Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,016 --> 00:00:50,483
Hurry up!
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,364
- What's eating you?
- Stop coughing on me!
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,067
Your hands are all greasy.
4
00:01:15,542 --> 00:01:18,705
- And yours aren't?
- No, I washed them.
5
00:01:39,833 --> 00:01:41,266
Here.
6
00:01:46,840 --> 00:01:48,330
God, it's hot.
7
00:01:49,576 --> 00:01:51,203
Hurry the fuck up!
8
00:02:04,591 --> 00:02:06,320
This is good smack.
9
00:02:06,493 --> 00:02:09,462
How many are you taking?
- Two. Who gave it to you?
10
00:02:12,032 --> 00:02:13,624
Climax?
11
00:02:16,169 --> 00:02:19,332
"Climax"... what a shitty name.
12
00:02:25,679 --> 00:02:29,410
He used to hang out
at the Climax,
13
00:02:29,683 --> 00:02:32,083
and now the name has stuck.
14
00:02:32,252 --> 00:02:35,312
Hang out where?
Who's Climax?
15
00:02:35,789 --> 00:02:38,553
Never heard of the disco Climax?
16
00:02:38,992 --> 00:02:41,051
No? Jesus, Vanda!
17
00:02:42,062 --> 00:02:43,393
No.
18
00:02:46,066 --> 00:02:48,125
You never went to the Cellar?
19
00:02:52,572 --> 00:02:56,030
Hurry up and smoke.
Come on!
20
00:02:59,112 --> 00:03:00,579
Smoke!
21
00:03:03,517 --> 00:03:05,314
If it'll shut you up.
22
00:03:10,424 --> 00:03:12,517
I'm not in the mood
to cut the coke.
23
00:03:12,693 --> 00:03:15,059
- Give it here. I'll do it.
- Yeah, right.
24
00:03:17,097 --> 00:03:18,462
Come on.
25
00:03:25,872 --> 00:03:27,305
Give me that.
26
00:03:32,512 --> 00:03:34,002
You done?
27
00:03:47,361 --> 00:03:49,556
Pango found a place to stay.
28
00:03:49,730 --> 00:03:51,322
- Who's Pango?
- Nhurro.
29
00:03:51,498 --> 00:03:52,590
He did?
30
00:03:52,766 --> 00:03:56,395
Nhurro, Pango,
Yuran, Chumbito...
31
00:03:56,570 --> 00:03:58,629
he goes by all those names.
32
00:04:01,375 --> 00:04:05,402
He's staying where that girl lived
who killed her baby.
33
00:04:13,487 --> 00:04:14,784
Smoke.
34
00:04:17,357 --> 00:04:19,257
God, my back hurts.
35
00:04:23,997 --> 00:04:26,227
Hurry up with that, Vanda.
36
00:04:29,469 --> 00:04:32,063
Smoke to get over
the agonies first.
37
00:04:36,710 --> 00:04:38,507
You gonna drink all that?
38
00:04:41,515 --> 00:04:42,846
No.
39
00:04:43,216 --> 00:04:44,843
Then don't.
40
00:04:53,827 --> 00:04:55,226
Watch it!
41
00:04:55,729 --> 00:04:57,253
It burned up.
42
00:05:09,709 --> 00:05:12,143
IN VANDA'S ROOM
43
00:05:12,813 --> 00:05:14,405
Hurry up!
44
00:05:19,419 --> 00:05:22,286
Fuck, I'm totally wasted.
45
00:05:22,889 --> 00:05:24,686
Come on!
46
00:05:26,927 --> 00:05:29,395
Scrub hard, man.
Don't be afraid.
47
00:06:12,439 --> 00:06:14,907
- Nhurro!
- Not now. I'm busy.
48
00:06:40,767 --> 00:06:42,098
Fuck!
49
00:07:59,879 --> 00:08:02,473
Look at that great dresser.
50
00:08:48,395 --> 00:08:50,056
May the Lord help me.
51
00:10:04,270 --> 00:10:06,830
Vanda, get out on your rounds!
52
00:11:01,461 --> 00:11:03,088
The scissors, Zita?
53
00:11:06,933 --> 00:11:08,423
I had them.
54
00:11:08,601 --> 00:11:12,264
The old woman had it
all over her head
55
00:11:12,906 --> 00:11:15,807
Me too, but I lost my head
56
00:11:43,603 --> 00:11:44,661
Here.
57
00:11:44,838 --> 00:11:47,932
Wait a minute.
The strawberries aren't thick yet.
58
00:11:49,809 --> 00:11:52,972
All this fuckin' noise
is getting on my nerves.
59
00:11:53,646 --> 00:11:56,114
- Is this all?
- What are you talking about?
60
00:11:56,282 --> 00:11:57,840
Fuck! Look at yours
and look at mine.
61
00:11:58,017 --> 00:11:59,279
What about it?
62
00:11:59,452 --> 00:12:03,252
Fuck! You try to talk to her
and she starts shouting!
63
00:12:03,456 --> 00:12:05,083
Damn right.
64
00:12:06,726 --> 00:12:08,091
Shit!
65
00:12:19,973 --> 00:12:21,600
Goddamn it.
66
00:12:32,185 --> 00:12:34,551
Look at the mess in this room!
67
00:12:38,324 --> 00:12:40,315
Look at the mess in this room!
68
00:12:40,627 --> 00:12:43,994
It's only the bed!
It all just needs folding!
69
00:12:44,163 --> 00:12:45,494
That's what you always say.
70
00:12:45,665 --> 00:12:47,826
It just has to be folded!
71
00:12:48,401 --> 00:12:51,495
Come clean this room,
and Vanda will clean hers.
72
00:12:51,671 --> 00:12:54,367
Yeah, and you'll clean yours.
73
00:13:02,715 --> 00:13:05,047
Everyone will clean
their own room,
74
00:13:05,885 --> 00:13:08,945
and we'll see who's done first.
One, two, three, go!
75
00:13:11,691 --> 00:13:13,090
Lena?
76
00:13:14,694 --> 00:13:16,924
- What is it, Anita?
- You got any manioc?
77
00:13:17,096 --> 00:13:18,961
No, not until Friday.
78
00:13:21,601 --> 00:13:23,228
Not until Friday.
79
00:13:24,470 --> 00:13:25,937
Come in.
80
00:13:31,611 --> 00:13:33,476
Don't touch that!
81
00:13:33,646 --> 00:13:35,841
It's not yours.
82
00:13:36,015 --> 00:13:37,710
Boots, jeans...
83
00:13:37,884 --> 00:13:41,980
you help yourself
to everything.
84
00:13:42,155 --> 00:13:43,315
Stop the fucking shouting!
85
00:13:43,489 --> 00:13:44,456
You're pathetic.
86
00:13:44,624 --> 00:13:46,751
You're a pathetic bitch.
87
00:13:46,926 --> 00:13:50,123
- You're the pathetic one.
- Fucking pathetic.
88
00:14:51,858 --> 00:14:55,123
Senhora da Luz,
you want lettuce or cabbage?
89
00:14:56,662 --> 00:14:58,129
Senhora da Luz?
90
00:15:06,039 --> 00:15:08,405
Nuno, you want cabbage?
91
00:15:09,075 --> 00:15:10,599
See you later.
92
00:15:26,692 --> 00:15:31,220
Beware Noah's Ark!
Noah's Ark is coming!
93
00:15:31,397 --> 00:15:32,921
Noah's Ark?
94
00:15:36,402 --> 00:15:38,962
How am I gonna take
these blankets?
95
00:15:39,238 --> 00:15:42,867
It's not much stuff,
mostly blankets, but still...
96
00:16:02,395 --> 00:16:05,660
Ma'am, you want lettuce
or cabbage?
97
00:16:05,832 --> 00:16:07,197
No, no money.
98
00:16:07,366 --> 00:16:08,799
Thank you.
99
00:16:40,500 --> 00:16:42,764
You don't want any?
Thank you.
100
00:16:44,137 --> 00:16:45,900
See you later. Thanks.
101
00:16:49,842 --> 00:16:52,902
Ma'am, you want any lettuce?
102
00:18:46,025 --> 00:18:48,619
So they pulled
your house down, Geny?
103
00:18:48,794 --> 00:18:52,321
Geny, you'll have to sleep
with me tonight.
104
00:18:53,332 --> 00:18:55,323
You poor thing.
105
00:22:03,556 --> 00:22:06,889
- Throw that out for me, will you?
- Where?
106
00:22:07,059 --> 00:22:08,822
In the trash out there.
107
00:22:09,361 --> 00:22:12,819
- Go out to the fuckin' highway?
- Come on, do me a favor.
108
00:22:14,366 --> 00:22:17,062
Empty those for me.
- Go out to the highway now?
109
00:22:17,236 --> 00:22:19,033
Do me a favor.
110
00:22:19,205 --> 00:22:21,696
- Hold on a minute.
- No, do it now.
111
00:22:21,874 --> 00:22:24,775
I'm cleaning this place up.
Empty them for me.
112
00:22:24,944 --> 00:22:26,468
I have to do it now?
113
00:22:26,645 --> 00:22:29,705
Can't you do that for me?
Do me a favor.
114
00:22:29,882 --> 00:22:33,875
Don't you see I'm cleaning up
so we can feel at home?
115
00:22:43,162 --> 00:22:45,562
Give me a hand with this.
116
00:22:50,703 --> 00:22:52,933
- Over there?
- No, outside.
117
00:22:53,105 --> 00:22:54,697
- In the street?
- Yes.
118
00:22:58,210 --> 00:22:59,871
Go on.
119
00:23:35,848 --> 00:23:37,873
Now go empty those for me.
120
00:23:38,250 --> 00:23:40,184
Okay, but let me shoot up first.
121
00:23:40,819 --> 00:23:45,222
The guy went to get the coke,
so help me out here.
122
00:23:45,391 --> 00:23:47,723
Okay, I'll do it soon enough.
123
00:23:48,694 --> 00:23:51,219
Let me shoot up first
and then I'll go.
124
00:23:51,397 --> 00:23:53,331
Just forget it.
125
00:23:54,466 --> 00:23:56,991
Now you're gonna sit down?
Don't sit there.
126
00:23:57,169 --> 00:23:59,364
Go sit on the sofa.
127
00:24:04,343 --> 00:24:07,801
On the sofa, out of the way.
- I'm fine here.
128
00:24:07,980 --> 00:24:11,245
Sit over there on the sofa.
129
00:24:11,417 --> 00:24:13,180
Can't you see I'm cleaning?
130
00:24:28,500 --> 00:24:29,933
Lift it up.
131
00:25:02,935 --> 00:25:04,493
Fuck this shit.
132
00:25:09,074 --> 00:25:10,769
My arms hurt.
133
00:25:20,653 --> 00:25:23,053
I gotta go to the can.
134
00:25:29,061 --> 00:25:31,825
Fuck! Like this I can't...
135
00:26:02,027 --> 00:26:03,494
Shit.
136
00:26:09,168 --> 00:26:10,760
You got it?
137
00:26:16,875 --> 00:26:18,342
Ouch.
138
00:26:31,657 --> 00:26:34,751
Miranda...
139
00:27:25,310 --> 00:27:27,437
You know
who used to live here?
140
00:27:28,347 --> 00:27:30,178
It belonged to a girl,
141
00:27:30,883 --> 00:27:32,646
a pretty thing
142
00:27:33,318 --> 00:27:36,412
who tried to sell her baby
for 1,500 escudos.
143
00:27:36,922 --> 00:27:39,982
That blond girl
who put her baby in the trash can?
144
00:27:40,292 --> 00:27:42,157
Yeah, I know the one.
145
00:27:43,362 --> 00:27:47,765
Whether she put it in the trash
or killed it, I don't know.
146
00:28:00,546 --> 00:28:03,413
Pango, the place has turned
out cool, hasn't it?
147
00:28:03,749 --> 00:28:05,307
It's right on.
148
00:28:08,353 --> 00:28:09,980
Give me a smoke.
149
00:28:11,957 --> 00:28:13,481
Thanks.
150
00:28:16,261 --> 00:28:17,922
Good luck, bro.
151
00:30:49,982 --> 00:30:52,883
This can all go
in the living room,
152
00:30:53,852 --> 00:30:55,752
where I put all the fruit.
153
00:30:57,689 --> 00:30:59,418
Put it all over there.
154
00:31:04,129 --> 00:31:07,030
I put all the fruit there.
155
00:31:09,334 --> 00:31:14,567
And if you're looking
for the red apples,
156
00:31:14,740 --> 00:31:17,106
they're under the bananas.
157
00:31:24,082 --> 00:31:25,913
Look, Ma.
158
00:31:27,886 --> 00:31:29,478
Look what I found.
159
00:31:30,589 --> 00:31:31,419
Where?
160
00:31:31,590 --> 00:31:32,750
Out there.
161
00:31:32,924 --> 00:31:34,221
Ah...
162
00:31:34,393 --> 00:31:36,884
- Ah, what?
- What do you want that for?
163
00:31:38,830 --> 00:31:41,458
It's an antique, dummy.
164
00:31:41,633 --> 00:31:44,261
Somebody must have taken it
out of someone's house.
165
00:31:44,436 --> 00:31:48,372
It's all in one piece,
except some wires are broken.
166
00:31:48,707 --> 00:31:51,232
It's an antique,
isn't it, Miranda?
167
00:31:56,014 --> 00:32:01,782
Don't you think I could get
at least 5,000 for it?
168
00:32:03,388 --> 00:32:06,323
Look, it's just the wire
that's broken.
169
00:32:06,858 --> 00:32:09,884
Didn't you see it, Ma?
Out behind the streetcars?
170
00:32:12,497 --> 00:32:14,055
Just a few wires,
171
00:32:14,766 --> 00:32:16,529
but they can be fixed.
172
00:32:17,169 --> 00:32:20,036
Nice, isn't it?
There's one missing here.
173
00:32:23,508 --> 00:32:26,102
I thought you'd seen it.
It was out there.
174
00:32:26,278 --> 00:32:29,714
I went to get a box
and found it there.
175
00:32:30,715 --> 00:32:34,310
There's one missing here.
Look at the wax.
176
00:32:35,120 --> 00:32:38,214
It's wax or oil or something.
177
00:32:39,591 --> 00:32:40,819
Right?
178
00:32:41,526 --> 00:32:45,189
If Emilia saw it,
she'd want it right away.
179
00:32:48,667 --> 00:32:50,760
Don't put it there! It's dirty!
180
00:32:50,936 --> 00:32:52,335
Then clean it.
181
00:32:52,504 --> 00:32:55,905
Get it off the fruit.
Put it down there.
182
00:32:56,074 --> 00:32:58,338
Get it off yourself.
183
00:33:02,581 --> 00:33:05,675
Not there.
We won't be able to reach the TV.
184
00:33:08,053 --> 00:33:10,954
Did you see the ship?
185
00:33:11,690 --> 00:33:13,954
Over there.
186
00:33:16,862 --> 00:33:18,329
Look.
187
00:33:19,731 --> 00:33:22,029
It's all in one piece.
- It's nice.
188
00:33:22,200 --> 00:33:25,033
Hey, that's mine, damn it!
189
00:33:25,203 --> 00:33:28,138
I left it by the trash cans
to clean it.
190
00:33:28,306 --> 00:33:31,332
- It was out by the streetcars.
- I forgot to go get it!
191
00:33:31,510 --> 00:33:35,606
I left it there. It's mine.
192
00:34:03,975 --> 00:34:05,806
Listen, I've got blankets.
193
00:34:09,014 --> 00:34:11,505
Just imagine if I'd been in there.
194
00:34:13,618 --> 00:34:16,883
- You'd have come out...
... burnt to a cinder.
195
00:34:17,822 --> 00:34:21,588
If they'd gotten hold of you
and poured gasoline all over you...
196
00:34:21,860 --> 00:34:25,091
And me crippled, with crutches and all.
I'd have been a goner.
197
00:34:25,263 --> 00:34:27,891
You couldn't even move.
198
00:34:40,779 --> 00:34:42,838
Those boys are bad news.
199
00:34:43,014 --> 00:34:45,505
Evil. They have evil in them.
200
00:34:46,117 --> 00:34:50,816
They're from Venda Nova,
Nhurro's barrio.
201
00:34:53,592 --> 00:34:56,117
There are five or six of them.
202
00:34:56,294 --> 00:34:59,229
Three black guys
and two white guys.
203
00:35:00,232 --> 00:35:03,793
One of them was the one
204
00:35:05,337 --> 00:35:08,431
from that place
where you and I used to sleep.
205
00:35:08,607 --> 00:35:10,472
That's right.
206
00:35:10,642 --> 00:35:17,047
He's the one pulling
those robbery tricks too.
207
00:35:17,215 --> 00:35:18,842
He's a sly one.
208
00:35:25,523 --> 00:35:29,220
They thought I was still inside.
209
00:35:29,394 --> 00:35:32,022
And they set fire to it?
210
00:35:32,197 --> 00:35:33,528
Right.
211
00:35:34,399 --> 00:35:35,957
Pathetic.
212
00:35:38,036 --> 00:35:41,028
If you'd really been in there,
you'd still be there.
213
00:35:41,206 --> 00:35:43,231
How would I have gotten out?
214
00:35:43,408 --> 00:35:46,571
- With all the blankets and stuff.
- Of course.
215
00:35:46,745 --> 00:35:51,273
Gasoline does the job in no time.
216
00:35:51,449 --> 00:35:54,384
Yeah, and with everything
all so dry,
217
00:35:54,552 --> 00:35:56,543
you couldn't be out of there
quick enough.
218
00:35:58,790 --> 00:36:00,781
It all goes up in no time.
219
00:36:00,959 --> 00:36:04,690
You remember an old sofa there?
220
00:36:06,865 --> 00:36:09,356
- One of them big ones?
- Yeah, up against the drum.
221
00:36:09,534 --> 00:36:12,469
They must have put a match to it.
222
00:36:12,637 --> 00:36:15,606
It burned like straw.
Went up in smoke.
223
00:36:15,774 --> 00:36:19,733
The blankets I had in the drum,
the clothes and everything,
224
00:36:19,911 --> 00:36:21,708
all fucking gone.
225
00:36:22,580 --> 00:36:26,607
- That was pure evil.
- Nothing but evil. And then they...
226
00:36:26,785 --> 00:36:30,585
They scattered your blankets
and stuff all over.
227
00:36:30,755 --> 00:36:33,918
Yesterday and the day before,
I was in the drum,
228
00:36:34,092 --> 00:36:37,653
and they started
throwing rocks at me.
229
00:36:38,029 --> 00:36:40,190
I had to start shouting
230
00:36:40,865 --> 00:36:45,165
and pretending they'd hit me
for them to stop.
231
00:36:45,337 --> 00:36:50,206
Day before yesterday I was walking
past that school up there,
232
00:36:50,375 --> 00:36:54,778
and the guy who owned
that house where we used to sleep,
233
00:36:54,946 --> 00:36:57,847
he and two black girls
234
00:36:58,416 --> 00:37:01,874
decided to wait there...
235
00:37:04,022 --> 00:37:06,149
and clean me out, you know?
236
00:37:07,492 --> 00:37:12,259
Because they knew
I was tending parked cars.
237
00:37:12,430 --> 00:37:16,924
They got it into their heads
that I had money on me.
238
00:37:17,802 --> 00:37:20,134
"Give us some change. "
239
00:37:20,305 --> 00:37:22,865
I said, "I ain't got a penny. "
240
00:37:23,041 --> 00:37:26,033
"Jump up and down.
We'll see if you have any. "
241
00:37:26,411 --> 00:37:29,209
So I jumped up and down,
and I had money.
242
00:37:29,381 --> 00:37:31,906
"Empty your pockets!"
243
00:37:32,083 --> 00:37:34,643
But I wouldn't give 'em shit.
244
00:37:34,886 --> 00:37:40,290
Good thing
Vanda's father showed up.
245
00:37:41,159 --> 00:37:45,755
The old guy.
I was lucky he saw it.
246
00:37:45,930 --> 00:37:48,831
'Cause they'd started
ganging up on me,
247
00:37:49,000 --> 00:37:51,332
and he was there working
in a bulldozer.
248
00:37:51,503 --> 00:37:53,368
He came to your aid.
249
00:37:53,538 --> 00:37:56,302
He was working in a bulldozer.
250
00:37:56,474 --> 00:38:02,902
I headed straight for that bulldozer
and jumped in the cab,
251
00:38:03,081 --> 00:38:07,745
and he brought me
down here to Fontainhas.
252
00:39:07,679 --> 00:39:09,169
Goddamn it.
253
00:39:31,035 --> 00:39:32,730
I'll be too cold like this.
254
00:39:32,904 --> 00:39:34,838
Cold, cold, cold
255
00:39:35,006 --> 00:39:37,065
I feel cold
256
00:41:51,776 --> 00:41:58,705
Ay, Mouraria
257
00:42:00,284 --> 00:42:03,412
On the old Rua da Palma
258
00:42:06,924 --> 00:42:10,291
One day
259
00:42:15,433 --> 00:42:20,268
I left my heart there
260
00:42:22,840 --> 00:42:27,903
When he passed right by me
261
00:42:28,780 --> 00:42:30,338
Oh shit.
262
00:42:34,686 --> 00:42:37,553
With dark skin
263
00:42:37,722 --> 00:42:39,952
Fine lips
264
00:42:41,826 --> 00:42:44,192
And a beguiling look
265
00:42:48,533 --> 00:42:51,093
Vanda, Vanda...
266
00:43:08,853 --> 00:43:10,684
Leave me alone.
267
00:45:08,906 --> 00:45:10,806
See ya, Nhurro.
268
00:45:13,044 --> 00:45:14,602
You got a cigarette?
269
00:45:15,346 --> 00:45:17,940
Good luck, bro.
See ya later.
270
00:46:36,427 --> 00:46:39,260
Fatima,
give me a Martini, please.
271
00:46:44,068 --> 00:46:47,037
- In a glass?
- That's fine, thanks.
272
00:46:49,206 --> 00:46:51,265
Or you want the bottle?
273
00:46:52,009 --> 00:46:53,476
Thanks.
274
00:48:10,021 --> 00:48:11,352
Vanda.
275
00:48:13,224 --> 00:48:15,852
I heard about your sister Nela.
It's so sad.
276
00:48:36,414 --> 00:48:38,075
Night's coming on.
277
00:48:40,651 --> 00:48:42,380
It's getting dark.
278
00:48:53,764 --> 00:48:55,959
I better go buy some candles.
279
00:49:08,779 --> 00:49:10,406
Here comes Crutch.
280
00:49:12,049 --> 00:49:13,607
Nhurro!
281
00:49:38,676 --> 00:49:40,337
Oh, God.
282
00:50:17,314 --> 00:50:19,714
Father, help me.
283
00:50:30,794 --> 00:50:32,557
- Lena?
- What is it?
284
00:51:48,672 --> 00:51:50,435
Goddamn it.
285
00:51:54,545 --> 00:51:56,376
Fuckin' shit.
286
00:54:20,557 --> 00:54:22,184
Yuran...
287
00:54:24,528 --> 00:54:26,018
I'm dying.
288
00:54:27,364 --> 00:54:29,161
Go to sleep, Paulo.
289
00:54:32,336 --> 00:54:34,827
Bad guys like us never die.
290
00:54:35,172 --> 00:54:37,072
It's the innocent who die.
291
00:54:44,281 --> 00:54:47,375
Tomorrow we'll have to do
something about your hair.
292
00:56:00,858 --> 00:56:02,826
Is Ma going to visit Nela?
293
00:56:05,729 --> 00:56:07,492
She already called today.
294
00:56:17,241 --> 00:56:19,573
- What did she want?
- Money.
295
00:57:06,189 --> 00:57:09,215
- Get out, you bitch!
- I'm not going fuckin'nowhere!
296
00:57:09,393 --> 00:57:12,453
- I'm at the end of my rope with you.
- Cunt!
297
00:57:12,629 --> 00:57:15,325
You have no idea.
298
00:57:15,499 --> 00:57:18,093
And you have no idea
how much I hate you.
299
00:57:18,268 --> 00:57:20,930
Get out of my room.
300
00:57:21,104 --> 00:57:24,767
- I hate your guts.
- No more than I hate yours.
301
00:57:24,942 --> 00:57:26,876
- I'll let you have it.
- Go ahead!
302
00:57:27,044 --> 00:57:28,944
- Get screwed.
- Get screwed yourself!
303
00:57:29,112 --> 00:57:31,512
You've got the husband for it.
I don't.
304
00:57:39,856 --> 00:57:41,517
"Find a husband. "
305
00:57:43,560 --> 00:57:45,994
Tell her, Diogo:
"Find a husband. "
306
00:57:52,336 --> 00:57:55,635
Ma, this Tupperware is broken.
307
00:57:55,806 --> 00:58:00,709
Ma, the cops will take that cake apart
right in front of you.
308
00:58:00,877 --> 00:58:03,744
They have to break it all up.
309
00:58:08,952 --> 00:58:11,011
To see
if you're bringing in drugs.
310
00:58:15,926 --> 00:58:19,623
They'll break it all up,
crumb by crumb.
311
00:58:22,332 --> 00:58:24,664
And who knows
if they'll let the ham by.
312
00:58:26,236 --> 00:58:28,363
Help me clean this room.
313
00:58:28,538 --> 00:58:31,632
Lena, hurry up.
The baby shit in his diapers.
314
00:58:32,976 --> 00:58:35,376
He needs changing.
315
00:58:35,979 --> 00:58:38,914
Where are you taking all this?
316
00:58:39,783 --> 00:58:41,978
You're going out
with your hair like that?
317
00:58:42,152 --> 00:58:45,246
- Put that in a bag for me.
- My hands are dirty.
318
00:58:45,689 --> 00:58:47,088
Call Zita.
319
00:58:47,257 --> 00:58:50,249
Zita, put all that in a bag.
320
00:58:50,427 --> 00:58:52,122
They only let those bags in.
321
00:58:52,295 --> 00:58:54,729
The Tupperware containers first.
322
00:58:55,866 --> 00:58:58,835
Put the hot stuff in first,
down at the bottom.
323
00:58:59,436 --> 00:59:01,700
They only let those bags in.
324
00:59:08,578 --> 00:59:10,205
Give me the money.
325
00:59:11,548 --> 00:59:13,311
No, put this in first.
326
00:59:13,483 --> 00:59:14,973
Shut up.
327
00:59:16,920 --> 00:59:19,480
Didn't you hear what she said?
328
00:59:19,656 --> 00:59:22,318
- What did she say?
- The hot stuff first.
329
00:59:22,693 --> 00:59:25,218
Hey, Zita.
How's it going, Vanda?
330
00:59:25,395 --> 00:59:27,522
She didn't even seal this.
331
00:59:28,765 --> 00:59:31,233
You got any bananas, ladies?
332
01:00:13,777 --> 01:00:16,177
Did you find
a place to stay, Paulo?
333
01:00:17,948 --> 01:00:19,438
Sort of.
334
01:00:20,250 --> 01:00:22,480
Where is it?
Maybe I know it.
335
01:00:23,820 --> 01:00:25,310
With Blondie.
336
01:00:25,489 --> 01:00:27,889
Some place up the hill,
near Venda Nova.
337
01:00:44,674 --> 01:00:46,972
You know,
I saw my old lady today.
338
01:00:48,545 --> 01:00:50,342
Did she speak to you?
339
01:00:51,548 --> 01:00:53,846
Seeing her
brought tears to my eyes.
340
01:00:54,251 --> 01:00:58,312
She was digging in the garden,
tending her cabbage.
341
01:00:59,389 --> 01:01:02,381
She looked at me.
"You're so thin. "
342
01:01:04,561 --> 01:01:06,654
Out of shame,
I reached into my pocket.
343
01:01:06,830 --> 01:01:11,062
I took out all I had
and gave it to her.
344
01:01:13,103 --> 01:01:15,128
"Look at you.
345
01:01:15,572 --> 01:01:18,302
You're all dirty.
Your shoes are dirty.
346
01:01:20,477 --> 01:01:22,445
You're breaking my heart. "
347
01:01:23,547 --> 01:01:27,210
Then she asked,
"Do you get enough to eat?"
348
01:01:27,384 --> 01:01:29,944
I said yes,
which is the truth.
349
01:01:31,655 --> 01:01:33,555
"Now and then I leave
some food in the oven
350
01:01:33,723 --> 01:01:37,250
to see if you come take it.
351
01:01:37,994 --> 01:01:41,157
I always hope
it was you who took it. "
352
01:01:43,066 --> 01:01:46,035
I can't bear running into my old lady.
It makes me too sad.
353
01:01:46,203 --> 01:01:49,764
Yuran, you'll end up killing
your mother.
354
01:01:49,940 --> 01:01:51,805
Don't say things like that.
355
01:02:01,084 --> 01:02:03,279
Paulo, I need to get new needles.
356
01:02:05,088 --> 01:02:07,079
Leave me yours.
357
01:02:07,257 --> 01:02:09,282
No, mine's brand-new.
358
01:02:10,026 --> 01:02:12,824
I just opened it.
- "Brand-new"!
359
01:02:13,630 --> 01:02:15,723
I'll go with you
to get new ones later.
360
01:02:16,833 --> 01:02:19,233
- How many needles you got?
- Two.
361
01:02:23,073 --> 01:02:25,064
I exchange them in Pontinha.
362
01:02:29,479 --> 01:02:31,208
I exchange them in Pontinha.
363
01:02:32,883 --> 01:02:37,980
I opened one just now
and the other one a while ago.
364
01:02:44,661 --> 01:02:46,458
They're both still real good.
365
01:02:47,564 --> 01:02:50,727
They're both good. If you saw
some of the needles I've used.
366
01:02:53,336 --> 01:02:55,167
This all goes in the trash.
367
01:03:02,612 --> 01:03:04,580
You gonna take all day with that?
368
01:03:07,684 --> 01:03:09,652
I've got some things to do.
369
01:03:12,122 --> 01:03:13,111
Good luck.
370
01:03:13,290 --> 01:03:16,123
Yeah, good luck to you, Paulo.
371
01:03:17,260 --> 01:03:19,091
May the Lord go with me.
372
01:04:43,013 --> 01:04:44,503
What's this?
373
01:04:48,518 --> 01:04:53,114
Crutch's silver spoon
that he eats his yogurt with.
374
01:05:47,210 --> 01:05:48,677
Who is it?
375
01:05:51,948 --> 01:05:53,916
Don't you look in fine shape!
376
01:06:02,792 --> 01:06:07,923
It's real degrading.
They treat you like a convict.
377
01:06:08,098 --> 01:06:10,566
- Really?
- Like a convict.
378
01:06:10,733 --> 01:06:14,294
Did they take you straight to jail
from the station, Carla?
379
01:06:14,471 --> 01:06:19,773
Yeah. At 5:00 a. m. They took me
straight to a cell at the station.
380
01:06:19,943 --> 01:06:21,035
Shit.
381
01:06:21,211 --> 01:06:23,270
In the meantime they did that...
382
01:06:25,415 --> 01:06:27,212
I don't know what they call it.
383
01:06:27,383 --> 01:06:29,112
That "you're under arrest" thing?
384
01:06:29,285 --> 01:06:31,651
A piece of paper to take me
to the women's prison.
385
01:06:31,821 --> 01:06:36,155
I left the station at 9:30
and was behind bars by 11:00.
386
01:06:36,326 --> 01:06:40,524
You can't wear jeans or anything.
387
01:06:40,697 --> 01:06:43,097
You have to wear cotton trousers
388
01:06:43,266 --> 01:06:45,200
and an overall.
389
01:06:45,368 --> 01:06:47,131
A blue one?
390
01:06:47,303 --> 01:06:49,794
Depends. Different colors.
I'll be back.
391
01:06:50,607 --> 01:06:52,575
It's probably just
for the older ones.
392
01:06:52,742 --> 01:06:57,907
No, all the women in prison
have to wear that.
393
01:06:58,648 --> 01:07:01,116
All over a few Knorr cubes!
Fucked, isn't it?
394
01:07:01,284 --> 01:07:03,218
That's prison for you.
395
01:07:04,787 --> 01:07:10,817
But she had a long record.
396
01:07:10,994 --> 01:07:13,485
Eight years of stealing.
397
01:07:17,033 --> 01:07:20,935
But Jesus Christ,
doing time for a few Knorr cubes?
398
01:07:22,005 --> 01:07:23,768
Where else would that happen?
399
01:07:24,474 --> 01:07:26,135
Only here in Lisbon.
400
01:07:32,982 --> 01:07:36,748
Three fuckin' years
for a few Knorr cubes.
401
01:07:36,920 --> 01:07:40,447
Vanda, didn't you hear what she said?
She had a record as long as her arm.
402
01:07:40,623 --> 01:07:45,686
Because she was caught so often,
403
01:07:45,862 --> 01:07:47,693
and they kept bringing charges.
404
01:07:47,864 --> 01:07:51,527
Three times she was about to get out,
and along came another trial.
405
01:07:52,235 --> 01:07:55,102
I know four people
who were inside and got out.
406
01:07:55,271 --> 01:08:00,072
Then the cops discover something else,
and they go straight back in again.
407
01:08:00,243 --> 01:08:01,938
That's right.
They come and get you.
408
01:08:02,111 --> 01:08:04,272
Take Zeninhas.
409
01:08:06,082 --> 01:08:11,987
He wasn't out a week
before they came for him again.
410
01:08:12,155 --> 01:08:12,985
Why?
411
01:08:13,156 --> 01:08:17,684
More charges, a new trial,
and off he went to prison.
412
01:08:19,162 --> 01:08:22,563
- How many years did he get?
- Don't ask me.
413
01:08:23,032 --> 01:08:24,499
Shit.
414
01:08:26,836 --> 01:08:28,463
That's really bad.
415
01:08:31,274 --> 01:08:32,673
Worse than bad.
416
01:08:32,842 --> 01:08:36,778
Going to prison.
Fuck, the very thought...
417
01:08:36,946 --> 01:08:40,905
It's not just that, Maria.
It's going to prison...
418
01:08:43,720 --> 01:08:46,746
over some fucking Knorr cubes!
Where else would you see that?
419
01:08:46,923 --> 01:08:50,256
Going to prison
for stealing Knorr cubes?
420
01:08:53,429 --> 01:08:57,729
I think she was the first person
421
01:08:57,900 --> 01:09:00,869
who ever did time for that.
422
01:09:01,204 --> 01:09:03,729
"I'm doing time
for stealing Knorr cubes. "
423
01:09:06,643 --> 01:09:09,305
That's pathetic.
424
01:09:09,479 --> 01:09:15,042
Our country is the poorest,
most pathetic of them all.
425
01:10:36,699 --> 01:10:39,725
So many years suffering
at the hands of that man.
426
01:10:39,902 --> 01:10:43,338
After 24 years
he left her with nothing.
427
01:10:44,574 --> 01:10:47,975
It's sad. She went hungry
so she could feed us.
428
01:10:49,278 --> 01:10:52,475
I'll never forgive him
for that, never.
429
01:10:52,882 --> 01:10:54,406
My dear mother.
430
01:10:55,318 --> 01:10:59,448
Fuck! My sister Zita's
lucky to be alive.
431
01:11:00,256 --> 01:11:03,623
He trapped her belly,
432
01:11:04,627 --> 01:11:07,357
with her almost due,
433
01:11:07,530 --> 01:11:11,296
in between two armchairs
434
01:11:12,201 --> 01:11:14,499
and almost killed her.
435
01:11:15,204 --> 01:11:17,604
God is my witness.
436
01:11:18,107 --> 01:11:21,702
Geez, that makes me mad.
437
01:11:52,608 --> 01:11:54,906
The N didn't turn out very well.
438
01:12:02,585 --> 01:12:05,577
"No credit today.
Tomorrow. "
439
01:12:06,856 --> 01:12:10,417
"No credit today.
Tomorrow. "
440
01:12:12,228 --> 01:12:17,256
This sign is going up
if it's the last thing I do.
441
01:12:37,320 --> 01:12:40,847
Is this new house a secret?
Can I move in with you?
442
01:13:01,010 --> 01:13:02,978
We won't say a word to Crutch.
443
01:13:17,793 --> 01:13:19,556
You're getting old.
444
01:14:15,885 --> 01:14:17,648
I'm gonna tell her,
445
01:14:17,820 --> 01:14:21,153
"Nela, if you keep on
making life hell for Ma,
446
01:14:21,324 --> 01:14:24,259
it's the last you'll see
of me or anybody else. "
447
01:14:24,427 --> 01:14:28,830
I wasn't allowed to use the phone.
That's why I never called.
448
01:14:28,998 --> 01:14:34,459
Else I'd have done the same as her,
calling all the time.
449
01:14:36,238 --> 01:14:40,197
But you wouldn't ask for
what she's asking for, would you?
450
01:14:40,376 --> 01:14:45,575
I'd only ask for 1,000 escudos...
in smack, not money.
451
01:14:45,748 --> 01:14:48,216
What would I do
with money in the hospital?
452
01:14:50,820 --> 01:14:53,516
And there was smack
all over the place anyway.
453
01:14:53,689 --> 01:14:57,125
Jesus, if I'd known sooner!
454
01:15:00,997 --> 01:15:06,765
I'll never forget the trouble
I went to for a little foil.
455
01:15:07,436 --> 01:15:09,370
All I could think was,
456
01:15:09,538 --> 01:15:13,565
"Those drawers back home
full of fuckin' foil, and me here. "
457
01:15:14,343 --> 01:15:16,334
Know what I did?
458
01:15:16,779 --> 01:15:19,748
I got hold of one
of them iron things
459
01:15:19,915 --> 01:15:22,281
that they keep thermometers in.
460
01:15:22,451 --> 01:15:26,046
I got hold of it,
put the lighter to it,
461
01:15:26,222 --> 01:15:28,486
and, "I can smoke again!"
462
01:15:28,658 --> 01:15:32,389
I go, "Give me my fix. "
He says, "I ain't got no foil. "
463
01:15:32,561 --> 01:15:35,394
Fuck, I had to find some foil.
464
01:15:35,698 --> 01:15:40,601
I'd have used the fucking bedpan
as long as the drops would run.
465
01:15:40,770 --> 01:15:42,761
"Vanda, you're not taking
that stuff in there. "
466
01:15:42,938 --> 01:15:45,702
I was bringing you foil,
smack, the whole setup.
467
01:15:46,409 --> 01:15:49,242
But Miranda wouldn't let me.
He took it all.
468
01:15:51,380 --> 01:15:55,373
When he saw me come out
with that mask still on...
469
01:15:55,785 --> 01:16:00,654
They'd caught my hair in the knot
when they tied it on me,
470
01:16:00,823 --> 01:16:04,224
and I couldn't get it off.
"Miranda, get this off me. "
471
01:16:04,393 --> 01:16:06,020
This is dead.
472
01:16:07,596 --> 01:16:12,966
"I'm too nervous
to get this thing off. Help me. "
473
01:16:13,502 --> 01:16:16,027
No one imagined
what we had on us.
474
01:16:19,975 --> 01:16:23,069
It's fucking torture,
I'm telling you.
475
01:16:23,379 --> 01:16:27,406
The real torture is knowing
that other people can smoke.
476
01:16:27,583 --> 01:16:29,881
That's right!
477
01:16:30,052 --> 01:16:34,614
Knowing that you were
going home to smoke.
478
01:16:35,891 --> 01:16:37,859
Fuck, you know what I did?
479
01:16:38,027 --> 01:16:41,087
I yanked out the drip
and everything.
480
01:16:41,263 --> 01:16:44,164
You know how many times
I went over to the window?
481
01:16:44,333 --> 01:16:47,131
I kept falling down.
482
01:16:47,369 --> 01:16:50,304
Thin as I was,
I could hardly stand up.
483
01:16:50,473 --> 01:16:51,940
I'd have escaped.
484
01:16:55,044 --> 01:16:57,035
There's nothing
but assholes around here.
485
01:16:58,447 --> 01:17:02,508
Nobody helps.
All I hear is "in a minute. "
486
01:17:05,721 --> 01:17:09,122
Fuck, all you do is make me work.
What do you want now?
487
01:17:09,291 --> 01:17:12,886
You're pushin' it, you know.
Take it easy.
488
01:17:13,062 --> 01:17:16,725
Let me shoot up first.
Then I'll take the trash out.
489
01:17:20,069 --> 01:17:21,866
But I'm shooting up first.
490
01:17:22,037 --> 01:17:25,768
What would look good here
is some nice flowered wallpaper.
491
01:17:26,876 --> 01:17:31,108
Talk about hematomas, man...
I'm a fuckin'martyr.
492
01:17:31,280 --> 01:17:32,542
Quit your moaning.
493
01:17:32,715 --> 01:17:33,943
I've had loads of 'em.
494
01:17:34,116 --> 01:17:36,175
If you'd taken
all the shit that I have...
495
01:17:36,352 --> 01:17:38,411
Loads of 'em.
Seven or eight.
496
01:17:38,587 --> 01:17:40,452
You'd be scared shitless.
497
01:17:40,623 --> 01:17:43,251
I was a walking blood clot.
498
01:17:44,693 --> 01:17:47,184
I've been jabbed so bad.
499
01:17:48,931 --> 01:17:50,956
One time I just couldn't get
the needle in.
500
01:17:51,133 --> 01:17:55,536
This one was a real bitch.
An internal hematoma.
501
01:17:56,071 --> 01:17:58,631
It covered all my tendons.
502
01:17:58,808 --> 01:18:00,673
My leg went stiff.
503
01:18:00,843 --> 01:18:04,244
I was in that vacant lot
for three days and nights.
504
01:18:04,413 --> 01:18:07,348
It rained. The sun shone.
It rained again.
505
01:18:07,516 --> 01:18:11,748
And me lying there under my blanket,
until I finally burst it myself.
506
01:18:12,855 --> 01:18:15,323
I was useless in the morning
without my Serenals.
507
01:18:15,491 --> 01:18:19,860
But then it got infected,
'cause I'd messed it up.
508
01:18:20,029 --> 01:18:21,553
It was Serenals back then.
509
01:18:21,730 --> 01:18:24,028
I didn't get it bandaged
that weekend,
510
01:18:24,200 --> 01:18:26,964
and the one in my neck
swelled up so bad
511
01:18:27,136 --> 01:18:30,697
that on my way
to the clinic on Monday,
512
01:18:30,873 --> 01:18:34,934
I began to squeeze it,
and the pus was running out.
513
01:18:35,110 --> 01:18:37,977
Without the Serenals
I could hardly even walk.
514
01:18:38,147 --> 01:18:41,241
I went to the clinic,
515
01:18:41,417 --> 01:18:46,912
and she stuck
this huge needle in my neck.
516
01:18:47,089 --> 01:18:49,421
My eyes were popping out
of my head.
517
01:18:49,592 --> 01:18:52,857
It was Antral or Anthrax,
something like that.
518
01:18:57,566 --> 01:19:01,229
If you ask me, all my hematomas
were side effects from the Serenals.
519
01:19:01,403 --> 01:19:04,770
I had two on my chest,
on the left and right.
520
01:19:05,140 --> 01:19:07,370
I burst the one on the right.
521
01:19:12,114 --> 01:19:14,548
I have one on my left foot.
522
01:19:17,219 --> 01:19:20,279
- Which one?
- Two on my chest.
523
01:19:21,790 --> 01:19:24,850
I had one on my neck
and on my leg at the same time.
524
01:19:25,027 --> 01:19:28,087
- You had one on your neck.
- The one on my neck burst.
525
01:19:28,264 --> 01:19:30,698
No, I mean the one on your neck.
526
01:19:31,233 --> 01:19:36,694
I took antibiotics for that one,
straight into the blood.
527
01:19:36,872 --> 01:19:38,533
Give me a drag, Nando.
528
01:19:38,707 --> 01:19:41,198
Serum and all that.
529
01:19:41,377 --> 01:19:47,748
But that was when I went to the hospital
after I burst the one on my leg.
530
01:19:47,917 --> 01:19:52,217
After I got back from the hospital,
I got another one on my right arm.
531
01:19:52,388 --> 01:19:55,789
What about me?
One on each foot, remember?
532
01:19:55,958 --> 01:19:59,394
And one on my arm.
This one here.
533
01:19:59,561 --> 01:20:03,827
So who won
the championship that year?
534
01:20:04,500 --> 01:20:06,593
Benfica. No, Porto.
535
01:20:06,769 --> 01:20:10,637
- I mean the Hematoma Championship.
- Fuck you, Nhurro.
536
01:20:14,376 --> 01:20:17,436
What really got to me
was the old woman.
537
01:20:17,613 --> 01:20:20,411
She looked like a hunchback,
538
01:20:20,582 --> 01:20:23,642
all bent over,
with her walking stick.
539
01:20:25,587 --> 01:20:27,384
An old woman in prison.
540
01:20:27,556 --> 01:20:29,524
Get out on your rounds.
541
01:20:31,794 --> 01:20:33,659
It's all old people in there.
542
01:20:42,938 --> 01:20:45,099
But she's free to walk around.
543
01:20:47,176 --> 01:20:49,610
"Bring me smack. "
"Yeah, right.
544
01:20:49,778 --> 01:20:52,576
We'll bring you money,
but no drugs. "
545
01:20:56,151 --> 01:20:58,847
But I'll take her
a few hits the next time.
546
01:20:59,021 --> 01:21:00,989
I will.
547
01:21:01,156 --> 01:21:03,386
If you get caught,
you're on your own.
548
01:21:03,559 --> 01:21:05,527
If I'm caught, I'm caught.
549
01:21:06,128 --> 01:21:08,062
You liked it there that much?
550
01:21:11,200 --> 01:21:13,498
They have a cafe and everything.
551
01:21:14,036 --> 01:21:17,904
And there aren't bars,
like people say.
552
01:21:18,073 --> 01:21:22,840
Just that wire in little squares,
like we've got.
553
01:21:23,045 --> 01:21:26,446
And there aren't bars
on her cell either.
554
01:21:26,615 --> 01:21:31,279
It's glass blocks.
555
01:21:34,123 --> 01:21:39,527
But geez, what a haul from where
they searched us to Block 3.
556
01:21:41,730 --> 01:21:44,563
And finding Nela...
557
01:21:46,935 --> 01:21:49,699
like a needle in a haystack.
558
01:21:52,007 --> 01:21:53,634
You can't find her.
559
01:21:56,145 --> 01:21:58,875
She says she has a sword
and she's gonna kill herself.
560
01:21:59,048 --> 01:22:00,276
A sword?
561
01:22:00,449 --> 01:22:03,282
Says she made it
out of bedsprings.
562
01:22:03,452 --> 01:22:05,852
- Come on.
- It's true.
563
01:22:06,655 --> 01:22:08,816
She's crazy. She's lying.
564
01:22:11,193 --> 01:22:13,218
But I'll take her some next time.
565
01:22:13,429 --> 01:22:15,294
Just tell them
it's for your own use.
566
01:22:15,464 --> 01:22:19,332
No, Granny,
I'll hide it in my dentures.
567
01:22:19,501 --> 01:22:20,729
It'll fit.
568
01:22:20,903 --> 01:22:23,770
Hurry up and get out
on your rounds.
569
01:22:24,139 --> 01:22:27,267
No, their machines
only detect metal.
570
01:22:28,077 --> 01:22:33,071
I can't take anything
made of metal.
571
01:22:36,752 --> 01:22:42,019
I left her talking with the wardens,
with that woman I know.
572
01:22:42,391 --> 01:22:44,859
It was a good thing
she was there.
573
01:22:47,296 --> 01:22:49,389
- Who?
- A customer of mine.
574
01:22:49,565 --> 01:22:51,795
Just imagine... she's a warden.
575
01:22:51,967 --> 01:22:55,528
When she saw me, she said,
"Hey, it's the vegetable girl. "
576
01:22:59,174 --> 01:23:01,335
I'm going back on Friday.
577
01:23:49,838 --> 01:23:52,568
Senhora da Luz,
any lettuce or cabbage?
578
01:23:52,741 --> 01:23:54,709
Forgive me, but I'm tired.
579
01:23:55,344 --> 01:23:57,642
How many you want?
- One.
580
01:23:57,946 --> 01:23:59,208
Thank you.
581
01:23:59,715 --> 01:24:01,444
See you later.
582
01:24:10,225 --> 01:24:12,955
Nuno, you want lettuce
or cabbage?
583
01:24:13,662 --> 01:24:15,721
No? Thanks anyway.
584
01:24:16,865 --> 01:24:20,164
You want
any lettuce or cabbage?
585
01:24:24,239 --> 01:24:25,934
You want any lettuce?
586
01:24:59,608 --> 01:25:01,007
Shit.
587
01:25:01,276 --> 01:25:03,039
Where'd I put my keys?
588
01:25:04,580 --> 01:25:06,172
You want any lettuce?
589
01:25:09,218 --> 01:25:11,049
Damn it, Blondie, stop that.
590
01:25:11,220 --> 01:25:13,313
There's no need.
591
01:25:15,624 --> 01:25:17,182
There's no need.
592
01:25:18,527 --> 01:25:20,017
Please.
593
01:25:20,262 --> 01:25:22,856
I told you
that table's staying here.
594
01:25:23,065 --> 01:25:24,157
Stop that now.
595
01:25:24,333 --> 01:25:27,700
If you don't want the table,
then I'll take it.
596
01:25:28,804 --> 01:25:30,635
It's up to you.
597
01:25:33,175 --> 01:25:34,767
It's up to you.
598
01:25:41,850 --> 01:25:43,784
The table's staying here.
599
01:25:46,255 --> 01:25:48,485
Blondie,
where'd you put the water?
600
01:25:49,525 --> 01:25:51,083
It's right there.
601
01:26:16,585 --> 01:26:19,645
Stop that now.
I'm sick of that shit.
602
01:26:26,328 --> 01:26:27,727
Jesus...
603
01:26:30,799 --> 01:26:32,596
you're a stubborn fuck.
604
01:26:33,335 --> 01:26:36,532
We're taking the white chair too.
605
01:26:39,541 --> 01:26:42,009
We're not leaving that behind.
606
01:27:00,829 --> 01:27:04,026
Is this mirror worth taking?
607
01:27:09,238 --> 01:27:11,297
For fuck's sake, Blondie.
608
01:27:17,913 --> 01:27:19,210
Blondie!
609
01:27:20,849 --> 01:27:23,215
I see us spending
another night here,
610
01:27:23,385 --> 01:27:25,353
and it's getting fuckin' cold.
611
01:27:33,562 --> 01:27:37,157
The plates and utensils
were here somewhere.
612
01:27:37,332 --> 01:27:39,323
Don't worry about that.
613
01:27:45,707 --> 01:27:49,939
We have everything there.
Pots, plates, forks.
614
01:27:50,112 --> 01:27:53,673
Everything we need to eat.
615
01:27:54,149 --> 01:27:55,776
Don't worry about that.
616
01:27:59,521 --> 01:28:03,150
And the mattress
is good and firm too,
617
01:28:03,325 --> 01:28:07,819
and since my back hurts
sometimes...
618
01:28:09,931 --> 01:28:11,990
Then you should sleep
on the floor.
619
01:28:15,404 --> 01:28:18,840
On the fucking floor?
Are you crazy?
620
01:28:19,007 --> 01:28:23,000
Didn't I just say that
the firm mattress is good for me
621
01:28:23,178 --> 01:28:26,841
'cause my back hurts sometimes?
622
01:28:27,015 --> 01:28:30,007
And you tell me
I should sleep on the floor?
623
01:28:33,922 --> 01:28:36,550
Hey, guys, how are things?
You got room for me, Yuran?
624
01:28:36,725 --> 01:28:37,623
No.
625
01:28:40,395 --> 01:28:42,363
That jerk's got some nerve.
626
01:28:46,068 --> 01:28:48,332
What else are we taking?
Your sneakers?
627
01:29:06,254 --> 01:29:09,690
You're a stubborn fuck, man.
They're tearing this place down.
628
01:29:09,858 --> 01:29:12,292
I'm not stubborn. I'm tidy.
629
01:29:12,461 --> 01:29:14,292
There's a big difference.
630
01:29:16,431 --> 01:29:20,868
Being stubborn is one thing.
Being a fucking idiot is another.
631
01:29:21,970 --> 01:29:25,303
Let me finish this.
I like things fucking tidy.
632
01:29:25,474 --> 01:29:27,032
No harm done.
633
01:29:45,427 --> 01:29:49,796
There are loads of people
in Fatima on May 13th.
634
01:29:51,566 --> 01:29:55,730
It's a fuckin' gold mine
for vendors.
635
01:29:55,971 --> 01:29:57,871
And pickpockets.
636
01:29:59,040 --> 01:30:00,803
For anyone who knows his stuff.
637
01:30:04,446 --> 01:30:07,381
I don't think I've ever been
to Fatima on the 13th.
638
01:30:08,183 --> 01:30:09,309
I've been,
639
01:30:09,484 --> 01:30:11,452
but not on the 13th. Here.
640
01:30:12,721 --> 01:30:14,245
Hold on a minute.
641
01:30:18,393 --> 01:30:20,020
Pass the lighter.
642
01:30:29,604 --> 01:30:32,903
May's the nicest month.
No doubt about it.
643
01:30:33,909 --> 01:30:37,345
The month of cherries
and of Our Lady.
644
01:30:37,512 --> 01:30:40,504
And Vanda's month.
A classy month.
645
01:30:52,861 --> 01:30:56,763
What's driving me crazy
646
01:30:56,932 --> 01:31:00,265
is I can't get Nela
out of my fuckin' head.
647
01:31:05,740 --> 01:31:07,731
That's why
I don't like going there.
648
01:31:07,909 --> 01:31:10,673
It was my first time
inside a prison.
649
01:31:11,079 --> 01:31:14,207
I hated it.
Same thing with hospitals.
650
01:31:14,382 --> 01:31:16,873
I can't get those people
out of my head.
651
01:31:17,219 --> 01:31:20,620
Shit. What awful places.
652
01:31:25,160 --> 01:31:28,129
She came in looking all around,
but she didn't see me.
653
01:31:28,296 --> 01:31:29,388
I went, "Nela!"
654
01:31:30,198 --> 01:31:33,634
The poor thing hugged
and kissed me.
655
01:31:36,638 --> 01:31:40,005
You know, if I'd walked
out of there like the rest of them...
656
01:31:40,175 --> 01:31:42,609
They were looking for Vanda.
657
01:31:43,411 --> 01:31:45,936
But Vanda would be outside.
658
01:31:46,248 --> 01:31:49,183
I messed up and put my name
where I should have put hers.
659
01:31:49,351 --> 01:31:53,253
I didn't see the word "detainee"
or whatever it said.
660
01:31:53,522 --> 01:31:56,980
I didn't read it right,
and I put my name,
661
01:31:57,158 --> 01:31:59,285
and I put hers below that.
662
01:31:59,461 --> 01:32:02,225
And where it said "relationship,"
I put "sister. "
663
01:32:02,531 --> 01:32:05,557
Then I heard the woman
on the loudspeaker say,
664
01:32:05,734 --> 01:32:10,933
"Have you got a Vanda on that block?
Vanda Maria Pires Duarte?"
665
01:32:11,106 --> 01:32:16,373
And I went,
"No, sorry. I'm Vanda Maria.
666
01:32:16,545 --> 01:32:19,070
My sister is Manuela Fernanda
Pires Duarte. "
667
01:32:19,247 --> 01:32:21,875
"Then you filled this in wrong.
You'll have to fill in a new one. "
668
01:32:22,050 --> 01:32:26,783
The first block she called
669
01:32:26,955 --> 01:32:31,483
was Block 3,
where her lordship was.
670
01:32:33,662 --> 01:32:38,099
I didn't know a prison was divided
into blocks and numbers and all that.
671
01:32:41,369 --> 01:32:44,998
I only knew it was Block 3
'cause she wrote it on the paper.
672
01:32:46,007 --> 01:32:47,634
Otherwise forget it.
673
01:32:51,046 --> 01:32:54,072
I can't stop fuckin'
thinking about her.
674
01:32:56,251 --> 01:32:58,549
It's so fucking sad.
675
01:33:47,602 --> 01:33:49,570
My hair's filthy.
676
01:33:51,740 --> 01:33:53,537
I look like a tramp.
677
01:33:56,144 --> 01:33:59,978
And the dirt makes
your hair grow even quicker.
678
01:34:02,584 --> 01:34:04,950
Soap and water...
679
01:34:11,826 --> 01:34:14,693
we'll see if that'll wash away
all this grime.
680
01:34:16,464 --> 01:34:18,432
I've really gotta wash it.
681
01:34:31,112 --> 01:34:33,046
I've parked cars.
682
01:34:35,917 --> 01:34:37,544
I've been a thief...
683
01:34:48,797 --> 01:34:50,458
a street paver.
684
01:34:52,467 --> 01:34:54,162
I've helped out in construction.
685
01:35:06,981 --> 01:35:09,506
I don't know what else...
686
01:35:21,596 --> 01:35:24,121
what else I could do
in this world.
687
01:35:46,054 --> 01:35:47,715
This is too much.
688
01:35:55,764 --> 01:35:57,664
They're all over the place.
689
01:36:37,438 --> 01:36:40,430
Vanda, how much
are the red apples?
690
01:36:45,547 --> 01:36:48,380
140 or 170?
- 140.
691
01:36:53,154 --> 01:36:54,746
170, right?
692
01:36:54,923 --> 01:36:56,390
140.
693
01:37:35,430 --> 01:37:37,057
Give me the foil.
694
01:37:37,799 --> 01:37:38,925
Here.
695
01:37:50,111 --> 01:37:51,703
Check on Diogo!
696
01:37:56,584 --> 01:37:57,915
Zita, go check on him.
697
01:37:58,086 --> 01:37:59,713
Go yourself!
698
01:37:59,888 --> 01:38:01,219
Damn it.
699
01:38:20,241 --> 01:38:21,708
Maria?
700
01:38:34,289 --> 01:38:37,554
Wanna buy a silver spoon?
150 escudos.
701
01:39:11,926 --> 01:39:15,157
Whose place is this? Can we
come here whenever we want?
702
01:39:15,330 --> 01:39:19,289
What the fuck you think this is...
your sister's cunt?
703
01:39:19,968 --> 01:39:23,369
- I was just asking.
- And I'm answering... no!
704
01:39:24,839 --> 01:39:27,433
- Aren't you the one with the crutches?
- That's me.
705
01:39:27,608 --> 01:39:29,667
- You know who I am?
- Yeah.
706
01:39:31,012 --> 01:39:34,243
Blondie, watch out,
for fuck's sake!
707
01:39:34,415 --> 01:39:38,374
- This needle is fucked!
- Then try this one, for Christ's sake!
708
01:39:38,553 --> 01:39:43,855
The needle keeps on bending!
Your neck's one big scar.
709
01:39:44,025 --> 01:39:47,893
It's a huge vein, man!
710
01:39:48,062 --> 01:39:51,259
Yeah, but the needles
are fuckin' bent.
711
01:39:54,936 --> 01:39:56,801
Did you press the air out?
712
01:39:57,405 --> 01:39:58,997
Yeah.
713
01:40:00,241 --> 01:40:02,141
Think I'm stupid or what?
714
01:40:02,877 --> 01:40:04,572
What's taking so long?
715
01:40:19,627 --> 01:40:21,595
- You done?
- No.
716
01:40:24,932 --> 01:40:28,299
Calm the fuck down, man.
717
01:40:28,936 --> 01:40:31,905
- Don't shoot before you're in right.
- I won't.
718
01:40:37,478 --> 01:40:41,972
I used to be addicted to coke big-time.
At one point...
719
01:40:42,150 --> 01:40:45,449
But you're better now,
your face and everything.
720
01:40:45,720 --> 01:40:48,621
Your color's better,
and you've put on weight.
721
01:40:48,956 --> 01:40:51,390
But I have a real hard time
breathing.
722
01:40:51,559 --> 01:40:53,220
Me too.
I can't get enough air.
723
01:40:53,394 --> 01:40:55,487
And I get tired easily.
724
01:40:55,663 --> 01:41:00,691
I walk for a bit and I'm beat.
And I have a cough in the morning.
725
01:41:00,868 --> 01:41:04,235
I'll give you something,
but you have to take it.
726
01:41:04,405 --> 01:41:05,667
I will.
727
01:41:05,907 --> 01:41:08,068
- Pedro...
- Believe me.
728
01:41:08,242 --> 01:41:10,142
It's what I take
when I can't breathe.
729
01:41:10,311 --> 01:41:11,335
I'm really suffering.
730
01:41:11,512 --> 01:41:14,106
If you don't take them,
731
01:41:14,282 --> 01:41:17,410
I swear on my grandmother's soul
I'll never help you again.
732
01:41:17,585 --> 01:41:19,416
I'll take one right now.
733
01:41:19,587 --> 01:41:21,885
You have no idea
what these cost.
734
01:41:22,590 --> 01:41:26,117
They're capsules
for shortness of breath. Real good.
735
01:41:26,761 --> 01:41:29,161
- I can't get hooked on them, can I?
- No.
736
01:41:31,099 --> 01:41:33,226
You know what scared me?
737
01:41:33,401 --> 01:41:35,631
I thought it might be
tuberculosis or something.
738
01:41:35,803 --> 01:41:37,327
Be careful.
739
01:41:37,505 --> 01:41:41,168
- We don't eat right.
- That's it. It's what you eat.
740
01:41:41,342 --> 01:41:44,038
And never use
other people's needles.
741
01:41:44,212 --> 01:41:48,205
I never do,
but at the place where I'm staying,
742
01:41:48,649 --> 01:41:52,585
I got up one night, barefoot,
743
01:41:52,753 --> 01:41:54,721
and I got a needle stuck
in my foot.
744
01:41:56,524 --> 01:41:58,048
Be careful, Pedro.
745
01:41:58,826 --> 01:42:02,023
Take these to help with
shortness of breath, you hear?
746
01:42:02,196 --> 01:42:06,462
It really scares me.
That and going for the tests.
747
01:42:06,634 --> 01:42:09,535
I take these
so I don't have to use the inhaler.
748
01:42:09,704 --> 01:42:12,696
You can get hooked on the inhaler.
You know that, right?
749
01:42:14,208 --> 01:42:16,267
Where the fuck is it?
750
01:42:20,515 --> 01:42:23,075
I use the inhaler
when I can't breathe.
751
01:42:23,651 --> 01:42:27,815
- So you're asthmatic?
- No, it just started. Well, maybe I am.
752
01:42:27,989 --> 01:42:30,514
Everybody seems to be.
753
01:42:30,992 --> 01:42:35,929
There's you, me,
Paulo, and Geny's guy.
754
01:42:36,097 --> 01:42:37,962
Did you hear about Geny?
So sudden.
755
01:42:38,132 --> 01:42:41,795
Poor thing.
Where the hell did I put them?
756
01:42:44,438 --> 01:42:46,429
I went over
to Avenida do Uruguai.
757
01:42:46,607 --> 01:42:50,407
A woman there, Dona Rosa,
helps me out now and again.
758
01:42:51,012 --> 01:42:53,037
She lives on the seventh floor.
759
01:42:53,648 --> 01:42:56,879
I ring the bell, and the door
of the building opens.
760
01:42:58,219 --> 01:43:01,746
I walk in, and my face drops.
"Elevator out of order. "
761
01:43:01,923 --> 01:43:05,324
Lmagine walking up six flights...
762
01:43:06,394 --> 01:43:07,918
on crutches.
763
01:43:08,462 --> 01:43:10,521
I had to walk up six flights.
764
01:43:11,032 --> 01:43:14,001
I was fucked.
Absolutely exhausted.
765
01:43:14,168 --> 01:43:16,102
I finally get there.
I ring the bell.
766
01:43:16,270 --> 01:43:18,431
"Dona Rosa, how are you?"
"Very well, thanks. "
767
01:43:18,606 --> 01:43:21,507
"And your husband?
"Fine, thanks be to God. "
768
01:43:22,210 --> 01:43:24,644
"Could you help me out a bit?"
769
01:43:25,112 --> 01:43:27,080
"I'll see what I can do. "
770
01:43:30,117 --> 01:43:32,779
She comes back
and hands me two yogurts.
771
01:43:33,487 --> 01:43:36,320
- Handed you what?
- Two yogurts.
772
01:43:37,191 --> 01:43:39,489
Two fuckin' yogurts.
773
01:43:39,660 --> 01:43:43,221
I was fuming.
I was expecting money.
774
01:43:43,531 --> 01:43:46,398
Anyway,
I put the yogurts in my bag
775
01:43:46,567 --> 01:43:51,027
and prayed the whole way down
that they'd be strawberry.
776
01:43:55,509 --> 01:43:58,967
I felt like strangling her.
777
01:43:59,647 --> 01:44:02,707
I never expected...
778
01:44:04,885 --> 01:44:06,750
she would be so tight.
779
01:44:09,357 --> 01:44:13,817
You don't want to be rude,
but there are situations
780
01:44:14,629 --> 01:44:16,597
where you almost have to be.
781
01:44:23,104 --> 01:44:25,504
I hope they're the ones
with fruit chunks.
782
01:44:25,673 --> 01:44:28,267
Well, a while back,
I hit the jackpot...
783
01:44:29,744 --> 01:44:31,109
big-time.
784
01:44:31,279 --> 01:44:33,873
I caught one of them blackbirds.
785
01:44:34,048 --> 01:44:37,176
The gold ones,
not the all-black ones.
786
01:44:37,351 --> 01:44:40,149
It was all shiny and colorful.
787
01:44:40,388 --> 01:44:45,519
I took it to the old guy
in Urmeira
788
01:44:45,693 --> 01:44:48,628
who deals in birds.
789
01:44:48,796 --> 01:44:50,525
Two packets of sugar.
790
01:44:50,698 --> 01:44:53,861
I asked if he was interested
in buying it, but he said no.
791
01:44:54,735 --> 01:44:59,570
But when I said it was a gold one...
- This'll go down like honey.
792
01:45:00,741 --> 01:45:03,869
He was hooked
and told me to show him.
793
01:45:04,045 --> 01:45:06,309
There should be
a spoon around somewhere.
794
01:45:06,480 --> 01:45:08,141
Get it for me, would you?
795
01:45:08,316 --> 01:45:11,183
He saw the bird,
and he was hooked.
796
01:45:11,352 --> 01:45:13,752
He paid me six hits' worth.
797
01:45:13,921 --> 01:45:16,890
There was another bird there,
but one of those regular ones.
798
01:45:17,058 --> 01:45:18,923
In the yellow basket.
799
01:45:20,461 --> 01:45:21,928
It's gotta be.
800
01:45:22,096 --> 01:45:24,496
Not one of the gold ones.
801
01:45:26,734 --> 01:45:28,167
Take the candle.
802
01:45:28,336 --> 01:45:31,362
Be a pal.
My leg's hurting me.
803
01:45:31,539 --> 01:45:36,499
He had no canaries, no nothin'.
Mine was the only cool bird there.
804
01:45:36,677 --> 01:45:39,168
Come on, man.
I can't do it.
805
01:45:39,347 --> 01:45:40,974
I'm really in pain here.
806
01:45:42,650 --> 01:45:44,515
He asked
if I could get him canaries.
807
01:45:44,685 --> 01:45:47,916
I'm in pain here.
Hurry up. I have to get things done.
808
01:45:48,089 --> 01:45:49,989
I don't know
where your spoon is, man.
809
01:45:50,157 --> 01:45:52,421
We packed everything up.
It's all in the bags.
810
01:45:52,593 --> 01:45:55,187
I can't eat my yogurt
without my spoon.
811
01:45:55,363 --> 01:45:58,696
Come on, will you?
Are you fuckin' blind or what?
812
01:45:59,567 --> 01:46:02,195
Take these,
then come back for more.
813
01:46:03,804 --> 01:46:07,365
I'll give you a few,
but make sure you take 'em.
814
01:46:07,541 --> 01:46:08,838
How do I take them?
815
01:46:09,009 --> 01:46:10,442
Every eight hours.
816
01:46:10,611 --> 01:46:13,341
At 7:00 a. m., 3:00 p. m.,
817
01:46:13,514 --> 01:46:16,176
and 11:00 p. m.
That's the best way.
818
01:46:17,118 --> 01:46:20,349
When you run out, come back.
But make sure you take 'em.
819
01:46:20,521 --> 01:46:22,489
I'll give you
some cough syrup then too.
820
01:46:22,656 --> 01:46:25,284
I'll take one
as soon as I leave.
821
01:46:25,459 --> 01:46:29,054
They're for shortness of breath?
- Yeah, and the cough syrup too.
822
01:46:29,230 --> 01:46:31,858
Be sure you take them
at the right times.
823
01:46:33,634 --> 01:46:38,401
Geny went out to take care
of business, like she always did.
824
01:46:38,572 --> 01:46:40,369
I don't know if you saw,
825
01:46:40,541 --> 01:46:43,601
but at one point
they had to carry her.
826
01:46:43,778 --> 01:46:46,144
From down here
all the way up there. It's so sad.
827
01:46:46,313 --> 01:46:47,337
It is.
828
01:46:47,515 --> 01:46:50,245
She went out
to take care of business,
829
01:46:50,418 --> 01:46:52,181
and so did I.
830
01:46:53,020 --> 01:46:55,614
When I got back in the evening,
831
01:46:55,790 --> 01:46:58,486
they told me, "Geny's dead. "
I couldn't believe it.
832
01:46:58,659 --> 01:47:00,286
Me neither.
833
01:47:00,461 --> 01:47:03,089
I think she was close
with Fragata.
834
01:47:03,264 --> 01:47:05,289
I don't know who she was with.
835
01:47:05,466 --> 01:47:07,798
She just collapsed.
Right at Fragata's feet, I think.
836
01:47:07,968 --> 01:47:09,299
Poor thing.
837
01:47:09,470 --> 01:47:12,234
They called an ambulance,
but she didn't want to go.
838
01:47:13,174 --> 01:47:17,770
But she had no choice.
839
01:47:19,013 --> 01:47:22,414
When they called
another one later,
840
01:47:22,583 --> 01:47:24,778
she did go,
but she was dead on arrival.
841
01:47:24,952 --> 01:47:26,943
That's how these things go.
842
01:47:27,288 --> 01:47:31,088
Paulo wouldn't help at all.
843
01:47:31,258 --> 01:47:35,922
Geny had to earn enough
for their six fixes every night.
844
01:47:36,096 --> 01:47:38,792
And he just sat there waiting.
845
01:47:38,966 --> 01:47:41,332
He wouldn't even go out
and get one lousy fix.
846
01:47:41,502 --> 01:47:44,062
That wasn't right of him.
847
01:47:44,238 --> 01:47:46,399
It was rotten.
848
01:47:47,808 --> 01:47:50,208
He says he tried,
but he couldn't make any money.
849
01:47:50,377 --> 01:47:53,813
- But you do, don't you?
- Of course.
850
01:47:53,981 --> 01:47:56,541
When you really need it, you manage.
- Exactly.
851
01:47:56,917 --> 01:47:58,350
I told him that many times,
852
01:47:58,519 --> 01:48:01,750
"When things get tough,
you'll have to do it. "
853
01:48:02,223 --> 01:48:04,851
Now he goes out sometimes
854
01:48:05,025 --> 01:48:07,289
and gets enough
for his morning hit.
855
01:48:07,461 --> 01:48:08,860
You see?
856
01:48:09,029 --> 01:48:11,759
But only because
he's selling cotton wool.
857
01:48:11,932 --> 01:48:14,492
Me and Juliao are fed up
858
01:48:14,668 --> 01:48:17,535
with all the coming and going
at the house.
859
01:48:17,738 --> 01:48:20,969
If that ends,
he'll have to get his act together.
860
01:48:21,141 --> 01:48:22,733
Right.
861
01:48:24,578 --> 01:48:26,546
Have you seen Juliao?
He was doing so well.
862
01:48:26,714 --> 01:48:29,683
- He's at it again.
- He shot up yesterday.
863
01:48:29,850 --> 01:48:32,683
And today too, I'm sure.
864
01:48:33,554 --> 01:48:35,818
I saw him this morning
but then lost track of him.
865
01:48:35,990 --> 01:48:37,981
He passed by a while ago.
866
01:48:40,694 --> 01:48:42,321
He suffered so much.
867
01:48:42,496 --> 01:48:44,828
Cold turkey...
and he was using big-time.
868
01:48:44,999 --> 01:48:47,160
Just imagine, cold turkey.
869
01:48:48,435 --> 01:48:50,198
- I couldn't take it.
- Me neither.
870
01:48:50,371 --> 01:48:53,602
I'm so scared of withdrawal.
That's the scariest thing.
871
01:48:53,774 --> 01:48:55,241
Me too.
872
01:49:10,357 --> 01:49:12,587
You want these flowers?
873
01:49:12,760 --> 01:49:14,455
I have no money.
874
01:49:14,628 --> 01:49:17,495
- I'll give them to you cheap.
- I have no money.
875
01:49:20,167 --> 01:49:22,158
Listen, keep them anyway.
876
01:49:23,370 --> 01:49:25,838
Put them in a nice vase.
- Thank you.
877
01:49:26,006 --> 01:49:28,907
You might want
to take them to the cemetery.
878
01:49:29,076 --> 01:49:31,977
They wouldn't allow them.
879
01:49:33,013 --> 01:49:34,913
Plastic flowers only.
880
01:49:35,449 --> 01:49:37,508
I didn't know that.
At the new cemetery?
881
01:49:38,185 --> 01:49:42,121
That's news to me.
- Plastic flowers only.
882
01:49:42,356 --> 01:49:45,917
Thank you.
- Don't mention it. See ya.
883
01:50:48,956 --> 01:50:52,517
Tell her to send me money
if you want cigarettes.
884
01:50:52,693 --> 01:50:55,127
I don't have a cent.
I can't.
885
01:51:01,602 --> 01:51:03,763
A carton is too much.
886
01:51:07,875 --> 01:51:11,106
Then tell her to come here.
I don't have a cent.
887
01:51:14,815 --> 01:51:16,715
Yes, tell her to come here.
888
01:51:17,718 --> 01:51:21,245
Okay, bye. Same to you.
889
01:51:21,722 --> 01:51:24,589
I haven't got a cent.
I can't.
890
01:54:09,189 --> 01:54:12,590
Holy Mother of God...
891
01:56:17,517 --> 01:56:19,644
Hurry up. It's almost over.
892
01:56:19,820 --> 01:56:21,879
The sun wasn't covered
completely.
893
01:56:25,325 --> 01:56:27,259
You can see it better on TV.
894
01:56:28,795 --> 01:56:30,786
The sun's bigger, isn't it?
895
01:57:42,436 --> 01:57:45,803
Time to abandon ship, guys.
896
01:57:49,409 --> 01:57:55,041
This flea's been bugging me
for a week now.
897
01:57:56,349 --> 01:58:01,582
This isn't a flea...
898
01:58:01,822 --> 01:58:04,950
it's an elephant.
899
01:58:05,358 --> 01:58:07,826
Gotcha.
900
01:58:11,431 --> 01:58:13,092
The floor is all tiled.
901
01:58:13,266 --> 01:58:16,030
The only thing
it hasn't got is doors.
902
01:58:17,070 --> 01:58:19,470
There are windows upstairs.
903
01:58:21,274 --> 01:58:24,368
We'll close them when we go to sleep,
and no one will come in.
904
01:58:24,544 --> 01:58:28,640
The only problem is that the door's
missing downstairs, but otherwise...
905
01:58:38,825 --> 01:58:41,817
The walls are painted
nice and proper.
906
01:58:41,995 --> 01:58:46,159
It's not dirty, but we can give it
a good cleaning anyway.
907
01:58:47,067 --> 01:58:49,035
I'm not sure I have everything.
908
01:58:50,537 --> 01:58:52,437
That's all we gotta do.
909
01:59:01,681 --> 01:59:03,148
My keys?
910
01:59:28,675 --> 01:59:31,109
It's a sin,
the city tearing this down.
911
01:59:37,117 --> 01:59:40,211
I'm telling you:
You better start showing some respect
912
01:59:41,087 --> 01:59:43,453
or you'll pay for it.
913
01:59:44,357 --> 01:59:47,622
There's still time
to mend your ways.
914
01:59:49,729 --> 01:59:54,894
That's what's wrong with Portugal...
the way people act here.
915
01:59:56,002 --> 01:59:59,062
Everyone thinks they can say
whatever they want.
916
02:00:01,007 --> 02:00:05,341
If you insult somebody,
you should pay for it.
917
02:00:05,512 --> 02:00:07,036
Who asked you?
918
02:00:07,214 --> 02:00:09,512
- You swear at everyone!
- Yeah... fuck everyone!
919
02:00:09,683 --> 02:00:12,811
In Cape Verde
you'd be locked in your room.
920
02:00:12,986 --> 02:00:16,080
- The fuck I would!
- You have a filthy mouth!
921
02:00:16,256 --> 02:00:20,056
Who made you the fuckin'boss
around here anyway?
922
02:00:21,094 --> 02:00:24,063
This place still belongs
to my father.
923
02:00:24,531 --> 02:00:28,023
In this country
you don't know what respect is.
924
02:00:29,603 --> 02:00:32,163
A girl has to show respect
where respect is due.
925
02:00:32,339 --> 02:00:33,431
Yeah, right.
926
02:00:33,607 --> 02:00:35,575
If not, she has to be
punished... severely.
927
02:00:35,742 --> 02:00:38,711
- And I don't have respect?
- You? Respect?
928
02:00:38,878 --> 02:00:41,540
You lie in bed all day.
You never work, never get up.
929
02:00:41,715 --> 02:00:47,176
All day and and night in bed
with your door closed.
930
02:00:48,622 --> 02:00:51,318
How can you live like that?
931
02:00:53,393 --> 02:00:56,362
You'll never find your way.
932
02:00:59,032 --> 02:01:00,590
On my island...
933
02:01:01,868 --> 02:01:06,601
you'd have to get up at 3:00 or 4:00
in the morning to work in the fields
934
02:01:06,773 --> 02:01:09,298
or pick vegetables to sell
935
02:01:09,476 --> 02:01:11,341
to have something to live off of.
936
02:01:12,212 --> 02:01:15,648
Sometimes you don't even
get time to eat.
937
02:01:16,216 --> 02:01:19,310
You're hungry and thirsty,
but you keep working.
938
02:01:19,486 --> 02:01:21,784
You're gonna have to shape up.
939
02:01:23,056 --> 02:01:25,024
You'll never find your way.
940
02:01:45,979 --> 02:01:50,143
Does he think I have to put up
with him when he's drunk?
941
02:01:50,550 --> 02:01:52,415
Who's he think he is?
942
02:01:56,256 --> 02:01:57,985
He picked the wrong day.
943
02:02:03,430 --> 02:02:05,022
Senhora Gracinda...
944
02:02:07,734 --> 02:02:10,430
wanna buy a silver spoon
for 150 escudos?
945
02:02:20,814 --> 02:02:22,247
Zinha...
946
02:02:28,555 --> 02:02:30,682
Wanna buy a silver spoon
for 100 escudos?
947
02:03:52,472 --> 02:03:56,169
When we were kids, we'd repeat
to ourselves the whole way,
948
02:03:56,342 --> 02:03:58,003
"Salt... salt... salt... "
949
02:03:58,178 --> 02:04:01,170
And when we got there,
we couldn't remember.
950
02:04:01,347 --> 02:04:04,908
"Ma'am, my mother said
she wants...
951
02:04:05,385 --> 02:04:08,684
she wants... I forgot!"
952
02:04:10,757 --> 02:04:13,487
You remember Pitrolino?
953
02:04:17,430 --> 02:04:21,867
Didn't a man go around
selling in your neighborhood?
954
02:04:22,035 --> 02:04:23,969
He sold paraffin and other stuff.
955
02:04:24,137 --> 02:04:28,870
Right. He was a greengrocer
on wheels. Pitrolino.
956
02:04:29,876 --> 02:04:32,902
I don't remember very well.
I was just a kid.
957
02:04:33,079 --> 02:04:35,775
Just a kid.
He still comes around today!
958
02:04:35,949 --> 02:04:38,349
And everybody
still calls him Pitrolino.
959
02:04:40,153 --> 02:04:42,144
He still does his rounds.
960
02:04:42,755 --> 02:04:45,553
But now it's wine he sells,
not paraffin.
961
02:04:46,559 --> 02:04:48,493
- And groceries.
- Bleach.
962
02:04:49,429 --> 02:04:53,024
And now he brings
the cooking gas.
963
02:04:53,199 --> 02:04:55,224
And he brings Anita her wine.
964
02:04:57,270 --> 02:04:58,703
That was back then.
965
02:05:03,409 --> 02:05:05,206
"Paprika, paprika, paprika... "
966
02:05:05,378 --> 02:05:07,972
"Ma'am, my mother wants...
967
02:05:08,381 --> 02:05:09,871
she wants... "
968
02:05:10,650 --> 02:05:12,777
"Wants what?"
"I forgot. "
969
02:05:12,952 --> 02:05:15,386
"Go ask her again. "
I'd come back.
970
02:05:15,555 --> 02:05:19,423
"My mother wants...
I forgot again!"
971
02:05:19,592 --> 02:05:23,688
I was too much.
I was always forgetting things.
972
02:05:25,098 --> 02:05:27,293
That's why I'd run the whole way
saying to myself,
973
02:05:27,467 --> 02:05:32,564
"Salt, rice, paprika,
salt, rice, paprika. "
974
02:05:35,208 --> 02:05:38,041
Jesus. One time at school,
975
02:05:38,211 --> 02:05:42,841
I was playing ball
with a friend of mine.
976
02:05:43,016 --> 02:05:44,984
I loved playing ball.
977
02:05:45,151 --> 02:05:48,917
There was this barbed wire
on the ground.
978
02:05:49,088 --> 02:05:52,922
I lift the wire to get the ball,
and she comes in behind me.
979
02:05:53,092 --> 02:05:58,689
I let the wire drop again,
and it tore into her scalp.
980
02:05:58,865 --> 02:06:03,825
As she tried to get away,
I heard a ripping sound.
981
02:06:04,337 --> 02:06:06,168
She still has the scars today.
982
02:06:06,472 --> 02:06:08,963
I tell her,
"Paula, you'll never forget that. "
983
02:06:09,142 --> 02:06:11,633
"No, I still have the scars. "
984
02:06:12,845 --> 02:06:14,745
I was always getting into trouble.
985
02:06:14,914 --> 02:06:19,146
It's like when my godmother
down the way
986
02:06:19,319 --> 02:06:22,220
was really getting into it
with Secundinha.
987
02:06:22,689 --> 02:06:26,420
A real busybody,
she steps outside,
988
02:06:26,593 --> 02:06:30,859
and this stool comes flying down
and bangs her right on the noggin.
989
02:06:31,030 --> 02:06:33,089
She won't forget that either.
990
02:06:33,266 --> 02:06:35,200
Listen...
991
02:06:35,868 --> 02:06:39,634
we thought she'd learn
her lesson, but no.
992
02:06:40,506 --> 02:06:44,909
You know, we had a good childhood
here in this neighborhood.
993
02:06:45,111 --> 02:06:48,080
It's sad to have to leave it.
994
02:06:48,247 --> 02:06:50,272
Makes me sad.
995
02:06:50,483 --> 02:06:52,883
We had a good childhood here.
996
02:06:53,052 --> 02:06:55,714
- If I ever come back...
- Let me have a hit.
997
02:06:55,888 --> 02:07:00,621
There were no drugs before.
There were, but...
998
02:07:00,793 --> 02:07:04,593
It was all hidden, not like now.
999
02:07:04,764 --> 02:07:08,461
Who'd have thought
that Geny was dealing?
1000
02:07:09,168 --> 02:07:10,965
Our Geny.
1001
02:07:11,170 --> 02:07:15,539
Hey, don't pull on it like that!
Look what you're doing to it!
1002
02:07:16,976 --> 02:07:20,241
You're burning
the whole thing up.
1003
02:07:20,413 --> 02:07:22,813
- Just one puff.
- You just had one.
1004
02:07:22,982 --> 02:07:25,450
How many you gonna take?
1005
02:07:25,618 --> 02:07:28,314
I only take small ones.
1006
02:07:28,488 --> 02:07:30,956
Yeah, right.
That's how it ends up like that.
1007
02:07:31,124 --> 02:07:33,058
You burn up the whole thing.
1008
02:07:33,226 --> 02:07:35,524
- I don't.
- Like fuck you don't!
1009
02:07:35,695 --> 02:07:39,096
The next person
burns their fuckin' mouth.
1010
02:09:30,910 --> 02:09:32,775
What do you want, Nhurro?
1011
02:09:39,218 --> 02:09:41,015
Give me some bread, Zita.
1012
02:09:42,822 --> 02:09:43,618
What?
1013
02:09:43,790 --> 02:09:45,382
Some bread.
1014
02:09:52,932 --> 02:09:54,695
There's nothing left, Nhurro.
1015
02:10:43,683 --> 02:10:45,310
Thank you, ma'am.
1016
02:11:51,884 --> 02:11:55,342
NO ARTIFICIAL FLOWERS
ALLOWED
1017
02:12:11,304 --> 02:12:13,067
Listen...
1018
02:12:13,773 --> 02:12:15,764
I brought my backpack,
1019
02:12:16,542 --> 02:12:18,772
two pairs of trousers, a shirt...
1020
02:12:20,613 --> 02:12:22,478
and my old sneakers.
1021
02:12:24,150 --> 02:12:25,617
That's all.
1022
02:12:26,419 --> 02:12:28,182
And I have you.
1023
02:12:29,588 --> 02:12:33,217
That's enough for me.
1024
02:12:37,029 --> 02:12:39,054
I'm not asleep. I'm listening.
1025
02:12:41,934 --> 02:12:43,128
Sad, isn't it?
1026
02:12:43,302 --> 02:12:45,566
I don't know what I'm gonna do.
1027
02:12:45,738 --> 02:12:47,933
This is the life we want.
1028
02:12:52,178 --> 02:12:54,908
I've always helped you,
and I'll help you now.
1029
02:12:55,081 --> 02:12:56,912
I've never denied you anything.
1030
02:12:57,083 --> 02:12:59,415
We've known each other
since we were small.
1031
02:13:00,619 --> 02:13:04,316
That's why I'm telling you,
I know this is a girl's room, but...
1032
02:13:04,490 --> 02:13:08,153
It's just that when you come in like that,
I could have been undressed.
1033
02:13:08,327 --> 02:13:09,225
I know.
1034
02:13:09,395 --> 02:13:11,329
If you're here,
I suppose you asked permission.
1035
02:13:11,497 --> 02:13:14,466
Yeah. I knocked.
1036
02:13:14,667 --> 02:13:18,660
At least I learned
that much from my father.
1037
02:13:21,040 --> 02:13:23,440
You don't come around more often
'cause you don't want to.
1038
02:13:23,609 --> 02:13:24,769
I know.
1039
02:13:24,944 --> 02:13:27,003
We never told you not to.
1040
02:13:28,414 --> 02:13:32,407
I don't like to be around people
who're helping me so much.
1041
02:13:32,585 --> 02:13:36,419
They end up
saying you're using them.
1042
02:13:36,922 --> 02:13:39,322
We've never said that.
1043
02:13:39,492 --> 02:13:43,223
"We helped him out a bit,
1044
02:13:43,662 --> 02:13:46,256
and now he thinks
he owns the place. "
1045
02:13:46,866 --> 02:13:52,168
We never said that in all this time.
From here on, I don't know.
1046
02:13:52,338 --> 02:13:55,034
Every time I'm here,
I feel at home.
1047
02:13:55,207 --> 02:13:57,903
That's why I'm asking you
to take me in now.
1048
02:13:58,077 --> 02:13:59,635
You can come anytime.
1049
02:13:59,812 --> 02:14:01,939
If you don't,
it's 'cause you don't want to.
1050
02:14:02,348 --> 02:14:05,078
And you never went without food.
- It's true.
1051
02:14:06,152 --> 02:14:07,881
Food or a place to lay my head.
1052
02:14:08,054 --> 02:14:11,490
This is the life we want,
doing drugs.
1053
02:14:11,657 --> 02:14:15,718
No, it's not the life we want.
It's the life we're forced to live.
1054
02:14:15,895 --> 02:14:17,362
You think so?
1055
02:14:17,530 --> 02:14:19,020
I do.
1056
02:14:19,732 --> 02:14:23,031
It's like destiny,
a path you have to keep...
1057
02:14:23,202 --> 02:14:26,365
You were doing so well,
and look at you now.
1058
02:14:28,307 --> 02:14:33,176
Countless times I saw you go by,
and I'd ask, "You at it again?"
1059
02:14:33,345 --> 02:14:35,711
"No, I'm coming from work. "
1060
02:14:35,881 --> 02:14:39,510
But I was right, wasn't I?
1061
02:14:41,420 --> 02:14:44,787
No, lots of time
when I passed by...
1062
02:14:47,493 --> 02:14:49,654
it wasn't to get drugs.
1063
02:14:49,829 --> 02:14:52,423
I was coming from work.
They'd drop me off here.
1064
02:14:52,598 --> 02:14:56,557
But lots of times
I'd come down here...
1065
02:14:56,735 --> 02:14:58,225
To score.
1066
02:14:58,404 --> 02:15:02,033
No, sometimes I didn't have a dime.
I'd meet a dealer and say,
1067
02:15:02,208 --> 02:15:04,733
"I need 2,000 escudos
to take my girl out.
1068
02:15:04,910 --> 02:15:06,969
I'm broke.
The boss didn't pay me. "
1069
02:15:07,513 --> 02:15:10,914
But instead he says,
"Here, take 5,000."
1070
02:15:12,618 --> 02:15:15,815
And what did you waste it on?
Smack.
1071
02:15:18,591 --> 02:15:22,220
It's the life we want.
That's how I see it.
1072
02:15:22,895 --> 02:15:24,419
It's just how it is.
1073
02:15:24,597 --> 02:15:29,296
You know what it's like,
what happened to me...
1074
02:15:29,802 --> 02:15:32,896
Happened to me, you,
and lots of others.
1075
02:15:33,072 --> 02:15:35,302
Yes, but you still have
your mother...
1076
02:15:35,474 --> 02:15:37,237
Who helps me a lot.
1077
02:15:37,409 --> 02:15:40,742
And I work like a dog
for it too, don't I?
1078
02:15:42,114 --> 02:15:48,644
But I must admit:
There are very few mothers like mine.
1079
02:15:52,992 --> 02:15:54,857
Those mothers who...
1080
02:15:56,295 --> 02:15:59,264
For me too...
there's no one like my mother.
1081
02:15:59,431 --> 02:16:01,865
You only have one mother.
You can call anybody father.
1082
02:16:02,034 --> 02:16:05,765
She never refused me a thing,
though she never had anything herself.
1083
02:16:05,938 --> 02:16:09,237
The little she had, she always...
- Gave to you.
1084
02:16:09,508 --> 02:16:12,170
She didn't give you more
on account of your father.
1085
02:16:13,012 --> 02:16:16,175
But I tried not to ask her
for money,
1086
02:16:16,348 --> 02:16:21,115
because I knew she needed
what little she had herself.
1087
02:16:21,287 --> 02:16:22,549
Right.
1088
02:16:22,721 --> 02:16:24,655
But I did her wrong too.
1089
02:16:25,958 --> 02:16:27,789
That's bound to happen,
if you ask me.
1090
02:16:27,960 --> 02:16:30,292
But I think
she always forgave me.
1091
02:16:30,462 --> 02:16:34,728
That's why I left...
so I wouldn't hurt her more.
1092
02:16:37,269 --> 02:16:41,899
Now imagine a mother
dealing with four like us.
1093
02:16:42,074 --> 02:16:45,874
I was enough
to drive my mother crazy.
1094
02:16:46,045 --> 02:16:47,910
Now imagine four.
1095
02:16:48,080 --> 02:16:49,877
My mother stopped drinking.
1096
02:16:50,049 --> 02:16:51,778
You see?
1097
02:16:51,951 --> 02:16:55,250
She's having a hard time
with withdrawal.
1098
02:16:55,421 --> 02:16:57,912
She hasn't drunk
for three months now.
1099
02:16:58,090 --> 02:17:01,582
Doesn't that mean
anything to you?
1100
02:17:02,995 --> 02:17:04,428
It does.
1101
02:17:04,897 --> 02:17:07,195
Look where my sister
and brother-in-law are now.
1102
02:17:07,366 --> 02:17:09,766
Looks like that's
where we're heading too.
1103
02:17:09,935 --> 02:17:13,029
I wish we were.
1104
02:17:15,474 --> 02:17:18,671
One day they'll reach
a certain point and say, "Enough. "
1105
02:17:18,844 --> 02:17:23,645
They won't have enough.
1106
02:17:24,717 --> 02:17:27,880
They won't have
what they had here.
1107
02:17:30,489 --> 02:17:33,617
Even your mother is bound
to give up eventually.
1108
02:17:35,027 --> 02:17:40,624
What choice does she have?
But I work hard to help her.
1109
02:17:40,799 --> 02:17:44,064
They have to get it into their skulls
and start cutting down...
1110
02:17:44,236 --> 02:17:46,101
And then stop.
1111
02:17:46,272 --> 02:17:50,106
With two already in there,
you and me don't need to join them.
1112
02:17:50,276 --> 02:17:53,768
We gotta stop
and help each other,
1113
02:17:54,580 --> 02:17:58,243
like we did
when we were small, right?
1114
02:17:59,318 --> 02:18:01,252
I lost my grandmother,
1115
02:18:01,420 --> 02:18:05,254
and you have no one
left to help you, right?
1116
02:18:07,126 --> 02:18:10,789
I'm going out.
I can't take any more of this.
1117
02:18:10,996 --> 02:18:13,362
- But you'll let me stay?
- Of course.
1118
02:18:13,532 --> 02:18:15,693
- For a while.
- You know I will.
1119
02:18:17,169 --> 02:18:18,761
Thanks.
1120
02:18:31,617 --> 02:18:34,677
- You wanna buy a finch?
- I have no money.
1121
02:18:35,354 --> 02:18:38,050
- Look how pretty.
- No, no money.
1122
02:18:39,558 --> 02:18:41,321
Thanks, but I have no money.
1123
02:19:06,151 --> 02:19:10,781
Put it right there.
Put away our stuff, and Ma's too.
1124
02:20:11,617 --> 02:20:13,642
Vanda, wanna buy my finch?
1125
02:21:26,325 --> 02:21:27,792
Vanda?
1126
02:21:30,062 --> 02:21:31,893
What do you want Vanda for?
1127
02:22:35,260 --> 02:22:37,660
Ma'am, any lettuce or cabbage?
1128
02:22:43,068 --> 02:22:44,592
Lettuce or cabbage?
1129
02:22:56,048 --> 02:22:59,347
VENDA NOVA FUNERAL PARLOR
1130
02:23:09,928 --> 02:23:11,520
You want cabbage?
1131
02:24:02,414 --> 02:24:04,780
Life has shown me
nothing but contempt.
1132
02:24:14,693 --> 02:24:18,925
Living in ghost houses
other people left empty.
1133
02:24:31,510 --> 02:24:33,137
I've lived in houses...
1134
02:24:37,082 --> 02:24:39,016
not even a witch would live in.
1135
02:24:43,855 --> 02:24:46,483
But I've been
in decent houses too...
1136
02:24:47,159 --> 02:24:49,286
houses that...
1137
02:24:53,265 --> 02:24:58,396
All the houses
I've lived in were illegal.
1138
02:25:03,208 --> 02:25:07,144
They were houses abandoned
by other people,
1139
02:25:08,380 --> 02:25:10,712
but if there was a decent person
living in them...
1140
02:25:18,590 --> 02:25:20,490
they didn't tear them down.
1141
02:25:34,106 --> 02:25:36,404
That's the way it was...
1142
02:25:38,176 --> 02:25:39,803
house after house.
1143
02:25:48,253 --> 02:25:50,915
I've paid more
for the things I didn't do...
1144
02:25:53,024 --> 02:25:54,719
than for the things I did.
1145
02:26:34,633 --> 02:26:37,864
They've started rehousing people?
Where?
1146
02:26:39,171 --> 02:26:41,036
Over where Carla lives.
1147
02:26:41,573 --> 02:26:43,404
In Boavista?
1148
02:26:46,044 --> 02:26:47,636
Oh God.
1149
02:26:48,313 --> 02:26:52,807
It's not a bad area.
Not all neighborhoods are like ours.
1150
02:26:52,984 --> 02:26:56,112
And where will we end up?
God only knows.
1151
02:26:56,288 --> 02:26:59,121
In the cemetery.
1152
02:28:23,808 --> 02:28:25,298
I'm exhausted.
1153
02:31:10,508 --> 02:31:12,203
Nhurro's gone.
1154
02:31:16,214 --> 02:31:18,114
Nhurro took off.
1155
02:31:48,913 --> 02:31:51,211
The girls' room
was too much for him.
1156
02:31:57,355 --> 02:31:59,220
Where are my pants?
1157
02:32:55,313 --> 02:32:57,645
This room's always a mess.
1158
02:33:03,688 --> 02:33:05,178
Is it cold?
1159
02:33:30,281 --> 02:33:32,909
I gotta ask you for a needle.
Mine's blocked up.
1160
02:33:38,256 --> 02:33:39,746
I'll lend you a syringe.
1161
02:33:39,924 --> 02:33:41,687
It's the needle that's blocked up.
1162
02:33:41,859 --> 02:33:43,486
Unblock it.
1163
02:33:46,197 --> 02:33:48,165
Where'd I put that syringe?
1164
02:33:49,667 --> 02:33:54,001
Here. Take off the needle
and clean it out with water.
1165
02:33:56,107 --> 02:33:57,836
Put some water in it, Fly.
1166
02:34:00,178 --> 02:34:03,875
But you have to hurry,
'cause it'll clot.
1167
02:34:06,718 --> 02:34:09,346
Don't pour it on the floor.
Pour it out here.
1168
02:34:09,587 --> 02:34:12,021
- That's where I make my bed.
- You sleep there?
1169
02:34:12,190 --> 02:34:13,817
I'm afraid so.
1170
02:34:22,100 --> 02:34:25,228
- Ma, what time are you going?
- Midnight... can't you see?
1171
02:34:25,403 --> 02:34:27,394
She skips the morning
and goes in the afternoon.
1172
02:34:27,572 --> 02:34:31,269
- What of it?
- Shut the fuck up!
1173
02:34:32,477 --> 02:34:33,603
You're really pathetic.
1174
02:34:33,778 --> 02:34:36,941
Are you staying here?
You're not coming?
1175
02:34:38,583 --> 02:34:42,519
Come where?
They wouldn't let me in anyway.
1176
02:34:43,154 --> 02:34:45,816
Come on... just to get out.
1177
02:34:45,990 --> 02:34:47,855
And who's gonna look
after the boy?
1178
02:34:48,026 --> 02:34:49,653
Then stay here.
1179
02:34:53,431 --> 02:34:55,422
I mean, if he were asleep...
1180
02:34:57,902 --> 02:35:01,030
Miranda, if you want to go, go.
You can stay in the car.
1181
02:35:01,205 --> 02:35:03,605
All that way
just to get out of the house?
1182
02:35:14,485 --> 02:35:16,180
Bye-bye, Lena.
1183
02:35:17,555 --> 02:35:19,819
"Bye-bye. See you. "
1184
02:35:37,408 --> 02:35:42,345
"I'm going to the cafe
with my daddy. "
1185
02:35:43,081 --> 02:35:46,517
"Let's go get a bite to eat. "
1186
02:35:48,586 --> 02:35:50,053
"Let's go eat. "
1187
02:35:50,688 --> 02:35:52,679
Tell Lena bye-bye.
1188
02:36:10,208 --> 02:36:11,732
It's fake.
1189
02:36:12,610 --> 02:36:13,975
Just one puff.
1190
02:36:14,145 --> 02:36:15,009
One?
1191
02:36:15,179 --> 02:36:17,579
I only took one myself!
1192
02:36:17,749 --> 02:36:19,273
Stop shouting!
1193
02:36:20,351 --> 02:36:22,979
Shit! You're wasting it.
1194
02:36:23,154 --> 02:36:24,621
Me?
1195
02:36:25,556 --> 02:36:27,421
I swear on Granny's soul.
1196
02:36:28,526 --> 02:36:30,221
Where'd it go?
1197
02:36:32,163 --> 02:36:33,630
Here it is.
1198
02:36:34,532 --> 02:36:35,999
Give it to me.
1199
02:36:37,135 --> 02:36:40,400
I'm laughing, but it's only
'cause of withdrawal.
1200
02:36:47,245 --> 02:36:48,974
You never laugh?
1201
02:36:50,815 --> 02:36:53,477
No?
Then you're the only one.
1202
02:36:54,185 --> 02:36:56,016
You're special.
1203
02:36:56,687 --> 02:36:58,518
Not everybody has to laugh.
1204
02:36:58,856 --> 02:37:01,825
Some people cry, but that's when
they're out of smack.
1205
02:37:01,993 --> 02:37:04,689
When they have some, they laugh.
Who wouldn't?
1206
02:37:05,930 --> 02:37:07,522
You've done
a lot of crying yourself.
1207
02:37:07,698 --> 02:37:09,495
You bet I have.
1208
02:37:09,667 --> 02:37:12,295
In the hospital
all I did was cry.
1209
02:37:13,805 --> 02:37:16,569
Fuck that!
Been there, done that.
1210
02:37:18,176 --> 02:37:20,144
And I've got
the basket to prove it.
1211
02:37:21,179 --> 02:37:22,510
What basket?
1212
02:37:22,847 --> 02:37:25,645
You're so stupid.
What basket?
1213
02:37:26,684 --> 02:37:27,981
Your basket.
1214
02:37:28,152 --> 02:37:29,983
My basket?
1215
02:37:35,593 --> 02:37:37,754
Watch what you're doing there.
1216
02:37:38,830 --> 02:37:40,297
What basket?
1217
02:37:43,568 --> 02:37:45,035
The basket.
1218
02:37:49,807 --> 02:37:52,799
You really are thick.
- You're the thick one.
1219
02:37:52,977 --> 02:37:54,740
You never heard,
1220
02:37:54,912 --> 02:37:58,040
"Been there, done that,
and I've got the basket to prove it"?
1221
02:38:02,353 --> 02:38:04,150
Know what movie that's from?
1222
02:38:04,922 --> 02:38:09,518
The one where the woman
pulls out a gun exactly this size
1223
02:38:09,694 --> 02:38:11,559
from between her tits.
1224
02:38:16,467 --> 02:38:18,662
Police Academy.
1225
02:38:18,836 --> 02:38:21,999
It was on TV two weeks ago.
1226
02:41:36,634 --> 02:41:39,262
- Take one puff and let me finish it.
- Why just one?
1227
02:41:39,437 --> 02:41:41,769
Because I only took one,
that's why.
1228
02:41:55,853 --> 02:41:59,311
- Come on!
- Come on yourself.
1229
02:42:50,508 --> 02:42:51,941
Give it here.
1230
02:43:49,500 --> 02:43:51,263
You going out on your rounds?
1231
02:45:09,813 --> 02:45:12,043
You're gonna hurt yourself
with that.
1232
02:45:36,974 --> 02:45:38,771
You're gonna hurt yourself.
85714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.