Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,417 --> 00:02:40,666
Madam, no smoking in here.
2
00:02:41,042 --> 00:02:41,999
Mahi Arora!
3
00:02:42,917 --> 00:02:44,083
Come sit...
4
00:02:44,875 --> 00:02:45,958
Madam...
5
00:02:47,584 --> 00:02:49,916
Shinde, throw away her cigarette.
6
00:02:51,417 --> 00:02:51,999
Yes, madam?
7
00:02:52,334 --> 00:02:53,124
Do you want to
lodge a complaint?
8
00:02:54,459 --> 00:02:55,833
Against whom?
9
00:02:57,875 --> 00:02:59,333
Did you get into a fight?
10
00:02:59,542 --> 00:03:00,666
Should l call for
a lady constable?
11
00:03:03,000 --> 00:03:04,124
Did some one assault you?
12
00:03:04,959 --> 00:03:07,374
lfyou don't talk to me,
l am helpless.
13
00:03:10,000 --> 00:03:11,708
Your phone is ringing.
14
00:03:11,709 --> 00:03:12,958
At least answer your phone.
15
00:03:13,459 --> 00:03:15,374
lf you don't talk,
how will we know what's wrong.
16
00:03:17,500 --> 00:03:18,874
Please say something.
17
00:03:19,250 --> 00:03:20,333
What's the problem?
18
00:03:20,334 --> 00:03:21,041
Mahi... let's go.
19
00:03:21,834 --> 00:03:23,583
- Come on, let's go!
- She wants to lodge a complaint.
20
00:03:23,792 --> 00:03:25,291
Sorry, sir. There's no complaint.
21
00:03:25,292 --> 00:03:25,999
Who are you?
22
00:03:26,292 --> 00:03:27,458
l am her secretary.
23
00:03:27,459 --> 00:03:29,416
Let's go.
Get up!
24
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
Mahi, get up.
25
00:03:32,667 --> 00:03:34,249
Let's go.
Come on.
26
00:03:34,917 --> 00:03:36,249
This way... good.
27
00:03:38,167 --> 00:03:40,749
You shouldn't have
come to the police station.
28
00:03:42,125 --> 00:03:44,624
Mahi, against whom do you
want to lodge a complaint?
29
00:03:49,584 --> 00:03:51,666
Move away!
30
00:03:54,125 --> 00:03:55,791
Allow us to go!
31
00:03:55,792 --> 00:03:58,999
Mahi... Are you getting married
to Aryan Khanna?
32
00:04:02,667 --> 00:04:04,499
What is your relationship
with Aryan Khanna?
33
00:04:07,209 --> 00:04:09,583
Mahi, did you know that
lsha was attending the same party?
34
00:04:11,875 --> 00:04:13,208
Mahi...
35
00:04:29,250 --> 00:04:30,333
Out.
36
00:04:30,334 --> 00:04:31,999
- l am ready.
- Action.
37
00:04:35,250 --> 00:04:36,874
Mahi Arora.
38
00:04:37,625 --> 00:04:39,124
What can l say about her...
39
00:04:39,625 --> 00:04:40,999
Unpredictable.
40
00:04:41,709 --> 00:04:43,999
Butjournalists like me have to use
adjectives for them.
41
00:04:44,625 --> 00:04:46,541
So there were a few...
42
00:04:46,750 --> 00:04:50,291
lmpulsive, vulnerable, drama queen.
43
00:04:51,542 --> 00:04:53,333
Mahi Arora was a star...
44
00:04:53,667 --> 00:04:56,374
but she was different
from the other actresses.
45
00:04:56,542 --> 00:04:58,458
She was fabulous at interviews.
46
00:04:58,625 --> 00:05:01,166
Her words,
they always struck a chord somewhere.
47
00:05:02,292 --> 00:05:03,499
She was bit of a rebel.
48
00:05:04,459 --> 00:05:05,583
And why not?
49
00:05:05,834 --> 00:05:08,749
A broken family,
parents fighting everyday...
50
00:05:08,750 --> 00:05:09,791
disturbed childhood...
51
00:05:10,709 --> 00:05:11,291
And then?
52
00:05:11,917 --> 00:05:13,916
Mahi got a reason to be wild.
53
00:05:14,709 --> 00:05:15,624
And she fled her home to Mumbai.
54
00:05:16,375 --> 00:05:18,541
lt's a well known fact
that the film industry...
55
00:05:18,709 --> 00:05:21,499
adores complicated stories.
56
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Thus, Mahi Arora became...
57
00:05:24,084 --> 00:05:25,583
The star!
58
00:07:43,459 --> 00:07:44,916
Good morning, Rashid bhai.
59
00:07:44,917 --> 00:07:48,041
- Hi!
- Hi!
60
00:07:48,250 --> 00:07:50,458
Happy?
61
00:07:51,084 --> 00:07:53,374
- You are looking lovely.
- Yes!
62
00:07:54,334 --> 00:07:56,583
- So, how's it going?
- All well.
63
00:07:57,375 --> 00:07:58,166
Rashid bhai...
64
00:07:58,542 --> 00:08:00,124
cancel all appointments for today.
65
00:08:00,125 --> 00:08:01,458
But why, Mahi?
66
00:08:01,750 --> 00:08:03,749
Well, l want to rest all day.
67
00:08:04,167 --> 00:08:06,249
So l look fabulous
at the success party.
68
00:08:07,542 --> 00:08:07,958
Alright.
69
00:08:08,375 --> 00:08:10,083
- What do you think guys?
- Superb!
70
00:08:10,084 --> 00:08:10,916
Like you always do.
71
00:08:11,167 --> 00:08:11,874
By the way guys...
72
00:08:12,125 --> 00:08:14,083
did you see Gayatri Reddy
at the premiere party?
73
00:08:14,334 --> 00:08:15,208
My God!
74
00:08:15,209 --> 00:08:17,249
She was bitching about you
to Rhea Mehra.
75
00:08:17,250 --> 00:08:18,041
Really?
76
00:08:18,375 --> 00:08:21,041
Can't these actresses
ever be happy for their peers?
77
00:08:21,459 --> 00:08:23,458
Mahi, you must watch out, okay?
78
00:08:24,292 --> 00:08:25,291
Please, Andy!
79
00:08:25,542 --> 00:08:27,166
When have l ever
competed with them?
80
00:08:27,334 --> 00:08:28,624
l just want to have fun.
81
00:08:28,792 --> 00:08:29,999
Also, the film is a hit.
82
00:08:30,000 --> 00:08:31,416
And, l've got some
good titles ahead.
83
00:08:31,792 --> 00:08:33,083
So, who cares about
what they say?
84
00:08:33,084 --> 00:08:34,291
l completely agree.
85
00:08:35,584 --> 00:08:36,458
Gracy...
86
00:08:37,084 --> 00:08:38,583
my cigarettes.
87
00:08:39,875 --> 00:08:40,624
Anyway...
88
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
l've brought
some outfits along.
89
00:08:42,042 --> 00:08:43,374
Please try them on, babes.
90
00:08:43,375 --> 00:08:46,333
Let's decide what you will wear
to the party tonight.
91
00:08:46,500 --> 00:08:47,749
No, l don't want to.
92
00:08:47,750 --> 00:08:49,249
Choose any you like.
l will just wear that.
93
00:08:49,417 --> 00:08:50,833
Okay then.
Red?
94
00:08:51,084 --> 00:08:52,083
Red.
95
00:08:52,750 --> 00:08:55,958
By the way,
Aryan is also attending the party.
96
00:08:56,334 --> 00:08:57,041
Oh come on!
97
00:08:57,334 --> 00:08:59,916
Has he ever attended
any of you functions?
98
00:08:59,917 --> 00:09:01,708
He won't attend
like always.
99
00:09:02,459 --> 00:09:04,166
Rats, come on, be positive.
100
00:09:04,459 --> 00:09:06,958
lt's possible that
tonight he might attend.
101
00:09:07,500 --> 00:09:08,708
God knows!
102
00:09:16,584 --> 00:09:17,791
Sameer!
103
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
Sameer, l love you.
104
00:09:25,250 --> 00:09:26,458
l love you Rhea!
105
00:09:30,417 --> 00:09:31,958
Love you Danish!
106
00:09:35,542 --> 00:09:37,249
Abbas Khan!
107
00:09:42,125 --> 00:09:43,999
Hey Gayatri!
108
00:09:44,250 --> 00:09:46,041
l love you Gayatri!
109
00:10:02,250 --> 00:10:04,374
Angad, its said that,
soon you'll be promoted...
110
00:10:04,375 --> 00:10:06,624
from Vice-captain to Captain
ofthe lndian Cricket team.
111
00:10:06,875 --> 00:10:09,583
Well, this is a film party and...
112
00:10:09,584 --> 00:10:12,791
l'd appreciate ifyou would not
talk about cricket now.
113
00:10:12,792 --> 00:10:16,374
Gayatri, everyone's talking about
the rivalry between Mahi and you.
114
00:10:16,375 --> 00:10:17,749
Would you like to
comment on that?
115
00:10:17,750 --> 00:10:20,499
Mahi and l are just acquaintances,
there's no rivalry.
116
00:10:20,500 --> 00:10:23,124
And l'm really happy that
Sameer and Mahi's film is a hit.
117
00:10:23,125 --> 00:10:24,208
That is why l'm here.
118
00:10:33,042 --> 00:10:36,041
Well, Abbas you...
you've been such a rare sight.
119
00:10:36,042 --> 00:10:37,791
l am really surprised
to see you here.
120
00:10:38,709 --> 00:10:40,083
l'm here to give my
best wishes to Sameer.
121
00:10:40,417 --> 00:10:42,083
l heard you are
writing your biography.
122
00:10:42,417 --> 00:10:43,083
Vibha!
123
00:10:43,459 --> 00:10:45,333
Why do l have to write
my own biography?
124
00:10:46,667 --> 00:10:50,666
There are plenty of ex-editors
from various publications.
125
00:10:50,667 --> 00:10:51,499
Someone will do the honors.
126
00:10:51,834 --> 00:10:54,083
That's so typical
Abbas Khan, you know!
127
00:10:54,959 --> 00:10:56,624
- Hey Rhea!
- Congratulations.
128
00:10:57,875 --> 00:10:59,791
You deserved it completely.
129
00:11:00,125 --> 00:11:00,958
Yeah!
130
00:11:00,959 --> 00:11:03,833
l told you that the
film will be a super hit.
131
00:11:04,459 --> 00:11:05,291
Thank you.
132
00:11:05,750 --> 00:11:07,583
Your new film, Custody,
is out, isn't it?
133
00:11:08,292 --> 00:11:08,833
Yes.
134
00:11:08,834 --> 00:11:10,499
Everyone's been talking about
your performance.
135
00:11:10,500 --> 00:11:13,083
But, you know, l've been so busy,
haven't had the time to watch it.
136
00:11:13,084 --> 00:11:15,374
Oh! l'll have
a screening for you.
137
00:11:15,667 --> 00:11:18,083
They're bonding
as if they were sisters.
138
00:11:18,875 --> 00:11:19,791
Such hypocrites.
139
00:11:19,792 --> 00:11:21,499
Meet Kalpana,
SM Channel head.
140
00:11:21,500 --> 00:11:22,124
Hello.
141
00:11:22,125 --> 00:11:24,583
This is Mukesh Tyagi.
He is a big project designer.
142
00:11:25,167 --> 00:11:27,708
Meet Shaheen Khan,
she's an upcoming actress.
143
00:11:28,167 --> 00:11:31,333
Her debut film 'Mumbai Love'
was out recently.
144
00:11:31,334 --> 00:11:32,708
Wow! That's great.
145
00:11:32,959 --> 00:11:34,374
She's also doing
two regional films.
146
00:12:05,250 --> 00:12:07,499
He didn't make it.
l told you, right?
147
00:12:09,750 --> 00:12:10,416
Get me a drink.
148
00:12:11,917 --> 00:12:12,583
Mahi...
149
00:12:13,250 --> 00:12:15,708
- Get me a drink, now!
- Okay.
150
00:12:22,542 --> 00:12:23,166
Action!
151
00:12:32,334 --> 00:12:32,749
Cut!
152
00:12:34,125 --> 00:12:34,749
Number taken
clap out.
153
00:12:38,959 --> 00:12:41,083
And 5... 6...
7... 8.
154
00:12:42,459 --> 00:12:43,374
Cut... cut it.
155
00:12:43,667 --> 00:12:43,999
Cut it.
156
00:12:44,917 --> 00:12:46,583
Mahi, it's simply not happening.
157
00:12:48,167 --> 00:12:50,124
We'll shoot after the break.
Break for lunch.
158
00:12:51,000 --> 00:12:53,124
Mahi, you need to focus.
159
00:12:53,125 --> 00:12:56,374
lf you need more reharsals,
then just do it.
160
00:12:56,375 --> 00:12:57,208
Fine!
161
00:12:57,209 --> 00:12:58,666
Please give her
some easy steps...
162
00:12:58,959 --> 00:13:00,166
So many retakes...
163
00:13:09,667 --> 00:13:10,499
Tablet.
164
00:13:33,500 --> 00:13:35,208
l'm sorry, babes.
165
00:13:35,625 --> 00:13:37,166
Thatjerk off, Sameer Khan.
166
00:13:37,875 --> 00:13:40,916
l don't watch his films,
so how could l come for his party?
167
00:13:44,125 --> 00:13:45,791
Well, the party was
for my success too.
168
00:13:46,542 --> 00:13:48,208
And you told me
you would attend.
169
00:13:48,792 --> 00:13:50,416
l couldn't say no
when you asked me.
170
00:13:52,042 --> 00:13:52,999
l didn't want to hurt you.
171
00:13:54,000 --> 00:13:55,458
You did the same by
not attending.
172
00:13:58,084 --> 00:13:59,458
Rats told me that
you wouldn't come.
173
00:13:59,625 --> 00:14:01,666
Come on, Mahi.
That psycho b****!
174
00:14:02,667 --> 00:14:04,624
Why are you taking her seriously?
175
00:14:04,959 --> 00:14:06,458
Because you
don't take me seriously!
176
00:14:09,625 --> 00:14:10,874
That's nonsense, Mahi!
177
00:14:10,875 --> 00:14:11,999
lt's true.
178
00:14:12,000 --> 00:14:14,333
lfyou took me seriously,
l'd know.
179
00:14:18,834 --> 00:14:22,124
Babes! l am sorry, okay?
180
00:14:22,125 --> 00:14:23,999
l f***** up! l am sorry.
181
00:14:26,334 --> 00:14:27,833
Please babes, come on...
182
00:14:28,792 --> 00:14:29,874
You know what...
183
00:14:30,417 --> 00:14:32,833
l'm coming to your place,
after the pack-up.
184
00:14:32,834 --> 00:14:34,124
l will make up for everything.
185
00:15:29,750 --> 00:15:30,583
Aryan...
186
00:15:32,334 --> 00:15:35,499
l've sent my passport
to your office.
187
00:15:35,792 --> 00:15:37,958
The visa for the Bahamas
takes about 15 days.
188
00:15:38,500 --> 00:15:40,083
For God sake, Mahi!
189
00:15:40,375 --> 00:15:42,291
The Bahamas trip is three months away!
190
00:15:42,292 --> 00:15:43,666
So what?
191
00:15:43,959 --> 00:15:45,916
l am so excited.
192
00:15:46,209 --> 00:15:48,874
This holiday is very
important for me.
193
00:15:49,125 --> 00:15:51,041
We've never been on
a holiday together.
194
00:15:55,375 --> 00:15:56,374
ls that my phone?
195
00:15:57,709 --> 00:15:58,791
Where is it?
196
00:16:06,459 --> 00:16:07,208
Perfect timing!
197
00:16:10,834 --> 00:16:11,458
Yeah!
198
00:16:13,584 --> 00:16:17,124
Really?
l'll be there in 20 minutes.
199
00:16:18,125 --> 00:16:18,916
Yeah.
200
00:16:19,750 --> 00:16:20,541
Damn!
201
00:16:20,875 --> 00:16:22,791
Akshat isn't feeling well.
202
00:16:22,792 --> 00:16:23,583
l've got to go home.
203
00:16:26,667 --> 00:16:27,666
l am sorry babes.
204
00:16:35,084 --> 00:16:35,999
Hey.
205
00:16:36,709 --> 00:16:38,208
What's wrong with my Spiderman?
206
00:16:39,875 --> 00:16:40,499
How're you feeling?
207
00:16:45,459 --> 00:16:46,333
Since when does he
have a fever?
208
00:16:46,667 --> 00:16:47,666
As soon as he got back from school.
209
00:16:48,042 --> 00:16:51,333
He was feeling weak,
so l called the doctor.
210
00:16:54,417 --> 00:16:56,124
Go to sleep.
211
00:16:56,125 --> 00:16:57,374
You will be okay.
212
00:17:00,834 --> 00:17:01,541
l love you.
213
00:17:09,000 --> 00:17:09,833
Sorry, Aryan.
214
00:17:10,209 --> 00:17:11,749
Akshat insisted to see you...
215
00:17:11,750 --> 00:17:13,083
that's why l asked you to come over.
216
00:17:16,000 --> 00:17:18,166
Were you at your place or at Mahi's?
217
00:17:21,167 --> 00:17:22,333
How does it matter?
218
00:17:23,542 --> 00:17:25,124
l see...
219
00:17:25,125 --> 00:17:26,916
By the way, the lawyer called.
220
00:17:27,584 --> 00:17:30,124
He said the divorce documents
are ready and l should sign them.
221
00:17:32,000 --> 00:17:34,208
- So do it!
- l will.
222
00:17:34,209 --> 00:17:35,874
But, l want to ask you something.
223
00:17:36,750 --> 00:17:39,374
What have you thought about the
Bandstand apartment?
224
00:17:39,792 --> 00:17:40,833
What's there to think?
225
00:17:41,500 --> 00:17:43,458
l've told you before that
l am keeping it.
226
00:17:44,042 --> 00:17:45,999
l've given you this apartment
as well as two more in Goa.
227
00:17:46,417 --> 00:17:47,958
But l don't want it for me.
228
00:17:48,375 --> 00:17:50,208
l want it for your son.
229
00:17:50,959 --> 00:17:52,958
His school is nearby the place.
230
00:17:53,292 --> 00:17:54,791
lsha...
231
00:17:54,792 --> 00:17:57,749
you know l bought that apartment
for my parents.
232
00:17:57,750 --> 00:18:00,624
You can move them
to your place in Malad.
233
00:18:04,375 --> 00:18:05,249
This is unbelievable!
234
00:18:06,459 --> 00:18:07,583
You know, l just can't believe this!
235
00:18:08,000 --> 00:18:09,874
Three properties...
100 million settlement...
236
00:18:09,875 --> 00:18:11,416
and you still want more!
237
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
l didn't expect this from you...
238
00:18:13,417 --> 00:18:15,166
l too had a lot of expectations...
239
00:18:15,625 --> 00:18:17,208
let's not go there.
240
00:18:17,209 --> 00:18:18,916
lt's better you take a decision
about the apartment...
241
00:18:18,917 --> 00:18:20,833
so l can sign the documents,
okay?
242
00:18:27,459 --> 00:18:28,249
You are too much, lsha!
243
00:18:31,000 --> 00:18:33,833
Thanks so much, Rhea,
for this exclusive interview. Really!
244
00:18:33,834 --> 00:18:35,124
Anything for you, Tamanna!
245
00:18:35,125 --> 00:18:36,833
You're coming with me
to Spain, okay?
246
00:18:36,834 --> 00:18:39,916
l would love to. Thanks again.
- Okay, bye baby, see you.
247
00:18:40,125 --> 00:18:41,208
Yeah, Nisha?
248
00:18:42,334 --> 00:18:44,874
What?
Really?
249
00:18:44,875 --> 00:18:45,708
Shit!
250
00:18:45,709 --> 00:18:48,124
l was certain it would happen.
251
00:18:48,125 --> 00:18:50,166
No chance at all?
252
00:18:50,375 --> 00:18:51,291
Sure?
253
00:18:52,750 --> 00:18:54,499
Okay, l'll call you later.
254
00:18:54,500 --> 00:18:55,916
Hey babes!
255
00:18:56,125 --> 00:18:58,333
- Babes...
- Hi!
256
00:19:04,250 --> 00:19:06,333
Babes, what happened?
257
00:19:06,334 --> 00:19:08,249
You seem tense, what's wrong?
258
00:19:09,792 --> 00:19:11,458
Do you know the owner
of Panache Diamonds?
259
00:19:11,917 --> 00:19:13,958
- Yes, that dude, Jay Sanghvi, right?
- Yes.
260
00:19:13,959 --> 00:19:14,499
What about Panache?
261
00:19:15,625 --> 00:19:18,291
Their endorsement deal was
up for renewal.
262
00:19:18,584 --> 00:19:20,833
My team has been trying
for the past two years.
263
00:19:20,834 --> 00:19:21,374
Okay...
264
00:19:21,375 --> 00:19:23,624
But even this year,
they are continuing with Mahi.
265
00:19:23,625 --> 00:19:24,708
lt's fine.
266
00:19:25,709 --> 00:19:27,208
lt's not fine!
267
00:19:27,459 --> 00:19:30,041
lf l get this deal...
it will be a clincher.
268
00:19:30,750 --> 00:19:31,333
What now?
269
00:19:34,375 --> 00:19:35,333
You know...
270
00:19:35,500 --> 00:19:37,624
Jay Sanghvi... he is bisexual.
271
00:19:39,209 --> 00:19:40,458
And, he has the hots for you.
272
00:19:43,417 --> 00:19:45,999
Listen...
l really need this.
273
00:19:51,417 --> 00:19:54,166
Dude, not a word outside.
274
00:19:54,167 --> 00:19:56,166
Bro... l know.
275
00:19:56,334 --> 00:20:00,499
ln this industry, both zippers and
lips should be opened carefully.
276
00:20:01,209 --> 00:20:01,916
Say hi to Rhea.
277
00:20:02,709 --> 00:20:03,249
Okay, bro.
278
00:20:10,625 --> 00:20:12,291
Mahi...
279
00:20:12,292 --> 00:20:15,458
Rhea has won the Panache Diamond
endorsement deal.
280
00:20:16,167 --> 00:20:16,791
lt's okay.
281
00:20:17,959 --> 00:20:19,666
l can't endorse everything, can l?
282
00:20:19,667 --> 00:20:22,083
You take everything very lightly.
283
00:20:24,209 --> 00:20:24,958
Yes, mom.
284
00:20:25,709 --> 00:20:26,666
l will see you soon.
285
00:20:33,167 --> 00:20:35,624
- Are you going to Noida?
- Yes.
286
00:20:35,625 --> 00:20:37,124
- Are you going for the dinner?
- Yes.
287
00:20:37,125 --> 00:20:37,583
Hi mom.
288
00:20:39,459 --> 00:20:40,499
Hi Mahi.
289
00:20:43,209 --> 00:20:47,083
Hello Mahi, congrats.
l heard your film is a hit.
290
00:20:47,084 --> 00:20:47,708
Yes!
291
00:20:48,584 --> 00:20:49,541
When is the next release?
292
00:20:50,792 --> 00:20:51,874
l don't know.
293
00:20:52,209 --> 00:20:54,083
You can read about it in the papers.
294
00:20:56,250 --> 00:20:56,874
Oh yes!
295
00:20:57,417 --> 00:21:01,041
l've recommended you
for the Padamshree award.
296
00:21:01,334 --> 00:21:01,999
Really?
297
00:21:02,917 --> 00:21:04,249
Thanks.
298
00:21:08,250 --> 00:21:08,833
Come...
299
00:21:15,417 --> 00:21:18,124
You came to Delhi three times
last month.
300
00:21:18,125 --> 00:21:19,499
Yet you didn't come here.
301
00:21:20,750 --> 00:21:24,333
Well, if l had, l would've had to meet
your 'special' cabinet minister.
302
00:21:25,542 --> 00:21:26,416
And, you know l don't like him.
303
00:21:27,000 --> 00:21:29,291
What about your 'special' co-star?
304
00:21:29,292 --> 00:21:30,166
The last time you were here...
305
00:21:30,167 --> 00:21:32,791
you had said his divorce would
be finalized in six months.
306
00:21:33,084 --> 00:21:34,624
lt's been eight months since then.
307
00:21:34,917 --> 00:21:35,791
Did you talk to him?
308
00:21:36,084 --> 00:21:37,041
Did he say anything?
309
00:21:37,250 --> 00:21:39,624
- ls he marrying you or not?
- Mom, stop it!
310
00:21:40,792 --> 00:21:41,958
All those questions!
311
00:21:42,292 --> 00:21:44,416
Have l ever asked you
about your relationships?
312
00:21:44,625 --> 00:21:46,249
Because you aren't my mother!
313
00:21:47,084 --> 00:21:47,666
Look Mahi...
314
00:21:47,667 --> 00:21:51,124
l know you are quite insecure
about this relationship.
315
00:21:51,417 --> 00:21:54,833
And, one day this insecurity
will develop into an obsession.
316
00:21:55,167 --> 00:21:57,666
lt could backfire and...
317
00:21:58,000 --> 00:21:59,958
you'll be left with
neither relationship nor career.
318
00:22:01,500 --> 00:22:03,333
l think you are confused, mom.
319
00:22:03,625 --> 00:22:05,708
You are talking about yourself,
not about me.
320
00:22:07,459 --> 00:22:08,916
l am very different from you.
321
00:22:09,250 --> 00:22:10,499
My life is fully under control.
322
00:22:10,834 --> 00:22:12,083
l am sure it is.
323
00:22:12,375 --> 00:22:13,333
But do you know...
324
00:22:13,667 --> 00:22:15,999
you had said the same about
your previous relationships?
325
00:22:16,709 --> 00:22:17,374
Do you remember?
326
00:22:26,000 --> 00:22:28,208
We'll complete
the dubbing in the evening.
327
00:22:29,459 --> 00:22:31,374
Next week you have two events.
328
00:22:31,750 --> 00:22:33,583
A spa opening in Hyderabad and...
329
00:22:33,959 --> 00:22:35,749
a jewelry exhibition in Jaipur.
330
00:22:37,209 --> 00:22:38,791
Take care, Mahesh!
331
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
- Hi Tamanna.
- Hi Mahi.
332
00:22:43,584 --> 00:22:45,124
You were here to interview my director?
333
00:22:45,625 --> 00:22:46,374
Yes.
334
00:22:46,750 --> 00:22:49,083
Ever since you joined Mumbai Daily,
you haven't called me.
335
00:22:49,875 --> 00:22:50,749
Come on, Mahi.
336
00:22:50,750 --> 00:22:53,583
lt's not that.
l was busy, that's all.
337
00:22:53,584 --> 00:22:54,958
Busy?
338
00:22:54,959 --> 00:22:56,124
With Rhea Mehra, right?
339
00:22:56,750 --> 00:22:59,208
You've put her on the cover page
twice in one week!
340
00:22:59,500 --> 00:23:01,458
ln fact, she does a lot for you.
341
00:23:01,459 --> 00:23:02,999
Free vacations for your family...
342
00:23:03,459 --> 00:23:05,999
new laptop for you...
shopping in Dubai...
343
00:23:08,042 --> 00:23:09,499
She is such a nice person!
344
00:23:10,000 --> 00:23:11,624
That's absolute nonsense, Mahi.
345
00:23:12,209 --> 00:23:13,583
Rhea is a close friend.
346
00:23:13,959 --> 00:23:16,333
ln fact, l've known her even
before she became a star.
347
00:23:16,667 --> 00:23:17,708
How sweet!
348
00:23:17,875 --> 00:23:19,208
That's why you publish
all the negative things...
349
00:23:19,209 --> 00:23:20,791
she has to say about me.
350
00:23:20,792 --> 00:23:21,416
Mahi!
351
00:23:22,709 --> 00:23:23,291
Wake up, Tamanna.
352
00:23:24,209 --> 00:23:27,083
You are the associate editor
of Mumbai Daily.
353
00:23:27,084 --> 00:23:31,083
Film stars aren't your friends.
They are friends with your position.
354
00:23:32,209 --> 00:23:33,083
By the way...
355
00:23:33,250 --> 00:23:34,999
speaking of positions...
356
00:23:35,209 --> 00:23:37,624
l'm having dinner with
your group editor tonight.
357
00:23:38,542 --> 00:23:40,083
l'm sure we'll talk about you.
358
00:23:44,417 --> 00:23:44,999
B****!
359
00:23:48,542 --> 00:23:50,833
Rats, where are you
Weren't you coming here?
360
00:23:52,375 --> 00:23:53,541
What?
361
00:23:54,542 --> 00:23:55,666
Are you serious?
362
00:23:59,584 --> 00:24:01,874
Rashid bhai, pack-up for today.
363
00:24:01,875 --> 00:24:02,833
Today is the last day, Mahi.
364
00:24:02,834 --> 00:24:04,291
The dates are locked.
365
00:24:04,292 --> 00:24:05,916
Tell them l got food poisoning.
366
00:24:16,375 --> 00:24:17,708
That's it, Aryan.
367
00:24:17,709 --> 00:24:19,041
Hold her close...
368
00:24:19,042 --> 00:24:19,833
more passion Aryan...
369
00:24:20,625 --> 00:24:22,416
feel it...
hold her close...
370
00:24:23,167 --> 00:24:24,541
Gayatri, look into his eyes.
371
00:24:25,667 --> 00:24:26,291
Yes!
372
00:24:26,292 --> 00:24:27,416
That's good!
373
00:24:27,834 --> 00:24:29,083
Aryan, bring in more passion...
374
00:24:29,750 --> 00:24:31,041
more passion.
375
00:24:33,000 --> 00:24:33,749
Cut it! Cut it!
376
00:24:35,709 --> 00:24:36,749
Hello Mahi...
377
00:24:42,167 --> 00:24:43,291
- Arup...
- Yes, ma'am?
378
00:24:43,709 --> 00:24:45,999
- Tell your boss that l'm in his van.
- Yes.
379
00:24:56,334 --> 00:24:57,624
What's going on, Mahi?
380
00:24:58,417 --> 00:25:00,416
You left your shoot to come here?
381
00:25:00,417 --> 00:25:02,666
You didn't even tell me.
Are you spying on me?
382
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
Why? Can't l come?
383
00:25:05,917 --> 00:25:07,708
Aryan, this love making scene
wasn't in the script.
384
00:25:08,167 --> 00:25:09,833
There's only a month for
the film's release.
385
00:25:10,042 --> 00:25:11,666
And suddenly this scene pops up?
386
00:25:11,667 --> 00:25:12,749
For God sake, Mahi.
387
00:25:13,792 --> 00:25:16,291
The director thought this was crucial
for the second half...
388
00:25:16,292 --> 00:25:17,249
so he added the scene.
389
00:25:17,750 --> 00:25:18,416
ls that so?
390
00:25:19,167 --> 00:25:20,249
Why didn't you tell me about it?
391
00:25:21,792 --> 00:25:22,874
What does that mean?
392
00:25:23,834 --> 00:25:25,833
Since when are we discussing
each other's scenes?
393
00:25:26,042 --> 00:25:27,458
Why can't we?
394
00:25:27,875 --> 00:25:29,416
We are even getting married soon.
395
00:25:33,834 --> 00:25:36,874
The fact is you don't want to commit.
396
00:25:37,667 --> 00:25:39,624
You want to keep
this macho playboy image...
397
00:25:39,959 --> 00:25:42,958
and add such scenes
whenever you want to!
398
00:25:42,959 --> 00:25:44,083
l can't believe this, Mahi.
399
00:25:45,875 --> 00:25:47,624
l'm divorcing lsha.
What else do you want?
400
00:25:47,625 --> 00:25:49,166
The divorce is not because of me.
401
00:25:50,042 --> 00:25:51,499
We've been together for a year...
402
00:25:51,792 --> 00:25:54,624
while you filed for your divorce
a year and a half ago.
403
00:25:54,792 --> 00:25:55,458
l am not a fool.
404
00:25:55,750 --> 00:25:57,291
l know everything,
okay?!
405
00:25:57,667 --> 00:25:59,541
l don't know, Mahi...
how do l explain things...
406
00:26:00,084 --> 00:26:02,624
l'm tired of your explanations.
407
00:26:02,625 --> 00:26:03,874
l want a commitment...
408
00:26:04,959 --> 00:26:05,791
do you understand that?
409
00:26:06,250 --> 00:26:08,458
- lfyou can't commit then...
- Then what?
410
00:26:09,167 --> 00:26:09,791
Then what, Mahi?
411
00:26:11,667 --> 00:26:13,374
lsha keeps nagging me
because of you and...
412
00:26:16,084 --> 00:26:17,416
l can't deal with this, Mahi.
413
00:26:19,000 --> 00:26:22,666
Mahi, l think we should
take a break.
414
00:26:26,167 --> 00:26:27,208
We won't see each other
for a few days.
415
00:26:28,709 --> 00:26:30,124
lt will give us both time to think.
416
00:26:31,625 --> 00:26:33,166
Hopefully, until then my divorce
will also be through.
417
00:26:35,042 --> 00:26:36,374
Let's see how it goes from there.
418
00:26:37,959 --> 00:26:38,333
Aryan...
419
00:26:41,000 --> 00:26:42,666
you know l didn't mean to say that.
420
00:26:44,125 --> 00:26:45,166
l love you.
421
00:26:47,084 --> 00:26:49,374
l hate that you keep this a secret.
422
00:26:51,042 --> 00:26:54,083
At parties...
you behave like a co-star.
423
00:26:55,625 --> 00:26:57,041
lt scares me.
424
00:26:58,209 --> 00:26:59,499
lt scares me a lot...
425
00:27:01,459 --> 00:27:03,249
that you too will abandon me.
426
00:27:08,834 --> 00:27:11,208
Why is this stuff so complicated?!
427
00:27:11,209 --> 00:27:12,791
l just want us to be happy.
428
00:27:14,875 --> 00:27:17,958
Please don't leave me,
please!
429
00:27:19,625 --> 00:27:21,041
Please!
430
00:27:22,917 --> 00:27:24,624
Hi Gayatri.
431
00:27:24,625 --> 00:27:26,458
- Hi Rihan, how are you?
- How are you?
432
00:27:26,834 --> 00:27:28,124
Good, come... sit.
433
00:27:28,125 --> 00:27:31,374
What's going on? No gossip...
434
00:27:31,375 --> 00:27:32,708
You have to give me something.
435
00:27:32,875 --> 00:27:34,749
What's the latest inside scoop?
436
00:27:34,750 --> 00:27:37,958
- You want some hot gossip?
- Yeah, baby, of course!
437
00:27:38,417 --> 00:27:39,249
Come here.
438
00:27:39,459 --> 00:27:41,499
Our shoot was interrupted
because of Mahi.
439
00:27:41,709 --> 00:27:43,166
Oh really?
440
00:27:45,417 --> 00:27:49,124
- This is tomorrow's headline.
- Okay!
441
00:27:49,917 --> 00:27:52,458
Are you reading the book or
just looking at it...
442
00:27:52,792 --> 00:27:54,749
like other actresses?
443
00:27:55,000 --> 00:27:55,999
Very funny!
444
00:27:57,000 --> 00:27:58,458
This is just not done.
445
00:27:58,459 --> 00:28:00,708
Mahi, get hold of yourself.
446
00:28:01,500 --> 00:28:03,666
Constant medication is not the answer.
447
00:28:05,875 --> 00:28:08,083
Practice self-control.
448
00:28:08,792 --> 00:28:11,583
Think positive...
that's the best treatment.
449
00:28:12,959 --> 00:28:14,874
Tanvi, right now
l don't want a lecture.
450
00:28:15,917 --> 00:28:17,124
l need my medication.
451
00:28:17,917 --> 00:28:19,583
Are you writing the prescription...
452
00:28:20,250 --> 00:28:21,124
or should l go somewhere else?
453
00:28:21,459 --> 00:28:23,833
- Mahi...
- Write the damn prescription, will you!
454
00:28:28,959 --> 00:28:29,541
Whatever!
455
00:28:38,334 --> 00:28:39,041
And now...
456
00:28:39,250 --> 00:28:42,374
the Best Debut of the Year
- Female goes to...
457
00:28:42,375 --> 00:28:44,208
the gorgeous, the beautiful...
458
00:28:44,209 --> 00:28:45,833
Shaheen Khan!
459
00:28:45,834 --> 00:28:46,541
Wow...
460
00:28:49,500 --> 00:28:51,291
- Congratulations!
- Thank you so much!
461
00:28:51,292 --> 00:28:52,666
- Well done.
- Thank you!
462
00:28:56,167 --> 00:28:57,291
Thank you!
463
00:28:57,834 --> 00:28:58,374
Thanks!
464
00:29:01,000 --> 00:29:03,541
Debut ofthe year, wow!
465
00:29:04,084 --> 00:29:05,208
Thanks to mom.
466
00:29:05,209 --> 00:29:06,333
Thanks to my friends.
467
00:29:06,334 --> 00:29:07,416
Thanks to my director.
468
00:29:07,417 --> 00:29:08,708
Thank you so much.
469
00:29:08,709 --> 00:29:12,708
This award is dedicated to
all the small town girls...
470
00:29:12,709 --> 00:29:14,041
who dream to make it big in Bollywood.
471
00:29:19,375 --> 00:29:21,499
That's it!
Her career is over.
472
00:29:21,500 --> 00:29:22,499
How is that?
473
00:29:23,125 --> 00:29:24,124
lt's bad luck.
474
00:29:24,125 --> 00:29:28,749
My mom says, whoever got this award
never made it big.
475
00:29:29,500 --> 00:29:32,208
l was also offered this award
but l refused.
476
00:29:32,625 --> 00:29:34,249
And now, ladies and gentlemen...
477
00:29:34,250 --> 00:29:37,124
The Monarch Universal
lifetime achievement award.
478
00:29:37,125 --> 00:29:38,624
May l please call on stage...
479
00:29:38,625 --> 00:29:39,999
the yesteryear legend...
480
00:29:40,000 --> 00:29:41,249
Shagufta Rizvi.
481
00:29:41,417 --> 00:29:42,916
And to present the award...
482
00:29:42,917 --> 00:29:46,374
may l call on stage Mahi Arora and...
483
00:29:46,375 --> 00:29:50,499
MD of Monarch Universal,
Mr. Hasmukh Thakur.
484
00:29:53,042 --> 00:29:56,708
Congratulations Shaguftaji,
we are so happy for you.
485
00:29:56,709 --> 00:29:57,874
Come please.
486
00:30:14,542 --> 00:30:15,166
Thank you!
487
00:30:18,042 --> 00:30:19,458
Good evening everyone.
488
00:30:23,834 --> 00:30:27,916
People talk a lot
after winning an award.
489
00:30:28,667 --> 00:30:30,458
But l won't say a lot.
490
00:30:31,417 --> 00:30:36,833
lf you start counting your memories,
their value fades away.
491
00:30:37,250 --> 00:30:41,208
That's why, l want to extend
my gratitude to all the people...
492
00:30:41,209 --> 00:30:45,541
who stood by me through everything...
493
00:30:47,292 --> 00:30:51,874
and especially, to those who
didn't stand by me.
494
00:30:53,792 --> 00:31:01,083
Because it is from them that
l learnt the most about life.
495
00:31:01,709 --> 00:31:03,416
Thank you.
Thank you very much.
496
00:31:11,250 --> 00:31:12,541
Akil bhai, nothing doing.
497
00:31:13,000 --> 00:31:15,624
The deal was of 10 million
and an award.
498
00:31:16,625 --> 00:31:18,458
You can't back out
at the last minute.
499
00:31:18,667 --> 00:31:19,916
Listen Gayatri...
500
00:31:19,917 --> 00:31:23,208
Everybody knows that the
'Mahi and Aryan' pair is very popular.
501
00:31:23,792 --> 00:31:26,416
They will get the
'Number one pair' award.
502
00:31:27,167 --> 00:31:28,333
Popular, my foot!
503
00:31:29,250 --> 00:31:31,124
Their pair if popular
only in the magazines.
504
00:31:32,000 --> 00:31:34,166
My last picture with Aryan
was a super hit!
505
00:31:34,750 --> 00:31:36,458
Especially overseas.
506
00:31:36,667 --> 00:31:38,791
And, our next film as a pair
is out in two weeks.
507
00:31:41,750 --> 00:31:43,249
lf l don't get this award...
508
00:31:44,584 --> 00:31:45,791
l won't perform on stage.
509
00:31:45,959 --> 00:31:47,166
You won't perform?
510
00:31:47,667 --> 00:31:51,041
But Gayatri,
the award is decided by a jury.
511
00:31:51,292 --> 00:31:53,458
- How can we...
- We can't do anything.
512
00:31:53,459 --> 00:31:54,208
Okay.
513
00:31:54,959 --> 00:31:58,208
Then why don't you get
the jury to perform.
514
00:32:01,334 --> 00:32:02,166
Let me know.
515
00:32:05,667 --> 00:32:06,166
Okay!
516
00:32:06,625 --> 00:32:08,374
Come, let's talk to Aryan.
517
00:32:09,792 --> 00:32:11,583
Hell yeah!
518
00:32:11,917 --> 00:32:13,208
Hello beautiful...
519
00:32:20,834 --> 00:32:22,958
- What?
- Make up, baby.
520
00:32:26,500 --> 00:32:27,583
You look gorgeous.
521
00:32:27,834 --> 00:32:28,666
Really?
522
00:32:30,292 --> 00:32:30,874
What is it?
523
00:32:32,542 --> 00:32:34,499
Nothing.
Just missing you.
524
00:32:36,250 --> 00:32:37,624
- Really?
- Yes.
525
00:32:38,250 --> 00:32:41,458
Coming into my room
just before a performance...
526
00:32:42,959 --> 00:32:44,708
that means
you want something.
527
00:32:45,542 --> 00:32:46,708
Tell me.
528
00:32:48,667 --> 00:32:50,416
You really know me very well.
529
00:32:51,375 --> 00:32:52,749
Actually... the thing is...
530
00:32:54,125 --> 00:32:55,041
l have a request.
531
00:32:55,917 --> 00:32:57,499
Aryan Khanna... A request...
532
00:32:59,042 --> 00:33:00,458
This is serious.
533
00:33:01,584 --> 00:33:02,833
Baby, the thing is...
534
00:33:03,625 --> 00:33:05,666
my film with Gayatri
is due for release.
535
00:33:06,209 --> 00:33:08,999
And the producer of the film
was wondering ifthe award...
536
00:33:09,000 --> 00:33:10,749
that you and l were to get...
537
00:33:10,750 --> 00:33:13,083
was given to Gayatri and me.
538
00:33:13,875 --> 00:33:15,749
You know,
it would boost the publicity.
539
00:33:16,000 --> 00:33:17,249
But that's...
540
00:33:17,750 --> 00:33:18,791
that's only if it is okay with you.
541
00:33:19,125 --> 00:33:19,916
Really.
542
00:33:22,250 --> 00:33:22,958
What do you want?
543
00:33:30,375 --> 00:33:31,041
Yes.
544
00:33:33,542 --> 00:33:35,249
That's it?
545
00:33:36,459 --> 00:33:38,083
l'd have said yes
even if you had sent a text.
546
00:33:39,084 --> 00:33:41,624
Who cares about
a 'number one pair' award with you!
547
00:33:43,667 --> 00:33:45,499
You and l are the real pair, right?
548
00:33:47,792 --> 00:33:49,083
Always, my sweetheart.
549
00:33:50,584 --> 00:33:52,333
- Make up!
- l don't care, baby.
550
00:38:10,667 --> 00:38:12,749
- Prem, please cover that.
- lt's covered.
551
00:38:13,417 --> 00:38:14,791
Look at dad, Akshat.
552
00:38:15,167 --> 00:38:17,374
lt's quite dangerous
to perform such stunts.
553
00:38:19,792 --> 00:38:20,833
How cool.
554
00:38:20,834 --> 00:38:22,666
l will also become a hero like dad...
555
00:38:22,834 --> 00:38:24,749
and do Superman movies!
556
00:38:25,334 --> 00:38:26,708
- Of course you...
- Akshat!
557
00:38:26,709 --> 00:38:29,041
How many times have l told you
not to talk to strangers.
558
00:38:30,459 --> 00:38:32,333
You talk to just about anybody!
559
00:38:32,500 --> 00:38:33,041
Let's go!
560
00:38:39,292 --> 00:38:40,708
Don't pull it.
561
00:38:41,000 --> 00:38:42,166
lt goes off balance.
562
00:38:49,750 --> 00:38:50,499
Stranger?
563
00:38:50,709 --> 00:38:51,624
l mean, how dare she...
564
00:38:51,959 --> 00:38:52,708
Relax.
565
00:38:52,917 --> 00:38:54,374
Mahi... relax.
566
00:38:54,834 --> 00:38:55,874
Just listen to me.
567
00:38:56,125 --> 00:38:59,583
Aryan is with you.
He is divorcing lsha.
568
00:38:59,584 --> 00:39:01,916
lt's obvious lsha is
venting her anger at you!
569
00:39:02,500 --> 00:39:03,166
Andy...
570
00:39:03,459 --> 00:39:06,166
Aryan should control lsha,
he didn't say a word to her.
571
00:39:06,167 --> 00:39:07,374
How could he?
572
00:39:07,375 --> 00:39:08,541
He was busy in the shoot.
573
00:39:08,875 --> 00:39:10,208
He did not even know, darling.
574
00:39:11,209 --> 00:39:15,166
Mahi, listen,
it doesn't matter what lsha does.
575
00:39:15,542 --> 00:39:17,624
Aryan is serious about you.
576
00:39:17,625 --> 00:39:18,666
Nothing else matters.
577
00:39:19,042 --> 00:39:20,124
Bullshit!
578
00:39:20,125 --> 00:39:22,166
lf he is so serious about you...
579
00:39:22,167 --> 00:39:24,624
then why did he tell you not to attend
Rohan's anniversary party?
580
00:39:25,000 --> 00:39:27,541
That's not whatAryan said.
581
00:39:27,542 --> 00:39:30,833
All he said is, come to the party
after lsha leaves.
582
00:39:30,834 --> 00:39:31,708
Right Mahi?
583
00:39:31,709 --> 00:39:33,124
So tell me, what's wrong in that?
584
00:39:33,375 --> 00:39:35,916
- Right Rats?
- lfyou ask me, everything!
585
00:39:36,959 --> 00:39:39,749
Mahi, Rohan is your co-star too.
586
00:39:40,042 --> 00:39:41,833
And he has also invited you.
587
00:39:42,167 --> 00:39:43,791
Why can't you attend?
588
00:39:44,209 --> 00:39:45,791
Of course she can.
589
00:39:45,792 --> 00:39:48,499
- But a little later.
- l don't think Mahi should go late...
590
00:39:48,500 --> 00:39:50,041
That's nonsense Rats.
591
00:39:50,042 --> 00:39:52,499
Why do you always have to
complicate things?
592
00:39:53,667 --> 00:39:54,708
Seriously...
593
00:39:55,834 --> 00:39:56,958
Oh, really?
594
00:39:56,959 --> 00:39:58,291
Oh! Of course you are
looking fabulous.
595
00:39:58,292 --> 00:39:59,874
You make a lovely couple.
596
00:40:00,834 --> 00:40:02,583
Thank you so much, Abbas.
597
00:40:02,584 --> 00:40:06,249
lt's our anniversary and
you are throwing this party!
598
00:40:06,250 --> 00:40:07,124
lt's really sweet of you.
599
00:40:07,125 --> 00:40:08,291
Don't be silly.
600
00:40:08,292 --> 00:40:09,958
This was Zara's idea.
601
00:40:09,959 --> 00:40:10,916
Thank my lovely wife.
602
00:40:12,584 --> 00:40:13,708
Yeah totally.
603
00:40:14,959 --> 00:40:17,458
These actresses are unbelievable!
604
00:40:17,459 --> 00:40:20,458
She is cozing up to Rohan's wife...
605
00:40:20,459 --> 00:40:22,541
to land a role in his next film.
606
00:40:22,542 --> 00:40:24,249
Such a fraud!
607
00:40:24,250 --> 00:40:25,249
Come on!
608
00:40:25,250 --> 00:40:28,249
Who isn't!
609
00:40:28,250 --> 00:40:30,874
Well, Rohan's wife was also an actress.
610
00:40:30,875 --> 00:40:33,624
She want let it happen.
611
00:40:34,792 --> 00:40:36,166
l like that!
612
00:40:36,167 --> 00:40:37,083
l'll catch you around.
613
00:40:37,084 --> 00:40:38,791
- Hey!
- Cheers!
614
00:40:39,709 --> 00:40:40,583
Hey beautiful...
615
00:40:40,584 --> 00:40:42,791
Shaheen Khan, she is hot.
616
00:40:43,709 --> 00:40:44,666
What's the report?
617
00:40:44,875 --> 00:40:47,166
Sameer Khan has been recommending her.
618
00:40:47,167 --> 00:40:48,083
Really?
619
00:40:48,292 --> 00:40:51,749
She is okay at acting
but nothing to be excited about.
620
00:40:52,625 --> 00:40:55,333
l've heard that she doesn't meet
her co-stars after pack-up.
621
00:40:55,542 --> 00:40:57,374
You know a lot about her.
622
00:40:59,292 --> 00:41:02,416
Before that Danish Kapoor makes
a move on her...
623
00:41:03,167 --> 00:41:04,499
l have to do a film with her.
624
00:41:04,792 --> 00:41:05,874
Easy, Rohan.
625
00:41:05,875 --> 00:41:08,041
lt's your first anniversary.
626
00:41:08,042 --> 00:41:10,499
Or you'll end up using
my divorce lawyer.
627
00:41:11,250 --> 00:41:11,708
True!
628
00:41:12,209 --> 00:41:14,749
Thank you, Angad.
Thank you so much.
629
00:41:14,750 --> 00:41:17,499
l'm glad you took some time off
from the cricket series.
630
00:41:18,417 --> 00:41:20,916
Oh come on!
You're like a sister to me.
631
00:41:20,917 --> 00:41:23,499
l won a five day match in four,
just for you.
632
00:41:24,959 --> 00:41:25,958
You're too sweet!
633
00:41:26,209 --> 00:41:28,708
Come on guys, we have to
take a picture!
634
00:41:29,000 --> 00:41:31,416
- Oh yeah!
- Anything for you Gayatri.
635
00:41:45,250 --> 00:41:46,166
Hi Zara.
636
00:41:46,167 --> 00:41:47,458
Mahi?
637
00:41:48,042 --> 00:41:49,124
Sorry, l'm late.
638
00:41:49,125 --> 00:41:50,208
Yeah.
639
00:41:50,459 --> 00:41:52,333
Congratulations Sheena.
640
00:41:52,334 --> 00:41:53,916
Thanks, Mahi.
641
00:41:53,917 --> 00:41:57,166
lt's really not easy to spend
a year with Rohan.
642
00:41:57,167 --> 00:41:58,458
You deserve an award for that.
643
00:41:58,750 --> 00:42:02,166
Mahi, let's get you a drink.
644
00:42:03,709 --> 00:42:05,749
l will help myself.
645
00:42:05,750 --> 00:42:07,541
- Don't worry, Zara.
- Okay.
646
00:42:08,292 --> 00:42:09,791
Guys, let's just chill.
647
00:42:14,459 --> 00:42:16,083
- The worst thing that can ever..
- Hi!
648
00:42:16,459 --> 00:42:17,958
Congratulations, Rohan.
649
00:42:19,125 --> 00:42:19,749
What's up, Danish?
650
00:42:19,750 --> 00:42:20,749
Hi Mahi...
651
00:42:20,750 --> 00:42:22,249
Thanks, Mahi.
652
00:42:22,917 --> 00:42:24,416
What a surprise!
653
00:42:24,417 --> 00:42:27,333
Did you think l wouldn't come?
654
00:42:32,000 --> 00:42:32,916
Have fun, Rohan.
655
00:42:34,792 --> 00:42:35,708
Bye.
656
00:42:40,417 --> 00:42:41,041
Yes ma'am.
657
00:42:42,375 --> 00:42:43,666
- A glass of red wine, please.
- Sure.
658
00:42:48,500 --> 00:42:49,208
Your drink ma'am.
659
00:42:55,917 --> 00:42:57,458
What's this nonsense, Mahi?
660
00:42:57,834 --> 00:42:59,583
l told you not to come here.
661
00:43:00,334 --> 00:43:01,083
Please leave.
662
00:43:01,417 --> 00:43:02,458
Why?
663
00:43:03,042 --> 00:43:06,749
Rohan is my friend too.
l am invited as well.
664
00:43:06,959 --> 00:43:10,333
Stop this drama and leave!
665
00:43:12,042 --> 00:43:13,624
What's the problem?
666
00:43:13,625 --> 00:43:15,458
Every one here knows about us.
667
00:43:16,584 --> 00:43:17,583
Why do you hide it?
668
00:43:17,959 --> 00:43:20,624
Mahi, this isn't the place
to talk about it.
669
00:43:23,167 --> 00:43:24,166
Don't worry, Aryan.
670
00:43:25,709 --> 00:43:27,833
lt doesn't matter how you treat me...
671
00:43:30,125 --> 00:43:31,958
l won't embarrass you.
672
00:43:34,875 --> 00:43:35,916
Because l love you.
673
00:43:37,084 --> 00:43:37,708
Damn it, Mahi!
674
00:43:40,834 --> 00:43:41,958
A vodka tonic please.
675
00:43:41,959 --> 00:43:42,499
Sure sir.
676
00:43:46,250 --> 00:43:48,999
Mahi, leaving so soon?
677
00:43:53,709 --> 00:43:56,208
At least finish your drink.
678
00:44:12,834 --> 00:44:14,833
There, l've finished it.
679
00:44:23,459 --> 00:44:24,666
And by the way...
680
00:44:25,834 --> 00:44:27,624
l'm not leaving!
681
00:44:59,375 --> 00:45:00,958
lt's not my faultAryan...
682
00:45:02,250 --> 00:45:02,958
l couldn't help it.
683
00:45:04,709 --> 00:45:06,624
You only think about your image.
684
00:45:08,000 --> 00:45:09,916
Does it matter to you
what people say about me?
685
00:45:11,834 --> 00:45:12,624
That l am a loser.
686
00:45:14,084 --> 00:45:15,166
And l am sick of it.
687
00:45:17,667 --> 00:45:19,583
l was on my way out.
688
00:45:20,417 --> 00:45:22,458
But that b**** of a wife you have...
689
00:45:23,000 --> 00:45:25,333
why did she have to talk to me?
690
00:45:25,334 --> 00:45:26,833
What the f*** does she mean...
691
00:45:26,834 --> 00:45:29,208
at least finish your drink!
692
00:45:29,209 --> 00:45:31,041
She provoked me.
693
00:45:31,042 --> 00:45:31,916
l had to do something.
694
00:45:34,459 --> 00:45:36,166
You never say anything to her.
695
00:45:36,167 --> 00:45:37,041
So l had to!
696
00:45:44,459 --> 00:45:46,333
Aryan, say something.
697
00:45:50,709 --> 00:45:53,458
Every time l talk about us...
698
00:45:53,750 --> 00:45:55,124
you never say a word.
699
00:45:55,792 --> 00:45:58,666
Can't you see,
it is driving me crazy?!
700
00:46:01,709 --> 00:46:03,666
Aryan, l really need to know.
701
00:46:04,209 --> 00:46:05,874
Do we have a future?
702
00:46:07,334 --> 00:46:08,624
Or are you just using me?
703
00:46:10,875 --> 00:46:12,499
l can't deal with this any more!
704
00:46:19,709 --> 00:46:21,166
Aryan, this isn't a film.
705
00:46:22,042 --> 00:46:22,916
Say something...
706
00:46:22,917 --> 00:46:24,291
l need to know.
707
00:46:24,875 --> 00:46:26,208
Why the f*** aren't you reacting??
708
00:46:26,209 --> 00:46:27,916
You want me to f****** react?
709
00:46:33,209 --> 00:46:34,624
Mahi, just get out.
710
00:46:35,375 --> 00:46:36,458
What do you mean by
'get out'?
711
00:46:36,459 --> 00:46:37,583
l mean just get out!
712
00:46:52,459 --> 00:46:55,416
Well known actress Mahi Arora
was seen at the local police station.
713
00:46:55,417 --> 00:46:57,916
lt's said that she was there to
lodge a complaint.
714
00:46:57,917 --> 00:46:59,749
But nothing has been confirmed yet...
715
00:47:01,000 --> 00:47:01,499
Yes, mom.
716
00:47:01,500 --> 00:47:02,999
l told you...
717
00:47:03,000 --> 00:47:04,749
don't trust that b******.
718
00:47:05,375 --> 00:47:06,208
Please, not right now!
719
00:47:06,459 --> 00:47:09,083
Why don't you come to Delhi
for a few days?
720
00:47:09,084 --> 00:47:10,874
Just to get away from all this mess.
721
00:47:11,209 --> 00:47:12,499
No, l...
722
00:47:13,667 --> 00:47:16,499
Mahi...
723
00:47:17,167 --> 00:47:20,833
lt's unfortunate that you publish
any nonsense you want to.
724
00:47:20,834 --> 00:47:21,958
So you can go ahead.
725
00:47:21,959 --> 00:47:23,166
But, l'm saying this
for the last time...
726
00:47:23,375 --> 00:47:25,999
Mahi is only a co-star.
Nothing more.
727
00:47:26,000 --> 00:47:28,624
SuperstarAryan Khanna
just confessed...
728
00:47:28,625 --> 00:47:32,166
that Mahi is only a co-star.
Nothing more.
729
00:47:42,625 --> 00:47:46,499
As a journalist, every time
l analyzed Mahi's situation...
730
00:47:46,500 --> 00:47:49,208
l couldn't help but think that
she is stupid.
731
00:47:49,209 --> 00:47:52,333
But every time l met her,
l only had compassion for her.
732
00:47:52,834 --> 00:47:55,249
She was so lost...
So alone.
733
00:47:56,125 --> 00:47:58,333
She had a bi-polar disorder.
734
00:47:58,625 --> 00:48:02,374
She was looking for real emotions,
in a success crazed world.
735
00:48:02,625 --> 00:48:03,499
But alas!
736
00:48:04,209 --> 00:48:06,374
Her split with Aryan Khanna...
737
00:48:06,375 --> 00:48:08,833
her own insecurities...
738
00:48:09,084 --> 00:48:10,833
finally, the film industry.
739
00:48:10,834 --> 00:48:12,999
They all supported Aryan.
740
00:48:13,000 --> 00:48:14,749
After all he was a superstar.
741
00:48:15,584 --> 00:48:18,583
Actors that Mahi had helped
in the past...
742
00:48:18,584 --> 00:48:20,083
also abandoned her.
743
00:48:20,375 --> 00:48:22,791
They all ruined her.
744
00:48:25,334 --> 00:48:26,874
Mahi...
745
00:48:27,250 --> 00:48:30,458
you can only lose to others when
you've lost to yourself.
746
00:48:31,167 --> 00:48:33,583
You always look for
happiness in others.
747
00:48:33,584 --> 00:48:35,166
That's your problem.
748
00:48:35,709 --> 00:48:37,333
Look for happiness in your work.
749
00:48:37,542 --> 00:48:38,833
Concentrate on your career.
750
00:48:40,459 --> 00:48:42,708
You just have to stop playing
the victim.
751
00:48:43,125 --> 00:48:44,708
Take charge!
752
00:48:44,709 --> 00:48:47,124
Declare to the world,
that Mahi Arora is not over.
753
00:48:59,667 --> 00:49:00,583
Hi...
754
00:49:01,334 --> 00:49:02,416
l am Pallavi Narayan.
755
00:49:03,084 --> 00:49:03,958
Hi...
756
00:49:07,167 --> 00:49:08,291
Will you have something?
757
00:49:08,292 --> 00:49:08,874
No, thanks.
758
00:49:10,625 --> 00:49:11,208
Mahi...
759
00:49:11,459 --> 00:49:13,124
l'm not your regular PR person.
760
00:49:13,625 --> 00:49:14,458
l build images.
761
00:49:15,375 --> 00:49:16,416
l make brands.
762
00:49:17,917 --> 00:49:19,083
But l am already a brand.
763
00:49:19,834 --> 00:49:20,458
You are...
764
00:49:22,042 --> 00:49:23,374
but a fading brand.
765
00:49:24,334 --> 00:49:25,708
You have two small budget films...
766
00:49:25,709 --> 00:49:28,083
some mid-level endorsements.
767
00:49:29,375 --> 00:49:31,583
lfyou don't take charge,
you will soon be over.
768
00:49:32,750 --> 00:49:35,041
l have prepared a rough strategy for you
for the next year.
769
00:49:37,000 --> 00:49:39,624
The first three months
we will build your image.
770
00:49:39,625 --> 00:49:43,708
The next quarter we will get some,
A-list endorsements for you.
771
00:49:43,709 --> 00:49:44,541
And then...
772
00:49:44,542 --> 00:49:47,458
focus on some A-list films and
by the end of the year...
773
00:49:47,875 --> 00:49:48,916
you will be back!
774
00:49:48,917 --> 00:49:50,291
Bingo!
775
00:49:50,292 --> 00:49:51,541
With a brand new image.
776
00:49:54,834 --> 00:49:57,166
When the old image is so strong...
777
00:49:59,000 --> 00:49:59,999
how can we build a new one?
778
00:50:00,917 --> 00:50:02,041
You will do it.
779
00:50:03,334 --> 00:50:05,541
lfyou say something confidently...
780
00:50:05,542 --> 00:50:07,624
then film industry even takes
the lie for a truth.
781
00:50:08,834 --> 00:50:10,916
Your image is very confusing.
782
00:50:11,542 --> 00:50:14,333
Neither a wild child
nor conventional.
783
00:50:15,167 --> 00:50:18,333
The film industry doesn't like
confusing images.
784
00:50:18,709 --> 00:50:19,833
But now that's over.
785
00:50:20,167 --> 00:50:22,416
Your image will be of
a powerful star.
786
00:50:22,959 --> 00:50:25,833
Who will be very confident
about her every move.
787
00:50:27,625 --> 00:50:29,083
No matter what's troubling you...
788
00:50:29,959 --> 00:50:31,999
always look confident.
789
00:50:33,000 --> 00:50:34,624
You have to be a player now.
790
00:51:18,042 --> 00:51:19,499
l will have a...
791
00:51:19,500 --> 00:51:20,916
Vodka with coconut water.
792
00:51:22,792 --> 00:51:23,666
How do you know?
793
00:51:24,084 --> 00:51:25,999
l know a lot about you.
794
00:51:26,417 --> 00:51:28,124
Your favorite color,
turquoise blue.
795
00:51:28,125 --> 00:51:31,041
Your favorite non-vegetarian food,
lamb ribs.
796
00:51:31,042 --> 00:51:33,374
Your favorite holiday destination,
Koh Samui.
797
00:51:35,375 --> 00:51:36,124
Don't worry.
798
00:51:38,042 --> 00:51:39,249
l'm not stalking you.
799
00:51:40,084 --> 00:51:42,791
Film magazines help me fall asleep.
800
00:51:45,875 --> 00:51:48,541
Hi... Angad Paul.
801
00:51:50,000 --> 00:51:51,791
Who doesn't know you?!
802
00:51:51,792 --> 00:51:53,666
Vice-captain of
the lndian Cricket team.
803
00:51:55,959 --> 00:51:58,166
You know, we've seen each other
at some parties.
804
00:51:59,417 --> 00:52:02,124
Last time, at Zara's party.
805
00:52:05,084 --> 00:52:05,499
l know.
806
00:52:06,292 --> 00:52:07,583
l didn't want to bring it up...
807
00:52:07,584 --> 00:52:09,208
l know, it was embarrassing.
808
00:52:10,667 --> 00:52:12,874
You probably thought l was a
drama queen!
809
00:52:13,792 --> 00:52:16,958
No,
l thought you have a lot of guts.
810
00:52:18,750 --> 00:52:19,708
So, everything good now?
811
00:52:20,625 --> 00:52:21,708
Everything's not good...
812
00:52:22,459 --> 00:52:23,333
but l am.
813
00:52:23,875 --> 00:52:25,124
l have moved on.
814
00:52:26,375 --> 00:52:27,708
And, how's Gayatri?
815
00:52:27,709 --> 00:52:29,499
You know... moved on.
816
00:52:30,667 --> 00:52:31,708
l am so sorry.
817
00:52:31,709 --> 00:52:32,916
Why sorry?
818
00:52:32,917 --> 00:52:34,374
l'm not sorry at all.
819
00:52:34,792 --> 00:52:36,999
Even our drama was
all over the newspapers.
820
00:52:37,000 --> 00:52:38,208
Didn't you read?
821
00:52:39,000 --> 00:52:40,833
l don't read newspapers and magazines.
822
00:52:41,250 --> 00:52:42,083
Why?
823
00:52:42,084 --> 00:52:44,291
Who knows what people
are saying about us!
824
00:52:46,834 --> 00:52:47,499
Cheers to that.
825
00:52:47,500 --> 00:52:48,458
Cheers.
826
00:52:50,750 --> 00:52:55,166
Alex, isn't Mahi looking gorgeous?
827
00:52:56,167 --> 00:52:57,791
She is,
but how does it matter?
828
00:52:58,709 --> 00:53:00,041
Who will sign her?
829
00:53:01,125 --> 00:53:04,666
She's moody, impulsive,
over-emotional.
830
00:53:06,792 --> 00:53:09,791
Alex, whether its
Hollywood or Bollywood...
831
00:53:10,084 --> 00:53:13,249
every legendary actress has
these three qualities.
832
00:53:13,250 --> 00:53:13,791
Oh yeah!
833
00:53:15,084 --> 00:53:16,458
Now, no one can stop her.
834
00:53:17,750 --> 00:53:19,958
Hope she survives.
835
00:53:21,000 --> 00:53:21,749
From whom?
836
00:53:23,250 --> 00:53:24,083
Herself!
837
00:53:26,167 --> 00:53:27,499
Angad, you are crazy!
838
00:53:28,334 --> 00:53:29,916
That's why you and l
will get along well.
839
00:53:33,250 --> 00:53:34,458
l think l should leave now.
840
00:53:34,625 --> 00:53:35,874
l just had to be here.
841
00:53:36,875 --> 00:53:37,791
l couldn't help it.
842
00:53:39,375 --> 00:53:42,749
Thank you for rescuing me
from this boring party.
843
00:53:43,084 --> 00:53:44,666
lfyou wish,
l can rescue you every day.
844
00:53:46,209 --> 00:53:47,541
What are you doing tomorrow?
845
00:53:47,542 --> 00:53:49,083
Anyway, whatever you were to do,
cancel it.
846
00:53:50,000 --> 00:53:50,499
Really?
847
00:53:50,750 --> 00:53:52,999
Tomorrow is my cricket match,
you must come.
848
00:53:54,084 --> 00:53:55,249
lt will be fun.
849
00:53:55,250 --> 00:53:55,833
Why?
850
00:53:56,292 --> 00:53:56,708
Why...
851
00:53:58,625 --> 00:54:01,791
Because if you do,
we will definitely win.
852
00:54:04,459 --> 00:54:05,083
l'll think about it.
853
00:54:05,917 --> 00:54:06,583
l'll try.
854
00:54:07,750 --> 00:54:08,499
Good night.
855
00:54:20,417 --> 00:54:21,666
Wow, Mahi!
856
00:54:21,875 --> 00:54:23,458
lnvitation to the match.
857
00:54:23,459 --> 00:54:26,249
That's great publicity.
Clever move.
858
00:54:26,584 --> 00:54:28,041
Pallavi, that wasn't a move.
859
00:54:28,209 --> 00:54:30,249
lf it wasn't, then it should be.
860
00:54:31,000 --> 00:54:32,583
You have to go there tomorrow.
861
00:54:33,000 --> 00:54:33,958
Go to the match.
862
00:54:34,875 --> 00:54:37,749
And make sure
you are seen with him.
863
00:54:38,709 --> 00:54:41,208
Angad Paul is a great catch.
864
00:54:42,834 --> 00:54:44,624
Pallavi, he is a really nice guy.
865
00:54:45,084 --> 00:54:47,791
But to manipulate him...
866
00:54:47,792 --> 00:54:48,749
Mahi Arora...
867
00:54:49,084 --> 00:54:50,166
this is the film industry.
868
00:54:50,417 --> 00:54:54,624
Either you manipulate
or get manipulated.
869
00:54:56,000 --> 00:54:57,374
The choice is yours, babes!
870
00:56:09,750 --> 00:56:11,291
- Thanks, Lobo.
- Your welcome sir.
871
00:56:14,709 --> 00:56:17,874
l was under a lot of pressure
before the sixer.
872
00:56:18,042 --> 00:56:19,333
So what did you do?
873
00:56:20,917 --> 00:56:23,916
lf l can't concentrate, l sing.
874
00:56:25,000 --> 00:56:28,874
When the bowler is taking his run-up,
l start singing.
875
00:56:28,875 --> 00:56:30,583
At that time l was singing...
876
00:56:30,834 --> 00:56:33,124
Khoya Khoya Chand...
877
00:56:33,125 --> 00:56:35,249
Khula aasmaan...
878
00:56:37,084 --> 00:56:38,708
...and then took a shot!
879
00:56:39,250 --> 00:56:40,666
You really are mad!
880
00:56:41,292 --> 00:56:46,083
By the way, my team is grateful to you
for my century.
881
00:56:46,750 --> 00:56:47,374
And so am l.
882
00:56:48,500 --> 00:56:49,541
Grateful?
883
00:56:51,000 --> 00:56:52,124
Excuse me.
884
00:56:53,875 --> 00:56:54,458
Yes..
885
00:56:54,625 --> 00:56:55,666
Mahi...
886
00:56:55,667 --> 00:56:57,791
in exactly ten minutes,
leave the restaurant.
887
00:56:58,209 --> 00:56:59,374
And don't forget...
888
00:56:59,959 --> 00:57:00,749
look surprised.
889
00:57:01,875 --> 00:57:03,249
Yes, l will see you soon.
890
00:57:03,459 --> 00:57:05,333
Okay, yeah bye.
891
00:57:07,709 --> 00:57:08,249
What is it?
892
00:57:09,334 --> 00:57:10,708
Nothing. Let's go?
893
00:57:10,917 --> 00:57:11,833
Sure.
894
01:00:15,667 --> 01:00:16,666
Yes, we will meet tomorrow.
895
01:00:17,292 --> 01:00:18,291
Yeah!
896
01:00:25,167 --> 01:00:26,041
Shaguftaji...
897
01:00:28,625 --> 01:00:29,583
how are you?
898
01:00:31,167 --> 01:00:32,291
How are you, Mahi?
899
01:00:32,292 --> 01:00:34,624
l'm alright,
l was shooting on the next floor.
900
01:00:34,625 --> 01:00:35,041
What are you doing here?
901
01:00:35,542 --> 01:00:37,374
l have a shoot on this floor.
902
01:00:38,959 --> 01:00:40,874
Why are you sitting here, in this heat?
903
01:00:41,084 --> 01:00:42,166
Where's your van?
904
01:00:42,667 --> 01:00:43,791
l guess l don't have one.
905
01:00:44,292 --> 01:00:48,583
Since it's only a three day job,
l didn't get one...
906
01:00:48,959 --> 01:00:50,124
You didn't?
907
01:00:53,209 --> 01:00:54,624
- Excuse me!
- Yeah!
908
01:00:54,959 --> 01:00:56,749
- are you from the production team?
- Yes.
909
01:00:56,750 --> 01:00:57,999
Take care of that.
910
01:00:58,375 --> 01:00:58,999
Yes, ma'am.
911
01:00:59,167 --> 01:01:00,624
Where's Shaguftaji's van?
912
01:01:01,375 --> 01:01:03,541
- Don't worry Mahi...
- What do l say!
913
01:01:04,167 --> 01:01:07,541
The producer's wife keeps a tab
on every little thing.
914
01:01:08,125 --> 01:01:11,041
A van for a character artist?
You tell me?
915
01:01:11,584 --> 01:01:13,458
l am helpless.
l am sorry.
916
01:01:14,375 --> 01:01:15,499
Shaguftaji, please come with me...
917
01:01:15,500 --> 01:01:16,499
l'll manage.
918
01:01:16,792 --> 01:01:19,458
When the shot is ready,
you can fetch her from my van.
919
01:01:19,459 --> 01:01:21,458
- Yes, ma'am.
- Shaguftaji, please come.
920
01:01:25,959 --> 01:01:29,458
Mahi, why do you get so upset?
921
01:01:30,667 --> 01:01:32,458
l am used to these things.
922
01:01:33,042 --> 01:01:36,041
We didn't have these vans
when l was a young star.
923
01:01:36,417 --> 01:01:39,249
We would open an umbrella,
sit under it...
924
01:01:39,459 --> 01:01:40,874
and start shooting.
925
01:01:43,625 --> 01:01:45,541
lt must've been difficult back then...
926
01:01:45,542 --> 01:01:46,541
no privacy?
927
01:01:46,834 --> 01:01:47,916
l don't know, Mahi.
928
01:01:48,375 --> 01:01:52,208
The entire film unit would
do things together.
929
01:01:52,459 --> 01:01:57,499
Directors, heroes, heroines,
side actors, junior artists...
930
01:01:57,709 --> 01:01:59,958
everyone had a good time.
931
01:02:00,250 --> 01:02:03,916
That's why nothing seemed difficult,
l guess.
932
01:02:04,292 --> 01:02:08,499
ln those days,
relationships were valued a lot.
933
01:02:09,417 --> 01:02:12,291
These days its fame and success.
934
01:02:12,292 --> 01:02:14,791
But don't we become actors
for fame and success?
935
01:02:14,792 --> 01:02:16,208
Yes, we do.
936
01:02:16,417 --> 01:02:18,249
Whatever fame gives us...
937
01:02:18,250 --> 01:02:20,958
it takes away a lot more from us.
938
01:02:21,917 --> 01:02:24,583
We fail to see
in the glow of glamour...
939
01:02:25,250 --> 01:02:27,458
how much we have lost.
940
01:02:27,709 --> 01:02:31,708
When we realize it,
it's often too late.
941
01:02:37,459 --> 01:02:39,124
Everything is on schedule.
942
01:02:39,125 --> 01:02:40,416
l am so happy, Mahi.
943
01:02:40,917 --> 01:02:43,041
Seven A-list endorsements
in four months.
944
01:02:43,459 --> 01:02:46,541
11 high profile events and
you are on every cover page.
945
01:02:46,834 --> 01:02:47,999
l think we are on the right track.
946
01:02:49,250 --> 01:02:50,333
lt's all thanks to you, Pallavi.
947
01:02:50,584 --> 01:02:53,249
That's all very nice but
you are essentially a heroine.
948
01:02:53,542 --> 01:02:55,374
You have to sign a film.
949
01:02:56,167 --> 01:02:57,041
Rashid bhai!
950
01:02:58,042 --> 01:02:59,333
l think he is absolutely right.
951
01:03:00,250 --> 01:03:03,583
A heroine gets commercials and
endorsements based on her films.
952
01:03:03,875 --> 01:03:06,083
And, it's high time you signed a film.
953
01:03:10,250 --> 01:03:10,999
Abbas Khan...
954
01:03:11,875 --> 01:03:13,416
is making the remake of
a super hit South lndian film.
955
01:03:13,834 --> 01:03:15,166
He's also shooting
the entire film abroad.
956
01:03:15,709 --> 01:03:17,499
lfyou get this film...
957
01:03:18,000 --> 01:03:19,124
you are home!
958
01:03:20,250 --> 01:03:23,541
But l've heard that
he is considering Rhea Mehra.
959
01:03:24,292 --> 01:03:27,124
Gayatri is also desperate to get it.
960
01:03:28,917 --> 01:03:29,958
So, what are my chances?
961
01:03:30,667 --> 01:03:33,041
We will know the answer to that
only ifyou try.
962
01:03:33,667 --> 01:03:34,624
lt's very simple.
963
01:03:35,375 --> 01:03:37,791
Either you join Rhea
and Gayatri in the race...
964
01:03:37,792 --> 01:03:39,624
and defeat them.
965
01:03:39,834 --> 01:03:41,833
Or sit here and accept defeat.
966
01:03:42,834 --> 01:03:43,708
lt's up to you.
967
01:03:48,292 --> 01:03:49,083
Mind blowing.
968
01:03:49,084 --> 01:03:50,458
Excellent shot.
969
01:03:51,834 --> 01:03:52,791
We will set up for the next shot?
970
01:03:52,792 --> 01:03:53,458
Yes, sure.
971
01:03:53,459 --> 01:03:54,124
Okay!
972
01:04:01,042 --> 01:04:02,708
l'm at a shoot, mom.
Talk to you later.
973
01:04:02,709 --> 01:04:04,958
Just a minute, it's urgent.
974
01:04:05,459 --> 01:04:08,958
Pratap's political party is organizing
a cleanliness drive in Mumbai.
975
01:04:08,959 --> 01:04:11,416
He wants you to attend the event.
976
01:04:11,417 --> 01:04:13,791
Forjust 10 minutes,
as the chief guest.
977
01:04:13,792 --> 01:04:16,374
Tell him to contact Rashid bhai
and to finalize a deal in 2 million.
978
01:04:16,709 --> 01:04:18,916
What? Are you crazy?
979
01:04:18,917 --> 01:04:22,083
You will charge your mother?
That too for a social cause?
980
01:04:22,084 --> 01:04:23,374
Stop over reacting, mom.
981
01:04:23,917 --> 01:04:26,041
lt's the ruling party
and they are loaded.
982
01:04:26,834 --> 01:04:28,666
l'm doing it for 2 only for you
otherwise l charge 3 million!
983
01:04:29,084 --> 01:04:29,916
Mahi, please.
984
01:04:29,917 --> 01:04:31,833
l've promised Pratap.
You know...
985
01:04:31,834 --> 01:04:34,041
Mom, l don't have time for this.
We'll talk later.
986
01:04:38,084 --> 01:04:38,958
Surekha, come on.
987
01:04:38,959 --> 01:04:39,291
Yes.
988
01:04:47,250 --> 01:04:51,249
Rhea has been celebrating her
25th birthday for the past five years!
989
01:04:52,542 --> 01:04:53,208
Surekha...
990
01:04:53,834 --> 01:04:55,416
They write such things
about every heroine.
991
01:04:55,750 --> 01:04:57,374
No, you don't know.
992
01:04:57,667 --> 01:04:58,916
She is very shrewd.
993
01:04:59,459 --> 01:05:02,791
l know her since she was
a struggling model.
994
01:05:04,084 --> 01:05:06,458
She knows very well
how to be at the right place,
995
01:05:06,459 --> 01:05:07,999
at the right time.
996
01:05:08,000 --> 01:05:09,833
She will do anything
to achieve her goal.
997
01:05:10,167 --> 01:05:10,791
Madam...
998
01:05:11,000 --> 01:05:11,749
Anything.
999
01:05:13,375 --> 01:05:17,249
She is at least 31 years old.
1000
01:05:17,834 --> 01:05:21,666
She forged her age in her
birth certificate and passport.
1001
01:05:21,959 --> 01:05:22,708
l know it.
1002
01:05:22,709 --> 01:05:23,666
lt's true.
1003
01:05:24,542 --> 01:05:26,458
Remember the film 'Bad Boys'?
1004
01:05:26,959 --> 01:05:28,874
She made a passport before that film.
1005
01:05:29,292 --> 01:05:31,291
Anyway,
what have l got to do with it.
1006
01:05:31,292 --> 01:05:32,666
l like to focus on my job.
1007
01:05:32,875 --> 01:05:35,374
l'm not at all interested
in such gossip.
1008
01:05:36,292 --> 01:05:37,083
l forgot something...
1009
01:05:37,250 --> 01:05:38,124
the flowers!
1010
01:05:38,125 --> 01:05:39,249
Madam, l'll get the flowers.
1011
01:05:53,792 --> 01:05:54,208
Hi mom...
1012
01:05:55,417 --> 01:05:57,583
what were you saying about
Pratap Khurana's rally?
1013
01:05:59,417 --> 01:06:02,083
Fine, tell him l will do it.
1014
01:06:03,125 --> 01:06:03,583
Done deal.
1015
01:06:04,500 --> 01:06:09,416
Long live, Pratap Khurana!
1016
01:06:19,834 --> 01:06:23,041
Mahi...
1017
01:06:34,542 --> 01:06:37,291
l request Mahi to say a few words.
1018
01:06:38,709 --> 01:06:39,416
Thank you!
1019
01:06:40,167 --> 01:06:42,791
Actually, l don't know
a lot about politics.
1020
01:06:43,500 --> 01:06:44,624
But what l do know is that...
1021
01:06:44,625 --> 01:06:47,374
a cleanliness drive is important
for every city.
1022
01:06:47,875 --> 01:06:52,041
l'm happy that Pratapji and the national
party have organized this.
1023
01:06:52,459 --> 01:06:55,583
And l shall begin
the drive from his constituency.
1024
01:06:57,750 --> 01:06:59,583
Say it with me...
1025
01:06:59,584 --> 01:07:04,124
Clean Mumbai, Healthy Mumbai!
1026
01:07:20,292 --> 01:07:21,374
Thanks, Mahi.
1027
01:07:22,334 --> 01:07:26,166
l know film stars get paid a lot
to attend events like this one.
1028
01:07:26,709 --> 01:07:28,458
But you're doing this
only for your mother.
1029
01:07:29,042 --> 01:07:30,166
l am really grateful to you.
1030
01:07:31,250 --> 01:07:32,499
Any time, Pratap uncle.
1031
01:07:32,917 --> 01:07:35,666
Let me know
if l can ever help in any way.
1032
01:07:35,667 --> 01:07:36,166
Thanks.
1033
01:07:40,417 --> 01:07:42,458
Actually, l'd like a small favor.
1034
01:07:42,875 --> 01:07:43,749
Of course.
1035
01:07:48,125 --> 01:07:50,208
There's this actress, Rhea Mehra.
1036
01:07:50,917 --> 01:07:54,249
She has forged
her age in her passport.
1037
01:07:55,000 --> 01:07:58,874
l think, ifyou could alert
the authorities...
1038
01:07:59,167 --> 01:08:01,708
Yes, no problem. l will do that.
1039
01:08:07,375 --> 01:08:08,916
Shinde, hand me the passport.
1040
01:08:11,375 --> 01:08:12,374
What's the matter, officer?
1041
01:08:14,292 --> 01:08:15,791
Madam, you have to come with us.
1042
01:08:16,125 --> 01:08:17,374
But what's the problem?
1043
01:08:17,375 --> 01:08:19,583
We need to question you.
Get her.
1044
01:08:20,667 --> 01:08:21,416
Please come.
1045
01:08:23,125 --> 01:08:24,999
The breaking news at the moment.
1046
01:08:25,625 --> 01:08:29,999
Airport immigration authorities
have detained actress Rhea Mehra...
1047
01:08:30,000 --> 01:08:32,833
for forging her age in her passport.
1048
01:08:33,084 --> 01:08:35,458
Rhea Mehra was on her way to Paris
with her friends...
1049
01:08:35,459 --> 01:08:36,833
...to celebrate her birthday.
1050
01:08:36,834 --> 01:08:40,374
Sources tell us that until
the enquiry is through...
1051
01:08:40,375 --> 01:08:43,208
...Rhea Mehra can't travel overseas.
1052
01:08:43,209 --> 01:08:47,208
We tried contacting her,
but could not get through.
1053
01:08:48,584 --> 01:08:49,208
Nice?
1054
01:08:49,209 --> 01:08:50,083
Very nice.
1055
01:08:50,084 --> 01:08:51,083
l think it's perfect.
1056
01:08:51,084 --> 01:08:52,874
- What do you think?
- lt's beautiful.
1057
01:08:52,875 --> 01:08:53,958
l am very happy.
1058
01:08:53,959 --> 01:08:55,708
You are looking beautiful.
1059
01:08:56,125 --> 01:08:59,333
Why don't you try the other
three outfits too, please.
1060
01:08:59,667 --> 01:08:59,999
Please.
1061
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
But that commercial is after 10 days.
1062
01:09:02,084 --> 01:09:02,791
lt's fine.
1063
01:09:02,792 --> 01:09:05,833
l know but l want to finish
the alteration soon.
1064
01:09:06,125 --> 01:09:09,458
Thanks to
Rhea's passport controversy...
1065
01:09:09,750 --> 01:09:11,458
Gayatri is doing Abbas' next film.
1066
01:09:12,084 --> 01:09:13,166
And that diva!
1067
01:09:13,542 --> 01:09:15,499
She won't wear any of Rhea's outfits.
1068
01:09:16,000 --> 01:09:17,958
She has changed the entire look.
1069
01:09:18,334 --> 01:09:19,916
Two weeks before the shoot!
1070
01:09:19,917 --> 01:09:22,041
Just imagine, l am so harrowed...
1071
01:09:25,250 --> 01:09:27,208
Mahi, what's wrong?
1072
01:09:29,667 --> 01:09:30,208
What?
1073
01:09:30,209 --> 01:09:32,208
l don't know, l was just wondering...
1074
01:09:33,375 --> 01:09:34,916
Does Abbas have
a problem with me?
1075
01:09:35,875 --> 01:09:37,666
Even l wanted that role.
1076
01:09:40,167 --> 01:09:42,374
l sent Abbas a long text...
1077
01:09:42,959 --> 01:09:44,208
but he didn't reply.
1078
01:09:45,042 --> 01:09:45,749
Weird!
1079
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
Michelle, excuse us for a minute,
please.
1080
01:09:48,792 --> 01:09:48,999
Sure.
1081
01:09:49,500 --> 01:09:49,999
Thank you.
1082
01:09:51,459 --> 01:09:54,124
A text to Abbas? Are you crazy?
1083
01:09:55,000 --> 01:09:58,208
Abbas cannot reply to
any heroine's text.
1084
01:09:58,750 --> 01:10:00,916
lf he does,
his wife Zara will kill him.
1085
01:10:01,459 --> 01:10:02,041
Yeah!
1086
01:10:02,500 --> 01:10:06,208
After his affair with Christina,
Zara gave him an ultimatum.
1087
01:10:06,792 --> 01:10:09,958
lf he does any hanky-panky
with any heroine...
1088
01:10:10,459 --> 01:10:11,583
he will be a dead man.
1089
01:10:12,334 --> 01:10:16,666
ln fact, Zara handles the casting of
heroines forAbbas' films.
1090
01:10:17,125 --> 01:10:19,166
She chose Gayatri.
1091
01:10:19,584 --> 01:10:20,916
See, it's just between you and me.
1092
01:10:21,167 --> 01:10:22,041
Don't say it was me.
1093
01:10:22,292 --> 01:10:24,333
Just telling you as a friend,
okay?
1094
01:10:25,375 --> 01:10:26,374
Let's try other outfits.
1095
01:10:26,375 --> 01:10:26,916
Come on...
1096
01:10:27,375 --> 01:10:28,291
Michelle..
1097
01:10:46,334 --> 01:10:47,999
This is your third cigarette.
1098
01:10:48,959 --> 01:10:50,208
Why are you so tense?
1099
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
What's wrong?
1100
01:10:57,084 --> 01:10:57,833
Nothing.
1101
01:11:09,084 --> 01:11:10,124
What's the matter, my dear?
1102
01:11:12,209 --> 01:11:13,458
Work stress, Angad.
1103
01:11:14,792 --> 01:11:16,791
My career is going downhill.
1104
01:11:17,000 --> 01:11:18,208
What nonsense!
1105
01:11:20,084 --> 01:11:22,041
Film offers are pouring in.
1106
01:11:22,042 --> 01:11:23,249
You're doing commercials.
1107
01:11:23,834 --> 01:11:27,291
Media is writing about us.
What else do you want?
1108
01:11:29,500 --> 01:11:32,499
The films offered are not interesting.
1109
01:11:33,875 --> 01:11:35,708
Commercials don't really help.
1110
01:11:36,834 --> 01:11:37,958
You will be fine.
1111
01:11:45,709 --> 01:11:48,458
Angad, l never do this but...
1112
01:11:49,334 --> 01:11:51,458
l'm comfortable with you and
so l'm saying this.
1113
01:11:53,917 --> 01:11:55,333
Please talk to Zara for me.
1114
01:11:57,750 --> 01:11:59,458
Abbas is doing Nikhil Anand's film.
1115
01:12:00,584 --> 01:12:03,874
lf Zara's recommends,
Abbas won't refuse.
1116
01:12:06,167 --> 01:12:07,458
But Mahi...
1117
01:12:09,000 --> 01:12:12,416
l've never discussed
Abbas' professional life with Zara.
1118
01:12:14,334 --> 01:12:15,708
lt's a bit weird, you know.
1119
01:12:16,875 --> 01:12:17,416
l know.
1120
01:12:19,334 --> 01:12:21,291
But l believe l am perfect
for this role.
1121
01:12:22,584 --> 01:12:27,166
Abbas has signed Gayatri and
you know how she is.
1122
01:12:32,750 --> 01:12:33,749
Anyway, forget it.
1123
01:12:35,709 --> 01:12:37,166
l don't want to force you.
1124
01:12:40,334 --> 01:12:41,749
What's the worst that could happen?
1125
01:12:42,834 --> 01:12:44,249
My career will be over.
1126
01:12:46,417 --> 01:12:48,958
And l'll end up buying a cricket team
with some businessman!
1127
01:12:50,875 --> 01:12:51,666
What else?
1128
01:13:03,459 --> 01:13:04,291
Zara...
1129
01:13:04,500 --> 01:13:06,458
You knowAbbas and l know Gayatri.
1130
01:13:07,459 --> 01:13:08,541
She is a slut.
1131
01:13:09,084 --> 01:13:10,708
You know about outdoor shoots.
1132
01:13:11,292 --> 01:13:12,624
Abbas' affair with Christina?
1133
01:13:13,084 --> 01:13:15,124
You plan on going back
to your mother again?
1134
01:13:15,667 --> 01:13:17,791
Angad, all actresses are like that.
1135
01:13:18,209 --> 01:13:19,791
Who can you trust?
1136
01:13:20,000 --> 01:13:22,208
l mean, we need an actress.
1137
01:13:22,917 --> 01:13:25,458
There is one safe option,
Mahi.
1138
01:13:27,084 --> 01:13:29,749
Abbas knows she is seeing me,
he will be careful.
1139
01:13:30,709 --> 01:13:34,374
With all due respect,
Mahi is no saint either.
1140
01:13:35,250 --> 01:13:38,499
l've heard and seen a lot about her.
1141
01:13:38,750 --> 01:13:41,541
But now she is with me.
1142
01:13:42,459 --> 01:13:45,083
You know l am serious about her.
1143
01:13:46,584 --> 01:13:47,666
Otherwise l wouldn't be here.
1144
01:13:48,417 --> 01:13:51,999
Angad, don't you like anyone
apart from actresses?
1145
01:13:52,459 --> 01:13:55,249
The others aren't as beautiful.
1146
01:13:56,209 --> 01:13:59,083
Please talk to Abbas about Mahi.
1147
01:14:00,000 --> 01:14:01,624
For me, please!
1148
01:14:03,542 --> 01:14:05,124
Please talk to Abbas.
1149
01:14:05,667 --> 01:14:07,541
For me, please!
1150
01:14:08,959 --> 01:14:11,208
Head and Shoulders
Shampoo and Conditioner.
1151
01:14:14,542 --> 01:14:15,458
Cut please!
1152
01:14:17,042 --> 01:14:18,791
We are done with this shot.
Thank you!
1153
01:14:19,250 --> 01:14:21,083
Okay, so l'll wait in the van.
1154
01:14:21,375 --> 01:14:22,833
Go for your next change.
1155
01:14:23,000 --> 01:14:23,791
Your call.
1156
01:14:26,375 --> 01:14:27,208
Hi...
1157
01:14:30,750 --> 01:14:31,499
You are joking!
1158
01:14:33,750 --> 01:14:34,124
Thank you.
1159
01:14:34,917 --> 01:14:36,041
Thank you so much.
1160
01:14:37,125 --> 01:14:37,624
Yeah!
1161
01:14:38,042 --> 01:14:39,249
l will see you in the evening.
1162
01:14:39,875 --> 01:14:40,374
Bye.
1163
01:15:06,584 --> 01:15:09,333
Hi Pallavi... Angad called.
1164
01:15:10,459 --> 01:15:11,916
l have some breaking news.
1165
01:15:13,084 --> 01:15:17,083
l'm Abbas Khan's heroine in
Nikhil Anand's next film.
1166
01:15:18,459 --> 01:15:19,249
Spread the word!
1167
01:16:44,709 --> 01:16:45,458
Angad, is it?
1168
01:16:47,209 --> 01:16:47,708
No.
1169
01:16:50,292 --> 01:16:51,791
You know something,
Nikhil is a slave driver.
1170
01:16:52,417 --> 01:16:53,958
He's made us work for
seven days straight.
1171
01:16:54,917 --> 01:16:56,874
l mean, it's an outdoor shoot,
and not even a day's break.
1172
01:16:58,000 --> 01:16:59,166
Totally exhausted.
1173
01:17:01,209 --> 01:17:02,583
Anyway, l'm calling for an
early pack-up today.
1174
01:17:04,334 --> 01:17:05,166
Need to relax.
1175
01:17:05,875 --> 01:17:07,083
l want a glass of red wine.
1176
01:17:09,167 --> 01:17:12,333
Hey... you like red wine, right?
1177
01:17:14,125 --> 01:17:14,874
Yeah.
1178
01:17:16,584 --> 01:17:19,208
ln fact, some fan here gave me
this bottle of a...
1179
01:17:19,209 --> 01:17:21,458
50 year old Chateau Margaux.
1180
01:17:21,959 --> 01:17:22,833
Wow.
1181
01:17:22,834 --> 01:17:24,208
l would hate to have it alone.
1182
01:17:25,125 --> 01:17:26,541
Why don't you come over to my room.
1183
01:17:27,292 --> 01:17:28,083
We'll have it together.
1184
01:17:33,167 --> 01:17:33,791
What's wrong?
1185
01:17:36,167 --> 01:17:37,499
You see...
1186
01:17:39,875 --> 01:17:41,499
l'm on antibiotics.
1187
01:17:42,292 --> 01:17:43,874
So, l can't drink wine.
1188
01:17:45,917 --> 01:17:46,666
For how long?
1189
01:17:48,792 --> 01:17:49,541
About three days.
1190
01:17:50,292 --> 01:17:51,124
That's not a problem.
1191
01:17:52,125 --> 01:17:54,666
Today is Tuesday,
we'll have it on Friday.
1192
01:17:55,417 --> 01:17:58,458
l'll tell Nikhil to give the crew
a day off on Saturday.
1193
01:17:58,875 --> 01:18:01,791
So that we will have
all the time on Friday night.
1194
01:18:03,375 --> 01:18:04,124
Good idea.
1195
01:18:14,959 --> 01:18:15,666
Coming...
1196
01:18:22,042 --> 01:18:22,583
Hey!
1197
01:18:23,250 --> 01:18:23,874
Hi.
1198
01:18:26,584 --> 01:18:27,541
Looking gorgeous.
1199
01:18:28,292 --> 01:18:29,166
Thank you.
1200
01:18:29,834 --> 01:18:30,374
Come in.
1201
01:18:30,875 --> 01:18:31,999
Surprise!
1202
01:18:32,209 --> 01:18:33,166
What's up, man!
1203
01:18:34,292 --> 01:18:35,291
What do you think?
1204
01:18:36,917 --> 01:18:38,958
Mahi got this idea to surprise you.
1205
01:18:40,125 --> 01:18:41,083
Fantastic!
1206
01:18:42,334 --> 01:18:43,249
Come...
1207
01:18:47,375 --> 01:18:48,124
Hey.
1208
01:18:49,000 --> 01:18:50,541
l have to say, Abbas.
1209
01:18:50,542 --> 01:18:53,624
Of all your heroines,
Mahi is my favorite.
1210
01:18:55,417 --> 01:18:56,166
Yes l agree.
1211
01:18:57,292 --> 01:19:00,499
From now, Mahi is my favorite too.
1212
01:19:01,709 --> 01:19:02,624
- Come...
- Yeah!
1213
01:19:03,667 --> 01:19:05,708
So what are you love birds upto?
1214
01:19:06,500 --> 01:19:07,499
Red wine, Mahi?
1215
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Sure.
1216
01:19:35,542 --> 01:19:36,916
Nice, very nice.
1217
01:19:37,125 --> 01:19:40,708
Abbas, getting Gayatri to do
an item number was a fab idea.
1218
01:19:42,125 --> 01:19:43,041
l know.
1219
01:19:44,542 --> 01:19:45,999
The first trailer should feature
only this song.
1220
01:19:47,167 --> 01:19:48,833
ln fact, the publicity
for the film should...
1221
01:19:49,000 --> 01:19:50,166
only focus on this item number.
1222
01:19:51,625 --> 01:19:54,291
Also, get a poster featuring
only Gayatri.
1223
01:19:55,917 --> 01:19:57,166
Solo poster?
1224
01:19:57,167 --> 01:19:59,791
But Mahi is the heroine.
1225
01:20:01,375 --> 01:20:02,166
And the hero?
1226
01:20:05,667 --> 01:20:07,041
This film is on my shoulders.
1227
01:20:07,667 --> 01:20:08,624
Mahi is yours.
1228
01:20:09,917 --> 01:20:10,874
Deal with it.
1229
01:21:02,917 --> 01:21:05,499
Wow!
You were fantastic, baby!
1230
01:21:05,500 --> 01:21:06,999
Thanks, dear!
1231
01:21:07,792 --> 01:21:10,583
- You are a genius, Abbas.
- Greatjob!
1232
01:21:10,584 --> 01:21:11,749
You did it man.
1233
01:21:11,750 --> 01:21:12,749
Thanks brother.
1234
01:21:12,959 --> 01:21:16,708
Hey... That was amazing,
l am so proud ofyou.
1235
01:21:16,709 --> 01:21:18,208
You look hot!
1236
01:21:19,709 --> 01:21:22,208
Great!
Abbas just rocked again.
1237
01:21:22,375 --> 01:21:23,749
Outstanding!
1238
01:21:34,667 --> 01:21:38,291
Thank you.
1239
01:21:38,834 --> 01:21:39,958
- Congrats, sir.
- Thank you.
1240
01:21:39,959 --> 01:21:42,833
50 million weekend opening!
l'd predicted this.
1241
01:21:43,000 --> 01:21:44,541
Thank you!
1242
01:21:45,250 --> 01:21:48,499
Sir, mark my words, your film
will touch 1.5 billion, at least!
1243
01:21:48,500 --> 01:21:50,249
You suggested Mahi for our film.
1244
01:21:50,959 --> 01:21:53,416
She hardly had eight scenes and
she didn't even act well.
1245
01:21:53,584 --> 01:21:55,333
Alex, she looks lovely.
1246
01:21:55,334 --> 01:21:56,333
Oh come on!
1247
01:21:56,625 --> 01:21:58,083
We need an actress.
1248
01:21:58,084 --> 01:22:01,583
Not some... decoration. Mahi is out.
1249
01:22:01,917 --> 01:22:05,208
Congratulations, Abbas.
You did it.
1250
01:22:05,625 --> 01:22:08,249
No, Mahi, we did it.
1251
01:22:11,834 --> 01:22:14,333
Gayatri... Lucky mascot of my film.
1252
01:22:14,334 --> 01:22:15,416
Come... come.
1253
01:22:15,584 --> 01:22:16,583
There you are.
1254
01:22:18,000 --> 01:22:20,374
l'm glad you agreed
to do this item song.
1255
01:22:20,375 --> 01:22:21,124
Thanks!
1256
01:22:23,000 --> 01:22:24,166
And you really rock,
you know that?
1257
01:22:24,167 --> 01:22:26,333
Come on Abbas!
Anything for you.
1258
01:22:28,750 --> 01:22:29,624
What is it, Mahi?
1259
01:22:29,875 --> 01:22:31,083
lt's not fair, Nikhil.
1260
01:22:32,792 --> 01:22:34,041
l'm barely visible in the film.
1261
01:22:34,334 --> 01:22:37,166
Mahi, you knowAbbas.
1262
01:22:37,625 --> 01:22:40,708
Once the shoot is over, right from
editing to publicity design...
1263
01:22:40,709 --> 01:22:42,249
Abbas controls everything.
1264
01:22:42,625 --> 01:22:44,541
He cut me out of the editing too.
1265
01:22:44,917 --> 01:22:46,999
You know what, Mahi, cheer up.
1266
01:22:47,500 --> 01:22:49,958
Look around... at the public reaction.
1267
01:22:49,959 --> 01:22:54,374
The trade guys are predicting
a 1.5 billion business!
1268
01:22:54,375 --> 01:22:57,541
And, in our industry, only hits matter.
1269
01:22:58,000 --> 01:22:59,749
That's the success mantra, right?
1270
01:23:00,334 --> 01:23:03,124
Mahi, you were brilliant.
Absolutely mind blowing
1271
01:23:03,292 --> 01:23:03,958
Thank you!
1272
01:23:03,959 --> 01:23:06,499
Announce a sequel.
lt has to rock.
1273
01:23:06,917 --> 01:23:11,583
Nikhil, Gayatri's item number
was a killer.
1274
01:23:11,584 --> 01:23:12,374
Thanks.
1275
01:23:15,167 --> 01:23:16,249
- Congratulations bro.
- Thanks bro!
1276
01:23:16,250 --> 01:23:18,208
Second half was mind blowing,
this film will make 1 billion.
1277
01:23:32,250 --> 01:23:35,499
Mahi looks upset.
Her role was reduced to nothing.
1278
01:23:35,667 --> 01:23:37,708
lt's obvious.
1279
01:23:38,250 --> 01:23:40,249
She pissed offAbbas, Aryan...
1280
01:23:41,375 --> 01:23:43,166
if she does this to every hero...
1281
01:23:43,750 --> 01:23:46,249
she will end up
a thumbnail on the posters.
1282
01:23:51,000 --> 01:23:51,916
Mahi.
1283
01:23:53,750 --> 01:23:54,624
Let's go.
1284
01:23:57,250 --> 01:23:58,416
Calm down, Mahi.
1285
01:23:58,417 --> 01:23:59,541
What do you mean, calm down?
1286
01:24:00,042 --> 01:24:01,583
Not one good review.
1287
01:24:02,250 --> 01:24:03,208
The critics are saying...
1288
01:24:03,209 --> 01:24:05,374
'Abbas Khan is the star
and Mahi is just a showpiece'!
1289
01:24:05,959 --> 01:24:07,416
My role was chopped off!
1290
01:24:08,375 --> 01:24:11,708
The film is a super hit,
and that's all that matters.
1291
01:24:12,042 --> 01:24:14,208
You've got three calls
for endorsements!
1292
01:24:14,209 --> 01:24:16,166
You've been offered two major films.
1293
01:24:21,250 --> 01:24:21,958
Pallavi...
1294
01:24:26,167 --> 01:24:27,499
am l a good actress?
1295
01:24:28,334 --> 01:24:29,291
Come on, Mahi.
1296
01:24:29,584 --> 01:24:31,041
Answer the damn question.
1297
01:24:35,875 --> 01:24:37,458
Am l a good actress?
1298
01:24:39,584 --> 01:24:40,166
Or not?
1299
01:24:40,834 --> 01:24:41,958
Mahi, you are a star.
1300
01:24:42,375 --> 01:24:44,291
You don't need to be an actress.
1301
01:24:45,209 --> 01:24:46,124
l do.
1302
01:24:47,834 --> 01:24:48,874
l do, indeed.
1303
01:24:57,167 --> 01:24:58,291
Mahi Arora.
1304
01:25:02,917 --> 01:25:04,208
You're a big star.
1305
01:25:05,042 --> 01:25:07,041
Why do you want to do
a Tapan Guha film?
1306
01:25:09,334 --> 01:25:11,749
You know l'm
an eccentric film maker.
1307
01:25:13,125 --> 01:25:16,624
My next film, Tarranum Jaan,
is about a prostitute.
1308
01:25:17,500 --> 01:25:18,708
lt has sex...
1309
01:25:18,959 --> 01:25:19,874
abusive language.
1310
01:25:21,459 --> 01:25:23,249
l make realistic films...
1311
01:25:23,959 --> 01:25:26,041
while you're a commercial heroine.
1312
01:25:27,584 --> 01:25:29,249
l work on a small budget.
1313
01:25:30,417 --> 01:25:33,833
And stars like you have
a thousand issues.
1314
01:25:34,917 --> 01:25:37,083
l promise, Tapanda,
that won't happen.
1315
01:25:39,584 --> 01:25:42,541
Listen, this is my
first Hindi language film.
1316
01:25:44,000 --> 01:25:46,874
You won't have free dates...
your price is a problem.
1317
01:25:48,292 --> 01:25:49,999
l have a start-to-finish schedule.
1318
01:25:51,875 --> 01:25:54,583
You can't take up
any other work for six months.
1319
01:25:56,334 --> 01:25:57,291
What say?
1320
01:26:05,042 --> 01:26:07,374
You decide the dates
and the price.
1321
01:26:09,959 --> 01:26:10,916
When do we start?
1322
01:26:15,042 --> 01:26:16,124
Keep it properly.
1323
01:26:26,334 --> 01:26:27,999
Dada, how's it going?
1324
01:26:28,500 --> 01:26:30,874
The traffic in Mumbai...
1325
01:26:31,042 --> 01:26:32,999
Ma'am, sit.
1326
01:26:33,709 --> 01:26:35,833
Hi!
l am Promita.
1327
01:26:36,250 --> 01:26:37,791
Of course, Promita Roy.
1328
01:26:38,667 --> 01:26:39,666
Oh, please sit.
1329
01:26:41,250 --> 01:26:41,833
You know, Mahi...
1330
01:26:42,000 --> 01:26:43,416
l am so glad you're doing this film.
1331
01:26:43,667 --> 01:26:47,208
lt's a kickass script and
your role is superb.
1332
01:26:47,792 --> 01:26:51,291
l know but l'm not sure
if l can do this.
1333
01:26:51,792 --> 01:26:52,083
Why?
1334
01:26:52,084 --> 01:26:53,583
lt's the first time
l'm doing such a film and...
1335
01:26:54,542 --> 01:26:56,541
l haven't won as many awards as you.
1336
01:26:57,084 --> 01:26:57,791
Please!
1337
01:26:58,500 --> 01:27:00,833
l don't take these
awards and critics seriously.
1338
01:27:01,084 --> 01:27:03,208
Perhaps that's why
they take me seriously.
1339
01:27:04,125 --> 01:27:05,041
You know, Mahi...
1340
01:27:05,292 --> 01:27:07,499
this film will transform
your glamorous image.
1341
01:27:08,375 --> 01:27:10,833
l'm a regular fixture in dada's films.
1342
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
l've done four films with him...
1343
01:27:12,917 --> 01:27:14,416
and that's why l'm in this too.
1344
01:27:14,792 --> 01:27:16,083
What's that term...
1345
01:27:16,584 --> 01:27:17,833
Special appearance!
1346
01:27:18,709 --> 01:27:19,958
Alok, get me a cigarette.
1347
01:27:21,542 --> 01:27:22,666
Mahi...
1348
01:27:25,167 --> 01:27:29,874
Don't smoke in public
or this isn't your brand?
1349
01:27:35,042 --> 01:27:35,833
Let's go over the lines.
1350
01:27:37,417 --> 01:27:38,916
Promita, lt is notjust lines...
1351
01:27:38,917 --> 01:27:40,874
concentrate on your acting.
1352
01:27:43,167 --> 01:27:45,333
Hey, you please switch offyour phone.
1353
01:27:46,000 --> 01:27:47,208
Concentrate on your scene.
1354
01:27:47,375 --> 01:27:49,208
Do you remember your last line?
1355
01:27:51,375 --> 01:27:52,958
We will be zooming in.
1356
01:28:02,167 --> 01:28:03,291
No, i don't want.
1357
01:28:06,625 --> 01:28:08,208
Cut! Cut it!
1358
01:28:10,709 --> 01:28:13,083
Mahi, feel the complexity of
the emotions...
1359
01:28:13,084 --> 01:28:14,166
Please lie down.
1360
01:28:14,792 --> 01:28:16,874
Listen, l am the customer
who is looking at you.
1361
01:28:19,792 --> 01:28:20,624
Mahi...
1362
01:28:20,792 --> 01:28:21,583
Yes, dada.
1363
01:28:23,584 --> 01:28:25,874
Now we will shoot scene 20.
1364
01:28:27,292 --> 01:28:28,916
This is a four-page scene.
1365
01:28:29,750 --> 01:28:33,583
We will shoot one shot,
one scene, no cut.
1366
01:28:33,917 --> 01:28:35,749
You have to memorize all your lines...
1367
01:28:36,542 --> 01:28:37,749
and you have one hour.
1368
01:28:38,042 --> 01:28:39,499
Here, get started.
1369
01:28:40,042 --> 01:28:41,416
But... one hour?
1370
01:28:42,875 --> 01:28:45,041
This is how small budget films are.
1371
01:28:45,584 --> 01:28:48,124
Cut down on the BBM
and concentrate on your work.
1372
01:28:58,959 --> 01:28:59,666
Hi!
1373
01:29:01,459 --> 01:29:03,749
Hi! When did you arrive?
1374
01:29:04,375 --> 01:29:05,749
That's a cold reaction.
1375
01:29:06,709 --> 01:29:08,791
l thought you'd be happy to see me.
1376
01:29:09,167 --> 01:29:10,374
Of course, l am.
1377
01:29:11,042 --> 01:29:15,874
lt's just that l'm drained
and l've a four-page scene.
1378
01:29:15,875 --> 01:29:17,708
Excuses!
1379
01:29:19,125 --> 01:29:21,374
l called you, l sent texts...
1380
01:29:21,750 --> 01:29:22,916
you didn't answer.
1381
01:29:24,334 --> 01:29:28,083
This isn't a match
to keep score ofthe calls.
1382
01:29:29,334 --> 01:29:30,249
Oh please!
1383
01:29:30,667 --> 01:29:34,374
Look, this is an intense film.
1384
01:29:35,167 --> 01:29:37,791
l have to concentrate on
my performance every day!
1385
01:29:39,250 --> 01:29:40,249
You're lucky.
1386
01:29:42,459 --> 01:29:46,124
lf l don't talk to you,
l can't concentrate on my performance.
1387
01:29:46,750 --> 01:29:48,291
That's why l keep calling you.
1388
01:29:48,917 --> 01:29:50,624
All season l was...
1389
01:29:56,459 --> 01:29:57,374
l am sorry.
1390
01:29:59,459 --> 01:30:00,458
l forgive you!
1391
01:30:02,709 --> 01:30:03,749
Surprise!
1392
01:30:09,334 --> 01:30:12,291
We've been dating for a year.
lt's time to get married.
1393
01:30:13,334 --> 01:30:16,416
My family is also happy for us.
1394
01:30:20,000 --> 01:30:20,791
Angad...
1395
01:30:22,000 --> 01:30:25,041
l don't know what to say...
1396
01:30:25,250 --> 01:30:26,416
Say, 'yes'!
1397
01:30:32,084 --> 01:30:33,708
Look, l really appreciate it...
1398
01:30:34,917 --> 01:30:37,083
but right now, l'm just not in
the frame of mind.
1399
01:30:38,875 --> 01:30:39,874
l need some time.
1400
01:30:43,667 --> 01:30:45,124
Of course, baby.
1401
01:30:50,709 --> 01:30:52,458
You can take all the time you want.
1402
01:30:53,584 --> 01:30:55,416
But say yes, my dear.
1403
01:31:04,834 --> 01:31:08,291
What are you saying?
Don't tell me what to do.
1404
01:31:08,709 --> 01:31:13,041
One day no budget forjunior artist,
the next day, cut down on shoot days.
1405
01:31:13,042 --> 01:31:14,541
And you expect me to make a film?
1406
01:31:15,125 --> 01:31:16,999
l've made five films!
1407
01:31:17,000 --> 01:31:18,958
And four have won the National award.
1408
01:31:19,542 --> 01:31:23,041
l know this is my first Hindi feature
film, but do not take me for granted.
1409
01:31:23,667 --> 01:31:27,333
l've seen the rubbish you've
made with big stars.
1410
01:31:27,667 --> 01:31:29,124
Tell your bosses...
1411
01:31:29,292 --> 01:31:32,791
they can't make a film sitting in
the comfort of an AC room.
1412
01:31:33,500 --> 01:31:35,999
l sweat and toil to make a film.
1413
01:31:36,334 --> 01:31:37,499
l know that, dada...
1414
01:31:37,500 --> 01:31:39,291
Do not disturb me on the set like this.
1415
01:31:39,459 --> 01:31:40,333
Dada, listen...
1416
01:31:40,334 --> 01:31:41,833
Let me concentrate, please!
1417
01:31:42,334 --> 01:31:42,791
Now what?
1418
01:31:42,959 --> 01:31:44,749
l'll sort this, don't worry!
1419
01:31:45,000 --> 01:31:45,749
Partho!
1420
01:31:47,875 --> 01:31:48,499
Action!
1421
01:31:48,667 --> 01:31:50,583
You slut!
You're stealing my customer.
1422
01:31:50,584 --> 01:31:53,958
Hey! l don't need to steal.
He chose me.
1423
01:31:54,417 --> 01:31:55,624
You're lying.
1424
01:31:56,167 --> 01:31:57,708
This is the third customer you've taken.
1425
01:31:58,000 --> 01:32:00,749
Stop doing that or
l'll smash your face so bad...
1426
01:32:00,750 --> 01:32:02,333
you'll look scary in the dark too.
1427
01:32:02,334 --> 01:32:03,958
Cut it!
1428
01:32:05,834 --> 01:32:07,374
What is wrong, Mahi?
1429
01:32:07,542 --> 01:32:09,458
You sound like a machine.
1430
01:32:10,792 --> 01:32:12,249
Feel the character.
1431
01:32:13,167 --> 01:32:15,666
You are not Mahi, the heroine...
1432
01:32:16,084 --> 01:32:18,999
here you are my character,
Tarranum, the prostitute.
1433
01:32:19,250 --> 01:32:21,749
Feel the character.
1434
01:32:22,250 --> 01:32:26,083
This kind of acting is fine
for Bollywood, not for my cinema.
1435
01:32:26,709 --> 01:32:28,666
Make her more real.
1436
01:32:28,667 --> 01:32:29,583
Realism.
1437
01:32:30,625 --> 01:32:31,749
You bloody idiot!
1438
01:32:31,750 --> 01:32:33,124
Give me that phone.
1439
01:32:34,292 --> 01:32:37,624
Get out, go and kneel down.
1440
01:32:41,500 --> 01:32:42,624
Where was l...
1441
01:32:45,042 --> 01:32:46,666
No, can't happen like this.
1442
01:32:46,667 --> 01:32:48,333
Pack up!
1443
01:33:00,584 --> 01:33:01,916
Just relax, Mahi.
1444
01:33:05,167 --> 01:33:06,791
The thing with dada is...
1445
01:33:07,375 --> 01:33:08,749
he wants realism in everything.
1446
01:33:09,959 --> 01:33:13,749
And he feels
you can't portray that realism.
1447
01:33:14,667 --> 01:33:16,624
But, relax, it will come.
1448
01:33:17,459 --> 01:33:21,291
l don't know what dada wants me to do.
1449
01:33:25,167 --> 01:33:25,999
l know.
1450
01:33:26,834 --> 01:33:28,083
Get dressed and come with me.
1451
01:33:28,375 --> 01:33:29,333
Come on! Get ready.
1452
01:33:31,625 --> 01:33:32,874
A lot offoreigners come here.
1453
01:33:33,042 --> 01:33:36,499
l mean, what do you call that
oh yes, documentary.
1454
01:33:36,500 --> 01:33:39,083
- Come here, handsome!
- Don't worry about anything.
1455
01:33:39,084 --> 01:33:40,541
Come.. come..
1456
01:33:41,334 --> 01:33:42,833
Don't worry about anything.
1457
01:33:42,834 --> 01:33:44,458
Promita, what place is this?
1458
01:33:44,459 --> 01:33:45,416
l am scared.
1459
01:33:45,417 --> 01:33:46,583
Don't be scared.
1460
01:33:46,584 --> 01:33:47,874
Just get in.
1461
01:34:01,709 --> 01:34:04,291
Aren't you...
the 'Halkat Jawani' girl?
1462
01:34:04,292 --> 01:34:06,791
Yes!
Mahi Arora.
1463
01:34:07,209 --> 01:34:11,791
l mean...
you are a fabulous dancer.
1464
01:34:12,709 --> 01:34:13,749
Can l get you some tea?
1465
01:34:14,792 --> 01:34:16,541
No, thanks, madam.
1466
01:34:16,542 --> 01:34:18,124
We are here to observe you.
1467
01:34:18,459 --> 01:34:20,583
We are shooting for a film.
1468
01:34:20,584 --> 01:34:22,874
And we're playing characters,
just like you.
1469
01:34:22,875 --> 01:34:24,124
Really?
1470
01:34:24,292 --> 01:34:26,166
So you are here to study our mannerisms.
1471
01:34:26,334 --> 01:34:33,416
How these girls live, eat, abuse...
1472
01:34:33,667 --> 01:34:35,416
how they go about their profession.
1473
01:34:36,417 --> 01:34:37,541
All of you, listen to me.
1474
01:34:37,875 --> 01:34:39,499
These heroines here...
1475
01:34:39,500 --> 01:34:43,083
are saying that they will play our part.
1476
01:34:43,834 --> 01:34:45,666
lfyou take up ourjob...
1477
01:34:46,042 --> 01:34:47,624
what will we do?
1478
01:34:48,584 --> 01:34:50,583
Well said, Hamida bai.
1479
01:34:50,584 --> 01:34:51,541
Well said!
1480
01:34:53,667 --> 01:34:54,999
Anyway
you can watch us all you want.
1481
01:34:55,375 --> 01:34:56,999
We are open for business.
1482
01:34:57,250 --> 01:34:58,583
Another thing...
1483
01:34:58,584 --> 01:35:00,208
we won't charge you to watch us...
1484
01:35:00,209 --> 01:35:02,208
unlike your movies.
1485
01:35:02,209 --> 01:35:04,458
- Don't you agree?
- Yes, madam.
1486
01:35:04,459 --> 01:35:07,624
Go on, you can talk to the girls here.
1487
01:35:07,959 --> 01:35:09,499
- Valli bhai...
- Yes, madam?
1488
01:35:09,500 --> 01:35:12,291
- Why don't you call for some kebabs?
- Absolutely!
1489
01:35:12,459 --> 01:35:14,291
Get it from Habib's counter.
1490
01:35:33,000 --> 01:35:33,833
Hamida bai...
1491
01:35:33,834 --> 01:35:36,124
the police are all over the place.
1492
01:35:36,125 --> 01:35:38,041
This way, quick.
1493
01:35:39,542 --> 01:35:41,499
l will lead you out through
the back door.
1494
01:35:41,667 --> 01:35:43,958
Hurry up!
Let them out through the other exit.
1495
01:35:44,792 --> 01:35:48,083
This way.
Quick!
1496
01:35:56,834 --> 01:36:00,291
So, how was the research?
Wasn't it exciting?
1497
01:36:00,292 --> 01:36:01,458
Research?
1498
01:36:01,834 --> 01:36:03,458
Promita, you are crazy!
1499
01:36:04,042 --> 01:36:06,249
Being crazy is part ofthe excitement.
1500
01:36:08,042 --> 01:36:09,541
lt was an adventure.
1501
01:36:10,042 --> 01:36:11,583
That's what makes us better actors.
1502
01:36:12,125 --> 01:36:13,874
You need to relax, Mahi.
1503
01:36:18,834 --> 01:36:19,958
l need a drink.
1504
01:36:22,542 --> 01:36:25,166
Come on, let's go to my place.
1505
01:37:02,542 --> 01:37:03,374
You know...
1506
01:37:03,875 --> 01:37:06,541
you are a good actress, Mahi.
1507
01:37:09,375 --> 01:37:13,416
The pain that's within you is what
you need to express on screen.
1508
01:37:13,417 --> 01:37:15,249
Then you'll be miles ahead of everyone.
1509
01:37:19,500 --> 01:37:20,541
Never mind.
1510
01:37:22,167 --> 01:37:23,833
How many boyfriends have you had?
1511
01:37:24,375 --> 01:37:29,166
Don't look so shocked.
l'm sure you keep a count.
1512
01:37:31,959 --> 01:37:33,999
l've had 17.
1513
01:37:34,667 --> 01:37:36,874
The serious ones!
1514
01:37:41,292 --> 01:37:44,416
Don't worry, l don't want an answer.
1515
01:38:03,959 --> 01:38:04,958
You are beautiful.
1516
01:38:37,625 --> 01:38:38,749
By 4 take 2.
1517
01:38:38,750 --> 01:38:39,749
Action!
1518
01:38:41,375 --> 01:38:43,208
l told that jerk.
1519
01:38:43,209 --> 01:38:44,958
'You want it,
you do it here'.
1520
01:38:45,584 --> 01:38:48,583
'l'm not coming to some cheap hotel'.
1521
01:38:49,750 --> 01:38:51,083
Cut it!
1522
01:38:51,334 --> 01:38:52,083
Very good.
1523
01:38:52,250 --> 01:38:53,791
That was good.
Very good.
1524
01:38:53,792 --> 01:38:55,749
Mahi, very good. Very nice.
1525
01:38:56,250 --> 01:38:57,916
What's the next shot?
1526
01:39:16,875 --> 01:39:18,083
By 2 Take 1!
1527
01:39:20,209 --> 01:39:21,374
That was nothing!
1528
01:39:21,542 --> 01:39:23,208
Now, listen to this.
1529
01:39:24,292 --> 01:39:25,958
A slut has four admirers.
1530
01:39:26,750 --> 01:39:29,124
One in the north, one in the east...
1531
01:39:29,542 --> 01:39:32,624
one in the west and
another in the south!
1532
01:39:32,625 --> 01:39:34,791
lmpressive, Tarranum Jaan.
1533
01:39:34,792 --> 01:39:36,166
Cut it!
1534
01:39:36,167 --> 01:39:36,874
Don't hit me.
1535
01:39:36,875 --> 01:39:37,791
Bloody theif!
1536
01:39:37,959 --> 01:39:40,791
- This is wrong.
- Get out!
1537
01:39:41,042 --> 01:39:42,124
Slimy jerk!
1538
01:39:42,292 --> 01:39:43,791
How dare you don't pay!
1539
01:39:46,500 --> 01:39:47,791
Cut it! Okay!
1540
01:39:47,792 --> 01:39:48,708
Very nice shot, Mahi.
1541
01:39:48,709 --> 01:39:49,499
Very good.
1542
01:39:49,917 --> 01:39:51,083
Very nice, Mahi.
1543
01:39:51,709 --> 01:39:53,749
- Very nice, isn't it?
- Absolutely!
1544
01:39:56,417 --> 01:39:57,874
Give me the script.
1545
01:40:05,709 --> 01:40:09,458
Mahi, please listen to me.
1546
01:40:12,417 --> 01:40:15,291
What happened that night,
it was nothing.
1547
01:40:17,709 --> 01:40:18,874
lt was just a moment.
1548
01:40:21,334 --> 01:40:23,833
For God sake, l'm not a lesbian.
1549
01:40:29,917 --> 01:40:30,833
Anyway...
1550
01:40:31,167 --> 01:40:32,458
my special appearance...
1551
01:40:33,500 --> 01:40:34,541
today was the last of it.
1552
01:40:35,584 --> 01:40:36,791
l'm going back to Kolkata.
1553
01:40:37,334 --> 01:40:39,041
lt was great working with you.
1554
01:40:43,459 --> 01:40:46,124
l am sorry that we couldn't be friends.
1555
01:40:49,292 --> 01:40:51,958
l wish you all the best, take care.
1556
01:40:55,500 --> 01:40:56,499
Promita...
1557
01:40:59,834 --> 01:41:01,041
you take care.
1558
01:41:03,959 --> 01:41:04,916
Thanks.
1559
01:41:14,167 --> 01:41:15,124
Mom, stop it.
1560
01:41:16,000 --> 01:41:20,041
We had fun this weekend.
l shouldn't have come to drop you.
1561
01:41:20,584 --> 01:41:22,791
Mahi, getting irritated won't help.
1562
01:41:23,209 --> 01:41:24,708
You know l am saying the truth.
1563
01:41:24,959 --> 01:41:27,749
You know it's not easy
taking such decisions.
1564
01:41:27,959 --> 01:41:29,374
Why not?
1565
01:41:29,792 --> 01:41:32,999
You always complained that
Aryan wasn't ready to commit.
1566
01:41:33,667 --> 01:41:36,083
Now when Angad wants to marry you...
1567
01:41:36,084 --> 01:41:37,208
what's the problem?
1568
01:41:37,209 --> 01:41:38,333
Don't you love him?
1569
01:41:38,750 --> 01:41:40,083
Of course, l love him.
1570
01:41:40,959 --> 01:41:43,541
But right now,
l want to concentrate on my career.
1571
01:41:44,459 --> 01:41:45,749
He also has his career.
1572
01:41:46,667 --> 01:41:48,083
What's the rush?
1573
01:41:49,750 --> 01:41:50,583
Mahi...
1574
01:41:51,834 --> 01:41:55,416
whether you marry Angad or not,
is your decision.
1575
01:41:56,334 --> 01:41:58,583
But let me make this clear.
1576
01:41:58,834 --> 01:42:01,416
Tell Angad what's in your heart.
1577
01:42:01,417 --> 01:42:02,791
Don't keep him hanging.
1578
01:42:03,042 --> 01:42:05,666
Don't do to him what Aryan did to you.
1579
01:42:06,042 --> 01:42:07,083
Get it?
1580
01:42:16,875 --> 01:42:17,833
l knew it!
1581
01:42:18,417 --> 01:42:21,124
Everybody told me that
you won't marry me.
1582
01:42:21,125 --> 01:42:22,208
l didn't want to accept.
1583
01:42:23,584 --> 01:42:25,249
Try to understand.
1584
01:42:25,792 --> 01:42:27,833
l'm not saying
l don't want to marry you.
1585
01:42:28,250 --> 01:42:30,874
All l'm saying is right now we need to
give time to our careers.
1586
01:42:31,584 --> 01:42:32,833
What's the rush?
1587
01:42:35,834 --> 01:42:38,166
You wasted
a whole year with that excuse!
1588
01:42:39,375 --> 01:42:40,708
How much more time do you want?
1589
01:42:41,917 --> 01:42:44,499
lt's all nonsense.
Just excuses!
1590
01:42:45,417 --> 01:42:48,624
When you heroines have love,
you chase a career...
1591
01:42:48,625 --> 01:42:50,166
when you make it big, you want love!
1592
01:42:50,167 --> 01:42:51,666
You greedy women!
1593
01:42:52,459 --> 01:42:55,541
lt's not that your career will end
ifyou were to marry me!
1594
01:42:56,250 --> 01:42:57,458
l was a jerk!
1595
01:42:58,209 --> 01:42:59,041
Angad!
1596
01:42:59,209 --> 01:43:00,916
l thought you were different.
1597
01:43:02,084 --> 01:43:06,791
l thought you weren't happy,
l wanted to rescue you...
1598
01:43:11,209 --> 01:43:12,624
l loved you, Mahi.
1599
01:43:13,375 --> 01:43:14,624
Angad, please!
1600
01:43:15,792 --> 01:43:17,124
Enough is enough!
1601
01:43:18,500 --> 01:43:19,999
l can't do this anymore.
1602
01:43:22,917 --> 01:43:25,249
Actresses like you can't love someone.
1603
01:43:26,000 --> 01:43:27,999
You can only act as if you do.
1604
01:43:29,084 --> 01:43:30,083
Please, relax.
1605
01:43:30,250 --> 01:43:32,541
You only know how to use others.
1606
01:43:35,000 --> 01:43:41,958
l don't want you anymore!
1607
01:44:19,167 --> 01:44:20,041
Hello...
1608
01:44:23,542 --> 01:44:24,083
What?!
1609
01:44:24,334 --> 01:44:26,291
Tapanda, you can't do this.
1610
01:44:26,584 --> 01:44:27,833
How can you shelve this film?
1611
01:44:27,834 --> 01:44:28,583
You can't shelve this film.
1612
01:44:28,750 --> 01:44:30,041
l can do anything l want.
1613
01:44:30,292 --> 01:44:31,666
Bloody corporate film makers!
1614
01:44:31,917 --> 01:44:34,916
They're trying to teach a National award
winning director to make a film!
1615
01:44:34,917 --> 01:44:38,041
Sometimes they say the film is serious,
sometimes they want humor.
1616
01:44:38,209 --> 01:44:39,916
They want to add an item number...
1617
01:44:39,917 --> 01:44:42,166
Bloody no aesthetic sense!
Teaching me to make a film!
1618
01:44:42,167 --> 01:44:44,124
l will talk to them.
l'll sort everything.
1619
01:44:44,125 --> 01:44:46,624
No, it won't help.
1620
01:44:47,167 --> 01:44:49,499
l've decided l'm not making this film.
1621
01:44:50,667 --> 01:44:51,291
But...
1622
01:44:51,500 --> 01:44:53,874
how can we shelve this film now?
1623
01:44:54,334 --> 01:44:56,541
Because of this film...
1624
01:44:57,042 --> 01:44:58,624
l sacrificed all other work!
1625
01:44:59,375 --> 01:45:01,499
Now you're walking away from it!
1626
01:45:02,709 --> 01:45:03,458
Mahi!
1627
01:45:03,792 --> 01:45:04,833
Tapanda, please!
1628
01:45:06,042 --> 01:45:07,749
l have lost all patience.
1629
01:45:08,709 --> 01:45:11,083
l know you've put in
a lot of effort for this film.
1630
01:45:11,084 --> 01:45:14,083
l know you've sacrificed a lot,
but everything is not lost.
1631
01:45:15,042 --> 01:45:17,208
This experience will...
1632
01:45:17,667 --> 01:45:19,333
make you a better actress.
1633
01:45:19,584 --> 01:45:20,499
Tapanda, please!
1634
01:45:20,834 --> 01:45:22,249
That's when you'll thank me.
1635
01:45:25,500 --> 01:45:26,249
Bless you.
1636
01:45:26,417 --> 01:45:28,041
Tapanda...
1637
01:45:49,667 --> 01:45:51,458
Gracy, just get out.
1638
01:45:51,834 --> 01:45:53,416
Pull the blinds.
1639
01:45:54,750 --> 01:45:55,833
Just go!
1640
01:45:59,000 --> 01:45:59,874
They say...
1641
01:45:59,875 --> 01:46:03,083
to make good friends,
you have to be one yourself.
1642
01:46:03,959 --> 01:46:08,166
Unfortunately film stars can't think of
anyone but themselves.
1643
01:46:09,125 --> 01:46:11,416
lf Mahi had a true friend...
1644
01:46:11,667 --> 01:46:13,416
she wouldn't have been so scared...
1645
01:46:13,834 --> 01:46:15,291
wouldn't have made so many mistakes.
1646
01:46:16,292 --> 01:46:18,583
Tarranum Jaan was a big mistake.
1647
01:46:19,459 --> 01:46:21,541
And Mahi resorted to punishing herself.
1648
01:46:21,959 --> 01:46:22,958
She was ruined.
1649
01:46:23,750 --> 01:46:26,624
Her rivals and newcomers
replaced her.
1650
01:46:27,167 --> 01:46:32,416
Shagufta Rizvi was the only person
with whom Mahi felt at peace.
1651
01:46:33,334 --> 01:46:36,999
When l met her during that time,
l wrote...
1652
01:46:37,000 --> 01:46:39,458
that Mahi had brought
this upon herself.
1653
01:46:40,084 --> 01:46:42,083
lt didn't matter
whose fault it was...
1654
01:46:42,875 --> 01:46:44,499
it still hurt.
1655
01:46:45,375 --> 01:46:46,166
Poor Mahi.
1656
01:46:47,000 --> 01:46:49,541
The things she did
to get rid of her pain.
1657
01:46:51,250 --> 01:46:52,666
So, what have you decided?
1658
01:46:53,125 --> 01:46:55,333
We've heard that you
are seeing a psychiatrist.
1659
01:46:56,667 --> 01:47:01,958
You have also mentioned that
you drink regularly.
1660
01:47:03,875 --> 01:47:04,624
So...
1661
01:47:05,625 --> 01:47:10,541
Having scrutinized your family
background and your professional life...
1662
01:47:10,542 --> 01:47:12,833
the adoption panel
has concluded that...
1663
01:47:13,417 --> 01:47:16,166
you are incapable of
being a single parent.
1664
01:47:20,125 --> 01:47:21,374
lncapable?
1665
01:47:23,125 --> 01:47:26,624
What do you mean?
How did they decide?
1666
01:47:27,209 --> 01:47:31,624
Have they ever seen me... met me?
1667
01:47:32,459 --> 01:47:36,249
Some forms tell you
l am not capable?!
1668
01:47:36,959 --> 01:47:37,874
Tell me, sister.
1669
01:47:38,167 --> 01:47:39,083
Tell me.
1670
01:47:39,500 --> 01:47:40,291
Mahi...
1671
01:47:42,084 --> 01:47:46,999
To become a good parent, you need
patience and emotional control.
1672
01:47:48,334 --> 01:47:50,833
Qualities which you clearly don't have.
1673
01:47:51,875 --> 01:47:53,666
Practice for a few more years...
1674
01:47:54,917 --> 01:47:56,166
and apply again.
1675
01:47:56,417 --> 01:47:57,333
Good day.
1676
01:47:58,584 --> 01:48:02,958
Sister, you can't do this.
1677
01:48:02,959 --> 01:48:03,999
This is wrong.
1678
01:48:04,167 --> 01:48:05,124
l will sue you.
1679
01:48:05,125 --> 01:48:06,541
Do you understand?!
1680
01:48:07,500 --> 01:48:09,666
Yes, l take psychiatric help...
1681
01:48:09,959 --> 01:48:11,583
Yes l drink, so what?
1682
01:48:11,750 --> 01:48:12,958
Let's go...
1683
01:48:13,125 --> 01:48:13,708
come on!
1684
01:48:13,709 --> 01:48:16,499
So what?
l'm not fit to be a mother?
1685
01:48:16,500 --> 01:48:19,249
Let's go...
1686
01:48:19,792 --> 01:48:20,833
l will sue you!
1687
01:48:26,417 --> 01:48:27,333
Hi Mahi.
1688
01:48:29,584 --> 01:48:30,583
What is this, Pallavi?
1689
01:48:31,542 --> 01:48:32,749
You should be happy.
1690
01:48:33,167 --> 01:48:35,874
So what if you couldn't adopt,
at least you are on the front page.
1691
01:48:36,375 --> 01:48:38,666
You need to pay
to get such coverage.
1692
01:48:39,709 --> 01:48:40,999
What nonsense!
1693
01:48:41,625 --> 01:48:43,541
How could you release
this story without my consent?
1694
01:48:44,209 --> 01:48:45,333
Excuse me?
1695
01:48:46,084 --> 01:48:47,833
Since when do l need your consent?
1696
01:48:49,334 --> 01:48:50,416
You've forgotten the time...
1697
01:48:50,792 --> 01:48:53,291
when l made you sneeze into a storm?
1698
01:48:54,292 --> 01:48:56,458
You didn't object then...
there was no problem.
1699
01:48:59,042 --> 01:49:00,874
Because this is my personal life.
1700
01:49:03,875 --> 01:49:04,708
Wake up, Mahi!
1701
01:49:05,459 --> 01:49:07,541
ln this industry,
there's no difference between..
1702
01:49:07,542 --> 01:49:08,499
..your professional and personal life.
1703
01:49:09,750 --> 01:49:10,499
Your life...
1704
01:49:10,792 --> 01:49:11,874
is public property.
1705
01:49:12,250 --> 01:49:14,374
l used it to plan your comeback.
1706
01:49:15,042 --> 01:49:16,749
And now you've ruined it.
1707
01:49:18,667 --> 01:49:21,541
Thanks to my PR skills,
you still make headlines...
1708
01:49:21,875 --> 01:49:24,916
and that makes you interesting.
1709
01:49:25,625 --> 01:49:26,874
What else do you have?
1710
01:49:28,084 --> 01:49:30,374
No films, no relationships...
1711
01:49:31,084 --> 01:49:33,083
actually, nothing!
1712
01:49:37,959 --> 01:49:38,708
Get out!
1713
01:49:39,959 --> 01:49:41,166
Right now!
1714
01:49:41,917 --> 01:49:42,958
You are fired.
1715
01:49:44,417 --> 01:49:46,291
And don't ever show me your bloody face.
1716
01:49:47,084 --> 01:49:47,916
Get out!
1717
01:49:55,584 --> 01:49:56,749
Can't face the truth, can you?
1718
01:49:57,875 --> 01:49:59,124
Someone has rightly said...
1719
01:50:00,042 --> 01:50:03,208
There are people and
then there are actors.
1720
01:50:12,292 --> 01:50:15,249
Mukesh, Mahi has given you
two super hits.
1721
01:50:15,750 --> 01:50:17,374
One with Rohan.
1722
01:50:18,209 --> 01:50:21,374
She deserves to do another film
with you. Please.
1723
01:50:21,375 --> 01:50:23,083
Rashid bhai, you know very well that...
1724
01:50:23,084 --> 01:50:25,874
things in the film industry
change every Friday.
1725
01:50:26,667 --> 01:50:29,208
Mahi's last hit was with Abbas.
1726
01:50:29,792 --> 01:50:31,166
And that was a year ago.
1727
01:50:31,959 --> 01:50:33,791
Moreover she's not on good terms
with the heroes.
1728
01:50:34,500 --> 01:50:36,916
Notjust me, no hero
would want to work with her.
1729
01:50:37,334 --> 01:50:40,499
Not to forget that crazy phase...
1730
01:50:41,750 --> 01:50:44,333
that film on prostitutes...
1731
01:50:44,750 --> 01:50:45,916
Tarranum Jaan!
1732
01:50:46,375 --> 01:50:47,249
She wasted nine months.
1733
01:50:47,417 --> 01:50:48,166
Nine months!
1734
01:50:48,834 --> 01:50:51,041
ln these nine months so many
fresh faces have been launched.
1735
01:50:51,334 --> 01:50:53,333
The industry waits for no one.
1736
01:50:54,584 --> 01:50:58,041
Mahi is neither professional,
nor a box office success.
1737
01:50:58,500 --> 01:51:00,249
l have a suggestion.
1738
01:51:00,542 --> 01:51:02,749
Tell Mahi to do a reality series.
1739
01:51:03,125 --> 01:51:05,541
Or marry a rich NRl.
1740
01:51:07,084 --> 01:51:08,416
Mukesh, look at this...
1741
01:51:08,834 --> 01:51:10,708
South of France.
1742
01:51:10,875 --> 01:51:11,791
Mind blowing.
1743
01:51:11,792 --> 01:51:12,374
Superb, isn't it?
1744
01:51:12,375 --> 01:51:14,041
Greatjob, fantastic.
1745
01:51:16,209 --> 01:51:17,708
Alright, Mukesh. See you.
1746
01:51:28,167 --> 01:51:28,999
Mahi...
1747
01:51:30,625 --> 01:51:35,416
the lifespan of a heroine is
quite short in our industry.
1748
01:51:37,000 --> 01:51:41,541
lf you sit here doing nothing,
you'll lose that too.
1749
01:51:44,042 --> 01:51:45,583
What can l do, Rashid bhai?
1750
01:51:46,750 --> 01:51:48,124
Nobody is giving me any work.
1751
01:51:48,750 --> 01:51:52,791
There's a good script,
it's a small budget film.
1752
01:51:53,167 --> 01:51:55,249
The director and producer are new.
1753
01:51:56,459 --> 01:51:57,583
What's that term...
1754
01:51:58,084 --> 01:51:59,541
New wave cinema.
1755
01:52:02,750 --> 01:52:05,374
Shall l fix a meeting?
1756
01:52:13,167 --> 01:52:15,499
There's also an offer
to make an appearance.
1757
01:52:18,500 --> 01:52:21,083
At the wedding of
an industrialist's daughter...
1758
01:52:22,167 --> 01:52:24,416
you'll be the bride's friend.
1759
01:52:26,042 --> 01:52:28,166
The money is good.
1760
01:52:29,417 --> 01:52:30,416
What do you say?
1761
01:52:45,542 --> 01:52:47,208
Ladies and gentlemen...
1762
01:52:47,209 --> 01:52:48,541
Here is your seat ma'am.
1763
01:52:48,792 --> 01:52:49,874
Alright!
1764
01:52:49,875 --> 01:52:51,041
Here is your boarding pass.
1765
01:52:51,834 --> 01:52:52,749
Thank you.
1766
01:52:53,917 --> 01:52:54,916
l'll get it for you.
1767
01:52:54,917 --> 01:52:55,833
Thank you.
1768
01:55:16,625 --> 01:55:17,541
Hi...
1769
01:55:21,209 --> 01:55:22,624
Won't you invite me in?
1770
01:55:27,334 --> 01:55:28,374
You look beautiful.
1771
01:55:31,875 --> 01:55:35,041
l know, l have hurt you a lot.
1772
01:55:37,417 --> 01:55:39,124
l often thought about talking to you.
1773
01:55:41,417 --> 01:55:42,374
But l just couldn't.
1774
01:55:43,959 --> 01:55:45,666
Then l saw you on the flight and...
1775
01:55:48,000 --> 01:55:49,291
l realized how much l missed you.
1776
01:55:54,750 --> 01:55:55,958
We were so happy.
1777
01:55:57,459 --> 01:55:58,416
What do you want, Aryan?
1778
01:56:00,625 --> 01:56:01,624
l love you, Mahi.
1779
01:56:06,542 --> 01:56:09,458
After we broke up, l realized that...
1780
01:56:12,292 --> 01:56:13,541
l know what you're thinking.
1781
01:56:14,834 --> 01:56:17,041
After we broke up, l had three affairs.
1782
01:56:18,584 --> 01:56:19,708
You know what...
1783
01:56:22,584 --> 01:56:23,416
l...
1784
01:56:23,709 --> 01:56:25,749
l kept comparing them to you.
1785
01:56:28,084 --> 01:56:29,458
And l was disappointed.
1786
01:56:33,625 --> 01:56:35,166
They were just not like us.
1787
01:56:37,375 --> 01:56:38,624
l really love you, Mahi.
1788
01:56:39,792 --> 01:56:40,958
Why?
1789
01:56:44,292 --> 01:56:45,124
Why now?
1790
01:56:45,625 --> 01:56:49,583
Because no one ever loved me
like you did.
1791
01:56:56,459 --> 01:56:57,541
l know...
1792
01:56:57,792 --> 01:56:59,958
l know all of this seems sudden.
1793
01:57:01,000 --> 01:57:02,166
But, really... think about it.
1794
01:57:03,250 --> 01:57:04,416
We were really good together.
1795
01:57:18,125 --> 01:57:19,291
Please, come on.
1796
01:57:22,750 --> 01:57:24,749
l would've done
the same if l were you.
1797
01:57:28,250 --> 01:57:29,749
So, l guess this is it then.
1798
01:57:31,917 --> 01:57:33,374
You are precious, Mahi.
1799
01:57:35,000 --> 01:57:35,916
Take care.
1800
01:57:37,334 --> 01:57:38,124
Aryan.
1801
01:57:51,834 --> 01:57:53,416
l am so sorry...
1802
01:57:54,584 --> 01:58:00,166
l am so sorry.
1803
01:58:04,834 --> 01:58:07,833
ln the battle between the heart and
the mind, the heart has always won.
1804
01:58:08,417 --> 01:58:11,374
ln any case,
Mahi never followed her mind.
1805
01:58:12,667 --> 01:58:14,541
Mahi and Aryan patched up...
1806
01:58:14,709 --> 01:58:18,833
and her career restarted
with a small budget film, 'Annie'.
1807
01:58:19,459 --> 01:58:23,291
Aryan was serious about her,
but Mahi was not sure.
1808
01:58:23,750 --> 01:58:26,416
The wounds of
her past were still fresh and...
1809
01:58:26,667 --> 01:58:29,166
she found accepting this difficult.
1810
01:58:29,959 --> 01:58:33,583
Though Mahi was living with Aryan,
she wasn't with him.
1811
01:58:39,625 --> 01:58:41,541
Having a rough day, Mahi?
1812
01:58:41,834 --> 01:58:42,791
Not at all.
1813
01:58:44,542 --> 01:58:46,458
l've noticed you don't seem happy...
1814
01:58:46,709 --> 01:58:47,749
not as much as you should.
1815
01:58:49,459 --> 01:58:50,291
Mahi...
1816
01:58:51,459 --> 01:58:53,124
How will l know if you don't tell me?
1817
01:58:54,917 --> 01:58:56,124
l don't know...
1818
01:58:58,167 --> 01:59:00,166
There's this fear that...
1819
01:59:02,125 --> 01:59:03,916
if l'm too happy...
1820
01:59:05,125 --> 01:59:06,666
all this will end.
1821
01:59:09,250 --> 01:59:10,499
The past...
1822
01:59:11,667 --> 01:59:13,166
keeps haunting me.
1823
01:59:17,167 --> 01:59:18,499
Listen, Mahi...
1824
01:59:22,584 --> 01:59:24,416
things need time to heal.
1825
01:59:25,292 --> 01:59:26,583
We need to give some time...
1826
01:59:27,042 --> 01:59:30,166
to our relationship, to each other.
1827
01:59:31,667 --> 01:59:34,583
for things to be normal.
1828
01:59:38,042 --> 01:59:39,083
l think l have a plan.
1829
01:59:41,250 --> 01:59:42,708
Let's do a film together.
1830
01:59:44,792 --> 01:59:46,583
A big budget period film.
1831
01:59:47,459 --> 01:59:48,791
Alex and l are producing it.
1832
01:59:51,250 --> 01:59:54,166
On that pretext...
we will be together.
1833
01:59:54,959 --> 01:59:57,249
That will be our comeback.
1834
01:59:59,167 --> 02:00:00,374
What do you think?
1835
02:00:00,875 --> 02:00:02,499
l think we will have a blast.
1836
02:00:09,625 --> 02:00:12,124
Please, Andy,
don't tell anyone about this film.
1837
02:00:12,417 --> 02:00:14,583
Aryan hasn't made it official yet.
1838
02:00:15,000 --> 02:00:20,291
lt is a period film and l want you to
research the costumes thoroughly!
1839
02:00:21,542 --> 02:00:23,458
Anyway, Andy, we'll talk later.
1840
02:00:23,459 --> 02:00:25,166
Yeah!
See you later.
1841
02:00:25,334 --> 02:00:26,166
Hello ma'am.
1842
02:00:26,167 --> 02:00:27,124
Please sit.
1843
02:00:27,125 --> 02:00:27,874
Thank you.
1844
02:00:29,292 --> 02:00:34,791
Mr. Nair, Annie is due for release in
two weeks but there's no publicity.
1845
02:00:35,459 --> 02:00:36,499
There's no buzz.
1846
02:00:37,667 --> 02:00:41,124
The promos are aired a few times
but not on all channels.
1847
02:00:41,417 --> 02:00:42,374
How will that help?
1848
02:00:42,709 --> 02:00:43,624
What can l say.
1849
02:00:43,792 --> 02:00:46,249
We had allocated 30 million...
1850
02:00:46,250 --> 02:00:48,916
...for the publicity
but you had the climax reshot.
1851
02:00:49,334 --> 02:00:51,916
The publicity funds were used for that.
1852
02:00:51,917 --> 02:00:54,083
But the new climax has
improved the film.
1853
02:00:55,792 --> 02:00:58,124
Anyway, now we have to be aggressive.
1854
02:00:59,209 --> 02:01:01,083
Get a new PR company.
1855
02:01:01,250 --> 02:01:02,333
Radio, TV...
1856
02:01:02,500 --> 02:01:04,374
the publicity of
Annie should be all over.
1857
02:01:05,167 --> 02:01:06,999
This film...
has to be a hit!
1858
02:01:07,167 --> 02:01:08,791
Definitely. We will try our best.
1859
02:01:09,250 --> 02:01:10,374
We have to!
1860
02:01:11,209 --> 02:01:13,916
We're investing 1.5 billion
for this film.
1861
02:01:14,167 --> 02:01:15,708
lt's already a very risky project.
1862
02:01:16,292 --> 02:01:18,291
We can't afford to increase
the risk by signing Mahi.
1863
02:01:18,459 --> 02:01:19,416
She is over, Aryan.
1864
02:01:20,542 --> 02:01:21,374
What?
1865
02:01:22,167 --> 02:01:23,416
l am sorry.
1866
02:01:23,417 --> 02:01:24,541
l didn't mean that.
1867
02:01:27,167 --> 02:01:29,833
But our company is new.
This is our first film.
1868
02:01:30,250 --> 02:01:31,624
We need a blockbuster.
1869
02:01:32,292 --> 02:01:33,541
Everything should be new.
1870
02:01:33,542 --> 02:01:35,541
Music, casting, locations, everything!
1871
02:01:35,542 --> 02:01:37,499
The audience has seen you and Mahi.
1872
02:01:37,917 --> 02:01:39,041
And they love us.
1873
02:01:39,042 --> 02:01:39,999
They used to.
1874
02:01:41,292 --> 02:01:42,374
Come on!
1875
02:01:42,584 --> 02:01:45,499
The audience always wants
a new lead pair.
1876
02:01:45,834 --> 02:01:47,583
l spoke with the distributors.
1877
02:01:47,834 --> 02:01:49,999
They will buy into it
if we sign Shaheen Khan.
1878
02:01:51,167 --> 02:01:52,458
She has had two super hit films.
1879
02:01:52,459 --> 02:01:53,708
She is the star ofthe moment.
1880
02:01:54,417 --> 02:01:55,749
And she has got dates.
1881
02:01:57,500 --> 02:01:58,624
You discussed this with her?
1882
02:01:58,959 --> 02:01:59,874
Relax.
1883
02:02:00,625 --> 02:02:03,458
l sort oftalked to her secretary.
1884
02:02:08,292 --> 02:02:11,499
Alex, l've promised this film to Mahi.
1885
02:02:13,750 --> 02:02:15,249
And l am really serious about it.
1886
02:02:16,250 --> 02:02:20,333
Yes, l can see that.
No wonder you're getting emotional.
1887
02:02:22,584 --> 02:02:23,791
But, please Aryan...
1888
02:02:24,167 --> 02:02:27,249
l'd suggest you keep your
professional and personal life separate.
1889
02:02:27,584 --> 02:02:28,541
Don't mix them.
1890
02:02:29,417 --> 02:02:32,624
Besides, l'm not saying
you shouldn't work with Mahi.
1891
02:02:33,250 --> 02:02:35,083
We will adjust her in our next film.
1892
02:02:36,250 --> 02:02:37,791
She is not right for this film.
1893
02:02:37,792 --> 02:02:38,958
Look at the budget.
1894
02:02:39,250 --> 02:02:40,249
Just think about it.
1895
02:02:42,625 --> 02:02:44,166
Very less corwd.
1896
02:02:44,334 --> 02:02:45,208
What will we say?
1897
02:02:45,792 --> 02:02:46,958
l couldn't help it.
1898
02:02:47,125 --> 02:02:49,166
There are two major events,
so they've gone there.
1899
02:02:49,625 --> 02:02:52,083
They promised they'll show up...
let's see.
1900
02:02:52,584 --> 02:02:54,166
You should've changed
the press conference dates.
1901
02:02:54,709 --> 02:02:56,833
This doesn't make sense.
1902
02:02:57,917 --> 02:02:58,874
Sorry, Mahi.
1903
02:03:01,334 --> 02:03:02,333
Shall we start.
1904
02:03:03,417 --> 02:03:07,166
Mahi, are you marrying Aryan?
1905
02:03:07,750 --> 02:03:10,666
Does that mean, you will retire?
1906
02:03:12,417 --> 02:03:14,458
We are here to talk about 'Annie'.
1907
02:03:15,167 --> 02:03:16,416
Let's concentrate on this.
1908
02:03:17,000 --> 02:03:19,124
No personal questions, please...
1909
02:03:20,000 --> 02:03:23,874
l request you to stick
to professional questions.
1910
02:03:24,167 --> 02:03:25,208
You are right, Mahi.
1911
02:03:25,792 --> 02:03:28,416
So, let's talk about
your professional life.
1912
02:03:28,709 --> 02:03:30,958
So answer this professional question...
1913
02:03:31,459 --> 02:03:35,458
There are rumors that you had signed
Aryan's home production...
1914
02:03:35,875 --> 02:03:38,374
and now you've been replaced
by Shaheen.
1915
02:03:38,792 --> 02:03:42,833
ls this because you are
not the star you once were?
1916
02:03:43,334 --> 02:03:44,583
Your response?
1917
02:03:45,000 --> 02:03:47,208
Actually, you journalists
should write film scripts.
1918
02:03:48,042 --> 02:03:51,458
The stories you create to get back!
1919
02:03:53,959 --> 02:03:56,624
lf a heroine buys a car,
its a gift from a businessman.
1920
02:03:57,000 --> 02:03:59,333
lf she buys a diamond, she is engaged.
1921
02:03:59,834 --> 02:04:01,791
lf she goes to a hospital,
she's getting an abortion.
1922
02:04:01,792 --> 02:04:03,583
lf she visits LA,
it's for plastic surgery.
1923
02:04:04,459 --> 02:04:07,874
God forbid if she goes to Dubai...
you create a rate card for her!
1924
02:04:09,292 --> 02:04:10,999
People should learn
to make stories from you!
1925
02:04:11,375 --> 02:04:13,041
You are digressing.
1926
02:04:13,459 --> 02:04:15,624
You still haven't answered my question.
1927
02:04:16,125 --> 02:04:19,874
You do know you're no longer part of
Aryan's home production, don't you?
1928
02:04:20,875 --> 02:04:21,999
That is not true.
1929
02:04:23,709 --> 02:04:25,333
l am the heroine in Aryan's film.
1930
02:04:28,000 --> 02:04:29,333
There's your answer!
1931
02:04:33,292 --> 02:04:34,999
Any questions about Annie?
1932
02:04:37,125 --> 02:04:38,124
Any question?
1933
02:04:42,667 --> 02:04:43,458
l guess not.
1934
02:04:44,084 --> 02:04:45,208
So, let's wrap this up.
1935
02:04:45,750 --> 02:04:46,791
Mahi...
1936
02:04:47,292 --> 02:04:49,208
Mahi please...
1937
02:04:49,209 --> 02:04:50,583
What attitude!
She has gone mad.
1938
02:04:50,584 --> 02:04:51,916
What nonsense is this.
1939
02:04:54,959 --> 02:04:55,583
Yes, Rats?
1940
02:04:55,584 --> 02:04:58,541
Mahi, l've been calling you...
why didn't you answer?
1941
02:04:58,542 --> 02:04:59,749
l was at the press conference.
1942
02:05:00,459 --> 02:05:02,083
That's precisely
why l wanted to talk to you.
1943
02:05:02,084 --> 02:05:05,999
Everybody is saying that
Shaheen has replaced you.
1944
02:05:06,000 --> 02:05:06,749
l know.
1945
02:05:07,667 --> 02:05:08,833
Tamanna asked the same thing.
1946
02:05:09,125 --> 02:05:10,291
lt's true.
1947
02:05:10,292 --> 02:05:12,874
l just spoke to Shaheen's secretary.
1948
02:05:12,875 --> 02:05:14,374
They have even discussed the dates.
1949
02:05:14,834 --> 02:05:17,291
Shaheen is doing Aryan's film, not you!
1950
02:05:19,875 --> 02:05:20,958
l will talk to you later.
1951
02:05:28,417 --> 02:05:30,333
Do you want me to twist my ankle?
1952
02:05:30,334 --> 02:05:31,416
Come on Aryan.
1953
02:05:32,250 --> 02:05:33,374
Give us some easy steps.
1954
02:05:40,125 --> 02:05:41,499
We need to talk.
1955
02:05:44,792 --> 02:05:45,458
Now!
1956
02:05:47,167 --> 02:05:48,041
Just a minute.
1957
02:05:52,334 --> 02:05:53,249
You are lying, Aryan.
1958
02:05:53,750 --> 02:05:54,708
Did you talk to Alex?
1959
02:05:54,917 --> 02:05:56,666
No, l told you l didn't talk to Alex.
1960
02:05:57,000 --> 02:05:59,041
You didn't?
1961
02:05:59,625 --> 02:06:00,791
That means l am still doing your film?
1962
02:06:02,167 --> 02:06:03,083
Okay, listen...
1963
02:06:04,417 --> 02:06:05,374
l talked to him...
1964
02:06:05,542 --> 02:06:08,208
See! l knew it!
1965
02:06:08,209 --> 02:06:09,416
Baby, please listen to me.
1966
02:06:10,250 --> 02:06:13,249
l talked to him but we didn't decide.
1967
02:06:13,250 --> 02:06:15,166
He wanted to sign Shaheen.
1968
02:06:15,167 --> 02:06:17,458
And that got you excited!
1969
02:06:18,459 --> 02:06:20,041
Couldn't you tell him that
l am doing this film?
1970
02:06:20,042 --> 02:06:21,458
You are still doing this film.
1971
02:06:22,250 --> 02:06:23,749
Let me talk to Alex.
1972
02:06:24,917 --> 02:06:27,374
Fine, talk. Do it now.
1973
02:06:27,375 --> 02:06:28,249
Relax, Mahi.
1974
02:06:28,917 --> 02:06:32,083
l will do that in my time.
Everything will be fine.
1975
02:06:32,750 --> 02:06:33,458
Liar!
1976
02:06:34,917 --> 02:06:36,624
You said the same thing when
you were with lsha.
1977
02:06:37,459 --> 02:06:39,208
l shouldn't have trusted you.
1978
02:06:39,584 --> 02:06:40,708
You are a cheat.
1979
02:06:41,000 --> 02:06:41,916
Liar!
1980
02:06:42,959 --> 02:06:44,208
Bloody b******!
1981
02:06:44,209 --> 02:06:45,083
Relax, Mahi!
1982
02:06:45,834 --> 02:06:47,708
lt's not as big as
you're making it out to be.
1983
02:06:49,709 --> 02:06:50,624
Really?
1984
02:06:51,000 --> 02:06:53,916
Then why don't you say that
l am the heroine of your film?
1985
02:06:54,334 --> 02:06:57,624
Because l need to talk to Alex.
There are many other decisions.
1986
02:06:57,792 --> 02:06:59,791
After all the budget is 1.5 billion.
1987
02:07:00,375 --> 02:07:02,833
Relax, l'm telling you
l will sort this out.
1988
02:07:03,334 --> 02:07:05,374
l'm not a star anymore...
1989
02:07:07,542 --> 02:07:08,999
that's why you're doing this.
1990
02:07:09,167 --> 02:07:10,874
Baby, that's not true.
1991
02:07:12,209 --> 02:07:14,208
Really, then tell me...
1992
02:07:16,334 --> 02:07:18,333
that l am the heroine ofyour film!
1993
02:07:18,334 --> 02:07:18,916
Mahi, listen.
1994
02:07:18,917 --> 02:07:19,708
Tell me now!
1995
02:07:21,667 --> 02:07:25,833
Am l the heroine of your film or not?
1996
02:07:26,625 --> 02:07:27,541
You are for me!
1997
02:07:28,625 --> 02:07:29,624
Wow!
1998
02:07:31,834 --> 02:07:33,333
What an answer!
1999
02:07:36,000 --> 02:07:37,499
You care about no one!
2000
02:07:37,500 --> 02:07:38,583
Come on, Mahi!
2001
02:07:38,584 --> 02:07:43,166
l just knew it, you care about no one.
2002
02:08:00,084 --> 02:08:05,249
Alex, l told you
l wasn't sure about Shaheen.
2003
02:08:05,750 --> 02:08:07,208
Then why is the media talking about it?
2004
02:08:07,667 --> 02:08:09,416
You know how the media is.
2005
02:08:09,709 --> 02:08:11,999
A mere mention
and they create headlines!
2006
02:08:12,667 --> 02:08:13,791
What nonsense!
2007
02:08:14,459 --> 02:08:16,374
No one apart from you knew about this.
2008
02:08:17,292 --> 02:08:20,583
Anyway,
l can only do this film with Mahi.
2009
02:08:20,834 --> 02:08:23,249
Why are you getting
so emotional about Mahi?
2010
02:08:23,250 --> 02:08:25,166
This is not an emotional decision.
2011
02:08:25,667 --> 02:08:28,333
Go through the script.
Mahi is perfect for the part.
2012
02:08:28,709 --> 02:08:30,458
Either we do this film with Mahi.
2013
02:08:30,625 --> 02:08:31,499
Or we don't!
2014
02:08:32,750 --> 02:08:33,541
Okay?
2015
02:08:33,542 --> 02:08:35,083
Aryan...
2016
02:08:37,500 --> 02:08:38,749
Silly chap.
2017
02:08:41,042 --> 02:08:41,791
Ram...
2018
02:08:43,250 --> 02:08:44,791
Aryan Khanna's film is shelved.
2019
02:08:54,042 --> 02:08:54,791
Come on, Mahi...
2020
02:08:54,792 --> 02:08:55,583
pick up.
2021
02:09:00,834 --> 02:09:01,874
Come on, pick up...
2022
02:09:04,709 --> 02:09:06,458
- What's wrong, sir?
- Nothing.
2023
02:09:06,750 --> 02:09:07,833
Sir, your ticket to Delhi.
2024
02:09:07,834 --> 02:09:09,874
You have to go from here,
we're running late.
2025
02:09:11,417 --> 02:09:12,583
Just cancel this, please.
2026
02:09:12,750 --> 02:09:13,916
Sir, how can l cancel it?
2027
02:09:14,084 --> 02:09:15,416
People are expecting you.
2028
02:09:27,167 --> 02:09:28,499
How dare he...
2029
02:09:29,417 --> 02:09:32,291
Mahi is a star!
2030
02:09:34,334 --> 02:09:35,583
l will not spare him.
2031
02:09:39,584 --> 02:09:41,041
l'll show that b******.
2032
02:09:47,250 --> 02:09:48,416
l am not over.
2033
02:10:15,959 --> 02:10:16,874
Yes, Mahi?
2034
02:10:17,209 --> 02:10:18,333
Where are you?
2035
02:10:18,917 --> 02:10:20,249
l'm at home. What is it?
2036
02:10:20,834 --> 02:10:21,916
Come to my place.
2037
02:10:22,417 --> 02:10:23,249
Now?
2038
02:10:24,500 --> 02:10:26,749
Yes, right now!
Please.
2039
02:10:27,000 --> 02:10:28,083
That's not possible.
2040
02:10:29,542 --> 02:10:31,791
Pallavi, l need you here,
right now.
2041
02:10:31,792 --> 02:10:32,999
Mahi, what's the matter?
2042
02:10:33,000 --> 02:10:34,291
l will tell you when you get here.
2043
02:10:34,459 --> 02:10:35,416
Come here now.
2044
02:10:35,417 --> 02:10:36,583
lt's too late...
2045
02:10:36,584 --> 02:10:37,458
l cannot come.
2046
02:10:37,459 --> 02:10:38,791
Forget the damn time!
2047
02:10:40,584 --> 02:10:42,958
Pallavi, come here.
Right now!
2048
02:10:43,542 --> 02:10:45,458
Alright, Mahi, calm down.
2049
02:10:46,542 --> 02:10:47,499
l'll be there.
2050
02:10:48,375 --> 02:10:49,666
That b***** Aryan!
2051
02:10:49,917 --> 02:10:51,666
He has signed Shaheen for his film.
2052
02:10:51,959 --> 02:10:53,499
Pallavi, you have to do something.
2053
02:10:54,000 --> 02:10:57,249
l need 'Annie' to be a hit.
2054
02:10:58,250 --> 02:11:00,416
This film has to work, professionally
and personally.
2055
02:11:00,584 --> 02:11:01,541
l am sorry, Mahi.
2056
02:11:02,500 --> 02:11:03,624
There's nothing l can do.
2057
02:11:04,542 --> 02:11:05,958
'Annie' will hit theatres in two days.
2058
02:11:06,459 --> 02:11:08,458
Even if you start a publicity campaign
and spend on marketing...
2059
02:11:08,459 --> 02:11:09,208
it won't help this film.
2060
02:11:09,375 --> 02:11:10,541
You have to do it.
2061
02:11:12,500 --> 02:11:15,666
Please Pallavi.
Please!
2062
02:11:15,959 --> 02:11:17,333
You are my only hope.
2063
02:11:17,750 --> 02:11:18,666
Think of a gimmick.
2064
02:11:18,667 --> 02:11:19,874
You have to do it
2065
02:11:20,250 --> 02:11:22,124
'Annie' has to be a success.
2066
02:11:22,875 --> 02:11:25,333
At least on the day of release.
2067
02:11:25,334 --> 02:11:27,374
'Annie' is a small budget film...
2068
02:11:27,875 --> 02:11:29,124
centered around a woman.
2069
02:11:29,584 --> 02:11:32,083
Only a controversy can get people
to watch this film...
2070
02:11:32,084 --> 02:11:33,541
but, we have nothing.
2071
02:11:33,542 --> 02:11:35,124
l don't care!
2072
02:11:36,959 --> 02:11:38,166
You can do it.
2073
02:11:38,167 --> 02:11:39,291
l know, only you can do it!
2074
02:11:39,292 --> 02:11:40,124
l know...
2075
02:11:40,750 --> 02:11:42,124
l know, you can do it.
2076
02:11:42,417 --> 02:11:43,249
Do something...
2077
02:11:43,584 --> 02:11:44,541
please!
2078
02:11:44,542 --> 02:11:45,624
What can we do...
2079
02:11:46,250 --> 02:11:47,916
What will help to sell the film?
2080
02:11:49,250 --> 02:11:52,749
You don't have anything to sell
the film on.
2081
02:12:03,875 --> 02:12:05,249
l have something.
2082
02:12:07,000 --> 02:12:08,291
l have...
2083
02:12:20,209 --> 02:12:21,249
Will this do?
2084
02:12:29,292 --> 02:12:30,458
Genius, Mahi.
2085
02:12:38,834 --> 02:12:39,499
Yes, Pallavi?
2086
02:12:39,750 --> 02:12:40,541
Mahi...
2087
02:12:41,375 --> 02:12:42,499
the tapes have been leaked.
2088
02:12:43,042 --> 02:12:45,458
Listen... don't answer any calls.
2089
02:12:45,834 --> 02:12:47,916
And, don't react at all.
2090
02:13:09,792 --> 02:13:10,458
Hello?
2091
02:13:14,750 --> 02:13:15,958
Why are you screaming?
2092
02:13:16,459 --> 02:13:17,249
What is it?
2093
02:13:21,625 --> 02:13:23,583
Bollywood woke up to a furore as...
2094
02:13:23,584 --> 02:13:28,583
Mahi Arora and Aryan Khanna's
tapes were leaked online.
2095
02:13:29,125 --> 02:13:30,708
This clip has surfaced one day before...
2096
02:13:30,709 --> 02:13:32,874
the release of Mahi's film.
2097
02:13:33,250 --> 02:13:36,458
We still don't know
ifthis video is real or morphed.
2098
02:13:36,625 --> 02:13:38,916
Bollywood is silent.
2099
02:13:39,125 --> 02:13:41,708
We've tried to reach
many eminent personalities...
2100
02:13:41,709 --> 02:13:43,166
but no one is willing to comment.
2101
02:13:43,417 --> 02:13:45,874
Nearly every one is unreachable.
2102
02:13:46,167 --> 02:13:49,874
ls this a tactic against Mahi...
2103
02:13:49,875 --> 02:13:51,416
or a cheap publicity stunt?
2104
02:13:51,750 --> 02:13:53,541
Mahi Arora's career is down but...
2105
02:13:53,542 --> 02:13:55,916
l don't think any girl would
do that to herself.
2106
02:13:56,084 --> 02:13:58,374
l am sure someone has morphed the video.
There should be an enquiry.
2107
02:14:04,917 --> 02:14:06,249
Mahi is in shock right now...
2108
02:14:06,542 --> 02:14:08,541
and she can't give a statement.
2109
02:14:08,959 --> 02:14:10,249
The video is doctored.
2110
02:14:10,417 --> 02:14:12,041
l request the media...
2111
02:14:12,042 --> 02:14:13,708
not to give this video undue attention.
2112
02:14:14,084 --> 02:14:15,708
But if people think that Mahi...
2113
02:14:15,709 --> 02:14:18,124
has done this to publicize her film...
2114
02:14:18,125 --> 02:14:20,541
then l feel they have lost their mind.
2115
02:14:20,792 --> 02:14:21,624
Thank you.
2116
02:14:44,292 --> 02:14:46,291
This clip has surfaced one day...
2117
02:14:46,292 --> 02:14:47,791
before the release of Mahi's film.
2118
02:14:47,959 --> 02:14:49,499
ls this a tactic against Mahi...
2119
02:14:49,667 --> 02:14:52,166
or a cheap publicity stunt?
2120
02:15:03,750 --> 02:15:08,666
Down with Mahi...
2121
02:15:11,042 --> 02:15:12,208
Oh shit!
2122
02:15:35,084 --> 02:15:37,999
Ma'am, shall l set the table?
2123
02:15:38,625 --> 02:15:41,249
No, you can eat.
2124
02:15:41,709 --> 02:15:42,833
Okay, ma'am.
2125
02:16:02,792 --> 02:16:03,749
Yes, Pallavi?
2126
02:16:03,750 --> 02:16:06,624
Mahi... it's a bumper opening.
2127
02:16:06,792 --> 02:16:09,249
Both multiplexes and
single screens are rocking.
2128
02:16:10,042 --> 02:16:11,083
Really?
2129
02:16:11,250 --> 02:16:13,791
We have done it.
2130
02:16:14,125 --> 02:16:15,249
l will keep updating you.
2131
02:16:15,250 --> 02:16:16,208
Bye.
2132
02:16:19,792 --> 02:16:21,291
Based on the crowd behind me...
2133
02:16:21,292 --> 02:16:22,666
it is obvious that
either Mahi's video...
2134
02:16:22,834 --> 02:16:25,083
was a well orchestrated stunt or a fake.
2135
02:16:25,250 --> 02:16:26,249
Whatever it was...
2136
02:16:26,250 --> 02:16:28,416
it seems to be helping Mahi's film...
2137
02:16:28,417 --> 02:16:30,499
pull in the crowd.
2138
02:16:38,542 --> 02:16:40,083
The Mahi Arora CD controversy...
2139
02:16:40,250 --> 02:16:41,999
seems to have helped her
dipping career...
2140
02:16:42,000 --> 02:16:43,708
as her latest film, 'Annie'...
2141
02:16:43,709 --> 02:16:45,916
shows the silver lining
at the box office.
2142
02:16:45,917 --> 02:16:47,916
With a record breaking
first day collection.
2143
02:16:48,084 --> 02:16:49,916
We are Mahi's fans
and we will watch 'Annie'.
2144
02:16:50,292 --> 02:16:51,541
We love Mahi.
2145
02:16:51,542 --> 02:16:52,874
Due to the controversy...
2146
02:16:52,875 --> 02:16:54,666
people will watch 'Annie'
2147
02:16:54,667 --> 02:16:55,458
Even l will watch it.
2148
02:16:55,459 --> 02:16:57,291
What do you have to say
about the controversy?
2149
02:16:57,292 --> 02:16:58,999
l can't comment on the controversy.
2150
02:16:59,167 --> 02:17:00,833
But the film is
a super hit in our theatre.
2151
02:17:00,834 --> 02:17:01,749
You can't trust movie stars.
2152
02:17:01,750 --> 02:17:03,291
They will go to any lengths
to make their film a hit.
2153
02:17:03,459 --> 02:17:05,374
Mr. Prahlad Kakkar, what do you
have to say about this controversy?
2154
02:17:05,375 --> 02:17:07,583
Who will decide
if the CD is real or fake?
2155
02:17:08,000 --> 02:17:09,624
There's no point in debating this...
2156
02:17:09,792 --> 02:17:11,916
everyone has their personal choices...
2157
02:17:11,917 --> 02:17:14,208
then why so much of drama?
2158
02:17:14,959 --> 02:17:17,041
After all it's a democratic country...
2159
02:17:19,625 --> 02:17:23,791
Rashid bhai, you don't look happy.
2160
02:17:30,042 --> 02:17:31,791
You think this is wrong?
2161
02:17:32,542 --> 02:17:33,916
How does it matter?
2162
02:17:35,875 --> 02:17:38,624
Your film got a bumper opening.
2163
02:17:40,167 --> 02:17:44,624
Both multiplexes and single screens
have reported 95% bookings.
2164
02:17:46,375 --> 02:17:48,374
As for right and wrong...
2165
02:17:50,459 --> 02:17:51,749
who am l to say.
2166
02:17:53,084 --> 02:17:54,291
All l know is...
2167
02:17:54,292 --> 02:17:56,916
the Mahi l had met ten years ago...
2168
02:17:57,334 --> 02:17:58,374
she...
2169
02:17:59,500 --> 02:18:02,874
would've asked this question
before anything could happen.
2170
02:18:04,042 --> 02:18:05,249
Not after.
2171
02:18:09,792 --> 02:18:11,624
Here is your calendar.
2172
02:18:14,917 --> 02:18:16,541
you don't need me anymore.
2173
02:18:39,375 --> 02:18:42,624
Sir...
2174
02:18:43,042 --> 02:18:45,833
the media is waiting for you.
2175
02:18:46,292 --> 02:18:47,749
You have to say something.
2176
02:18:50,167 --> 02:18:51,374
ls Mahi's film a success?
2177
02:18:52,292 --> 02:18:55,958
With a scandal like this,
the film had to do well.
2178
02:18:59,375 --> 02:19:00,874
That's all l have to say.
2179
02:19:01,834 --> 02:19:02,999
Okay, sir.
2180
02:19:55,417 --> 02:19:56,749
Thank you.
Thank you, Mr. Tony!
2181
02:19:56,750 --> 02:19:58,041
Not right now. She is very tired.
2182
02:19:58,042 --> 02:20:00,916
She can't talk right now,
but l will convey your message.
2183
02:20:00,917 --> 02:20:03,124
Thank you.
Okay. Bye.
2184
02:20:03,792 --> 02:20:06,208
Mr. Vikram...
2185
02:20:06,459 --> 02:20:07,833
With the offers pouring in...
2186
02:20:08,000 --> 02:20:10,333
Mahi will be busy for the next two years.
2187
02:20:10,792 --> 02:20:11,458
Right...
2188
02:20:12,000 --> 02:20:14,083
l can only promise you
one film, not two.
2189
02:20:14,334 --> 02:20:15,791
But l will surely get her to talk to you
2190
02:20:15,959 --> 02:20:17,666
Alright, bye.
See you.
2191
02:20:20,542 --> 02:20:21,541
There Mahi...
2192
02:20:21,959 --> 02:20:23,166
this is the fact about our industry.
2193
02:20:23,459 --> 02:20:26,166
One success and they are all back.
2194
02:20:30,584 --> 02:20:31,666
Anyway...
2195
02:20:31,959 --> 02:20:34,249
have you thought about what you're
wearing to the success party?
2196
02:20:34,542 --> 02:20:35,708
A gown, maybe?
2197
02:20:44,042 --> 02:20:47,833
Mahi, this controversy will fade away.
2198
02:20:48,834 --> 02:20:51,333
ln a few days, people will forget about it.
2199
02:20:54,125 --> 02:20:55,666
You should too.
2200
02:21:03,167 --> 02:21:04,208
l'll see you.
2201
02:22:28,750 --> 02:22:29,916
Hello, Manish...
2202
02:22:29,917 --> 02:22:32,291
The media was trying to locate Mahi...
2203
02:22:32,459 --> 02:22:35,249
while she is here at
Shagufta Rizvi's funeral.
2204
02:22:35,250 --> 02:22:37,916
lnform them to send the team here
right away!
2205
02:23:23,792 --> 02:23:26,874
ln this film industry that
venerates the rising star...
2206
02:23:26,875 --> 02:23:30,333
no actor has come to attend
the final journey of...
2207
02:23:30,334 --> 02:23:31,624
...of beloved actress Shagufta Rizvi.
2208
02:23:31,625 --> 02:23:34,166
ldiot, Mahi is inside.
2209
02:23:34,167 --> 02:23:35,083
Mahi Arora! Come on.
2210
02:23:35,250 --> 02:23:36,333
- Cut!
- Let's run this later.
2211
02:23:39,250 --> 02:23:42,499
We fail to see
in the glow of glamour...
2212
02:23:43,584 --> 02:23:45,583
how much we have lost.
2213
02:23:47,459 --> 02:23:52,624
When we realize it,
it's often too late.
2214
02:23:59,834 --> 02:24:01,541
Hey Mahi.
2215
02:24:01,542 --> 02:24:06,416
Mahi, Please tell us... has bollywood
hit their own with you scandle?
2216
02:24:06,584 --> 02:24:09,708
What is the hidden story behind it?
2217
02:24:09,709 --> 02:24:13,291
ls it true that you leaked the tape?
2218
02:24:13,292 --> 02:24:15,958
Your PR company...
2219
02:26:44,542 --> 02:26:46,958
Excuse me, aren't you Mahi Arora?
2220
02:26:50,584 --> 02:26:51,291
No.
2221
02:26:53,959 --> 02:26:58,083
This answer simplified
Mahi's complicated life.
2222
02:26:58,625 --> 02:27:02,791
For years she looked for happiness
outside the crowd...
2223
02:27:03,167 --> 02:27:05,208
and in the end, she found it
by being part of the crowd...
2224
02:27:05,209 --> 02:27:06,916
living an ordinary life.
152713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.