Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,875 --> 00:01:55,958
Vous �tes s�r, monsieur Fujiwara ?
2
00:01:56,208 --> 00:01:59,416
Kaneko, t'as entendu ce qu'a dit
le patron tout � l'heure.
3
00:01:59,625 --> 00:02:01,416
Il n'a pas besoin d'avoir
un garde du corps
4
00:02:01,708 --> 00:02:04,833
dans son appartement, OK ?
Qu'est-ce que tu regardes ?
5
00:02:06,333 --> 00:02:08,458
Je pourrais quand m�me
aller jeter un coup d'�il...
6
00:02:08,833 --> 00:02:11,375
Pendant qu'il est
en train de baiser ?
7
00:02:13,250 --> 00:02:14,333
C'est pas ce que...
8
00:02:15,916 --> 00:02:17,416
T'es rien qu'un porte-flingue
9
00:02:17,583 --> 00:02:20,833
alors tu fermes ta gueule en attendant
qu'on ait besoin de toi, tu piges ?
10
00:02:30,250 --> 00:02:30,875
All� ?
11
00:02:33,750 --> 00:02:34,583
Takeshi ?
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,875
Tu rentres bient�t � la maison,pas vrai ?
13
00:02:39,333 --> 00:02:40,250
Tu vas pas partir,
14
00:02:41,041 --> 00:02:42,375
toi non plus ?
15
00:02:42,666 --> 00:02:45,125
Mais non, voyons,
je ne t'abandonnerai pas.
16
00:02:45,541 --> 00:02:47,916
- Je suis au travail, je te rappelle.
- Papa ! Pap...
17
00:03:13,041 --> 00:03:13,750
Non...
18
00:03:15,041 --> 00:03:16,125
Arr�te !
19
00:03:21,041 --> 00:03:22,791
Arr�te !
20
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Non...
21
00:03:27,333 --> 00:03:29,041
Arr�te !
22
00:03:29,333 --> 00:03:30,083
Non...
23
00:03:30,791 --> 00:03:31,875
Arr�te !
24
00:03:36,125 --> 00:03:36,958
Arr�te !
25
00:03:54,541 --> 00:03:55,875
Arr�te de chialer !
26
00:03:58,791 --> 00:03:59,541
Tu la sens ?
27
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
Non...
28
00:04:11,291 --> 00:04:12,125
Qui est l� ?
29
00:04:14,333 --> 00:04:15,083
Qui c'est, putain ?
30
00:04:48,458 --> 00:04:49,875
All�, Myu-Myu ?
31
00:04:51,333 --> 00:04:52,791
Ouais, c'est Long.
32
00:04:54,333 --> 00:04:55,916
Inoue, arr�te avec cette merde !
33
00:04:56,500 --> 00:04:57,583
C'est pour me donner du courage.
34
00:04:57,875 --> 00:04:59,791
T'en auras pas besoin,
Ichi va s'occuper
35
00:05:00,125 --> 00:05:00,958
de tout.
36
00:05:01,875 --> 00:05:04,416
Tout ce qu'on fait en ce moment,
c'est passer derri�re Ichi
37
00:05:05,500 --> 00:05:06,666
pour faire le m�nage.
38
00:05:08,541 --> 00:05:10,041
Je croyais t'avoir dit d'arr�ter.
39
00:05:10,416 --> 00:05:12,041
J'ai un peu la dalle,
40
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
si tu vois ce que je veux dire...
41
00:05:13,833 --> 00:05:15,208
C'est vrai ? C'est cool !
42
00:05:16,333 --> 00:05:17,916
Je sais pas trop...
43
00:05:18,999 --> 00:05:21,458
J'ai des trucs � r�gler et apr�s,
j'arrive. Dans 3 ou 4 heures, quoi !
44
00:05:21,708 --> 00:05:24,958
- Si je me shoote pas, rends-le-moi !
- H� ! Qu'est-ce que tu fous ?
45
00:05:25,541 --> 00:05:27,499
Rends-le-moi ! D�conne pas, quoi !
46
00:05:53,249 --> 00:05:53,999
Allons-y !
47
00:06:39,624 --> 00:06:40,374
Il a
48
00:06:40,583 --> 00:06:41,958
recommenc�...
49
00:06:57,416 --> 00:06:59,291
Fait chier !
Allez, au boulot, les gars !
50
00:07:37,458 --> 00:07:38,874
Qu'est-ce qui s'est pass� ici ?
51
00:07:53,999 --> 00:07:55,458
C'est bien toi qui devais assurer
52
00:07:55,708 --> 00:07:56,874
la s�curit� du patron, hier soir ?
53
00:07:57,083 --> 00:07:58,791
Oui, mais y avait Kaneko aussi...
54
00:07:58,999 --> 00:08:00,624
N'essaie pas de trouver des excuses.
55
00:08:02,166 --> 00:08:05,083
Ah ! Euh... d�sol�.
Je vous demande pardon.
56
00:08:11,999 --> 00:08:13,958
Vous ne savez pas
o� il pourrait �tre, par hasard ?
57
00:08:49,457 --> 00:08:53,624
J'ai entendu dire qu'Anjo...
avait disparu, c'est vrai ?
58
00:08:56,666 --> 00:08:58,249
Ce qui m'int�resse vraiment,
59
00:08:58,457 --> 00:09:00,666
c'est combien d'argent il manque.
60
00:09:02,457 --> 00:09:03,791
Environ 3 millions de yens.
61
00:09:05,957 --> 00:09:06,874
Je suis s�r...
62
00:09:07,499 --> 00:09:12,207
qu'Anjo a d� s'enfuir avec la fille...
et avec mon argent.
63
00:09:17,582 --> 00:09:19,624
Monsieur, le patron
n'aurait jamais os� faire �a.
64
00:09:20,499 --> 00:09:21,332
Vraiment ?
65
00:09:22,332 --> 00:09:25,999
� mon avis, toutes ces ann�es derri�re
les barreaux ont certainement d�...
66
00:09:26,916 --> 00:09:28,874
lui ramollir le ciboulot.
67
00:09:30,082 --> 00:09:32,957
� tous les coups, il est tomb�
amoureux d'une gonzesse,
68
00:09:33,999 --> 00:09:37,416
d'une petite pute, qui doit le mener
par le bout de la queue.
69
00:09:38,291 --> 00:09:40,416
Un autre gang est probablement
derri�re tout �a.
70
00:09:41,374 --> 00:09:43,082
Il y en a pas mal
qui nous en veulent.
71
00:09:43,707 --> 00:09:46,332
Ce n'est pas Anjo qui en a fait
nos ennemis, mais toi.
72
00:09:49,916 --> 00:09:51,666
Le patron n'est pas mort.
73
00:09:59,707 --> 00:10:00,707
Excusez-nous.
74
00:11:07,291 --> 00:11:08,374
T'as pas de petite amie ?
75
00:11:08,749 --> 00:11:10,874
Non, et je me sens seul des fois,
tu sais...
76
00:11:12,582 --> 00:11:13,832
Prends-toi un animal.
77
00:11:14,249 --> 00:11:17,332
J'ai eu un alligator une fois, mais
j'arrivais pas bien � m'en occuper.
78
00:11:17,791 --> 00:11:18,957
Alors, je l'ai jet�
dans les toilettes.
79
00:11:19,791 --> 00:11:20,791
Je vois.
80
00:11:21,832 --> 00:11:25,249
Moi, je me souviens qu'� l'�poque
de l'�cole primaire, j'avais un chien.
81
00:11:25,957 --> 00:11:26,791
Quelle race ?
82
00:11:27,582 --> 00:11:29,041
- Un b�tard.
- Ah, d'accord.
83
00:11:29,291 --> 00:11:30,832
Ce qu'il �tait mignon...
84
00:11:31,499 --> 00:11:33,874
Mais le probl�me,
c'�tait mon voisin de pallier !
85
00:11:34,166 --> 00:11:37,332
Il avait un berger allemand et
il se moquait sans arr�t de mon chien.
86
00:11:37,916 --> 00:11:38,916
�a me rendait malheureuse.
87
00:11:39,999 --> 00:11:41,874
Alors, j'ai commenc�
� prier tr�s fort.
88
00:11:43,374 --> 00:11:45,332
J'ai pri� pour qu'un miracle
se produise.
89
00:11:47,957 --> 00:11:48,874
Bienvenue !
90
00:11:49,124 --> 00:11:51,249
- Karen est l� ?
- Oui, si vous voulez bien me suivre.
91
00:11:51,457 --> 00:11:53,916
- Et un jour, mon v�u s'est r�alis�.
- C'est vrai ?
92
00:11:55,499 --> 00:11:58,499
Son chien est mort,
dans d'atroces souffrances.
93
00:11:59,249 --> 00:12:01,124
Mon Dieu, �a alors !
94
00:12:01,666 --> 00:12:02,499
Dis donc !
95
00:12:04,624 --> 00:12:06,041
C'est moi qui l'ai tu� !
96
00:12:08,082 --> 00:12:10,832
Quel plaisir j'ai pris � l'�trangler
avec sa propre laisse !
97
00:12:11,041 --> 00:12:11,707
Sa laisse ?
98
00:12:13,666 --> 00:12:14,915
Prends un autre verre !
99
00:12:16,207 --> 00:12:17,124
Tiens, salut !
100
00:12:17,457 --> 00:12:18,124
T'es au courant ?
101
00:12:19,707 --> 00:12:20,707
Le patron a disparu.
102
00:12:22,040 --> 00:12:23,999
Oui, j'en ai entendu parler.
103
00:12:24,415 --> 00:12:26,207
Il a tap� dans la caisse,
et il s'est barr�
104
00:12:26,457 --> 00:12:28,040
avec une salope deux fois
plus jeune que lui.
105
00:12:28,124 --> 00:12:28,749
D�sol�.
106
00:12:28,874 --> 00:12:31,374
S'il avait d� se tirer avec une meuf,
�'aurait �t� avec toi...
107
00:12:32,124 --> 00:12:33,582
Un autre gang s'est occup� de lui.
108
00:12:34,832 --> 00:12:36,374
Tu veux dire qu'il est d�j� mort ?
109
00:12:38,915 --> 00:12:40,374
Qu'est-ce que tu vas faire
maintenant ?
110
00:12:40,582 --> 00:12:42,790
Tu as consacr� ta vie enti�re
� ton chef...
111
00:12:43,457 --> 00:12:45,915
Il est pas mort, je te dis...
et je vais le retrouver.
112
00:12:46,832 --> 00:12:48,457
Oui, bien s�r.
113
00:12:49,874 --> 00:12:53,290
Mais � mon avis, � l'heure qu'il est,
il doit d�j� �tre mort et enterr�.
114
00:12:53,499 --> 00:12:55,624
Arr�te de te foutre de moi, Karen,
OK ?
115
00:12:56,290 --> 00:12:57,999
Il est vivant, j'en mettrais
ma main � couper.
116
00:12:58,665 --> 00:13:00,624
Il attend juste que je le retrouve.
117
00:13:02,124 --> 00:13:03,290
Oui, peut-�tre bien...
118
00:13:04,332 --> 00:13:06,040
T'es quand m�me la femme du patron.
119
00:13:06,874 --> 00:13:07,957
Pourquoi tu r�agis comme �a ?
120
00:13:09,957 --> 00:13:10,874
Je suis d�sol�e.
121
00:13:12,707 --> 00:13:14,207
C'est mon anniversaire aujourd'hui.
122
00:13:14,457 --> 00:13:15,874
C'est pas vrai ?
Tu aurais pu nous le dire,
123
00:13:16,165 --> 00:13:17,374
on n'a rien pr�vu comme cadeau.
124
00:13:17,457 --> 00:13:20,165
- Un coup de cognac, �a te va ?
- Ouais, �a marche.
125
00:13:20,332 --> 00:13:23,415
- On va boire � ta sant�.
- Donne ton bras, c'est mon cadeau.
126
00:13:23,624 --> 00:13:24,874
Je ne t'avais pas dit d'arr�ter, toi ?
127
00:13:25,457 --> 00:13:26,290
Imb�cile !
128
00:13:28,915 --> 00:13:30,249
Oh, je n'ai pas fait
les pr�sentations.
129
00:13:31,290 --> 00:13:33,582
Voici Kakihara, un yakuza
tr�s connu dans Shinjuku.
130
00:13:35,207 --> 00:13:37,582
Il fait toutes les basses besognes.
131
00:13:37,999 --> 00:13:40,749
Meurtres, incendies criminels,
contrebande et m�me viols.
132
00:13:42,082 --> 00:13:42,999
C'est le meilleur.
133
00:13:52,415 --> 00:13:54,874
�a alors !
Kakihara du gang Anjo...
134
00:13:55,415 --> 00:13:56,249
comment allez-vous ?
135
00:13:56,540 --> 00:13:57,832
Alors comme �a, t'es de retour ?
136
00:13:58,707 --> 00:14:01,707
Oui, il n'y a ici que des gens
comme nous qui peuvent gagner leur vie.
137
00:14:02,457 --> 00:14:03,707
T'as entendu ce qui s'est pass� ?
138
00:14:04,165 --> 00:14:04,832
Oui,
139
00:14:05,457 --> 00:14:06,624
enfin plus ou moins.
140
00:14:06,957 --> 00:14:09,499
Tiens-moi au courant,
tu auras une r�compense.
141
00:14:09,957 --> 00:14:12,165
Vous pouvez compter sur moi.
142
00:14:50,749 --> 00:14:51,665
Suicide-toi !
143
00:14:54,915 --> 00:14:55,832
Je suis d�sol�.
144
00:14:59,582 --> 00:15:00,832
J'ai pas bien entendu.
145
00:15:05,374 --> 00:15:06,457
Fais-toi hara-kiri.
146
00:15:07,374 --> 00:15:08,457
Et plus vite que �a.
147
00:15:09,332 --> 00:15:10,082
Je suis d�sol�.
148
00:15:11,249 --> 00:15:12,790
J'en ai rien � battre, de tes excuses.
149
00:15:16,790 --> 00:15:17,624
Arr�te de chialer.
150
00:15:19,124 --> 00:15:21,082
Tu peux pleurer toutes les larmes
que tu veux...
151
00:15:25,374 --> 00:15:26,207
� bient�t.
152
00:15:26,999 --> 00:15:30,165
Je ne te pardonnerai qu'une fois
que tu seras mort et enterr�.
153
00:15:35,999 --> 00:15:37,082
Au revoir, monsieur.
154
00:15:45,582 --> 00:15:47,457
Ne me dites pas que vous
ne l'avez pas encore trouv� ?
155
00:15:47,748 --> 00:15:50,373
Qu'est-ce que vous foutez encore l� ?
Partez � sa recherche !
156
00:15:51,332 --> 00:15:52,415
Donne-moi �a !
157
00:15:53,207 --> 00:15:53,873
All� !
158
00:15:54,207 --> 00:15:57,040
Ici Takayama, je veux que vous fassiez
tout pour retrouver le patron.
159
00:15:57,248 --> 00:15:59,540
Mettez m�me Shinjuku
� feu et � sang s'il le faut !
160
00:15:59,832 --> 00:16:01,873
Ne revenez pas tant que vous
ne l'avez pas trouv�, compris ?
161
00:16:13,373 --> 00:16:14,290
Chef,
162
00:16:14,832 --> 00:16:16,957
nous n'avons pas encore
trouv� la moindre piste.
163
00:16:20,290 --> 00:16:21,290
Mais...
164
00:16:21,957 --> 00:16:23,540
je n'ai pas perdu espoir.
165
00:16:24,373 --> 00:16:26,832
Je le trouverai, laissez-moi faire,
je m'en occupe.
166
00:16:30,332 --> 00:16:31,248
J'y vais.
167
00:16:42,248 --> 00:16:45,873
Ce n'est rien qu'une rumeur. Difficile
de dire ce qui est vrai l�-dedans.
168
00:16:48,207 --> 00:16:51,373
Mais les Funaki appartiennent
au gang Sanko tout comme nous.
169
00:16:52,207 --> 00:16:54,332
Nous partageons carr�ment
le m�me immeuble.
170
00:16:55,665 --> 00:16:58,123
Justement, �a leur permet
de facilement surveiller
171
00:16:58,623 --> 00:16:59,873
toutes vos all�es et venues.
172
00:17:00,373 --> 00:17:01,707
Ils devraient garder votre patron
� l'�il.
173
00:17:02,082 --> 00:17:02,998
Pourquoi auraient-ils fait �a ?
174
00:17:03,790 --> 00:17:06,540
Eh bien, monsieur Kakihara...
il y a 3 ans,
175
00:17:06,790 --> 00:17:10,040
vous avez piqu� � monsieur Suzuki
le march� de la vid�o porno.
176
00:17:11,082 --> 00:17:14,415
Et on raconte
qu'il ne l'a toujours pas dig�r�.
177
00:17:16,415 --> 00:17:17,832
Suzuki serait derri�re tout �a ?
178
00:17:19,540 --> 00:17:21,998
Oui, enfin c'est juste le bruit
qui court.
179
00:17:23,582 --> 00:17:24,498
Mais...
180
00:17:25,540 --> 00:17:26,957
il para�t aussi que monsieur Suzuki
181
00:17:27,248 --> 00:17:29,373
raconte certaines choses
sur vous dans votre dos.
182
00:17:30,248 --> 00:17:32,207
Des histoires ridicules, comme
par exemple le fait que vous soyez
183
00:17:32,457 --> 00:17:34,748
- tomb� amoureux d'Anjo, votre boss.
- De quoi...
184
00:17:35,707 --> 00:17:37,415
est-ce que tu parles ?
185
00:17:38,998 --> 00:17:41,373
Takayama, ram�ne-le ici !
186
00:17:43,457 --> 00:17:44,373
Qui �a, chef ?
187
00:17:44,915 --> 00:17:45,998
Suzuki, bien entendu !
188
00:17:49,415 --> 00:17:50,123
Mais...
189
00:17:50,623 --> 00:17:51,623
Tu h�sites ?
190
00:17:51,957 --> 00:17:53,915
Ce n'est pas le probl�me.
191
00:17:54,415 --> 00:17:55,873
On n'a aucune preuve contre lui.
192
00:17:56,623 --> 00:17:57,707
Des preuves ?
193
00:17:58,623 --> 00:18:00,332
Depuis quand tu t'int�resses
� ce genre de trucs ?
194
00:18:01,165 --> 00:18:03,457
Si Jijii ment,
on livrera son corps � Funaki.
195
00:18:08,665 --> 00:18:10,373
Tu me le cherches, oui ou merde ?
196
00:18:11,540 --> 00:18:12,248
J'y vais.
197
00:18:25,248 --> 00:18:26,165
Jijii...
198
00:18:27,457 --> 00:18:28,457
va m'acheter des crevettes.
199
00:18:29,373 --> 00:18:30,040
Des crevettes ?
200
00:18:47,790 --> 00:18:49,373
K... Kakihara ?
201
00:18:50,748 --> 00:18:52,623
Tempura ?
202
00:19:07,332 --> 00:19:08,998
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
203
00:19:14,998 --> 00:19:18,165
Kakihara, putain,
qu'est-ce que �a veut dire ? Hein ?
204
00:19:19,248 --> 00:19:20,956
Vous avez bonne mine,
monsieur Suzuki !
205
00:19:50,706 --> 00:19:52,206
Esp�ce d'enfoir�.
206
00:19:52,456 --> 00:19:53,540
Dis-moi o� est le patron !
207
00:19:54,790 --> 00:19:56,040
Le patron ?
208
00:19:56,748 --> 00:19:59,415
Tu veux parler...
d'Anjo, hein, c'est �a ?
209
00:20:01,373 --> 00:20:03,331
Sa gonzesse et lui se sont tir�s
avec la caisse,
210
00:20:04,206 --> 00:20:05,623
pas vrai ?
211
00:20:15,456 --> 00:20:17,165
Articule, je comprends rien.
212
00:20:24,040 --> 00:20:25,206
Attends, arr�te !
213
00:20:27,081 --> 00:20:30,331
Tu crois que je suis responsable
de la disparition d'Anjo, c'est �a ?
214
00:20:31,706 --> 00:20:34,248
Je sais que tu m'en veux toujours
� cause de cette histoire de vid�os...
215
00:20:35,331 --> 00:20:36,040
Non...
216
00:20:36,956 --> 00:20:38,998
T'es all� raconter des saloperies
sur moi.
217
00:20:39,373 --> 00:20:40,831
J'ai jamais fait �a, je te jure !
218
00:20:41,165 --> 00:20:42,248
Si, tu l'as fait, n'est-ce pas ?
219
00:20:43,831 --> 00:20:46,665
Putain, mais t'es qui,
je peux savoir ?
220
00:20:46,956 --> 00:20:49,790
Vous avez bien vendu des vid�os
dans le dos de monsieur Kakihara ?
221
00:20:50,415 --> 00:20:51,498
Ah, tu vois...
222
00:20:51,998 --> 00:20:54,373
on ne peut vraiment pas
te faire confiance !
223
00:20:54,623 --> 00:20:57,706
Pour les vid�os, c'est vrai,
je le reconnais.
224
00:20:58,040 --> 00:21:00,331
Par contre, pour ton patron,
je suis vraiment au courant de rien.
225
00:21:00,706 --> 00:21:02,498
Il faut que tu me croies,
je t'en supplie.
226
00:21:03,748 --> 00:21:04,581
S'il te pla�t.
227
00:21:09,248 --> 00:21:11,956
Je te repose la question.
O� est le patron ?
228
00:21:12,165 --> 00:21:15,331
J'en sais rien !
J'en ai pas la moindre id�e !
229
00:21:20,331 --> 00:21:22,331
- Pas �a, chef, c'est beaucoup trop...
- Quoi ?
230
00:21:22,790 --> 00:21:23,540
Non, rien.
231
00:21:23,790 --> 00:21:28,081
Non, attends !
D�conne pas, fais pas �a ! Non !
232
00:21:39,206 --> 00:21:40,790
Je me demande comment Jijii a fait
233
00:21:41,081 --> 00:21:42,665
pour foutre une cam�ra
et un micro l�-dedans !
234
00:21:43,748 --> 00:21:45,373
C'est moi qui les ai mis l� !
235
00:21:46,581 --> 00:21:47,581
Hein ? T'es s�rieux l� ?
236
00:21:48,623 --> 00:21:50,206
Ouais, j'ai fait �a pour Jijii,
237
00:21:51,415 --> 00:21:54,373
juste quelques jours avant
de me faire virer du gang Anjo.
238
00:21:55,540 --> 00:21:57,123
Alors tu connais Kakihara,
�a veut dire ?
239
00:21:58,331 --> 00:21:59,956
Il pourra jamais me reconna�tre.
240
00:22:00,456 --> 00:22:01,956
Je me suis fait refaire la tronche.
241
00:22:04,665 --> 00:22:05,415
Chirurgie ?
242
00:22:08,873 --> 00:22:10,456
T'as pas trouv� plus moche,
comme nouvelle t�te ?
243
00:22:11,831 --> 00:22:13,956
Ferme ta gueule,
tu t'es regard�, non ?
244
00:22:16,123 --> 00:22:18,956
Merde, j'allais oublier,
j'ai un coup de fil � passer.
245
00:22:28,956 --> 00:22:30,665
�a y est, tu es pr�t � collaborer ?
246
00:22:34,665 --> 00:22:36,790
Je vais tous vous tuer ! Un par un !
247
00:22:38,040 --> 00:22:41,206
Je vais vous faire la peau.
Surtout toi, tu vas le regretter !
248
00:22:48,456 --> 00:22:49,623
Allez, dis-moi o� il est.
249
00:22:54,289 --> 00:22:55,373
Comment tu veux que je le sache ?
250
00:22:56,581 --> 00:22:59,206
Il est s�rement d�j� mort
et enterr� !
251
00:23:00,706 --> 00:23:01,789
Il est toujours vivant !
252
00:23:02,581 --> 00:23:03,998
Ouais, peut-�tre et apr�s ?
253
00:23:04,623 --> 00:23:05,998
Si toi, tu ne veux pas parler,
peut-�tre que
254
00:23:06,206 --> 00:23:08,331
- ton petit oiseau voudra bien, lui !
- Non, ne fais pas �a.
255
00:23:09,206 --> 00:23:10,289
Je t'en supplie ! Non !
256
00:23:10,623 --> 00:23:12,831
�a suffit, �a va, j'ai compris !
257
00:23:15,248 --> 00:23:16,998
Je ferai tout ce que tu veux
si tu arr�tes !
258
00:23:18,998 --> 00:23:19,998
Qu'est-ce que c'est que �a ?
259
00:23:25,206 --> 00:23:26,206
Suzuki ?
260
00:23:30,748 --> 00:23:32,373
Kakihara ! Qu'est-ce que tu fais ?
261
00:23:36,289 --> 00:23:37,373
Je le torture, c'est tout !
262
00:23:42,456 --> 00:23:44,164
Qu'est-ce que Suzuki a fait
pour m�riter �a ?
263
00:23:44,456 --> 00:23:45,289
Baissez vos armes !
264
00:23:46,248 --> 00:23:47,581
Rangez votre arme, monsieur Kaneko.
265
00:23:48,873 --> 00:23:49,706
Qui �tes-vous ?
266
00:23:51,123 --> 00:23:52,289
Moi, j'aimerais savoir
267
00:23:53,581 --> 00:23:55,248
ce que vous faites ici,
monsieur Funaki ?
268
00:23:55,873 --> 00:23:58,831
J'ai re�u un appel me disant que
Suzuki �tait tomb� entre tes mains.
269
00:24:00,498 --> 00:24:03,331
Il pense que c'est moi le responsable
de la disparition d'Anjo,
270
00:24:03,498 --> 00:24:04,873
que je l'ai kidnapp�.
271
00:24:05,498 --> 00:24:07,873
Suzuki n'aurait jamais rien fait
d'aussi stupide,
272
00:24:08,373 --> 00:24:09,706
alors tu vas le rel�cher.
273
00:24:10,331 --> 00:24:11,373
Vous �tes dans le coup, vous aussi ?
274
00:24:12,039 --> 00:24:12,789
Quoi ?
275
00:24:17,248 --> 00:24:19,789
On nous a inform�s que Suzuki
avait enlev� notre patron.
276
00:24:20,206 --> 00:24:21,706
Qui vous a dit �a ?
277
00:24:21,998 --> 00:24:22,998
Ce type, l�...
278
00:24:29,664 --> 00:24:32,373
- Quel type ?
- Ce type, un certain Jijii...
279
00:24:32,873 --> 00:24:34,998
D�sol�, on dirait
qu'il s'est fait la malle, hein ?
280
00:24:37,456 --> 00:24:38,289
Toi, l� !
281
00:24:38,539 --> 00:24:39,206
- Retrouve-le-moi !
- Oui !
282
00:24:39,456 --> 00:24:41,081
- Et plus vite que �a !
- Oui !
283
00:24:52,456 --> 00:24:53,289
Salut !
284
00:24:58,289 --> 00:24:59,206
Tu es revenu, finalement ?
285
00:25:24,248 --> 00:25:26,289
Tu es le seul mec que je connaisse
qui aime...
286
00:25:28,873 --> 00:25:30,414
regarder une fille couverte
de bleus.
287
00:25:54,164 --> 00:25:54,914
Raconte-moi.
288
00:25:57,664 --> 00:25:58,498
Quoi ?
289
00:25:59,289 --> 00:26:00,998
Comment il t'a frapp�, et tout !
290
00:26:03,206 --> 00:26:03,914
Hein ?
291
00:26:05,706 --> 00:26:06,456
T'as eu mal ?
292
00:26:11,956 --> 00:26:13,206
J'ai cru que j'allais mourir.
293
00:26:17,247 --> 00:26:18,164
Le salaud !
294
00:26:18,914 --> 00:26:20,289
J'aimerais qu'il cr�ve.
295
00:26:22,831 --> 00:26:23,914
Qu'il cr�ve ?
296
00:26:26,081 --> 00:26:26,997
Comme un chien.
297
00:26:36,039 --> 00:26:36,872
Si tu veux,
298
00:26:38,831 --> 00:26:40,206
je peux le tuer pour toi.
299
00:26:48,414 --> 00:26:49,081
10 millions ?
300
00:26:49,331 --> 00:26:51,372
Tu te fous de moi ? Je veux au moins
100 millions de yens.
301
00:26:52,206 --> 00:26:52,872
Bien.
302
00:26:53,872 --> 00:26:55,831
�a me semble �tre une somme honn�te.
303
00:26:57,539 --> 00:26:58,789
Nous ne les avons pas.
304
00:26:59,706 --> 00:27:02,539
Rendez-nous le march� de la vid�o,
et l'affaire sera r�gl�e.
305
00:27:03,664 --> 00:27:06,039
Tout notre argent a disparu
en m�me temps que le patron.
306
00:27:06,914 --> 00:27:09,456
Si on vous donne le march� de la vid�o,
on n'a plus qu'� fermer boutique.
307
00:27:10,914 --> 00:27:12,289
Tu crois que tu vas t'en sortir
comme �a ?
308
00:27:13,081 --> 00:27:13,789
Hein ?
309
00:27:15,747 --> 00:27:16,581
Tu te plantes !
310
00:27:16,789 --> 00:27:19,956
Vous devriez le virer,
on n'aurait d�j� moins de probl�mes.
311
00:27:20,581 --> 00:27:21,956
Oui, vous avez peut-�tre raison.
312
00:27:26,456 --> 00:27:28,497
Je vais vous faire
mes plus sinc�res excuses.
313
00:27:41,789 --> 00:27:44,247
Te couper un ou deux doigts
ne r�glera pas notre histoire.
314
00:27:44,831 --> 00:27:46,622
J'ai toujours eu le go�t
des symboles forts.
315
00:27:46,997 --> 00:27:47,914
Et ?
316
00:27:48,622 --> 00:27:50,664
Pour m'excuser, je vais couper
ma source de plaisir.
317
00:27:51,872 --> 00:27:52,789
C'est-�-dire ?
318
00:29:22,539 --> 00:29:26,622
Oui, all� ? Karen ?
OK, d'accord.
319
00:29:27,289 --> 00:29:28,622
Compris.
320
00:29:29,497 --> 00:29:32,914
Je serai l� dans pas longtemps.
J'arrive. � tout de suite.
321
00:29:34,914 --> 00:29:38,331
Je pars � la recherche du patron,
et encore toutes mes excuses.
322
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
Patron !
323
00:29:49,789 --> 00:29:51,664
Patron !
324
00:30:00,455 --> 00:30:02,039
T'en as mis du temps !
325
00:30:03,455 --> 00:30:05,497
J'ai d� faire un saut � l'h�pital.
326
00:30:06,372 --> 00:30:07,205
� l'h�pital ?
327
00:30:10,914 --> 00:30:11,914
C'est...
328
00:30:12,122 --> 00:30:13,914
c'est d�go�tant.
329
00:30:14,372 --> 00:30:15,205
Regarde, c'est dingue !
330
00:30:16,164 --> 00:30:17,330
Le docteur a dit quoi ?
331
00:30:17,664 --> 00:30:18,580
Que �a irait.
332
00:30:19,080 --> 00:30:20,330
Le corps humain se r�g�n�re.
333
00:30:20,622 --> 00:30:22,122
Il a aussi dit que si je continuais
� parler,
334
00:30:22,330 --> 00:30:24,039
�a irait de mieux en mieux,
c'est cool, non ?
335
00:30:25,539 --> 00:30:26,622
Ouais, enfin bon...
336
00:30:26,872 --> 00:30:29,330
L'autre soir au club, y avait Jijii
et sa bande, tu te souviens,
337
00:30:29,580 --> 00:30:31,789
et j'ai remarqu� qu'un de ses gars
se piquait...
338
00:30:31,997 --> 00:30:35,164
Je me suis renseign� et j'ai trouv�
la femme qui lui vend son h�ro�ne.
339
00:30:35,830 --> 00:30:38,039
Et... c'est par l�...
340
00:30:39,205 --> 00:30:42,122
on va aller lui demander
si elle sait quelque chose.
341
00:31:10,872 --> 00:31:11,789
Qui c'est ?
342
00:31:12,872 --> 00:31:14,914
C'est Karen, du Hirando Club.
343
00:31:22,122 --> 00:31:23,747
Bonjour, comment allez-vous ?
344
00:31:23,997 --> 00:31:26,122
Alors, vous avez les infos
que je vous ai demand�es ?
345
00:31:27,414 --> 00:31:29,789
Je ne vois pas pourquoi
je devrais vous en parler.
346
00:31:30,372 --> 00:31:33,205
Si vous n'�tes pas l� pour acheter,
pas la peine de rester plus longtemps.
347
00:31:34,455 --> 00:31:36,247
Vous osez vous pointer chez moi
les mains vides,
348
00:31:36,497 --> 00:31:38,539
en esp�rant vous rendre service,
vous r�vez ou quoi ?
349
00:31:38,830 --> 00:31:40,247
Pour qui vous vous prenez ?
350
00:31:41,164 --> 00:31:42,914
Euh... je vous pr�sente Kakihara,
351
00:31:43,164 --> 00:31:44,914
l'homme aux piercings
qui fait partie du gang Anjo.
352
00:31:45,164 --> 00:31:46,997
- Excusez-moi.
- H� ! Oh !
353
00:31:47,205 --> 00:31:48,122
Mais qu'est-ce que...
354
00:31:48,372 --> 00:31:50,705
qui vous a donn� le droit d'entrer
chez moi ? Revenez !
355
00:31:52,330 --> 00:31:54,205
Je me fous de qui
vous pouvez bien �tre.
356
00:31:54,747 --> 00:31:57,497
Je fais pas affaire avec des types
dans votre genre.
357
00:32:00,539 --> 00:32:01,705
Le patron va mourir.
358
00:32:03,539 --> 00:32:05,997
Mais qu'est-ce qu'il raconte,
votre copain ?
359
00:32:06,289 --> 00:32:08,414
Si je ne me d�p�che pas,
le patron va mourir.
360
00:32:10,164 --> 00:32:12,622
Je vous l'ai d�j� dit,
si vous n'�tes pas l� pour de la came,
361
00:32:12,830 --> 00:32:14,789
pas la peine de rester,
alors d�gagez maintenant !
362
00:32:17,622 --> 00:32:19,247
Vous savez ce qui se passera
s'il meurt ?
363
00:32:25,789 --> 00:32:28,080
Jijii ! Magne-toi le cul !
364
00:32:28,497 --> 00:32:29,830
Et ram�ne-moi ma dose !
365
00:32:45,997 --> 00:32:47,830
Il �tait d�j� l�-dedans
366
00:32:48,164 --> 00:32:49,955
quand on est arriv�s.
367
00:32:50,372 --> 00:32:51,997
Je l'ai scotch� pour pas
qu'il puisse s'�chapper.
368
00:32:58,080 --> 00:32:59,330
O� est Jijii, ton patron ?
369
00:33:05,914 --> 00:33:06,664
Qu'est-ce que �a...
370
00:33:11,372 --> 00:33:12,539
Toujours aucune nouvelle du patron ?
371
00:33:12,788 --> 00:33:15,080
Chef ! C'est notre Q.G.
372
00:33:16,580 --> 00:33:18,538
- Continue � te renseigner alors.
- Regardez ce que j'ai trouv�.
373
00:33:32,872 --> 00:33:33,788
C'est celui d'Anjo.
374
00:33:40,038 --> 00:33:41,372
Alors c'est vous
qui l'avez kidnapp� ?
375
00:33:44,997 --> 00:33:45,997
O� est le patron ?
376
00:33:48,705 --> 00:33:52,288
Je te le dirai
si tu me fais un fix d'abord.
377
00:33:53,788 --> 00:33:55,580
Je r�p�te, o� est le patron ?
378
00:33:58,538 --> 00:34:00,163
Il est mort et enterr�
depuis longtemps.
379
00:34:04,038 --> 00:34:06,705
Si tu ne me donnes pas ma dose,
ferme-la, et tue-moi vite,
380
00:34:07,247 --> 00:34:08,497
fr�re Kakihara.
381
00:34:14,122 --> 00:34:15,038
Qui es-tu ?
382
00:34:16,663 --> 00:34:18,080
Je connais tes m�thodes.
383
00:34:18,872 --> 00:34:20,913
Je sais tr�s bien que tu vas
me tuer de toute fa�on.
384
00:34:21,372 --> 00:34:22,955
Alors d�p�che-toi, fr�re Kakihara.
385
00:34:25,372 --> 00:34:27,330
Attends, Kano, c'est �a ?
386
00:34:28,955 --> 00:34:29,872
Bingo !
387
00:34:30,872 --> 00:34:31,788
Kano ?
388
00:34:33,455 --> 00:34:34,455
C'est toi, Kano ?
389
00:34:36,247 --> 00:34:37,497
T'as plus la m�me t�te.
390
00:34:43,580 --> 00:34:44,830
C'est toi qui as but� le patron ?
391
00:34:46,830 --> 00:34:48,413
Non, c'est pas moi, c'est Ichi.
392
00:34:49,580 --> 00:34:50,955
Cet Ichi, c'est qui ?
393
00:34:51,955 --> 00:34:53,830
Je passais juste derri�re lui
pour nettoyer.
394
00:34:55,455 --> 00:34:58,872
D'ailleurs, il semblerait que
sa prochaine cible, ce soit toi.
395
00:35:00,788 --> 00:35:04,205
Il te faisait mouiller ta petite
culotte, Anjo, pas vrai ?
396
00:35:05,580 --> 00:35:07,080
Tu le kiffais.
397
00:35:07,455 --> 00:35:10,247
Pas parce que t'es une tarlouze ou
qu'il en avait une �norme paire...
398
00:35:11,247 --> 00:35:12,955
mais plut�t parce que
tu avais pris go�t
399
00:35:13,622 --> 00:35:16,830
� la douleur que tu ressentais
quand il te lattait la gueule.
400
00:35:17,663 --> 00:35:19,705
C'est pour �a que tu veux
le retrouver � tout prix.
401
00:35:20,288 --> 00:35:22,497
J'ai pas raison ?
T'as besoin qu'il te fasse mal.
402
00:35:23,788 --> 00:35:24,455
Hein ?
403
00:35:45,955 --> 00:35:48,163
Kakihara, tu vas me le payer !
404
00:35:55,455 --> 00:35:57,413
Jamais je n'oublierai
405
00:35:58,413 --> 00:36:00,538
ce que tu m'as fait subir.
406
00:36:03,163 --> 00:36:05,955
Je vais te tuer, esp�ce
407
00:36:06,413 --> 00:36:09,663
de sale petit enfoir�.
408
00:36:22,413 --> 00:36:25,122
Qu'est-ce que tu as fait de la fille ?
Allez, dis-le-nous !
409
00:36:26,747 --> 00:36:28,372
Il t'a demand� o� �tait
la gonzesse d'Anjo !
410
00:36:33,038 --> 00:36:33,872
La fille ?
411
00:36:35,330 --> 00:36:38,163
Ouais, celle que t'as embarqu�e
en m�me temps qu'Anjo.
412
00:36:38,622 --> 00:36:40,413
Rends-la-nous tout de suite, sinon...
413
00:36:41,413 --> 00:36:44,330
Attendez une minute.
414
00:36:44,913 --> 00:36:46,580
Vous vous trompez, l�.
415
00:36:46,996 --> 00:36:48,246
Il y a erreur sur la personne,
je vous jure.
416
00:36:48,496 --> 00:36:49,496
On va te tuer, t'entends ?
417
00:36:50,163 --> 00:36:52,996
On va m�me tuer tout ton gang si
tu te mets pas � table, vite fait.
418
00:36:53,288 --> 00:36:55,830
Vous avez entendu ce que
je vous ai dit, bordel ?
419
00:36:56,496 --> 00:36:59,830
�a n'est pas moi. Je n'ai absolument
rien � voir avec cette histoire.
420
00:37:00,371 --> 00:37:01,746
Je suis innocent.
421
00:37:02,913 --> 00:37:06,330
C'est la v�rit�,
il faut que vous me croyiez.
422
00:37:17,246 --> 00:37:20,246
Ne me faites pas de mal,
s'il vous pla�t.
423
00:37:27,996 --> 00:37:28,996
Le temps est �coul�.
424
00:37:29,288 --> 00:37:30,288
La partie est termin�e.
425
00:37:31,080 --> 00:37:32,955
Quoi ? Qu'est-ce que �a veut dire ?
426
00:37:33,288 --> 00:37:34,830
Qu'est-ce que vous allez faire ?
427
00:37:35,830 --> 00:37:37,163
On va couper court � la conversation.
428
00:37:37,663 --> 00:37:39,621
Attendez, attendez.
429
00:37:40,496 --> 00:37:42,538
Ne faites pas �a,
je vous en supplie.
430
00:37:53,163 --> 00:37:53,830
All� ?
431
00:38:00,330 --> 00:38:01,080
Je comprends.
432
00:38:13,246 --> 00:38:14,871
Quelqu'un dit avoir vu un type,
433
00:38:15,163 --> 00:38:17,371
avec une bouche bizarre,
attaquer le Q.G. D'Anjo.
434
00:38:19,621 --> 00:38:21,413
K... Kakihara.
435
00:38:22,455 --> 00:38:23,788
C'est lui, je le savais !
436
00:38:27,163 --> 00:38:30,163
Je suis pas f�ch� de retirer
ce masque, on �touffe l�-dessous.
437
00:38:32,288 --> 00:38:35,621
J'ai pas �t� malin, j'aurais d�
d�couper les yeux un peu plus haut.
438
00:38:36,705 --> 00:38:39,413
Parce que quand je respire,
�a fait une de ces bu�es...
439
00:38:40,121 --> 00:38:42,080
- Myu-Myu ? C'est Long, �a va ?
- C'est dommage.
440
00:38:47,705 --> 00:38:51,205
- Eh bien, y a pas lourd, dis-moi !
- Arr�te, arr�te !
441
00:38:51,788 --> 00:38:52,621
Hein ?
442
00:38:53,121 --> 00:38:54,496
Arr�te de me frapper,
je t'en supplie !
443
00:38:54,746 --> 00:38:55,913
Non ! Non !
444
00:39:01,538 --> 00:39:03,496
�coute, y a un truc
que j'aimerais comprendre.
445
00:39:04,080 --> 00:39:06,538
T'es une suceuse de premi�re, t'as un
cul � te faire enfiler toute la journ�e
446
00:39:06,788 --> 00:39:07,871
et tu ne ram�nes que �a ?
447
00:39:14,371 --> 00:39:15,996
Comment tu veux
que je trouve des clients
448
00:39:16,496 --> 00:39:17,830
si tu me frappes tout le temps ?
449
00:39:18,038 --> 00:39:19,205
Ferme-la, salope !
450
00:39:19,871 --> 00:39:20,538
Salope !
451
00:39:25,871 --> 00:39:26,621
C'est bon �a, hein ?
452
00:40:18,621 --> 00:40:19,788
- Arr�te !
- Laisse-toi faire !
453
00:40:22,538 --> 00:40:23,496
�a t'excite de mater ?
454
00:40:43,913 --> 00:40:45,288
T'es qui, bordel ?
455
00:40:49,163 --> 00:40:50,246
�a t'excite de mater ?
456
00:40:56,329 --> 00:40:58,704
Viens par l�,
esp�ce de petit merdeux !
457
00:40:59,079 --> 00:41:00,746
Qu'est-ce que tu fous
sur mon balcon ?
458
00:41:02,413 --> 00:41:03,163
T'es un pervers ?
459
00:41:04,663 --> 00:41:05,746
Et c'est quoi, ce costume ?
460
00:41:06,996 --> 00:41:08,163
Dis quelque chose !
461
00:41:09,413 --> 00:41:10,579
Tu sais pas parler ?
462
00:41:12,371 --> 00:41:13,038
Je suis d�sol�.
463
00:41:13,538 --> 00:41:14,163
Hein ?
464
00:41:14,496 --> 00:41:15,329
Je suis d�sol�.
465
00:41:15,413 --> 00:41:17,538
Te fous pas de ma gueule,
avec tes "je suis d�sol�" !
466
00:41:26,663 --> 00:41:27,829
Pourquoi tu chiales ?
467
00:41:29,121 --> 00:41:29,746
Hein ?
468
00:41:32,413 --> 00:41:33,788
- Alors ?
- Je ne pleure pas.
469
00:41:34,163 --> 00:41:35,163
Moi, je te dis que si.
470
00:41:38,704 --> 00:41:39,496
Je vous dis que non.
471
00:41:39,788 --> 00:41:42,163
Si, regarde, t'as une larme l� !
472
00:41:46,538 --> 00:41:48,038
Tu chiales comme une gonzesse !
473
00:41:48,288 --> 00:41:49,746
Non, je ne pleure pas !
474
00:42:09,788 --> 00:42:10,621
Mais qu'est-ce que...
475
00:43:04,496 --> 00:43:05,663
Qu'est-ce que tu as fait ?
476
00:43:12,038 --> 00:43:13,204
Eh bien, je l'ai tu� pour toi,
477
00:43:14,079 --> 00:43:14,829
c'est tout.
478
00:43:29,996 --> 00:43:30,913
L'autre soir, au club,
479
00:43:32,496 --> 00:43:33,413
je t'avais promis.
480
00:43:38,996 --> 00:43:40,788
Mais surtout, ne t'inqui�te pas.
481
00:43:43,496 --> 00:43:45,454
Je continuerai � te frapper
� sa place.
482
00:43:58,079 --> 00:44:00,454
Tu dis que tu vas continuer
� me frapper � sa place ?
483
00:44:15,746 --> 00:44:16,746
Merci beaucoup.
484
00:45:37,829 --> 00:45:41,162
Kakihara, nous te chassonsde l'organisation.
485
00:45:45,329 --> 00:45:46,496
Le syndicat,
486
00:45:48,371 --> 00:45:50,412
par le biais de cette exclusion,
487
00:45:51,746 --> 00:45:55,329
a voulu sanctionner ton comportementarrogant, ainsi que celui de tes hommes,
488
00:45:57,079 --> 00:45:59,079
pendant que vous recherchiez Anjo.
489
00:46:00,037 --> 00:46:02,579
Et tout particuli�rement ton sadismeenvers Suzuki,
490
00:46:04,454 --> 00:46:07,329
que tu as tortur� de fa�on ignoble.
491
00:46:07,871 --> 00:46:08,621
Ainsi...
492
00:46:09,162 --> 00:46:09,912
que ton refus...
493
00:46:12,454 --> 00:46:13,204
d'arriver...
494
00:46:13,954 --> 00:46:15,829
� un accord avec monsieur Funaki.
495
00:46:18,996 --> 00:46:19,746
Dis, tu m'�coutes ?
496
00:46:22,787 --> 00:46:23,787
Kakihara !
497
00:46:35,912 --> 00:46:37,454
C'est tout ce que
vous vouliez me dire ?
498
00:46:41,954 --> 00:46:43,662
Oui, enfin, je crois bien.
499
00:46:47,537 --> 00:46:49,162
Alors, je vous remercie pour tout.
500
00:47:01,371 --> 00:47:02,621
�a s'est pass� sans encombre.
501
00:47:03,371 --> 00:47:05,079
H�, Suzuki !
502
00:47:06,454 --> 00:47:09,704
Es-tu vraiment certain quenous avons pris la bonne d�cision ?
503
00:47:11,287 --> 00:47:12,120
C'est quand m�me �trange,
504
00:47:12,704 --> 00:47:14,329
il l'a quasiment pris
avec le sourire.
505
00:47:17,995 --> 00:47:19,787
J'ai juste oubli� de vous dire
un tout petit truc.
506
00:47:19,995 --> 00:47:20,829
Quoi donc ?
507
00:47:21,079 --> 00:47:22,954
J'emm�ne le gang Anjo avec moi.
508
00:47:32,704 --> 00:47:34,579
Alors ? On s'est fait virer ?
509
00:47:35,495 --> 00:47:36,079
Oui.
510
00:47:37,370 --> 00:47:38,454
C'est exact.
511
00:47:39,162 --> 00:47:40,954
On va avoir tous les yakuzas
du coin aux fesses.
512
00:47:41,245 --> 00:47:42,870
Si vous voulez quitter le groupe,
dites-le maintenant.
513
00:47:47,787 --> 00:47:48,787
Excusez-moi.
514
00:47:49,495 --> 00:47:51,037
Euh... j'aimerais bien rendre
515
00:47:51,329 --> 00:47:53,454
le bol � sak� avec lequel
j'ai jur� fid�lit� au gang.
516
00:47:54,204 --> 00:47:54,870
C'est vrai ?
517
00:48:43,037 --> 00:48:44,495
Ils ont chass� Kakihara
de l'organisation.
518
00:48:58,954 --> 00:48:59,787
O� est l'argent ?
519
00:49:00,495 --> 00:49:01,662
J'ai vir� la moiti�
sur votre compte.
520
00:49:02,537 --> 00:49:03,454
La moiti� ?
521
00:49:04,120 --> 00:49:05,704
C'est pas ce qui �tait pr�vu !
522
00:49:06,579 --> 00:49:08,870
Vous aurez le reste quand vous aurez
rempli votre part du contrat.
523
00:49:10,412 --> 00:49:12,037
3 millions de yens,�a n'est pas une petite somme.
524
00:49:13,745 --> 00:49:16,454
Je pr�f�re m'assurer que le travailsera fait correctement !
525
00:49:18,870 --> 00:49:21,162
Dans les 3 ou 4 jours qui viennent,
526
00:49:21,745 --> 00:49:23,370
il faut que cet appartement
soit vide
527
00:49:23,662 --> 00:49:25,370
pour au moins quelques heures.
528
00:49:26,245 --> 00:49:29,120
�a nous faciliterait la t�che.
C'est dans vos cordes ?
529
00:49:29,912 --> 00:49:30,662
Ne vous en faites pas.
530
00:49:31,912 --> 00:49:33,079
Je m'en occupe.
531
00:49:33,995 --> 00:49:34,829
De votre c�t�,
532
00:49:36,370 --> 00:49:38,329
assurez-vous de faire souffrir
Kakihara.
533
00:50:16,537 --> 00:50:17,537
O� est-ce que tu vas ?
534
00:50:19,204 --> 00:50:20,454
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
535
00:50:21,912 --> 00:50:22,912
Tu restes ici.
536
00:50:23,495 --> 00:50:24,329
Et tu attends.
537
00:50:40,120 --> 00:50:40,870
Ichi...
538
00:50:52,078 --> 00:50:55,912
... retrouv�s morts,atrocement mutil�s.
539
00:50:56,120 --> 00:50:56,787
Ichi !
540
00:50:56,995 --> 00:50:59,412
La police n'a, semble-t-il,
541
00:51:00,787 --> 00:51:03,328
aucune piste concernant
542
00:51:04,078 --> 00:51:07,120
l'auteur de ce crime.
543
00:51:07,328 --> 00:51:08,162
Cette nuit, j'ai r�v�
544
00:51:10,953 --> 00:51:12,203
de Mlle Tachibana.
545
00:51:14,078 --> 00:51:15,162
Celle qui t'aidait quand
546
00:51:15,370 --> 00:51:17,578
tu te faisais martyriser � l'�cole
et qui ensuite s'est fait violer ?
547
00:51:20,537 --> 00:51:21,703
Quand ils l'ont viol�e,
548
00:51:22,412 --> 00:51:24,037
elle m'a suppli�
de lui venir en aide.
549
00:51:27,203 --> 00:51:30,037
Mais je n'ai rien fait, j'avais bien
trop peur pour pouvoir bouger.
550
00:51:33,537 --> 00:51:36,787
�a me hante, je r�ve encore
de �a presque toutes les nuits.
551
00:51:38,828 --> 00:51:40,620
Parce que tu t'en veux
de ne pas l'avoir sauv�e.
552
00:51:41,703 --> 00:51:43,078
Tu es traumatis� par ton �chec.
553
00:51:47,995 --> 00:51:48,995
C'est comme si je l'avais viol�e.
554
00:51:51,037 --> 00:51:52,412
Tu voulais l'aider,
c'est �a le principal.
555
00:51:58,078 --> 00:52:00,620
Elle voulait que je la viole,
oui, c'est �a !
556
00:52:01,245 --> 00:52:01,995
Ichi !
557
00:52:02,995 --> 00:52:04,162
Merde, ouvre les yeux !
558
00:52:08,245 --> 00:52:11,245
Pourquoi est-ce que Sailor
m'a fait une chose pareille ?
559
00:52:11,912 --> 00:52:12,620
Hein ?
560
00:52:13,662 --> 00:52:14,578
De qui tu parles ?
561
00:52:16,287 --> 00:52:18,995
Pourquoi est-ce que Sailor
m'a fait une chose pareille ?
562
00:52:22,537 --> 00:52:24,662
Ichi ! Reprends-toi !
563
00:52:38,995 --> 00:52:39,828
De quoi ?
564
00:52:40,828 --> 00:52:41,745
Qu'est-ce qu'il y a ?
565
00:53:05,870 --> 00:53:07,745
Vous ne faites plus partie
de l'organisation.
566
00:53:08,370 --> 00:53:10,995
D�sol�, je risque de gros ennuis
si je vous laisse entrer.
567
00:53:12,037 --> 00:53:15,037
� qui crois-tu t'adresser ?
568
00:53:27,370 --> 00:53:28,745
Monsieur Kakihara,
arr�tez, s'il vous pla�t.
569
00:53:36,787 --> 00:53:39,453
Vous allez m'arracher la joue,
monsieur Kakihara,
570
00:53:39,703 --> 00:53:40,870
je sens que �a tire.
571
00:53:44,912 --> 00:53:47,120
Karen ! Karen !
572
00:53:48,245 --> 00:53:49,328
Karen !
573
00:53:49,537 --> 00:53:50,620
Fais quelque chose !
574
00:53:50,912 --> 00:53:52,495
Aide-moi !
575
00:53:57,662 --> 00:53:58,495
Karen !
576
00:54:06,995 --> 00:54:08,162
Je peux jouer, moi aussi ?
577
00:54:25,161 --> 00:54:27,370
Karen, qu'est-ce que tu fais ?
�a fait mal !
578
00:54:33,911 --> 00:54:36,286
Je m'�clate, tu sais quoi, Kakihara ?
579
00:54:37,120 --> 00:54:39,495
Demande-moi ce que tu veux,
je te dirai tout ce que tu veux savoir.
580
00:54:39,703 --> 00:54:40,453
Oui !
581
00:55:08,161 --> 00:55:10,703
Allez, enl�ve tes pompes !
C'est pas vrai,
582
00:55:10,911 --> 00:55:12,161
- t'es trop lent, toi !
- D�p�che-toi !
583
00:55:12,411 --> 00:55:14,286
- Donne �a ! Allez, va chercher.
- Et plus vite que �a !
584
00:55:14,578 --> 00:55:16,453
C'est bien, rapporte,
585
00:55:17,245 --> 00:55:18,536
allez, va chercher !
586
00:55:19,870 --> 00:55:21,453
C'est bien, rapporte,
587
00:55:24,161 --> 00:55:26,786
- allez, va chercher !
- Non, rends-le-moi, s'il te pla�t.
588
00:55:27,620 --> 00:55:28,578
D�gage !
589
00:55:31,286 --> 00:55:33,661
Les mecs ! J'en ai une bonne
� vous raconter sur le p�re de Takeshi !
590
00:55:34,036 --> 00:55:35,578
Vous savez pourquoi
il s'est fait virer de la police ?
591
00:55:36,036 --> 00:55:37,661
C'est parce qu'il a perdu
son flingue.
592
00:55:38,245 --> 00:55:40,036
C'est vraiment qu'un abruti,
ton p�re, Takeshi !
593
00:55:40,245 --> 00:55:41,870
Moi, �a me ferait chier d'avoir
un p�re aussi con.
594
00:55:42,161 --> 00:55:44,203
Les flingues de la police,
ils sont pay�s par les imp�ts, non ?
595
00:55:44,995 --> 00:55:47,370
Rends-nous tout de suite
notre argent, esp�ce de trouduc !
596
00:56:04,536 --> 00:56:05,953
Ram�ne �a tout de suite !
597
00:56:09,786 --> 00:56:11,578
D�p�che-toi de ramener
cette godasse !
598
00:56:16,661 --> 00:56:18,703
T'entends pas ce que je te dis,
t'es sourd ?
599
00:56:30,536 --> 00:56:31,370
Eh, toi !
600
00:56:34,911 --> 00:56:35,995
Arr�te de nous mater, OK ?
601
00:56:37,411 --> 00:56:38,078
Va mourir !
602
00:57:05,411 --> 00:57:08,203
Tu veux devenir ma femme,
n'est-ce pas ?
603
00:57:08,578 --> 00:57:10,078
Alors donne tout ce que t'as !
604
00:57:11,370 --> 00:57:12,203
�a fait mal ?
605
00:57:12,495 --> 00:57:13,828
Continue !
606
00:57:19,661 --> 00:57:21,786
�coute, quand tu frappes quelqu'un,
607
00:57:22,661 --> 00:57:23,828
ne pense pas...
608
00:57:24,453 --> 00:57:25,995
Ne pense pas � la douleur
qu'il ressent.
609
00:57:27,911 --> 00:57:30,453
Concentre-toi seulement
sur le plaisir de lui faire mal.
610
00:57:32,036 --> 00:57:33,703
C'est l'unique moyen
611
00:57:33,953 --> 00:57:36,245
de montrer de la vraie
compassion � ton partenaire.
612
00:58:00,703 --> 00:58:02,203
Maintenant, frappe-moi
comme si tu voulais me tuer.
613
00:58:03,994 --> 00:58:04,661
Le patron �tait
614
00:58:04,994 --> 00:58:06,411
vachement plus dou� que toi.
615
00:58:24,994 --> 00:58:25,911
�a suffit.
616
00:58:30,494 --> 00:58:31,994
Je ne te sens pas motiv�e.
617
00:58:34,744 --> 00:58:37,994
Attends !
Reviens ici tout de suite !
618
00:58:51,578 --> 00:58:52,744
Allume la t�l�.
619
00:58:56,369 --> 00:58:57,619
Ces gars-l� doivent mourir.
620
00:58:58,619 --> 00:58:59,286
Va vite l�-bas,
621
00:58:59,369 --> 00:59:00,286
et tue-les tous.
622
00:59:01,411 --> 00:59:02,744
Je ne peux pas.
623
00:59:02,994 --> 00:59:04,453
Bien s�r que si, tu peux.
624
00:59:04,786 --> 00:59:07,953
Ce sont tous de grosses brutes,tu as d�j� tu� leur patron.
625
00:59:09,578 --> 00:59:11,203
C'est facile, tu rentreset tu les zigouilles.
626
00:59:12,286 --> 00:59:13,869
Pas question !
Ils sont trop nombreux...
627
00:59:14,328 --> 00:59:15,869
Allez, Ichi...
628
00:59:17,078 --> 00:59:18,078
Tu veux ta revanche, non ?
629
00:59:18,911 --> 00:59:21,369
Tu ne veux plus d�barrasser le mondede toutes ces grosses brutes ?
630
00:59:23,786 --> 00:59:25,578
Ces gars-l� volent l'argentdes pauvres.
631
00:59:26,244 --> 00:59:28,619
Ils �crasent les faibles etse croient les rois du monde.
632
00:59:29,453 --> 00:59:31,078
Tu la tiens, ta vengeance.
633
00:59:34,119 --> 00:59:35,911
Tu vois celui qui a le cr�ne ras� ?
634
00:59:37,036 --> 00:59:38,244
Est-ce qu'il ne ressemble pas� Imamura...
635
00:59:38,453 --> 00:59:40,744
ce gar�on qui te martyrisaitsans cesse � l'�cole ?
636
00:59:41,203 --> 00:59:42,911
Et le type qui est � c�t� de lui ?
637
00:59:44,703 --> 00:59:46,078
N'est-ce pas le portrait crach�de Tokito,
638
00:59:47,244 --> 00:59:50,994
celui qui gribouillaitdans tes livres d'�cole ?
639
00:59:53,744 --> 00:59:56,036
Alors, Ichi ?
640
01:00:00,411 --> 01:00:01,244
Il lui ressemble.
641
01:00:52,828 --> 01:00:54,453
Tu dois prendre ta revanche.
642
01:00:55,328 --> 01:00:56,869
Tuer, c'est mal.
643
01:00:58,536 --> 01:01:00,244
Je t'ai dit de ne pas t'inqui�ter.
644
01:01:00,619 --> 01:01:02,328
C'�tait juste une bande de brutes.
645
01:01:04,786 --> 01:01:06,369
Les gens que j'ai tu�s
646
01:01:06,536 --> 01:01:08,578
n'�taient pas ceux qui me
martyrisaient quand j'�tais petit.
647
01:01:10,911 --> 01:01:12,619
Ils �taient m�chants,ils m�ritaient de mourir.
648
01:01:13,286 --> 01:01:16,119
Qu'est-ce que tu as ressenti,aujourd'hui ?
649
01:01:18,286 --> 01:01:19,536
Je ne veux plus tuer personne.
650
01:01:21,786 --> 01:01:23,661
Ne sois pas stupide.
651
01:01:24,411 --> 01:01:26,786
Si tu ne tues pas les m�chants,qui le fera ?
652
01:01:29,577 --> 01:01:30,827
Je ne veux pas tuer !
653
01:01:32,869 --> 01:01:35,161
Tu vas continuer � tuer,n'est-ce pas ?
654
01:01:36,536 --> 01:01:37,702
Je ne veux plus.
655
01:01:39,119 --> 01:01:39,952
Tue les m�chants !
656
01:01:42,286 --> 01:01:43,119
Tue...
657
01:02:23,827 --> 01:02:27,411
Merci pour l'autre soir, c'est gentil
de ta part de m'avoir d�fendu.
658
01:02:32,744 --> 01:02:33,744
Qu'est-ce qui va pas ?
659
01:02:34,536 --> 01:02:35,369
Vous allez bien ?
660
01:02:41,202 --> 01:02:42,452
C'est quoi votre nom ?
661
01:02:45,452 --> 01:02:46,286
Ichi.
662
01:02:49,244 --> 01:02:50,494
On est copains maintenant,
pas vrai ?
663
01:03:33,494 --> 01:03:34,827
Merde alors.
664
01:03:40,577 --> 01:03:42,536
Qu'est-ce qui s'est pass� ici,
putain ?
665
01:03:43,286 --> 01:03:45,244
Qu'est-ce que c'est que �a ?
C'est pas vrai !
666
01:03:45,827 --> 01:03:46,827
Chef !
667
01:03:47,411 --> 01:03:48,494
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
668
01:03:51,411 --> 01:03:52,786
Il a enfin d�cid� de se montrer.
669
01:03:53,077 --> 01:03:54,536
C'est quoi, �a ? Quelle horreur !
670
01:03:54,744 --> 01:03:56,702
N'est-ce pas impressionnant,
chers amis ?
671
01:03:57,369 --> 01:03:59,077
J'ai peur, j'ai peur !
672
01:03:59,494 --> 01:04:01,286
H� ! Vous, l� !
Revenez imm�diatement !
673
01:04:01,577 --> 01:04:04,119
Bande de mauviettes !
Revenez, sinon...
674
01:04:04,661 --> 01:04:06,286
- H� !
- Tout le monde se barre...
675
01:04:11,036 --> 01:04:11,952
Tu ne te barres pas ?
676
01:04:14,786 --> 01:04:18,619
Non, monsieur, pas avant
que le patron soit veng�.
677
01:04:20,369 --> 01:04:21,036
Tr�s bien.
678
01:04:25,452 --> 01:04:28,161
Faut reconna�tre que c'est
du beau boulot, quand m�me.
679
01:04:34,869 --> 01:04:35,869
Regarde �a !
680
01:04:37,119 --> 01:04:41,119
L'intestin est en fait un seul tube
qui mesure plus de 8 m�tres de long.
681
01:04:41,369 --> 01:04:44,327
Chef, je suis d�sol�.
Ils sont tous partis.
682
01:04:45,077 --> 01:04:45,994
Peu importe.
683
01:04:47,494 --> 01:04:50,119
Takayama, appelle le commissariat
d'East Shinjuku.
684
01:04:52,244 --> 01:04:53,952
- Vous voulez signaler �a ?
- Non.
685
01:04:55,327 --> 01:04:57,119
Juste faire en sorte que
la police nous aide.
686
01:04:58,952 --> 01:04:59,869
Waouh !
687
01:05:54,285 --> 01:05:55,827
Il y avait des mecs de l'�cole
qui m'emb�taient,
688
01:05:57,952 --> 01:05:59,202
et ce gars leur a bott� les fesses.
689
01:06:01,077 --> 01:06:02,702
Tu connais le karat� et tout �a,
690
01:06:03,702 --> 01:06:04,702
pas vrai ?
691
01:06:07,452 --> 01:06:08,452
Tu veux pas m'apprendre ?
692
01:06:11,702 --> 01:06:12,785
Rentre � la maison.
693
01:06:13,535 --> 01:06:16,327
Comme �a, je serai fort
et je pourrai me venger.
694
01:06:18,494 --> 01:06:19,244
Takeshi.
695
01:06:21,160 --> 01:06:21,910
Takeshi !
696
01:06:30,702 --> 01:06:32,577
J'ai un travail extr�mement
dangereux � faire.
697
01:06:34,744 --> 01:06:37,619
Il se pourrait que je ne rentre
plus jamais � la maison.
698
01:06:39,160 --> 01:06:41,910
Si quelque chose m'arrivait,
promets-moi de partir d'ici,
699
01:06:42,827 --> 01:06:43,994
et d'aller vivre chez ta m�re.
700
01:06:45,119 --> 01:06:46,035
Je le ferai pas.
701
01:06:49,785 --> 01:06:51,119
T'inqui�te pas pour moi.
702
01:06:53,452 --> 01:06:55,160
Je peux me d�brouiller tout seul.
703
01:07:04,827 --> 01:07:05,660
Takeshi...
704
01:07:11,119 --> 01:07:13,744
Qu'est-ce que tu fais encore l� ?
Faut retrouver Ichi.
705
01:07:17,577 --> 01:07:20,244
�a va �tre difficile,
je sais pas � quoi il ressemble.
706
01:07:24,244 --> 01:07:25,160
Trouve quelqu'un...
707
01:07:29,660 --> 01:07:31,077
qui porte l'odeur du sang.
708
01:07:57,494 --> 01:07:59,452
O� est-ce que tu t'es cru ?
Hein ?
709
01:08:00,160 --> 01:08:00,827
Hein ?
710
01:08:01,994 --> 01:08:02,744
T'es cingl� ?
711
01:08:03,244 --> 01:08:04,785
D'abord, tu gerbes
sur une de nos filles,
712
01:08:05,744 --> 01:08:06,619
et ensuite,
713
01:08:06,827 --> 01:08:08,077
tu dis que t'as pas d'argent ?
714
01:08:10,743 --> 01:08:12,827
Pour qui est-ce que tu te prends ?
715
01:08:13,118 --> 01:08:14,368
J'aimerais bien le savoir.
716
01:08:14,577 --> 01:08:15,243
R�ponds, connard !
717
01:08:20,327 --> 01:08:21,868
T'en veux encore ?
718
01:08:22,702 --> 01:08:26,285
Un petit conseil, rends-nous notre
pognon avant que �a devienne gore.
719
01:08:26,910 --> 01:08:29,868
Vends un rein, ou m�me les deux,
je m'en fous...
720
01:08:31,535 --> 01:08:33,743
du moment que �a te rapporte assez
pour nous rembourser !
721
01:08:37,577 --> 01:08:38,910
Combien est-ce qu'il vous doit ?
722
01:08:41,743 --> 01:08:43,077
H�, qui t'es, toi ?
723
01:08:43,702 --> 01:08:45,577
Aucune importance,
combien il vous doit ?
724
01:08:47,035 --> 01:08:47,702
500 000 yens.
725
01:08:51,077 --> 01:08:52,327
Pour qui est-ce que
vous travaillez ?
726
01:08:52,785 --> 01:08:54,743
�a, papy, �a te regarde pas !
727
01:08:56,785 --> 01:08:58,910
Papy ? Surveille ton langage
� l'avenir !
728
01:09:01,493 --> 01:09:03,243
Toi, l� ! Qu'est-ce que
tu regardes comme �a ?
729
01:09:05,577 --> 01:09:06,785
Je crois qu'il en a eu assez.
730
01:09:09,035 --> 01:09:09,868
Petit con !
731
01:09:11,118 --> 01:09:13,952
Au lieu de le d�fendre, vous pourriez
peut-�tre payer son ardoise, non ?
732
01:09:15,910 --> 01:09:20,202
Tu veux ta racl�e, toi aussi ? Tu fais
partie de quel gang, justicier ?
733
01:09:20,702 --> 01:09:21,618
Du gang Anjo.
734
01:09:27,910 --> 01:09:29,868
Je sais pas de quel trou perdu
tu viens,
735
01:09:32,202 --> 01:09:34,035
mais y a marqu� "pigeon"
sur ton front.
736
01:09:40,118 --> 01:09:41,202
T'es japonais ?
737
01:09:42,952 --> 01:09:44,910
Tu comprends ce que je dis ?
738
01:09:50,452 --> 01:09:51,202
Laisse tomber.
739
01:09:52,410 --> 01:09:53,743
Allez, tire-toi d'ici.
740
01:09:56,410 --> 01:09:57,160
D�gage !
741
01:10:21,827 --> 01:10:22,535
Tiens.
742
01:10:24,035 --> 01:10:26,160
Mange, �a va refroidir.
743
01:10:39,785 --> 01:10:41,660
Patron, c'est lui,
744
01:10:42,660 --> 01:10:44,952
le flic qui a perdu
son arme de service.
745
01:10:46,452 --> 01:10:49,618
Il s'est fait un nom, en tant que
tireur sportif, aux Jeux Olympiques.
746
01:10:58,035 --> 01:11:01,868
Tu dois avoir faim. Qu'est-ce que
tu attends pour manger ?
747
01:11:08,285 --> 01:11:11,202
Dis, maman ne va pas revenir,
pas vrai ?
748
01:11:17,160 --> 01:11:20,243
Je sais tr�s bien ce qu'elle a fait,
elle t'a quitt� pour un autre homme.
749
01:11:27,660 --> 01:11:31,410
Mais moi, je ne t'abandonnerai
jamais, quoi qu'il arrive.
750
01:11:34,868 --> 01:11:36,827
Arr�te un peu de jacasser et mange.
751
01:11:53,868 --> 01:11:56,618
D'o� est-ce que tu viens ?
De Chine ?
752
01:11:59,535 --> 01:12:02,785
C'est pas un endroit pour toi, ici.
Tu comprends ?
753
01:12:05,910 --> 01:12:06,993
Sois pas nerveux comme �a,
754
01:12:07,785 --> 01:12:09,285
je ne suis pas une brute.
755
01:12:12,410 --> 01:12:14,868
Quand je te regarde,
je me vois � une certaine �poque.
756
01:12:17,785 --> 01:12:19,910
L'homme qui m'a ramass� dans la rue
757
01:12:20,743 --> 01:12:21,660
s'est fait assassiner.
758
01:12:23,160 --> 01:12:25,035
Il m'a recueilli alors que
je n'avais nulle part o� aller,
759
01:12:25,285 --> 01:12:26,618
�a, je ne l'oublierai jamais.
760
01:12:28,576 --> 01:12:31,410
Il faut que je retrouve
ses assassins et que je le venge.
761
01:12:35,951 --> 01:12:37,743
Mange, tes nouilles vont ramollir.
762
01:13:22,951 --> 01:13:25,868
�a va mieux ? Comment tu te sens ?
763
01:13:28,035 --> 01:13:30,326
O� est-ce que... O� on est ?
764
01:13:32,451 --> 01:13:34,243
J'ai l'impression que tu as fait
un cauchemar.
765
01:13:39,701 --> 01:13:41,160
Dans ces enveloppes,
il y a des photos.
766
01:13:42,451 --> 01:13:45,285
Des photos des plus grosses brutes
qui existent.
767
01:13:54,868 --> 01:13:57,951
Des photos des brutes
qui m'ont martyris� ?
768
01:13:59,826 --> 01:14:01,368
Le m�me genre.
769
01:14:02,785 --> 01:14:05,618
Voire pire que les gar�ons qui
t'ont pers�cut� dans ton enfance.
770
01:14:06,076 --> 01:14:08,035
Ces derniers n'�taient pas
les seuls m�chants du monde.
771
01:14:09,326 --> 01:14:11,660
Ceux qui ont assist� � tout �a
sans intervenir,
772
01:14:12,576 --> 01:14:13,826
ceux qui ont laiss� faire
773
01:14:14,201 --> 01:14:16,743
sont pires que tout.
774
01:14:17,951 --> 01:14:19,993
Tu dois tous leur r�gler
leur compte.
775
01:14:21,243 --> 01:14:23,243
C'est pour �a que tu t'es entra�n�,
n'est-ce pas ?
776
01:14:25,368 --> 01:14:26,201
Oui, mais...
777
01:14:27,118 --> 01:14:28,826
Mlle Tachibana m'a aid�, elle.
778
01:14:30,201 --> 01:14:32,326
Tu �tais trop faible
pour l'aider, � l'�poque.
779
01:14:33,951 --> 01:14:34,993
Mais aujourd'hui,
780
01:14:36,035 --> 01:14:39,201
tu es devenu suffisamment fort
pour enfin t'occuper de ces crapules.
781
01:14:41,493 --> 01:14:43,118
Tu peux prendre ta revanche.
782
01:14:43,826 --> 01:14:44,743
Ma revanche ?
783
01:14:47,535 --> 01:14:49,243
Tu veux dire, les tuer ?
784
01:14:51,785 --> 01:14:52,701
C'est �a, oui.
785
01:14:55,076 --> 01:14:56,326
Tu dois tous les tuer.
786
01:14:58,118 --> 01:14:58,993
Je ne veux plus.
787
01:15:01,535 --> 01:15:02,201
De quoi ?
788
01:15:05,326 --> 01:15:07,660
J'ai horreur de tuer des gens,
je d�teste �a.
789
01:15:09,826 --> 01:15:11,618
Ce n'est pas en �vitant
les obstacles
790
01:15:11,951 --> 01:15:14,034
que tu deviendras enfin un homme !
791
01:15:31,659 --> 01:15:32,868
Jijii, j'ai...
792
01:15:33,701 --> 01:15:34,868
j'ai la bite toute dure.
793
01:15:36,743 --> 01:15:37,951
Depuis quand ?
794
01:15:39,201 --> 01:15:40,409
J'en sais rien du tout.
795
01:15:41,951 --> 01:15:43,576
Pourquoi tu ne me l'as pas dit
plus t�t ?
796
01:15:44,534 --> 01:15:45,743
Elle va commencer � pourrir.
797
01:15:48,659 --> 01:15:50,284
Voil� ce qui arrive quand
798
01:15:50,951 --> 01:15:52,493
tu ne fais pas ce que je te dis.
799
01:15:57,451 --> 01:16:00,701
Tiens, prends ces cachets,
�a te calmera un petit moment.
800
01:16:10,034 --> 01:16:10,826
Qu'est-ce qu'il y a ?
801
01:16:11,784 --> 01:16:12,701
Prends-les, je te dis !
802
01:16:16,159 --> 01:16:18,034
Je ne veux plus tuer,
j'en ai assez !
803
01:16:18,243 --> 01:16:19,784
On parlera de �a plus tard,
804
01:16:20,118 --> 01:16:21,409
pour l'instant, prends ces cachets !
805
01:16:22,243 --> 01:16:23,326
Non !
806
01:16:24,368 --> 01:16:25,201
Ichi !
807
01:16:44,201 --> 01:16:47,451
M�me apr�s toutes ces ann�es dans
la police, j'ai jamais rien vu de pareil.
808
01:16:48,909 --> 01:16:50,868
M�me toi, frangin,
t'aurais pas pu faire �a !
809
01:16:53,326 --> 01:16:54,784
Je pourrais, si je voulais.
810
01:16:59,243 --> 01:17:01,659
Il y a quelque chose d'inhumain
dans ce carnage.
811
01:17:02,659 --> 01:17:05,326
Beaucoup de gens ont en eux
un petit c�t� sadique et masochiste.
812
01:17:06,326 --> 01:17:08,368
Mais cet Ichi est un sadique
100% pur jus.
813
01:17:10,118 --> 01:17:11,576
J'ai h�te de le rencontrer.
814
01:17:11,826 --> 01:17:14,659
Mais � mon avis, il va venir
de toute fa�on, tu ne crois pas ?
815
01:17:15,409 --> 01:17:17,659
Peut-�tre, il n'y a aucun moyen
de le savoir.
816
01:17:18,826 --> 01:17:20,701
Si je ne suis pas pr�t � mourir
� son arriv�e,
817
01:17:21,118 --> 01:17:22,909
je risque fort de perdre
tous mes moyens.
818
01:17:23,951 --> 01:17:25,993
Alors que si je sais qu'il arrive,
819
01:17:26,493 --> 01:17:28,201
je vais tout faire pour l'emp�cher
de me tuer.
820
01:17:29,576 --> 01:17:32,659
Alors vous me direz o� est Ichi,
m�me si vous n'en avez pas envie.
821
01:17:33,409 --> 01:17:35,284
Tu as des indices ou une piste ?
822
01:17:36,326 --> 01:17:39,909
Quelqu'un que je connais est tomb�
sur un chinois, un ami d'Ichi,
823
01:17:40,701 --> 01:17:43,701
et qui semble �galement s'adonner
� la gestion des prostitu�es.
824
01:17:44,326 --> 01:17:45,701
Trouvez-le et vous en saurez
davantage.
825
01:17:46,576 --> 01:17:48,368
Un maquereau chinois,
�a existe ?
826
01:17:49,034 --> 01:17:50,576
J'ai eu ce tuyau
par une fille du club.
827
01:17:52,159 --> 01:17:53,034
Qu'est-ce que t'en dis,
828
01:17:53,159 --> 01:17:53,993
frangin ?
829
01:17:54,701 --> 01:17:57,034
Rendre service � Kakihara,
�a ne se refuse pas.
830
01:17:57,993 --> 01:17:59,868
Sans lui, on ne travaillerait pas
dans la police,
831
01:18:00,159 --> 01:18:01,534
c'est vrai, on lui doit �norm�ment.
832
01:18:02,618 --> 01:18:05,159
On va te trouver ce connard en moins
de temps qu'il n'en faut pour le dire.
833
01:18:05,451 --> 01:18:08,534
De toute fa�on, les macs chinois,
�a court pas les rues.
834
01:18:09,993 --> 01:18:10,659
Excusez-moi.
835
01:18:12,243 --> 01:18:13,159
Merde !
836
01:18:15,993 --> 01:18:17,326
Je le crois pas !
837
01:18:18,368 --> 01:18:19,409
C'est Kaneko !
838
01:18:19,993 --> 01:18:21,076
Un peu que c'est lui,
839
01:18:21,326 --> 01:18:23,784
le flic qui s'est fait virer
pour avoir perdu son arme.
840
01:18:24,076 --> 01:18:25,201
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
841
01:18:26,909 --> 01:18:27,743
Euh...
842
01:18:32,618 --> 01:18:34,326
- Je suis homme de main.
- Sans d�conner !
843
01:18:35,743 --> 01:18:38,743
Trop fort, le type perd son flingue
et se reconvertit comme porte-flingue.
844
01:18:39,784 --> 01:18:40,492
C'est pas vrai...
845
01:18:40,951 --> 01:18:41,826
t'es s�rieux, l� ?
846
01:18:42,576 --> 01:18:43,617
T'en as l'air.
847
01:18:44,576 --> 01:18:45,451
Allez, avoue.
848
01:18:46,451 --> 01:18:47,784
C'est des conneries ?
849
01:18:47,909 --> 01:18:49,701
Vous attendez quoi
pour aller me le chercher ?
850
01:18:51,742 --> 01:18:55,159
Arr�te de penser � �a,
851
01:18:55,576 --> 01:18:58,492
c'est pas le moment, arr�te, arr�te.
852
01:18:59,867 --> 01:19:00,742
Arr�te.
853
01:19:07,492 --> 01:19:09,367
Laisse tomber.
854
01:19:10,576 --> 01:19:12,451
�a sert � rien.
855
01:19:12,992 --> 01:19:14,159
Je ne vois qu'un moyen...
856
01:19:17,409 --> 01:19:18,159
Myu-Myu ?
857
01:19:19,367 --> 01:19:20,326
Ouais, salut, c'est Long.
858
01:19:20,701 --> 01:19:22,451
OK, je peux passer maintenant,
t'es s�re ?
859
01:19:22,784 --> 01:19:25,451
�a marche, � tout'...
860
01:19:34,867 --> 01:19:36,659
Tu as fait circuler l'info � propos
de cette fille ?
861
01:19:37,284 --> 01:19:38,242
Comme tu me l'as demand�.
862
01:19:40,367 --> 01:19:42,492
Alors maintenant, ce n'est plus
qu'une question de temps
863
01:19:43,367 --> 01:19:45,159
avant que Long ne se fasse capturer.
864
01:19:46,451 --> 01:19:47,367
Et la suite, c'est quoi ?
865
01:19:49,201 --> 01:19:51,409
Ichi traverse une mauvaise passe
en ce moment.
866
01:19:51,742 --> 01:19:52,576
Ah bon, le pauvre...
867
01:19:53,492 --> 01:19:56,826
Il a des �rections � r�p�tition,
mais il est incapable d'�jaculer.
868
01:19:57,867 --> 01:19:58,867
Ah, vraiment ?
869
01:19:59,909 --> 01:20:01,284
C'est tr�s �trange, quand m�me.
870
01:20:02,409 --> 01:20:03,451
D'ailleurs,
871
01:20:04,076 --> 01:20:05,784
j'aimerais savoir � quoi
il ressemble !
872
01:20:12,201 --> 01:20:14,451
Je ne peux pas te le dire.
873
01:20:15,867 --> 01:20:18,117
Allez quoi, sois gentil, Jijii !
874
01:20:23,701 --> 01:20:25,326
Tr�s bien, puisque tu insistes...
875
01:20:36,909 --> 01:20:38,992
- Il est plut�t mignon.
- Ah, c'est ton type ?
876
01:20:41,159 --> 01:20:41,909
Pas plus que �a.
877
01:20:43,034 --> 01:20:45,492
C'est un pleurnichard,
il est extr�mement �motif.
878
01:20:45,992 --> 01:20:46,742
Comment �a ?
879
01:20:47,701 --> 01:20:49,576
Petit, il se faisait martyriser
� l'�cole.
880
01:20:50,117 --> 01:20:53,534
Encore aujourd'hui, il fond en larmes
d�s qu'il se met en col�re.
881
01:20:54,242 --> 01:20:56,201
Au d�but, il arrive � se contr�ler
et puis,
882
01:20:57,201 --> 01:20:59,284
soudain, il se transforme
en v�ritable machine � tuer.
883
01:21:01,284 --> 01:21:03,076
Il faut qu'il se fasse soigner,
ce gar�on !
884
01:21:04,076 --> 01:21:06,826
Tu sais, la plupart du temps,
c'est un ange.
885
01:21:08,909 --> 01:21:11,409
Sauf quand il p�te un plomb
et devient un vrai d�mon.
886
01:21:12,617 --> 01:21:15,367
Enfin, il a eu une enfance difficile,
�a peut se comprendre.
887
01:21:15,992 --> 01:21:16,992
Sauf qu'en r�alit�,
888
01:21:17,617 --> 01:21:19,159
ce cher Ichi
889
01:21:20,784 --> 01:21:22,576
n'a jamais �t� le souffre-douleur
de personne.
890
01:21:27,867 --> 01:21:28,909
Apr�s qu'il ait tu� ses parents,
891
01:21:29,159 --> 01:21:31,992
j'ai compl�tement chamboul�
sa m�moire.
892
01:21:32,659 --> 01:21:35,909
Je lui ai fait croire qu'il se
faisait martyriser � l'�cole.
893
01:21:36,909 --> 01:21:40,534
D�s que j'ai besoin de lui, je lui
invente tout un tas d'histoire.
894
01:21:41,451 --> 01:21:42,826
Et il y croit ?
895
01:21:43,409 --> 01:21:45,451
Je veux dire, �a marche vraiment
ton truc post-hypnotique, l� ?
896
01:21:45,742 --> 01:21:47,201
Oui, oui,
897
01:21:47,909 --> 01:21:50,826
mais je crois que je suis all� un peu
trop loin avec cette histoire de viol...
898
01:21:52,159 --> 01:21:55,534
Je lui ai fait croire qu'il se
faisait pers�cuter au lyc�e
899
01:21:56,284 --> 01:21:58,409
et que la fille qui l'avait aid�
s'�tait fait violer � cause de �a.
900
01:21:58,909 --> 01:22:01,326
�a l'a �norm�ment excit�.
901
01:22:03,034 --> 01:22:03,951
Un viol ?
902
01:22:04,617 --> 01:22:07,534
C'�tait peut-�tre l'histoire
de trop.
903
01:22:20,534 --> 01:22:21,117
Dis,
904
01:22:21,992 --> 01:22:23,242
je peux te demander un truc ?
905
01:22:23,742 --> 01:22:25,117
Quoi ?
906
01:22:29,742 --> 01:22:30,450
Est-ce que...
907
01:22:32,034 --> 01:22:33,492
tu m'as aussi mise sous hypnose ?
908
01:22:40,367 --> 01:22:41,909
Non, j'aurais jamais os�, voyons !
909
01:23:08,700 --> 01:23:10,075
Non, l�chez-moi !
910
01:23:15,325 --> 01:23:16,867
Ta gueule ! Allez !
911
01:23:30,325 --> 01:23:31,075
Putain de merde !
912
01:23:57,409 --> 01:23:58,867
Franchement, je te plains, Kaneko.
913
01:24:00,659 --> 01:24:02,950
D'abord, tu perds ton flingue
et tu te fais virer de la police,
914
01:24:03,617 --> 01:24:05,409
ensuite, tu deviens yakuza,
�a, �a va...
915
01:24:05,992 --> 01:24:07,534
et maintenant, t'as un tueur au cul.
916
01:24:08,867 --> 01:24:10,034
T'as vraiment pas de bol.
917
01:24:12,367 --> 01:24:14,325
Rien � foutre,
je n'ai aucun regret.
918
01:24:18,034 --> 01:24:19,492
Moi, j'en ai un paquet !
919
01:24:21,117 --> 01:24:23,159
La seule raison pour laquelle
j'ai atterri dans ce m�tier,
920
01:24:23,992 --> 01:24:25,200
c'est parce que j'�tais un dur.
921
01:24:28,034 --> 01:24:28,825
Des fois,
922
01:24:29,825 --> 01:24:31,950
quand je regarde tous ces esclaves
du travail,
923
01:24:35,117 --> 01:24:38,034
je me dis que moi aussi, j'aurais
facilement pu finir comme eux.
924
01:24:42,409 --> 01:24:43,409
Tu feras quoi...
925
01:24:45,200 --> 01:24:46,367
quand tout sera termin� ?
926
01:24:52,742 --> 01:24:54,117
Je veux juste venger le patron.
927
01:24:55,575 --> 01:24:57,367
Il n'y aura plus personne
pour savourer notre revanche.
928
01:24:58,825 --> 01:25:00,200
Pense plut�t � ton gamin.
929
01:25:02,284 --> 01:25:03,909
Il faudra qu'il se d�brouille
tout seul.
930
01:25:04,409 --> 01:25:06,367
Je n'ai plus qu'une seule
chose en t�te pour l'instant.
931
01:25:18,117 --> 01:25:21,034
La salope, j'ai jamais vu
une gonzesse aussi coriace qu'elle.
932
01:25:22,700 --> 01:25:24,909
� mon avis, t'as perdu la main,
frangin !
933
01:25:25,617 --> 01:25:27,575
C'est elle qui est trop coriace,
je te dis !
934
01:25:27,867 --> 01:25:29,034
Tu m'en diras tant...
935
01:25:31,617 --> 01:25:34,450
Au tour de Sabur�, le fin limier,
de monter sur le ring.
936
01:25:40,117 --> 01:25:41,742
�a me rappelle des souvenirs.
937
01:25:43,575 --> 01:25:44,075
Cherche !
938
01:25:44,242 --> 01:25:44,658
Comment ?
939
01:25:44,783 --> 01:25:45,908
Cherche !
940
01:26:00,783 --> 01:26:02,242
�a y est, c'est bon.
941
01:26:02,575 --> 01:26:03,825
Je sais o� se cache Long.
942
01:26:04,242 --> 01:26:05,075
Je suis impressionn�.
943
01:26:10,367 --> 01:26:11,992
Takayama, garde un �il sur elle.
944
01:26:12,283 --> 01:26:12,867
Bien.
945
01:26:18,492 --> 01:26:18,992
H�...
946
01:26:20,408 --> 01:26:21,408
o� est-ce que tu vas ?
947
01:26:22,367 --> 01:26:23,658
Euh, je...
948
01:26:25,200 --> 01:26:26,742
Je ne me souviens pas t'avoir dit
de venir.
949
01:26:28,158 --> 01:26:28,908
Mais...
950
01:26:30,617 --> 01:26:31,200
Quoi ?
951
01:26:33,908 --> 01:26:35,450
Si je ne m'en souviens pas...
952
01:26:38,367 --> 01:26:39,908
c'est s�rement
parce que je te l'ai pas dit.
953
01:26:43,658 --> 01:26:45,200
Tu n'as pas envie que je m'�nerve,
n'est-ce pas ?
954
01:26:46,325 --> 01:26:47,075
Reste ici.
955
01:27:03,908 --> 01:27:07,242
Je suis vraiment d�sol�e, Long...
956
01:27:07,450 --> 01:27:09,325
- Pauvre petite.
- Pardon.
957
01:27:16,450 --> 01:27:17,367
�a va ?
958
01:27:18,075 --> 01:27:19,450
Je suis d�sol�e, Long.
959
01:27:21,658 --> 01:27:22,492
Pardon.
960
01:27:22,950 --> 01:27:24,325
Tu veux un peu d'eau ?
961
01:27:28,158 --> 01:27:30,825
Je te demande
si tu veux un peu d'eau ?
962
01:27:33,200 --> 01:27:34,242
T'en veux pas ?
963
01:27:35,908 --> 01:27:37,533
D�sol�e.
964
01:27:40,283 --> 01:27:42,158
Je suis vraiment d�sol�e.
965
01:27:45,450 --> 01:27:47,575
D�sol�e.
966
01:28:01,658 --> 01:28:03,867
Tu vas me r�pondre, bordel de merde !
967
01:28:04,283 --> 01:28:06,158
- R�ponds-moi !
- Arr�te ! �a suffit !
968
01:28:06,450 --> 01:28:08,325
L�che-moi ! T'as soif ?
969
01:28:12,575 --> 01:28:13,742
Arr�te !
970
01:28:17,117 --> 01:28:18,658
R�ponds... r�ponds...
971
01:28:20,408 --> 01:28:22,450
R�ponds, bordel !
972
01:28:31,492 --> 01:28:34,908
Comment �a se fait que Jijii
ne r�pond pas ?
973
01:29:36,575 --> 01:29:37,616
Kakihara.
974
01:29:44,575 --> 01:29:45,491
Bonsoir.
975
01:29:51,200 --> 01:29:53,575
Celle-l�, c'est pour Inone !
976
01:30:06,908 --> 01:30:07,866
Mets-y un peu plus de c�ur.
977
01:30:08,241 --> 01:30:10,700
Tu sais, faire mal, c'est un m�tier,
c'est quelque chose de s�rieux.
978
01:30:26,533 --> 01:30:28,741
Il n'y a pas assez d'amour
dans tes coups de poing.
979
01:31:51,116 --> 01:31:54,283
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
980
01:31:59,116 --> 01:32:00,908
�a va pas, la t�te ?
981
01:32:01,241 --> 01:32:03,325
Mon pare-brise tout propre !
982
01:32:14,991 --> 01:32:17,366
Je suis d�sol�e !
J'ai pas fait expr�s !
983
01:32:18,783 --> 01:32:19,658
�a va, monsieur ?
984
01:32:21,158 --> 01:32:22,116
Rien de cass� ?
985
01:32:25,783 --> 01:32:26,450
Ichi ?
986
01:32:27,116 --> 01:32:27,908
Ichi, c'est toi ?
987
01:32:33,158 --> 01:32:34,075
Tu me reconnais ?
988
01:32:37,200 --> 01:32:38,366
Tu ne m'as pas oubli�e, quand m�me ?
989
01:32:40,366 --> 01:32:42,241
C'est moi, Tachibana !
990
01:32:43,866 --> 01:32:44,824
�a faisait longtemps.
991
01:32:48,033 --> 01:32:49,158
�a y est, tu me remets ?
992
01:32:51,074 --> 01:32:54,158
J'ai essay� de t'aider au lyc�e,
et apr�s, ils m'ont...
993
01:33:05,949 --> 01:33:07,074
Tu te souviens, maintenant ?
994
01:33:09,574 --> 01:33:11,283
�a fait un bout de temps
qu'on ne s'�tait pas vu.
995
01:33:14,908 --> 01:33:16,033
Oui, �a fait longtemps.
996
01:33:19,866 --> 01:33:22,116
C'est vraiment vous,
Mlle Tachibana ?
997
01:33:24,824 --> 01:33:26,616
Si je te le dis, fais-moi confiance.
998
01:33:37,158 --> 01:33:37,908
Je suis d�sol�.
999
01:33:41,324 --> 01:33:43,574
Tu t'�tais d�j� excus� � l'�poque,
n'est-ce pas ?
1000
01:33:44,991 --> 01:33:47,283
Apr�s qu'ils m'aient trait�e
comme un objet sexuel.
1001
01:33:49,324 --> 01:33:50,866
Si tu te sentais si d�sol�,
1002
01:33:51,408 --> 01:33:53,741
explique-moi pourquoi
tu n'es pas venu � mon secours ?
1003
01:33:54,533 --> 01:33:55,199
Je suis d�sol�.
1004
01:33:59,158 --> 01:34:00,074
Ce jour-l�,
1005
01:34:00,408 --> 01:34:03,741
�a a vraiment �t� la pire exp�rience
de toute ma vie.
1006
01:34:05,449 --> 01:34:07,408
Je n'avais plus qu'une seule envie,
mourir.
1007
01:34:09,658 --> 01:34:10,741
Et puis ensuite,
1008
01:34:12,574 --> 01:34:14,033
je me suis renferm�e,
1009
01:34:14,283 --> 01:34:15,741
et petit � petit,
1010
01:34:17,783 --> 01:34:19,158
j'ai sombr� dans le d�sespoir
1011
01:34:21,241 --> 01:34:22,158
le plus total.
1012
01:34:23,699 --> 01:34:24,491
Le d�sespoir ?
1013
01:34:25,449 --> 01:34:27,074
Oui, le d�sespoir.
1014
01:34:28,991 --> 01:34:31,074
Le pire �tat dans lequel
on puisse se trouver.
1015
01:34:33,908 --> 01:34:36,991
Apr�s �a, tout ce que j'attendais,
c'est qu'on me traite comme une tra�n�e,
1016
01:34:37,866 --> 01:34:39,241
qu'on m'humilie au plus haut point,
1017
01:34:40,574 --> 01:34:41,949
et surtout qu'on me fasse mal.
1018
01:34:43,949 --> 01:34:47,116
J'aime qu'on abuse de moi
dans tous les sens du terme.
1019
01:34:51,533 --> 01:34:54,366
J'ai rencontr� par Internet un type
qui se disait sado-maso,
1020
01:34:54,658 --> 01:34:55,866
j'�tais toute excit�e.
1021
01:34:57,533 --> 01:35:00,866
Mais quand je lui ai demand� de me
taillader avec un couteau bien aiguis�...
1022
01:35:01,991 --> 01:35:02,991
Tu sais ce qu'il a dit ?
1023
01:35:04,699 --> 01:35:07,116
"Si jamais je fais �a,
tu vas saigner, ma ch�rie."
1024
01:35:09,074 --> 01:35:12,324
J'�tais d��ue !
� un point, tu peux pas imaginer.
1025
01:35:13,533 --> 01:35:17,074
J'esp�rais de tout mon c�ur qu'il
me d�coupe en tout petits morceaux,
1026
01:35:19,658 --> 01:35:20,491
En petits cubes !
1027
01:35:22,033 --> 01:35:22,741
En petits cubes ?
1028
01:35:24,324 --> 01:35:28,533
Je voulais qu'il d�coupe ma chair
avec sa lame.
1029
01:35:29,199 --> 01:35:31,866
Je voulais qu'il ne fasse preuve
d'aucune piti�.
1030
01:35:32,991 --> 01:35:37,116
Je voulais pleurer, crier,
me d�battre,
1031
01:35:37,366 --> 01:35:39,574
tout en me faisant frapper
sans aucune raison
1032
01:35:39,741 --> 01:35:42,658
par quelqu'un qui ne montre
aucune �motion,
1033
01:35:42,991 --> 01:35:45,408
quelqu'un que je n'int�resse pas,
qui se fout de moi,
1034
01:35:45,658 --> 01:35:48,324
qui n'a aucun d�sir pour moi.
1035
01:35:49,658 --> 01:35:53,699
Je voulais qu'il me coupe les doigts
de pieds, puis les pieds,
1036
01:35:53,949 --> 01:35:56,533
et ainsi de suite, jusqu'en haut,
1037
01:35:57,408 --> 01:35:59,991
pour que juste avant qu'il m'enfonce
sa lame dans le c�ur,
1038
01:36:00,908 --> 01:36:04,408
je ressente au fond de moi
le v�ritable d�sespoir,
1039
01:36:05,074 --> 01:36:07,616
en sachant que dans
quelques instants tout serait fini
1040
01:36:07,991 --> 01:36:09,032
pour de bon.
1041
01:36:13,324 --> 01:36:14,199
Quoi, tu bandes d�j� ?
1042
01:36:20,574 --> 01:36:22,282
Tu n'as pas � te sentir d�sol�
pour moi.
1043
01:36:23,699 --> 01:36:25,824
J'aurais voulu que tu me violes,
toi aussi.
1044
01:36:26,324 --> 01:36:27,157
Vous le vouliez ?
1045
01:36:28,241 --> 01:36:28,907
Oui, bien s�r.
1046
01:36:33,032 --> 01:36:34,157
Viol�e par toi...
1047
01:36:35,574 --> 01:36:39,866
j'aurais aim� que tu fasses durer
l'acte le plus longtemps possible...
1048
01:36:41,991 --> 01:36:44,241
et peut-�tre que gr�ce � �a,
je n'aurais pas tourn� ainsi.
1049
01:36:49,616 --> 01:36:51,657
Mlle Tachibana,
vous vouliez...
1050
01:36:52,532 --> 01:36:53,741
vraiment que je vous viole ?
1051
01:36:54,907 --> 01:36:56,199
C'est pas ce que je voulais dire...
1052
01:36:57,866 --> 01:36:59,324
Je ne voulais pas me faire violer
par toi.
1053
01:37:00,699 --> 01:37:02,741
Je voulais me faire violer
par n'importe qui.
1054
01:37:04,907 --> 01:37:08,491
En v�rit�, la seule chose qui pouvait
m'aider, c'�tait le d�sespoir.
1055
01:37:12,741 --> 01:37:13,782
Ichi ch�ri,
1056
01:37:15,116 --> 01:37:15,907
dis-moi...
1057
01:37:19,074 --> 01:37:21,741
Est-ce que tu les as mat�s
pendant qu'ils me violaient ?
1058
01:37:23,907 --> 01:37:25,032
Est-ce que �a t'a excit� ?
1059
01:37:28,616 --> 01:37:31,532
Tu voulais me baiser, pas vrai ?
1060
01:37:45,907 --> 01:37:46,741
Tu vois ?
1061
01:37:50,741 --> 01:37:51,657
Tout va bien.
1062
01:37:53,199 --> 01:37:53,907
Baise-moi.
1063
01:37:54,657 --> 01:37:55,949
Et fais de moi ta chose.
1064
01:38:15,907 --> 01:38:17,449
Vous vouliez vous faire violer,
1065
01:38:18,491 --> 01:38:19,949
parce que vous ne vouliez pas.
1066
01:38:21,491 --> 01:38:22,699
Vous ne vouliez pas
que je vous viole,
1067
01:38:23,407 --> 01:38:24,866
parce que vous vouliez
que je vous viole.
1068
01:38:25,824 --> 01:38:27,157
Comme Sailor,
1069
01:38:27,532 --> 01:38:29,074
qui ne voulait pas que je la frappe,
1070
01:38:29,824 --> 01:38:31,282
parce qu'elle voulait
que je la frappe.
1071
01:38:33,116 --> 01:38:34,324
�a y est, j'ai compris.
1072
01:38:35,407 --> 01:38:36,491
Mlle Tachibana...
1073
01:38:43,616 --> 01:38:45,824
Quoi, Ichi ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
1074
01:38:52,282 --> 01:38:55,199
Je vais vous d�couper
en petits morceaux.
1075
01:38:55,907 --> 01:38:56,407
Hein ?
1076
01:39:03,074 --> 01:39:04,616
Non, pas question.
1077
01:39:04,991 --> 01:39:06,116
Mlle Tachibana...
1078
01:39:06,532 --> 01:39:08,241
Non ! Regarde-moi bien...
1079
01:39:08,616 --> 01:39:10,157
je ne suis pas Mlle Tachibana.
1080
01:39:11,824 --> 01:39:12,574
Non !
1081
01:39:12,991 --> 01:39:15,324
- Je vais vous d�couper...
- Ichi, je ne suis pas Tachibana.
1082
01:39:15,449 --> 01:39:16,157
En petits cubes.
1083
01:39:16,324 --> 01:39:17,324
Regarde-moi, regarde-moi bien.
1084
01:39:17,782 --> 01:39:18,866
Regarde-moi, je te dis !
1085
01:39:19,241 --> 01:39:19,824
Non !
1086
01:39:19,949 --> 01:39:21,574
Je ne suis pas Tachibana !
1087
01:39:22,116 --> 01:39:22,782
Je comprends, maintenant.
1088
01:39:22,991 --> 01:39:23,866
Non !
1089
01:39:24,241 --> 01:39:25,116
Vous ne voulez pas, parce que...
1090
01:39:25,616 --> 01:39:27,241
- vous voulez.
- Je t'en prie, ce n'est pas moi,
1091
01:39:27,532 --> 01:39:28,824
piti�, piti�...
1092
01:40:01,449 --> 01:40:02,282
Par o� on sort !
1093
01:40:32,282 --> 01:40:33,074
Myu-Myu ?
1094
01:40:36,157 --> 01:40:36,990
Myu-Myu ?
1095
01:40:40,032 --> 01:40:40,615
Myu-Myu !
1096
01:40:40,949 --> 01:40:43,699
Myu-Myu...
1097
01:40:45,324 --> 01:40:46,074
Que s'est-il pass� ?
1098
01:40:46,699 --> 01:40:48,157
Pourquoi elle est morte ?
1099
01:40:48,532 --> 01:40:50,949
Euh... je crois qu'il a voulu...
1100
01:40:51,657 --> 01:40:53,865
obtenir quelque chose d'elle,
des informations,
1101
01:40:54,199 --> 01:40:55,657
mais il y est all� un peu fort.
1102
01:40:58,115 --> 01:40:59,574
N'est-ce pas, Kaneko ?
1103
01:41:01,365 --> 01:41:04,115
Tu vas arr�ter de te mettre
en travers de mon chemin ?
1104
01:41:20,032 --> 01:41:22,240
Je t'avais dit
que �a ne serait pas beau � voir.
1105
01:41:24,657 --> 01:41:25,907
Je te le demande une derni�re fois,
1106
01:41:26,657 --> 01:41:27,574
o� est Ichi ?
1107
01:41:33,699 --> 01:41:36,032
Je te l'ai d�j� dit, j'en sais rien.
1108
01:41:44,074 --> 01:41:45,365
Je vais te dire un truc,
1109
01:41:45,699 --> 01:41:47,824
cet Ichi est encore plus pervers
que je tu ne l'imagines...
1110
01:41:48,449 --> 01:41:49,157
Je t'assure.
1111
01:41:50,199 --> 01:41:53,449
C'est un monstre sanguinaire qui tue
ses victimes sans le moindre sentiment.
1112
01:41:54,240 --> 01:41:55,782
C'est si dur que �a � comprendre ?
1113
01:42:04,282 --> 01:42:04,949
Oui, all� ?
1114
01:42:06,365 --> 01:42:08,949
Crois-tu que ce que tu fais
va changer quelque chose ?
1115
01:42:12,740 --> 01:42:16,324
Tu peux bien essayer d'emp�cher
l'in�luctable si �a t'amuse, connard !
1116
01:42:17,324 --> 01:42:20,949
Les gens de ton esp�ce qui ne peuvent
qu'observer ne connaissent rien.
1117
01:42:22,324 --> 01:42:23,865
C'est moi qui tire les ficelles,
1118
01:42:24,574 --> 01:42:25,949
m�me les tiennes, je contr�le tout.
1119
01:42:27,157 --> 01:42:30,157
Tu ne trouves pas que tout s'encha�ne
de fa�on un peu trop parfaite ?
1120
01:42:31,032 --> 01:42:34,115
Ton destin est d�j� tout trac�.
1121
01:42:35,282 --> 01:42:37,949
Ichi va te tuer froidement,
ni plus ni moins,
1122
01:42:38,157 --> 01:42:39,157
connard.
1123
01:43:00,699 --> 01:43:03,449
Ta punition pour n'avoir pas su
me dire o� se trouvait Ichi.
1124
01:43:03,740 --> 01:43:05,615
Donne, fais voir
ce que tu as pr�par�.
1125
01:43:05,949 --> 01:43:07,740
Ne me dis pas que tu vas
lui ouvrir le p�nis en deux
1126
01:43:07,948 --> 01:43:09,490
et lui poser un piercing ?
1127
01:43:09,740 --> 01:43:10,657
G�nial, �a roule,
1128
01:43:10,907 --> 01:43:12,615
c'est parti,
coupons-lui la queue en deux.
1129
01:43:13,782 --> 01:43:15,323
Takayama, ram�ne des ciseaux.
1130
01:43:17,782 --> 01:43:18,448
Avec �a,
1131
01:43:19,323 --> 01:43:21,282
tu vas avoir du succ�s
aupr�s des filles.
1132
01:43:24,282 --> 01:43:25,740
Non, fais pas �a !
1133
01:43:26,115 --> 01:43:27,907
Arr�te, je t'en supplie !
1134
01:43:28,073 --> 01:43:31,073
- On va te faire �a bien, tu verras.
- Non, je t'en supplie !
1135
01:43:31,282 --> 01:43:32,532
Je vais attendre dehors.
1136
01:43:33,032 --> 01:43:34,573
Appelle-moi quand ce sera fini.
1137
01:43:35,657 --> 01:43:36,740
N'aie pas peur,
1138
01:43:37,823 --> 01:43:40,573
- �a va juste faire extr�mement mal.
- Bouge pas, ou on va te rater.
1139
01:43:40,823 --> 01:43:41,865
Attention, t'es pr�t ?
1140
01:43:56,240 --> 01:43:57,407
Quoi, c'est vrai ?
1141
01:43:58,948 --> 01:44:00,073
Tu es pr�t � continuer ?
1142
01:44:05,115 --> 01:44:06,490
Alors viens au Q.G. des yakuzas.
1143
01:44:08,657 --> 01:44:10,698
Il y a beaucoup de m�nage � faire.
1144
01:44:18,657 --> 01:44:20,115
Je suis trop vieux
pour ces conneries.
1145
01:44:34,282 --> 01:44:35,240
Mais c'est Jijii !
1146
01:44:36,198 --> 01:44:36,865
H� !
1147
01:44:40,573 --> 01:44:41,782
Reviens tout de suite !
1148
01:44:45,407 --> 01:44:46,323
Attends !
1149
01:44:47,073 --> 01:44:47,990
Petit enfoir� !
1150
01:44:48,157 --> 01:44:49,365
Je vais t'avoir !
1151
01:44:49,573 --> 01:44:50,573
Viens l� !
1152
01:44:52,282 --> 01:44:54,823
Pas la peine de courir !
1153
01:45:07,657 --> 01:45:08,740
Je te tiens. Jijii,
1154
01:45:09,907 --> 01:45:10,865
o� est Ichi ?
1155
01:45:26,032 --> 01:45:27,115
Juste l� !
1156
01:45:45,823 --> 01:45:47,990
Je vais te r�gler ton compte
moi-m�me.
1157
01:45:49,698 --> 01:45:52,365
Ichi n'a pas de temps � perdre
avec un vulgaire gorille.
1158
01:46:39,948 --> 01:46:42,448
- Si vous le faites, je vais mourir !
- Commence par le gland et continue.
1159
01:46:42,740 --> 01:46:43,698
Vas-y doucement.
1160
01:46:48,823 --> 01:46:49,573
C'est quoi, �a ?
1161
01:47:21,781 --> 01:47:22,698
Takayama...
1162
01:47:24,281 --> 01:47:25,448
Du calme, mon pote.
1163
01:47:26,740 --> 01:47:28,031
Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
1164
01:47:28,323 --> 01:47:29,323
Il est tout cass�, regardez,
1165
01:47:31,281 --> 01:47:32,656
il est en mille morceaux !
1166
01:47:33,615 --> 01:47:36,448
Il n'a plus aucun os dans
le bon sens, dis donc, la preuve.
1167
01:47:42,823 --> 01:47:44,531
C'est dingue ! Tu veux essayer ?
1168
01:47:48,073 --> 01:47:48,906
N'y va pas,
1169
01:47:49,990 --> 01:47:51,698
tu n'as pas la moindre
chance contre lui.
1170
01:47:56,448 --> 01:47:57,990
Putain, il est vraiment trop con !
1171
01:48:01,740 --> 01:48:04,323
Cet Ichi est un v�ritable monstre,
il a un talent fou...
1172
01:48:05,198 --> 01:48:07,948
M�me grand fr�re n'arrivera jamais
� faire une chose pareille.
1173
01:48:09,990 --> 01:48:10,823
Attention � ce que tu dis.
1174
01:48:12,281 --> 01:48:13,448
Je commence � avoir peur.
1175
01:48:14,948 --> 01:48:16,198
On va partir � sa recherche,
1176
01:48:17,156 --> 01:48:18,365
et si on le trouve, �a va saigner.
1177
01:48:19,865 --> 01:48:20,823
Toi, tu restes ici, Jiro.
1178
01:48:21,115 --> 01:48:23,240
- Quoi ?
- Va tenir compagnie � notre ami.
1179
01:48:28,490 --> 01:48:30,781
Alors, c'est � nous de garder
la baraque !
1180
01:48:32,490 --> 01:48:33,865
Tiens, est-ce que...
1181
01:48:34,865 --> 01:48:35,865
c'est jouable.
1182
01:48:50,990 --> 01:48:52,156
H�, mon pote !
1183
01:48:52,698 --> 01:48:56,240
D'arracher le bras
de quelqu'un � mains nues ?
1184
01:48:59,365 --> 01:49:02,281
Je t'ai demand� si, � ton avis,
c'�tait possible
1185
01:49:02,531 --> 01:49:05,073
d'arracher le bras de quelqu'un rien
qu'en tirant dessus � mains nues ?
1186
01:49:06,490 --> 01:49:07,865
C'est absolument impossible.
1187
01:49:08,115 --> 01:49:09,823
C'est absolument impossible
de faire �a.
1188
01:49:10,031 --> 01:49:11,906
Tu veux parler plus fort, j'entends
rien de ce que tu dis.
1189
01:49:12,156 --> 01:49:14,115
- J'ai dit que c'est impossible !
- Tu crois vraiment ?
1190
01:49:14,448 --> 01:49:16,698
Je suis s�r que Sabur�
est du m�me avis que toi.
1191
01:49:17,073 --> 01:49:17,740
Et alors ?
1192
01:49:17,906 --> 01:49:19,448
Eh bien...
1193
01:49:20,073 --> 01:49:21,156
Tu es pr�t ?
1194
01:49:21,656 --> 01:49:22,781
Je vais voir s'il a raison.
1195
01:49:25,740 --> 01:49:27,615
Un...
1196
01:49:31,615 --> 01:49:32,656
deux...
1197
01:49:37,281 --> 01:49:38,656
trois...
1198
01:49:44,531 --> 01:49:45,615
quatre...
1199
01:49:50,406 --> 01:49:51,240
cinq...
1200
01:50:09,656 --> 01:50:10,864
Alors, tu es de retour ?
1201
01:50:14,406 --> 01:50:16,698
Ces brutes que je dois supprimer,
o� sont-elles ?
1202
01:50:17,656 --> 01:50:19,364
D'abord, �coute-moitr�s attentivement.
1203
01:50:20,906 --> 01:50:23,656
Cet homme qui t'a offert un bolde nouilles l'autre jour,
1204
01:50:24,989 --> 01:50:28,239
c'est ton fr�re, tu ne le connais pascar vous avez �t� s�par�s �tant b�b�.
1205
01:50:29,364 --> 01:50:31,948
Alors d�sormais, quand tu le croises,fais preuve de respect envers lui.
1206
01:50:34,864 --> 01:50:35,781
Mon fr�re ?
1207
01:50:40,614 --> 01:50:41,489
Mon grand fr�re,
1208
01:50:44,073 --> 01:50:44,739
c'est �a ?
1209
01:50:45,698 --> 01:50:46,531
Fait chier !
1210
01:50:46,948 --> 01:50:47,906
J'ai pas le droit � l'erreur.
1211
01:50:48,156 --> 01:50:50,614
Fait chier ! Je peux le faire,
j'en suis capable.
1212
01:50:51,031 --> 01:50:55,073
Je peux le faire. J'en suis s�r.
Je peux tuer.
1213
01:50:55,281 --> 01:50:56,281
Ichi !
1214
01:51:05,114 --> 01:51:06,073
Grand fr�re ?
1215
01:51:33,781 --> 01:51:34,448
Qui est l� ?
1216
01:51:41,281 --> 01:51:42,323
H�, Sabur�,
1217
01:51:42,614 --> 01:51:44,156
quel genre de type c'est, cet Ichi ?
1218
01:51:44,364 --> 01:51:46,156
�a doit �tre une esp�ce de monstre !
1219
01:51:47,406 --> 01:51:48,614
�a y est, j'ai peur.
1220
01:51:48,989 --> 01:51:51,156
Il arrive m�me � faire peur
� l'inf�me Kakihara ?
1221
01:51:51,448 --> 01:51:53,239
Non, pas du tout,
je me fais peur moi-m�me.
1222
01:51:55,114 --> 01:51:56,906
Je n'en peux vraiment plus
d'attendre.
1223
01:51:57,531 --> 01:52:00,073
Je n'avais pas ressenti ce m�lange
d'anxi�t� et de h�te depuis longtemps.
1224
01:52:00,864 --> 01:52:04,031
La derni�re fois que �a m'est arriv�,
je suis rest� sur ma faim.
1225
01:52:04,698 --> 01:52:06,823
J'ai une terrible envie
de me plonger dans le d�sespoir.
1226
01:52:07,448 --> 01:52:09,406
Et si Ichi ne tenait pas
toutes ses promesses ?
1227
01:52:10,031 --> 01:52:10,823
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1228
01:52:11,656 --> 01:52:12,406
C'est mon fr�re,
1229
01:52:12,906 --> 01:52:14,073
il vient juste de mourir.
1230
01:52:14,489 --> 01:52:15,781
- Tu es s�rieux ?
- Je l'ai senti,
1231
01:52:16,073 --> 01:52:17,698
j'ai ressenti exactement
la m�me chose
1232
01:52:17,948 --> 01:52:19,489
qu'� la mort de notre fr�re Ichiro.
1233
01:52:19,781 --> 01:52:20,698
Tu en es s�r ?
1234
01:52:20,948 --> 01:52:21,739
Pas une seconde � perdre.
1235
01:52:24,239 --> 01:52:25,156
Kaneko !
1236
01:52:25,573 --> 01:52:26,489
Ichi est l� !
1237
01:53:12,114 --> 01:53:13,281
Et merde...
1238
01:53:14,323 --> 01:53:16,531
Moi qui avais pr�vu de tuer Jir�
moi-m�me...
1239
01:53:19,614 --> 01:53:20,906
Tiens...
1240
01:53:21,323 --> 01:53:23,614
c'est int�ressant, comme blessure.
1241
01:53:38,906 --> 01:53:39,989
Putain !
1242
01:53:48,739 --> 01:53:50,281
L'heure de la vengeance a sonn� !
1243
01:54:09,906 --> 01:54:10,572
Takeshi...
1244
01:54:11,947 --> 01:54:12,697
o� il est ?
1245
01:54:30,989 --> 01:54:32,364
On dirait le type de l'autre jour...
1246
01:54:33,489 --> 01:54:35,531
Je le connais, papa,
m�me qu'il s'appelle Ichi.
1247
01:54:36,614 --> 01:54:37,572
T'as dit quoi ?
1248
01:54:37,947 --> 01:54:41,031
Ichi. C'est lui qui m'a d�fendu
en faisant du karat�.
1249
01:54:43,614 --> 01:54:44,739
Putain,
1250
01:54:46,947 --> 01:54:48,489
mais quel con !
1251
01:54:49,072 --> 01:54:50,447
C'est pas possible, bordel !
1252
01:54:51,281 --> 01:54:51,947
Takeshi...
1253
01:54:54,614 --> 01:54:56,572
Ne bouge pas d'ici. Compris ?
1254
01:54:57,072 --> 01:54:57,822
Fait chier !
1255
01:55:42,906 --> 01:55:45,072
Attends une seconde !
1256
01:55:45,322 --> 01:55:48,156
T'imagines pas comment tu me fous
la trouille, s�rieux, je te jure.
1257
01:55:56,656 --> 01:55:58,197
Tu sais que t'es vraiment flippant !
1258
01:55:58,447 --> 01:56:00,989
Tu veux me faire la peau, c'est �a ?
C'est int�ressant, comme concept.
1259
01:56:01,364 --> 01:56:02,239
Ichi !
1260
01:56:36,947 --> 01:56:37,989
Qu'est-ce que tu vas faire
maintenant ?
1261
01:56:39,072 --> 01:56:39,781
Hein ?
1262
01:56:42,322 --> 01:56:43,072
Je te cause !
1263
01:56:44,906 --> 01:56:46,781
J'attends beaucoup de toi,
ne me d��ois pas !
1264
01:56:48,864 --> 01:56:49,531
T'entends ?
1265
01:56:53,406 --> 01:56:54,531
Pourquoi tu me fais �a ?
1266
01:56:58,406 --> 01:56:59,239
Pourquoi ?
1267
01:57:02,781 --> 01:57:03,572
Pourquoi ?
1268
01:57:07,197 --> 01:57:07,864
Grand fr�re ?
1269
01:57:08,197 --> 01:57:09,405
Attends, tu vas o� ?
1270
01:57:14,030 --> 01:57:14,822
Pourquoi ?
1271
01:57:16,280 --> 01:57:16,947
Grand fr�re...
1272
01:57:19,447 --> 01:57:20,489
R�ponds-moi.
1273
01:57:25,239 --> 01:57:25,989
Pourquoi ?
1274
01:57:28,905 --> 01:57:29,822
Pourquoi ?
1275
01:57:32,280 --> 01:57:33,739
Pourquoi ?
1276
01:57:35,197 --> 01:57:35,989
Pourquoi ?
1277
01:58:19,739 --> 01:58:20,489
Papa...
1278
01:58:23,280 --> 01:58:24,197
Takeshi...
1279
01:58:28,322 --> 01:58:29,155
Takeshi...
1280
01:58:35,989 --> 01:58:36,947
Takeshi...
1281
01:58:44,322 --> 01:58:45,322
Takeshi...
1282
01:58:48,572 --> 01:58:49,322
Takeshi...
1283
01:59:11,947 --> 01:59:12,697
Je suis d�sol�.
1284
01:59:19,197 --> 01:59:20,030
Je suis d�sol�.
1285
01:59:22,030 --> 01:59:22,739
Je suis d�sol�.
1286
01:59:23,905 --> 01:59:24,655
Je suis d�sol�.
1287
01:59:39,905 --> 01:59:41,905
Y a vraiment quelque chose
qui ne tourne pas rond chez toi.
1288
01:59:43,780 --> 01:59:45,655
T'es vraiment barr�.
1289
01:59:48,364 --> 01:59:49,280
Rel�ve-toi !
1290
01:59:50,905 --> 01:59:51,947
Rel�ve-toi mon gars !
1291
01:59:55,822 --> 01:59:56,989
Rel�ve-toi, quoi !
1292
02:00:02,114 --> 02:00:03,322
C'est quoi, ton probl�me ?
1293
02:00:12,155 --> 02:00:13,864
L�ve-toi, putain ! Allez !
1294
02:00:16,030 --> 02:00:17,572
T'entends ce que je te dis ?
1295
02:00:21,655 --> 02:00:22,322
Debout !
1296
02:00:24,614 --> 02:00:25,447
Reprends-toi !
1297
02:00:30,989 --> 02:00:33,405
�a suffit maintenant, debout !
Un peu de nerf.
1298
02:00:34,030 --> 02:00:36,780
Voil�, c'est quand m�me mieux, non ?
Tiens-toi droit.
1299
02:00:39,655 --> 02:00:41,280
Arr�te �a, c'est pas s�rieux...
1300
02:00:45,155 --> 02:00:46,780
� quoi est-ce que tu joues
exactement ?
1301
02:00:50,238 --> 02:00:54,363
Comment veux-tu que notre affrontement
d'anthologie ait lieu comme �a ?
1302
02:00:56,947 --> 02:00:58,822
Allez Ichi, debout !
1303
02:01:00,822 --> 02:01:02,822
Allez... Ichi, s'il te pla�t.
1304
02:01:03,905 --> 02:01:04,738
Viens te battre !
1305
02:01:05,988 --> 02:01:06,988
Viens te battre !
1306
02:01:07,655 --> 02:01:08,405
Allez !
1307
02:01:12,530 --> 02:01:13,197
Debout, allez !
1308
02:01:45,072 --> 02:01:47,447
Tu n'es qu'un �go�ste,
tu le sais �a ?
1309
02:01:49,447 --> 02:01:51,322
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1310
02:02:33,405 --> 02:02:35,405
Putain, fait chier !
1311
02:02:40,863 --> 02:02:44,363
Il ne reste plus personne pour
mettre fin � mes jours.
1312
02:04:37,405 --> 02:04:40,155
Waouh ! G�nial ! Je vole !
1313
02:04:40,571 --> 02:04:41,363
�a d�chire !
1314
02:04:41,571 --> 02:04:43,280
Ichi...
97597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.