim. 952 01:00:44,166 --> 01:00:46,208 I'm as good as my word. A deal's a deal. 953 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 It's my boy. 954 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 Thank you. 955 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Put him in the car and get rid of the boy. 956 01:00:59,291 --> 01:01:01,708 No. You gave me your word! 957 01:01:01,708 --> 01:01:03,958 I'm not gonna kill him. Crane is. 958 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 The boy was just bait, and now you're my insurance. 959 01:01:07,458 --> 01:01:09,166 Don't do this, please! 960 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 What are you really up to? 961 01:01:14,750 --> 01:01:19,916 Let's just say this choir trip has been very helpful. 962 01:01:19,916 --> 01:01:21,000 What is that? 963 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 This is a powerful neurotoxin. 964 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Every muscle in your body will start to slowly seize up... 965 01:01:27,333 --> 01:01:29,500 Including, finally, your diaphragm... 966 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 Whereupon... 967 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 you will suffocate and die. 968 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Enjoy the ride, Jason Jones. 969 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 There he is. 970 01:02:23,416 --> 01:02:25,166 - He's barely breathing. - Start compressions. 971 01:02:25,166 --> 01:02:26,458 Okay. 972 01:02:26,458 --> 01:02:29,750 One, two, three, four, 973 01:02:29,750 --> 01:02:33,041 five, six, seven, eight. 974 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 What are you doing? 975 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 It's atropine and adrenaline. 976 01:02:37,875 --> 01:02:40,791 It'll keep his heart going till his body can metabolize the toxin. 977 01:02:40,791 --> 01:02:41,916 Well, hurry. 978 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 JJ! 979 01:02:52,416 --> 01:02:54,750 Oh, I don't feel so good. 980 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Is Bobbi okay? 981 01:02:58,041 --> 01:02:59,916 That's a lot of vomit. 982 01:02:59,916 --> 01:03:01,833 She'll be fine. - Okay. 983 01:03:01,833 --> 01:03:03,625 Where's Mr. Kim? 984 01:03:03,625 --> 01:03:05,458 Oh, no. 985 01:03:05,458 --> 01:03:07,666 We've got to get to Collin before Crane kills him. 986 01:03:07,666 --> 01:03:10,291 - What? Oh, God. - We got to go. We got to go. 987 01:03:10,291 --> 01:03:12,166 - Hey. Wake up. 988 01:03:12,166 --> 01:03:13,250 Hey. 989 01:03:13,250 --> 01:03:15,083 Stop. That's not the way you wake someone up. 990 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 You have to say their name. 991 01:03:16,416 --> 01:03:18,250 Bobbi, wake up. 992 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 - Bobbi, wake up! 993 01:03:20,750 --> 01:03:22,375 Bobbi. 994 01:03:22,375 --> 01:03:23,708 - Yes, yes. - Bobbi. 995 01:03:23,708 --> 01:03:24,916 - Help me. Let's go. 996 01:03:27,333 --> 01:03:29,291 My arms and my legs aren't working too good. 997 01:03:29,291 --> 01:03:30,916 Yeah, and my face is killing me. 998 01:03:30,916 --> 01:03:33,166 Did you see or hear anything when you were dead? 999 01:03:33,166 --> 01:03:35,125 Just the sound of you barfing. 1000 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 You're gonna have to drive. 1001 01:03:36,416 --> 01:03:39,291 I can't drive if I'm gonna hack traffic cameras to find Crane. 1002 01:03:39,291 --> 01:03:40,541 Well, I can't drive. 1003 01:03:40,541 --> 01:03:42,166 - I can drive. Negative. 1004 01:03:42,166 --> 01:03:44,500 We don't have time to argue about this, JJ. 1005 01:03:44,500 --> 01:03:47,083 - I'm taking driver's ed soon. - Yeah, in two years. 1006 01:03:47,083 --> 01:03:50,208 You've let me steer. You know I can do this. 1007 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Okay. Okay, go for it. 1008 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 You'll be fine. 1009 01:03:57,833 --> 01:03:59,333 Punch it, Chewie. 1010 01:04:03,375 --> 01:04:04,791 Your left! 1011 01:04:04,791 --> 01:04:07,125 Whoa! On your right! 1012 01:04:07,125 --> 01:04:10,041 Oh, my God! 1013 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Good luck in driver's ed. 1014 01:04:16,041 --> 01:04:17,291 That's not helping. 1015 01:04:17,291 --> 01:04:19,583 - Does this go on my insurance? Reverse. 1016 01:04:19,583 --> 01:04:21,333 - Go, go, go! 1017 01:04:25,375 --> 01:04:26,708 Not one word. 1018 01:04:35,000 --> 01:04:36,333 You did that on purpose. 1019 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 - Did not. - Can you guys cut it out? 1020 01:04:37,916 --> 01:04:39,750 I got a hit on their plate from a traffic camera. 1021 01:04:39,750 --> 01:04:41,958 Satellite's tracking 'em north through Chianti. 1022 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 No! 1023 01:06:56,666 --> 01:06:58,583 Sorry, kid. 1024 01:07:04,000 --> 01:07:05,083 Run! 1025 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 You're gonna tell me Nancy's plan. 1026 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 What's wrong, JJ? 1027 01:07:19,125 --> 01:07:20,875 Neurotoxin got you down? 1028 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh, look. I forgot I had this. 1029 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 Oh, come on! Let me do it. 1030 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 No! I've seen you drive. 1031 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 Why is she trying to kill you? 1032 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 - Aah! Sh... 1033 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 - Oh, sh... - Here, you-your turn. 1034 01:07:46,750 --> 01:07:50,916 She's trying to kill you, but she's a terrible shot! 1035 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 What? 1036 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 That's Crane's. 1037 01:08:15,333 --> 01:08:16,708 JJ! 1038 01:08:16,708 --> 01:08:18,500 - Are you okay? - Yeah. 1039 01:08:18,500 --> 01:08:20,250 - Other than Bobbi shooting me. - Sorry. 1040 01:08:20,250 --> 01:08:21,791 I'm fine. Can you crack this? 1041 01:08:21,791 --> 01:08:23,375 Ugh. With my eyes closed. 1042 01:08:23,375 --> 01:08:25,000 Is that how you shoot? 1043 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 Yeah, it's just so loud and scary. 1044 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Do you want me to do that? 1045 01:08:32,958 --> 01:08:35,208 You're doing a terrible job. It's going to scar. 1046 01:08:35,208 --> 01:08:37,583 - I don't care how I look. - I know. 1047 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 How can he just... - Okay, let's not watch. 1048 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 I don't believe it. Any of it. 1049 01:08:49,750 --> 01:08:52,875 I mean, why would they take my dad? He's just a nurse. 1050 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ will find him. I promise. 1051 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Ever since my mom died, my dad's been totally overprotective. 1052 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 He makes me FaceTime him anytime I go anywhere. 1053 01:09:05,375 --> 01:09:07,666 And if I don't answer, he FaceTimes my friends. 1054 01:09:07,666 --> 01:09:10,083 I know what you mean. 1055 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 JJ treats me like I'm still nine. 1056 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 I mean, he still walks me to school every day 1057 01:09:15,333 --> 01:09:17,625 and tries to put me on his shoulders. 1058 01:09:17,625 --> 01:09:19,375 That's actually kind of cute. 1059 01:09:19,375 --> 01:09:24,166 Yeah, well, he's six-five, so one time, I almost got decapitated by a ceiling fan. 1060 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 The truth is, your dad is... 1061 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 just trying to be a good dad. 1062 01:09:31,875 --> 01:09:34,500 Maybe JJ is, too. 1063 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 They just need to realize we're not kids anymore. 1064 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Yeah. 1065 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 We're not. 1066 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, I have to level with you, okay? 1067 01:09:46,750 --> 01:09:49,750 Your dad is the head of covert operations for the CIA. 1068 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 What? 1069 01:09:51,958 --> 01:09:56,541 And you're not going to believe this, but Mrs. Buck is actually a terrorist. 1070 01:09:56,541 --> 01:09:58,875 Your dad traded himself in to save you. 1071 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Yeah. 1072 01:10:02,416 --> 01:10:04,750 It's for real. 1073 01:10:04,750 --> 01:10:06,333 How are you so calm? 1074 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 I'm not. 1075 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Thanks for coming to save me. 1076 01:10:15,541 --> 01:10:17,458 You would've done the same for me. 1077 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Bring him. 1078 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 It's somewhere here. 1079 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Break it open. 1080 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 Who are you working for? 1081 01:11:36,458 --> 01:11:37,916 Let's just say 1082 01:11:37,916 --> 01:11:40,375 I represent a group of very powerful people 1083 01:11:40,375 --> 01:11:42,916 who had their fortune frozen by your government 1084 01:11:42,916 --> 01:11:44,666 and every one of its corrupt allies. 1085 01:11:44,666 --> 01:11:45,791 Oligarchs. 1086 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Friends. Patriots. 1087 01:11:50,583 --> 01:11:52,541 My husband was one of them. 1088 01:11:52,541 --> 01:11:55,083 Leaving him in financial ruin drove him to his death. 1089 01:11:55,083 --> 01:11:57,541 Well, he was married to you, so that may have also contributed. 1090 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 I'm going to see to it we get back all that is rightfully ours 1091 01:12:02,583 --> 01:12:06,250 and make those righteous nations pay, with a little interest. 1092 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 Suitcase nuke. 1093 01:12:20,708 --> 01:12:23,708 Must have been hidden behind this wall for over 60 years. 1094 01:12:23,708 --> 01:12:26,625 And thanks to you, our ticket to our reparations. 1095 01:12:26,625 --> 01:12:29,416 - Why hide it in a church? - Who would search a church? 1096 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Plus, it wasn't necessarily intended to go off here. 1097 01:12:31,750 --> 01:12:34,666 Just to be stored until the time and moment was right. 1098 01:12:34,666 --> 01:12:36,791 You will never get away with this. 1099 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 I've searched everything. There's no clue of where they're headed 1100 01:12:41,541 --> 01:12:43,500 - or what they're gonna strike. I'm in. 1101 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 - Ugh, to his dating profile. 1102 01:12:47,791 --> 01:12:49,208 It's not helpful. 1103 01:12:49,208 --> 01:12:51,250 It's actually really sad. 1104 01:12:51,250 --> 01:12:53,375 I'm gonna try and grab some sleep on a real bed. 1105 01:12:53,375 --> 01:12:55,083 - Good night, guys. - Good night, Collin. 1106 01:12:55,083 --> 01:12:56,458 Night, Collin. 1107 01:12:56,458 --> 01:12:58,458 - Hey. - Hey. 1108 01:12:58,458 --> 01:13:00,208 You should try to get some rest, too. 1109 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Can't. I'm not tired. 1110 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin seems like a nice kid. 1111 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 Yeah, he's great. 1112 01:13:06,833 --> 01:13:09,125 - You know you're torturing him, right? - What? 1113 01:13:09,125 --> 01:13:10,250 You can't tell? 1114 01:13:10,250 --> 01:13:12,166 He likes you. 1115 01:13:12,166 --> 01:13:14,208 I mean, like-likes you. 1116 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 You're crazy. He's one of my best friends. 1117 01:13:16,791 --> 01:13:19,375 That's what all cute girls say about guys they're torturing. 1118 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Do you like him? - Of course I like him. 1119 01:13:23,500 --> 01:13:25,958 But I like-like this kid named Ryan. 1120 01:13:25,958 --> 01:13:27,208 The jock? 1121 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Yeah. 1122 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 For a highly trained operative, you can be pretty blind. 1123 01:13:32,625 --> 01:13:34,375 I'm in. 1124 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 For real this time. 1125 01:13:36,125 --> 01:13:38,958 I've got everything: emails, texts. 1126 01:13:38,958 --> 01:13:40,250 I also found this. 1127 01:13:40,250 --> 01:13:42,000 It's about how Nancy's husband died. 1128 01:13:42,000 --> 01:13:43,208 Whoa. 1129 01:13:43,208 --> 01:13:44,708 Hey, this is new. 1130 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 From Nancy. She sent this two hours ago. 1131 01:13:48,666 --> 01:13:50,750 What? 1132 01:13:50,750 --> 01:13:52,708 She's gonna detonate a WMD 1133 01:13:52,708 --> 01:13:55,291 under Rome's financial district. 1134 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 We swept the sewers and ran into a signal coming from behind a locked vault. 1135 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 It looks like they're protecting a central hub, just like you suggested. 1136 01:14:03,875 --> 01:14:05,791 - Have you breached it? - Technical is setting up now. 1137 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 We're clear. 1138 01:14:42,375 --> 01:14:44,250 Moving in. 1139 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 There's nothing here. No WMD. 1140 01:14:54,416 --> 01:14:56,041 And look at this IED. 1141 01:14:56,041 --> 01:14:57,500 It's a fake. 1142 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 I don't understand. 1143 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 Seems like you got played. 1144 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 We'd appreciate it if you'll settle this game 1145 01:15:05,875 --> 01:15:08,958 in your own time, not ours. 1146 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 Agent Jones just called in a fake bomb threat under the financial district. 1147 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 - That makes no sense. - No, it doesn't. 1148 01:15:40,333 --> 01:15:42,875 Maps, fake IEDs. I don't get it. 1149 01:15:42,875 --> 01:15:46,333 That email... could it have been sent to mislead us? 1150 01:15:46,333 --> 01:15:47,791 This was all a distraction. 1151 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 Well, why would she need to distract us? Where is she really? 1152 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 I think I know. 1153 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 We have equipment for the choir performance to unload. 1154 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 You'll never get all the way in... Not with the G7 security. 1155 01:16:20,500 --> 01:16:24,666 Ordinarily, I'd say that you're right, but I am not ordinary. 1156 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Prego. 1157 01:16:51,833 --> 01:16:54,666 Shouldn't we tell security to clear the area? 1158 01:16:54,666 --> 01:16:57,750 Police aren't gonna believe me anymore. Pretty sure that was part of Nancy's plan. 1159 01:16:57,750 --> 01:16:59,708 This place is massive. My dad could be anywhere. 1160 01:16:59,708 --> 01:17:01,291 Wait, your dad's phone... 1161 01:17:01,291 --> 01:17:02,541 Crane destroyed it. 1162 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 Did he carry a spare battery? 1163 01:17:04,541 --> 01:17:06,708 Always, for whenever he was "on call." 1164 01:17:06,708 --> 01:17:09,625 And all the phones issued at Langley have E-tags on their batteries so they can be... 1165 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 Tracked. 1166 01:17:10,791 --> 01:17:14,416 Bobbi, can you look up Kim's phone records and find his battery's tracking signal? 1167 01:17:14,416 --> 01:17:17,791 Yes, but first, I'm gonna need the Vatican's Wi-Fi password. 1168 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No, I'm not. I-I can do it. What do you think it is? 1169 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 "Pope"? Probably. 1170 01:17:22,833 --> 01:17:24,500 He's so full of himself. 1171 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 We've cleared the room. Good luck. 1172 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Yeah, sì, sì. He just came through here. 1173 01:17:47,541 --> 01:17:48,875 - Thank you. 1174 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley just located a battery signal from Kim. 1175 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 Quite inspiring, isn't it? 1176 01:17:58,750 --> 01:18:02,125 Some of the finest works of art the world may never see, 1177 01:18:02,125 --> 01:18:04,416 stuck here in storage. 1178 01:18:04,416 --> 01:18:08,291 Well, this is where your journey ends and mine is just beginning. 1179 01:18:12,000 --> 01:18:15,166 This is a message for the leaders of the free world. 1180 01:18:15,166 --> 01:18:17,083 There is a bomb under the Vatican. 1181 01:18:17,083 --> 01:18:20,333 And we will detonate it if our demands are not met. 1182 01:18:20,333 --> 01:18:21,750 And if you try to leave... 1183 01:18:21,750 --> 01:18:24,041 boom. We've recently acquired the location 1184 01:18:24,041 --> 01:18:26,875 of a hundred nuclear weapons hidden around the world. 1185 01:18:26,875 --> 01:18:33,500 We want $50 billion per G7 country, or there will be no more G7 countries. 1186 01:18:33,500 --> 01:18:36,875 Wire transfer details will be sent after this message. 1187 01:18:36,875 --> 01:18:38,791 You have 30 minutes to comply. 1188 01:18:38,791 --> 01:18:41,750 We got to move POTUS now. 1189 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Okay, the signal's getting stronger. 1190 01:18:51,333 --> 01:18:53,750 Okay. This is as far as you two go. 1191 01:18:53,750 --> 01:18:54,916 What are you talking about? 1192 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 This is way too dangerous. - But I can help. I... 1193 01:18:57,083 --> 01:18:59,125 You guys need to get back to the choir and warn them. 1194 01:18:59,125 --> 01:19:01,291 No, I'm not leaving here without you. 1195 01:19:01,291 --> 01:19:02,625 Hey. 1196 01:19:02,625 --> 01:19:05,875 It's been really great being on the same team with you again the last couple days. 1197 01:19:06,958 --> 01:19:08,916 But I need you to let me go at it alone from here. 1198 01:19:08,916 --> 01:19:10,833 Okay? 1199 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Okay. 1200 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Okay. 1201 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 If we survive, the CIA better let us write about this for our college apps. 1202 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 Let's go. 1203 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 You don't have to do this, Nancy. 1204 01:19:35,833 --> 01:19:37,500 What about all our children up there? 1205 01:19:37,500 --> 01:19:39,375 The choir has served its purpose. 1206 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 They were just my Trojan horse. 1207 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 How else could I get this close to the G7? 1208 01:19:45,666 --> 01:19:47,750 My God. 1209 01:19:47,750 --> 01:19:51,000 When they announced last spring that the G7 session would bring together 1210 01:19:51,000 --> 01:19:55,791 all of the most corrupt leaders who destroyed my life to this one spot, 1211 01:19:55,791 --> 01:20:00,250 this holiest of places, it was too perfect to pass up. 1212 01:20:00,250 --> 01:20:04,208 As long as those self-righteous men will listen to reason and pay, 1213 01:20:04,208 --> 01:20:06,791 no one needs to die, except for you. 1214 01:20:06,791 --> 01:20:11,333 Okay. You take down the tough guys, I'll handle Nancy. 1215 01:20:11,333 --> 01:20:12,916 - You sure? - Yeah. 1216 01:20:12,916 --> 01:20:14,791 She's a brain, not a fighter. 1217 01:20:14,791 --> 01:20:18,291 You can tell by the way she moves, the way she carries herself, 1218 01:20:18,291 --> 01:20:22,250 the way she surrounds herself with large, attractive men to do her bidding. 1219 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Did you hear the part where I said "large, attractive men to do her bidding"? 1220 01:20:28,000 --> 01:20:29,500 That was meant for you. 1221 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Move. 1222 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 Look what I found. 1223 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 Oh, well, look who's back. 1224 01:20:38,125 --> 01:20:40,166 You just won't die, will you, JJ? 1225 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 Well, I find your story fascinating, Nancy. 1226 01:20:42,958 --> 01:20:44,541 I'd really like to see how it ends. 1227 01:20:44,541 --> 01:20:45,875 It could end like this. 1228 01:20:53,250 --> 01:20:55,708 Come on, old man. Get up. 1229 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 You fight a lot like your friends from the platoon. 1230 01:21:05,083 --> 01:21:06,541 All cowards. 1231 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 They begged me not to kill them. 1232 01:21:09,458 --> 01:21:11,041 Callahan, Bridges, 1233 01:21:11,041 --> 01:21:12,833 even Christina. 1234 01:21:12,833 --> 01:21:14,708 Christina? 1235 01:21:14,708 --> 01:21:16,000 Yeah. 1236 01:21:16,000 --> 01:21:19,666 I planted a copy of the thumb drive she stole in your home, 1237 01:21:19,666 --> 01:21:21,791 along with the gun I used to kill her. 1238 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 It's not a good look for you, JJ. 1239 01:21:24,458 --> 01:21:26,541 You were in my home? 1240 01:21:26,541 --> 01:21:30,083 I spared the dog 'cause I'm a dog guy. 1241 01:21:30,083 --> 01:21:33,041 Oh, and I watered your plants, you know, 'cause I'm a plant guy. 1242 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 But Blueberry... 1243 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 sleeps with the fishes. 1244 01:21:50,083 --> 01:21:51,375 Oh, shit. 1245 01:21:51,375 --> 01:21:53,416 And he should not have done that. 1246 01:21:53,416 --> 01:21:56,208 Forgive me, Lord, for what I'm about to do. 1247 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Release the kraken. 1248 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, if you could please stop moving, I'd like to shoot JJ now... 1249 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - See? Totally handled. 1250 01:22:30,791 --> 01:22:32,416 Why? I'm already tied up. 1251 01:22:41,041 --> 01:22:42,375 Quick, cut me loose. 1252 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 - I'm going after Nancy. - Gotcha. 1253 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 Hey. 1254 01:22:59,208 --> 01:23:00,958 - Hey, where were you guys? - Long story. 1255 01:23:00,958 --> 01:23:02,875 Where's Dr. Brookey? 1256 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 Hey. I really missed you. 1257 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, seriously, okay? 1258 01:23:09,500 --> 01:23:11,416 I really need to tell him something. 1259 01:23:11,416 --> 01:23:14,000 Okay? We have got to get out of here. There's... 1260 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 Oh, my God. 1261 01:23:26,125 --> 01:23:28,208 I have Tasers on both of your backs. 1262 01:23:28,208 --> 01:23:30,250 Turn around quietly, or I'll use them. 1263 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 Sophie? 1264 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 My little muffin chop. 1265 01:23:37,125 --> 01:23:38,791 Ooh, you've grown. 1266 01:23:38,791 --> 01:23:41,458 Three words: Beeyoo. Tee. Full. 1267 01:23:41,458 --> 01:23:43,666 But... you were dead. 1268 01:23:43,666 --> 01:23:45,541 When Bobbi threw the grenades, 1269 01:23:45,541 --> 01:23:49,208 we ran back to our apartment and dove into our new cast-iron tub. 1270 01:23:49,208 --> 01:23:53,458 If we went with Todd's idea of white porcelain, we would be dead. 1271 01:23:53,458 --> 01:23:55,541 - Hush. 1272 01:23:55,541 --> 01:23:57,958 Let's move, or I'll tell the real guards you're phonies. 1273 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Aah! It's in my eyes! 1274 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 Not fun, is it? 1275 01:24:37,208 --> 01:24:38,625 He activated a kill switch. 1276 01:24:38,625 --> 01:24:41,416 We have two ways to stop this bomb from going off. 1277 01:24:41,416 --> 01:24:43,958 Either I can figure out how to deactivate it 1278 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 or we got to get that kill switch from Crane. 1279 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 On it. 1280 01:25:45,375 --> 01:25:46,875 How are you involved in this? 1281 01:25:46,875 --> 01:25:48,833 We used to work for the cartel. 1282 01:25:48,833 --> 01:25:50,458 That's how we met Bishop Crane. 1283 01:25:50,458 --> 01:25:52,583 He asked if we'd freelance on this little shindig. 1284 01:25:52,583 --> 01:25:56,000 We said no at first, but our trip to Cabo got postponed because of the hurricane, 1285 01:25:56,000 --> 01:26:00,416 and we're about to do a big reno, so here we are. 1286 01:26:00,416 --> 01:26:03,583 You have to stop Nancy from doing this, or we're all going to die. 1287 01:26:03,583 --> 01:26:06,083 That is not gonna happen. - Why not? 1288 01:26:06,083 --> 01:26:09,750 She cray, but she's also smart. 1289 01:26:09,750 --> 01:26:11,916 Nancy won't let this end with a bang. 1290 01:26:11,916 --> 01:26:14,500 Well, at least not while she's still here. 1291 01:26:14,500 --> 01:26:16,166 Do you know her exact 20? 1292 01:26:20,500 --> 01:26:23,625 It's been nice catching up with you, Sophie, 1293 01:26:23,625 --> 01:26:27,375 but we have to end this little reunion and get back to our post. 1294 01:26:27,375 --> 01:26:33,083 It's our job to make sure that no one leaves before the show is over. 1295 01:26:33,083 --> 01:26:34,458 Like it is for you. 1296 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 Get away from her. 1297 01:26:37,833 --> 01:26:40,458 Oh, isn't this cute? 1298 01:26:40,458 --> 01:26:42,333 It's the nerds from Stranger Things. 1299 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 I forgot my medicine. 1300 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Feel less guilty about killing him in my dream. 1301 01:26:49,125 --> 01:26:51,583 Why don't you join your friend and get the hell out of here 1302 01:26:51,583 --> 01:26:53,041 before I kick your ass! 1303 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 - Hey! 1304 01:26:55,541 --> 01:26:57,708 Sophie! 1305 01:27:50,250 --> 01:27:52,875 - Oh, I don't think... He's already... - Yeah, I didn't need to do that. 1306 01:27:52,875 --> 01:27:54,375 But thanks. 1307 01:27:54,375 --> 01:27:55,500 Sure. You were awesome. 1308 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 Remind me to thank Ryan for all his help. 1309 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Come on. We've got to find JJ. 1310 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - What are you doing? - Anything I can. 1311 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 And now, from America, the children from North Virginia High School. 1312 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, where's JJ heading? 1313 01:28:51,666 --> 01:28:52,833 Sophie? 1314 01:28:52,833 --> 01:28:54,666 He's chasing the dude with the kill switch. 1315 01:28:54,666 --> 01:28:56,041 Let's pray that he finds him, 1316 01:28:56,041 --> 01:28:58,416 'cause I cannot figure out how to turn this thing off. 1317 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Tell them they have 23 minutes to change their minds 1318 01:29:06,208 --> 01:29:08,375 or else they'll learn the hard way. 1319 01:29:08,375 --> 01:29:10,541 I'll be at the heliport in ten. 1320 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 Freeze! 1321 01:29:31,750 --> 01:29:35,458 Connelly, you don't understand. 1322 01:29:35,458 --> 01:29:37,000 What have you done, Chief? 1323 01:29:37,000 --> 01:29:38,583 I'm not one of them. 1324 01:29:38,583 --> 01:29:41,000 If I were, you'd already be dead. 1325 01:29:41,000 --> 01:29:43,583 And you just let the real bad guy go. 1326 01:29:43,583 --> 01:29:45,041 What the hell is this all about? 1327 01:29:45,041 --> 01:29:46,708 How do we know you're telling the truth? 1328 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, who allowed you to use your CIA credentials to spy on your ex-wife? 1329 01:29:52,000 --> 01:29:54,083 You did. 1330 01:29:54,083 --> 01:29:57,041 And, Hargear, who kept it quiet when at the Langley checkpoint 1331 01:29:57,041 --> 01:29:59,500 security found something vibrating in your bag? 1332 01:29:59,500 --> 01:30:01,958 All right, I trust him. 1333 01:30:01,958 --> 01:30:03,541 It was a toy for my kid. 1334 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 You don't have any kids. 1335 01:30:05,000 --> 01:30:08,208 Guys, we need to evacuate everyone now. 1336 01:30:08,208 --> 01:30:10,958 We tried, but they say it's not a credible threat. 1337 01:30:10,958 --> 01:30:12,708 Bottom line, no one's leaving. 1338 01:30:12,708 --> 01:30:14,458 My God. 1339 01:30:14,458 --> 01:30:16,541 So, what do we do now? 1340 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Put all our chips on JJ. 1341 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, I need eyes on JJ. 1342 01:30:37,333 --> 01:30:40,541 Uh, headed north past Castel Sant'Angelo. 1343 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Last of your unit. 1344 01:31:39,500 --> 01:31:41,375 You should be proud, JJ. 1345 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Where is it?! 1346 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 JJ. 1347 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 Come on, JJ. 1348 01:34:49,791 --> 01:34:51,666 JJ. 1349 01:34:51,666 --> 01:34:53,166 Wait. 1350 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 If this is heaven, it's not what I expected. 1351 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 No, no. 1352 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 You did it. 1353 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 Holy shit! 1354 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 Yes! 1355 01:35:22,166 --> 01:35:23,916 Come on. 1356 01:35:23,916 --> 01:35:26,833 That's, like, three Hail Marys, tops. 1357 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 Nancy Buck. 1358 01:35:37,500 --> 01:35:38,958 You're not going anywhere. 1359 01:35:38,958 --> 01:35:41,208 Really? 1360 01:35:41,208 --> 01:35:44,375 I could still smother the life out of you right here. 1361 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 Mamma, no. 1362 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Don't leave me again! I promise I'll be good! 1363 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - All right, all right. 1364 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 Mamma... 1365 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 I won't tell anyone you hit me anymore! Please! 1366 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 He's not my son. 1367 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1368 01:36:05,375 --> 01:36:07,708 - Get off me! 1369 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Freeze! Get down on the ground and spread 'em! 1370 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 That was a close one, Chief. 1371 01:36:18,375 --> 01:36:20,000 I'm glad you're back. 1372 01:36:20,000 --> 01:36:21,458 Dad. - Collin. 1373 01:36:21,458 --> 01:36:23,208 Oh, my God. 1374 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 I thought you were dead. 1375 01:36:24,708 --> 01:36:26,208 I thought you were a nurse. 1376 01:36:26,208 --> 01:36:28,250 We have a lot to talk about. 1377 01:36:31,958 --> 01:36:34,875 I was so scared I was gonna lose you. 1378 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 Thanks for coming back for me. 1379 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 You know you were pretty good out there, right? 1380 01:36:40,500 --> 01:36:42,708 - You're not a desk guy. 1381 01:36:42,708 --> 01:36:45,291 You should go back to being you. 1382 01:36:45,291 --> 01:36:47,000 I'll be fine. 1383 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 I promise. 1384 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 And I'm sorry for the way I've been acting recently. 1385 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 You don't have to apologize. 1386 01:37:00,666 --> 01:37:05,375 Been hard for me, emotionally, just watching you grow up. 1387 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 I didn't get to be a part of your first nine years, and this part... 1388 01:37:11,041 --> 01:37:13,333 it's just going too fast. 1389 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 I know you can take care of yourself. 1390 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 That's what makes me a little sad. 1391 01:37:20,125 --> 01:37:22,500 I really like taking care of you. 1392 01:37:22,500 --> 01:37:25,000 I'm just dreading the day you don't need me anymore. 1393 01:37:26,416 --> 01:37:28,250 Well, you have at least a week. 1394 01:37:30,083 --> 01:37:32,708 I think you're right about Collin. 1395 01:37:32,708 --> 01:37:35,791 I didn't see it at first, but thanks. 1396 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 So, what I'm sensing here is, basically, you've said I'm right. 1397 01:37:42,791 --> 01:37:44,000 Twice. 1398 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Don't get cocky. 1399 01:37:46,250 --> 01:37:48,583 Mr. Jones. 1400 01:37:48,583 --> 01:37:51,083 We need to take you to the hospital for some observations. 1401 01:37:51,083 --> 01:37:52,333 Okay. 1402 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 Can I come with him? 1403 01:37:54,541 --> 01:37:56,541 Uh, I'm sorry, miss. Are you family? 1404 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 He's my dad. 1405 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Of course. 1406 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 This is so weird. 1407 01:38:24,166 --> 01:38:26,125 I dreamed it would be a view like this 1408 01:38:26,125 --> 01:38:29,083 where I'd be standing here with Ryan on this trip. 1409 01:38:29,083 --> 01:38:31,166 Maybe even have my first kiss. 1410 01:38:31,166 --> 01:38:33,625 I'm sorry it didn't work out the way you wanted. 1411 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 - I'm not. 1412 01:38:37,166 --> 01:38:40,625 It's the right view, but I had the wrong person. 1413 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Do you maybe want to go to the homecoming dance with me? 1414 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Yeah. That'd be nice. 1415 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Whoa. 1416 01:39:01,458 --> 01:39:03,250 Do you think JJ's watching us somewhere? 1417 01:39:03,250 --> 01:39:05,291 Probably. 1418 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, for the love of Pete, are you crying? 1419 01:39:25,291 --> 01:39:27,083 I'm not crying. 1420 01:39:27,083 --> 01:39:29,166 - You're crying. - You cried first. 1421 01:39:29,166 --> 01:39:31,208 How much is this satellite costing the CIA, anyway? 1422 01:39:31,208 --> 01:39:34,041 - You don't want to know. 1423 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 Hey, what are you doing? 1424 01:39:37,916 --> 01:39:40,333 I'm giving them some space. 1425 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 All right. Fine. 1426 01:39:43,541 --> 01:39:46,000 Hey. You know, you and I could end up being family someday. 1427 01:39:46,000 --> 01:39:48,625 Hey. This was a nice moment. Let's not ruin it, okay? 1428 01:39:48,625 --> 01:39:51,458 Speaking of new family, when we get back... 1429 01:39:52,666 --> 01:39:54,500 I'm gonna make a lot of changes in my life. 1430 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Yep. A lot of changes. 1431 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 Isn't that right, my little cleaner shrimp? 1432 01:40:06,583 --> 01:40:08,458 - Holy shit. 1433 01:40:18,708 --> 01:40:20,000 Hey. 1434 01:40:26,666 --> 01:40:28,166 That is so embarrassing. 1435 01:40:28,166 --> 01:40:30,375 - Really? I think it's kind of cute. Mm-mm. 1436 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Chief? 1437 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Do not move. 1438 01:40:42,375 --> 01:40:44,958 - Yeah, no shit. 1439 01:40:44,958 --> 01:40:46,291 What do I do? 1440 01:40:46,291 --> 01:40:48,208 There's only one thing to do. 1441 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - Run! 1442 01:40:51,458 --> 01:40:52,875 Get off me! 1443 01:43:05,375 --> 01:43:06,791 Connelly, what are you doing here? 1444 01:43:06,791 --> 01:43:08,541 Chief! It's a happy ending. 1445 01:43:17,083 --> 01:43:20,166 Connelly, you got a flight to catch. Don't you think you should get moving? 1446 01:43:20,166 --> 01:43:21,750 I got plenty of time. 1447 01:43:21,750 --> 01:43:23,666 Come on, have a drink. Let's celebrate. 1448 01:43:23,666 --> 01:43:25,791 You know I don't drink while I'm on duty. 1449 01:43:25,791 --> 01:43:27,166 It's not professional. 1450 01:43:36,083 --> 01:43:37,583 One drink. 1451 01:43:47,250 --> 01:43:48,333 - Yeah! - Come on! 1452 01:44:01,041 --> 01:44:02,333 That's me! 1453 01:44:03,666 --> 01:44:04,750 That's me! 1454 01:44:05,833 --> 01:44:06,916 That's me! 1455 01:44:18,166 --> 01:44:20,500 For always. I mean it.106756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.