Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,312 --> 00:00:20,981
Je m'appelle Max.
2
00:00:21,857 --> 00:00:24,651
Mon monde est à feu et à sang.
3
00:00:25,277 --> 00:00:26,737
Pourquoi tu leur fais mal ?
4
00:00:26,903 --> 00:00:28,196
Le pétrole, débile.
5
00:00:28,363 --> 00:00:29,406
Guerre du pétrole.
6
00:00:29,573 --> 00:00:31,241
On tue pour du Pétrogaspi.
7
00:00:31,408 --> 00:00:33,076
Le monde n'a plus d'eau.
8
00:00:33,243 --> 00:00:35,495
Maintenant, c'est la guerre de l'eau.
9
00:00:36,747 --> 00:00:39,166
Autrefois, j'étais flic.
10
00:00:39,332 --> 00:00:42,127
Un guerrier de la route, un justicier.
11
00:00:43,837 --> 00:00:46,590
L'humanité, hors contrôle,
se terrorise elle-même.
12
00:00:47,257 --> 00:00:48,717
Guérilla thermonucléaire.
13
00:00:48,884 --> 00:00:50,093
La terre est acide.
14
00:00:50,260 --> 00:00:51,595
Nos os sont empoisonnés.
15
00:00:51,762 --> 00:00:53,805
On n'a plus que des demi-vies.
16
00:00:54,848 --> 00:00:56,767
Dans ce monde en déroute,
17
00:00:56,933 --> 00:01:00,020
où chacun de nous, à sa façon,
a été brise',
18
00:01:00,312 --> 00:01:03,398
dur de savoir qui est le plus fou...
19
00:01:05,525 --> 00:01:06,693
Moi...
20
00:01:07,027 --> 00:01:08,612
ou tous les autres.
21
00:01:15,285 --> 00:01:16,620
Où es-tu ?
22
00:01:24,086 --> 00:01:25,212
Où es-tu, Max ?
23
00:01:25,378 --> 00:01:26,546
Les revoilà.
24
00:01:26,713 --> 00:01:27,714
Max Rockatansky.
25
00:01:27,881 --> 00:01:30,842
Ils infestent
la matière noire de mon cerveau.
26
00:01:31,009 --> 00:01:33,720
- Aide-nous, Max.
- Tu avais promis de nous aider.
27
00:01:37,474 --> 00:01:38,850
Je me dis...
28
00:01:39,518 --> 00:01:41,686
qu'ils ne peuvent pas m'atteindre.
29
00:01:43,480 --> 00:01:45,232
Morts depuis longtemps.
30
00:02:43,165 --> 00:02:48,211
Je fuis à la fois
les vivants et les morts.
31
00:02:48,753 --> 00:02:50,964
Harcelé par les charognards.
32
00:02:51,590 --> 00:02:54,509
Hante' par ceux
que je n'ai pas pu protéger.
33
00:03:04,060 --> 00:03:07,063
Telle est mon existence
dans cette désolation.
34
00:03:11,484 --> 00:03:15,322
Un homme réduit à un unique instinct...
35
00:03:16,239 --> 00:03:17,574
survivre.
36
00:03:46,770 --> 00:03:48,647
O NÉGATIF
OCTANE+
37
00:03:48,813 --> 00:03:50,357
DONNEUR UNIVERSEL
38
00:04:38,029 --> 00:04:38,863
Max ?
39
00:04:39,197 --> 00:04:40,031
C'est toi ?
40
00:04:41,116 --> 00:04:41,992
Où étais-tu ?
41
00:04:44,202 --> 00:04:45,495
Aide-nous !
42
00:04:45,745 --> 00:04:47,163
Où étais-tu, Max ?
43
00:05:04,139 --> 00:05:05,682
Arrête-toi, Max !
44
00:05:07,475 --> 00:05:08,560
Tu nous as laissés mourir.
45
00:05:09,978 --> 00:05:11,438
Tu nous as laissés mourir !
46
00:05:13,773 --> 00:05:15,150
Tu avais promis !
47
00:06:29,307 --> 00:06:31,476
C'est nous les War Boys !
48
00:06:32,268 --> 00:06:34,562
Kamikasseurs War Boys !
49
00:06:35,397 --> 00:06:38,900
Fukushima Kamikasseurs War Boys !
50
00:06:39,359 --> 00:06:40,944
Arrimage !
51
00:06:42,237 --> 00:06:44,697
Aujourd'hui, on part pour Pétroville !
52
00:06:44,864 --> 00:06:46,116
Pétroville !
53
00:06:46,282 --> 00:06:48,827
Aujourd'hui, on charge l'Aqua Cola !
54
00:06:48,993 --> 00:06:50,370
Aqua Cola !
55
00:06:50,703 --> 00:06:53,164
Aujourd'hui, on charge la production !
56
00:06:54,290 --> 00:06:56,584
Aujourd'hui, on charge le Lait de Maman !
57
00:06:56,751 --> 00:06:58,044
Lait de Maman !
58
00:07:23,153 --> 00:07:24,737
Joe ! Joe !
59
00:07:25,738 --> 00:07:27,490
Immortan Joe !
60
00:07:47,177 --> 00:07:50,388
Faites du Va-va-voom
pour Immortan Joe !
61
00:07:58,730 --> 00:07:59,939
Une fois de plus,
62
00:08:00,106 --> 00:08:02,692
nous envoyons mon Porte-Guerre chercher
63
00:08:02,859 --> 00:08:05,278
le Pétrogaspi à Pétroville
64
00:08:05,445 --> 00:08:08,281
et les munitions au Moulin à Balles.
65
00:08:08,907 --> 00:08:10,158
Une fois de plus,
66
00:08:10,325 --> 00:08:14,245
je salue mon Imperator, Furiosa !
67
00:08:14,662 --> 00:08:15,538
Et je salue
68
00:08:15,955 --> 00:08:18,500
mes War Boys demi-vivants
69
00:08:18,666 --> 00:08:20,960
qui fonceront à jamais avec moi
70
00:08:21,377 --> 00:08:24,130
sur les autoroutes du Valhalla !
71
00:08:24,297 --> 00:08:26,257
V8!V8!
72
00:08:26,508 --> 00:08:29,135
Je suis votre Rédempteur !
73
00:08:29,511 --> 00:08:31,763
C'est par ma main
74
00:08:31,930 --> 00:08:35,016
que vous renaîtrez des cendres
75
00:08:35,183 --> 00:08:36,601
de ce monde !
76
00:08:44,651 --> 00:08:46,903
Ça vient. Préparez-vous !
77
00:09:47,755 --> 00:09:49,757
Gardez-vous, mes amis,
78
00:09:49,924 --> 00:09:52,343
de devenir accro à l'eau.
79
00:09:52,510 --> 00:09:53,928
Elle vous asservira.
80
00:09:54,345 --> 00:09:57,140
Et vous maudirez son absence.
81
00:10:22,165 --> 00:10:23,291
Dégagez!
82
00:10:25,168 --> 00:10:26,711
Dégagez-les l
83
00:10:38,389 --> 00:10:41,100
Préviens Pétroville.
Convoi en route.
84
00:11:08,586 --> 00:11:10,755
♪ ai un War Boy presque à sec.
85
00:11:11,089 --> 00:11:12,799
Branche ce pleine-vie.
86
00:11:16,803 --> 00:11:19,305
Doucement, c'est un donneur universel !
87
00:12:16,529 --> 00:12:18,656
Chef, on va pas à Pétroville ?
88
00:12:21,075 --> 00:12:22,577
Au Moulin à Balles ?
89
00:12:24,954 --> 00:12:26,581
On va vers l'est.
90
00:12:28,291 --> 00:12:30,168
Je transmets aux autres.
91
00:12:31,252 --> 00:12:32,420
Contre-ordre !
92
00:12:32,879 --> 00:12:34,297
Feu devant !
93
00:12:34,756 --> 00:12:36,549
C'est pas un ravitaillement !
94
00:12:38,217 --> 00:12:40,803
- Ace, il se passe quoi ?
- Cap à l'est.
95
00:12:40,970 --> 00:12:43,639
- Pourquoi ?
- Je sais pas. C'est les ordres.
96
00:13:02,283 --> 00:13:03,451
Papa!
97
00:13:03,618 --> 00:13:04,994
T'es au courant ?
98
00:13:05,953 --> 00:13:08,581
Ta production va pas à Pétroville.
99
00:13:18,216 --> 00:13:19,967
Elle s'est déroutée
100
00:13:20,551 --> 00:13:22,345
en territoire hostile.
101
00:13:24,555 --> 00:13:26,682
Pourquoi elle fait ça, papa ?
102
00:13:28,226 --> 00:13:29,393
Fais voir.
103
00:13:29,560 --> 00:13:31,145
- Je veux voir !
- Rictus,
104
00:13:31,312 --> 00:13:33,731
va voir ce qui tracasse papa !
105
00:14:01,759 --> 00:14:03,302
Splendid ?
106
00:14:04,512 --> 00:14:06,013
Angharad ?
107
00:14:06,305 --> 00:14:10,685
NOS BÉBÉS NE SERONT PAS
DES SEIGNEURS DE GUERRE
108
00:14:11,227 --> 00:14:12,895
QUI A TUÉ LE MONDE ?
109
00:14:15,773 --> 00:14:16,732
Où sont-elles ?
110
00:14:16,899 --> 00:14:19,694
- Ce ne sont pas tes choses !
- Miss Giddy ?
111
00:14:20,278 --> 00:14:22,822
On ne possède pas un être humain !
112
00:14:22,989 --> 00:14:25,199
Tôt ou tard, il se rebelle !
113
00:14:25,366 --> 00:14:27,535
Où est-ce qu'elle les entraîne ?
114
00:14:27,869 --> 00:14:29,996
Elles l'ont suppliée de les emmener !
115
00:14:32,206 --> 00:14:33,666
Où elle les entraîne ?
116
00:14:33,833 --> 00:14:35,585
Très loin de toi.
117
00:15:01,736 --> 00:15:03,070
Il se passe quoi ?
118
00:15:05,281 --> 00:15:06,365
Slit ?
119
00:15:06,991 --> 00:15:08,284
Il se passe quoi ?
120
00:15:08,743 --> 00:15:11,579
Désertion ! Trahison !
Un Imperator hors contrôle !
121
00:15:11,746 --> 00:15:13,247
Un Imperator ? Qui?
122
00:15:13,497 --> 00:15:16,334
Fuflosa!
Elle a volé des trucs à Immortan Joe !
123
00:15:16,500 --> 00:15:17,376
Quels trucs ?
124
00:15:17,960 --> 00:15:19,795
Ses pondeuses d'élite !
125
00:15:20,004 --> 00:15:22,548
Il veut les récupérer !
Faut pas les abîmer !
126
00:15:29,513 --> 00:15:32,725
Par mes actions je L'honore.
V8.
127
00:15:36,354 --> 00:15:38,022
V8!V8!
128
00:15:44,654 --> 00:15:46,530
- C'est mon volant !
- Je conduis !
129
00:15:46,697 --> 00:15:47,782
T'es mon Iancier !
130
00:15:47,949 --> 00:15:49,617
Je me suis auto-promu !
131
00:15:49,784 --> 00:15:52,244
- Pas aujourd'hui ! C'est mon jour !
- Tu t'es vu ?
132
00:15:52,411 --> 00:15:54,372
Trop faiblard
pour faire la guerre !
133
00:15:54,622 --> 00:15:55,957
Il a raison, petit.
134
00:15:56,123 --> 00:15:58,084
Je crèverai pas ici
comme une mauviette !
135
00:15:58,250 --> 00:16:00,169
T'es déjà un cadavre.
136
00:16:00,336 --> 00:16:02,380
- Besoin de faire le plein.
- Pas le temps !
137
00:16:03,214 --> 00:16:06,592
On prend mon Globulard !
On l'attache à la perche.
138
00:16:06,759 --> 00:16:09,303
Il est muselé !
C'est une bête sauvage !
139
00:16:09,470 --> 00:16:11,722
Le plein de sang enragé Octane+ !
140
00:16:16,560 --> 00:16:17,728
Si je dois mourir...
141
00:16:19,063 --> 00:16:21,148
je mourrai historique
sur Fury Road.
142
00:16:29,907 --> 00:16:31,117
Organic !
143
00:16:31,659 --> 00:16:33,035
Arrime son Globulard.
144
00:16:33,494 --> 00:16:34,495
Ça roule.
145
00:16:44,338 --> 00:16:46,257
On me prendra quoi encore ?
146
00:16:46,424 --> 00:16:48,634
Après mon sang, ma voiture !
147
00:17:26,756 --> 00:17:27,715
Immortan !
148
00:17:29,175 --> 00:17:30,593
Immortan Joe !
149
00:17:33,596 --> 00:17:34,930
Il m'a regardé !
150
00:17:35,681 --> 00:17:38,476
- Il m'a regardé !
- Il a regardé ton Globulard !
151
00:17:38,642 --> 00:17:41,020
Il a tourné la tête,
il m'a regardé dans les yeux !
152
00:17:41,353 --> 00:17:43,397
Il scrutait l'horizon !
153
00:17:45,316 --> 00:17:46,317
Je suis élu.
154
00:17:47,026 --> 00:17:49,028
Je suis attendu au Valhalla !
155
00:17:51,614 --> 00:17:53,532
Confacimus !
156
00:17:55,951 --> 00:17:56,994
Immortan !
157
00:18:20,226 --> 00:18:21,477
Là-haut !
158
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
Chef!
159
00:18:29,276 --> 00:18:30,903
Un convoi de la Citadelle.
160
00:18:31,070 --> 00:18:32,196
Ils tirent des fusées.
161
00:18:32,363 --> 00:18:35,282
Ils appellent Pétroville
et le Moulin en renfort.
162
00:18:35,449 --> 00:18:37,785
Et nous dans tout ça ?
Soutien ? Diversion ?
163
00:18:39,370 --> 00:18:40,746
Déviation.
164
00:18:56,137 --> 00:19:00,015
Que fait ce Porte-Guerre
sur notre secteur ?
165
00:19:01,016 --> 00:19:03,185
Idiots. Mais bienvenus.
166
00:19:13,028 --> 00:19:13,863
A droite !
167
00:19:17,283 --> 00:19:18,284
Vautours !
168
00:19:18,701 --> 00:19:21,078
Vautours à droite ! Alerte !
169
00:19:21,620 --> 00:19:22,788
Vautours à droite !
170
00:19:25,583 --> 00:19:28,419
Demi-tour
et on les rabat sur nos renforts ?
171
00:19:30,462 --> 00:19:31,839
Non, on est bons !
172
00:19:32,923 --> 00:19:34,383
On fonce dedans !
173
00:19:37,386 --> 00:19:39,346
Feu devant ! C'est parti !
174
00:19:42,683 --> 00:19:44,435
Préparez l'artillerie l
175
00:20:13,505 --> 00:20:14,340
Morsov !
176
00:20:31,774 --> 00:20:32,608
Guerre !
177
00:20:41,575 --> 00:20:42,534
Prêt !
178
00:21:26,829 --> 00:21:28,497
Elle est à nous, Slit!
179
00:21:29,456 --> 00:21:32,251
D'abord, on la débarrasse des Vautours !
180
00:21:38,090 --> 00:21:39,216
En position !
181
00:21:43,262 --> 00:21:44,179
Ma tête !
182
00:22:19,631 --> 00:22:21,759
Relève-toi !
Tu vas y arriver !
183
00:22:26,764 --> 00:22:27,806
Morsov !
184
00:22:31,810 --> 00:22:33,228
Soyez témoins !
185
00:22:33,520 --> 00:22:34,396
Témoins !
186
00:22:45,616 --> 00:22:46,492
Témoins !
187
00:22:49,161 --> 00:22:51,038
Médiocre, Morsov !
188
00:22:51,246 --> 00:22:52,539
Médiocre !
189
00:23:26,949 --> 00:23:27,866
Positionne-moi !
190
00:23:32,162 --> 00:23:33,247
Les voilà !
191
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
On étouffe, en bas !
192
00:23:53,225 --> 00:23:54,101
Cache-toi !
193
00:23:55,102 --> 00:23:55,936
File !
194
00:24:11,952 --> 00:24:13,203
L'hydraulique !
195
00:24:42,107 --> 00:24:43,901
On rapatrie le butin !
196
00:25:10,636 --> 00:25:12,679
Elle espère nous semer, papa !
197
00:25:13,138 --> 00:25:14,932
Elle nous croit débiles !
198
00:25:15,265 --> 00:25:17,559
Elle espère nous semer Là-dedans !
199
00:25:36,161 --> 00:25:37,037
Fonce dedans !
200
00:25:37,913 --> 00:25:39,039
Fonce dedans !
201
00:25:45,045 --> 00:25:46,129
Pourquoi tu t'arrêtes pas ?
202
00:25:47,589 --> 00:25:49,174
Équipage, dégage y
203
00:25:49,341 --> 00:25:50,175
Dégage !
204
00:25:50,342 --> 00:25:51,593
T'as fait quoi ?
205
00:25:51,885 --> 00:25:52,928
T'as fait quoi ?
206
00:26:15,075 --> 00:26:17,035
Mets le Globulard à l'arrière !
207
00:26:28,505 --> 00:26:30,340
Coincez-les !
208
00:26:56,491 --> 00:26:57,326
Tête,
209
00:26:57,492 --> 00:26:58,827
dis adieu au cou !
210
00:26:59,119 --> 00:26:59,995
Decapito !
211
00:27:00,162 --> 00:27:01,413
Prépare-toi, Slit !
212
00:28:03,767 --> 00:28:06,311
Allez ! On la tient presque !
213
00:28:44,850 --> 00:28:47,310
Quelle journée !
Quelle belle journée !
214
00:29:07,164 --> 00:29:08,331
Je suis l'homme...
215
00:29:08,915 --> 00:29:10,125
qui tutoie le soleil !
216
00:29:12,961 --> 00:29:14,671
Cap sur le Valhalla !
217
00:29:17,591 --> 00:29:19,176
Sois témoin, Globulard !
218
00:29:23,472 --> 00:29:24,598
Sois témoin !
219
00:29:48,914 --> 00:29:50,999
Je vis, je meurs, je vis encore !
220
00:33:34,139 --> 00:33:35,473
On n'y retourne pas.
221
00:34:04,127 --> 00:34:04,961
De l'eau.
222
00:35:01,392 --> 00:35:02,393
Toi.
223
00:35:17,367 --> 00:35:20,161
Angharad, est-ce simplement le vent
224
00:35:20,328 --> 00:35:22,247
ou une furieuse vexation ?
225
00:36:52,086 --> 00:36:53,129
♪ ai !
226
00:37:34,587 --> 00:37:37,507
Gloire à moi, Globulard !
On l'a chopée vivante.
227
00:37:37,757 --> 00:37:39,092
Il va la démonter.
228
00:37:39,259 --> 00:37:40,176
La démonter !
229
00:37:40,343 --> 00:37:41,803
Coupe-boulons.
230
00:37:42,262 --> 00:37:43,429
Chaîne.
231
00:37:50,144 --> 00:37:51,396
Regarde ça.
232
00:37:51,938 --> 00:37:55,942
Toutes Iustrées. Nickel chromes.
Il nous sera reconnaissant.
233
00:37:57,026 --> 00:37:58,945
On pourra tout lui demander.
234
00:37:59,487 --> 00:38:01,239
Je veux conduire le Porte-Guerre.
235
00:38:02,490 --> 00:38:04,534
- Tu demanderas quoi ?
- Mon blouson !
236
00:38:05,410 --> 00:38:06,661
D'accord.
237
00:38:07,370 --> 00:38:08,955
Demande plus qu'un blouson.
238
00:38:09,122 --> 00:38:10,331
Nous allons à la Terre Verte.
239
00:38:10,498 --> 00:38:11,582
On est ensemble.
240
00:38:25,972 --> 00:38:28,516
La Terre Verte aux innombrables Mères.
241
00:38:47,035 --> 00:38:48,619
Ça te fait quoi ?
242
00:38:48,953 --> 00:38:50,079
C'est douloureux.
243
00:38:50,246 --> 00:38:52,206
Ici, tout est douloureux.
244
00:38:54,042 --> 00:38:55,501
Vous voulez vous en sortir ?
245
00:38:59,213 --> 00:39:00,214
Faites ce que je dis.
246
00:39:05,595 --> 00:39:07,472
Ramassez ce que vous pouvez
et courez.
247
00:39:50,098 --> 00:39:51,516
Coupe-circuit.
248
00:39:53,101 --> 00:39:54,644
C'est moi qui l'ai programmé.
249
00:39:54,977 --> 00:39:56,813
Cet engin va nulle part sans moi.
250
00:40:00,817 --> 00:40:02,235
Tu peux monter.
251
00:40:03,444 --> 00:40:04,737
Pas sans elles.
252
00:40:13,329 --> 00:40:14,580
Alors, on attend.
253
00:40:23,339 --> 00:40:25,716
Tu espères la gratitude d'une ordure.
254
00:40:25,925 --> 00:40:28,886
Il te remerciera
d'avoir abîmé une de ses épouses ?
255
00:40:36,060 --> 00:40:39,188
Tu montes 2 O00 chevaux
boostés au nitrométhane.
256
00:40:40,273 --> 00:40:42,775
Tu as environ 5 minutes d'avance.
257
00:40:50,992 --> 00:40:52,326
Je t'enlève ce truc ?
258
00:41:05,339 --> 00:41:06,215
Ûnyva!
259
00:41:50,927 --> 00:41:54,263
Il a fallu que tu flingues
la jambe de sa favorite.
260
00:42:14,951 --> 00:42:15,952
Smerde !
261
00:42:36,430 --> 00:42:39,225
- Ne lui obéis pas.
- Elle a le choix ?
262
00:42:39,392 --> 00:42:40,685
Il a besoin de nous.
263
00:42:40,851 --> 00:42:41,686
Pourquoi?
264
00:42:41,852 --> 00:42:43,312
- Négocier.
- Mais il nous fera du mal.
265
00:42:43,479 --> 00:42:44,981
Il vient à la Terre Verte ?
266
00:42:45,147 --> 00:42:48,109
Jamais ! C'est un smerdeux
nourri au schlangue !
267
00:43:14,969 --> 00:43:15,928
Pas par là.
268
00:43:16,095 --> 00:43:17,263
Derrière toi.
269
00:43:22,059 --> 00:43:23,561
Les gars de Pétroville.
270
00:43:25,521 --> 00:43:27,523
N'abîme pas la marchandise.
271
00:43:33,779 --> 00:43:35,156
Qu'est-ce que vous voyez ?
272
00:43:37,533 --> 00:43:38,951
Gros porteurs.
273
00:43:40,703 --> 00:43:42,038
Perchistes.
274
00:43:42,830 --> 00:43:44,040
Flambeurs.
275
00:43:45,833 --> 00:43:48,169
Et le Mange-Personne lui-même.
276
00:43:49,462 --> 00:43:51,380
Il vient chiffrer la casse.
277
00:44:07,563 --> 00:44:09,398
On traîne un poids mort.
278
00:44:09,899 --> 00:44:11,150
La citerne.
279
00:44:14,654 --> 00:44:15,821
j'y vais.
280
00:45:39,405 --> 00:45:40,823
Tu L'as trahi !
281
00:45:45,870 --> 00:45:48,914
- Pas de meurtre inutile !
- Il veut ma mort!
282
00:45:49,081 --> 00:45:51,500
- On était d'accord !
- C'est un Kamikasseur!
283
00:45:52,084 --> 00:45:54,003
Un gamin en fin de demi-vie !
284
00:45:54,253 --> 00:45:56,589
Je vis, je meurs, je vis encore !
285
00:45:57,631 --> 00:45:58,674
Attachez-le !
286
00:45:58,841 --> 00:45:59,675
Virez-le !
287
00:46:00,259 --> 00:46:01,260
Balancez-le !
288
00:46:02,636 --> 00:46:04,138
T'as d'autres amis.
289
00:46:06,557 --> 00:46:07,933
Le Meunier.
290
00:46:08,225 --> 00:46:10,227
Ils viennent du Moulin à Balles !
291
00:46:11,437 --> 00:46:13,481
C'est plié.
Tu peux pas Le défier !
292
00:46:13,647 --> 00:46:14,565
Regarde-nous, mec !
293
00:46:14,732 --> 00:46:16,025
Il tutoie le soleil !
294
00:46:16,192 --> 00:46:17,902
Il t'a bourré le crâne, War Boy.
295
00:46:18,068 --> 00:46:19,653
C'est un vieux menteur.
296
00:46:19,820 --> 00:46:21,071
Par Sa main, Il nous élèvera !
297
00:46:21,238 --> 00:46:25,409
En nous marquant au fer rouge !
"Pondeuses. Chair à canon."
298
00:46:25,576 --> 00:46:26,577
Je suis élu !
299
00:46:26,744 --> 00:46:28,788
Tu es la chair à canon d'un vieillard !
300
00:46:29,288 --> 00:46:31,207
- Vous tuez tout !
- C'est pas notre faute !
301
00:46:31,373 --> 00:46:33,417
Alors, qui a tué le monde ?
302
00:47:01,028 --> 00:47:02,905
j'ai négocié un sauf-conduit.
303
00:47:03,823 --> 00:47:05,741
Je sais pas s'il tient toujours.
304
00:47:06,534 --> 00:47:09,328
Rentrez !
Laissez la trappe ouverte.
305
00:47:16,418 --> 00:47:18,212
j'ai besoin de toi ici.
306
00:47:19,672 --> 00:47:21,298
Tu devras peut-être conduire.
307
00:47:26,595 --> 00:47:27,471
Toi.
308
00:47:29,056 --> 00:47:29,932
Tu restes.
309
00:47:31,141 --> 00:47:32,309
Tu restes là.
310
00:47:35,980 --> 00:47:38,232
Quoi que tu fasses, te montre pas.
311
00:47:38,607 --> 00:47:40,359
Je suis censée être seule.
312
00:47:40,526 --> 00:47:42,027
C'était le deal.
313
00:47:48,617 --> 00:47:49,827
Descends.
314
00:48:12,808 --> 00:48:13,809
C'est quoi ton nom ?
315
00:48:16,020 --> 00:48:17,521
Comment je t'appelle ?
316
00:48:18,230 --> 00:48:19,273
Quelle importance ?
317
00:48:21,859 --> 00:48:24,403
D'accord. Quand je crie "Bouffon",
318
00:48:24,778 --> 00:48:26,906
tu t'arraches à fond la caisse.
319
00:48:28,866 --> 00:48:30,534
Voilà la séquence...
320
00:48:30,784 --> 00:48:32,536
Un. Un, deux.
321
00:48:32,995 --> 00:48:34,121
Un.
322
00:48:34,455 --> 00:48:35,915
Rouge. Noir.
323
00:48:36,081 --> 00:48:36,916
Démarrage.
324
00:48:37,791 --> 00:48:38,959
C'est bon ?
325
00:50:04,420 --> 00:50:05,838
Tout est là !
326
00:50:07,047 --> 00:50:10,009
11 O00 litres de Gaspi,
comme convenu.
327
00:50:14,096 --> 00:50:15,764
Je détache la citerne !
328
00:50:17,808 --> 00:50:19,518
Larguez les rochers.
329
00:50:27,901 --> 00:50:30,863
T'avais dit
"Quelques véhicules aux trousses.
330
00:50:31,447 --> 00:50:32,573
Peut-être."
331
00:50:33,032 --> 00:50:35,409
On compte trois Convois de Guerre !
332
00:50:36,285 --> 00:50:38,162
C'est pas mon jour de chance.
333
00:50:38,579 --> 00:50:39,747
Allez !
334
00:51:06,648 --> 00:51:07,483
Bouffon !
335
00:51:48,524 --> 00:51:50,275
Le carburant est à nous !
336
00:52:21,765 --> 00:52:25,602
Quand je serai passé,
déblayez et avancez !
337
00:52:27,938 --> 00:52:28,981
Immortan Joe !
338
00:52:29,148 --> 00:52:32,401
j'ai un War Boy !
Il était sur le Porte-Guerre !
339
00:52:34,820 --> 00:52:36,572
Toi ! Grimpe !
340
00:52:41,118 --> 00:52:42,327
j'ai sa chaussure !
341
00:52:42,619 --> 00:52:44,580
La chaussure du Globulard !
342
00:52:45,247 --> 00:52:46,456
Emmenez-moi !
343
00:52:46,957 --> 00:52:48,417
j'ai sa chaussure !
344
00:52:50,586 --> 00:52:52,921
Tout ça pour une querelle familiale.
345
00:52:53,755 --> 00:52:55,591
Pour des bébés sains.
346
00:54:39,736 --> 00:54:41,363
Sanglier, on y va !
347
00:55:03,844 --> 00:55:04,970
Recharge-le !
348
00:55:05,387 --> 00:55:06,221
Je peux pas.
349
00:55:13,645 --> 00:55:14,771
Le flingue !
350
00:55:15,939 --> 00:55:17,482
- Donne !
- Il est pas chargé !
351
00:55:17,774 --> 00:55:19,609
On avait fait un deal !
352
00:56:08,450 --> 00:56:09,659
Rictus !
353
00:56:10,285 --> 00:56:11,161
Les épouses !
354
00:56:11,328 --> 00:56:12,704
Les crame pas !
355
00:56:19,461 --> 00:56:20,587
Splendid !
356
00:56:22,714 --> 00:56:24,383
C'est mon enfant !
357
00:56:24,549 --> 00:56:26,093
Mon bien !
358
00:56:39,981 --> 00:56:42,651
Je peux entrer dans le Porte-Guerre.
359
00:56:42,818 --> 00:56:44,903
- Comment t'appelles-tu ?
- Nux.
360
00:56:45,362 --> 00:56:47,531
Je pique une vertèbre.
Elle respirera encore.
361
00:56:49,199 --> 00:56:51,827
Une balle dans le crâne.
Arrête le camion.
362
00:56:51,993 --> 00:56:53,578
Rends-moi mes trésors.
363
00:56:53,995 --> 00:56:55,831
Et c'est moi-même
364
00:56:56,415 --> 00:56:59,459
qui te déposerai
aux Portes du Valhalla.
365
00:57:00,127 --> 00:57:01,169
Je suis élu ?
366
00:57:02,170 --> 00:57:05,882
Tu rouleras pour l'éternité,
lustré et chrome.
367
00:57:07,759 --> 00:57:08,718
Rictus !
368
00:57:09,553 --> 00:57:11,346
Aide-le à grimper !
369
00:57:13,223 --> 00:57:14,099
Prêt ?
370
00:57:14,683 --> 00:57:15,725
C'est parti !
371
00:57:27,737 --> 00:57:29,197
Médiocre !
372
00:57:59,269 --> 00:58:00,103
Schlangueux !
373
00:58:20,999 --> 00:58:21,833
Attention !
374
00:58:25,045 --> 00:58:26,379
Angharad !
375
00:58:26,630 --> 00:58:28,256
Attention !
376
00:58:50,278 --> 00:58:51,112
Angharad !
377
00:59:06,920 --> 00:59:08,129
Fais demi-tour !
378
00:59:09,172 --> 00:59:10,632
Retourne la chercher !
379
00:59:13,093 --> 00:59:15,804
- Dis-lui de faire demi-tour !
- Tu l'as vue ?
380
00:59:16,513 --> 00:59:18,390
Elle est passée sous les roues.
381
00:59:18,682 --> 00:59:20,058
Tu l'as vue ?
382
00:59:21,643 --> 00:59:23,311
Elle est passée sous les roues.
383
00:59:24,771 --> 00:59:26,064
On avance.
384
00:59:26,565 --> 00:59:27,399
On avance !
385
00:59:27,566 --> 00:59:29,693
Il raconte n'importe quoi !
386
00:59:30,151 --> 00:59:32,028
Quoi qu'il arrive,
on va à la Terre Verte.
387
00:59:32,195 --> 00:59:34,698
Ta Terre Verte,
on sait même pas où elle est.
388
00:59:47,669 --> 00:59:49,671
- Ça va ?
- En avant !
389
01:00:28,001 --> 01:00:29,085
Cheedo !
390
01:00:29,711 --> 01:00:31,004
Ne fais pas l'idiote !
391
01:00:32,339 --> 01:00:33,840
Il nous pardonnera !
Je le sais !
392
01:00:34,007 --> 01:00:35,258
On peut plus reculer !
393
01:00:35,634 --> 01:00:37,052
On était ses trésors !
394
01:00:37,218 --> 01:00:40,263
Il nous protégeait !
La vie était belle !
395
01:00:40,430 --> 01:00:42,265
- Quel mal à ça ?
- On est pas des choses !
396
01:00:45,810 --> 01:00:46,645
Cheedo,
397
01:00:46,811 --> 01:00:48,229
nous ne sommes pas des choses !
398
01:00:48,688 --> 01:00:50,023
Marre d'entendre ça !
399
01:00:50,190 --> 01:00:51,358
C'est ce qu'elle disait !
400
01:00:51,524 --> 01:00:52,984
Et elle est morte !
401
01:00:54,235 --> 01:00:56,988
Crise tant que tu veux,
tu n'y retourneras pas.
402
01:00:57,447 --> 01:00:59,282
Pas question qu'il te reprenne.
403
01:00:59,449 --> 01:01:00,700
Angharad !
404
01:01:19,844 --> 01:01:21,012
Alors...
405
01:01:22,681 --> 01:01:24,516
où elle se trouve...
406
01:01:25,684 --> 01:01:27,477
cette Terre Verte ?
407
01:01:28,520 --> 01:01:30,480
A une nuit de route, vers l'est.
408
01:01:33,024 --> 01:01:34,401
Il faut un inventaire.
409
01:01:34,567 --> 01:01:36,903
A chaque arme ses balles.
410
01:01:40,865 --> 01:01:42,450
Je descends réparer.
411
01:01:42,742 --> 01:01:45,078
- Il faut quelqu'un à l'arrière.
- J'y vais.
412
01:01:46,413 --> 01:01:47,997
Vous restez ensemble.
413
01:01:48,665 --> 01:01:49,999
Je peux assurer.
414
01:02:23,158 --> 01:02:25,118
Qu'est-ce que tu fais là ?
415
01:02:25,577 --> 01:02:26,745
Il a vu.
416
01:02:27,495 --> 01:02:28,913
Il a tout vu.
417
01:02:30,290 --> 01:02:32,792
Mon Globulard
conduit le camion qui l'a tuée.
418
01:02:40,717 --> 01:02:41,760
Arrête !
419
01:02:57,108 --> 01:02:59,402
Trois fois, on m'a ouvert les Portes.
420
01:02:59,694 --> 01:03:00,653
Quelles portes ?
421
01:03:01,404 --> 01:03:04,991
j'étais attendu au Valhalla.
On a appelé mon nom.
422
01:03:05,825 --> 01:03:09,537
Je devrais être avec les Immorta,
au McFestin des héros.
423
01:03:12,957 --> 01:03:16,544
C'était sûrement ta destinée
de ne pas y aller.
424
01:03:17,837 --> 01:03:20,507
Je me croyais épargné
pour m'illustrer.
425
01:03:20,673 --> 01:03:24,469
On m'a mis au volant
d'un Véhicule de Chasse.
426
01:03:25,094 --> 01:03:28,348
Larry et Barry ont même arrêté
de bouffer ma trachée.
427
01:03:28,515 --> 01:03:30,225
C'est qui, Larry et Barry ?
428
01:03:31,100 --> 01:03:32,268
Mes potes.
429
01:03:32,894 --> 01:03:34,312
Larry et Barry.
430
01:03:36,731 --> 01:03:39,442
S'ils me tuent pas,
la Fièvre Nocturne le fera.
431
01:04:04,467 --> 01:04:07,095
Plus que 4 pour le Boss.
Il sert plus à rien.
432
01:04:08,638 --> 01:04:09,681
Mais...
433
01:04:10,014 --> 01:04:14,352
ce petit riquiqui
peut balancer 29 fois sa purée.
434
01:04:16,229 --> 01:04:18,439
Angharad appelait ça des Antigraines.
435
01:04:19,524 --> 01:04:22,068
Plantes-en une
et regarde pousser la mort.
436
01:05:56,996 --> 01:06:00,083
On a perdu 30000 unités de Gaspi,
437
01:06:00,416 --> 01:06:02,377
19 bidons de nitro,
438
01:06:02,543 --> 01:06:05,797
12 Motos de combat,
7 Véhicules de chasse.
439
01:06:05,964 --> 01:06:08,383
Le déficit s'accroît !
Et en prime,
440
01:06:08,800 --> 01:06:11,636
tu nous as enlisés !
441
01:06:14,430 --> 01:06:15,473
Patron !
442
01:06:17,433 --> 01:06:19,811
Ta chérie passe l'arme à gauche !
443
01:06:20,269 --> 01:06:21,854
Et l'enfant ?
444
01:06:31,447 --> 01:06:32,991
Tu viens, mon frère ?
445
01:06:33,157 --> 01:06:34,283
Attends !
446
01:06:35,493 --> 01:06:37,078
C'est salement silencieux.
447
01:06:37,245 --> 01:06:38,538
Sors-le.
448
01:06:42,709 --> 01:06:44,836
Allez !
Je suis venu pour la curée !
449
01:06:45,753 --> 01:06:46,587
Patience !
450
01:06:48,548 --> 01:06:50,925
Reste ici à pleurnicher, papounet.
451
01:06:51,217 --> 01:06:52,343
Je te les ramène.
452
01:06:52,510 --> 01:06:54,303
Fais gaffe !
Protège le capital !
453
01:06:56,931 --> 01:06:59,183
Rien qu'un pruneau enragé
454
01:06:59,934 --> 01:07:01,144
pour Furiosa !
455
01:07:01,686 --> 01:07:02,770
Action !
456
01:07:10,361 --> 01:07:12,030
Quel crève-cœur !
457
01:07:15,324 --> 01:07:16,868
Un mois de plus,
458
01:07:17,201 --> 01:07:18,995
t'avais un humain viable.
459
01:07:19,162 --> 01:07:20,455
C'était un mâle ?
460
01:07:20,621 --> 01:07:22,248
Un Alpha+ premier choix.
461
01:07:25,543 --> 01:07:26,669
Rictus !
462
01:07:28,212 --> 01:07:30,048
T'as perdu un petit frère !
463
01:07:32,341 --> 01:07:34,010
En tout point parfait.
464
01:07:36,971 --> 01:07:38,806
j'ai eu un petit frère !
465
01:07:41,059 --> 01:07:42,602
Et il était parfait !
466
01:07:43,019 --> 01:07:44,896
En tout point parfait !
467
01:08:15,802 --> 01:08:16,844
Allez.
468
01:08:26,312 --> 01:08:27,980
On tire pas sur les épouses.
469
01:08:28,147 --> 01:08:29,357
Je les nargue.
470
01:08:40,785 --> 01:08:42,120
Il veut nous aider!
471
01:08:42,286 --> 01:08:43,204
Qui?
472
01:08:43,579 --> 01:08:44,831
Le War Boy !
473
01:08:44,997 --> 01:08:46,499
D'où il sort ?
474
01:08:46,666 --> 01:08:48,000
On l'avait viré !
475
01:08:52,713 --> 01:08:54,549
Y a une butte derrière ce truc.
476
01:08:54,715 --> 01:08:55,633
Il parle de l'arbre.
477
01:08:56,759 --> 01:08:57,969
Arbre !
478
01:08:59,137 --> 01:09:00,012
Je m'occupe de lui.
479
01:09:00,179 --> 01:09:03,224
Avez-vous vu cette lueur ?
Ces tirs importuns ?
480
01:09:04,142 --> 01:09:04,976
Dégage !
481
01:09:05,143 --> 01:09:06,352
Je connais cet engin.
482
01:09:06,519 --> 01:09:08,146
Exact. Lui, c'est un Vroum.
483
01:09:13,818 --> 01:09:15,570
T'en as plus que deux!
484
01:09:21,284 --> 01:09:22,368
Sur lui.
485
01:09:40,011 --> 01:09:41,429
Respire pas.
486
01:09:47,935 --> 01:09:48,853
War Boy !
487
01:09:49,228 --> 01:09:51,731
Je nous treuille avec le "arbre" !
488
01:09:52,732 --> 01:09:55,318
Prends ça.
On va récupérer le capot.
489
01:09:57,153 --> 01:09:58,029
Tu conduis !
490
01:09:58,237 --> 01:10:00,031
- Approche une torche !
- Je l'ai !
491
01:10:00,865 --> 01:10:03,367
- Plus près !
- Elle est sous ton nez !
492
01:10:15,546 --> 01:10:16,631
Action !
493
01:10:23,721 --> 01:10:24,847
Globulard !
494
01:10:31,312 --> 01:10:33,689
Je suis la balance de la Justice !
495
01:10:34,148 --> 01:10:36,525
Le chef de chœur de la Mort !
496
01:10:37,777 --> 01:10:39,403
Chante, Frère Heckler !
497
01:10:41,072 --> 01:10:42,657
Chante, Frère Koch !
498
01:10:45,618 --> 01:10:48,162
Chantez, mes frères !
Chantez !
499
01:10:50,456 --> 01:10:52,208
Ils ignorent
qu'ils tirent sur nous ?
500
01:11:06,347 --> 01:11:07,556
Fièvre du Flingue !
501
01:12:18,044 --> 01:12:20,129
j'aurais jamais cru
être aussi chrome.
502
01:12:20,671 --> 01:12:22,298
Ça va, les moteurs ?
503
01:12:22,840 --> 01:12:24,216
Bouillants et assoiffés.
504
01:12:30,556 --> 01:12:33,642
Il faut que t'avances le camion
de 500 mètres.
505
01:12:34,393 --> 01:12:37,438
Si t'es pas revenu
une fois les moteurs refroidis ?
506
01:12:39,523 --> 01:12:40,900
Roulez.
507
01:12:50,534 --> 01:12:52,453
Il va faire quoi, d'après toi ?
508
01:12:53,537 --> 01:12:55,539
Contre-attaquer, d'abord.
509
01:12:58,542 --> 01:12:59,794
Ûnyva!
510
01:14:19,540 --> 01:14:20,958
T'es blessé ?
511
01:14:22,418 --> 01:14:23,461
Tu Saignes.
512
01:14:24,253 --> 01:14:25,671
C'est pas son sang.
513
01:14:27,590 --> 01:14:29,049
C'est quoi ça ?
514
01:14:29,842 --> 01:14:30,926
Le Lait de Maman.
515
01:15:13,594 --> 01:15:14,553
Tout va bien.
516
01:15:15,012 --> 01:15:15,846
Dors.
517
01:15:17,139 --> 01:15:18,557
Repose-toi.
518
01:15:29,026 --> 01:15:31,695
Comment tu sais si cet endroit existe ?
519
01:15:34,281 --> 01:15:35,783
j'y suis née.
520
01:15:38,118 --> 01:15:39,119
Pourquoi t'es partie ?
521
01:15:39,620 --> 01:15:40,955
Je suis pas partie.
522
01:15:42,248 --> 01:15:44,250
On m'a enlevée, enfant.
523
01:15:46,001 --> 01:15:47,127
Volée.
524
01:15:53,133 --> 01:15:54,885
T'as déjà fait ça ?
525
01:15:55,469 --> 01:15:56,929
Bien des fois.
526
01:15:58,013 --> 01:16:00,224
Là, au volant d'un Porte-Guerre...
527
01:16:01,809 --> 01:16:03,936
c'est l'occasion ou jamais.
528
01:16:05,104 --> 01:16:06,230
Et elles ?
529
01:16:08,065 --> 01:16:10,109
Elles sont en quête d'espoir.
530
01:16:10,818 --> 01:16:12,069
Et toi ?
531
01:16:17,533 --> 01:16:19,118
De la rédemption.
532
01:17:03,912 --> 01:17:05,164
C'est quoi ça ?
533
01:17:17,384 --> 01:17:19,553
Ça me rappelle quelque chose.
534
01:17:31,774 --> 01:17:33,192
A l'aide !
535
01:17:36,320 --> 01:17:37,696
A l'aide !
536
01:17:45,162 --> 01:17:46,121
C'est un appât.
537
01:17:47,581 --> 01:17:48,957
Restez dans le camion.
538
01:17:54,213 --> 01:17:57,007
Dépêchez-vous, ils vont revenir !
539
01:17:58,634 --> 01:18:00,928
Je suis de la tribu Vuvalini !
540
01:18:01,887 --> 01:18:03,847
Aux innombrables Mères !
541
01:18:05,224 --> 01:18:08,560
Ma Mère initiatrice
était K.T. Concannon !
542
01:18:09,603 --> 01:18:12,272
Je suis la fille de Mary Jabassa !
543
01:18:13,399 --> 01:18:16,276
Mon clan, c'était Chien Vêtu !
544
01:19:03,574 --> 01:19:04,825
C'est moi.
545
01:19:12,916 --> 01:19:14,585
Il y a quelque chose dans le regard.
546
01:19:15,252 --> 01:19:17,629
Elle pourrait être
l'enfant de Jabassa.
547
01:19:22,551 --> 01:19:24,428
C'est notre Furiosa.
548
01:19:26,889 --> 01:19:28,140
Ça fait combien de temps ?
549
01:19:29,933 --> 01:19:31,143
Sept mille jours.
550
01:19:31,894 --> 01:19:34,021
Plus ceux que j'ai oubliés.
551
01:19:35,314 --> 01:19:36,315
Fuflosa.
552
01:19:37,941 --> 01:19:39,401
Qu'est devenue ta mère ?
553
01:19:41,028 --> 01:19:42,446
Elle est morte.
554
01:19:43,155 --> 01:19:44,656
Le troisième jour.
555
01:19:51,830 --> 01:19:52,915
D'où viens-tu ?
556
01:19:53,373 --> 01:19:55,584
De l'ouest. De la Citadelle.
557
01:19:55,751 --> 01:19:57,461
Au-delà des montagnes.
558
01:20:01,465 --> 01:20:03,342
Les hommes, qui sont-ils ?
559
01:20:03,717 --> 01:20:04,968
Ils sont fiables.
560
01:20:05,385 --> 01:20:07,471
Ils nous ont aidées à arriver ici.
561
01:20:19,107 --> 01:20:21,360
Où as-tu trouvé de telles créatures ?
562
01:20:23,904 --> 01:20:25,364
Quelle douceur.
563
01:20:25,823 --> 01:20:27,991
Celle-ci a toutes ses dents !
564
01:20:36,458 --> 01:20:38,460
j'ai hâte qu'elles le voient.
565
01:20:39,169 --> 01:20:40,295
Qu'elles voient ?
566
01:20:41,380 --> 01:20:42,798
Qu'elles voient quoi ?
567
01:20:43,006 --> 01:20:44,216
Notre chez-nous.
568
01:20:48,178 --> 01:20:49,721
La Terre Verte.
569
01:20:49,888 --> 01:20:52,307
Mais si vous venez de l'ouest...
570
01:20:53,100 --> 01:20:54,893
vous l'avez passée.
571
01:20:55,936 --> 01:20:57,104
Les corbeaux.
572
01:20:57,729 --> 01:21:00,232
Le lieu glauque, plein de corbeaux.
573
01:21:01,233 --> 01:21:02,734
- La terre.
- On a dû partir.
574
01:21:02,901 --> 01:21:04,611
- Plus d'eau...
- L'eau était immonde.
575
01:21:04,778 --> 01:21:06,530
Elle était empoisonnée. Acide.
576
01:21:06,697 --> 01:21:08,240
Et les corbeaux sont arrivés.
577
01:21:08,407 --> 01:21:10,033
Plus rien ne poussait.
578
01:21:10,409 --> 01:21:11,743
Où sont les autres ?
579
01:21:12,035 --> 01:21:14,454
- Quelles autres ?
- Les innombrables Mères.
580
01:21:14,621 --> 01:21:16,373
Il ne reste que nous.
581
01:22:17,100 --> 01:22:18,226
Regardez.
582
01:22:20,854 --> 01:22:23,065
Ça s'appelle un satellite.
583
01:22:23,982 --> 01:22:26,109
Miss Giddy nous en a parlé.
584
01:22:26,860 --> 01:22:29,780
Ils projetaient des messages
autour de la Terre.
585
01:22:30,322 --> 01:22:31,740
Des émissions.
586
01:22:32,074 --> 01:22:34,368
Dans l'ancien monde,
chacun avait la sienne.
587
01:22:36,787 --> 01:22:38,997
Il y a encore quelqu'un Là-bas ?
588
01:22:40,332 --> 01:22:42,042
Qui envoie des émissions ?
589
01:22:42,334 --> 01:22:43,627
Qui sait?
590
01:22:44,670 --> 01:22:46,755
Ce sont les Plaines du Silence.
591
01:22:49,508 --> 01:22:51,635
Reste où tu es, petit Joe.
592
01:22:51,802 --> 01:22:54,012
Ça n'a plus d'intérêt ici.
593
01:22:54,179 --> 01:22:55,764
Tu attends un bébé ?
594
01:22:56,890 --> 01:22:58,433
Seigneur de Guerre Junior.
595
01:22:58,600 --> 01:22:59,768
Il sera hideux.
596
01:23:00,435 --> 01:23:01,812
C'est peut-être une fille.
597
01:23:03,897 --> 01:23:05,273
Tu tues, avec ça ?
598
01:23:05,524 --> 01:23:07,859
Tous ceux que j'ai croisés par ici.
599
01:23:08,026 --> 01:23:10,195
En pleine tête. Tac !
Dans la moelle.
600
01:23:10,362 --> 01:23:12,406
Je vous croyais au-dessus de ça.
601
01:23:17,119 --> 01:23:18,203
Viens là.
602
01:23:25,961 --> 01:23:26,920
Vise un peu ça.
603
01:23:28,005 --> 01:23:29,131
Des graines.
604
01:23:30,298 --> 01:23:31,758
Ça vient de chez nous.
605
01:23:31,925 --> 01:23:34,094
Notre patrimoine. De l'authentique.
606
01:23:34,845 --> 01:23:36,805
j'en plante une dès que je peux.
607
01:23:36,972 --> 01:23:37,806
OÙ ça?
608
01:23:38,348 --> 01:23:41,309
Aucune n'a encore pris.
La terre est trop acide.
609
01:23:41,560 --> 01:23:43,186
Il y en a de toutes sortes.
610
01:23:43,645 --> 01:23:45,522
Arbres, fleurs, fruits.
611
01:23:46,565 --> 01:23:48,608
Avant, on mangeait à sa faim.
612
01:23:49,443 --> 01:23:51,528
Pas besoin de buter les gens.
613
01:24:07,419 --> 01:24:09,004
On peut parler ?
614
01:24:28,398 --> 01:24:30,192
j'ai consulté les autres.
615
01:24:37,074 --> 01:24:40,160
C'est l'occasion de traverser
le Désert de Sel.
616
01:24:42,245 --> 01:24:46,583
Si on abandonne le camion,
et si on charge les motos à bloc,
617
01:24:46,750 --> 01:24:49,252
on doit pouvoir rouler 160 jours.
618
01:24:51,963 --> 01:24:54,007
Il y a une bécane pour toi.
619
01:24:55,050 --> 01:24:56,551
Avec tout ce qu'il faut.
620
01:24:59,387 --> 01:25:01,973
Tu es plus que bienvenu parmi nous.
621
01:25:05,519 --> 01:25:07,646
Je vais partir de mon côté.
622
01:25:14,277 --> 01:25:16,196
L'espoir est un leurre.
623
01:25:23,078 --> 01:25:25,914
Si tu peux pas réparer
ce qui est cassé...
624
01:25:28,458 --> 01:25:30,085
tu deviens fou.
625
01:25:46,184 --> 01:25:47,811
Où es-tu, Max ?
626
01:25:49,855 --> 01:25:51,523
Où es-tu ?
627
01:25:51,690 --> 01:25:52,524
Maman !
628
01:25:52,691 --> 01:25:54,943
Tu avais promis de nous aider!
629
01:26:05,203 --> 01:26:07,539
Allez, papa ! On y va !
630
01:26:39,446 --> 01:26:40,572
Bon...
631
01:26:41,781 --> 01:26:44,117
C'est la route pour chez toi.
632
01:26:47,495 --> 01:26:48,496
On fait demi-tour ?
633
01:26:50,832 --> 01:26:51,917
Demi-tour ?
634
01:26:52,792 --> 01:26:54,711
Je croyais que tu n'étais plus fou.
635
01:26:54,878 --> 01:26:56,087
Que disent-ils ?
636
01:26:56,254 --> 01:26:58,632
Il veut retourner à leur point de départ.
637
01:26:58,798 --> 01:27:00,133
La Citadelle.
638
01:27:01,009 --> 01:27:02,260
Qu'y a-t-il là-bas ?
639
01:27:03,053 --> 01:27:04,221
De la verdure.
640
01:27:04,554 --> 01:27:05,805
Et de l'eau.
641
01:27:07,182 --> 01:27:10,977
Une quantité folle d'eau pure.
Et plein de cultures.
642
01:27:11,144 --> 01:27:13,563
Tout ce qu'il faut.
Si t'as pas le vertige.
643
01:27:13,730 --> 01:27:15,023
D'où vient l'eau ?
644
01:27:15,190 --> 01:27:18,944
Il la pompe dans le sous-sol.
Il l'appelle Aqua Cola et l'accapare.
645
01:27:19,277 --> 01:27:21,446
En la possédant,
il nous possède tous.
646
01:27:21,613 --> 01:27:23,031
Il me déplaît déjà.
647
01:27:23,198 --> 01:27:25,784
Il faudra quinze jours
pour contourner les montagnes.
648
01:27:26,993 --> 01:27:29,704
Je suggère de prendre
la route de l'aller.
649
01:27:31,164 --> 01:27:32,707
Par le défilé.
650
01:27:33,708 --> 01:27:37,629
On sait qu'il est dégagé.
Joe a fait passer ses convois.
651
01:27:38,296 --> 01:27:41,633
On prend le Porte-Guerre
et on fonce sur eux.
652
01:27:41,800 --> 01:27:44,219
On détache la citerne dans le goulet.
653
01:27:44,719 --> 01:27:46,179
On referme derrière nous.
654
01:27:46,388 --> 01:27:47,555
Boum !
655
01:27:50,517 --> 01:27:52,852
Et comment on prend la Citadelle ?
656
01:27:53,561 --> 01:27:55,230
Si on a survécu ?
657
01:27:55,563 --> 01:27:58,149
Si le défilé est bloqué,
ce sera facile.
658
01:27:58,441 --> 01:28:02,070
Il reste que ses War Mômes
et les War Boys inaptes.
659
01:28:02,946 --> 01:28:04,489
Et on sera avec Nux.
660
01:28:05,282 --> 01:28:06,449
C'est un War Boy.
661
01:28:06,616 --> 01:28:09,286
Il rapporte ce qui a été volé,
comme prévu.
662
01:28:14,916 --> 01:28:16,418
Il y a de l'espoir.
663
01:28:17,961 --> 01:28:19,504
Il me plaît, ce plan.
664
01:28:19,671 --> 01:28:21,047
On repart à zéro.
665
01:28:21,548 --> 01:28:23,466
Comme au bon vieux temps.
666
01:28:24,843 --> 01:28:25,885
Ecoute...
667
01:28:26,761 --> 01:28:28,638
Ça va pas être facile.
668
01:28:28,930 --> 01:28:31,850
Mais à 160 jours de moto,
dans cette direction...
669
01:28:34,352 --> 01:28:36,146
il n'y a que du sel.
670
01:28:38,898 --> 01:28:41,526
Au moins, par là,
on trouvera peut-être...
671
01:28:43,194 --> 01:28:44,571
ensemble...
672
01:28:45,989 --> 01:28:47,991
une forme de rédemption.
673
01:29:18,772 --> 01:29:20,148
Le Porte-Guerre !
674
01:29:20,523 --> 01:29:22,025
C'est le Porte-Guerre !
675
01:29:32,285 --> 01:29:33,578
C'est bien eux.
676
01:29:33,745 --> 01:29:35,038
Pourquoi ils reviennent ?
677
01:29:35,538 --> 01:29:37,082
Ils veulent se rendre ?
678
01:29:38,124 --> 01:29:40,251
Ils se dirigent vers le défilé !
679
01:29:41,378 --> 01:29:44,130
Ils retournent à la Citadelle !
680
01:29:44,464 --> 01:29:46,174
Ils la savent sans défense !
681
01:29:46,466 --> 01:29:47,509
Bordel !
682
01:30:23,920 --> 01:30:25,463
- Que fais-tu ?
- Je prie.
683
01:30:25,630 --> 01:30:26,589
Qui?
684
01:30:26,756 --> 01:30:28,091
Quiconque écoute.
685
01:30:52,699 --> 01:30:53,658
C'est parti, les filles !
686
01:30:56,327 --> 01:30:57,537
Ça, c'est à moi !
687
01:31:02,041 --> 01:31:04,752
Il veut nous doubler
pour crever les pneus.
688
01:31:11,301 --> 01:31:12,260
Explose pas mon moteur.
689
01:31:13,094 --> 01:31:15,013
Je le dope juste un peu.
690
01:31:28,193 --> 01:31:31,070
Pourritures ! Vous L'avez trahi !
691
01:31:55,011 --> 01:31:55,887
Rentre.
692
01:32:22,413 --> 01:32:23,831
Il faut lever le pied.
693
01:32:24,165 --> 01:32:26,793
Le moteur 1 est mort.
Le 2 va exploser.
694
01:32:28,336 --> 01:32:30,129
T'as les pouces noirs ?
695
01:32:30,588 --> 01:32:31,839
Moteur 1. Fonce !
696
01:32:32,006 --> 01:32:33,424
Toi et moi, 5e roue.
697
01:32:34,092 --> 01:32:35,969
On décroche la citerne.
698
01:32:47,814 --> 01:32:49,774
Un homme, une balle.
699
01:33:07,500 --> 01:33:08,376
Maadi !
700
01:33:08,543 --> 01:33:09,627
Je vois rien.
701
01:33:50,084 --> 01:33:51,711
Des harpons et des charrues !
702
01:33:52,170 --> 01:33:53,338
Ils nous freinent !
703
01:34:04,682 --> 01:34:06,976
Laisse trois boulons ! Trois !
704
01:35:25,304 --> 01:35:26,139
Toi !
705
01:35:42,113 --> 01:35:43,364
Ça va?
706
01:35:46,159 --> 01:35:48,119
Je crois qu'elle est blessée.
707
01:36:49,430 --> 01:36:50,556
Papa...
708
01:36:50,973 --> 01:36:52,099
Reste avec moi.
709
01:36:52,517 --> 01:36:53,768
Reste avec moi.
710
01:36:54,769 --> 01:36:55,728
Tu es là?
711
01:38:29,572 --> 01:38:30,948
Valhalla !
712
01:39:11,781 --> 01:39:13,282
Moteur 1, ça va !
713
01:39:13,449 --> 01:39:14,617
Pour l'instant !
714
01:40:02,623 --> 01:40:03,958
Elle est blessée !
715
01:40:04,291 --> 01:40:05,501
Elle est gravement blessée !
716
01:41:35,758 --> 01:41:37,134
T'entends ça ?
717
01:41:37,468 --> 01:41:39,011
Nos V8 vont décoller !
718
01:41:40,596 --> 01:41:42,306
Prends le volant.
719
01:41:44,433 --> 01:41:46,602
Je vais nous débarrasser de lui.
720
01:42:53,335 --> 01:42:54,587
Rictus !
721
01:42:55,754 --> 01:42:56,964
Attrape-moi !
722
01:43:09,935 --> 01:43:10,769
Cheedo !
723
01:43:10,936 --> 01:43:12,563
Qu'est-ce que tu fais ?
724
01:43:16,817 --> 01:43:17,651
Viens.
725
01:43:23,365 --> 01:43:24,241
Le Balèze !
726
01:43:30,539 --> 01:43:32,082
Je suis là !
727
01:44:26,178 --> 01:44:27,429
Tu te souviens de moi ?
728
01:44:48,867 --> 01:44:49,827
Il est mort !
729
01:44:50,661 --> 01:44:51,745
Il est mort !
730
01:45:10,806 --> 01:45:13,934
Quand t'es passée,
je bloque la pédale et j'arrive.
731
01:45:14,643 --> 01:45:15,644
Allez !
732
01:45:16,854 --> 01:45:19,440
Vite !
On arrive au goulet !
733
01:46:06,987 --> 01:46:08,405
Sois témoin.
734
01:46:15,079 --> 01:46:15,913
Rictus !
735
01:47:11,677 --> 01:47:13,262
Pourquoi elle fait ce bruit?
736
01:47:13,429 --> 01:47:15,222
Son thorax se remplit d'air.
737
01:47:16,014 --> 01:47:17,641
Ses poumons se rétractent,
738
01:47:18,016 --> 01:47:19,601
inspiration après inspiration.
739
01:47:25,607 --> 01:47:26,817
Je sais faire.
740
01:47:29,611 --> 01:47:30,988
Je suis vraiment désolé.
741
01:47:33,991 --> 01:47:34,992
Je sais.
742
01:47:40,164 --> 01:47:41,290
Mets ça là.
743
01:47:41,457 --> 01:47:42,749
Appuie fort.
744
01:47:45,335 --> 01:47:46,336
Chez nous...
745
01:47:50,674 --> 01:47:52,759
Emmène-les...
746
01:47:53,677 --> 01:47:55,012
chez nous.
747
01:48:02,436 --> 01:48:05,022
Elle s'est vidée de son sang.
748
01:48:06,773 --> 01:48:07,649
Tiens ça.
749
01:48:09,193 --> 01:48:10,360
Il nous faut ça.
750
01:48:10,527 --> 01:48:11,612
L'aiguille...
751
01:48:12,613 --> 01:48:13,447
Allez !
752
01:48:15,115 --> 01:48:16,116
Tiens ça.
753
01:48:18,952 --> 01:48:20,496
Maintenez-la éveillée.
754
01:48:20,662 --> 01:48:21,663
Fuflosa.
755
01:48:25,417 --> 01:48:27,336
C'est bon, ça ressort pas.
756
01:48:30,506 --> 01:48:32,382
Tiens ça en hauteur.
757
01:48:36,053 --> 01:48:36,887
Désolé.
758
01:48:38,472 --> 01:48:39,806
Et voilà.
759
01:48:53,529 --> 01:48:54,738
Max.
760
01:48:56,031 --> 01:48:57,658
Je m'appelle Max.
761
01:49:06,291 --> 01:49:07,751
C'est mon nom.
762
01:49:49,543 --> 01:49:50,377
Bloquez !
763
01:49:56,341 --> 01:49:57,301
Montre-toi !
764
01:50:16,445 --> 01:50:17,738
Il apporte quelque chose.
765
01:50:24,995 --> 01:50:26,288
C'est Immortan Joe.
766
01:50:26,705 --> 01:50:28,457
Immortan Joe est mort !
767
01:50:55,275 --> 01:50:56,693
Fuflosa!
768
01:51:03,367 --> 01:51:04,660
Elle est revenue !
769
01:51:07,829 --> 01:51:09,331
Faites-les monter!
770
01:53:06,740 --> 01:53:08,825
"Où devons-nous aller...
771
01:53:09,326 --> 01:53:11,620
nous qui errons dans cette Désolation
772
01:53:11,787 --> 01:53:14,414
à la recherche
du meilleur de nous-mêmes ?"
773
01:53:14,581 --> 01:53:17,459
Le Premier Homme de l'Histoire
774
01:57:30,378 --> 01:57:33,089
A la mémoire de
Jaco Espach
49418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.