All language subtitles for Mayor of Kingstown S01E08 The Devil Is Us.Eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:10,140 MAN: Previously on Mayor of Kingstown... 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,316 - DUKE: What's this? - A gift. 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,101 Gifts usually come with strings. 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,015 Not this one. 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,495 Wanna party? 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,065 Breakfast. 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,591 - ED: It's a threat. - It's a mind game. 8 00:00:26,722 --> 00:00:28,853 All due respect, sir, you are misreading the room. 9 00:00:28,984 --> 00:00:30,291 Bring the leaders... 10 00:00:30,420 --> 00:00:31,943 just the leaders of each group... 11 00:00:32,075 --> 00:00:33,945 to the cafeteria. 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,923 Do I have your word there will be no retribution 13 00:00:35,948 --> 00:00:37,384 against the other groups? 14 00:00:39,256 --> 00:00:40,735 I need peace in the valley. 15 00:00:43,304 --> 00:00:44,869 MILO: So let's talk about my favor. 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,655 What am I moving? 17 00:00:46,784 --> 00:00:48,893 - You don't have to move it. You just have to find it. 18 00:00:48,917 --> 00:00:51,311 The people following you will know what to do next. 19 00:00:51,442 --> 00:00:54,750 - You won't be alone. FBI's all over you. 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,752 It's in a case. 21 00:00:56,881 --> 00:00:57,881 The case is metal. 22 00:00:57,926 --> 00:00:59,232 Look for metal. 23 00:01:04,194 --> 00:01:05,456 [metallic thud] 24 00:01:09,852 --> 00:01:11,766 [bird squawking] 25 00:01:11,897 --> 00:01:14,296 - The suspense is killing me. This is taking fucking forever. 26 00:01:14,421 --> 00:01:16,031 Stevie, you know a faster way to dig? 27 00:01:16,162 --> 00:01:18,120 - Backhoe. - IAN: [chuckles] 28 00:01:18,251 --> 00:01:20,688 You want to put a 40-ton Cat on top of an 8-ton bus? 29 00:01:20,819 --> 00:01:22,951 Think about that. 30 00:01:23,082 --> 00:01:24,442 I just want to see what's inside. 31 00:01:24,474 --> 00:01:26,433 I don't give a fuck how they dig it out. 32 00:01:26,563 --> 00:01:30,090 You don't wanna see what's inside, I promise you. 33 00:01:30,219 --> 00:01:31,873 Mike, you know about this? 34 00:01:32,003 --> 00:01:33,745 I don't even know what the fuck this is. 35 00:01:33,876 --> 00:01:35,878 - Did Mitch? - No. 36 00:01:36,008 --> 00:01:39,141 Is that a you're sure no or you hope no? 37 00:01:39,272 --> 00:01:41,100 I hope no. 38 00:01:41,230 --> 00:01:42,798 Well, that's fucking great. 39 00:01:42,927 --> 00:01:45,322 - Yeah. - Yeah, real fucking great. 40 00:01:45,453 --> 00:01:47,585 Explain to me how you found this. 41 00:01:47,716 --> 00:01:50,066 It's, uh, Milo said metal case. 42 00:01:50,197 --> 00:01:52,676 So I got a metal detector. That's what I found. 43 00:01:52,807 --> 00:01:54,418 Pretty big case, wouldn't you say? 44 00:01:54,549 --> 00:01:58,596 Yeah. I don't think this is what he wanted me to find. 45 00:01:58,727 --> 00:02:00,381 [bird squawking] 46 00:02:00,510 --> 00:02:03,340 Homicide, you're up. 47 00:02:03,471 --> 00:02:05,254 Here we go, gentlemen, let's do it. 48 00:02:05,385 --> 00:02:10,739 ♪ 49 00:02:18,354 --> 00:02:20,182 - All right, I'm gonna break it. Fuck this. 50 00:02:22,620 --> 00:02:24,883 [bird squawking] 51 00:02:28,538 --> 00:02:32,151 [glass shattering] 52 00:02:34,675 --> 00:02:36,067 Fucking Jesus Christ! 53 00:02:36,199 --> 00:02:37,983 [coughing] 54 00:02:38,114 --> 00:02:39,288 - Shit! Mike? - Yeah? 55 00:02:39,420 --> 00:02:41,204 - You got any smokes? - Shit. 56 00:02:41,335 --> 00:02:44,163 [coughing] 57 00:02:46,426 --> 00:02:48,298 This fucking job... 58 00:02:54,174 --> 00:02:56,218 [grunts] 59 00:02:58,526 --> 00:03:00,876 [glass crunching] 60 00:03:06,794 --> 00:03:09,057 [coughs] 61 00:03:09,188 --> 00:03:16,805 ♪ 62 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 - It's Lyme. We got Lyme. 63 00:03:22,680 --> 00:03:30,680 ♪ 64 00:03:34,562 --> 00:03:36,651 [rats squeaking] 65 00:03:36,781 --> 00:03:38,695 Aw, fuck me! 66 00:03:42,787 --> 00:03:46,312 [coughing] 67 00:03:48,618 --> 00:03:52,361 [retches, coughs] 68 00:04:02,372 --> 00:04:05,766 [pants] 69 00:04:05,896 --> 00:04:07,420 Hey. 70 00:04:08,812 --> 00:04:10,598 You all right? 71 00:04:10,728 --> 00:04:15,646 - No, Mike. I'm not all right. 72 00:04:15,776 --> 00:04:18,170 [coughs] 73 00:04:20,824 --> 00:04:22,740 I count 26. 74 00:04:22,870 --> 00:04:25,526 You count 26 what? 75 00:04:25,656 --> 00:04:27,440 STEVIE: Twenty-six bodies. 76 00:04:31,706 --> 00:04:34,752 I'd put the crime photographer in a Hazmat suit, 77 00:04:34,882 --> 00:04:36,319 get him to just video this scene. 78 00:04:36,449 --> 00:04:39,627 Then we get the coroner's office, move the bodies. 79 00:04:39,757 --> 00:04:42,281 We do our initial finds at the fucking morgue. 80 00:04:45,240 --> 00:04:46,894 We should do it here. 81 00:04:47,024 --> 00:04:51,725 I'm not going in that fucking thing again, all right? 82 00:04:51,855 --> 00:04:54,468 You want it done here, you do it. 83 00:04:56,947 --> 00:04:59,516 That's what I thought. Stevie? Let's go. 84 00:04:59,646 --> 00:05:04,869 ♪ 85 00:05:06,175 --> 00:05:12,007 [theme music] 86 00:06:00,490 --> 00:06:06,975 ♪♪ 87 00:06:08,759 --> 00:06:10,718 [birds chirping] 88 00:06:10,848 --> 00:06:18,202 ♪ 89 00:06:20,988 --> 00:06:22,817 [woman exhales] 90 00:06:34,915 --> 00:06:37,221 [crickets chirping] 91 00:06:37,353 --> 00:06:42,271 ♪ 92 00:06:46,274 --> 00:06:49,146 - [camera clicks] - Hey. 93 00:06:49,278 --> 00:06:50,800 It's the Chalk girl. 94 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 You sure? 95 00:06:52,716 --> 00:06:58,548 ♪ 96 00:07:00,245 --> 00:07:04,161 These are the missing victims. 97 00:07:04,293 --> 00:07:06,903 These are James Parker's victims. 98 00:07:07,035 --> 00:07:08,514 That's why they call him the Spider. 99 00:07:08,601 --> 00:07:10,125 Yeah, we did. 100 00:07:10,254 --> 00:07:12,649 The hole Milo dug for himself just got deeper. 101 00:07:12,779 --> 00:07:15,391 Yeah, I think he might've dug a hole for us. 102 00:07:15,521 --> 00:07:18,307 Mike, if you fall in it, 103 00:07:18,437 --> 00:07:22,050 don't fucking drag us down there with you. 104 00:07:22,180 --> 00:07:25,487 With regards to Mr. Sunter, I know where we stand. 105 00:07:25,619 --> 00:07:27,141 Where do you stand? 106 00:07:27,271 --> 00:07:30,492 Look, I don't see motive. 107 00:07:30,624 --> 00:07:32,973 Don't see opportunity, at least. 108 00:07:33,103 --> 00:07:34,845 Not directly. 109 00:07:34,975 --> 00:07:38,632 But the circumstantial evidence is pretty damning. 110 00:07:38,762 --> 00:07:40,547 It's his land. 111 00:07:40,677 --> 00:07:42,088 He threatened Mike to move something from this property. 112 00:07:42,112 --> 00:07:44,312 And the circumstantial evidence points to him committing 113 00:07:44,420 --> 00:07:46,247 multiple felonies to force Mike to do it. 114 00:07:46,377 --> 00:07:50,120 I don't see a prosecutable case from this. 115 00:07:52,384 --> 00:07:56,519 But... 116 00:07:56,649 --> 00:07:59,783 I mean... 117 00:07:59,913 --> 00:08:03,831 Let me get the bodies to the morgue, Evelyn. 118 00:08:03,961 --> 00:08:05,461 Let me find you something you can work with. 119 00:08:05,485 --> 00:08:07,442 I want him moved to county. 120 00:08:07,574 --> 00:08:10,533 I want to spin his head a bit. 121 00:08:10,663 --> 00:08:14,101 Then I want that son of a bitch in front of a judge by Monday. 122 00:08:14,231 --> 00:08:15,711 Ian. You want this? 123 00:08:15,843 --> 00:08:17,408 Fuck no, I don't want it. 124 00:08:17,540 --> 00:08:19,673 - Well, it's yours anyway. Take Kyle and Stevie. 125 00:08:22,283 --> 00:08:25,548 Rush jobs never hold up in court, Evelyn. 126 00:08:25,678 --> 00:08:27,637 Let's do this right so it sticks. 127 00:08:27,768 --> 00:08:30,031 - Let's do this right. Let's do it fast. 128 00:08:31,771 --> 00:08:33,381 Walk with me, please? 129 00:08:33,513 --> 00:08:35,036 Yeah. 130 00:08:37,647 --> 00:08:39,431 Look, I don't believe in luck. 131 00:08:39,562 --> 00:08:42,870 And if I did, I would not believe that you had any. 132 00:08:43,000 --> 00:08:46,264 - I can't argue with you there. - Yeah, so, 133 00:08:46,394 --> 00:08:49,658 how did you stumble upon the crime of the decade? 134 00:08:51,661 --> 00:08:55,360 He wanted me to. 135 00:08:55,490 --> 00:08:57,057 Why would he want that, Mike? 136 00:08:57,187 --> 00:08:59,015 I don't know. 137 00:08:59,147 --> 00:09:01,802 Well, you better figure it out before someone else does. 138 00:09:01,932 --> 00:09:04,979 And when you do, you come straight to me, 139 00:09:05,109 --> 00:09:08,417 because you know what you look like right now? 140 00:09:08,548 --> 00:09:11,158 You look like a big fucking patsy. 141 00:09:11,288 --> 00:09:12,899 I'm thinking the same thing. 142 00:09:13,029 --> 00:09:20,168 ♪ 143 00:09:23,083 --> 00:09:28,263 ♪ 144 00:09:28,393 --> 00:09:31,831 [lounge piano music] 145 00:09:31,961 --> 00:09:35,575 - Hey, I hope you're hungry. I ordered you a filet. 146 00:09:35,705 --> 00:09:39,360 ♪ 147 00:09:39,490 --> 00:09:44,539 [crashing, clanking] 148 00:09:46,149 --> 00:09:48,674 - Mike, Mike, Mike! Stop with the gangster shit! 149 00:09:48,804 --> 00:09:51,067 Yeah. 150 00:09:51,198 --> 00:09:52,895 Send me on a gangster errand, 151 00:09:53,027 --> 00:09:55,245 gangster shit's what you're gonna get, okay? 152 00:09:55,376 --> 00:09:57,297 - Did you find the case? - The metal case, right? 153 00:09:57,379 --> 00:09:58,727 - Yeah. - Yeah, yeah. I found it. 154 00:09:58,859 --> 00:10:01,296 You know what's in it? Twenty-six fucking bodies 155 00:10:01,426 --> 00:10:03,471 wrapped in a fucking cocoon, Paul! 156 00:10:03,602 --> 00:10:05,474 - You found what? - Yeah, yeah. 157 00:10:05,605 --> 00:10:06,866 No, I got a lot of problems. 158 00:10:06,996 --> 00:10:08,999 But stuttering is not fucking one of 'em! 159 00:10:09,129 --> 00:10:12,394 - Bodies? - Yeah! I'm surprised too. 160 00:10:12,524 --> 00:10:13,917 Mike, no, no, no, no, no. 161 00:10:14,048 --> 00:10:15,416 That's not what you were supposed to find. 162 00:10:15,440 --> 00:10:17,833 But that's what I found. 163 00:10:17,965 --> 00:10:20,489 Oh, shit. [sighs] 164 00:10:22,751 --> 00:10:26,495 Okay, okay, look. 165 00:10:26,625 --> 00:10:28,149 I'm gonna tell you something. 166 00:10:28,278 --> 00:10:30,193 Okay. 167 00:10:30,325 --> 00:10:34,024 - There is a substantial... oh, fuck me. 168 00:10:34,154 --> 00:10:35,938 All right, look. 169 00:10:36,070 --> 00:10:38,855 His only avenue of release is not through an appeal, okay? 170 00:10:38,985 --> 00:10:40,596 He has another way. 171 00:10:40,726 --> 00:10:43,773 And that way is $14 million in bearer bonds. 172 00:10:43,903 --> 00:10:45,359 You have to go back out. You have to find... 173 00:10:45,383 --> 00:10:46,688 Are you kidding me? 174 00:10:46,820 --> 00:10:48,648 There's 50 cops out there right now. 175 00:10:48,778 --> 00:10:50,581 As soon as the feds show up, they're gonna park a goddamn 176 00:10:50,605 --> 00:10:52,302 satellite right above that property, okay? 177 00:10:52,433 --> 00:10:53,585 You know, it doesn't fucking matter. 178 00:10:53,609 --> 00:10:55,350 You know what fucking matters? 179 00:10:55,480 --> 00:10:57,850 Your client is gonna be charged with accessory to capital murder 180 00:10:57,874 --> 00:10:59,788 times twenty-fucking-six. 181 00:10:59,919 --> 00:11:01,485 And then when they're done with that, 182 00:11:01,616 --> 00:11:02,855 they're gonna charge him with capital murder 183 00:11:02,879 --> 00:11:05,881 times three federal fucking agents. 184 00:11:06,013 --> 00:11:08,363 They're gonna be so tired of charging this motherfucker, 185 00:11:08,493 --> 00:11:10,893 they're gonna forget all about the kidnapping charges, right? 186 00:11:10,931 --> 00:11:14,282 The guy's done! Fucking done and so am I! 187 00:11:14,412 --> 00:11:17,807 My client has been in prison for nine years, Mike. 188 00:11:17,937 --> 00:11:20,897 How on earth are they gonna connect him with anything, huh? 189 00:11:21,028 --> 00:11:22,942 I mean, he's in solitary confinement. 190 00:11:23,072 --> 00:11:25,859 He is allowed one phone call a week, which is recorded. 191 00:11:25,989 --> 00:11:28,730 He has no computer, no cell phone, nothing. 192 00:11:28,861 --> 00:11:31,995 Don't talk to me like a fucking lawyer, please. 193 00:11:32,125 --> 00:11:33,446 I just talked to him two days ago. 194 00:11:33,562 --> 00:11:35,346 Where's the proof of that, Mike? 195 00:11:35,476 --> 00:11:37,522 I mean, PD certainly has your phone. 196 00:11:37,653 --> 00:11:39,283 They've already released your call records. 197 00:11:39,307 --> 00:11:43,398 If they had any... any proof of... of any connection on that 198 00:11:43,528 --> 00:11:44,965 phone call between you and Milo, 199 00:11:45,095 --> 00:11:46,463 I wouldn't be here talking to you right now 200 00:11:46,488 --> 00:11:47,899 because I would be at his arraignment. 201 00:11:47,923 --> 00:11:49,709 They have nothing and they never will. 202 00:11:49,838 --> 00:11:53,190 ♪ 203 00:11:53,321 --> 00:11:54,365 I'm being set up. 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,196 I'm fucking being set up. 205 00:11:59,326 --> 00:12:00,720 Fucking being set up. 206 00:12:00,850 --> 00:12:03,244 I know it. 207 00:12:03,374 --> 00:12:05,395 If they try to pin me against the wall for something 208 00:12:05,419 --> 00:12:07,049 that this fucking lunatic has done, they fucking... 209 00:12:07,073 --> 00:12:09,816 you know what? I'm not gonna go after Milo. 210 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 I'm gonna come after you, motherfucker. 211 00:12:13,514 --> 00:12:15,231 If I'm gonna go to prison, it's gonna be for something 212 00:12:15,255 --> 00:12:16,778 I fucking did, you understand me? 213 00:12:16,909 --> 00:12:18,825 And you have my word I'm gonna do it to you. 214 00:12:18,955 --> 00:12:20,609 You fucking hear me? 215 00:12:20,740 --> 00:12:22,629 If you don't know what's really going on right now, 216 00:12:22,653 --> 00:12:25,395 you better figure it the fuck out, you understand? 217 00:12:25,527 --> 00:12:27,722 And when you do, I'm gonna be your first fucking phone call. 218 00:12:27,746 --> 00:12:31,097 - Right. - Yeah. Phone call. 219 00:12:31,227 --> 00:12:34,187 [pants] 220 00:12:34,317 --> 00:12:38,365 [pees in fear] 221 00:12:53,554 --> 00:12:56,514 Aw, damn it. 222 00:12:56,644 --> 00:13:00,126 [phone ringing] 223 00:13:00,256 --> 00:13:01,955 [beep] 224 00:13:02,085 --> 00:13:03,652 Hey, you mind if I smoke in your car? 225 00:13:03,783 --> 00:13:06,176 REBECCA: I mean, I'd rather you didn't. 226 00:13:06,307 --> 00:13:07,787 But if it's been that kind of day... 227 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 It's been that kind of a day. 228 00:13:09,571 --> 00:13:10,789 REBECCA: What happened? 229 00:13:10,919 --> 00:13:12,486 Well, where do I start? 230 00:13:12,616 --> 00:13:14,750 REBECCA: How about the beginning? 231 00:13:14,880 --> 00:13:16,119 I lost in the parent lottery. 232 00:13:16,143 --> 00:13:18,014 And it went downhill ever since. 233 00:13:18,144 --> 00:13:19,208 REBECCA: Maybe this will cheer you up. 234 00:13:19,232 --> 00:13:22,365 I found a new office. - Yeah, well, it doesn't. 235 00:13:22,496 --> 00:13:24,325 But I'll take it. 236 00:13:24,455 --> 00:13:26,563 REBECCA: Meet me at the old office and I'll run you over. 237 00:13:26,587 --> 00:13:28,197 Yeah, all right. 238 00:13:28,328 --> 00:13:29,417 [beep] 239 00:13:31,767 --> 00:13:34,988 [birds chirping] 240 00:13:45,475 --> 00:13:47,173 [car chiming] 241 00:13:51,221 --> 00:13:52,807 So you don't smoke in your car? Is that it? 242 00:13:52,831 --> 00:13:55,485 Never. 243 00:13:55,616 --> 00:13:57,749 It's my church. 244 00:13:57,879 --> 00:13:59,926 Well, look, I'll get it detailed. 245 00:14:03,711 --> 00:14:05,756 [traffic] 246 00:14:05,888 --> 00:14:07,410 [bird chirping] 247 00:14:07,542 --> 00:14:09,586 I think you're really gonna like the office. 248 00:14:09,717 --> 00:14:11,589 Way less expensive, which I don't know why, 249 00:14:11,720 --> 00:14:16,028 because it's bigger, has new carpet, new paint. 250 00:14:16,158 --> 00:14:18,073 - MIKE: Okay. - REBECCA: It's right here. 251 00:14:21,686 --> 00:14:23,078 What do you think? 252 00:14:23,210 --> 00:14:27,126 - Fuck, Rebecca. [chuckles] 253 00:14:27,256 --> 00:14:28,998 You know why it's cheap? 254 00:14:29,129 --> 00:14:31,609 It's across the street from where four murders took place 255 00:14:31,740 --> 00:14:33,784 in three months. 256 00:14:33,915 --> 00:14:36,222 I mean, you... you really wanna be right here? 257 00:14:36,352 --> 00:14:37,876 Really? 258 00:14:38,006 --> 00:14:39,811 I mean, I was kind of hoping for a fresh start. 259 00:14:39,835 --> 00:14:42,359 You want a fresh start, Mike, we should move to a new city. 260 00:14:42,490 --> 00:14:45,623 They don't have those here. 261 00:14:45,754 --> 00:14:47,451 [Rebecca opens door] 262 00:14:47,581 --> 00:14:51,150 [traffic] 263 00:15:01,422 --> 00:15:04,424 REBECCA: What do you think? 264 00:15:04,554 --> 00:15:08,515 Yeah. Okay. 265 00:15:10,952 --> 00:15:12,432 [text chime] 266 00:15:15,566 --> 00:15:17,003 [sighs] 267 00:15:17,133 --> 00:15:20,658 Fuck, I don't know. 268 00:15:20,788 --> 00:15:22,529 Can we have some new furniture, at least? 269 00:15:22,659 --> 00:15:24,532 Not the files. 270 00:15:24,662 --> 00:15:26,054 Well, yeah, Rebecca, 271 00:15:26,186 --> 00:15:29,057 I think we should keep the files. 272 00:15:29,188 --> 00:15:30,774 We should get the phones and the printers. 273 00:15:30,798 --> 00:15:32,322 I don't see why we'd buy new ones. 274 00:15:32,452 --> 00:15:36,239 Yeah, but how about you and I get new desks... 275 00:15:36,370 --> 00:15:38,067 without fucking blood on it? How's that? 276 00:15:38,197 --> 00:15:41,984 New desks, got it. 277 00:15:42,115 --> 00:15:44,203 [text chime] 278 00:15:44,334 --> 00:15:46,423 - Ed get a hold of you? He said it was urgent. 279 00:15:46,553 --> 00:15:50,514 - I don't know. I got nothing. 280 00:15:50,644 --> 00:15:51,863 No, nothing. 281 00:15:51,994 --> 00:15:53,363 You gotta transfer that... that number on my phone. 282 00:15:53,386 --> 00:15:55,171 I did. 283 00:15:58,566 --> 00:16:01,047 I need two minutes with this. 284 00:16:04,832 --> 00:16:08,576 ♪ 285 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 [sighs] 286 00:16:13,711 --> 00:16:16,322 I try to get away. 287 00:16:16,452 --> 00:16:18,759 [scoffs] 288 00:16:18,889 --> 00:16:21,501 This is how far I get. 289 00:16:21,631 --> 00:16:25,201 [chuckles] A hundred feet. 290 00:16:25,331 --> 00:16:28,422 I swear I forwarded your calls. 291 00:16:28,552 --> 00:16:29,596 There we go. 292 00:16:29,726 --> 00:16:32,730 [text chimes] 293 00:16:32,860 --> 00:16:40,216 ♪ 294 00:16:47,918 --> 00:16:51,445 [phone ringing] 295 00:16:53,403 --> 00:16:56,318 - Hey, what's up, buddy? - Ed, what are you doing? 296 00:16:56,450 --> 00:16:58,625 - What am I doing? [chuckles] 297 00:16:58,755 --> 00:17:01,455 I am watching the leaders of the blacks, 298 00:17:01,585 --> 00:17:05,372 the whites, and the Mafia have a 30-minute pow-wow. 299 00:17:05,501 --> 00:17:08,635 No soldiers with them. No posturing. 300 00:17:08,766 --> 00:17:10,614 You know what it means when rival gangs group together 301 00:17:10,637 --> 00:17:14,250 with no soldiers watching, Mike? You know what it means. 302 00:17:14,381 --> 00:17:19,167 It means they're fucking talking about us. 303 00:17:19,298 --> 00:17:20,996 Think they're planning a takeover? 304 00:17:21,126 --> 00:17:22,911 That's exactly what I think. 305 00:17:23,041 --> 00:17:24,826 Okay, well, lock it down. 306 00:17:24,955 --> 00:17:27,436 I can't lock them down. 307 00:17:27,567 --> 00:17:29,961 Fucking warden's on a feel good. 308 00:17:30,092 --> 00:17:33,269 Well, then you know what to do, Ed, right? 309 00:17:33,400 --> 00:17:35,444 Press record, film it, show it to him. 310 00:17:35,576 --> 00:17:36,837 Done. 311 00:17:36,968 --> 00:17:39,188 He thinks he made peace. 312 00:17:39,318 --> 00:17:41,233 What do you want me to do? 313 00:17:41,364 --> 00:17:42,670 [prison yard chatter] 314 00:17:42,799 --> 00:17:45,846 Check their temperature and get back to me. 315 00:17:52,593 --> 00:17:55,029 - [text whoosh, chime] - Sorry, Mike. 316 00:17:55,161 --> 00:17:56,640 I hope you didn't miss too much. 317 00:17:56,770 --> 00:17:58,729 That's the thing about bad news, right? 318 00:17:58,859 --> 00:18:00,490 No matter how long you wait, it's gonna be right there 319 00:18:00,513 --> 00:18:02,951 waiting for you. - [text chime] 320 00:18:03,082 --> 00:18:05,300 Look... oh, wait, here, take this. 321 00:18:05,432 --> 00:18:06,780 Ugh, thank god. 322 00:18:06,911 --> 00:18:08,869 The feeling's mutual, by the way. 323 00:18:09,000 --> 00:18:10,872 [keys clanging] 324 00:18:11,001 --> 00:18:12,613 REBECCA: [chuckles] 325 00:18:14,528 --> 00:18:18,792 [children playing] 326 00:18:18,923 --> 00:18:25,191 ♪ 327 00:18:28,454 --> 00:18:29,804 Look who it is. 328 00:18:31,153 --> 00:18:32,807 It's the peacemaker. 329 00:18:32,936 --> 00:18:34,374 Ha, ha! 330 00:18:34,503 --> 00:18:35,943 - How are you doing? Everything good? 331 00:18:36,070 --> 00:18:38,464 - Yeah, really good, baby. Really good, man. 332 00:18:38,595 --> 00:18:40,509 Everybody enjoying the sunshine. 333 00:18:40,641 --> 00:18:42,903 Wheels of commerce is rolling. 334 00:18:43,034 --> 00:18:45,124 Shit. 335 00:18:45,253 --> 00:18:46,404 They get their cable TV back, 336 00:18:46,429 --> 00:18:49,824 you're gonna be on a lot of Christmas lists. 337 00:18:49,953 --> 00:18:52,826 [laughs gleefully] 338 00:18:52,957 --> 00:18:56,352 [children playing] 339 00:18:56,482 --> 00:18:58,484 Aw, come on, man, you worry too much, bruh. 340 00:18:58,615 --> 00:18:59,615 Shit. 341 00:19:01,488 --> 00:19:04,055 When there's peace in the jungle, 342 00:19:04,185 --> 00:19:07,057 you gotta enjoy the quiet. 343 00:19:07,189 --> 00:19:09,931 Yeah. 344 00:19:10,060 --> 00:19:11,932 Is there peace in the jungle? 345 00:19:12,063 --> 00:19:15,327 - Yeah, I'm good, I'm good. Your work here is done. 346 00:19:20,028 --> 00:19:21,637 You can go save somebody else's day now. 347 00:19:28,078 --> 00:19:30,343 All right. 348 00:19:33,040 --> 00:19:35,957 [children playing] 349 00:19:39,916 --> 00:19:41,744 [car chiming] 350 00:19:42,746 --> 00:19:44,530 [car starts] 351 00:19:44,661 --> 00:19:50,276 ♪ 352 00:19:50,405 --> 00:19:51,625 Fuck. 353 00:19:53,844 --> 00:19:55,802 Fuck. 354 00:19:55,932 --> 00:19:56,978 [dials phone] 355 00:19:57,107 --> 00:19:58,719 [line ringing] 356 00:19:58,848 --> 00:20:00,415 - DUKE: Yeah? - We need to meet. 357 00:20:00,547 --> 00:20:02,461 - DUKE: Where? - Wherever we can talk. 358 00:20:02,592 --> 00:20:05,203 - DUKE: You know my love shack? - No, I do not. 359 00:20:05,334 --> 00:20:06,653 DUKE: I'll text you the address. 360 00:20:06,727 --> 00:20:09,730 ♪ 361 00:20:09,859 --> 00:20:12,079 [text chime] 362 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 I think that's far. 363 00:20:13,255 --> 00:20:15,474 DUKE: Then drive faster. 364 00:20:15,605 --> 00:20:16,866 - On my way. - [beep] 365 00:20:19,826 --> 00:20:23,395 ♪ 366 00:20:29,140 --> 00:20:31,838 [bottles clanking] 367 00:20:31,969 --> 00:20:33,492 You want one? 368 00:20:38,672 --> 00:20:45,200 ♪ 369 00:20:45,330 --> 00:20:47,507 I think I broke your new toy. 370 00:20:50,378 --> 00:20:52,337 [cigarette sizzles] 371 00:20:58,560 --> 00:21:00,127 All by yourself? 372 00:21:00,259 --> 00:21:02,173 It was a team effort, I guess. 373 00:21:02,304 --> 00:21:10,304 ♪ 374 00:21:20,452 --> 00:21:26,459 [shower running] 375 00:21:29,200 --> 00:21:31,811 - [gasps] No! No! No! 376 00:21:31,942 --> 00:21:34,204 [screams] 377 00:21:34,336 --> 00:21:40,255 No! No! No! 378 00:21:40,385 --> 00:21:43,258 [sobbing] Help me. Help me. 379 00:21:43,388 --> 00:21:47,653 No... No... 380 00:21:47,784 --> 00:21:49,438 Yup, you broke her. 381 00:21:51,092 --> 00:21:52,701 Give me your arm. 382 00:22:00,666 --> 00:22:05,019 IRIS: [sobs hysterically] 383 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 [grows silent] 384 00:22:20,990 --> 00:22:22,340 [drops needle] 385 00:22:27,476 --> 00:22:28,999 Come on, let's get you dressed. 386 00:22:32,915 --> 00:22:34,743 [grunts] 387 00:22:34,875 --> 00:22:42,448 ♪ 388 00:22:50,412 --> 00:22:51,544 Sell her. 389 00:22:51,673 --> 00:22:55,374 To who? She's ruined. 390 00:22:55,503 --> 00:22:56,896 White girl in the hood 391 00:22:57,027 --> 00:23:01,291 will make money with her legs sawed off. 392 00:23:01,423 --> 00:23:02,684 Get her dressed. 393 00:23:05,775 --> 00:23:07,864 BIG BEARD: I'll call our new friends. 394 00:23:07,994 --> 00:23:13,608 ♪ 395 00:23:22,617 --> 00:23:27,405 [prisoner chatter] 396 00:23:35,108 --> 00:23:37,502 Go check on A-17. 397 00:23:39,853 --> 00:23:45,075 ♪ 398 00:23:45,205 --> 00:23:46,598 CHERRY: [whimpers] 399 00:23:46,729 --> 00:23:49,471 She doesn't look too good. 400 00:23:49,602 --> 00:23:51,167 [buzzer] 401 00:23:51,298 --> 00:23:52,667 Radio me if she needs to go to the infirmary, 402 00:23:52,692 --> 00:23:54,650 and I'll buzz you through. - All right. 403 00:23:54,780 --> 00:23:58,959 [prisoner chatter] 404 00:24:01,527 --> 00:24:05,487 CHERRY: [whimpers, moans] 405 00:24:05,617 --> 00:24:07,445 Hey, are you okay? 406 00:24:07,576 --> 00:24:09,011 It hurts! 407 00:24:09,143 --> 00:24:10,186 What is it? 408 00:24:10,317 --> 00:24:12,015 - My side. I don't know. 409 00:24:12,145 --> 00:24:13,233 Your stomach? 410 00:24:13,364 --> 00:24:14,670 - My side! I don't know. 411 00:24:14,800 --> 00:24:16,150 Ow! 412 00:24:16,279 --> 00:24:19,240 Pain on her right side? 413 00:24:19,369 --> 00:24:22,590 Ask her if it's constant or comes in waves. 414 00:24:22,721 --> 00:24:24,362 Is it constant or does it come in waves? 415 00:24:24,462 --> 00:24:26,508 It came in a wave and now it won't go. 416 00:24:26,638 --> 00:24:28,117 [sobs] 417 00:24:28,249 --> 00:24:29,945 It started in a wave, now it's constant. 418 00:24:30,076 --> 00:24:31,599 ABBY: That sounds like her appendix. 419 00:24:31,730 --> 00:24:34,516 Ask her if she can walk or if she needs a stretcher. 420 00:24:34,646 --> 00:24:38,085 - You need a stretcher? - I can walk, I can walk. 421 00:24:38,214 --> 00:24:40,566 The infirmary's to the right out the door. 422 00:24:40,695 --> 00:24:43,089 I know where it is. 423 00:24:43,220 --> 00:24:44,807 All right, I'll have two officers and a nurse meet you 424 00:24:44,830 --> 00:24:46,528 at the second check. 425 00:24:46,659 --> 00:24:48,137 Copy that. 426 00:24:50,052 --> 00:24:51,445 Okay, come on. 427 00:24:51,576 --> 00:24:54,362 CHERRY: [whimpers, moans] 428 00:25:01,630 --> 00:25:04,894 [buzzer] 429 00:25:05,025 --> 00:25:10,596 [whimpers] 430 00:25:12,945 --> 00:25:14,469 Oh, it hurts so bad. 431 00:25:14,599 --> 00:25:17,471 - You're okay, you're okay. Almost there. 432 00:25:17,603 --> 00:25:21,519 Okay. 433 00:25:21,650 --> 00:25:23,608 [whimpers] - Right here. 434 00:25:28,134 --> 00:25:33,140 Okay. Okay. 435 00:25:33,269 --> 00:25:34,794 Come on. Whoa, hey! 436 00:25:37,665 --> 00:25:39,189 Hey! 437 00:25:44,412 --> 00:25:47,720 - There's no cameras here. Nobody can see us. 438 00:25:47,849 --> 00:25:49,210 Are you out of your fucking mind? 439 00:25:49,242 --> 00:25:50,563 This is where everybody does it. 440 00:25:53,334 --> 00:25:54,814 You don't want to? 441 00:25:56,903 --> 00:25:58,686 Yeah, baby, you want to. 442 00:25:58,817 --> 00:26:04,692 ♪ 443 00:26:18,184 --> 00:26:20,056 [moaning] 444 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 Can you stand? 445 00:26:37,073 --> 00:26:38,596 Damn, baby. 446 00:26:38,727 --> 00:26:41,163 You look almost as good as when you got here. 447 00:26:42,904 --> 00:26:48,780 [rock music] 448 00:27:13,195 --> 00:27:15,415 Damn! 449 00:27:17,374 --> 00:27:18,506 She fucked up? 450 00:27:18,636 --> 00:27:22,509 Of course she's fucked up. 451 00:27:22,641 --> 00:27:24,468 How much? 452 00:27:35,131 --> 00:27:37,567 Why the fuck are you getting rid of her? 453 00:27:37,699 --> 00:27:42,486 Oh... she don't like the way we party. 454 00:27:42,616 --> 00:27:44,663 Mm... 455 00:27:44,792 --> 00:27:47,403 But you folks put her on a corner, she'll be an earner. 456 00:27:47,535 --> 00:27:49,579 Nah. 457 00:27:49,711 --> 00:27:52,365 Nah, you see, we put this bitch on the corner, 458 00:27:52,496 --> 00:27:55,194 someone will snatch her up real quick. 459 00:27:55,325 --> 00:27:58,111 Now, you see, I know exactly what to do with this girl. 460 00:27:58,240 --> 00:28:02,984 You can put her in a room, put a needle in her, 461 00:28:03,115 --> 00:28:06,380 and she will be your goddamn fucking bird dog. 462 00:28:06,509 --> 00:28:09,077 Don't worry about me. 463 00:28:09,209 --> 00:28:11,777 I wrote the book on stringing out these bitches. 464 00:28:11,906 --> 00:28:13,604 That's right. 465 00:28:13,734 --> 00:28:18,740 [rock music] 466 00:28:25,877 --> 00:28:32,798 ♪ 467 00:28:40,369 --> 00:28:42,459 [car starts] 468 00:29:04,133 --> 00:29:11,227 ♪ 469 00:29:30,333 --> 00:29:33,031 [sighs] Yeah? 470 00:29:33,162 --> 00:29:34,468 Come on in. 471 00:29:34,597 --> 00:29:37,644 Let's just talk out here, you and me. 472 00:29:37,776 --> 00:29:39,865 All right. 473 00:29:39,994 --> 00:29:44,042 [chuckles] I didn't give enough credit to old Big Bird 474 00:29:44,173 --> 00:29:46,261 for surviving this long, Jesus. 475 00:29:46,393 --> 00:29:51,223 - Oh, you forget things quick. It's Big Beard. 476 00:29:51,354 --> 00:29:53,922 Yeah, well, it's whatever I want to call him. 477 00:29:54,052 --> 00:29:56,795 How's that? Fuck him. 478 00:29:56,924 --> 00:29:58,317 Just 'cause you don't run with us 479 00:29:58,448 --> 00:29:59,971 doesn't mean you didn't run with us. 480 00:30:00,102 --> 00:30:01,930 Remember where you're fucking from! 481 00:30:04,019 --> 00:30:06,760 This bring back any fucking memories? Hm? 482 00:30:06,892 --> 00:30:09,546 Something hard jammed to your chin? 483 00:30:09,676 --> 00:30:11,505 Eh, maybe it wasn't so long ago, was it? 484 00:30:11,634 --> 00:30:13,115 Shoot me, you're a fucking dead man. 485 00:30:13,159 --> 00:30:14,550 [laughs] Is that right? 486 00:30:14,682 --> 00:30:16,815 Who the fuck's gonna avenge you, Pete? 487 00:30:16,944 --> 00:30:18,685 That big fucking retard over there 488 00:30:18,817 --> 00:30:20,426 and his fucking junkie girlfriend? 489 00:30:20,557 --> 00:30:21,863 Line up 10 of your fucking best, 490 00:30:21,993 --> 00:30:23,646 I'm happy to knock 'em all the fuck down. 491 00:30:28,695 --> 00:30:30,480 Now get the fuck off of me. 492 00:30:33,569 --> 00:30:35,181 No sense of loyalty. 493 00:30:35,310 --> 00:30:38,488 Yeah, to what? 494 00:30:38,618 --> 00:30:41,664 Think about it. To what, Pete? 495 00:30:41,796 --> 00:30:44,843 Color of my fucking skin? Look, we were a tribe, yes. 496 00:30:44,972 --> 00:30:47,061 In prison. 497 00:30:47,192 --> 00:30:49,717 'Cause we had to. 498 00:30:49,847 --> 00:30:51,545 Really. We didn't get to choose that shit. 499 00:30:51,674 --> 00:30:54,287 Prison chose it for us. 500 00:30:54,416 --> 00:30:57,942 My only connection to you is I fucking protected you 501 00:30:58,073 --> 00:30:59,596 and you protected me, 502 00:30:59,727 --> 00:31:01,859 'cause we were outnumbered three to fucking one. 503 00:31:01,990 --> 00:31:04,818 So don't think I fucking chose that. 504 00:31:04,950 --> 00:31:07,821 Now, I get why you have to cling on to that shit 505 00:31:07,952 --> 00:31:09,407 because you're gonna go back at some point. 506 00:31:09,432 --> 00:31:11,869 But me, I'm not going back ever. 507 00:31:12,000 --> 00:31:15,786 - [laughs] - I'm never going back. 508 00:31:15,916 --> 00:31:17,614 - I never heard that before. - Oh, yeah? 509 00:31:19,528 --> 00:31:21,202 I'm gonna send you the one reason fucking not to do this 510 00:31:21,227 --> 00:31:22,881 in the first place. 511 00:31:23,010 --> 00:31:25,752 Please let the court be that reason. 512 00:31:25,884 --> 00:31:27,842 But don't fucking do it here. 513 00:31:27,972 --> 00:31:35,936 ♪ 514 00:31:45,642 --> 00:31:48,557 I know what you're doing, Pete. 515 00:31:48,689 --> 00:31:50,820 And you need to fucking rethink it. 516 00:31:50,951 --> 00:31:52,474 Killing a guard... Sends a message. 517 00:31:52,605 --> 00:31:53,388 Yeah, you're damn right it does. 518 00:31:53,519 --> 00:31:55,695 What message? 519 00:31:55,826 --> 00:31:56,846 Take the fight to the streets. 520 00:31:56,871 --> 00:31:59,394 This fucking street right here. 521 00:31:59,526 --> 00:32:00,919 They will not knock. 522 00:32:01,048 --> 00:32:02,833 They will shoot what they see. 523 00:32:02,963 --> 00:32:05,836 And then the party in prison? 524 00:32:05,967 --> 00:32:07,708 That's just fucking over. 525 00:32:07,837 --> 00:32:09,468 No more tennis balls heading over the wall. 526 00:32:09,491 --> 00:32:12,320 Why? There's no more fucking yard. 527 00:32:12,451 --> 00:32:14,584 It's gone! 528 00:32:14,714 --> 00:32:16,717 Kingstown become Corcoran. 529 00:32:16,846 --> 00:32:19,546 You will all be in an 8 by 8 cell, 530 00:32:19,675 --> 00:32:22,722 wondering if you'll ever see the sun again before you die. 531 00:32:22,853 --> 00:32:25,726 You know what the answer is? Fuck no, you won't. 532 00:32:25,855 --> 00:32:28,163 They let you sell drugs. 533 00:32:28,294 --> 00:32:30,338 They let you. 534 00:32:30,470 --> 00:32:32,211 They let you cook meth in the cells. 535 00:32:32,340 --> 00:32:34,038 They let you trick punks, okay? 536 00:32:34,169 --> 00:32:35,608 Because it's easier not to fight you, 537 00:32:35,736 --> 00:32:38,042 'cause they don't care. 538 00:32:38,173 --> 00:32:39,498 They don't give a fucking rat's ass. 539 00:32:39,521 --> 00:32:42,916 It's just their job! 540 00:32:43,048 --> 00:32:44,962 You give them a reason to care... 541 00:32:45,093 --> 00:32:46,452 give them a fucking reason to care, 542 00:32:46,486 --> 00:32:49,183 you're gonna be begging for the fucking death penalty. 543 00:32:49,315 --> 00:32:51,185 Go ahead, give them a fucking reason. 544 00:32:51,317 --> 00:32:53,013 Just give them a reason. 545 00:32:56,496 --> 00:32:58,366 God help you. 546 00:32:58,498 --> 00:33:00,194 [car chiming] 547 00:33:00,326 --> 00:33:02,240 Be smart, Pete. 548 00:33:02,371 --> 00:33:03,981 [car starts] 549 00:33:05,330 --> 00:33:07,288 [moaning, grunting] 550 00:33:07,420 --> 00:33:10,030 - Come on, baby. Come on, baby. 551 00:33:10,162 --> 00:33:13,208 Cum for me. Mm, cum for me. 552 00:33:13,338 --> 00:33:15,340 I need some. Fucking cum for me, baby. 553 00:33:15,471 --> 00:33:17,298 Fucking cum for me. - [grunts] 554 00:33:17,430 --> 00:33:19,213 Ah, fucking cum for me, baby! 555 00:33:19,345 --> 00:33:21,607 Cum, ba... fuck... 556 00:33:24,611 --> 00:33:27,569 [panting] 557 00:33:27,701 --> 00:33:29,789 Oh, god damn. 558 00:33:29,920 --> 00:33:33,489 - Oh yeah, baby. God damn. 559 00:33:33,619 --> 00:33:35,796 Oh, god damn. 560 00:33:35,925 --> 00:33:38,667 God damn, you piece of shit. 561 00:33:38,798 --> 00:33:41,192 My friends say hello, bitch. 562 00:33:46,675 --> 00:33:51,463 [grunts] 563 00:33:53,161 --> 00:33:56,121 [pants] 564 00:33:59,558 --> 00:34:03,214 ♪ 565 00:34:03,345 --> 00:34:05,130 Help! Help! 566 00:34:07,000 --> 00:34:13,876 ♪ 567 00:34:14,007 --> 00:34:17,838 - [siren wails] - CHERRY: Help! 568 00:34:17,967 --> 00:34:19,708 Help me! 569 00:34:21,275 --> 00:34:24,583 [siren wails] 570 00:34:28,065 --> 00:34:29,588 [sobs] 571 00:34:35,115 --> 00:34:39,077 [rap music on car radio] 572 00:34:46,648 --> 00:34:48,347 What the fuck? 573 00:35:01,925 --> 00:35:06,190 [rap music on car radio] 574 00:35:09,932 --> 00:35:12,762 [turn signal clicking] 575 00:35:14,460 --> 00:35:16,505 - Yo, what these fools doing? - Don't fucking know, 576 00:35:16,635 --> 00:35:19,028 but we gotta get the fuck up off this street. 577 00:35:19,159 --> 00:35:21,380 This shit's heading us straight to the Commons. 578 00:35:22,336 --> 00:35:26,210 [rap music on car radio] 579 00:35:28,690 --> 00:35:35,175 ♪ 580 00:35:35,306 --> 00:35:37,347 Hey look, y'all better be ready to bust something. 581 00:35:43,576 --> 00:35:46,708 Right there, shoot those motherfuckers! 582 00:35:46,840 --> 00:35:50,364 [gunfire] 583 00:35:51,670 --> 00:35:57,155 ♪ 584 00:35:57,284 --> 00:35:58,938 [tires screeching] 585 00:36:05,554 --> 00:36:09,340 [car chiming] 586 00:36:11,733 --> 00:36:19,733 ♪ 587 00:36:21,614 --> 00:36:23,920 [pants] 588 00:36:29,056 --> 00:36:30,884 [phone ringing] 589 00:36:31,014 --> 00:36:34,365 - [beep] - Yeah? 590 00:36:34,496 --> 00:36:36,846 - BUNNY: Need you, brah. - For what? 591 00:36:36,976 --> 00:36:39,371 BUNNY: I got something that belong to you. 592 00:36:39,501 --> 00:36:41,155 How do you know it belongs to me? 593 00:36:41,286 --> 00:36:43,548 BUNNY: 'Cause she says so. 594 00:36:43,679 --> 00:36:45,855 - [beep] - [tires screeching] 595 00:36:52,384 --> 00:36:54,777 [children playing] 596 00:36:54,907 --> 00:37:01,349 ♪ 597 00:37:04,003 --> 00:37:08,617 [car chiming] 598 00:37:08,748 --> 00:37:16,748 ♪ 599 00:37:21,717 --> 00:37:24,371 [indistinct chatter] 600 00:37:33,032 --> 00:37:36,818 [rap music] 601 00:37:51,007 --> 00:37:54,576 [baby crying] 602 00:38:03,585 --> 00:38:07,762 [whispering] 603 00:38:07,893 --> 00:38:09,286 Where did they get her? 604 00:38:09,416 --> 00:38:11,336 They get their white hoes from the peckerwoods. 605 00:38:14,117 --> 00:38:16,989 Always? 606 00:38:17,119 --> 00:38:19,320 If somebody else selling them, I ain't heard about it. 607 00:38:20,036 --> 00:38:21,298 [knocks] 608 00:38:21,429 --> 00:38:23,735 This my niece, BeeDee. 609 00:38:23,865 --> 00:38:24,954 Hey. 610 00:38:27,782 --> 00:38:29,262 She okay? 611 00:38:29,393 --> 00:38:37,393 ♪ 612 00:38:55,420 --> 00:38:56,811 Do you want to come with me? 613 00:38:59,554 --> 00:39:02,164 Okay, come on. 614 00:39:02,295 --> 00:39:03,775 Let's get up. 615 00:39:07,213 --> 00:39:09,695 Thank you. 616 00:39:13,306 --> 00:39:15,570 I got something for them peckerwoods if you need it. 617 00:39:15,701 --> 00:39:19,443 I got something for them too. 618 00:39:19,574 --> 00:39:21,141 Come on. 619 00:39:21,271 --> 00:39:29,105 ♪ 620 00:39:37,112 --> 00:39:40,072 You hungry? 621 00:39:40,202 --> 00:39:42,117 I'm thirsty. 622 00:39:45,164 --> 00:39:48,385 I'll get you something to drink right after this stop. 623 00:39:48,516 --> 00:39:50,213 And hungry too, I think. 624 00:39:50,344 --> 00:39:53,391 We'll fix that. All right. 625 00:39:53,521 --> 00:39:55,740 - [beep] - [line ringing] 626 00:39:55,871 --> 00:39:58,351 - DUKE: Mike? - Hey. 627 00:39:58,483 --> 00:40:00,068 There's one more thing we need to talk about. 628 00:40:00,092 --> 00:40:01,615 I'm right around the corner, all right? 629 00:40:01,746 --> 00:40:03,748 - DUKE: All right. - Yeah. 630 00:40:03,878 --> 00:40:11,583 ♪ 631 00:40:15,673 --> 00:40:17,545 [frantically] No, no, no, no... 632 00:40:17,675 --> 00:40:21,201 When he comes out, just tell me if he did it, okay? 633 00:40:21,331 --> 00:40:22,855 [hyperventilates] 634 00:40:22,985 --> 00:40:24,596 It was him. It was him. He did it. 635 00:40:24,726 --> 00:40:25,597 - That's him? - Yeah. 636 00:40:25,726 --> 00:40:26,858 All right. 637 00:40:26,989 --> 00:40:28,990 - [gunshot] - [glass shatters] 638 00:40:29,121 --> 00:40:30,818 Stay in the car. 639 00:40:30,949 --> 00:40:32,472 [gunshots] 640 00:40:32,603 --> 00:40:38,739 ♪ 641 00:40:59,152 --> 00:41:00,762 [gunshots] 642 00:41:05,157 --> 00:41:07,028 - [cocks gun] - [gunshot] 643 00:41:07,159 --> 00:41:08,639 - [thud] - [shell casing clinks] 644 00:41:10,510 --> 00:41:18,510 ♪ 645 00:41:19,563 --> 00:41:22,784 [birds chirping] 646 00:41:30,400 --> 00:41:32,271 Told you. 647 00:41:40,018 --> 00:41:41,672 It's me. 648 00:41:42,369 --> 00:41:44,762 [car starts] 649 00:41:50,420 --> 00:41:52,552 [tires screeching] 650 00:41:52,684 --> 00:41:54,336 You gonna stay down there? 651 00:41:56,382 --> 00:41:57,644 No. 652 00:41:57,775 --> 00:41:59,603 Here, take this. 653 00:42:04,217 --> 00:42:06,740 You okay? You hurt? You need a doctor? 654 00:42:12,007 --> 00:42:13,922 Everything they hurt will heal. 655 00:42:17,317 --> 00:42:20,059 I take that back. 656 00:42:20,188 --> 00:42:22,061 Not everything. 657 00:42:24,541 --> 00:42:26,717 You're gonna be all right. 658 00:42:28,067 --> 00:42:34,202 ♪ 659 00:42:34,333 --> 00:42:37,250 [prisoners chatter] 660 00:42:41,384 --> 00:42:42,994 [keys clanging] 661 00:42:47,215 --> 00:42:48,956 [buzzer] 662 00:42:51,045 --> 00:42:54,702 [prisoners chatter] 663 00:42:54,833 --> 00:42:56,574 Wall side of the red line. 664 00:42:59,489 --> 00:43:01,447 Get your ass across the red line. 665 00:43:01,579 --> 00:43:03,755 Red line. 666 00:43:03,885 --> 00:43:05,800 On the other side of the red line. 667 00:43:08,237 --> 00:43:12,806 Come on, guys, on the other side of the line, go around. 668 00:43:12,938 --> 00:43:14,635 Come on. What's wrong with you today? 669 00:43:17,507 --> 00:43:19,074 [prisoners chatter] 670 00:43:19,204 --> 00:43:22,077 - Go around. Go around. Go around. 671 00:43:25,907 --> 00:43:27,987 Far side of the red line. That's what it's there for. 672 00:43:32,043 --> 00:43:33,827 Easy, guys. Come on, man. 673 00:43:33,958 --> 00:43:37,135 [prisoners chatter] 674 00:43:37,266 --> 00:43:40,226 - TIM: Move along. Wall side of the red line. 675 00:43:40,356 --> 00:43:43,228 I'm glad you know how to follow instructions. 676 00:43:43,358 --> 00:43:45,360 Oh, you are a real hero, Jones. 677 00:43:47,885 --> 00:43:51,063 What the fuck is going on, man? 678 00:43:51,193 --> 00:43:53,413 Guys, get on the other side of the red line. 679 00:43:58,418 --> 00:44:03,858 [grunts, pants] 680 00:44:10,777 --> 00:44:14,695 [labored breathing] 681 00:44:31,711 --> 00:44:33,539 [blows whistle] 682 00:44:33,670 --> 00:44:35,324 [siren wails] 683 00:44:35,454 --> 00:44:37,021 [blows whistle] 684 00:44:41,416 --> 00:44:44,202 [chokes] 685 00:44:50,208 --> 00:44:54,865 ♪ 686 00:45:14,407 --> 00:45:16,887 Where are you taking me? 687 00:45:17,018 --> 00:45:18,846 Someplace safe. 688 00:45:20,847 --> 00:45:28,847 ♪ 689 00:45:45,568 --> 00:45:48,527 I gotta see your hip. 690 00:45:48,657 --> 00:45:50,572 - My hip? - Yeah. 691 00:45:50,704 --> 00:45:52,487 Let's see if you have the scar. 692 00:45:53,706 --> 00:45:56,623 - Yeah, I have the scar. - Okay. 693 00:45:56,753 --> 00:45:59,539 No place is gonna be safe 694 00:45:59,668 --> 00:46:01,255 until we get that thing out of you, okay? 695 00:46:01,280 --> 00:46:05,762 You trust me to do it? Good. 696 00:46:05,893 --> 00:46:08,503 [car chiming] 697 00:46:10,027 --> 00:46:13,335 - [leaves rustling] - [birds chirping] 698 00:46:17,469 --> 00:46:18,909 I don't have room in the car, okay? 699 00:46:18,949 --> 00:46:20,516 We're gonna have to do it out here. 700 00:46:25,347 --> 00:46:26,827 Come on. 701 00:46:28,349 --> 00:46:29,612 What side is it on? 702 00:46:29,742 --> 00:46:31,744 - Right side. - Okay. 703 00:46:33,746 --> 00:46:35,356 Lay down on your left. 704 00:46:37,619 --> 00:46:39,360 Take off your shoes. 705 00:46:42,451 --> 00:46:44,061 [sighs] 706 00:46:58,684 --> 00:47:01,340 You know how to do this? 707 00:47:01,469 --> 00:47:05,257 I roughly know how to do it. 708 00:47:05,387 --> 00:47:07,519 Where did you learn? 709 00:47:07,650 --> 00:47:09,782 Lack of options. 710 00:47:16,181 --> 00:47:18,574 [sighs] All right, look, 711 00:47:18,704 --> 00:47:19,987 I'm gonna need you to lift your dress. 712 00:47:20,010 --> 00:47:21,402 You can cover up with that blanket. 713 00:47:21,534 --> 00:47:23,101 I don't care. 714 00:47:25,103 --> 00:47:26,581 MIKE: Geez. 715 00:47:30,978 --> 00:47:34,416 I don't have anything to numb the pain, okay? 716 00:47:34,547 --> 00:47:36,331 I'm numb enough. 717 00:47:39,594 --> 00:47:41,074 All right. 718 00:47:41,206 --> 00:47:44,992 ♪ 719 00:47:45,123 --> 00:47:46,733 Ow. 720 00:47:46,864 --> 00:47:49,735 It's all right, you're all right. 721 00:47:49,867 --> 00:47:52,695 Aw, Jesus, this sick fuck. 722 00:47:52,826 --> 00:47:57,222 ♪ 723 00:47:57,351 --> 00:47:59,440 Oh... 724 00:47:59,572 --> 00:48:03,489 Look, I'm gonna have to put all my weight on you here, okay? 725 00:48:03,619 --> 00:48:05,012 This is gonna hurt. 726 00:48:05,143 --> 00:48:06,753 I said I don't care. 727 00:48:06,884 --> 00:48:08,581 MIKE: It's in there deep. 728 00:48:08,710 --> 00:48:11,278 It's gonna fucking hurt. 729 00:48:11,409 --> 00:48:13,585 Here. 730 00:48:13,715 --> 00:48:15,675 Bite down on that. 731 00:48:15,804 --> 00:48:18,373 We don't need some good Samaritan stopping by 732 00:48:18,503 --> 00:48:21,072 'cause you're screaming, okay? - IRIS: Mm-hmm. 733 00:48:21,202 --> 00:48:25,510 [pants] 734 00:48:25,641 --> 00:48:30,603 [muffled yelps, screams] 735 00:48:32,300 --> 00:48:34,172 MIKE: Come on, come on, come on, come on... 736 00:48:34,302 --> 00:48:35,670 It's almost there, almost there. Relax. 737 00:48:35,695 --> 00:48:37,697 [muffled scream] 738 00:48:39,525 --> 00:48:41,222 MIKE: Okay. 739 00:48:41,353 --> 00:48:43,789 All right, that's it, that's it, that's it. 740 00:48:43,920 --> 00:48:45,139 You're done. 741 00:48:45,269 --> 00:48:46,532 Here, hold this. 742 00:48:46,661 --> 00:48:48,228 There you go, see? 743 00:48:48,360 --> 00:48:49,447 All done. 744 00:48:49,577 --> 00:48:51,449 [laughs] 745 00:48:51,579 --> 00:48:57,021 [breathes deeply] 746 00:48:57,150 --> 00:49:05,150 ♪ 747 00:49:17,302 --> 00:49:19,739 Been on some wild dates. 748 00:49:19,869 --> 00:49:24,657 [laughs] Yeah, there she goes. 749 00:49:24,786 --> 00:49:27,702 No, no, I think I've been on my last date. 750 00:49:30,793 --> 00:49:33,534 Don't say that. 751 00:49:33,666 --> 00:49:35,755 Don't let them take that from you. 752 00:49:39,411 --> 00:49:41,021 I took it from myself. 753 00:49:44,197 --> 00:49:46,547 Or it was taken from me a long time ago. 754 00:49:55,688 --> 00:50:00,257 You know, I've never been on a date. 755 00:50:00,387 --> 00:50:02,172 Ever. 756 00:50:06,264 --> 00:50:10,094 I've never had a boy take me to the movies... 757 00:50:10,224 --> 00:50:13,184 and walk me to the door, you know? 758 00:50:13,313 --> 00:50:16,056 And me wonder if he was gonna kiss me. 759 00:50:20,713 --> 00:50:24,717 I knew my date was kissing me... 760 00:50:24,847 --> 00:50:27,240 and everything else he wanted. 761 00:50:30,461 --> 00:50:32,072 But... 762 00:50:34,813 --> 00:50:38,947 It made me feel wanted. 763 00:50:39,079 --> 00:50:40,994 It made me feel like a woman. 764 00:50:44,693 --> 00:50:46,869 But I wasn't. 765 00:50:52,396 --> 00:50:54,311 I was a child. 766 00:50:57,836 --> 00:51:01,623 I pretended... pretended like it was something beautiful. 767 00:51:06,498 --> 00:51:08,847 I know what that is now. 768 00:51:12,894 --> 00:51:15,594 Never believed in... 769 00:51:15,724 --> 00:51:17,856 in heaven or Hell. 770 00:51:19,641 --> 00:51:22,340 Or God or the devil. 771 00:51:25,907 --> 00:51:28,911 Still don't believe in God. 772 00:51:29,041 --> 00:51:31,130 But I believe in the devil. 773 00:51:33,438 --> 00:51:35,309 'Cause he looked me right in the eye. 774 00:51:38,572 --> 00:51:43,143 And every... every dream... 775 00:51:43,273 --> 00:51:47,233 every fear... 776 00:51:47,364 --> 00:51:50,759 every pain... 777 00:51:50,889 --> 00:51:52,476 he looked right past it at what he can take 778 00:51:52,500 --> 00:51:53,893 and he took it. 779 00:51:56,547 --> 00:52:01,596 It was a person that took that from you. 780 00:52:01,726 --> 00:52:05,164 - It's what I said. The devil. 781 00:52:07,733 --> 00:52:10,344 It's what we all are. 782 00:52:10,474 --> 00:52:14,739 You. Me. 783 00:52:14,869 --> 00:52:17,438 We're all just... 784 00:52:17,568 --> 00:52:22,922 all just fucking monsters. 785 00:52:23,052 --> 00:52:27,318 [phone vibrating] 786 00:52:31,583 --> 00:52:32,887 You can take that. 787 00:52:33,018 --> 00:52:37,153 [phone vibrating] 788 00:52:42,724 --> 00:52:45,858 You want to see my favorite place in the whole world? 789 00:52:45,987 --> 00:52:49,601 It's right up here. Watch. 790 00:52:49,731 --> 00:52:54,257 [phone vibrating] 791 00:52:54,387 --> 00:53:02,387 ♪ 792 00:53:03,222 --> 00:53:05,485 - [phone vibrating] - MIKE: Almost there. 793 00:53:05,617 --> 00:53:08,054 [vibrating stops] 794 00:53:08,184 --> 00:53:13,538 [laughs] 795 00:53:13,668 --> 00:53:17,063 Like fucking magic. 796 00:53:17,193 --> 00:53:18,585 Yeah. 797 00:53:18,717 --> 00:53:24,418 ♪ 798 00:53:24,548 --> 00:53:26,376 Until you drive back down the hill. 799 00:53:29,728 --> 00:53:31,295 Magic's gone. 800 00:53:38,257 --> 00:53:46,257 ♪ 801 00:54:05,981 --> 00:54:08,679 KYLE: It is a giant mess, but we are trying to clean it up. 802 00:54:08,809 --> 00:54:10,594 It's your brother's mess. 803 00:54:10,724 --> 00:54:12,117 I wonder if you'd do me a favor. 804 00:54:12,248 --> 00:54:13,423 Of course I will. 805 00:54:14,902 --> 00:54:16,514 CHERRY: What are you doing here? 806 00:54:16,643 --> 00:54:17,751 They want me to ask you what happened. 807 00:54:17,775 --> 00:54:19,298 I already told them what happened. 808 00:54:19,429 --> 00:54:21,867 They want different answers. 809 00:54:21,996 --> 00:54:23,260 [buzzer] 810 00:54:23,389 --> 00:54:24,782 GUARD: Everybody in your cells. 811 00:54:24,913 --> 00:54:26,152 ED: They should be on lockdown 812 00:54:26,219 --> 00:54:27,873 until they've served their sentences. 813 00:54:28,003 --> 00:54:29,632 And if we don't put the screws to these fuckers, 814 00:54:29,657 --> 00:54:31,702 they'll do it again and again. They won't stop! 815 00:55:02,864 --> 00:55:04,865 ♪ 54006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.