Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:13,766 --> 00:00:17,602
{\an8}[ROCK MUSIC PLAYING]
3
00:00:35,253 --> 00:00:38,696
I know the feeling of a child
trapped in a well.
4
00:00:39,037 --> 00:00:42,532
Crying for help,
but nobody's coming.
5
00:00:42,877 --> 00:00:45,243
I was deafened by my own screams.
6
00:00:45,835 --> 00:00:48,682
It's dark and cold
at the bottom of the well.
7
00:00:49,406 --> 00:00:53,646
When I looked up...
I saw the way out
8
00:00:53,826 --> 00:00:57,410
but it seems like I can't reach it.
9
00:01:02,231 --> 00:01:04,510
[PEOPLE CHATTERING]
10
00:01:06,624 --> 00:01:09,886
Gene... Gene, this is for you.
11
00:01:10,044 --> 00:01:12,598
- Thank you.
- Okay.
12
00:01:26,423 --> 00:01:28,314
- Hi, Gene.
- Hey, how are you?
13
00:01:28,414 --> 00:01:31,121
- Fine.
- Good morning.
14
00:01:31,610 --> 00:01:34,026
Gene, good morning, too.
15
00:01:38,287 --> 00:01:40,976
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
16
00:01:47,690 --> 00:01:49,604
Hey, Gene, shoot the ball.
17
00:01:49,920 --> 00:01:51,375
Shoot. Shoot.
18
00:01:51,895 --> 00:01:53,234
Shoot.
19
00:01:55,304 --> 00:01:56,672
You need more practice.
20
00:01:56,831 --> 00:01:58,949
It's very simple in this place.
21
00:01:59,107 --> 00:02:02,142
After a month of staying here,
I've been okay with it.
22
00:02:02,248 --> 00:02:04,745
Free meals, free cigarettes.
23
00:02:04,906 --> 00:02:06,180
And above all,
24
00:02:06,286 --> 00:02:09,342
it seems that my long awaited fortune
is finally coming.
25
00:02:29,127 --> 00:02:32,422
- Hey, Gene.
- This is Alvaro, my cousin.
26
00:02:33,131 --> 00:02:35,081
He doesn't talk much.
27
00:02:35,106 --> 00:02:39,671
But whatever comes out of his mouth,
is worth listening to.
28
00:02:39,811 --> 00:02:44,070
We're almost the same age,
but I admire him.
29
00:02:47,798 --> 00:02:51,035
This is Roger,
his attitude stinks like his foot.
30
00:02:51,091 --> 00:02:52,565
I don't trust him.
31
00:02:52,849 --> 00:02:56,717
But Alvaro said that he is good
at what he does.
32
00:03:04,382 --> 00:03:08,422
If you are awakened by a noise,
that's Pitong's doing.
33
00:03:08,693 --> 00:03:11,441
He's quite messy.
He keeps on charging in.
34
00:03:11,510 --> 00:03:13,263
He doesn't think.
35
00:03:13,779 --> 00:03:17,448
He keeps forgetting that the head,
contains a brain.
36
00:03:22,380 --> 00:03:24,596
I have a great respect for Eliseo.
37
00:03:24,789 --> 00:03:28,767
Not only because he's old,
but because he's a decent man.
38
00:03:29,418 --> 00:03:32,620
I don't even understand, why he got
involved in a messed up group like this.
39
00:03:33,539 --> 00:03:35,512
Then, this is Emman...
40
00:03:35,704 --> 00:03:38,565
who was brought by Eliseo.
He's still too young.
41
00:03:38,798 --> 00:03:43,338
I think, before he sleeps,
he is still sucking his thumb.
42
00:03:43,896 --> 00:03:47,423
Look at this, it looks big
but if you flatten it,
43
00:03:47,448 --> 00:03:49,495
it looks just like dirt.
44
00:03:49,647 --> 00:03:52,130
Push it down with coffee, dude.
It will inflate in your stomach.
45
00:03:52,155 --> 00:03:54,441
By lunch time, you'll still be full.
46
00:03:54,711 --> 00:03:57,109
That bakery profits triple.
47
00:03:57,389 --> 00:03:59,033
This son of a bitch.
48
00:03:59,430 --> 00:04:02,253
With just a smile on Truding,
he could easily get more bread.
49
00:04:02,278 --> 00:04:04,507
He's assigned here,
so when we come,
50
00:04:04,531 --> 00:04:05,727
he'll have lots of patrons.
51
00:04:05,752 --> 00:04:08,656
Emman, keep eating,
growing boy!
52
00:04:08,681 --> 00:04:10,335
Gene, give me a plate, quick.
53
00:04:10,360 --> 00:04:13,218
It's okay, even if there are sixteen
of these, I can easily eat them all.
54
00:04:13,284 --> 00:04:14,944
And that comes with coke.
55
00:04:14,969 --> 00:04:17,062
We have to pay sixty-two fifty each.
56
00:04:17,387 --> 00:04:18,387
Sixty-two fifty?
57
00:04:18,719 --> 00:04:20,642
We've only been here for three days
and it's already sixty-two fifty.
58
00:04:20,667 --> 00:04:22,596
Son of a bitch,
maybe you're profitting from that.
59
00:04:22,648 --> 00:04:25,012
Maybe he's tinkering
with someone, my buddy.
60
00:04:25,756 --> 00:04:28,182
- How are we with the neighbors?
- We're okay.
61
00:04:27,560 --> 00:04:28,539
[LOUD THUDDING]
62
00:04:28,610 --> 00:04:29,819
[GUN COCKING]
63
00:04:29,990 --> 00:04:31,969
[MAN GRUNTING]
64
00:04:35,540 --> 00:04:36,988
[METAL CLANKS]
65
00:04:44,854 --> 00:04:47,449
What?
Do you want to shout?
66
00:04:48,540 --> 00:04:49,546
Gene...
67
00:04:50,713 --> 00:04:52,438
I think Nilo wants to shout.
68
00:04:53,083 --> 00:04:56,539
- What if we just finish him off?
- Wait, we might still use him.
69
00:04:57,493 --> 00:04:59,422
What can we get
from this son of a bitch?
70
00:04:59,574 --> 00:05:01,267
He's just a helper boy.
71
00:05:01,867 --> 00:05:04,201
This... this one's worth three million.
72
00:05:04,495 --> 00:05:05,781
Isn't that what you want?
73
00:05:06,350 --> 00:05:09,250
Remove me from the list
of voters in the Philippines.
74
00:05:09,952 --> 00:05:10,735
Right?
75
00:05:11,926 --> 00:05:14,360
We can easily kill you.
76
00:05:15,860 --> 00:05:18,196
You know what we will do to you?
77
00:05:23,315 --> 00:05:26,235
In just one flick of the trigger,
you're done.
78
00:05:27,103 --> 00:05:29,985
We will dump you in the grasslands
of Novaliches.
79
00:05:30,357 --> 00:05:33,150
Do you think someone
can still recognize you there?
80
00:05:33,550 --> 00:05:35,852
There, go ahead!
I will even help you! There!
81
00:05:37,197 --> 00:05:40,397
Then the whole neighborhood
will hear the sound of the gunshot!
82
00:05:40,422 --> 00:05:41,289
You idiot!
83
00:05:41,694 --> 00:05:45,914
Eli, the police might hear you.
The SWAT.
84
00:05:46,155 --> 00:05:48,164
If you want, even the PSG
will come here.
85
00:05:48,659 --> 00:05:51,918
Use your brain with that huge
forehead of yours. Use your brain.
86
00:05:51,979 --> 00:05:56,285
If they arrest all of us,
we'll be riding the same patrol car.
87
00:05:56,419 --> 00:05:58,780
We'll get cramped up in there.
It will be hot.
88
00:05:58,898 --> 00:06:00,929
- You idiot!
- You enjoy being tied up.
89
00:06:02,152 --> 00:06:03,221
What?
90
00:06:03,709 --> 00:06:05,863
Do you want me to remember
you before I die?
91
00:06:06,030 --> 00:06:07,068
Idiot.
92
00:06:07,330 --> 00:06:09,500
Go on, pull the trigger,
you son of a bitch!
93
00:06:09,671 --> 00:06:10,775
Idiot!
94
00:06:33,425 --> 00:06:36,060
I don't know what I'm doing in here.
95
00:06:36,237 --> 00:06:39,557
Am I really going after the money
or just for fun?
96
00:06:40,256 --> 00:06:42,310
But the tension here is too intense.
97
00:06:42,575 --> 00:06:46,380
If your chest is weak,
your voice will crack.
98
00:06:55,490 --> 00:06:57,881
[MUSIC PLAYING]
99
00:08:28,447 --> 00:08:30,299
Mr. Ang, listen.
100
00:08:30,946 --> 00:08:33,573
We need three million
in exchange for your son.
101
00:08:37,373 --> 00:08:39,068
He's still alive, don't worry.
102
00:08:40,381 --> 00:08:41,342
Tomorrow...
103
00:08:41,583 --> 00:08:43,669
- Wait for my call tomorrow...
- Hurry up.
104
00:08:43,694 --> 00:08:45,522
On where you could bring the money.
105
00:08:48,301 --> 00:08:49,980
Son of a gun.
106
00:08:53,681 --> 00:08:55,857
- Dude, she's really a good dancer.
- Son of a bitch.
107
00:08:55,891 --> 00:08:57,683
Dude, you're too noisy.
108
00:08:58,268 --> 00:08:59,439
You're too noisy.
109
00:09:00,287 --> 00:09:01,973
Aren't your voices reaching
up to the port?
110
00:09:02,037 --> 00:09:03,554
- Sorry, sir.
- George, keep it cool.
111
00:09:03,665 --> 00:09:04,962
Take it easy.
112
00:09:05,069 --> 00:09:07,464
Our apologies.
The chief detective is here.
113
00:09:07,528 --> 00:09:08,842
Sorry, sir.
114
00:09:11,651 --> 00:09:13,930
- Sir.
- Sir, I'll just get something.
115
00:09:15,422 --> 00:09:19,099
Dude, let's meet tomorrow
at the old parking area, six o'clock.
116
00:09:19,539 --> 00:09:21,490
Where will we meet?
117
00:09:22,246 --> 00:09:23,708
As if you don't know.
118
00:09:24,488 --> 00:09:27,529
Where else, at the Club 2000.
119
00:09:28,208 --> 00:09:33,832
I have to sign the new health cards
of his new GROs.
120
00:09:33,857 --> 00:09:35,997
You and Duterte handle
six bars now.
121
00:09:36,307 --> 00:09:38,989
It seems like we'll earn a lot
from that, George.
122
00:09:39,085 --> 00:09:40,471
[GEORGE LAUGHS]
123
00:09:40,732 --> 00:09:42,247
That's for sure.
124
00:09:42,926 --> 00:09:44,562
And more bars will open soon.
125
00:09:44,928 --> 00:09:47,116
- Here.
- This is already paid, right?
126
00:09:47,269 --> 00:09:48,315
Of course.
127
00:09:48,747 --> 00:09:52,070
Dude, tomorrow, don't be late.
You have the other papers.
128
00:09:52,313 --> 00:09:54,967
I know, dude. Okay,
I still need to deliver the other one.
129
00:09:54,992 --> 00:09:56,136
Okay.
130
00:09:56,460 --> 00:09:58,460
Dude, be careful.
131
00:09:59,892 --> 00:10:03,128
What's really inside these row of boxes?
132
00:10:03,153 --> 00:10:05,197
On the outside, they look complete.
133
00:10:05,661 --> 00:10:07,209
They all have gardens.
134
00:10:07,531 --> 00:10:12,647
They have cars, trees, flowers
and children.
135
00:10:13,153 --> 00:10:18,546
Once you enter through their doors,
is it pleasant inside, too?
136
00:10:45,097 --> 00:10:47,378
The club of Duterte is really something.
137
00:10:48,467 --> 00:10:49,785
There are lots of girls.
138
00:11:17,134 --> 00:11:20,546
Dolor, we'll take untill daybreak tomorrow.
139
00:11:21,285 --> 00:11:24,457
But prepare food for me,
a soup.
140
00:11:28,500 --> 00:11:29,936
Dance for me.
141
00:11:30,568 --> 00:11:33,964
Just like before.
Nothing more, nothing less.
142
00:11:36,887 --> 00:11:38,121
I told you to dance!
143
00:11:38,800 --> 00:11:40,504
Maybe you want me to hit you.
144
00:12:11,044 --> 00:12:12,411
Do it right.
145
00:12:13,686 --> 00:12:15,122
Do it right!
146
00:12:35,756 --> 00:12:37,756
[MUSIC PLAYING]
147
00:14:01,022 --> 00:14:03,716
[MOANING]
148
00:14:21,460 --> 00:14:24,349
[SOBBING]
149
00:14:30,619 --> 00:14:31,828
Sorry.
150
00:14:33,350 --> 00:14:35,612
Sorry. Sorry.
151
00:14:38,450 --> 00:14:40,252
I love you...
152
00:14:43,136 --> 00:14:45,136
[WHIMPERING]
153
00:14:48,464 --> 00:14:51,276
Kid, just relax tomorrow.
Do not panic.
154
00:14:52,423 --> 00:14:54,221
Surely, you'll get confused
once we get there,
155
00:14:54,265 --> 00:14:56,017
because a lot of things will fill
your head there.
156
00:14:56,117 --> 00:14:58,664
But what's important,
is for everyone to be alert.
157
00:14:59,041 --> 00:15:02,237
I'll just think about all the money
that I can get tomorrow.
158
00:15:02,262 --> 00:15:03,262
Think about it, old man.
159
00:15:03,332 --> 00:15:05,332
Ninoy, Ninoy.
Money, money, money.
160
00:15:06,043 --> 00:15:07,871
Please give me more bullets,
I might run out.
161
00:15:07,928 --> 00:15:10,844
- Don't be too sure.
- Your pants is missing,
162
00:15:10,923 --> 00:15:13,834
then the other day,
it was your belt, then your brief.
163
00:15:13,908 --> 00:15:15,714
If your dick is not attached,
it could have been lost as well...
164
00:15:15,785 --> 00:15:17,641
Soon, you, my friend, can go home.
165
00:15:17,708 --> 00:15:18,948
- That's the truth.
- Leave me alone.
166
00:15:18,973 --> 00:15:20,333
You're such a pest.
167
00:15:21,074 --> 00:15:24,233
I found this earlier.
They say this is lucky.
168
00:15:25,804 --> 00:15:27,804
Keep that, okay?
169
00:15:30,172 --> 00:15:36,580
You should look handsome
when you meet your mother and father.
170
00:15:37,694 --> 00:15:39,114
There you go.
171
00:15:40,053 --> 00:15:41,353
Give me five.
172
00:15:45,617 --> 00:15:48,761
Hey, do you think he's your son.
173
00:15:49,954 --> 00:15:52,374
Leave him alone
so he can sleep.
174
00:16:02,065 --> 00:16:05,879
Sometimes, there are moments
when you want to argue.
175
00:16:06,521 --> 00:16:09,177
But you know that it would be better
for you to just be quiet...
176
00:16:09,568 --> 00:16:11,308
and restrain yourself.
177
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
[WATER BURBBLING]
178
00:17:18,892 --> 00:17:21,542
[PEOPLE CHATTERING]
179
00:17:54,396 --> 00:17:56,816
[GASPS]
180
00:17:58,580 --> 00:18:00,556
[MAN SHUSHING]
181
00:18:03,318 --> 00:18:04,968
This is Gene.
182
00:18:39,425 --> 00:18:41,221
[MOANING]
183
00:18:56,400 --> 00:18:58,159
Do it gently.
184
00:18:59,105 --> 00:19:00,625
He's already asleep.
185
00:19:08,564 --> 00:19:11,044
[BOTH MOANING]
186
00:19:32,474 --> 00:19:33,914
Dolor?
187
00:19:34,530 --> 00:19:35,786
Dolor!
188
00:19:37,068 --> 00:19:38,148
Dolor!
189
00:19:46,800 --> 00:19:47,930
Dolor!
190
00:19:48,875 --> 00:19:49,975
George!
191
00:19:52,701 --> 00:19:54,092
Where are you?
192
00:19:54,370 --> 00:19:55,918
I'm here in the kitchen.
193
00:19:57,171 --> 00:19:58,660
What are you doing there?
194
00:19:59,654 --> 00:20:03,686
I'm fixing the faucet.
The leak's too strong.
195
00:20:03,855 --> 00:20:05,855
The water gets wasted.
196
00:20:06,368 --> 00:20:09,487
We should report these scoundrels
to Captain.
197
00:20:11,804 --> 00:20:13,422
They're pestering us.
198
00:20:14,388 --> 00:20:16,268
They're too noisy at night.
199
00:20:17,220 --> 00:20:18,896
[TABLE CREAKING]
200
00:20:19,571 --> 00:20:23,556
It's up to you.
Talk to Captain!
201
00:20:25,535 --> 00:20:27,813
What are you really doing there?!
202
00:20:28,392 --> 00:20:31,121
I told you to do that tomorrow.
203
00:20:31,800 --> 00:20:33,064
Go ahead!
204
00:20:33,306 --> 00:20:35,706
I'll just finish this up
and then I'll follow you.
205
00:20:45,840 --> 00:20:47,640
[MOANING]
206
00:20:48,761 --> 00:20:51,294
What did that animal do to you again?
207
00:20:52,421 --> 00:20:55,761
Every time I see your bruises,
I want to whack his face with a chair.
208
00:21:03,919 --> 00:21:05,226
Gene...
209
00:21:08,871 --> 00:21:10,871
Are we evil people?
210
00:21:15,569 --> 00:21:17,580
A little more patience.
211
00:21:18,858 --> 00:21:21,925
Tomorrow, pack your things.
We'll be leaving this place.
212
00:21:25,248 --> 00:21:27,248
I just have to finish something.
213
00:21:30,187 --> 00:21:32,214
What is it that you need to do?
214
00:21:35,644 --> 00:21:37,494
Can't we leave today?
215
00:21:39,538 --> 00:21:41,268
You said...
216
00:21:42,416 --> 00:21:45,190
you wanted us to go somewhere
far where your eyes can't reach, right?
217
00:21:50,390 --> 00:21:52,999
So you could move away
from this old house.
218
00:21:58,874 --> 00:22:00,894
Is this wrong?
219
00:22:02,711 --> 00:22:06,803
I feel like... I wasn't able to fulfill
my obligations to George
220
00:22:06,828 --> 00:22:08,659
that's why he treats me like this.
221
00:22:14,212 --> 00:22:16,109
Do you still love him?
222
00:22:19,646 --> 00:22:21,434
I don't know.
223
00:22:26,497 --> 00:22:28,256
What about me?
224
00:22:35,846 --> 00:22:37,630
I don't know as well.
225
00:22:38,628 --> 00:22:40,978
I do not know if I love you...
226
00:22:41,774 --> 00:22:44,805
or I just found someone,
to take me away from here.
227
00:23:00,261 --> 00:23:01,409
Are you okay for later?
228
00:23:03,608 --> 00:23:07,444
Once we get the money,
you can leave.
229
00:23:08,719 --> 00:23:10,805
You may forget that...
230
00:23:10,863 --> 00:23:13,411
once in your life you kidnapped
a kid to earn money.
231
00:23:14,233 --> 00:23:17,451
You know, if you don't plant
it inside your head,
232
00:23:17,722 --> 00:23:21,764
what we did,
you won't feel any guilt.
233
00:23:24,961 --> 00:23:27,828
You are important for later.
You know that.
234
00:23:28,242 --> 00:23:30,477
We have to finish this damn job!
235
00:23:30,690 --> 00:23:31,437
This son of a bitch!
236
00:23:31,462 --> 00:23:34,066
I told you that it's your turn today
to guard the child!
237
00:23:34,186 --> 00:23:35,868
Maybe we can switch places, 'Ger.
238
00:23:35,893 --> 00:23:39,360
We will come back for you!
We won't leave you!
239
00:23:39,385 --> 00:23:41,534
That's why we will come back
for you here, 'Ger.
240
00:23:41,559 --> 00:23:44,484
Son of a bitch!
That's not how we do it, 'Tong!
241
00:23:44,667 --> 00:23:46,542
God damn it,
you're supposed to be the kid's nanny!
242
00:23:46,567 --> 00:23:49,574
- Really.
- Son of a bitch! Don't be a pest!
243
00:23:49,701 --> 00:23:51,201
Come on, 'Ger.
Let's switch places.
244
00:23:51,226 --> 00:23:54,860
You're still dreaming. Son of a--
You better stop that!
245
00:23:56,066 --> 00:23:58,393
Please, just this once.
246
00:23:58,418 --> 00:24:04,940
What we agreed upon, that's it.
You're the nanny, he's the bodyguard.
247
00:24:05,120 --> 00:24:08,757
So that's it. Bodyguard!
That's okay with me!
248
00:24:08,782 --> 00:24:10,540
Son of a bitch.
249
00:24:10,668 --> 00:24:14,057
- What if I put holes on your forehead.
- Cranky. Cranky.
250
00:24:14,132 --> 00:24:15,668
[GUN CLICKS]
251
00:24:20,372 --> 00:24:21,622
What?
252
00:24:25,798 --> 00:24:28,061
Don't test my patience.
253
00:24:32,921 --> 00:24:34,621
Damn this life!
254
00:24:35,353 --> 00:24:36,656
Let's go! Let's go!
255
00:24:47,946 --> 00:24:50,246
Didn't I tell you earlier, Roger
256
00:24:50,271 --> 00:24:53,013
that we should've stolen
the red Pajero at the port.
257
00:24:53,204 --> 00:24:54,877
That's a real getaway car.
258
00:24:54,974 --> 00:24:57,477
If we did, we could've replaced
this biscuit can of ours.
259
00:24:57,607 --> 00:25:00,874
Even a traffic enforcer riding
a bicycle could catch up to us.
260
00:25:01,015 --> 00:25:03,930
What if we get stuck?
We're all dead. It's the end.
261
00:25:03,955 --> 00:25:05,134
You idiot!
262
00:25:05,818 --> 00:25:10,392
If I didn't stop you back then,
you would've stolen the colonel's car.
263
00:25:11,005 --> 00:25:14,971
And you'll get locked up.
And we'll pick you up in Muntinlupa.
264
00:25:15,200 --> 00:25:18,850
That won't be a problem.
The old man knows the place very well.
265
00:25:18,970 --> 00:25:21,680
I'll just ask him about
the way out.
266
00:25:21,705 --> 00:25:24,060
Kid, don't dream about Muntinlupa.
267
00:25:24,240 --> 00:25:26,395
Its not like the houses
that you used to climb into.
268
00:25:26,420 --> 00:25:29,095
Where you can easily go in and out.
269
00:25:29,453 --> 00:25:32,584
If it is that easy then,
there won't be any prisoners there.
270
00:25:32,836 --> 00:25:36,781
Besides, do you want to take a shit
while asses line up in front of you
271
00:25:36,806 --> 00:25:38,327
waiting for you to finish?
272
00:25:38,626 --> 00:25:40,737
- Shit. I can't do that.
- For real.
273
00:25:40,762 --> 00:25:43,382
I don't want to be in a hurry
while taking a shit.
274
00:25:43,553 --> 00:25:46,963
If we get the money, you can stay
in the toilet all day long.
275
00:25:47,038 --> 00:25:50,520
After this job, I will retire, dude.
276
00:25:50,545 --> 00:25:53,065
Just visit me in my mango plantation
in Guimaras.
277
00:25:53,271 --> 00:25:55,666
You are really old, Eliseo.
278
00:25:55,691 --> 00:25:58,181
You're already thinking
of your retirement.
279
00:25:58,206 --> 00:26:00,999
I should have retired long ago.
280
00:26:01,434 --> 00:26:03,894
But, if you're an ex-convict,
people are cautious of you.
281
00:26:03,922 --> 00:26:08,342
If they ask for your NBI clearance,
you're dead, no chance.
282
00:26:09,076 --> 00:26:13,129
I told you before,
you will keep coming back.
283
00:26:13,258 --> 00:26:15,998
This isn't like a job where you apply,
284
00:26:16,328 --> 00:26:20,793
that if your wages are low
or you're fed up with it, you'll just quit.
285
00:26:21,193 --> 00:26:26,573
You're a janitor then a messenger.
Security, and then a driver.
286
00:26:27,045 --> 00:26:30,790
But if you're a kidnapper,
you're a kidnapper for life!
287
00:26:30,993 --> 00:26:32,743
One miss, and you're out.
288
00:26:32,886 --> 00:26:36,100
Your work needs to be polished
because you won't get a second chance.
289
00:26:36,226 --> 00:26:38,645
Wow, "second chance," that's English.
290
00:26:38,696 --> 00:26:40,384
What if I kill you now?
291
00:26:40,506 --> 00:26:43,212
Romy Diaz, we're just kidding.
292
00:26:44,282 --> 00:26:47,542
Romy Diaz, maybe it's Ruel Vernal.
293
00:26:48,024 --> 00:26:50,572
Romy Diaz, Ruel Vernal.
294
00:26:50,643 --> 00:26:54,260
Alvaro, you might want the money
to be divided by four.
295
00:26:54,359 --> 00:26:56,446
I'll just kill these two.
296
00:26:57,874 --> 00:27:00,121
Really, Max, you can't take a joke.
297
00:27:00,347 --> 00:27:02,752
- Max who?
- Alvarado.
298
00:27:05,288 --> 00:27:06,666
Nice one!
299
00:27:08,233 --> 00:27:10,224
One more time, I dare you!
300
00:27:10,453 --> 00:27:11,829
Relax, 'Ger.
301
00:27:11,861 --> 00:27:14,388
Just a little more
and we'll be on our separate ways.
302
00:27:14,724 --> 00:27:17,397
And it will take a long time
before you see these idiots again.
303
00:27:17,537 --> 00:27:20,584
But until then, you must endure.
304
00:27:20,969 --> 00:27:22,640
The stadium's big.
305
00:27:22,692 --> 00:27:26,387
Whether you like it or not, we need
to watch each others' backs later.
306
00:27:27,339 --> 00:27:28,644
If there's a police there,
307
00:27:28,669 --> 00:27:31,767
you two will thank me
for being your lookout.
308
00:27:32,621 --> 00:27:36,524
I thought that place is open.
We might get cornered.
309
00:27:36,549 --> 00:27:39,683
Just relax, Eli.
It's open there.
310
00:27:39,944 --> 00:27:41,678
We have lots of escape routes.
311
00:27:41,753 --> 00:27:45,960
Besides, the stadium is rarely used.
It's very big.
312
00:27:45,143 --> 00:27:47,815
Even if there are a hundred policemen
scattered over there,
313
00:27:47,840 --> 00:27:49,376
we can still ride horses.
314
00:27:50,512 --> 00:27:53,310
I know every corner of the stadium.
315
00:27:53,714 --> 00:27:56,433
The gates are padlocked
but they're very low,
316
00:27:56,458 --> 00:27:58,700
and we can easily climb them.
317
00:27:59,508 --> 00:28:02,404
At the bleachers, there are lots
of ways leading outside.
318
00:28:02,429 --> 00:28:06,779
They're not locked
and they go directly towards the road.
319
00:28:07,197 --> 00:28:10,515
The back of the bleachers
are filled with houses.
320
00:28:10,685 --> 00:28:15,550
You need to remember
that whatever door you enter,
321
00:28:15,808 --> 00:28:18,321
surely there's a way out.
322
00:28:19,132 --> 00:28:21,935
You're really stupid
if you get cornered.
323
00:28:22,386 --> 00:28:24,266
Just to be clear...
324
00:28:24,637 --> 00:28:31,126
whatever happens the most important thing
is to follow the plan.
325
00:28:31,289 --> 00:28:33,449
Do not go against it.
326
00:28:33,824 --> 00:28:34,761
- Old man.
- Yes?
327
00:28:34,786 --> 00:28:37,821
What if there are police guarding
every pathways that we'd use?
328
00:28:43,286 --> 00:28:44,495
Mr. Ang?
329
00:28:46,740 --> 00:28:49,100
Mr. Ang, listen...
330
00:28:50,090 --> 00:28:52,568
We need three million
in exchange for your son.
331
00:28:55,176 --> 00:28:58,387
Don't worry, Mr. Ang,
he's still alive.
332
00:28:59,284 --> 00:29:01,356
At the Pedro Eulogio Memorial Stadium,
333
00:29:01,652 --> 00:29:06,243
there is a garbage bin under
the sign post B3, near the bleachers.
334
00:29:06,619 --> 00:29:10,482
At three this afternoon,
I expect the money to be there.
335
00:29:11,270 --> 00:29:13,013
Put it in a green knapsack.
336
00:29:13,757 --> 00:29:17,700
I won't repeat it, Mr. Ang.
Don't bring the police.
337
00:29:25,750 --> 00:29:27,909
Oh, my.
338
00:29:29,060 --> 00:29:30,122
Later, okay?
339
00:29:31,216 --> 00:29:35,175
We will take till nightfall later.
Just prepare food for me.
340
00:29:35,380 --> 00:29:39,142
I'll just wake you up
as soon as I arrive.
341
00:29:49,649 --> 00:29:52,155
[MUSIC PLAYING]
342
00:30:58,430 --> 00:31:00,918
[LOUD RUMBLING]
Son of a bicth!
343
00:31:21,913 --> 00:31:23,434
Not that one.
344
00:31:25,394 --> 00:31:28,455
Let's take a bet?
Your share.
345
00:31:29,651 --> 00:31:34,798
Don't bother.
Just how much can I get from you?
346
00:31:37,683 --> 00:31:39,101
Now, what?
347
00:31:43,230 --> 00:31:45,322
Give me a cigarette, kid.
348
00:31:45,677 --> 00:31:48,019
You insisted on betting.
349
00:31:50,371 --> 00:31:52,371
[MUSIC PLAYING]
350
00:32:06,444 --> 00:32:07,626
[FARTING]
351
00:32:11,028 --> 00:32:12,028
Pitong...
352
00:32:13,944 --> 00:32:15,297
Pitong?
353
00:32:17,052 --> 00:32:18,052
Pitong...
354
00:32:20,775 --> 00:32:23,876
Oh my, this place is too far.
355
00:32:24,130 --> 00:32:25,738
Hurry up.
356
00:32:27,922 --> 00:32:29,804
- Did anyone see you?
- No one.
357
00:32:29,829 --> 00:32:32,456
Because I covered myself
with a blanket when I came here.
358
00:32:32,481 --> 00:32:35,768
What do you think of me?
A criminal?
359
00:32:38,883 --> 00:32:41,113
Put me down.
360
00:32:43,341 --> 00:32:45,088
What's the matter with you?
361
00:32:45,524 --> 00:32:49,849
Wait, it's dirty here. Ouch.
362
00:32:51,249 --> 00:32:53,249
You're too much.
363
00:33:14,885 --> 00:33:18,878
♪ You keep on stomping...
Each kick keeps lacking... ♪
364
00:33:18,999 --> 00:33:22,669
♪ Closely, the vicinity's too small... ♪
365
00:33:22,988 --> 00:33:24,649
♪ You keep on dancing... ♪
366
00:33:25,055 --> 00:33:26,599
♪ Unsatisfied with a little offense... ♪
367
00:33:26,999 --> 00:33:30,439
♪ Come closer,
someone's tapping your sides... ♪
368
00:33:30,633 --> 00:33:34,285
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
369
00:33:34,627 --> 00:33:38,345
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
370
00:33:38,551 --> 00:33:40,402
♪ If the tempo excites you... ♪
371
00:33:40,558 --> 00:33:42,425
♪ Well then give your all... ♪
372
00:33:42,535 --> 00:33:46,595
♪ So here's what you truly deserve... ♪
373
00:33:47,022 --> 00:33:50,680
♪ Step on the ramp now,
where are you going... ♪
374
00:33:51,140 --> 00:33:55,174
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
375
00:33:55,759 --> 00:33:57,837
It's quite embarassing
with this cutie here.
376
00:33:58,022 --> 00:34:00,220
That's okay, we have an audience.
377
00:34:00,417 --> 00:34:03,132
I don't want to.
I'm losing my drive.
378
00:34:04,203 --> 00:34:05,764
Close eyes.
379
00:34:08,110 --> 00:34:10,110
[HUMMING]
380
00:34:13,107 --> 00:34:14,555
Why?
381
00:34:16,375 --> 00:34:17,776
Why?
382
00:34:19,005 --> 00:34:20,638
What's the matter?
383
00:34:21,730 --> 00:34:23,730
You're rude, kid!
384
00:34:24,909 --> 00:34:27,399
Cutie, why?
Do you want to pee?
385
00:34:27,603 --> 00:34:31,385
Really, kid, you have wrong timing!
Come here!
386
00:34:42,945 --> 00:34:45,896
[TENSION MUSIC PLAYING]
387
00:34:52,649 --> 00:34:55,590
Not yet, the sun's still up.
388
00:34:57,180 --> 00:34:59,178
[REVOLVER CRACKING]
389
00:35:14,775 --> 00:35:16,801
[CHILDREN CHATTERING]
390
00:35:17,237 --> 00:35:19,168
Hurry, Johny! Run!
391
00:35:20,322 --> 00:35:21,928
Chase me.
392
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
Hurry, run.
393
00:35:32,475 --> 00:35:33,875
♪ You keep on shaking... ♪
394
00:35:34,304 --> 00:35:36,118
♪ Your surroundings
are being disturbed... ♪
395
00:35:36,208 --> 00:35:39,559
♪ Ignoring the crowds... ♪
396
00:35:40,215 --> 00:35:41,955
♪ You keep on stomping... ♪
397
00:35:42,225 --> 00:35:44,092
♪ A dance that lacks rhythm... ♪
398
00:35:44,260 --> 00:35:47,752
♪ Going faster in screaming,
cha-cha-cha... ♪
399
00:35:47,927 --> 00:35:51,709
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
400
00:35:51,987 --> 00:35:55,701
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
401
00:35:56,001 --> 00:35:57,715
♪ If the tempo excites you... ♪
402
00:35:57,825 --> 00:35:59,865
♪ Well then give your all... ♪
403
00:35:59,965 --> 00:36:03,957
♪ So here's what you truly deserve... ♪
404
00:36:04,396 --> 00:36:08,015
♪ Step on the ramp now,
where are you going... ♪
405
00:36:08,164 --> 00:36:12,134
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
406
00:36:12,332 --> 00:36:16,089
♪ Step on the ramp now,
you can do it there... ♪
407
00:36:16,249 --> 00:36:20,142
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
408
00:36:24,564 --> 00:36:27,841
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
409
00:36:28,396 --> 00:36:32,100
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
410
00:36:32,679 --> 00:36:36,116
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
411
00:36:36,710 --> 00:36:40,003
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
412
00:36:40,675 --> 00:36:44,161
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
413
00:36:44,765 --> 00:36:48,060
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
414
00:36:48,740 --> 00:36:52,035
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
415
00:36:52,715 --> 00:36:56,010
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
416
00:36:56,542 --> 00:36:59,668
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
417
00:37:00,255 --> 00:37:03,975
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
418
00:37:04,149 --> 00:37:06,110
♪ If the tempo excites you... ♪
419
00:37:06,186 --> 00:37:08,163
♪ Well then give your all... ♪
420
00:37:08,244 --> 00:37:11,652
♪ But here's what you truly deserve... ♪
421
00:37:12,906 --> 00:37:14,821
Son of a bitch!
422
00:37:19,815 --> 00:37:21,045
Hey!
423
00:37:22,480 --> 00:37:24,000
[CHICKEN CHIRPING]
424
00:37:27,394 --> 00:37:28,914
[METAL BANGING]
425
00:37:36,390 --> 00:37:37,967
[METAL BANGING]
426
00:37:41,969 --> 00:37:42,969
Come here.
427
00:37:43,309 --> 00:37:44,209
You son of a bitch!
428
00:37:44,320 --> 00:37:45,800
You disturbed us!
You son of a bitch!
429
00:37:45,830 --> 00:37:47,830
I'll kill your entire family!
430
00:37:48,395 --> 00:37:50,187
You son of a bitch!
431
00:38:12,324 --> 00:38:13,384
Alvaro...
432
00:38:14,254 --> 00:38:16,769
until when should we wait here?
433
00:38:17,003 --> 00:38:18,473
I'm starving.
434
00:38:18,920 --> 00:38:20,847
I can smell the money from the knapsack.
435
00:38:23,852 --> 00:38:26,444
Later.
We'll feast later.
436
00:38:26,718 --> 00:38:28,554
What's wrong with you?
437
00:38:28,579 --> 00:38:30,819
We're all hungry.
438
00:38:31,634 --> 00:38:33,234
We're together in hardships,
439
00:38:33,291 --> 00:38:34,876
we should be together
in comfort as well.
440
00:38:34,979 --> 00:38:37,006
Okay, okay,
I'll be the one to buy.
441
00:38:37,596 --> 00:38:40,316
- Like what you bought before, kid?
- Yes, they have that on the other street.
442
00:38:41,423 --> 00:38:44,286
- Four legs, three rice.
- Okay.
443
00:38:44,726 --> 00:38:47,234
Wait, wait,
what's the matter with you?
444
00:38:47,665 --> 00:38:49,433
You'll ruin the plan.
445
00:38:49,974 --> 00:38:53,059
Can you just eat later,
after the job's done?
446
00:38:53,115 --> 00:38:55,314
I can't take it anymore.
447
00:38:55,479 --> 00:38:58,454
My eyes are dimming
because of hunger.
448
00:38:59,076 --> 00:38:59,881
He's right.
449
00:38:59,906 --> 00:39:02,651
Besides, it's just there
on the other street. I'll be quick.
450
00:39:02,676 --> 00:39:03,658
It's up to you.
451
00:39:03,987 --> 00:39:05,437
There might be someone
watching there.
452
00:39:05,559 --> 00:39:08,736
- Go on, go on.
- He might change his mind.
453
00:39:08,890 --> 00:39:10,785
- Get me the usual.
- Yes.
454
00:39:11,087 --> 00:39:13,201
Go on. Go on.
Move now.
455
00:39:24,950 --> 00:39:27,704
[THUNDER RUMBLING]
456
00:39:45,370 --> 00:39:47,884
[DISTANT THUNDER RUMBLING]
457
00:40:15,487 --> 00:40:17,407
You're leaving?
458
00:40:19,817 --> 00:40:22,253
Are you going away
with your lover?
459
00:40:43,872 --> 00:40:45,988
What did I do wrong?
460
00:40:50,254 --> 00:40:51,573
Okay then, I'm the one at fault.
461
00:41:01,073 --> 00:41:02,174
If that's what you want.
462
00:41:14,800 --> 00:41:17,344
[RAIN PATTERING]
463
00:41:17,630 --> 00:41:19,334
[CAR DOOR OPENS]
464
00:41:54,500 --> 00:41:56,811
[BULLETS CLATTERING]
465
00:41:57,935 --> 00:42:00,335
[FOOTSTEPS SQUISHING]
466
00:42:05,205 --> 00:42:09,284
[LOUD BANGING]
467
00:42:20,200 --> 00:42:22,504
[MEN YELLING]
468
00:42:23,060 --> 00:42:24,190
Let's go. Let's go.
469
00:42:29,890 --> 00:42:31,890
Ball. Ball.
Okay, okay. Pass it!
470
00:42:33,931 --> 00:42:35,931
Defense!
471
00:42:37,779 --> 00:42:39,299
Let's go. Follow it!
472
00:42:41,041 --> 00:42:42,041
Move.
473
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
- Dude, follow it!
- On your right!
474
00:42:45,419 --> 00:42:46,929
Old man, move aside.
475
00:42:47,844 --> 00:42:49,334
Dude, follow it!
476
00:42:52,301 --> 00:42:53,301
Son of a bitch!
477
00:42:56,136 --> 00:42:57,486
'Ger, where are you going?
478
00:43:02,390 --> 00:43:05,230
[MEN CLAMORING CONTINUES]
479
00:43:22,224 --> 00:43:23,642
Don't!
480
00:43:54,940 --> 00:43:58,154
[GUN FIRING]
481
00:43:59,920 --> 00:44:05,850
[DISTANT SIRENS WAILING]
482
00:44:10,902 --> 00:44:12,419
Hurry, run!
483
00:44:14,931 --> 00:44:18,046
- He has accomplices! Go after them!
- Here, here.
484
00:44:23,205 --> 00:44:25,505
Damn it!
485
00:44:35,269 --> 00:44:37,030
Let's go, dude!
486
00:44:37,600 --> 00:44:38,920
Hurry!
487
00:44:42,994 --> 00:44:44,219
Hurry up, Alvaro!
488
00:44:44,274 --> 00:44:47,944
Son of a bitch! Old man! Old man!
[ENGINE STARTING UP]
489
00:44:48,645 --> 00:44:49,935
Old man!
490
00:44:50,030 --> 00:44:51,504
[GUN FIRING]
491
00:45:00,858 --> 00:45:03,828
Hurry up, son of a bitch.
[ENGINE REVVING]
492
00:45:04,860 --> 00:45:06,645
[GUN SHOTS CONTINUES]
493
00:45:14,170 --> 00:45:16,310
[WATER SPLASHING]
494
00:45:16,850 --> 00:45:19,334
[GIRLS CHATTERING]
495
00:45:30,540 --> 00:45:33,320
[FOOTSTEPS STUMPING]
496
00:45:52,900 --> 00:45:54,963
[CHUCKLES]
497
00:45:56,194 --> 00:45:57,914
Get out of here.
498
00:46:08,334 --> 00:46:10,249
You're a whore!
499
00:46:22,700 --> 00:46:24,484
[VASE SHATTERING]
500
00:46:59,500 --> 00:47:01,194
[WATER SPLASHING]
501
00:47:01,290 --> 00:47:02,924
[GUN FIRING]
502
00:47:06,812 --> 00:47:08,082
Just stay here. Just stay here.
503
00:47:08,680 --> 00:47:10,554
[GUN FIRING CONTINUES]
504
00:51:05,640 --> 00:51:07,425
[BOTH GRUNTING]
505
00:51:47,320 --> 00:51:48,354
[CLICKS]
506
00:52:29,861 --> 00:52:31,905
[SOBBING]
507
00:52:36,722 --> 00:52:40,079
Can a mistake correct
another mistake?
508
00:52:41,813 --> 00:52:44,153
I'm sick of this cramped up box.
509
00:52:44,793 --> 00:52:50,263
Sometimes, people cling on to a mistake
which they believe to be right.
510
00:53:13,305 --> 00:53:16,615
One of the three members
of the group, Sayad Gang,
511
00:53:16,640 --> 00:53:19,160
who kidnapped the child,
Winston Ang, has been caught.
512
00:53:19,285 --> 00:53:21,785
A man named Eliseo Martir,
513
00:53:21,906 --> 00:53:26,066
age 57, was captured
by the officers of NBI...
514
00:53:26,091 --> 00:53:30,591
After foiling the supposed turnover
of the ransom money, tonight
515
00:53:30,701 --> 00:53:32,851
at the Pedro Eulogio Memorial Stadium.
516
00:53:32,945 --> 00:53:36,885
The NBI officials believe
that Eliseo Martir
517
00:53:36,910 --> 00:53:39,555
is the key to finding
the other members of the gang.
518
00:53:39,705 --> 00:53:42,685
Until now, the authorities
still doesn't know
519
00:53:42,710 --> 00:53:45,060
the whereabouts of the child,
Winston Ang
520
00:53:45,085 --> 00:53:48,059
The child who dreams
of becoming a doctor.
521
00:53:48,470 --> 00:53:50,517
I will force him to talk.
522
00:53:51,425 --> 00:53:57,035
And surely by tomorrow, we will find out
who the leader of that group is,
523
00:53:57,180 --> 00:53:58,594
including its other members.
524
00:53:58,693 --> 00:54:02,167
For GMA News, I'm Susan Enriquez,
reporting.
525
00:54:02,338 --> 00:54:04,498
This lunatic son of a bitch.
526
00:54:04,628 --> 00:54:06,318
You should have rubbed
it against the wall.
527
00:54:06,495 --> 00:54:08,455
You added more trouble to our mess.
528
00:54:08,585 --> 00:54:11,465
You even gave the child a beating,
though you're the one at fault.
529
00:54:11,741 --> 00:54:13,091
Son of a bitch! That's not it!
530
00:54:13,116 --> 00:54:15,096
Weng won't tell anyone, dude.
531
00:54:15,410 --> 00:54:16,774
Son of a bitch.
She's my friend, bro!
532
00:54:17,797 --> 00:54:20,126
We should have killed him.
533
00:54:21,148 --> 00:54:23,315
I told you, no one should
get hurt, right?
534
00:54:23,500 --> 00:54:24,930
Son of a bitch.
Baldy's making me paranoid.
535
00:54:24,955 --> 00:54:26,795
He might be the one
to give us up. Right, Emman?
536
00:54:26,879 --> 00:54:29,479
You should say, that idiot Gene
was the one who screwed up.
537
00:54:29,554 --> 00:54:32,379
Son of a bitch, why did you allow him
to be our look-out?
538
00:54:32,431 --> 00:54:35,561
Son of a whore, if that son
of a bitch is not a true idiot,
539
00:54:35,586 --> 00:54:37,629
I've been signalling him that policemen
are watching over there.
540
00:54:37,654 --> 00:54:39,514
What did he do? Such an idiot!
541
00:54:39,914 --> 00:54:41,514
Son of a bitch,
did it not come to your mind
542
00:54:41,539 --> 00:54:42,859
that there are many policemen
waiting for us there?
543
00:54:42,884 --> 00:54:44,644
What's bothering you?
544
00:54:44,805 --> 00:54:46,145
That we might fall?
545
00:54:46,170 --> 00:54:48,124
If we fall, we fall!
546
00:54:48,710 --> 00:54:50,104
That's everybody's decision!
547
00:54:51,213 --> 00:54:52,830
That was your decision.
548
00:54:54,121 --> 00:54:56,041
Remember, Roger!
549
00:54:56,951 --> 00:55:01,151
We will not be in this mess
if you didn't go after them!
550
00:55:01,272 --> 00:55:03,134
- Wow.
- What's your problem?!
551
00:55:03,672 --> 00:55:05,561
You were systematic before!
552
00:55:06,621 --> 00:55:08,761
And now you're blaming me?
553
00:55:08,786 --> 00:55:11,866
You told me,
Mr. Ang is an idiot, right?
554
00:55:11,910 --> 00:55:16,213
You said he will not tell the police.
But what happened? Huh?
555
00:55:16,780 --> 00:55:19,612
Son of a bitch, I was the one
who saved them, am I not?
556
00:55:20,296 --> 00:55:22,213
What? Am I not?
557
00:55:23,988 --> 00:55:28,508
Mr. Ang, you son of a bitch!
You betrayed me!
558
00:55:28,861 --> 00:55:30,901
I told you, no police, didn't I?
559
00:55:33,258 --> 00:55:36,052
What took you so long?
560
00:55:37,375 --> 00:55:38,424
What took you so long?
561
00:55:41,525 --> 00:55:43,709
You son of a bitch!
562
00:55:44,615 --> 00:55:45,635
Enough!
563
00:55:46,103 --> 00:55:47,883
This damn life.
564
00:55:48,183 --> 00:55:50,495
You son of a bitch!
Son of a bitch!
565
00:55:50,520 --> 00:55:52,465
- You're a moron! Son of a bitch!
- Enough.
566
00:55:52,490 --> 00:55:56,552
Don't you know what this means?!
Son of a bitch.
567
00:55:57,037 --> 00:55:58,037
Son of a bitch...
568
00:55:58,240 --> 00:55:59,630
Pitong is careless!
569
00:55:59,655 --> 00:56:01,145
Eliseo will squeal!
570
00:56:01,220 --> 00:56:03,570
This son of a bitch Emman,
is about to piss his pants!
571
00:56:03,617 --> 00:56:06,120
This son of a bitch
cousin of yours!
572
00:56:06,890 --> 00:56:09,204
Do not exhaust my patience, Roger.
573
00:56:10,590 --> 00:56:13,300
- Screw you!
- Screw you too!
574
00:56:15,894 --> 00:56:18,562
If I only knew that this job
would be this hard,
575
00:56:18,658 --> 00:56:20,690
I wouldn't get myself into it.
576
00:56:20,715 --> 00:56:23,569
I can't muster the same courage as they do.
577
00:56:39,788 --> 00:56:41,208
What did I get myself into?
578
00:56:41,606 --> 00:56:43,539
I'm not yet done with the other,
and yet, here's another.
579
00:56:45,403 --> 00:56:47,254
I didn't mean to do it.
580
00:56:48,063 --> 00:56:50,427
- Son of a bitch.
- What should we do?
581
00:56:51,281 --> 00:56:52,914
Are we still leaving?
582
00:56:53,088 --> 00:56:54,196
How?!
583
00:56:55,971 --> 00:56:57,361
How?!
584
00:57:08,816 --> 00:57:10,096
Dolor, just relax.
585
00:57:14,475 --> 00:57:18,859
We need...
We need to dispose the body.
586
00:57:20,719 --> 00:57:22,453
Nobody should see us.
587
00:57:24,903 --> 00:57:27,210
Let's carry him through the side
of your house.
588
00:57:28,488 --> 00:57:31,000
Surely, no one can see us there.
589
00:57:33,975 --> 00:57:37,615
Let's put the corpse
inside the trunk of the car.
590
00:57:39,047 --> 00:57:41,260
Then, let's dump it.
591
00:57:42,200 --> 00:57:44,040
Let's dump the corpse.
592
00:58:00,063 --> 00:58:02,743
Stay here. My cousin might visit.
593
00:58:46,350 --> 00:58:49,130
[WATER BURBLING]
594
00:58:59,340 --> 00:59:01,690
[TOILET BOWL FLUSHING]
595
00:59:05,730 --> 00:59:07,280
[WATER SPLASHING]
596
00:59:34,941 --> 00:59:36,061
Who's that?
597
00:59:37,799 --> 00:59:39,013
Dude.
598
00:59:41,662 --> 00:59:42,882
Son of a bitch.
599
00:59:44,750 --> 00:59:46,990
When should we return this child?
600
00:59:47,302 --> 00:59:48,602
It's risky.
601
00:59:49,115 --> 00:59:50,813
What did Alvaro say?
602
00:59:51,029 --> 00:59:54,693
I don't know, he's slow to decide.
603
01:00:42,532 --> 01:00:44,553
Is that lunatic Gene
still not here?
604
01:00:44,984 --> 01:00:46,858
He's not yet here.
605
01:00:48,012 --> 01:00:49,492
I'll check.
606
01:00:50,450 --> 01:00:52,030
[DISTANT DOG BARKING]
607
01:01:10,197 --> 01:01:11,677
'Tong.
608
01:01:13,411 --> 01:01:16,231
[YAWNING] 'Tong!
609
01:01:19,664 --> 01:01:22,408
- 'Ger, why?
- 'Tong, is he here?
610
01:01:22,757 --> 01:01:23,956
Not yet.
611
01:01:24,058 --> 01:01:25,750
Damn it.
612
01:01:26,204 --> 01:01:27,969
Where did he go?
613
01:01:30,440 --> 01:01:32,090
I really doubt that man.
614
01:01:33,641 --> 01:01:36,119
I don't trust those two cousins.
615
01:01:37,492 --> 01:01:42,108
If this job was not that big,
son of a bitch, I would not have joined.
616
01:01:42,133 --> 01:01:44,732
You're just paranoid, Roger Boy.
617
01:01:48,882 --> 01:01:50,583
Maybe, every time you're with Alvaro,
618
01:01:50,608 --> 01:01:52,705
- you're attacking me behind my back.
- No, I don't.
619
01:01:52,764 --> 01:01:54,634
Son of a bitch, be serious.
620
01:01:57,462 --> 01:02:00,352
How did that guy get in?
621
01:02:01,242 --> 01:02:03,335
Where did he come from?
622
01:02:04,707 --> 01:02:10,408
You know, I know Alvaro well.
He will not recruit newbies here.
623
01:02:10,433 --> 01:02:13,420
Then why?
Emman's a newbie as well.
624
01:02:13,445 --> 01:02:15,365
Exactly.
625
01:02:21,828 --> 01:02:24,310
You're the one
we should be wary of.
626
01:02:27,221 --> 01:02:28,581
'Ger?
627
01:02:29,990 --> 01:02:31,150
'Ger!
628
01:02:32,270 --> 01:02:34,920
[WHISTLING]
629
01:04:05,900 --> 01:04:07,620
[BODY THUDS]
630
01:04:13,290 --> 01:04:14,790
[CAR DOOR OPENS]
631
01:04:18,080 --> 01:04:19,560
[DOOR CLOSES]
632
01:04:29,300 --> 01:04:31,684
[CAR ENGINE STARTING]
633
01:04:36,440 --> 01:04:38,811
[DISTANT DOGS BARKING]
634
01:04:49,185 --> 01:04:52,330
Go inside the house first.
Wait for me there.
635
01:05:07,915 --> 01:05:09,861
Well, well...
636
01:05:11,060 --> 01:05:12,260
[WHISTLES]
637
01:05:13,680 --> 01:05:15,668
Your chick is beautiful.
638
01:05:16,984 --> 01:05:18,898
Where are you going?
639
01:05:21,301 --> 01:05:23,761
Maybe Roger is right about you.
640
01:05:24,526 --> 01:05:27,406
You son of a bitch!
You're trying to escape.
641
01:05:28,330 --> 01:05:29,250
'Ger!
642
01:05:30,440 --> 01:05:31,360
'Ger!
643
01:05:31,685 --> 01:05:32,605
[BLOOD SPLATTERS]
644
01:05:33,412 --> 01:05:36,132
[LOUD BARKING]
645
01:05:49,029 --> 01:05:50,029
'Tong?
646
01:05:51,175 --> 01:05:52,320
'Tong!
647
01:05:54,520 --> 01:05:58,348
Where's Pitong?
Hey, where's Pitong?
648
01:06:01,910 --> 01:06:04,210
[METAL CLANKING]
649
01:06:04,523 --> 01:06:05,958
Son of a bitch!
650
01:06:20,380 --> 01:06:21,880
[GUN COCKING]
651
01:06:46,892 --> 01:06:50,504
Have you seen Pitong?
652
01:06:51,386 --> 01:06:52,579
I didn't.
653
01:06:59,628 --> 01:07:00,926
Where have you been?
654
01:07:04,311 --> 01:07:06,701
Just around the corner.
655
01:07:10,943 --> 01:07:12,405
No.
656
01:07:14,080 --> 01:07:15,676
Where have you really been?
657
01:07:29,280 --> 01:07:31,260
You know, dude...
658
01:07:34,262 --> 01:07:36,502
I don't smoke.
659
01:07:39,877 --> 01:07:45,401
If there's someone smoking,
the smell stinks.
660
01:07:50,571 --> 01:07:53,581
I don't want anybody
smoking near me.
661
01:07:59,953 --> 01:08:03,626
Why did you stop?
662
01:08:04,839 --> 01:08:10,460
All I'm asking is
for you to move away a little.
663
01:08:18,603 --> 01:08:21,573
Have you smelled
the breath of smokers?
664
01:08:25,750 --> 01:08:28,094
Like some rotten innards.
665
01:08:29,546 --> 01:08:33,875
Seems like a disease
that you cannot understand. Yes.
666
01:08:35,014 --> 01:08:39,323
That's why,
whenever I talk to a smoker
667
01:08:40,773 --> 01:08:43,213
I never face them.
668
01:08:46,102 --> 01:08:48,024
It's not worth the risk.
669
01:08:48,313 --> 01:08:52,283
They might infect me with a disease
that is brought by their breath.
670
01:08:52,308 --> 01:08:55,016
Well, I don't have any trust.
671
01:09:05,844 --> 01:09:08,724
In just a few hours, we'll go
on our separate ways, right?
672
01:09:10,369 --> 01:09:12,629
Just wait, sir.
673
01:09:13,510 --> 01:09:15,336
Soon, you won't be smelling
my breath again.
674
01:09:24,075 --> 01:09:26,582
How did you get in here?
675
01:09:30,040 --> 01:09:32,264
You're just Alvaro's cousin, right?
676
01:09:34,890 --> 01:09:36,611
Right?
677
01:09:40,491 --> 01:09:44,670
We better sleep. My throat is aching
because of your cigarette.
678
01:10:04,144 --> 01:10:05,634
Dolor.
679
01:10:27,807 --> 01:10:31,034
Are we leaving?
680
01:10:32,065 --> 01:10:33,805
Who was that guy?
681
01:10:33,982 --> 01:10:37,237
No one. Just a friend of my cousin.
682
01:10:41,540 --> 01:10:42,839
Where is Geo...
683
01:10:46,060 --> 01:10:47,613
Where's the body?
684
01:10:49,248 --> 01:10:51,545
I left him in the car.
685
01:10:52,385 --> 01:10:54,548
So I won't be exposed.
686
01:11:03,207 --> 01:11:04,894
Do you really love me?
687
01:11:08,164 --> 01:11:10,544
What kind of question is that?
688
01:11:11,409 --> 01:11:13,285
What's important is for us to go away
as far as possible.
689
01:11:15,192 --> 01:11:16,902
It's so far that,
690
01:11:17,333 --> 01:11:19,393
once you get there...
691
01:11:21,490 --> 01:11:23,410
all your wounds are healed.
692
01:12:05,645 --> 01:12:09,345
It feels different to be touched
by someone who loves you.
693
01:12:09,532 --> 01:12:12,217
That every touch never stings.
694
01:12:12,485 --> 01:12:16,490
The coldness disappears.
It brings relief to the pain.
695
01:12:18,420 --> 01:12:24,105
♪ When I decided to love you... ♪
696
01:12:26,288 --> 01:12:32,623
♪ I prepared my soul and life... ♪
697
01:12:34,423 --> 01:12:38,009
♪ That maybe one day... ♪
698
01:12:38,374 --> 01:12:41,491
♪ My luck would run out... ♪
699
01:12:41,608 --> 01:12:47,717
♪ And what I lose is you... ♪
700
01:12:50,343 --> 01:12:56,194
♪ When my heart beat... ♪
701
01:12:58,211 --> 01:13:05,140
♪ This world revolved
around you now... ♪
702
01:13:06,396 --> 01:13:10,270
♪ And if you ever change... ♪
703
01:13:10,796 --> 01:13:13,471
♪ And you love someone else... ♪
704
01:13:13,664 --> 01:13:20,918
♪ Though filled with tears,
I will still smile... ♪
705
01:13:21,566 --> 01:13:28,497
♪ That's how much I love you... ♪
706
01:13:28,997 --> 01:13:33,438
♪ The only thing important to me... ♪
707
01:13:33,601 --> 01:13:37,185
♪ Is to make you happy... ♪
708
01:13:37,468 --> 01:13:44,453
♪ That's how much I love you... ♪
709
01:13:45,137 --> 01:13:49,625
♪ I will never stop you... ♪
710
01:13:49,905 --> 01:13:55,245
♪ That I will follow your freedom... ♪
711
01:13:55,572 --> 01:14:03,684
♪ That's how much I love you... ♪
712
01:14:16,877 --> 01:14:23,610
♪ My tomorrow is held by you... ♪
713
01:14:24,056 --> 01:14:31,542
♪ Yesterday and today I offer you... ♪
714
01:14:33,345 --> 01:14:36,543
♪ And if ever it's taken away... ♪
715
01:14:37,330 --> 01:14:39,900
♪ The desire you have for me... ♪
716
01:14:40,080 --> 01:14:47,785
♪ I will still pray for you... ♪
717
01:14:48,005 --> 01:14:55,106
♪ That's how much I love you... ♪
718
01:14:55,316 --> 01:15:00,234
♪ The only thing important to me... ♪
719
01:15:00,351 --> 01:15:03,932
♪ Is to make you happy... ♪
720
01:15:04,152 --> 01:15:10,081
♪ That's how much I love you... ♪
721
01:15:12,832 --> 01:15:14,531
Son of a bitch, where's its key?
722
01:15:14,556 --> 01:15:16,146
Where is Pitong?
723
01:15:16,183 --> 01:15:18,973
Son of a bitch, you should've
sent this car immediately for repairs!
724
01:15:18,998 --> 01:15:20,798
It can't even run smoothly.
725
01:15:20,889 --> 01:15:23,239
He eloped with Weng.
726
01:15:23,580 --> 01:15:26,160
You scared him. That's it.
727
01:15:26,220 --> 01:15:28,567
He must have realized that
a pussy is better than money.
728
01:15:31,120 --> 01:15:32,346
When will we move?
729
01:15:32,422 --> 01:15:34,202
Dude, we don't need to move
730
01:15:34,227 --> 01:15:36,647
because I'm sure the old man
won't squeal.
731
01:15:36,740 --> 01:15:37,890
Right, Alvaro?
732
01:15:38,206 --> 01:15:40,186
One question at a time.
733
01:15:40,296 --> 01:15:44,036
Don't you worry,
the old man won't turn.
734
01:15:44,061 --> 01:15:45,161
Where's Gene?
735
01:15:45,520 --> 01:15:48,530
I don't know.
Whose cousin is he?
736
01:15:49,125 --> 01:15:51,980
That's it, he's slowly escaping.
737
01:15:52,134 --> 01:15:53,359
You're the boss.
738
01:15:53,384 --> 01:15:55,430
- What should we do?
- What's wrong with this?!
739
01:15:55,486 --> 01:15:57,633
Here's your good-for-nothing cousin,
son of a bitch!
740
01:15:57,680 --> 01:15:59,243
- Hey, do this.
- Let me, let me.
741
01:15:59,268 --> 01:16:00,528
Bring this to the kid.
742
01:16:00,693 --> 01:16:05,034
And the son of a bitch has hickeys.
Maybe it came from Truding.
743
01:16:15,325 --> 01:16:17,858
This son of a bitch is just here
all along.
744
01:16:18,764 --> 01:16:20,570
- This damned child.
- Here.
745
01:16:21,571 --> 01:16:23,255
How did it get there?
746
01:16:24,365 --> 01:16:25,665
Only two things!
747
01:16:25,710 --> 01:16:28,770
You're being forgetful
or Pitong wanted to escape.
748
01:16:28,930 --> 01:16:32,510
He will use the car.
It won't start, so he walked.
749
01:16:32,873 --> 01:16:35,159
You're quite good.
You seem to know it well.
750
01:16:35,184 --> 01:16:36,304
Common sense.
751
01:16:36,464 --> 01:16:37,864
You should know it, too.
752
01:16:38,981 --> 01:16:41,118
Ask Gene. See?
753
01:16:41,200 --> 01:16:42,720
I was with Pitong last night.
754
01:16:43,118 --> 01:16:46,838
He took a shit, I slept.
When I got out, I only saw him.
755
01:16:47,228 --> 01:16:50,188
Didn't I ask for that dumbass
from you?
756
01:16:51,226 --> 01:16:53,126
Are the tools the only things
you need?
757
01:16:53,227 --> 01:16:54,787
I'll be the one to get them.
758
01:17:02,782 --> 01:17:03,940
George.
759
01:17:04,390 --> 01:17:05,390
George.
760
01:17:05,888 --> 01:17:06,888
George
761
01:17:08,069 --> 01:17:09,069
George!
762
01:17:10,092 --> 01:17:11,092
Is someone there?
763
01:17:12,602 --> 01:17:14,496
So, is he there?
764
01:17:14,594 --> 01:17:16,334
I've been calling him
for a while now.
765
01:17:16,619 --> 01:17:17,839
No one's answering.
766
01:17:18,530 --> 01:17:19,540
What do we do?
767
01:17:19,760 --> 01:17:21,572
- Let's just come back for him.
- Okay.
768
01:17:28,493 --> 01:17:30,313
Here's the cartographic sketch
769
01:17:30,390 --> 01:17:32,790
...of one of the members
of the Sayad Gang...
770
01:17:32,815 --> 01:17:34,695
that the authorities had
an encounter with.
771
01:17:34,898 --> 01:17:38,478
The height is about 5'10'',
medium built, light complexion.
772
01:17:38,545 --> 01:17:41,075
Meanwhile, the captured suspect,
Eliseo Martir
773
01:17:41,125 --> 01:17:44,575
is scheduled to go to the
Department of Justice this morning
774
01:17:44,620 --> 01:17:46,140
to be a state witness.
775
01:17:46,297 --> 01:17:49,215
According to the NBI,
they will not disclose the identities
776
01:17:49,240 --> 01:17:51,286
of the other subjects
to the media for now.
777
01:17:51,670 --> 01:17:55,501
For GMA News,
this is Susan Enriquez, reporting.
778
01:17:55,655 --> 01:18:00,255
Mr. Ang, I'm raising the ransom.
779
01:18:01,349 --> 01:18:03,020
Six million pesos.
780
01:18:04,362 --> 01:18:06,812
Wait for my call tomorrow
781
01:18:07,390 --> 01:18:10,230
for the details on where to get
your son, Winston.
782
01:18:11,366 --> 01:18:14,146
One more shadow of the NBI,
Mr. Ang.
783
01:18:15,042 --> 01:18:18,702
I will not hesitate to spread
the body of your son in Tanay.
784
01:18:30,228 --> 01:18:32,398
Tomorrow, we will pick-up the money.
785
01:18:32,740 --> 01:18:35,930
Ten in the morning,
at Kilometrahe Trese.
786
01:18:37,433 --> 01:18:39,389
Here we go again.
787
01:18:41,921 --> 01:18:42,921
When did this start?
788
01:18:46,808 --> 01:18:47,973
Just now.
789
01:18:48,810 --> 01:18:49,950
Why?
790
01:18:50,430 --> 01:18:52,060
You have an objection again?
791
01:18:58,694 --> 01:19:02,331
You should've told us first.
792
01:19:03,800 --> 01:19:05,653
Did you call the family?
793
01:19:11,130 --> 01:19:13,013
'Ger, this is my job.
794
01:19:15,481 --> 01:19:19,941
Isn't it that when you have a job,
I just follow after you?
795
01:19:21,125 --> 01:19:23,262
Your plan's absurd.
796
01:19:24,465 --> 01:19:28,525
Maybe, before you even bothered
with that Kilometrahe Trese,
797
01:19:28,635 --> 01:19:31,695
you should've looked for a place
where we could move first?
798
01:19:31,877 --> 01:19:37,361
So the cops won't be able
to corner us, right?
799
01:19:37,601 --> 01:19:39,341
You're truly a douchebag.
800
01:19:40,221 --> 01:19:44,611
You know, if you're in doubt
then don't go with us.
801
01:19:45,281 --> 01:19:49,701
We need to finish this
before the old man squeals.
802
01:19:50,304 --> 01:19:56,049
Instead of cooling off,
we'll surprise those NBIs.
803
01:19:56,177 --> 01:19:58,357
Is that so hard to understand?
804
01:19:59,264 --> 01:20:01,964
ALVARO: After all, you haven't seen
your face on the TV this evening.
805
01:20:01,989 --> 01:20:04,739
ROGER: I think you and your cousin
wants to take all the money for yourselves.
806
01:20:04,799 --> 01:20:06,159
What do you think, 'Man?
807
01:20:06,469 --> 01:20:10,542
The old man said,
''United we stand, divided we fall.''
808
01:20:11,573 --> 01:20:12,877
Is anyone here?
809
01:20:14,584 --> 01:20:16,568
What do you need?!
810
01:20:18,356 --> 01:20:21,929
What are you doing here?
Quiet!
811
01:20:22,199 --> 01:20:23,559
Emman, tape.
812
01:20:25,623 --> 01:20:29,128
Son of a bitch, Alvaro, let's kill her.
We have too many loose ends.
813
01:20:30,891 --> 01:20:32,145
No one touches her.
814
01:20:54,285 --> 01:20:57,805
Slowly, we are falling
upon our own deep wells.
815
01:20:58,251 --> 01:21:00,111
Getting narrower and narrower.
816
01:21:00,465 --> 01:21:03,505
Farther and farther,
are the exit holes.
817
01:21:10,955 --> 01:21:13,355
The old man won't betray us, Gene.
818
01:21:14,698 --> 01:21:17,558
That was the first thing
he planted inside my brain.
819
01:21:19,050 --> 01:21:24,782
''Hey, kid, never ever betray
your own brethren.''
820
01:21:26,800 --> 01:21:33,657
''The one who betrays his kin,
falls upon his own trap.''
821
01:21:40,003 --> 01:21:43,533
But, Gene, you know, ever since
the old man was caught,
822
01:21:44,392 --> 01:21:49,256
I don't know what to do anymore.
I'm becoming paranoid. Extremely.
823
01:21:49,720 --> 01:21:53,315
I don't know.
I don't know what to do.
824
01:21:59,922 --> 01:22:06,935
If you are so sure about Eliseo,
then why are you crying?
825
01:22:12,694 --> 01:22:14,623
I don't want to get old like this,
Gene.
826
01:22:20,330 --> 01:22:23,680
Damn these onions.
827
01:24:05,730 --> 01:24:07,150
[DOOR OPENS]
828
01:24:06,358 --> 01:24:08,826
I told you that no one
should touch her.
829
01:24:23,685 --> 01:24:24,915
You animal! You're shameless!
830
01:24:24,985 --> 01:24:25,862
Enough!
831
01:24:25,970 --> 01:24:27,420
Enough! Enough!
832
01:24:28,330 --> 01:24:29,540
- Enough!
- Son of a bitch.
833
01:24:30,548 --> 01:24:31,948
Come on!
834
01:24:32,290 --> 01:24:33,500
Son of a bitch.
835
01:24:43,472 --> 01:24:45,532
- What now?
- Son of a bitch!
836
01:24:45,872 --> 01:24:47,552
What? You son of a bitch!
837
01:24:47,670 --> 01:24:50,620
What is the girl to you?!
We'll kill her tomorrow anyway.
838
01:24:50,645 --> 01:24:52,380
You son of a bitch!
839
01:24:52,560 --> 01:24:55,246
Let's make use of her!
Son of a bitch!
840
01:25:01,746 --> 01:25:03,926
You told me that no one will get hurt.
841
01:25:10,979 --> 01:25:13,939
Whatever we agreed upon earlier,
that's it.
842
01:25:14,452 --> 01:25:18,632
We failed yesterday
because of our own negligence.
843
01:25:19,623 --> 01:25:24,903
When we started,
we knew where we wanted to go.
844
01:25:26,956 --> 01:25:31,856
Now that we are here,
some goes there, some goes here.
845
01:25:32,047 --> 01:25:34,387
Son of a bitch,
we got all mixed up.
846
01:25:35,252 --> 01:25:37,292
I feel like we are all in the center.
847
01:25:38,430 --> 01:25:42,072
If you're struggling,
I'm also struggling.
848
01:25:43,266 --> 01:25:45,626
We're all after the money, aren't we?
849
01:25:46,661 --> 01:25:51,558
Don't worry,
we can make it through.
850
01:25:52,160 --> 01:25:54,540
We can finally breathe.
851
01:26:37,121 --> 01:26:38,961
Forgive me.
852
01:26:41,757 --> 01:26:47,207
I don't know how to explain
this to you.
853
01:27:02,285 --> 01:27:08,529
But if you don't want to listen to me,
I will understand.
854
01:27:35,465 --> 01:27:37,426
This is my job.
855
01:27:39,320 --> 01:27:41,790
I already killed a man.
856
01:27:46,498 --> 01:27:47,698
I hope...
857
01:27:53,727 --> 01:27:55,081
I hope you can accept me.
858
01:28:01,764 --> 01:28:04,560
I don't know if I can still
accept you.
859
01:28:12,087 --> 01:28:14,967
Dolor, just think that
I did this for us.
860
01:28:18,671 --> 01:28:20,112
The promise I made to you.
861
01:28:22,321 --> 01:28:24,555
I will still fulfill that.
862
01:28:31,744 --> 01:28:33,073
Okay.
863
01:28:36,620 --> 01:28:38,198
Please help me escape now.
864
01:28:42,819 --> 01:28:44,349
That's tomorrow.
865
01:28:46,399 --> 01:28:49,276
If you want to leave and start anew,
that's tomorrow.
866
01:28:50,716 --> 01:28:52,876
We're in too deep now.
867
01:28:56,328 --> 01:28:58,088
It's only you.
868
01:28:58,245 --> 01:29:01,573
Dolor, us.
869
01:29:04,160 --> 01:29:05,820
Us.
870
01:29:19,320 --> 01:29:21,417
I love you very much, Dolor.
871
01:29:55,389 --> 01:29:57,696
Though it's hard to accept
872
01:29:58,113 --> 01:29:59,734
but since the very start,
873
01:30:00,609 --> 01:30:03,509
we were the only ones
left for each other...
874
01:30:13,580 --> 01:30:15,400
[DOLOR MOANING]
875
01:31:10,580 --> 01:31:12,240
[CAR TRUNK OPENS]
876
01:31:22,023 --> 01:31:24,234
This is not good, Alvaro.
877
01:31:38,827 --> 01:31:40,815
Why did you kill Pitong?
878
01:31:42,271 --> 01:31:44,271
Why are you blaming me again?!
879
01:31:46,613 --> 01:31:48,637
Son of a bitch,
you're the hot-tempered one here.
880
01:31:49,218 --> 01:31:53,018
Son of a bitch! What is this?
Never ending bad luck?!
881
01:31:53,043 --> 01:31:55,200
Who among us has
a black patch on his ass?
882
01:32:09,949 --> 01:32:11,899
And who is this?!
883
01:32:12,258 --> 01:32:15,805
I don't know. Who is that?!
Gene, who is that?
884
01:32:15,881 --> 01:32:19,058
- I don't know. How would I know?
- Why are you asking Gene?
885
01:32:19,402 --> 01:32:22,067
Son of a bitch,
let's stop playing innocent!
886
01:32:46,900 --> 01:32:50,825
This is Pitong.
This one?
887
01:32:53,180 --> 01:32:55,170
Who the hell is this shit?
888
01:32:56,703 --> 01:33:02,363
The moron shied away. Anyway,
we're full of shit now, right?
889
01:33:02,493 --> 01:33:03,393
Son of a bitch!
890
01:33:03,461 --> 01:33:06,831
Hey, neighbors!
We have dead bodies here!
891
01:33:06,931 --> 01:33:08,791
Look here!
We have dead bodies here!
892
01:33:08,816 --> 01:33:11,988
What now?
You don't know what to do?
893
01:33:20,712 --> 01:33:23,662
What?! What?!
894
01:33:23,765 --> 01:33:26,235
Are you crazy?!
Son of a bitch.
895
01:33:26,692 --> 01:33:28,742
You'll be in danger
with what you're doing!
896
01:33:34,788 --> 01:33:35,582
Roger!
897
01:33:36,080 --> 01:33:36,904
Roger!
898
01:33:38,373 --> 01:33:39,317
Roger!
899
01:33:42,102 --> 01:33:43,862
[GUN COCKS]
Clean that up.
900
01:33:45,172 --> 01:33:46,192
Shit.
901
01:33:49,473 --> 01:33:53,780
What now? Go on. Son of a bitch.
We will fall together.
902
01:33:53,805 --> 01:33:55,645
If you want to get money,
903
01:33:55,670 --> 01:33:57,630
starting today,
I will be the one to give orders.
904
01:33:58,258 --> 01:33:59,398
What did you say?
905
01:33:59,531 --> 01:34:02,251
You have the guts to say that
you will be the one to give orders here?
906
01:34:02,303 --> 01:34:05,203
You must have forgotten,
this is my plan.
907
01:34:05,357 --> 01:34:08,092
If you want, wait for your time.
908
01:34:14,535 --> 01:34:16,117
Buddy, do you know
those who live here?
909
01:34:16,142 --> 01:34:17,142
Yes.
910
01:34:34,132 --> 01:34:35,258
Boy!
911
01:34:37,120 --> 01:34:38,084
Is this the place where--
912
01:34:38,217 --> 01:34:40,806
- Boy, boy, wait a second, boy.
- Boy, wait a second.
913
01:34:40,879 --> 01:34:42,329
We'll just ask you something.
914
01:34:42,483 --> 01:34:46,183
Do you know why we failed badly?
It's because of your meddling.
915
01:34:46,313 --> 01:34:48,593
Why are you rushing?
You son of a bitch!
916
01:34:48,618 --> 01:34:49,897
Stop it, 'Ger.
917
01:34:50,667 --> 01:34:54,102
Son of a bitch, Gene. Shut up!
Shut up, you cousins!
918
01:34:54,435 --> 01:34:57,706
Can you please put that down,
so we can start working?
919
01:34:57,856 --> 01:35:00,216
I'm sick of you, you son of a bitch.
920
01:35:00,346 --> 01:35:03,186
Since the beginning of this brotherhood,
you never trusted me.
921
01:35:03,286 --> 01:35:05,346
Even in my own operations,
you son of a bitch,
922
01:35:05,456 --> 01:35:06,956
you never listened to me.
923
01:35:07,002 --> 01:35:09,842
You're truly a moron!
You're the one who never trusted us!
924
01:35:09,892 --> 01:35:12,817
You're filled with accusations.
You're always doubting. Moron!
925
01:35:12,842 --> 01:35:14,602
Son of a bitch. You're just afraid
of being overpowered.
926
01:35:14,622 --> 01:35:17,072
Because you know that I'm better
than you, don't you?
927
01:35:17,119 --> 01:35:19,569
Because all the operations
you made without me, blundered.
928
01:35:19,749 --> 01:35:22,348
How did we get in a pinch,
you son of a bitch?
929
01:35:22,373 --> 01:35:23,649
It's because all your plans failed!
930
01:35:23,674 --> 01:35:28,398
What? What? Go ahead. Go ahead.
Son of a bitch. Draw it out.
931
01:35:28,432 --> 01:35:31,902
What? Do you think I'm afraid
of you? Son of a bitch,
932
01:35:31,927 --> 01:35:33,967
I'm waiting for you. Try me.
933
01:35:33,992 --> 01:35:36,996
Go ahead. Draw it. Draw it!
934
01:35:46,810 --> 01:35:48,311
[GUNS FIRING]
935
01:36:53,290 --> 01:36:54,230
[MAGAZINE CLICKS]
936
01:36:54,380 --> 01:36:56,010
[DOLOR SOBBING]
937
01:37:42,185 --> 01:37:44,805
[DISTANT SIRENS WAILING]
938
01:37:45,490 --> 01:37:47,460
[PEOPLE CLAMORING]
939
01:38:10,750 --> 01:38:12,150
[TIRES SCREECHING]
940
01:38:14,960 --> 01:38:16,030
[GUN COCKING]
941
01:38:20,558 --> 01:38:22,318
We request the residents of Zapote,
942
01:38:22,343 --> 01:38:25,483
if possible,
to please leave this place.
943
01:39:02,698 --> 01:39:04,028
Gene.
944
01:39:09,065 --> 01:39:15,057
Gene, Don't do this.
Dont do this.
945
01:40:43,939 --> 01:40:48,712
Can you please put the child down?
Let's not involve him here.
946
01:41:01,888 --> 01:41:06,546
Whatever you need, just tell us.
947
01:41:24,284 --> 01:41:27,246
Please. Please put the child down.
948
01:41:34,058 --> 01:41:37,585
We beg you.
Please listen to us.
949
01:41:49,134 --> 01:41:51,193
There.
950
01:41:54,620 --> 01:41:56,520
Slowly, sir.
951
01:41:58,910 --> 01:42:00,340
That's good.
952
01:42:04,480 --> 01:42:06,085
Okay.
953
01:42:07,060 --> 01:42:10,370
Boy. Come here, boy.
954
01:42:15,969 --> 01:42:21,343
Now, sir, can you please
put your gun down, slowly?
955
01:42:29,951 --> 01:42:35,187
Please sir, put your gun down.
956
01:42:42,223 --> 01:42:46,930
Slowly. We beg you.
957
01:42:48,300 --> 01:42:50,430
Listen to us, sir.
958
01:42:51,150 --> 01:42:53,280
Put your gun down.
959
01:42:55,040 --> 01:42:56,350
Please.
960
01:42:56,770 --> 01:42:59,358
We told you to put your gun down!
961
01:43:01,047 --> 01:43:03,591
Sir, put your gun down, slowly!
962
01:43:40,691 --> 01:43:42,618
Gene!
963
01:43:58,620 --> 01:44:02,010
[GASPING]
[WATER SPLASHING]
964
01:44:12,640 --> 01:44:17,710
[SAD MUSIC PLAYING]
965
01:45:04,617 --> 01:45:08,434
Gene!
966
01:45:35,960 --> 01:45:38,967
[SCREAMS]
967
01:45:46,568 --> 01:45:50,868
In this city...
on the roads...
968
01:45:50,923 --> 01:45:57,055
there are gardens, cars, children,
flowers, and many other things...
969
01:45:57,893 --> 01:46:01,016
But upon the surrounding fences,
doors, and walls
970
01:46:02,183 --> 01:46:04,610
we are still caged up
on our own boxes...
971
01:46:18,280 --> 01:46:22,659
[MUSIC PLAYING]
73791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.