Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:12,246
♪ Above adore thee ♪
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,183
♪ Infinite ♪
3
00:00:15,283 --> 00:00:20,121
♪ Thy vast domain ♪
4
00:00:20,221 --> 00:00:24,392
♪ Everlasting ♪
5
00:00:24,492 --> 00:00:28,962
♪ Is thy reign. ♪
6
00:00:31,265 --> 00:00:34,135
I have just one announcement.
7
00:00:34,235 --> 00:00:37,105
This will be the
last mass celebrated
8
00:00:37,205 --> 00:00:38,639
in this church.
9
00:00:38,772 --> 00:00:41,242
The archdiocese is under
10
00:00:41,342 --> 00:00:44,078
great financial strain
11
00:00:44,178 --> 00:00:46,880
and has concluded it best
12
00:00:46,980 --> 00:00:50,251
to deconsecrate and
sell this building.
13
00:00:50,351 --> 00:00:53,121
The occupants of this rectory
14
00:00:53,221 --> 00:00:57,291
will, unfortunately, be moved.
15
00:00:57,391 --> 00:01:00,361
It is not yet revealed to us
16
00:01:00,461 --> 00:01:03,131
where we'll be reassigned,
17
00:01:03,264 --> 00:01:06,434
but when it is, we will
update the website.
18
00:01:06,534 --> 00:01:08,269
Thank you.
19
00:01:08,369 --> 00:01:09,503
We need to get him drunk.
20
00:01:09,603 --> 00:01:11,172
Please stand for the blessing.
21
00:01:28,289 --> 00:01:31,992
Wow... that was emotional.
22
00:01:32,126 --> 00:01:34,862
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
23
00:01:34,962 --> 00:01:37,097
Hey, agnostic here.
24
00:01:37,198 --> 00:01:40,734
So, last assessment, hmm?
25
00:01:40,834 --> 00:01:42,035
How can we choose?
26
00:01:42,136 --> 00:01:44,205
I mean, one case
out of hundreds.
27
00:01:44,338 --> 00:01:46,507
Excuse me.
28
00:01:46,640 --> 00:01:49,809
Wow, they don't waste any time.
29
00:01:49,810 --> 00:01:52,180
So who's buying the place?
30
00:01:52,280 --> 00:01:53,547
CongoRun.
31
00:01:55,449 --> 00:01:57,418
- Fitting.
- Wow.
32
00:02:02,823 --> 00:02:06,460
- What the hell?
- Where'd it all go?
33
00:02:06,560 --> 00:02:08,329
- Sent back to the Vatican.
- Why?
34
00:02:08,429 --> 00:02:10,198
We weren't done.
35
00:02:10,331 --> 00:02:11,765
I think we've met before.
36
00:02:11,865 --> 00:02:13,567
I'm Father Katagas
from the Vatican.
37
00:02:13,701 --> 00:02:15,736
Although, if you
recognize the accent,
38
00:02:15,836 --> 00:02:18,439
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles from here, I know.
39
00:02:18,539 --> 00:02:21,542
The Vatican has a case
for you. One last one.
40
00:02:21,642 --> 00:02:24,878
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
41
00:02:25,012 --> 00:02:27,715
No, we didn't. The
archdiocese did.
42
00:02:27,815 --> 00:02:30,683
This involves a professor
that we've invited to join
43
00:02:30,684 --> 00:02:32,353
the Pontificia
Accademia delle Scienze
44
00:02:32,453 --> 00:02:34,487
to consult on quantum analysis.
45
00:02:34,488 --> 00:02:36,990
Jesus Christ, you
got Johan Taupin?
46
00:02:37,090 --> 00:02:38,691
Yes.
47
00:02:38,692 --> 00:02:40,527
He wants to consult
with the Pontificia.
48
00:02:40,528 --> 00:02:43,897
- Who's that?
- Are you kidding?
49
00:02:43,997 --> 00:02:46,400
He's like the top theoretical
physicist in the world.
50
00:02:46,500 --> 00:02:47,368
Wait, is that the guy
in the wheelchair?
51
00:02:47,368 --> 00:02:48,336
Okay, he taught at MIT,
52
00:02:48,337 --> 00:02:49,870
he's got two Nobel Prizes,
53
00:02:49,970 --> 00:02:51,371
but sure, yeah, he's "the
guy in the wheelchair."
54
00:02:51,372 --> 00:02:56,009
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
55
00:02:56,109 --> 00:02:57,311
And we want to.
56
00:02:57,411 --> 00:02:59,580
This is just a
courtesy. Due diligence.
57
00:02:59,680 --> 00:03:01,982
There's a rumor that
Professor Taupin
58
00:03:02,082 --> 00:03:04,884
was once involved in the
dark arts, the occult.
59
00:03:04,885 --> 00:03:07,154
Oh, come on. This
is prejudice.
60
00:03:07,255 --> 00:03:08,856
I mean, anybody who's interested
61
00:03:08,956 --> 00:03:10,791
in quantum theory is
thought to be a wizard.
62
00:03:10,924 --> 00:03:12,293
Meet with him today
63
00:03:12,426 --> 00:03:13,661
and sign off by Friday.
64
00:03:16,029 --> 00:03:18,799
Kind of an
anticlimactic last case.
65
00:03:28,642 --> 00:03:31,144
- What do you see in it?
- Pure thought.
66
00:03:31,245 --> 00:03:33,647
It's like music. I mean,
formulas at this level,
67
00:03:33,781 --> 00:03:37,717
they're just like...
they're beautiful.
68
00:03:37,718 --> 00:03:40,621
- Do you understand it?
- I think so.
69
00:03:40,721 --> 00:03:43,624
It's a theory of
quantum inflation.
70
00:03:43,724 --> 00:03:45,392
It's kind of dark in here.
71
00:03:45,393 --> 00:03:47,127
Yeah. Helps him think.
72
00:03:47,261 --> 00:03:48,796
Taupin hates fluorescents.
73
00:03:48,929 --> 00:03:51,665
So, do you know where
they're gonna send you next?
74
00:03:51,799 --> 00:03:54,001
No. I rubbed some
bishops the wrong way,
75
00:03:54,101 --> 00:03:56,404
so I'll probably
end up in Alaska.
76
00:03:56,504 --> 00:03:58,306
This is making me sad.
77
00:03:58,406 --> 00:04:01,408
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgänger.
78
00:04:01,409 --> 00:04:03,743
- What?
- Oh, uh,
79
00:04:03,744 --> 00:04:06,280
that website, uh,
Find Your Doppel.
80
00:04:06,380 --> 00:04:07,681
I looked up your doubles.
81
00:04:09,317 --> 00:04:10,818
- Mine, too?
- Yeah.
82
00:04:10,918 --> 00:04:14,021
You're a, uh, hipster
chick in Amsterdam.
83
00:04:14,154 --> 00:04:16,524
And you, a kickboxer from Lyon.
84
00:04:16,657 --> 00:04:19,327
- I'll send you the links.
- Oh.
85
00:04:19,427 --> 00:04:21,962
And yours... did you,
did you look up yours?
86
00:04:22,062 --> 00:04:24,631
You know, family man, Seattle.
87
00:04:24,632 --> 00:04:27,468
My wife's a doctor.
I design websites.
88
00:04:27,568 --> 00:04:28,669
So you're out of work.
89
00:04:28,802 --> 00:04:30,371
No.
90
00:04:30,471 --> 00:04:32,248
- Do you think they look us up?
- I don't know.
91
00:04:32,272 --> 00:04:33,307
Creepy thought.
92
00:04:33,407 --> 00:04:36,344
But you looking them up isn't.
93
00:04:36,477 --> 00:04:39,046
In The theory of
eternal inflation,
94
00:04:39,146 --> 00:04:41,682
we would have to rewrite
the laws of physics
95
00:04:41,815 --> 00:04:44,784
for each bubble universe.
And as my editor knows,
96
00:04:44,785 --> 00:04:45,952
I hate rewrites.
97
00:04:48,288 --> 00:04:49,857
Hello.
98
00:04:49,957 --> 00:04:51,692
- Hi.
- May I help you?
99
00:04:51,792 --> 00:04:54,027
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
100
00:04:54,127 --> 00:04:57,097
Oh, the church people.
101
00:04:57,197 --> 00:04:59,933
Johan, this is your 11:00.
102
00:05:00,033 --> 00:05:02,336
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
103
00:05:02,436 --> 00:05:06,138
Ah, yes. You need to know on
what days I worship Satan.
104
00:05:09,677 --> 00:05:11,678
That is a joke.
You'll find Johan has
105
00:05:11,679 --> 00:05:13,980
a wicked sense of humor.
106
00:05:13,981 --> 00:05:16,149
Ah, nice to meet you, sir.
107
00:05:16,249 --> 00:05:18,452
Professor, I-I just want
to say that your theories
108
00:05:18,552 --> 00:05:20,152
on event horizons rival Hawking.
109
00:05:20,153 --> 00:05:24,191
They are still something
that I think about today.
110
00:05:32,199 --> 00:05:36,069
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
111
00:05:36,203 --> 00:05:38,606
on the Pontificia
Accademia delle Scienze.
112
00:05:38,739 --> 00:05:42,743
And there are rumors that you
are involved in the occult?
113
00:05:42,843 --> 00:05:45,177
Well, I'm sure, to some laymen,
114
00:05:45,178 --> 00:05:47,948
quantum mechanics have the
appearance of the occult.
115
00:05:48,081 --> 00:05:50,584
Do you know what might
have caused these rumors?
116
00:05:50,684 --> 00:05:51,884
No idea.
117
00:05:51,885 --> 00:05:55,221
There can be
misunderstanding of genius.
118
00:05:55,222 --> 00:05:58,959
It is, um, reported
that the professor
119
00:05:59,059 --> 00:06:04,598
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
120
00:06:04,732 --> 00:06:08,067
something evil
was inside of him?
121
00:06:08,068 --> 00:06:08,936
Reported by who?
122
00:06:09,036 --> 00:06:10,903
It was anonymous.
123
00:06:10,904 --> 00:06:12,873
The Five.
124
00:06:12,973 --> 00:06:14,373
The Five?
125
00:06:14,374 --> 00:06:15,943
What is The Five?
126
00:06:16,043 --> 00:06:18,011
Postgrad students who
work with the professor
127
00:06:18,111 --> 00:06:20,648
on his wave particle
duality theories.
128
00:06:20,781 --> 00:06:23,951
They have a... a
quirky sense of humor.
129
00:06:25,285 --> 00:06:28,622
Can we interview
these postgrads?
130
00:06:39,366 --> 00:06:42,101
What was your name?
131
00:06:42,102 --> 00:06:45,438
Oh, um, Kristen. Dr. Bouchard.
132
00:06:45,439 --> 00:06:46,574
Medicine?
133
00:06:46,674 --> 00:06:48,208
Psychology, yes.
134
00:06:48,308 --> 00:06:50,644
Ah, soft science.
135
00:06:52,412 --> 00:06:55,483
I find the distinction
between soft and hard science
136
00:06:55,583 --> 00:06:58,519
to be problematic.
137
00:06:58,619 --> 00:07:02,122
Let me guess, 32C.
138
00:07:04,825 --> 00:07:06,627
- Excuse me?
- Ooh, yes,
139
00:07:06,727 --> 00:07:09,497
you are making this
hard scientist so hard.
140
00:07:11,932 --> 00:07:13,133
What the fuck?!
141
00:07:15,135 --> 00:07:16,946
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
142
00:07:16,970 --> 00:07:20,040
Ha, ha. It's hard for
my voice generator
143
00:07:20,140 --> 00:07:22,141
to truly represent my laugh,
144
00:07:22,142 --> 00:07:23,844
but I'm laughing inside.
145
00:07:25,312 --> 00:07:27,290
The professor is like
the new Stephen Hawking.
146
00:07:27,314 --> 00:07:28,716
He built himself
up from nothing.
147
00:07:28,849 --> 00:07:31,519
Stockton, California to Oslo.
148
00:07:31,652 --> 00:07:33,086
He's not interested
in the occult,
149
00:07:33,186 --> 00:07:34,898
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
150
00:07:34,922 --> 00:07:36,857
- Yes, that's us.
- Okay.
151
00:07:36,957 --> 00:07:38,692
So there's four of
you. Where's the fifth?
152
00:07:41,662 --> 00:07:44,031
Sure, I called you
guys. He's a lech.
153
00:07:44,164 --> 00:07:47,034
Ask him how many times he's
been to Epstein's island.
154
00:07:47,134 --> 00:07:48,969
He just asked for
my measurements.
155
00:07:49,069 --> 00:07:50,871
Yeah, that's what
celebrity does to him.
156
00:07:51,004 --> 00:07:52,471
It's when his book took
off and movie stars
157
00:07:52,472 --> 00:07:53,640
wanted to meet him.
158
00:07:53,641 --> 00:07:55,743
He became obsessed with Beyoncé.
159
00:07:55,876 --> 00:07:57,645
He asked everybody about her.
160
00:07:57,745 --> 00:08:00,080
He thinks his genius
gives him immunity.
161
00:08:00,914 --> 00:08:03,717
Look, I believe.
162
00:08:03,817 --> 00:08:05,052
And if I were the Vatican,
163
00:08:05,152 --> 00:08:07,888
I wouldn't let him anywhere
near their committee.
164
00:08:07,988 --> 00:08:09,222
This is mission creep.
165
00:08:09,356 --> 00:08:11,424
I mean, that's not what we
were asked to look into.
166
00:08:11,559 --> 00:08:12,936
- He asked you your measurements?
- Yeah.
167
00:08:12,960 --> 00:08:14,137
And he said he was hard for me.
168
00:08:14,161 --> 00:08:16,028
You sure he wasn't just joking?
169
00:08:16,029 --> 00:08:17,864
'Cause his voice
generator is so flat.
170
00:08:17,865 --> 00:08:21,200
What? Look, you don't just
get away with everything
171
00:08:21,201 --> 00:08:22,603
just 'cause you're joking.
172
00:08:22,703 --> 00:08:25,573
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
173
00:08:25,673 --> 00:08:26,673
What did the woman say?
174
00:08:26,674 --> 00:08:29,476
Beverly. She said he was a lech.
175
00:08:29,577 --> 00:08:33,313
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
176
00:08:34,447 --> 00:08:35,716
I agree.
177
00:08:35,816 --> 00:08:37,696
With the recommendation
the Church not take him?
178
00:08:38,652 --> 00:08:40,453
We'll let them decide.
179
00:08:40,588 --> 00:08:42,823
Oh, sure, yeah, let's
just let the Church decide
180
00:08:42,923 --> 00:08:44,190
how much misogyny is too much.
181
00:08:44,191 --> 00:08:46,459
What else can we do without
182
00:08:46,560 --> 00:08:48,095
seeing signs of the occult?
183
00:08:48,195 --> 00:08:49,505
We give him a clean
bill of health
184
00:08:49,529 --> 00:08:51,364
- with an asterisk.
- Father.
185
00:08:53,967 --> 00:08:55,335
If you'll excuse me,
186
00:08:55,435 --> 00:08:57,037
I have a church to deconsecrate.
187
00:08:59,807 --> 00:09:02,075
Lord God, in your great
goodness you once accepted
188
00:09:02,175 --> 00:09:04,210
your honor and glory
in this building.
189
00:09:04,211 --> 00:09:06,212
Receive our praise
for the blessings
190
00:09:06,213 --> 00:09:08,616
you bestowed on your
people in this place.
191
00:09:08,716 --> 00:09:10,283
May we be conscious at all times
192
00:09:10,417 --> 00:09:12,319
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
193
00:09:12,419 --> 00:09:13,320
your son, our Lord.
194
00:09:13,420 --> 00:09:14,500
In nómine Patris, et Fílii,
195
00:09:14,622 --> 00:09:16,389
et Spíritus Sancti. Amen.
196
00:09:26,333 --> 00:09:28,669
Okay, so the movers
will come tomorrow
197
00:09:28,769 --> 00:09:30,013
to pick up the art
and the furniture.
198
00:09:30,037 --> 00:09:32,505
In the meantime,
I've been tasked with
199
00:09:32,640 --> 00:09:34,241
collecting the relic.
200
00:09:37,911 --> 00:09:39,046
Okay.
201
00:09:44,517 --> 00:09:45,786
Where is it?
202
00:09:45,886 --> 00:09:49,256
- Where is what?
- The holy relic?
203
00:09:49,356 --> 00:09:51,591
It's a fragment of St.
Joseph's thigh bone, Father.
204
00:09:51,692 --> 00:09:54,460
No idea. Pastor?
205
00:09:54,461 --> 00:09:56,429
Uh...
206
00:09:59,432 --> 00:10:01,501
Oh, well, it happens.
207
00:10:01,601 --> 00:10:02,736
Yeah.
208
00:10:04,672 --> 00:10:06,740
Okay, so,
209
00:10:06,840 --> 00:10:08,642
you'll be given
your reassignments
210
00:10:08,742 --> 00:10:10,210
in the next few days.
211
00:10:10,310 --> 00:10:15,082
So please be packed
and ready to go.
212
00:10:37,170 --> 00:10:39,505
- We have to find the relic.
- Why?
213
00:10:39,506 --> 00:10:40,874
He doesn't seem to care.
214
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
Because he doesn't believe.
215
00:10:44,812 --> 00:10:47,414
We can't leave a relic in
this deconsecrated church.
216
00:10:47,547 --> 00:10:50,784
Are you sure it's
still here, Sister?
217
00:10:50,884 --> 00:10:52,651
During the blackout of 1977,
218
00:10:52,652 --> 00:10:57,590
the Church hid valuables to
protect them from looting.
219
00:10:57,691 --> 00:10:59,126
I'll search the archives...
220
00:11:01,428 --> 00:11:03,797
to find out where.
221
00:11:05,432 --> 00:11:06,767
It's a beautiful church.
222
00:11:06,900 --> 00:11:08,535
It was.
223
00:11:28,255 --> 00:11:29,957
Hello?
224
00:11:34,561 --> 00:11:37,430
Hello. I am Giovanni De Vita.
225
00:11:37,530 --> 00:11:40,733
Guardia Palatina d'Onore.
226
00:11:40,734 --> 00:11:41,935
Yes, I've heard of you.
227
00:11:42,069 --> 00:11:43,903
How have you heard of me?
228
00:11:43,904 --> 00:11:46,106
You're Vatican security.
229
00:11:46,206 --> 00:11:47,507
You arrested the pope's butler.
230
00:11:50,043 --> 00:11:52,279
So, no more Friends
of the Vatican for me?
231
00:11:52,379 --> 00:11:54,614
Ha. Why do you say that?
232
00:11:54,714 --> 00:11:56,616
Because you're
not Father Dominic
233
00:11:56,716 --> 00:11:59,452
or Mr. LeConte.
234
00:11:59,552 --> 00:12:03,123
Father Dominic and Mr. LeConte
are serving elsewhere.
235
00:12:03,223 --> 00:12:05,658
You are angry with the
Church, are you not, Father?
236
00:12:05,793 --> 00:12:07,861
Angry with the Church?
237
00:12:07,961 --> 00:12:09,529
I don't understand the question.
238
00:12:09,629 --> 00:12:12,532
Recently there have been,
over the past several weeks,
239
00:12:12,632 --> 00:12:16,169
events that have made you
angry with the Church.
240
00:12:16,303 --> 00:12:18,938
I am often disappointed
in the Church.
241
00:12:18,939 --> 00:12:22,109
It is an imperfect institution,
as you should know.
242
00:12:22,209 --> 00:12:24,644
Let's talk about what you know.
243
00:12:24,744 --> 00:12:27,480
The Church has canceled
244
00:12:27,580 --> 00:12:30,717
- your beloved assessor program.
- It's not my beloved program.
245
00:12:30,818 --> 00:12:32,986
It is the Church's, and
it is quite effective.
246
00:12:33,086 --> 00:12:37,357
Also, the archdiocese has
deconsecrated your parish.
247
00:12:39,526 --> 00:12:42,062
Good point.
248
00:12:42,162 --> 00:12:45,264
I guess I am angry
with the Church.
249
00:12:45,265 --> 00:12:47,700
Hmm. That is to be forgiven.
250
00:12:47,835 --> 00:12:52,805
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
251
00:12:52,806 --> 00:12:55,774
I'm sorry, are you accusing
me of being a traitor, Father?
252
00:12:55,775 --> 00:12:56,775
Siamo pronti.
253
00:12:58,846 --> 00:13:01,381
This is Monastic Father Augusta.
254
00:13:01,514 --> 00:13:05,252
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
255
00:13:10,223 --> 00:13:12,893
- Why?
- You were, and are,
256
00:13:12,993 --> 00:13:15,794
very important to
us, Father Acosta.
257
00:13:15,795 --> 00:13:18,398
It is an honor to be tested.
258
00:13:18,531 --> 00:13:20,834
Why is it not feeling
like an honor?
259
00:13:20,934 --> 00:13:22,134
The Vatican has asked
everything of me,
260
00:13:22,135 --> 00:13:24,037
and I have not once flinched.
261
00:13:24,137 --> 00:13:26,639
"To whom much has been
given, much will be asked."
262
00:13:26,739 --> 00:13:29,308
Please sit.
263
00:13:29,309 --> 00:13:32,445
- And if I leave?
- You will be gone.
264
00:13:34,681 --> 00:13:36,083
Meaning?
265
00:13:37,918 --> 00:13:39,352
You will be gone.
266
00:13:41,154 --> 00:13:43,322
Gone from our sight.
267
00:13:43,323 --> 00:13:45,125
Gone from our love.
268
00:13:47,160 --> 00:13:49,396
Gone from God's protection.
269
00:14:07,247 --> 00:14:12,352
Please place your hand
around the top of the glass.
270
00:14:23,763 --> 00:14:28,435
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend?
271
00:14:28,535 --> 00:14:30,070
Two months ago.
272
00:14:33,974 --> 00:14:35,308
Are you certain?
273
00:14:35,442 --> 00:14:37,310
If you're asking
whether I met him
274
00:14:37,410 --> 00:14:38,878
through remote
viewing more recently,
275
00:14:38,979 --> 00:14:40,413
then you should ask that.
276
00:14:42,615 --> 00:14:46,019
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend
277
00:14:46,119 --> 00:14:47,921
by remote viewing?
278
00:14:48,021 --> 00:14:49,289
16 days ago.
279
00:14:58,265 --> 00:15:00,566
What do you know of the 60?
280
00:15:00,567 --> 00:15:04,404
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
281
00:15:04,504 --> 00:15:06,539
then I know that they are
the 60 demonic families
282
00:15:06,639 --> 00:15:08,475
found in the Poveglia Codex.
283
00:15:08,575 --> 00:15:10,643
Did you steal the
Poveglia Codex?
284
00:15:10,743 --> 00:15:12,245
No.
285
00:15:19,987 --> 00:15:21,587
I acquired a copy.
286
00:15:21,588 --> 00:15:23,823
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
287
00:15:23,923 --> 00:15:26,159
at thwarting the
families easier.
288
00:15:26,259 --> 00:15:28,627
Did you give a copy to
Mr. Leland Townsend?
289
00:15:28,628 --> 00:15:30,497
No.
290
00:15:34,301 --> 00:15:36,036
Did your fellow assessor
Kristen Bouchard
291
00:15:36,136 --> 00:15:37,704
give a copy to
Mr. Leland Townsend?
292
00:15:37,837 --> 00:15:38,837
No.
293
00:15:44,511 --> 00:15:47,380
Would you lie for
Kristen Bouchard?
294
00:15:47,480 --> 00:15:49,049
Would I lie?
295
00:15:49,182 --> 00:15:51,218
That is not a fair question.
What is the context?
296
00:15:51,351 --> 00:15:53,386
The context is simple.
297
00:15:53,486 --> 00:15:55,355
Vatican security is asking you
298
00:15:55,455 --> 00:15:58,425
if you would lie for
Kristen Bouchard.
299
00:16:11,704 --> 00:16:13,340
Yes.
300
00:16:17,210 --> 00:16:19,546
♪ Because there you sit ♪
301
00:16:21,348 --> 00:16:23,216
♪ All by yourself ♪
302
00:16:26,053 --> 00:16:29,389
♪ Everybody's dancing... ♪
303
00:16:29,522 --> 00:16:31,157
Hello?
304
00:16:31,158 --> 00:16:33,960
Hello, Ben. How are you?
305
00:16:36,063 --> 00:16:37,897
Dr. Taupin?
306
00:16:37,997 --> 00:16:40,700
Yes, Ben. How are you?
307
00:16:41,868 --> 00:16:43,770
Good. How are you?
308
00:16:43,870 --> 00:16:45,338
I'm doing well, Ben.
309
00:16:45,438 --> 00:16:48,775
I was wondering if
you had a minute.
310
00:16:48,875 --> 00:16:51,111
Of course.
311
00:16:51,244 --> 00:16:53,380
Something is in here with me.
312
00:16:53,480 --> 00:16:55,415
I feel it.
313
00:16:55,515 --> 00:16:58,016
I can see it.
314
00:16:58,017 --> 00:17:01,220
Mr. Taupin, are you all right?
315
00:17:01,221 --> 00:17:03,190
I can see it.
316
00:17:03,290 --> 00:17:06,093
It's in my peripheral vision.
317
00:17:11,164 --> 00:17:13,100
Was wondering...
was wondering...
318
00:17:19,539 --> 00:17:21,073
It's inside me.
319
00:17:26,746 --> 00:17:28,547
Hello? Professor?
320
00:17:28,548 --> 00:17:32,185
Fuck you. You ignorant fuck.
321
00:19:20,727 --> 00:19:22,829
Oh!
322
00:20:03,503 --> 00:20:06,439
Sister, what are you doing up?
323
00:20:06,539 --> 00:20:09,909
The relic's in here.
According to the archives.
324
00:20:10,009 --> 00:20:12,745
Can't this wait until morning?
325
00:20:12,879 --> 00:20:14,914
The faster you pick up
a hammer and help me,
326
00:20:15,047 --> 00:20:16,783
the faster you can
go back to bed.
327
00:20:30,263 --> 00:20:31,897
All right, Sister,
get out of the way.
328
00:20:31,898 --> 00:20:33,300
Careful now.
329
00:20:33,433 --> 00:20:35,402
The reliquary's about this big.
330
00:20:35,502 --> 00:20:38,471
All right. All right.
331
00:20:38,605 --> 00:20:40,307
- Oh.
- Careful.
332
00:20:40,407 --> 00:20:43,209
I think I... I think I
feel something in here.
333
00:20:43,310 --> 00:20:44,710
Okay, all right.
334
00:20:44,711 --> 00:20:46,446
It's very... I almost have it.
335
00:20:46,579 --> 00:20:47,879
Good.
336
00:20:47,880 --> 00:20:49,748
Oh. Ooh.
337
00:20:49,749 --> 00:20:52,285
Wait, my hand is-is stuck.
338
00:20:52,419 --> 00:20:54,753
- What?
- My hand is stuck.
339
00:20:54,754 --> 00:20:56,656
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
340
00:20:56,789 --> 00:20:59,091
Something's got
me. It's biting me!
341
00:20:59,191 --> 00:21:01,528
It's... Ow!
342
00:21:01,628 --> 00:21:03,963
It looks like one of those
343
00:21:04,063 --> 00:21:07,599
New York rats got my hand.
344
00:21:07,600 --> 00:21:10,235
Oh. I'm gonna need
a rabies shot.
345
00:21:10,236 --> 00:21:11,403
But look.
346
00:21:11,404 --> 00:21:14,072
At least I-I got the relic.
347
00:21:17,076 --> 00:21:18,745
Oh, no.
348
00:21:20,112 --> 00:21:22,849
I guess the rat got it.
349
00:21:22,982 --> 00:21:26,653
♪ I hear tell you're doing well,
good things have come to you ♪
350
00:21:26,753 --> 00:21:28,688
♪ I wish I had your happiness ♪
351
00:21:28,821 --> 00:21:30,990
♪ And you had a do-wacka-do ♪
352
00:21:31,090 --> 00:21:33,826
♪ Wacka-do, wacka-do,
wacka-do, wacka-do ♪
353
00:21:46,439 --> 00:21:47,940
♪ Yeah, I see
you're going down ♪
354
00:21:48,040 --> 00:21:50,209
♪ The street in
your big Cadillac ♪
355
00:21:50,309 --> 00:21:52,845
♪ You got girls in the front,
you got girls in the back ♪
356
00:21:52,945 --> 00:21:55,314
♪ Yeah, way in back, you
got money in a sack ♪
357
00:21:55,415 --> 00:21:58,885
♪ Both hands on the wheel and
your shoulders rared back ♪
358
00:21:59,018 --> 00:22:02,320
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah... ♪
359
00:22:33,085 --> 00:22:35,054
♪ Yeah, I see you're
going down the street ♪
360
00:22:35,154 --> 00:22:36,222
♪ In your big Cadillac ♪
361
00:22:36,322 --> 00:22:38,224
♪ You got girls in the front ♪
362
00:22:38,324 --> 00:22:40,393
♪ You got girls in the
back, yeah, way in back ♪
363
00:22:40,493 --> 00:22:41,828
♪ You got money in a sack... ♪
364
00:22:44,063 --> 00:22:45,307
♪ And your shoulders
rared back ♪
365
00:22:45,331 --> 00:22:47,366
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah ♪
366
00:22:47,467 --> 00:22:49,868
♪ I hear tell
you're doing well ♪
367
00:22:49,869 --> 00:22:51,270
♪ Good things have come to you ♪
368
00:22:51,404 --> 00:22:55,174
♪ I wish I had
your happiness ♪
369
00:22:55,274 --> 00:22:57,009
♪ And you had my
do-wacka-do... ♪
370
00:23:07,687 --> 00:23:09,789
Take your time.
371
00:23:10,923 --> 00:23:13,892
It'll take a minute.
372
00:23:13,893 --> 00:23:18,030
Did your, uh, billionaire
friend get you this place?
373
00:23:18,130 --> 00:23:19,499
Nice.
374
00:23:20,900 --> 00:23:22,034
Just nod.
375
00:23:23,970 --> 00:23:26,473
People are coming here.
376
00:23:28,407 --> 00:23:30,877
More of your, uh,
Satan worshippers?
377
00:23:34,481 --> 00:23:37,082
I saw your cute little painting.
378
00:23:37,083 --> 00:23:38,851
Intense.
379
00:23:39,686 --> 00:23:41,320
You shouldn't have looked.
380
00:23:41,420 --> 00:23:44,156
Uh-oh.
381
00:23:44,256 --> 00:23:46,025
Am I gonna burn up now?
382
00:23:48,995 --> 00:23:51,030
Time for some
truth-telling, Leland.
383
00:23:52,465 --> 00:23:53,966
Why'd you leave the Entity?
384
00:23:57,369 --> 00:23:58,471
That's right.
385
00:23:58,571 --> 00:24:00,940
I heard you're one of us.
386
00:24:02,174 --> 00:24:03,743
So why'd you leave?
387
00:24:08,715 --> 00:24:10,917
I learned to remote view.
388
00:24:13,486 --> 00:24:16,889
I learned to step into
the worst of the worst.
389
00:24:17,023 --> 00:24:20,359
All in the name of this
mother whore of a Church.
390
00:24:20,459 --> 00:24:24,330
I left because it
seemed the Church was
391
00:24:24,430 --> 00:24:27,867
no better than the "monsters"
I was stepping into.
392
00:24:28,000 --> 00:24:30,302
But you didn't just leave.
393
00:24:30,402 --> 00:24:31,871
You became the opposition.
394
00:24:36,676 --> 00:24:38,511
Might I sit up?
395
00:25:04,370 --> 00:25:07,607
I believe in the
great unseeable truth.
396
00:25:07,740 --> 00:25:09,075
As do you.
397
00:25:11,744 --> 00:25:13,712
You're aware of what exists
398
00:25:13,713 --> 00:25:15,782
beyond the material world.
399
00:25:17,216 --> 00:25:18,850
It's the cross we both bear.
400
00:25:18,851 --> 00:25:22,955
You don't bear shit.
You chose evil.
401
00:25:24,156 --> 00:25:26,759
There is no evil, David.
402
00:25:26,859 --> 00:25:28,961
There's...
403
00:25:29,061 --> 00:25:30,597
free will.
404
00:25:31,864 --> 00:25:34,601
God gives us
unbearable suffering,
405
00:25:34,701 --> 00:25:37,368
uncertainty, death.
406
00:25:37,369 --> 00:25:40,640
His only real gift is free will.
407
00:25:40,740 --> 00:25:45,011
I am free to do what I wish.
408
00:25:47,546 --> 00:25:51,684
Why not stir up strife,
discontent, misery,
409
00:25:51,784 --> 00:25:54,186
if it tickles me to do so?
410
00:25:56,055 --> 00:25:57,657
David, you want truth-telling?
411
00:25:57,790 --> 00:25:59,926
Here it is.
412
00:26:00,026 --> 00:26:02,862
When we remote viewed
into each other,
413
00:26:02,962 --> 00:26:06,032
we left seeds of
ourselves behind.
414
00:26:08,234 --> 00:26:11,738
You now have some
of my wickedness.
415
00:26:11,838 --> 00:26:14,040
I have some of your virtue.
416
00:26:15,107 --> 00:26:17,243
You have nothing of me.
417
00:26:18,344 --> 00:26:20,346
Think, David.
418
00:26:20,479 --> 00:26:24,083
Your handlers didn't want you
peering into my mind. Why?
419
00:26:25,952 --> 00:26:28,988
They didn't want you learning
the same thing I did.
420
00:26:29,088 --> 00:26:32,692
That you have a
choice. Free will.
421
00:26:34,360 --> 00:26:36,000
And now that you've
taken yet another step
422
00:26:36,062 --> 00:26:39,999
along the path to free will
by coming and talking to me...
423
00:26:40,132 --> 00:26:44,070
the Entity will find out.
424
00:26:44,170 --> 00:26:46,172
They always do.
425
00:26:47,506 --> 00:26:50,608
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
426
00:26:50,609 --> 00:26:51,878
Some asshole monk.
427
00:26:52,011 --> 00:26:54,246
That's what they did with me.
428
00:26:55,314 --> 00:26:58,818
But when that happens,
you're marked.
429
00:27:00,219 --> 00:27:04,390
And if they can't trust
you, they get rid of you.
430
00:27:09,095 --> 00:27:10,697
♪ And do-wacka-do ♪
431
00:27:10,797 --> 00:27:13,733
♪ Wacka-do, wacka-do, wacka-do ♪
432
00:27:22,675 --> 00:27:27,179
Grazia a voi e pace
da Dio nostro Padre
433
00:27:27,279 --> 00:27:29,548
e dal Signore Gesù Cristo.
434
00:27:35,587 --> 00:27:36,956
Did you see the painting?
435
00:27:37,824 --> 00:27:39,058
- Yes.
- And?
436
00:27:39,191 --> 00:27:41,026
It's a picture of
the apocalypse.
437
00:27:41,027 --> 00:27:44,563
Fires, freeways, a medusa face,
438
00:27:44,663 --> 00:27:46,532
Moses worshipping
a burning bush.
439
00:27:49,235 --> 00:27:51,738
Any clue as to where the
60 families are meeting?
440
00:27:51,871 --> 00:27:53,439
There wasn't enough time.
441
00:27:53,539 --> 00:27:55,742
And the images were
all too random.
442
00:27:55,875 --> 00:27:57,977
My guess is there's
nothing there.
443
00:27:58,077 --> 00:28:00,112
Huh. Anything else?
444
00:28:01,647 --> 00:28:03,482
I was able to convince
Leland I shared
445
00:28:03,582 --> 00:28:06,452
his distrust of the Entity.
446
00:28:07,754 --> 00:28:11,057
We know the 60 are meeting soon.
447
00:28:11,157 --> 00:28:12,925
Gaining Leland's trust
is our best chance
448
00:28:13,025 --> 00:28:15,461
for finding out when and where.
449
00:28:15,561 --> 00:28:16,728
Will you meet him again?
450
00:28:16,729 --> 00:28:19,564
- Soon.
- Mm.
451
00:28:19,565 --> 00:28:21,801
The guardia trusts
your instincts.
452
00:28:22,869 --> 00:28:24,703
So, you trust me now?
453
00:28:24,804 --> 00:28:26,638
Of course, David.
454
00:28:27,874 --> 00:28:29,175
We always did.
455
00:28:34,113 --> 00:28:35,580
So, when this is all over,
456
00:28:35,581 --> 00:28:39,318
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
457
00:28:44,390 --> 00:28:47,827
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
458
00:28:47,960 --> 00:28:50,129
Mr. LeConte has died recently.
459
00:28:51,130 --> 00:28:53,766
I believe I heard it
was a heart attack.
460
00:28:56,135 --> 00:28:57,837
And Father Dominic?
461
00:28:59,939 --> 00:29:01,373
He is unavailable.
462
00:29:02,474 --> 00:29:03,542
You got rid of him, too?
463
00:29:03,642 --> 00:29:06,178
David...
464
00:29:06,278 --> 00:29:08,579
we battle killers.
465
00:29:08,580 --> 00:29:11,183
We are not killers.
466
00:29:53,826 --> 00:29:55,561
What works for me is hate.
467
00:29:55,661 --> 00:29:57,605
Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
468
00:29:57,629 --> 00:30:00,066
But take one kick to the
face, and you will hate.
469
00:30:00,199 --> 00:30:01,868
Turn on the volcano.
470
00:30:01,968 --> 00:30:03,903
Let the other guy find
love in his heart.
471
00:30:04,003 --> 00:30:06,405
It'll make it easier
to take him down, huh?
472
00:30:23,322 --> 00:30:26,525
♪ You are not alone ♪
473
00:30:26,625 --> 00:30:28,660
♪ When you're feeling sad ♪
474
00:30:28,760 --> 00:30:31,563
♪ Let me comfort you ♪
475
00:30:31,663 --> 00:30:36,268
♪ I'll give you my all ♪
476
00:30:37,236 --> 00:30:39,138
♪ Try to close your eyes ♪
477
00:30:39,238 --> 00:30:42,673
♪ Listen to the words... ♪
478
00:30:42,674 --> 00:30:44,643
Come on, what is wrong with you?
479
00:30:51,017 --> 00:30:52,684
This is absurd.
480
00:30:52,784 --> 00:30:54,029
So, you're saying
that you didn't
481
00:30:54,053 --> 00:30:55,521
call me up last
night and ramble?
482
00:30:55,621 --> 00:30:57,924
And you didn't say those
nasty things to me?
483
00:30:58,057 --> 00:30:59,625
Absolutely not.
484
00:30:59,725 --> 00:31:00,759
What's going on here?
485
00:31:00,893 --> 00:31:02,104
Your colleagues
seem to have caught
486
00:31:02,128 --> 00:31:03,595
the satanic panic fever.
487
00:31:03,729 --> 00:31:06,265
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
488
00:31:06,365 --> 00:31:07,934
Said something was in him.
489
00:31:08,067 --> 00:31:09,835
Professor Taupin
is a very busy man.
490
00:31:09,936 --> 00:31:12,414
- He doesn't...
- All right, here, let me stand in front of you.
491
00:31:12,438 --> 00:31:14,373
Then you can make eye contact.
492
00:31:15,441 --> 00:31:17,509
I think you're all mistaken.
493
00:31:18,810 --> 00:31:20,812
The Vatican council
needs Professor Taupin
494
00:31:20,913 --> 00:31:22,348
more than he needs them.
495
00:31:23,649 --> 00:31:24,882
That is true.
496
00:31:24,883 --> 00:31:26,318
We do want him on the council
497
00:31:26,452 --> 00:31:28,754
but not if he is
dabbling in the occult.
498
00:31:28,854 --> 00:31:30,755
He's denying calling you?
499
00:31:30,756 --> 00:31:31,790
Mm-hmm. Yeah.
500
00:31:31,924 --> 00:31:34,026
And denying the
sexual harassment.
501
00:31:34,126 --> 00:31:35,061
Well, that is not the issue.
502
00:31:35,062 --> 00:31:37,063
- Of course not.
- Kristen.
503
00:31:37,163 --> 00:31:38,464
This voice you heard,
504
00:31:38,597 --> 00:31:41,633
could someone be hacking into
the professor's voice box?
505
00:31:41,733 --> 00:31:44,870
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
506
00:31:44,971 --> 00:31:46,237
But if someone were
committed enough?
507
00:31:46,238 --> 00:31:48,140
Possibly. But, I mean, why?
508
00:31:48,240 --> 00:31:50,009
We have opponents.
509
00:31:50,109 --> 00:31:52,444
Not just supernatural
but political.
510
00:31:52,544 --> 00:31:54,680
Our council will look
into possible ways
511
00:31:54,780 --> 00:31:57,082
to curb the climate crisis.
512
00:31:57,083 --> 00:31:59,351
Professor Taupin can help.
513
00:32:08,927 --> 00:32:11,897
Okay, I think it's time you
tell me that "long story."
514
00:32:13,032 --> 00:32:14,266
Later, all right?
515
00:32:14,366 --> 00:32:16,044
Right now, I need you to
help me hack a voice box.
516
00:32:16,068 --> 00:32:18,349
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
517
00:32:18,470 --> 00:32:20,105
Hey!
518
00:32:20,106 --> 00:32:22,841
Is this about your migraines?
519
00:32:22,941 --> 00:32:24,243
It is.
520
00:32:24,343 --> 00:32:27,246
And the tin foil
does what exactly?
521
00:32:29,881 --> 00:32:30,916
I don't know.
522
00:32:31,017 --> 00:32:33,986
But I haven't had
a migraine since.
523
00:32:34,086 --> 00:32:35,687
Okay? Don't report me
524
00:32:35,787 --> 00:32:37,489
to the international
board of scientists.
525
00:32:37,589 --> 00:32:40,359
Ben, you need to see a
doctor for your condition.
526
00:32:40,459 --> 00:32:43,529
I don't have a condition.
527
00:32:43,629 --> 00:32:45,397
You were shot with gold ion
528
00:32:45,497 --> 00:32:47,166
from a freaking
particle accelerator.
529
00:32:47,266 --> 00:32:48,734
There are doctors
who can treat that.
530
00:32:48,834 --> 00:32:51,370
Really, they can treat
particle accelerator accidents?
531
00:32:51,470 --> 00:32:53,539
No, gold ion.
532
00:32:53,672 --> 00:32:55,941
Some specialists use
it for ALS treatments,
533
00:32:56,042 --> 00:32:57,876
and they're familiar
with the side effects.
534
00:33:01,580 --> 00:33:04,016
- Oh, my God.
- What?
535
00:33:05,584 --> 00:33:06,785
Is the jinn back?
536
00:33:06,885 --> 00:33:09,321
No. But that is brilliant.
537
00:33:09,421 --> 00:33:10,889
What?
538
00:33:11,023 --> 00:33:12,324
Hello?
539
00:33:12,424 --> 00:33:14,325
David, hi. Uh,
listen, tell Taupin
540
00:33:14,326 --> 00:33:16,528
to meet us at the
rectory tomorrow.
541
00:33:16,628 --> 00:33:18,897
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
542
00:33:19,031 --> 00:33:20,466
Talk to you then.
543
00:33:22,068 --> 00:33:24,570
So, you found the relic?
544
00:33:24,670 --> 00:33:27,573
We found the reliquary.
Not the relic.
545
00:33:29,241 --> 00:33:31,143
That's not why you're here.
546
00:33:31,243 --> 00:33:33,312
What is it, David?
547
00:33:34,913 --> 00:33:37,316
I think part of Leland is in me.
548
00:33:38,184 --> 00:33:40,086
Fractured in me.
549
00:33:41,087 --> 00:33:42,220
Maybe it's always been there.
550
00:33:42,221 --> 00:33:45,457
If it is there, faith
is the only cure.
551
00:33:45,591 --> 00:33:48,494
Sometimes...
552
00:33:48,594 --> 00:33:50,696
I get sick of faith.
553
00:33:50,796 --> 00:33:52,131
Wait a second, David.
554
00:33:52,264 --> 00:33:53,432
What difference does it make?
555
00:33:53,565 --> 00:33:54,899
- No. Turn around.
- Why?
556
00:33:54,900 --> 00:33:56,468
Turn around.
557
00:33:59,738 --> 00:34:01,206
I need you to lift
up your shirt.
558
00:34:01,207 --> 00:34:03,642
- Why?
- Stop asking why.
559
00:34:06,645 --> 00:34:08,914
- You have something on your back.
- What is it?
560
00:34:09,014 --> 00:34:10,282
Hold still.
561
00:34:14,086 --> 00:34:15,654
Sister.
562
00:34:27,633 --> 00:34:28,800
Got it.
563
00:34:28,900 --> 00:34:30,001
What was that?
564
00:34:30,136 --> 00:34:31,069
Sin.
565
00:34:31,070 --> 00:34:34,373
You need to go to
confession more.
566
00:34:41,647 --> 00:34:44,550
Actually, I need
your help, Sister.
567
00:34:45,317 --> 00:34:46,652
We wanted to ask you
568
00:34:46,752 --> 00:34:48,687
about your gold ion
treatment, Professor.
569
00:34:48,820 --> 00:34:50,656
I thought you were
here to apologize.
570
00:34:50,756 --> 00:34:52,491
Sure. Sorry.
571
00:34:52,624 --> 00:34:54,259
Um, we think
572
00:34:54,260 --> 00:34:56,995
that your treatments
might explain
573
00:34:57,129 --> 00:34:58,797
your behavioral changes
and memory lapses.
574
00:34:58,897 --> 00:35:01,432
There have been no
behavioral changes.
575
00:35:01,433 --> 00:35:03,235
What do you take
for your ALS, sir?
576
00:35:03,335 --> 00:35:05,704
A catalytically active
gold nanocrystal agent
577
00:35:05,837 --> 00:35:07,104
suspended in water.
578
00:35:07,105 --> 00:35:09,208
Try saying that five times fast.
579
00:35:09,341 --> 00:35:10,676
- Hmm.
- You're drinking it?
580
00:35:10,776 --> 00:35:12,844
It is my golden latte.
581
00:35:12,978 --> 00:35:15,414
Which hopefully will
slow the cellular damage
582
00:35:15,514 --> 00:35:17,783
implicated in ALS progression.
583
00:35:17,883 --> 00:35:20,352
Have you considered the
potential for hallucinations
584
00:35:20,486 --> 00:35:22,588
by introducing heavy metals
into your blood stream?
585
00:35:22,688 --> 00:35:26,791
I have considered it, and
to that I say, sign me up.
586
00:35:26,792 --> 00:35:29,928
It's the closest I can
get to tripping on drugs.
587
00:35:30,996 --> 00:35:33,199
And so, did your ALS start
588
00:35:33,299 --> 00:35:35,901
before or after you
visited Epstein's island?
589
00:35:36,001 --> 00:35:37,201
Listen, is there a point here?
590
00:35:37,236 --> 00:35:38,570
Uh, Sister.
591
00:35:44,743 --> 00:35:45,744
No.
592
00:35:49,147 --> 00:35:51,159
Do we need to actually be
here for your Latin lesson?
593
00:35:51,183 --> 00:35:52,751
Thank you, Sister.
594
00:36:00,992 --> 00:36:03,395
My apologies.
595
00:36:03,495 --> 00:36:05,697
I tucked your label back in.
596
00:36:07,132 --> 00:36:08,567
Excuse me.
597
00:36:21,413 --> 00:36:23,449
I'll be right back.
598
00:36:24,750 --> 00:36:27,386
I have to make a phone call.
599
00:36:38,430 --> 00:36:39,431
I'll gut you, bitch.
600
00:36:39,531 --> 00:36:41,867
You might want to get
that looked at first.
601
00:36:49,174 --> 00:36:51,242
Sister! First aid kit!
602
00:36:51,243 --> 00:36:52,578
Let him bleed.
603
00:36:52,678 --> 00:36:54,480
What's going on?
604
00:36:54,580 --> 00:36:57,516
Hurry up, he's bleeding!
605
00:36:59,585 --> 00:37:01,787
Hurry!
606
00:37:02,988 --> 00:37:04,890
We need an ambulance now.
607
00:37:04,990 --> 00:37:07,025
Okay, thank you.
608
00:37:57,976 --> 00:37:59,811
Well, my best guess
is it's a head injury.
609
00:37:59,911 --> 00:38:01,188
We'll have a better
understanding
610
00:38:01,212 --> 00:38:02,681
when we do the MRI.
611
00:38:02,814 --> 00:38:04,015
I'll have the nurse...
612
00:38:04,115 --> 00:38:05,417
No. No MRI.
613
00:38:05,517 --> 00:38:06,418
Who are you?
614
00:38:06,419 --> 00:38:09,688
Professor Taupin's
nurse. No MRI.
615
00:38:09,821 --> 00:38:11,189
Why?
616
00:38:12,057 --> 00:38:14,292
Tell them.
617
00:38:14,393 --> 00:38:15,694
Four months ago,
618
00:38:15,794 --> 00:38:17,863
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
619
00:38:17,996 --> 00:38:21,265
implanted in his brain,
a communication device.
620
00:38:21,266 --> 00:38:23,201
The magnets from the MRI
machine could kill him.
621
00:38:23,335 --> 00:38:24,703
What's a Cerebral-path?
622
00:38:24,836 --> 00:38:27,605
It's a microchip
implanted into his brain.
623
00:38:27,606 --> 00:38:30,709
Like Musk, the university has
been experimenting with it.
624
00:38:30,842 --> 00:38:35,013
Others, too. It's
highly experimental.
625
00:38:35,113 --> 00:38:37,883
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
626
00:38:37,983 --> 00:38:39,418
using his voice box control.
627
00:38:39,518 --> 00:38:43,389
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
628
00:38:43,522 --> 00:38:44,690
It was implanted here.
629
00:38:45,824 --> 00:38:48,325
Um, Doctor, it-it
seems to me like
630
00:38:48,326 --> 00:38:50,228
implanting a foreign
object into the brain
631
00:38:50,328 --> 00:38:52,497
could be what is
causing this issue?
632
00:38:52,498 --> 00:38:55,734
An implant could certainly cause
infection and inflammation.
633
00:38:55,834 --> 00:38:57,111
I recommend consulting
with the surgeon
634
00:38:57,135 --> 00:38:58,215
who performed the operation
635
00:38:58,336 --> 00:39:00,639
and consider its
immediate removal.
636
00:39:02,107 --> 00:39:04,318
Do you think this is the reason
for the erratic behavior?
637
00:39:04,342 --> 00:39:08,914
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
638
00:39:09,047 --> 00:39:10,458
and it was reported
that some of them
639
00:39:10,482 --> 00:39:13,051
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
640
00:39:13,151 --> 00:39:15,319
It's insane to put
something in your brain.
641
00:39:15,320 --> 00:39:17,589
Well, I mean, if he
was having difficulty
642
00:39:17,689 --> 00:39:19,090
with the power to communicate,
643
00:39:19,190 --> 00:39:20,892
then what choice did he have?
644
00:39:21,026 --> 00:39:22,761
I don't know. Shutting up?
645
00:39:23,995 --> 00:39:26,732
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
646
00:39:26,832 --> 00:39:27,933
- Hmm.
- Can you, uh...
647
00:39:28,066 --> 00:39:29,568
look into this implant?
648
00:39:29,668 --> 00:39:30,835
Yeah. Sure.
649
00:39:38,710 --> 00:39:39,710
Ooh!
650
00:39:47,853 --> 00:39:51,490
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's...
651
00:39:54,225 --> 00:39:55,860
What is that? Rats?
652
00:39:55,861 --> 00:39:57,796
Demons.
653
00:39:58,930 --> 00:40:00,230
Sister, let it go.
654
00:40:00,231 --> 00:40:03,101
I'm gonna get fumigators
in the morning.
655
00:40:03,201 --> 00:40:04,770
Help me move this.
656
00:40:04,903 --> 00:40:07,305
- It's midnight.
- Help me.
657
00:40:11,877 --> 00:40:14,211
There we are. Right there.
658
00:40:16,948 --> 00:40:19,818
What in the world did that?
659
00:40:23,722 --> 00:40:25,123
What are you doing?!
660
00:40:26,257 --> 00:40:27,526
You don't know what's in there!
661
00:40:30,629 --> 00:40:31,897
Good point.
662
00:40:36,568 --> 00:40:37,969
Sit here, Father.
663
00:40:38,103 --> 00:40:39,838
Are you being kooky again?
664
00:40:39,938 --> 00:40:41,807
There's a demon in that hole.
665
00:40:41,940 --> 00:40:43,174
I think he has our relic,
666
00:40:43,274 --> 00:40:45,777
and I need to use you as bait.
667
00:40:54,352 --> 00:40:57,188
- I'm not bait enough?
- Shh.
668
00:40:59,224 --> 00:41:00,425
Those aren't for you.
669
00:41:16,542 --> 00:41:20,712
Do you really believe you
see demons and devils?
670
00:41:22,047 --> 00:41:23,248
Yes.
671
00:41:24,315 --> 00:41:26,251
Have you ever seen God?
672
00:41:28,353 --> 00:41:29,621
No.
673
00:41:33,024 --> 00:41:35,459
Is there a chance...
674
00:41:35,460 --> 00:41:39,565
there is only evil,
there is no good?
675
00:41:41,066 --> 00:41:43,201
- No.
- Why?
676
00:41:43,334 --> 00:41:47,172
If you've never seen it,
how do you know it's there?
677
00:41:47,272 --> 00:41:50,642
I've seen the fear...
678
00:41:50,742 --> 00:41:53,344
in the face of the demons.
679
00:41:53,444 --> 00:41:55,479
It's not the fear
of a five-foot nun.
680
00:41:59,050 --> 00:42:01,351
I've never seen God or demons.
681
00:42:01,352 --> 00:42:03,054
I don't know what I think.
682
00:42:03,154 --> 00:42:08,560
My parents wanted one of
their sons to be a priest.
683
00:42:09,561 --> 00:42:10,662
Here I am.
684
00:42:16,334 --> 00:42:19,004
I follow polls. Do you?
685
00:42:19,104 --> 00:42:21,038
- Election polls?
- No,
686
00:42:21,039 --> 00:42:24,776
polls about people
not believing in God.
687
00:42:24,876 --> 00:42:26,912
I think it's from baseball,
688
00:42:27,012 --> 00:42:29,247
I-I loved baseball stats.
689
00:42:29,347 --> 00:42:31,282
I used to collect them.
690
00:42:32,584 --> 00:42:36,087
The largest religious
affiliation is nones.
691
00:42:37,188 --> 00:42:38,590
Nuns?
692
00:42:38,690 --> 00:42:40,391
No, N-O-N-E-S.
693
00:42:40,491 --> 00:42:43,128
People who believe in nothing.
694
00:42:43,261 --> 00:42:44,129
That's a terrible name.
695
00:42:44,262 --> 00:42:45,797
Yes.
696
00:42:47,098 --> 00:42:49,399
Do you know that...
697
00:42:49,400 --> 00:42:54,205
churchgoing has
fallen off almost 30%?
698
00:42:54,305 --> 00:42:56,874
That's why this parish is gone.
699
00:42:56,875 --> 00:42:58,677
Nobody was coming.
700
00:42:58,777 --> 00:43:02,280
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
701
00:43:04,883 --> 00:43:08,553
I'm reaching the end of my
life feeling like a fool.
702
00:43:09,554 --> 00:43:11,657
I can't talk to
anybody about God
703
00:43:11,790 --> 00:43:15,493
without them looking at
me like I'm a bit dim.
704
00:43:16,461 --> 00:43:19,297
Like I've been
dropped on my head.
705
00:43:20,632 --> 00:43:24,135
Socrates and Augustine
would've been
706
00:43:24,235 --> 00:43:27,237
raving nuts on the
Internet these days.
707
00:43:27,238 --> 00:43:29,675
"Enter by the narrow gate.
708
00:43:29,808 --> 00:43:32,878
For wide is the gate that
leads to destruction."
709
00:43:34,345 --> 00:43:37,182
But the wide gate
looks more fun.
710
00:43:38,483 --> 00:43:41,552
The wider gate has no
answer for death, Father.
711
00:43:44,555 --> 00:43:47,025
People try to find comfort
in thinking they become
712
00:43:47,125 --> 00:43:49,761
part of the universe
when they die.
713
00:43:49,861 --> 00:43:53,765
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
714
00:43:55,033 --> 00:43:57,002
God doesn't think
of us as atoms.
715
00:43:57,102 --> 00:44:00,405
He thinks of us as who we
are, not what we're made of.
716
00:44:01,406 --> 00:44:03,709
That's why we believe.
717
00:44:03,809 --> 00:44:06,611
That's why the narrow gate.
718
00:44:08,513 --> 00:44:10,615
I'm gonna miss you, Sister.
719
00:44:11,917 --> 00:44:13,784
I have very little confidence...
720
00:44:58,063 --> 00:45:01,399
Sister? What are you doing?
721
00:45:01,532 --> 00:45:03,301
What have you done
with the relic?
722
00:45:03,401 --> 00:45:05,870
Sister, please.
723
00:45:05,871 --> 00:45:08,807
Why don't you take a
moment and calm down?
724
00:45:08,907 --> 00:45:11,609
Yeah, listen to him.
Calm down, bitch.
725
00:45:11,743 --> 00:45:13,178
What'd I ever do to you?
726
00:45:13,278 --> 00:45:16,046
Give me the relic.
Then I'll calm down.
727
00:45:16,047 --> 00:45:17,315
Suck my balls.
728
00:45:19,284 --> 00:45:23,321
60. I need a room for 60.
729
00:45:23,421 --> 00:45:24,721
Listen,
730
00:45:24,722 --> 00:45:27,258
I'll Venmo you the
deposit in the morning.
731
00:45:36,434 --> 00:45:38,402
Are you here to attack me again?
732
00:45:38,403 --> 00:45:39,604
Do I need to arm myself?
733
00:45:39,737 --> 00:45:40,972
Just let me in.
734
00:45:50,581 --> 00:45:52,517
I would've just opened the door!
735
00:45:55,220 --> 00:45:56,687
We need to talk.
736
00:45:57,789 --> 00:45:59,457
Are you having doubts, Father?
737
00:45:59,590 --> 00:46:02,092
You said the Entity was just
as bad as the opposition.
738
00:46:02,093 --> 00:46:03,929
How do you know?
739
00:46:05,330 --> 00:46:06,865
Are your handlers disappearing?
740
00:46:08,533 --> 00:46:10,301
They are, aren't they?
741
00:46:10,435 --> 00:46:11,937
That can mean anything.
742
00:46:12,037 --> 00:46:13,972
Sure, it could, but it doesn't.
743
00:46:14,105 --> 00:46:16,808
How do you think the Church
maintains its mysteries?
744
00:46:16,908 --> 00:46:19,277
Merely through excommunication?
745
00:46:22,814 --> 00:46:24,883
Have you met
Giovanni De Vita yet?
746
00:46:29,187 --> 00:46:30,321
Why?
747
00:46:30,421 --> 00:46:33,291
You're going to need
protection from them.
748
00:46:33,391 --> 00:46:35,326
And you offer that?
749
00:46:35,426 --> 00:46:36,793
Let's do some horse
trading, shall we?
750
00:46:36,794 --> 00:46:38,663
What do you really want?
751
00:46:39,664 --> 00:46:44,035
I want Kristen safe
from you, forever.
752
00:46:44,135 --> 00:46:47,038
Oh, David, how you
misunderstand me.
753
00:46:47,138 --> 00:46:49,674
I love Kristen.
Not as much as you.
754
00:46:49,774 --> 00:46:51,476
I just want to force
her to curse God
755
00:46:51,576 --> 00:46:52,677
so that I can defile her.
756
00:46:52,810 --> 00:46:56,681
But if I leave Kristen
alone, what do I get?
757
00:46:56,781 --> 00:46:58,716
I'll leave you alone.
758
00:46:59,817 --> 00:47:01,386
No, you'll leave the priesthood.
759
00:47:03,021 --> 00:47:05,056
Go back to photography.
I liked your photos.
760
00:47:05,156 --> 00:47:06,791
Especially the war ones.
761
00:47:06,892 --> 00:47:08,860
Quit worrying about saving
other people's souls.
762
00:47:08,960 --> 00:47:10,528
None of them care about yours.
763
00:47:11,529 --> 00:47:12,964
The Devil doesn't keep bargains.
764
00:47:13,064 --> 00:47:14,064
This one does.
765
00:47:28,513 --> 00:47:30,073
Have you got it?
766
00:47:32,717 --> 00:47:34,852
- Did he see you clone it?
- No.
767
00:47:34,953 --> 00:47:37,222
Got a text, I put it
next to his phone.
768
00:47:37,322 --> 00:47:40,225
- Hmm.
- I checked. It's all there.
769
00:47:40,325 --> 00:47:43,228
All the names, the
time, location, date.
770
00:47:43,328 --> 00:47:45,230
Very good. Very, very good.
771
00:47:46,731 --> 00:47:49,000
Ah, wait. We need to debrief.
772
00:47:52,237 --> 00:47:53,438
No.
773
00:47:54,973 --> 00:47:57,475
I'm done. For good.
774
00:47:57,575 --> 00:47:58,977
You can find someone else.
775
00:48:00,111 --> 00:48:01,579
I'm sorry, David.
776
00:48:02,680 --> 00:48:04,681
Doesn't work that way.
777
00:48:04,682 --> 00:48:06,952
Your reassignment
has come through.
778
00:48:07,085 --> 00:48:09,254
You've been reassigned to me...
779
00:48:09,354 --> 00:48:11,089
in Rome.
780
00:48:14,859 --> 00:48:16,627
Welcome...
781
00:48:16,727 --> 00:48:18,930
to Vatican security.
782
00:48:33,011 --> 00:48:36,014
What are you gonna do with that?
783
00:48:39,817 --> 00:48:42,387
Just doing a little cleaning.
784
00:48:46,524 --> 00:48:48,625
I don't know where the relic is.
785
00:48:48,626 --> 00:48:50,195
I don't, bitch.
786
00:48:50,295 --> 00:48:51,829
That's too bad.
787
00:48:51,929 --> 00:48:53,431
Oh, hold on.
788
00:48:53,531 --> 00:48:55,633
There's a spot right there.
789
00:48:58,369 --> 00:49:00,205
I don't fucking know!
790
00:49:00,305 --> 00:49:01,339
Don't swear.
791
00:49:01,439 --> 00:49:03,807
Or I'm gonna have to
wash out your mouth.
792
00:49:03,808 --> 00:49:05,876
I'm sorry.
793
00:49:05,977 --> 00:49:07,477
You know, there's more
than one demon here.
794
00:49:07,478 --> 00:49:08,646
It's not just me.
795
00:49:08,746 --> 00:49:10,048
Somebody else took it.
796
00:49:10,148 --> 00:49:12,683
I saw you coming
out of another hole.
797
00:49:12,783 --> 00:49:15,253
In a basement in Astoria.
798
00:49:15,386 --> 00:49:17,922
Yeah, and you walled that up,
799
00:49:18,023 --> 00:49:20,691
you motherfuck...
800
00:49:20,791 --> 00:49:23,193
you lady nun.
801
00:49:23,194 --> 00:49:25,730
What were you doing
there in that basement?
802
00:49:26,764 --> 00:49:28,233
We have holes everywhere, lady.
803
00:49:28,366 --> 00:49:29,634
Just like you.
804
00:49:31,369 --> 00:49:33,071
Ow! I was joking.
805
00:49:33,171 --> 00:49:34,605
Why the basement?
806
00:49:34,705 --> 00:49:36,707
It's a good congregation spot.
807
00:49:36,807 --> 00:49:39,577
You know, the
Antichrist slept there.
808
00:49:39,677 --> 00:49:41,579
No!
809
00:49:41,712 --> 00:49:43,614
Leave me alone.
810
00:49:43,714 --> 00:49:45,283
There isn't an
Antichrist anymore.
811
00:49:45,416 --> 00:49:46,683
You tell your friends
812
00:49:46,684 --> 00:49:48,685
he's been baptized.
813
00:49:48,686 --> 00:49:49,686
That's a good idea.
814
00:49:49,754 --> 00:49:50,755
You're so smart.
815
00:49:50,888 --> 00:49:52,290
Let me go.
816
00:49:52,423 --> 00:49:54,259
First the relic.
817
00:49:54,359 --> 00:49:56,127
Look, I told you already...
818
00:49:56,227 --> 00:49:58,096
No, not the Pledge.
819
00:49:58,196 --> 00:49:59,730
Anything but the Pledge.
820
00:50:01,199 --> 00:50:03,400
Oh, no, no, no, no,
821
00:50:03,401 --> 00:50:05,512
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
822
00:50:05,536 --> 00:50:07,181
All right, all right,
all right. All right!
823
00:50:07,205 --> 00:50:08,939
I'll tell you!
824
00:50:09,040 --> 00:50:10,741
I ate it.
825
00:50:10,841 --> 00:50:12,477
It's in my stomach.
826
00:50:12,577 --> 00:50:14,179
I don't believe you.
827
00:50:14,279 --> 00:50:16,013
It was the thigh
bone of a saint.
828
00:50:16,114 --> 00:50:17,648
How could I not eat it?
829
00:50:17,782 --> 00:50:19,016
It's like a wishbone.
830
00:50:19,117 --> 00:50:20,685
You're gonna have
to wait all night
831
00:50:20,785 --> 00:50:22,252
if you want to get it back.
832
00:50:22,253 --> 00:50:26,057
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
833
00:50:28,793 --> 00:50:30,761
Maybe not all night.
834
00:50:32,630 --> 00:50:34,465
No, no, no. No, no.
835
00:50:34,565 --> 00:50:36,033
No, no, no.
836
00:50:36,134 --> 00:50:38,803
No, no, no, no, no, no, no.
837
00:50:38,903 --> 00:50:40,771
No! No!
838
00:51:05,830 --> 00:51:07,165
Professor?
839
00:51:07,265 --> 00:51:08,265
Sir?
840
00:51:08,299 --> 00:51:10,268
Can't you see I'm working?
841
00:51:11,769 --> 00:51:13,171
Oh, it's you.
842
00:51:13,271 --> 00:51:15,305
I've been cranking through
some new quantum formulas
843
00:51:15,306 --> 00:51:17,508
- about the last frontier.
- Professor,
844
00:51:17,608 --> 00:51:19,744
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
845
00:51:19,844 --> 00:51:21,279
Why?
846
00:51:21,379 --> 00:51:23,056
I think it's why you're
acting erratically.
847
00:51:23,080 --> 00:51:24,281
I think it's killing you.
848
00:51:24,282 --> 00:51:26,484
Of course it's killing me.
849
00:51:26,584 --> 00:51:28,118
Well, I've done some research.
850
00:51:28,119 --> 00:51:30,288
There are other
ways to communicate.
851
00:51:30,388 --> 00:51:32,390
It's not about communication.
852
00:51:32,523 --> 00:51:34,859
It's about expanding
human thought.
853
00:51:34,959 --> 00:51:38,529
It's like nitrogen
fuel for the brain.
854
00:51:38,629 --> 00:51:41,666
Something programmers
call demon mode.
855
00:51:41,766 --> 00:51:43,734
Pure focus.
856
00:51:43,868 --> 00:51:44,769
The mind in overdrive.
857
00:51:44,869 --> 00:51:46,271
Look at this.
858
00:51:53,077 --> 00:51:55,280
That's from a few hours.
859
00:51:55,380 --> 00:51:57,848
What does it matter
if you're dead?
860
00:51:57,948 --> 00:52:01,586
When I'm dead, they take
out the Cerebral-path
861
00:52:01,719 --> 00:52:03,621
and upload it into the cloud,
862
00:52:03,721 --> 00:52:05,756
and I live forever there.
863
00:52:05,856 --> 00:52:08,858
It's something you religious
people don't understand.
864
00:52:08,859 --> 00:52:11,896
Technology has made
heaven irrelevant.
865
00:52:11,996 --> 00:52:13,431
I'm-I'm not religious.
866
00:52:13,564 --> 00:52:16,267
Then all the more reason
to live on in the cloud.
867
00:52:16,401 --> 00:52:18,469
Join me there, Ben.
868
00:52:36,153 --> 00:52:37,555
So you have no objections
869
00:52:37,655 --> 00:52:39,457
to his joining the
Pontificia Accademia?
870
00:52:40,625 --> 00:52:41,826
Ben?
871
00:52:43,194 --> 00:52:44,061
Sure.
872
00:52:44,161 --> 00:52:45,763
I mean, he's a genius.
873
00:52:45,863 --> 00:52:47,432
And his voice box,
it wasn't hacked?
874
00:52:47,532 --> 00:52:48,599
No.
875
00:52:48,699 --> 00:52:49,967
He has a Cerebral-path
876
00:52:50,100 --> 00:52:53,037
implanted into his head
to help him to think.
877
00:52:53,137 --> 00:52:54,705
Yes, it is killing him.
878
00:52:54,805 --> 00:52:56,774
But it's scientific,
it is not demonic.
879
00:52:56,907 --> 00:52:58,409
And he's an asshole, too.
880
00:52:59,744 --> 00:53:01,512
Okay.
881
00:53:02,313 --> 00:53:03,848
Thanks for your advice.
882
00:53:05,416 --> 00:53:08,419
Oh, and his Holy
Father would like
883
00:53:08,519 --> 00:53:09,954
to thank you
884
00:53:10,054 --> 00:53:12,357
for your years of service.
885
00:53:13,258 --> 00:53:14,725
Olive oil
886
00:53:14,825 --> 00:53:16,961
from his own vineyards.
887
00:53:17,795 --> 00:53:19,364
God bless.
888
00:53:26,337 --> 00:53:29,507
Well, that was something.
889
00:53:30,775 --> 00:53:33,844
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
890
00:53:36,814 --> 00:53:37,982
They have.
891
00:53:38,082 --> 00:53:40,050
Oh, where?
892
00:53:41,952 --> 00:53:43,087
Rome.
893
00:53:46,491 --> 00:53:48,158
When did you find that out?
894
00:53:48,259 --> 00:53:49,527
A few hours ago.
895
00:53:50,661 --> 00:53:52,497
Oh, my God.
896
00:53:52,597 --> 00:53:54,565
We're really breaking up.
897
00:53:56,033 --> 00:53:57,602
And you have no
choice in this matter?
898
00:53:58,803 --> 00:53:59,936
None.
899
00:53:59,937 --> 00:54:02,006
When do you leave?
900
00:54:04,675 --> 00:54:05,710
Four days.
901
00:54:05,810 --> 00:54:07,912
Four days? That's...
902
00:54:09,314 --> 00:54:11,716
Why so quick?
903
00:54:12,817 --> 00:54:14,018
I don't know.
904
00:54:14,118 --> 00:54:16,454
This seems, um...
905
00:54:18,723 --> 00:54:20,057
mean.
906
00:54:23,861 --> 00:54:25,530
Kristen.
907
00:54:29,199 --> 00:54:30,701
I'm sorry.
908
00:54:30,801 --> 00:54:33,136
Why? We're just
working together.
909
00:54:33,137 --> 00:54:35,138
It's... it's totally fine.
910
00:54:35,139 --> 00:54:36,507
It's not a big deal.
911
00:55:26,256 --> 00:55:28,459
Ik houd van jou.
912
00:55:48,913 --> 00:55:51,649
Oh, no, please,
dinosaur, don't eat me!
913
00:55:51,782 --> 00:55:53,883
Don't eat me! Don't
eat me! Don't eat me!
914
00:55:53,884 --> 00:55:55,486
Oh, no!
915
00:55:56,954 --> 00:55:58,588
Now he's going to bite your lip.
916
00:55:58,589 --> 00:56:00,357
Oh, is he? Okay. He's
gonna bite my lip.
917
00:56:00,458 --> 00:56:03,127
Oh! Oh, no! Oh...
918
00:56:03,260 --> 00:56:05,429
- Now he's gonna...
- Gonna bite your lip!
919
00:56:05,430 --> 00:56:06,964
No!
920
00:56:07,064 --> 00:56:09,033
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
921
00:56:09,133 --> 00:56:10,968
Ah. Oh, the dinosaur bit my lip.
922
00:56:11,068 --> 00:56:12,703
- No, no, no.
- What?
923
00:56:12,803 --> 00:56:14,438
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
924
00:56:14,439 --> 00:56:16,841
- Yeah.
- I bite your lip?
925
00:56:16,974 --> 00:56:18,775
No, no, for real!
926
00:56:18,776 --> 00:56:21,011
Oh, for real bite your lip?
927
00:56:21,111 --> 00:56:22,312
For...
928
00:56:52,309 --> 00:56:54,311
Are you saying goodbye?
929
00:56:54,411 --> 00:56:55,746
Yes.
930
00:56:56,614 --> 00:56:57,915
You, too?
931
00:56:59,049 --> 00:57:01,619
I heard you're being
reassigned to Rome?
932
00:57:02,720 --> 00:57:04,722
- I am.
- Hmm.
933
00:57:04,855 --> 00:57:06,322
You?
934
00:57:06,323 --> 00:57:09,527
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
935
00:57:09,627 --> 00:57:11,729
I'm being retired.
936
00:57:13,030 --> 00:57:14,599
I'm sorry.
937
00:57:16,000 --> 00:57:17,034
Where?
938
00:57:17,134 --> 00:57:18,603
A silent retreat.
939
00:57:19,804 --> 00:57:21,205
Upstate.
940
00:57:21,305 --> 00:57:22,172
Sacred Trinity?
941
00:57:22,173 --> 00:57:24,041
Yes.
942
00:57:24,141 --> 00:57:25,308
Oh.
943
00:57:25,309 --> 00:57:27,978
Yeah, we went there.
944
00:57:28,078 --> 00:57:29,947
I think you'll...
945
00:57:31,949 --> 00:57:33,684
Actually...
946
00:57:33,784 --> 00:57:35,151
maybe you won't like it.
947
00:57:35,152 --> 00:57:36,987
It's...
948
00:57:37,087 --> 00:57:38,989
hard on sisters.
949
00:57:42,159 --> 00:57:43,594
David?
950
00:57:45,329 --> 00:57:48,065
Don't let the Church
pervert your talents.
951
00:57:48,198 --> 00:57:50,034
Is that possible?
952
00:57:50,134 --> 00:57:51,569
Yes.
953
00:57:52,537 --> 00:57:54,337
The Church is a
human bureaucracy.
954
00:57:54,338 --> 00:57:56,774
God guides it, but
he lets it fail.
955
00:58:00,077 --> 00:58:02,179
How am I gonna do this
without you, Sister?
956
00:58:02,279 --> 00:58:03,581
I don't know.
957
00:58:04,615 --> 00:58:06,784
You haven't been to
confession yet, have you?
958
00:58:06,884 --> 00:58:07,752
I'm going.
959
00:58:07,885 --> 00:58:09,453
Every single time,
after you help
960
00:58:09,554 --> 00:58:11,956
the Entity, you
go to confession.
961
00:58:12,056 --> 00:58:13,658
Please.
962
00:58:15,860 --> 00:58:18,262
How did you know I
was helping them?
963
00:58:26,270 --> 00:58:27,672
Stand up.
964
00:58:35,012 --> 00:58:36,681
Turn around.
965
00:58:44,622 --> 00:58:46,255
Do you carry that
everywhere now?
966
00:58:46,256 --> 00:58:48,125
Yes.
967
00:58:49,359 --> 00:58:51,696
Lift up your shirt.
968
00:59:04,609 --> 00:59:07,945
I'm not gonna be
there with you, David.
969
00:59:08,045 --> 00:59:09,980
So go to confession.
970
00:59:11,048 --> 00:59:14,051
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
971
00:59:15,753 --> 00:59:17,688
Thank you, Sister.
972
00:59:28,565 --> 00:59:30,768
I'd better start packing.
973
00:59:34,772 --> 00:59:37,074
47 years.
974
00:59:55,726 --> 00:59:57,886
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
975
01:00:05,269 --> 01:00:09,505
♪ Holy God, we praise thy name ♪
976
01:00:09,506 --> 01:00:17,506
♪ Lord of all, we
bow before thee ♪
977
01:00:17,614 --> 01:00:23,854
♪ All on earth thy
scepter claim ♪
978
01:00:23,954 --> 01:00:31,028
♪ All in heaven
above adore thee ♪
979
01:00:31,128 --> 01:00:38,568
♪ Everlasting is thy reign. ♪68669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.