Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,760
Pinkie. Bruno.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,040
Nos nouveaux colocataires.
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,920
Sympa.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,440
Oui, grave.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,880
J'ai toujours rêvé
d'avoir des souris.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,720
Pinkie, Bruno, allez voir Klara.
Elle vous aime bien.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,240
C'est ça.
8
00:00:21,640 --> 00:00:24,480
Ce n'est pas pour longtemps.
Elles sont aux voisins.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
Ils n'avaient personne.
Je ne pouvais pas refuser.
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,960
Elles ne nettoient pas
leurs crottes ?
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,120
Arrête.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,120
Je crois que c'est un couple.
13
00:00:35,280 --> 00:00:38,280
A deux dans une cage, forcément.
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,320
Elles ont le gène de la fidélité.
15
00:00:42,720 --> 00:00:46,080
Elles restent ensemble pour toujours.
Tellement romantique !
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,080
C'est atroce, comme maladie !
17
00:00:48,880 --> 00:00:52,480
Mauvaise information d'internet :
elles sont polygames.
18
00:00:53,240 --> 00:00:54,640
Pinkie, Bruno.
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
Allez, dehors,
la liberté sexuelle vous attend.
20
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
C'est ton avenir avec Nils,
dans votre petite maison.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,880
C'est ton avenir avec Nils,
dans votre petite maison.
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,000
Ce n'était pas la dernière ?
23
00:01:09,080 --> 00:01:10,440
Si, c'était la dernière.
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,320
Vous pourriez
ranger vos sous-vêtements.
25
00:01:26,960 --> 00:01:30,160
Je porte des sous-vêtements,
pas des couches-culottes.
26
00:01:31,520 --> 00:01:32,720
Ce n'est pas à moi.
27
00:01:33,840 --> 00:01:35,320
D'accord. Donc...
28
00:01:36,560 --> 00:01:39,040
Désolé, j'ai encore eu de la visite.
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
Tu dors quand ?
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,680
A quoi te sert ta chambre, alors ?
31
00:02:23,600 --> 00:02:24,960
Tu en veux ?
32
00:02:25,160 --> 00:02:26,360
Non, merci.
33
00:02:26,560 --> 00:02:28,160
J'en ai un autre.
34
00:02:28,360 --> 00:02:31,840
Vraiment pas.
Ca m'a l'air un peu trop sain.
35
00:02:33,160 --> 00:02:34,560
Salut.
36
00:02:37,280 --> 00:02:38,360
Merci.
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,120
Je n'ai pas le courage, là.
38
00:03:19,280 --> 00:03:20,560
Bambi, mon cul !
39
00:03:23,840 --> 00:03:25,280
Pourquoi tu rougis ?
40
00:03:25,840 --> 00:03:27,080
Je ne rougis pas.
41
00:03:27,480 --> 00:03:28,560
Si.
42
00:03:32,760 --> 00:03:34,200
Tu fais vraiment chier.
43
00:03:37,840 --> 00:03:40,560
Trouble de la personnalité.
Comme mon mec.
44
00:03:40,960 --> 00:03:43,200
Meike, on parle de Feli, là.
45
00:03:44,920 --> 00:03:46,560
Tu sais ce que ça veut dire ?
46
00:03:46,760 --> 00:03:48,640
Le mec craque pour toi.
A 100 %.
47
00:03:48,840 --> 00:03:50,040
Pardon ?
48
00:03:50,440 --> 00:03:52,040
Mais c'est évident !
49
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
Ben baise avec tout le monde,
sauf toi.
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
Merci, ça aide.
51
00:03:56,960 --> 00:03:58,320
Franchement, Sophie !
52
00:03:58,840 --> 00:04:00,000
Mais pourtant, c'est logique.
53
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
Mais pourtant, c'est logique.
54
00:04:01,320 --> 00:04:04,720
Ben t'apprécie tellement
qu'il ne veut pas coucher avec toi.
55
00:04:05,920 --> 00:04:08,960
Génial. Nils et Jonas aussi,
doivent être fous de moi.
56
00:04:10,480 --> 00:04:12,080
C'est pas si stupide.
57
00:04:12,280 --> 00:04:15,200
Tu n'es pas quelqu'un
que Ben va baiser comme ça.
58
00:04:16,240 --> 00:04:17,880
Tu es plus que ça, pour lui.
59
00:04:37,680 --> 00:04:39,080
Parfait. Burpees.
60
00:04:39,480 --> 00:04:40,720
Cinq.
61
00:04:42,080 --> 00:04:43,320
Quatre.
62
00:04:43,720 --> 00:04:45,440
Allez. Trois.
63
00:04:47,200 --> 00:04:48,040
Deux.
64
00:04:49,960 --> 00:04:51,560
Et le dernier. Un.
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,280
Je vais mourir.
66
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
Je suis déjà morte.
67
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
Alors, les pétasses.
68
00:05:04,280 --> 00:05:07,640
Comment danser tout un spectacle
si ce petit truc vous tue ?
69
00:05:08,040 --> 00:05:09,200
Ce petit truc ?
70
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
Klara est une machine.
71
00:05:59,800 --> 00:06:00,000
Merde !
72
00:06:00,000 --> 00:06:00,800
Merde !
73
00:06:04,880 --> 00:06:05,840
Fait chier.
74
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
Non.
75
00:06:14,440 --> 00:06:16,360
Non, non.
76
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Bon.
77
00:06:48,680 --> 00:06:49,720
Encore.
78
00:06:59,560 --> 00:07:00,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Manque de concentration.
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,520
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Manque de concentration.
80
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
On dirait que tu dors.
81
00:07:11,720 --> 00:07:15,280
C'est ça, la position finale.
Mais tu le sais.
82
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
L'énergie,
83
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
la position... Rien ne va.
84
00:07:24,360 --> 00:07:25,920
Tu as mal ?
85
00:07:26,120 --> 00:07:27,600
Tu t'es fait une entorse ?
86
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Non.
87
00:07:30,720 --> 00:07:33,040
J'ai fait la fête,
je suis encore bourrée.
88
00:07:34,360 --> 00:07:35,320
Quoi ?
89
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
Tu es douée et tu le sais.
90
00:07:39,440 --> 00:07:42,760
Mais ne te surestime pas.
Te présenter en cours comme ça...
91
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
Ca ne se reproduira pas.
Demain...
92
00:07:45,640 --> 00:07:49,160
Non, pas demain.
Fais une petite pause, et reprends.
93
00:09:16,840 --> 00:09:19,240
- Fais gaffe !
- Tu fais n'importe quoi.
94
00:09:21,080 --> 00:09:23,400
C'est ça.
C'est encore de ma faute.
95
00:09:23,920 --> 00:09:25,080
Comme d'habitude.
96
00:09:32,360 --> 00:09:33,960
J'en ai ras le bol.
97
00:09:34,880 --> 00:09:36,240
Qu'est-ce qui se passe ?
98
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Rien.
99
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
Je suis juste un peu stressée.
100
00:09:42,160 --> 00:09:43,960
Tu me gonfles !
101
00:09:45,000 --> 00:09:46,880
Quoi que je fasse, c'est mal !
102
00:09:48,960 --> 00:09:51,440
Et ton coup des menottes,
aux toilettes...
103
00:09:51,840 --> 00:09:53,280
Je ne te reconnais plus.
104
00:09:53,840 --> 00:09:54,960
C'est ce que tu dis.
105
00:09:56,240 --> 00:09:58,120
Je trouve peut-être ça sexy, moi.
106
00:10:00,080 --> 00:10:03,200
Peut-être que j'en ai marre
de la petite routine au lit.
107
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
Sexuellement, on s'ennuie ?
108
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Oui.
109
00:10:22,800 --> 00:10:24,400
Tu veux que je t'encule ?
110
00:10:25,360 --> 00:10:26,160
Ici ?
111
00:10:26,560 --> 00:10:28,400
C'est assez spontané ?
112
00:10:29,760 --> 00:10:30,800
Même pas capable.
113
00:10:49,760 --> 00:10:51,360
C'était sûr.
114
00:14:08,160 --> 00:14:09,200
Petite pause.
115
00:14:15,640 --> 00:14:16,840
Feli, viens avec moi.
116
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
Tu vas reprendre le rôle de Klara.
117
00:14:28,760 --> 00:14:29,840
Je...
118
00:14:30,040 --> 00:14:32,120
Je ne sais pas si je peux.
119
00:14:32,320 --> 00:14:34,200
Tu as beaucoup de potentiel, Feli.
120
00:14:34,640 --> 00:14:36,920
J'ai voulu
te faire progresser doucement,
121
00:14:37,120 --> 00:14:38,600
te laisser du temps.
122
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
Mais ce n'est plus possible.
123
00:14:45,800 --> 00:14:47,200
Et Klara ?
124
00:14:47,760 --> 00:14:49,720
Je ne sais pas ce qui lui arrive,
125
00:14:49,920 --> 00:14:52,680
mais elle menace le spectacle.
C'est trop risqué.
126
00:14:57,400 --> 00:14:59,720
Tu dois te décider :
127
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
professionnelle, ou pas.
128
00:15:02,600 --> 00:15:04,560
Prête, ou pas.
129
00:15:06,720 --> 00:15:09,440
Alors, c'est oui, ou non ?
130
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Oui.
131
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
Contente ?
132
00:15:25,720 --> 00:15:27,720
Parfois, pour le mariage, je me dis
133
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
qu'on devrait attendre un peu.
134
00:15:32,760 --> 00:15:34,160
Quoi ?
135
00:15:35,720 --> 00:15:37,480
Tu as toujours voulu te marier.
136
00:15:38,440 --> 00:15:39,400
Je sais.
137
00:15:39,800 --> 00:15:42,080
Mais ça fait vraiment bizarre.
138
00:15:45,840 --> 00:15:47,480
Ca me fiche la trouille.
139
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
Tu comprends ?
140
00:15:55,280 --> 00:15:56,600
Non.
141
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
Je ne veux pas
qu'on le regrette, après.
142
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
Je ne veux pas
qu'on le regrette, après.
143
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
Ca y est, j'ai compris.
144
00:16:21,480 --> 00:16:22,920
Tu as le trac.
145
00:16:24,320 --> 00:16:26,080
Comme avant un gros spectacle.
146
00:16:26,600 --> 00:16:28,080
Quand ce sera fait,
147
00:16:29,480 --> 00:16:31,680
tu seras la plus heureuse du monde.
148
00:16:35,040 --> 00:16:36,680
Et si ça n'était pas que ça ?
149
00:16:43,640 --> 00:16:45,200
Ca va aller, d'accord ?
150
00:16:47,080 --> 00:16:51,800
Si c'est important pour toi,
on baisera dans les toilettes.
151
00:16:54,080 --> 00:16:55,720
Je ferais tout pour ma femme.
152
00:16:58,240 --> 00:16:59,200
Je te le dis :
153
00:16:59,920 --> 00:17:00,000
notre mariage,
154
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
notre mariage,
155
00:17:02,280 --> 00:17:04,319
ce sera le plus beau jour de ta vie.
156
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Alors ?
157
00:17:15,880 --> 00:17:17,880
Je dois reprendre le rôle de Klara.
158
00:17:19,520 --> 00:17:20,880
La vache !
159
00:17:22,040 --> 00:17:23,400
Félicitations.
160
00:17:25,000 --> 00:17:26,760
J'ai trop la trouille.
161
00:17:27,359 --> 00:17:28,680
Klara va me détester.
162
00:17:30,240 --> 00:17:32,560
Tu crois qu'elle hésiterait,
à ta place ?
163
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
C'est une occasion en or.
164
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
Je vais t'aider.
165
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
Elle est morte !
166
00:17:40,960 --> 00:17:42,880
- Qui ?
- Pinkie ou Bruno, je ne sais pas.
167
00:17:43,280 --> 00:17:44,720
Lucie...
168
00:17:46,240 --> 00:17:48,240
Jonas m'a envoyé un message.
169
00:17:50,480 --> 00:17:53,120
Il l'a trouvée étendue dans sa cage,
morte.
170
00:17:54,600 --> 00:17:56,360
Ce n'est pas de ta faute.
171
00:17:57,480 --> 00:17:59,480
C'est vraiment la merde !
172
00:18:01,320 --> 00:18:03,920
Même pas capable
de s'occuper de deux souris !
173
00:18:04,120 --> 00:18:06,400
A peine un jour et déjà un mort.
174
00:18:07,920 --> 00:18:10,960
Et je ne sais même pas
si c'est Pinkie ou Bruno.
175
00:18:12,600 --> 00:18:13,800
Lucie,
176
00:18:14,360 --> 00:18:16,200
on va lui faire des funérailles.
177
00:18:16,400 --> 00:18:17,240
Promis.
178
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
Allez, viens. Ce n'est qu'une souris.
179
00:18:50,600 --> 00:18:51,560
Salut.
180
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Klara.
181
00:19:06,040 --> 00:19:07,400
Tu ne peux pas faire ça.
182
00:19:08,800 --> 00:19:10,280
Je n'ai pas le choix.
183
00:19:10,480 --> 00:19:14,000
C'est une journée de merde,
ça n'arrivera plus. Promis.
184
00:19:16,200 --> 00:19:18,840
Ce n'est pas seulement aujourd'hui,
tu le sais.
185
00:19:19,880 --> 00:19:22,320
Tu te refermes
à chaque fois que j'en parle.
186
00:19:23,400 --> 00:19:25,280
J'espérais que tu te reprendrais,
187
00:19:25,480 --> 00:19:28,040
mais te pointer bourrée
à l'entraînement...
188
00:19:29,240 --> 00:19:30,720
C'est la goutte d'eau.
189
00:19:32,920 --> 00:19:34,640
Anthony, je t'en supplie.
190
00:19:35,960 --> 00:19:38,120
Tu n'exploites pas ton potentiel.
191
00:19:38,520 --> 00:19:41,720
Quel que soit ton problème,
résous-le.
192
00:19:42,840 --> 00:19:44,760
Pour cette fois, c'est fini.
193
00:19:49,800 --> 00:19:54,320
Encore une fois, tout le monde.
Feli reprend le rôle de Klara.
194
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
Tous en place.
195
00:20:05,720 --> 00:20:07,240
Bambi la tueuse !
196
00:20:08,160 --> 00:20:10,080
Tu as dit qu'on était entre pros.
197
00:20:10,920 --> 00:20:12,480
Encaisse.
198
00:20:15,680 --> 00:20:17,400
Respire, tu vas assurer.
199
00:20:40,640 --> 00:20:42,320
Désolée.
200
00:20:42,720 --> 00:20:44,080
On ne s'excuse pas.
201
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
C'est fini pour aujourd'hui.
202
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
Ce saut doit être maîtrisé.
203
00:20:56,400 --> 00:20:58,000
Bosse-moi ça.
204
00:22:20,560 --> 00:22:21,400
Santé.
205
00:22:21,600 --> 00:22:22,720
Merci.
206
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
C'était important de faire ça.
207
00:22:26,320 --> 00:22:28,560
A Pinkie. Ou Bruno.
208
00:22:36,520 --> 00:22:38,160
Je vais encore pleurer.
209
00:22:46,000 --> 00:22:47,840
Je ne veux pas entendre ça.
210
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
Ce n'est pas la souris.
211
00:22:52,200 --> 00:22:55,080
Ce mariage
ne tombe pas au bon moment.
212
00:22:55,480 --> 00:22:57,440
- Tout ça, ça fait...
- Trop ?
213
00:23:01,920 --> 00:23:03,040
Arrête !
214
00:23:05,040 --> 00:23:06,880
Ce n'est pas ça non plus.
215
00:23:16,360 --> 00:23:18,520
Dis à Nils que c'est fini.
216
00:23:20,280 --> 00:23:21,520
Ne sois pas si lâche.
217
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
Je me sens tellement merdique.
218
00:23:27,600 --> 00:23:30,160
Mais non, ce n'est pas vrai.
219
00:23:30,360 --> 00:23:33,320
Tu as besoin qu'on te botte
les fesses, je sers à ça.
220
00:23:36,360 --> 00:23:37,440
Tu es super.
221
00:23:37,640 --> 00:23:40,240
Tu es vraiment super.
222
00:23:48,840 --> 00:23:50,400
- Lucie...
- Merde !
223
00:23:50,800 --> 00:23:54,280
C'est pas vrai.
Il ne s'est rien passé !
224
00:23:55,400 --> 00:23:56,600
Lucie !
225
00:24:04,040 --> 00:24:07,000
Tu veux te prendre un bain ?
L'eau est encore chaude.
226
00:24:28,600 --> 00:24:30,320
La vache, mon vieux !
227
00:24:30,880 --> 00:24:32,680
Je m'applique, pour vous.
228
00:24:32,880 --> 00:24:34,840
Tu es un vrai chef !
229
00:24:35,040 --> 00:24:36,000
Arrête.
230
00:24:36,200 --> 00:24:37,640
Un peu d'huile piquante.
231
00:24:37,840 --> 00:24:39,760
Encore, encore !
232
00:24:40,400 --> 00:24:42,880
Dis-moi,
c'est moi qui choisis le film ?
233
00:24:43,080 --> 00:24:46,080
Je suis encore traumatisé
par ton film coréen pourri.
234
00:24:46,360 --> 00:24:48,400
Mon film pourri a remporté un oscar.
235
00:24:48,800 --> 00:24:49,880
Sans déconner !
236
00:24:50,080 --> 00:24:52,480
Cette famille timbrée,
c'est l'horreur !
237
00:24:52,680 --> 00:24:54,400
Et puis ce type sort du bunker
238
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
et, surprise,
il est encore plus timbré.
239
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
C'est une métaphore.
240
00:24:59,600 --> 00:25:00,000
Laisse tomber.
241
00:25:00,000 --> 00:25:01,320
Laisse tomber.
242
00:25:01,520 --> 00:25:03,240
C'est moi qui choisis le film.
243
00:25:05,880 --> 00:25:07,200
Le vainqueur choisit.
244
00:25:07,400 --> 00:25:08,360
D'accord.
245
00:25:10,920 --> 00:25:13,120
Merde ! Mec...
246
00:25:24,800 --> 00:25:26,040
Pour tout à l'heure...
247
00:25:27,520 --> 00:25:29,120
Je suis vraiment désolée.
248
00:25:30,280 --> 00:25:32,440
Tu es mon meilleur ami.
249
00:25:32,800 --> 00:25:34,440
Tout va bien.
250
00:25:43,320 --> 00:25:44,440
Ferme les yeux.
251
00:25:54,320 --> 00:25:56,600
Surprise ! Pinkie ressuscité.
252
00:26:04,960 --> 00:26:06,000
Merci.
253
00:26:19,480 --> 00:26:20,840
Qu'est-ce qui se passe ?
254
00:26:21,800 --> 00:26:25,120
Laisse-la tranquille.
Anthony lui a retiré le premier rôle.
255
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Vraiment ?
256
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
Elle danse comme un pied,
en ce moment.
257
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
Je ne comprends pas.
258
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
Va te faire foutre.
259
00:27:00,360 --> 00:27:01,320
Quoi ?
260
00:27:02,320 --> 00:27:04,800
Je veux juste
écouter de la musique avec toi.
261
00:27:05,280 --> 00:27:06,640
Dégage.
262
00:27:09,240 --> 00:27:10,720
J'ai appris, pour le rôle.
263
00:27:11,400 --> 00:27:12,840
Pas envie d'en parler.
264
00:27:15,680 --> 00:27:17,280
Qu'est-ce qui ne va pas ?
265
00:27:21,800 --> 00:27:23,040
C'est ta cheville ?
266
00:27:28,120 --> 00:27:31,520
Je n'ai pas besoin d'un étudiant
en médecine qui se la pète.
267
00:27:32,840 --> 00:27:36,200
Ca ne me regarde pas,
mais tu dois faire quelque chose.
268
00:27:36,400 --> 00:27:38,840
Oui, tu as tout a fait raison.
269
00:27:41,480 --> 00:27:43,360
Ca ne te regarde pas.
270
00:27:55,360 --> 00:27:58,360
Les amis, la pizza est prête.
271
00:27:58,560 --> 00:27:59,680
Je viens t'aider.
272
00:28:09,880 --> 00:28:11,560
- Génial.
- Merci.
273
00:28:15,320 --> 00:28:16,640
Merde.
274
00:28:17,720 --> 00:28:19,320
Extra piquante.
275
00:28:19,520 --> 00:28:21,440
Merde, c'est très fort ?
276
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
On va commencer.
277
00:28:25,080 --> 00:28:26,120
Je ne reste pas.
278
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
Reste, tu vas rater quelque chose.
279
00:28:34,920 --> 00:28:36,160
Je maîtrise le saut.
280
00:28:47,560 --> 00:28:49,320
- Pour toi...
- Laisse tomber.
281
00:28:49,720 --> 00:28:51,720
Ton numéro de Bambi ne prend plus.
282
00:28:52,840 --> 00:28:57,080
Avec Anthony aussi, ça a pris,
ton petit rôle bien huilé ?
283
00:28:57,480 --> 00:28:59,920
- Je n'ai rien fait.
- C'est ça, oui.
284
00:29:00,320 --> 00:29:02,760
Arrête. Pas à l'appart.
285
00:29:03,160 --> 00:29:04,560
Ben a raison, Klara.
286
00:29:05,600 --> 00:29:06,880
Vraiment ?
287
00:29:07,080 --> 00:29:10,480
Pas à l'appart ?
Vous vous foutez de ma gueule ?
288
00:29:10,680 --> 00:29:13,760
Dans la joie et la bonne humeur ?
Je vais gerber.
289
00:29:13,960 --> 00:29:16,240
Vous avez baisé dans la baignoire.
290
00:29:17,360 --> 00:29:18,560
Oui !
291
00:29:33,760 --> 00:29:35,000
C'est vrai ?
292
00:29:38,960 --> 00:29:40,080
Oui.
293
00:29:58,880 --> 00:30:00,000
C'était ça !
294
00:30:00,000 --> 00:30:00,040
C'était ça !
295
00:30:01,400 --> 00:30:03,280
Trouve un autre crétin à épouser.
296
00:30:22,080 --> 00:30:25,400
Sous-titres : Stéphanie Lenoir
pour IMAGINE
19455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.