All language subtitles for Ekis.Walang.Tatakas.1999-tt0291884-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:13,766 --> 00:00:17,602 {\an8}[ROCK MUSIC PLAYING] 3 00:00:35,253 --> 00:00:38,696 I know the feeling of a child trapped in a well. 4 00:00:39,037 --> 00:00:42,532 Crying for help, but nobody's coming. 5 00:00:42,877 --> 00:00:45,243 I was deafened by my own screams. 6 00:00:45,835 --> 00:00:48,682 It's dark and cold at the bottom of the well. 7 00:00:49,406 --> 00:00:53,646 When I looked up... I saw the way out 8 00:00:53,826 --> 00:00:57,410 but it seems like I can't reach it. 9 00:01:02,231 --> 00:01:04,510 [PEOPLE CHATTERING] 10 00:01:06,624 --> 00:01:09,886 Gene... Gene, this is for you. 11 00:01:10,044 --> 00:01:12,598 - Thank you. - Okay. 12 00:01:26,423 --> 00:01:28,314 - Hi, Gene. - Hey, how are you? 13 00:01:28,414 --> 00:01:31,121 - Fine. - Good morning. 14 00:01:31,610 --> 00:01:34,026 Gene, good morning, too. 15 00:01:38,287 --> 00:01:40,976 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 16 00:01:47,690 --> 00:01:49,604 Hey, Gene, shoot the ball. 17 00:01:49,920 --> 00:01:51,375 Shoot. Shoot. 18 00:01:51,895 --> 00:01:53,234 Shoot. 19 00:01:55,304 --> 00:01:56,672 You need more practice. 20 00:01:56,831 --> 00:01:58,949 It's very simple in this place. 21 00:01:59,107 --> 00:02:02,142 After a month of staying here, I've been okay with it. 22 00:02:02,248 --> 00:02:04,745 Free meals, free cigarettes. 23 00:02:04,906 --> 00:02:06,180 And above all, 24 00:02:06,286 --> 00:02:09,342 it seems that my long awaited fortune is finally coming. 25 00:02:29,127 --> 00:02:32,422 - Hey, Gene. - This is Alvaro, my cousin. 26 00:02:33,131 --> 00:02:35,081 He doesn't talk much. 27 00:02:35,106 --> 00:02:39,671 But whatever comes out of his mouth, is worth listening to. 28 00:02:39,811 --> 00:02:44,070 We're almost the same age, but I admire him. 29 00:02:47,798 --> 00:02:51,035 This is Roger, his attitude stinks like his foot. 30 00:02:51,091 --> 00:02:52,565 I don't trust him. 31 00:02:52,849 --> 00:02:56,717 But Alvaro said that he is good at what he does. 32 00:03:04,382 --> 00:03:08,422 If you are awakened by a noise, that's Pitong's doing. 33 00:03:08,693 --> 00:03:11,441 He's quite messy. He keeps on charging in. 34 00:03:11,510 --> 00:03:13,263 He doesn't think. 35 00:03:13,779 --> 00:03:17,448 He keeps forgetting that the head, contains a brain. 36 00:03:22,380 --> 00:03:24,596 I have a great respect for Eliseo. 37 00:03:24,789 --> 00:03:28,767 Not only because he's old, but because he's a decent man. 38 00:03:29,418 --> 00:03:32,620 I don't even understand, why he got involved in a messed up group like this. 39 00:03:33,539 --> 00:03:35,512 Then, this is Emman... 40 00:03:35,704 --> 00:03:38,565 who was brought by Eliseo. He's still too young. 41 00:03:38,798 --> 00:03:43,338 I think, before he sleeps, he is still sucking his thumb. 42 00:03:43,896 --> 00:03:47,423 Look at this, it looks big but if you flatten it, 43 00:03:47,448 --> 00:03:49,495 it looks just like dirt. 44 00:03:49,647 --> 00:03:52,130 Push it down with coffee, dude. It will inflate in your stomach. 45 00:03:52,155 --> 00:03:54,441 By lunch time, you'll still be full. 46 00:03:54,711 --> 00:03:57,109 That bakery profits triple. 47 00:03:57,389 --> 00:03:59,033 This son of a bitch. 48 00:03:59,430 --> 00:04:02,253 With just a smile on Truding, he could easily get more bread. 49 00:04:02,278 --> 00:04:04,507 He's assigned here, so when we come, 50 00:04:04,531 --> 00:04:05,727 he'll have lots of patrons. 51 00:04:05,752 --> 00:04:08,656 Emman, keep eating, growing boy! 52 00:04:08,681 --> 00:04:10,335 Gene, give me a plate, quick. 53 00:04:10,360 --> 00:04:13,218 It's okay, even if there are sixteen of these, I can easily eat them all. 54 00:04:13,284 --> 00:04:14,944 And that comes with coke. 55 00:04:14,969 --> 00:04:17,062 We have to pay sixty-two fifty each. 56 00:04:17,387 --> 00:04:18,387 Sixty-two fifty? 57 00:04:18,719 --> 00:04:20,642 We've only been here for three days and it's already sixty-two fifty. 58 00:04:20,667 --> 00:04:22,596 Son of a bitch, maybe you're profitting from that. 59 00:04:22,648 --> 00:04:25,012 Maybe he's tinkering with someone, my buddy. 60 00:04:25,756 --> 00:04:28,182 - How are we with the neighbors? - We're okay. 61 00:04:27,560 --> 00:04:28,539 [LOUD THUDDING] 62 00:04:28,610 --> 00:04:29,819 [GUN COCKING] 63 00:04:29,990 --> 00:04:31,969 [MAN GRUNTING] 64 00:04:35,540 --> 00:04:36,988 [METAL CLANKS] 65 00:04:44,854 --> 00:04:47,449 What? Do you want to shout? 66 00:04:48,540 --> 00:04:49,546 Gene... 67 00:04:50,713 --> 00:04:52,438 I think Nilo wants to shout. 68 00:04:53,083 --> 00:04:56,539 - What if we just finish him off? - Wait, we might still use him. 69 00:04:57,493 --> 00:04:59,422 What can we get from this son of a bitch? 70 00:04:59,574 --> 00:05:01,267 He's just a helper boy. 71 00:05:01,867 --> 00:05:04,201 This... this one's worth three million. 72 00:05:04,495 --> 00:05:05,781 Isn't that what you want? 73 00:05:06,350 --> 00:05:09,250 Remove me from the list of voters in the Philippines. 74 00:05:09,952 --> 00:05:10,735 Right? 75 00:05:11,926 --> 00:05:14,360 We can easily kill you. 76 00:05:15,860 --> 00:05:18,196 You know what we will do to you? 77 00:05:23,315 --> 00:05:26,235 In just one flick of the trigger, you're done. 78 00:05:27,103 --> 00:05:29,985 We will dump you in the grasslands of Novaliches. 79 00:05:30,357 --> 00:05:33,150 Do you think someone can still recognize you there? 80 00:05:33,550 --> 00:05:35,852 There, go ahead! I will even help you! There! 81 00:05:37,197 --> 00:05:40,397 Then the whole neighborhood will hear the sound of the gunshot! 82 00:05:40,422 --> 00:05:41,289 You idiot! 83 00:05:41,694 --> 00:05:45,914 Eli, the police might hear you. The SWAT. 84 00:05:46,155 --> 00:05:48,164 If you want, even the PSG will come here. 85 00:05:48,659 --> 00:05:51,918 Use your brain with that huge forehead of yours. Use your brain. 86 00:05:51,979 --> 00:05:56,285 If they arrest all of us, we'll be riding the same patrol car. 87 00:05:56,419 --> 00:05:58,780 We'll get cramped up in there. It will be hot. 88 00:05:58,898 --> 00:06:00,929 - You idiot! - You enjoy being tied up. 89 00:06:02,152 --> 00:06:03,221 What? 90 00:06:03,709 --> 00:06:05,863 Do you want me to remember you before I die? 91 00:06:06,030 --> 00:06:07,068 Idiot. 92 00:06:07,330 --> 00:06:09,500 Go on, pull the trigger, you son of a bitch! 93 00:06:09,671 --> 00:06:10,775 Idiot! 94 00:06:33,425 --> 00:06:36,060 I don't know what I'm doing in here. 95 00:06:36,237 --> 00:06:39,557 Am I really going after the money or just for fun? 96 00:06:40,256 --> 00:06:42,310 But the tension here is too intense. 97 00:06:42,575 --> 00:06:46,380 If your chest is weak, your voice will crack. 98 00:06:55,490 --> 00:06:57,881 [MUSIC PLAYING] 99 00:08:28,447 --> 00:08:30,299 Mr. Ang, listen. 100 00:08:30,946 --> 00:08:33,573 We need three million in exchange for your son. 101 00:08:37,373 --> 00:08:39,068 He's still alive, don't worry. 102 00:08:40,381 --> 00:08:41,342 Tomorrow... 103 00:08:41,583 --> 00:08:43,669 - Wait for my call tomorrow... - Hurry up. 104 00:08:43,694 --> 00:08:45,522 On where you could bring the money. 105 00:08:48,301 --> 00:08:49,980 Son of a gun. 106 00:08:53,681 --> 00:08:55,857 - Dude, she's really a good dancer. - Son of a bitch. 107 00:08:55,891 --> 00:08:57,683 Dude, you're too noisy. 108 00:08:58,268 --> 00:08:59,439 You're too noisy. 109 00:09:00,287 --> 00:09:01,973 Aren't your voices reaching up to the port? 110 00:09:02,037 --> 00:09:03,554 - Sorry, sir. - George, keep it cool. 111 00:09:03,665 --> 00:09:04,962 Take it easy. 112 00:09:05,069 --> 00:09:07,464 Our apologies. The chief detective is here. 113 00:09:07,528 --> 00:09:08,842 Sorry, sir. 114 00:09:11,651 --> 00:09:13,930 - Sir. - Sir, I'll just get something. 115 00:09:15,422 --> 00:09:19,099 Dude, let's meet tomorrow at the old parking area, six o'clock. 116 00:09:19,539 --> 00:09:21,490 Where will we meet? 117 00:09:22,246 --> 00:09:23,708 As if you don't know. 118 00:09:24,488 --> 00:09:27,529 Where else, at the Club 2000. 119 00:09:28,208 --> 00:09:33,832 I have to sign the new health cards of his new GROs. 120 00:09:33,857 --> 00:09:35,997 You and Duterte handle six bars now. 121 00:09:36,307 --> 00:09:38,989 It seems like we'll earn a lot from that, George. 122 00:09:39,085 --> 00:09:40,471 [GEORGE LAUGHS] 123 00:09:40,732 --> 00:09:42,247 That's for sure. 124 00:09:42,926 --> 00:09:44,562 And more bars will open soon. 125 00:09:44,928 --> 00:09:47,116 - Here. - This is already paid, right? 126 00:09:47,269 --> 00:09:48,315 Of course. 127 00:09:48,747 --> 00:09:52,070 Dude, tomorrow, don't be late. You have the other papers. 128 00:09:52,313 --> 00:09:54,967 I know, dude. Okay, I still need to deliver the other one. 129 00:09:54,992 --> 00:09:56,136 Okay. 130 00:09:56,460 --> 00:09:58,460 Dude, be careful. 131 00:09:59,892 --> 00:10:03,128 What's really inside these row of boxes? 132 00:10:03,153 --> 00:10:05,197 On the outside, they look complete. 133 00:10:05,661 --> 00:10:07,209 They all have gardens. 134 00:10:07,531 --> 00:10:12,647 They have cars, trees, flowers and children. 135 00:10:13,153 --> 00:10:18,546 Once you enter through their doors, is it pleasant inside, too? 136 00:10:45,097 --> 00:10:47,378 The club of Duterte is really something. 137 00:10:48,467 --> 00:10:49,785 There are lots of girls. 138 00:11:17,134 --> 00:11:20,546 Dolor, we'll take untill daybreak tomorrow. 139 00:11:21,285 --> 00:11:24,457 But prepare food for me, a soup. 140 00:11:28,500 --> 00:11:29,936 Dance for me. 141 00:11:30,568 --> 00:11:33,964 Just like before. Nothing more, nothing less. 142 00:11:36,887 --> 00:11:38,121 I told you to dance! 143 00:11:38,800 --> 00:11:40,504 Maybe you want me to hit you. 144 00:12:11,044 --> 00:12:12,411 Do it right. 145 00:12:13,686 --> 00:12:15,122 Do it right! 146 00:12:35,756 --> 00:12:37,756 [MUSIC PLAYING] 147 00:14:01,022 --> 00:14:03,716 [MOANING] 148 00:14:21,460 --> 00:14:24,349 [SOBBING] 149 00:14:30,619 --> 00:14:31,828 Sorry. 150 00:14:33,350 --> 00:14:35,612 Sorry. Sorry. 151 00:14:38,450 --> 00:14:40,252 I love you... 152 00:14:43,136 --> 00:14:45,136 [WHIMPERING] 153 00:14:48,464 --> 00:14:51,276 Kid, just relax tomorrow. Do not panic. 154 00:14:52,423 --> 00:14:54,221 Surely, you'll get confused once we get there, 155 00:14:54,265 --> 00:14:56,017 because a lot of things will fill your head there. 156 00:14:56,117 --> 00:14:58,664 But what's important, is for everyone to be alert. 157 00:14:59,041 --> 00:15:02,237 I'll just think about all the money that I can get tomorrow. 158 00:15:02,262 --> 00:15:03,262 Think about it, old man. 159 00:15:03,332 --> 00:15:05,332 Ninoy, Ninoy. Money, money, money. 160 00:15:06,043 --> 00:15:07,871 Please give me more bullets, I might run out. 161 00:15:07,928 --> 00:15:10,844 - Don't be too sure. - Your pants is missing, 162 00:15:10,923 --> 00:15:13,834 then the other day, it was your belt, then your brief. 163 00:15:13,908 --> 00:15:15,714 If your dick is not attached, it could have been lost as well... 164 00:15:15,785 --> 00:15:17,641 Soon, you, my friend, can go home. 165 00:15:17,708 --> 00:15:18,948 - That's the truth. - Leave me alone. 166 00:15:18,973 --> 00:15:20,333 You're such a pest. 167 00:15:21,074 --> 00:15:24,233 I found this earlier. They say this is lucky. 168 00:15:25,804 --> 00:15:27,804 Keep that, okay? 169 00:15:30,172 --> 00:15:36,580 You should look handsome when you meet your mother and father. 170 00:15:37,694 --> 00:15:39,114 There you go. 171 00:15:40,053 --> 00:15:41,353 Give me five. 172 00:15:45,617 --> 00:15:48,761 Hey, do you think he's your son. 173 00:15:49,954 --> 00:15:52,374 Leave him alone so he can sleep. 174 00:16:02,065 --> 00:16:05,879 Sometimes, there are moments when you want to argue. 175 00:16:06,521 --> 00:16:09,177 But you know that it would be better for you to just be quiet... 176 00:16:09,568 --> 00:16:11,308 and restrain yourself. 177 00:16:16,560 --> 00:16:18,920 [WATER BURBBLING] 178 00:17:18,892 --> 00:17:21,542 [PEOPLE CHATTERING] 179 00:17:54,396 --> 00:17:56,816 [GASPS] 180 00:17:58,580 --> 00:18:00,556 [MAN SHUSHING] 181 00:18:03,318 --> 00:18:04,968 This is Gene. 182 00:18:39,425 --> 00:18:41,221 [MOANING] 183 00:18:56,400 --> 00:18:58,159 Do it gently. 184 00:18:59,105 --> 00:19:00,625 He's already asleep. 185 00:19:08,564 --> 00:19:11,044 [BOTH MOANING] 186 00:19:32,474 --> 00:19:33,914 Dolor? 187 00:19:34,530 --> 00:19:35,786 Dolor! 188 00:19:37,068 --> 00:19:38,148 Dolor! 189 00:19:46,800 --> 00:19:47,930 Dolor! 190 00:19:48,875 --> 00:19:49,975 George! 191 00:19:52,701 --> 00:19:54,092 Where are you? 192 00:19:54,370 --> 00:19:55,918 I'm here in the kitchen. 193 00:19:57,171 --> 00:19:58,660 What are you doing there? 194 00:19:59,654 --> 00:20:03,686 I'm fixing the faucet. The leak's too strong. 195 00:20:03,855 --> 00:20:05,855 The water gets wasted. 196 00:20:06,368 --> 00:20:09,487 We should report these scoundrels to Captain. 197 00:20:11,804 --> 00:20:13,422 They're pestering us. 198 00:20:14,388 --> 00:20:16,268 They're too noisy at night. 199 00:20:17,220 --> 00:20:18,896 [TABLE CREAKING] 200 00:20:19,571 --> 00:20:23,556 It's up to you. Talk to Captain! 201 00:20:25,535 --> 00:20:27,813 What are you really doing there?! 202 00:20:28,392 --> 00:20:31,121 I told you to do that tomorrow. 203 00:20:31,800 --> 00:20:33,064 Go ahead! 204 00:20:33,306 --> 00:20:35,706 I'll just finish this up and then I'll follow you. 205 00:20:45,840 --> 00:20:47,640 [MOANING] 206 00:20:48,761 --> 00:20:51,294 What did that animal do to you again? 207 00:20:52,421 --> 00:20:55,761 Every time I see your bruises, I want to whack his face with a chair. 208 00:21:03,919 --> 00:21:05,226 Gene... 209 00:21:08,871 --> 00:21:10,871 Are we evil people? 210 00:21:15,569 --> 00:21:17,580 A little more patience. 211 00:21:18,858 --> 00:21:21,925 Tomorrow, pack your things. We'll be leaving this place. 212 00:21:25,248 --> 00:21:27,248 I just have to finish something. 213 00:21:30,187 --> 00:21:32,214 What is it that you need to do? 214 00:21:35,644 --> 00:21:37,494 Can't we leave today? 215 00:21:39,538 --> 00:21:41,268 You said... 216 00:21:42,416 --> 00:21:45,190 you wanted us to go somewhere far where your eyes can't reach, right? 217 00:21:50,390 --> 00:21:52,999 So you could move away from this old house. 218 00:21:58,874 --> 00:22:00,894 Is this wrong? 219 00:22:02,711 --> 00:22:06,803 I feel like... I wasn't able to fulfill my obligations to George 220 00:22:06,828 --> 00:22:08,659 that's why he treats me like this. 221 00:22:14,212 --> 00:22:16,109 Do you still love him? 222 00:22:19,646 --> 00:22:21,434 I don't know. 223 00:22:26,497 --> 00:22:28,256 What about me? 224 00:22:35,846 --> 00:22:37,630 I don't know as well. 225 00:22:38,628 --> 00:22:40,978 I do not know if I love you... 226 00:22:41,774 --> 00:22:44,805 or I just found someone, to take me away from here. 227 00:23:00,261 --> 00:23:01,409 Are you okay for later? 228 00:23:03,608 --> 00:23:07,444 Once we get the money, you can leave. 229 00:23:08,719 --> 00:23:10,805 You may forget that... 230 00:23:10,863 --> 00:23:13,411 once in your life you kidnapped a kid to earn money. 231 00:23:14,233 --> 00:23:17,451 You know, if you don't plant it inside your head, 232 00:23:17,722 --> 00:23:21,764 what we did, you won't feel any guilt. 233 00:23:24,961 --> 00:23:27,828 You are important for later. You know that. 234 00:23:28,242 --> 00:23:30,477 We have to finish this damn job! 235 00:23:30,690 --> 00:23:31,437 This son of a bitch! 236 00:23:31,462 --> 00:23:34,066 I told you that it's your turn today to guard the child! 237 00:23:34,186 --> 00:23:35,868 Maybe we can switch places, 'Ger. 238 00:23:35,893 --> 00:23:39,360 We will come back for you! We won't leave you! 239 00:23:39,385 --> 00:23:41,534 That's why we will come back for you here, 'Ger. 240 00:23:41,559 --> 00:23:44,484 Son of a bitch! That's not how we do it, 'Tong! 241 00:23:44,667 --> 00:23:46,542 God damn it, you're supposed to be the kid's nanny! 242 00:23:46,567 --> 00:23:49,574 - Really. - Son of a bitch! Don't be a pest! 243 00:23:49,701 --> 00:23:51,201 Come on, 'Ger. Let's switch places. 244 00:23:51,226 --> 00:23:54,860 You're still dreaming. Son of a-- You better stop that! 245 00:23:56,066 --> 00:23:58,393 Please, just this once. 246 00:23:58,418 --> 00:24:04,940 What we agreed upon, that's it. You're the nanny, he's the bodyguard. 247 00:24:05,120 --> 00:24:08,757 So that's it. Bodyguard! That's okay with me! 248 00:24:08,782 --> 00:24:10,540 Son of a bitch. 249 00:24:10,668 --> 00:24:14,057 - What if I put holes on your forehead. - Cranky. Cranky. 250 00:24:14,132 --> 00:24:15,668 [GUN CLICKS] 251 00:24:20,372 --> 00:24:21,622 What? 252 00:24:25,798 --> 00:24:28,061 Don't test my patience. 253 00:24:32,921 --> 00:24:34,621 Damn this life! 254 00:24:35,353 --> 00:24:36,656 Let's go! Let's go! 255 00:24:47,946 --> 00:24:50,246 Didn't I tell you earlier, Roger 256 00:24:50,271 --> 00:24:53,013 that we should've stolen the red Pajero at the port. 257 00:24:53,204 --> 00:24:54,877 That's a real getaway car. 258 00:24:54,974 --> 00:24:57,477 If we did, we could've replaced this biscuit can of ours. 259 00:24:57,607 --> 00:25:00,874 Even a traffic enforcer riding a bicycle could catch up to us. 260 00:25:01,015 --> 00:25:03,930 What if we get stuck? We're all dead. It's the end. 261 00:25:03,955 --> 00:25:05,134 You idiot! 262 00:25:05,818 --> 00:25:10,392 If I didn't stop you back then, you would've stolen the colonel's car. 263 00:25:11,005 --> 00:25:14,971 And you'll get locked up. And we'll pick you up in Muntinlupa. 264 00:25:15,200 --> 00:25:18,850 That won't be a problem. The old man knows the place very well. 265 00:25:18,970 --> 00:25:21,680 I'll just ask him about the way out. 266 00:25:21,705 --> 00:25:24,060 Kid, don't dream about Muntinlupa. 267 00:25:24,240 --> 00:25:26,395 Its not like the houses that you used to climb into. 268 00:25:26,420 --> 00:25:29,095 Where you can easily go in and out. 269 00:25:29,453 --> 00:25:32,584 If it is that easy then, there won't be any prisoners there. 270 00:25:32,836 --> 00:25:36,781 Besides, do you want to take a shit while asses line up in front of you 271 00:25:36,806 --> 00:25:38,327 waiting for you to finish? 272 00:25:38,626 --> 00:25:40,737 - Shit. I can't do that. - For real. 273 00:25:40,762 --> 00:25:43,382 I don't want to be in a hurry while taking a shit. 274 00:25:43,553 --> 00:25:46,963 If we get the money, you can stay in the toilet all day long. 275 00:25:47,038 --> 00:25:50,520 After this job, I will retire, dude. 276 00:25:50,545 --> 00:25:53,065 Just visit me in my mango plantation in Guimaras. 277 00:25:53,271 --> 00:25:55,666 You are really old, Eliseo. 278 00:25:55,691 --> 00:25:58,181 You're already thinking of your retirement. 279 00:25:58,206 --> 00:26:00,999 I should have retired long ago. 280 00:26:01,434 --> 00:26:03,894 But, if you're an ex-convict, people are cautious of you. 281 00:26:03,922 --> 00:26:08,342 If they ask for your NBI clearance, you're dead, no chance. 282 00:26:09,076 --> 00:26:13,129 I told you before, you will keep coming back. 283 00:26:13,258 --> 00:26:15,998 This isn't like a job where you apply, 284 00:26:16,328 --> 00:26:20,793 that if your wages are low or you're fed up with it, you'll just quit. 285 00:26:21,193 --> 00:26:26,573 You're a janitor then a messenger. Security, and then a driver. 286 00:26:27,045 --> 00:26:30,790 But if you're a kidnapper, you're a kidnapper for life! 287 00:26:30,993 --> 00:26:32,743 One miss, and you're out. 288 00:26:32,886 --> 00:26:36,100 Your work needs to be polished because you won't get a second chance. 289 00:26:36,226 --> 00:26:38,645 Wow, "second chance," that's English. 290 00:26:38,696 --> 00:26:40,384 What if I kill you now? 291 00:26:40,506 --> 00:26:43,212 Romy Diaz, we're just kidding. 292 00:26:44,282 --> 00:26:47,542 Romy Diaz, maybe it's Ruel Vernal. 293 00:26:48,024 --> 00:26:50,572 Romy Diaz, Ruel Vernal. 294 00:26:50,643 --> 00:26:54,260 Alvaro, you might want the money to be divided by four. 295 00:26:54,359 --> 00:26:56,446 I'll just kill these two. 296 00:26:57,874 --> 00:27:00,121 Really, Max, you can't take a joke. 297 00:27:00,347 --> 00:27:02,752 - Max who? - Alvarado. 298 00:27:05,288 --> 00:27:06,666 Nice one! 299 00:27:08,233 --> 00:27:10,224 One more time, I dare you! 300 00:27:10,453 --> 00:27:11,829 Relax, 'Ger. 301 00:27:11,861 --> 00:27:14,388 Just a little more and we'll be on our separate ways. 302 00:27:14,724 --> 00:27:17,397 And it will take a long time before you see these idiots again. 303 00:27:17,537 --> 00:27:20,584 But until then, you must endure. 304 00:27:20,969 --> 00:27:22,640 The stadium's big. 305 00:27:22,692 --> 00:27:26,387 Whether you like it or not, we need to watch each others' backs later. 306 00:27:27,339 --> 00:27:28,644 If there's a police there, 307 00:27:28,669 --> 00:27:31,767 you two will thank me for being your lookout. 308 00:27:32,621 --> 00:27:36,524 I thought that place is open. We might get cornered. 309 00:27:36,549 --> 00:27:39,683 Just relax, Eli. It's open there. 310 00:27:39,944 --> 00:27:41,678 We have lots of escape routes. 311 00:27:41,753 --> 00:27:45,960 Besides, the stadium is rarely used. It's very big. 312 00:27:45,143 --> 00:27:47,815 Even if there are a hundred policemen scattered over there, 313 00:27:47,840 --> 00:27:49,376 we can still ride horses. 314 00:27:50,512 --> 00:27:53,310 I know every corner of the stadium. 315 00:27:53,714 --> 00:27:56,433 The gates are padlocked but they're very low, 316 00:27:56,458 --> 00:27:58,700 and we can easily climb them. 317 00:27:59,508 --> 00:28:02,404 At the bleachers, there are lots of ways leading outside. 318 00:28:02,429 --> 00:28:06,779 They're not locked and they go directly towards the road. 319 00:28:07,197 --> 00:28:10,515 The back of the bleachers are filled with houses. 320 00:28:10,685 --> 00:28:15,550 You need to remember that whatever door you enter, 321 00:28:15,808 --> 00:28:18,321 surely there's a way out. 322 00:28:19,132 --> 00:28:21,935 You're really stupid if you get cornered. 323 00:28:22,386 --> 00:28:24,266 Just to be clear... 324 00:28:24,637 --> 00:28:31,126 whatever happens the most important thing is to follow the plan. 325 00:28:31,289 --> 00:28:33,449 Do not go against it. 326 00:28:33,824 --> 00:28:34,761 - Old man. - Yes? 327 00:28:34,786 --> 00:28:37,821 What if there are police guarding every pathways that we'd use? 328 00:28:43,286 --> 00:28:44,495 Mr. Ang? 329 00:28:46,740 --> 00:28:49,100 Mr. Ang, listen... 330 00:28:50,090 --> 00:28:52,568 We need three million in exchange for your son. 331 00:28:55,176 --> 00:28:58,387 Don't worry, Mr. Ang, he's still alive. 332 00:28:59,284 --> 00:29:01,356 At the Pedro Eulogio Memorial Stadium, 333 00:29:01,652 --> 00:29:06,243 there is a garbage bin under the sign post B3, near the bleachers. 334 00:29:06,619 --> 00:29:10,482 At three this afternoon, I expect the money to be there. 335 00:29:11,270 --> 00:29:13,013 Put it in a green knapsack. 336 00:29:13,757 --> 00:29:17,700 I won't repeat it, Mr. Ang. Don't bring the police. 337 00:29:25,750 --> 00:29:27,909 Oh, my. 338 00:29:29,060 --> 00:29:30,122 Later, okay? 339 00:29:31,216 --> 00:29:35,175 We will take till nightfall later. Just prepare food for me. 340 00:29:35,380 --> 00:29:39,142 I'll just wake you up as soon as I arrive. 341 00:29:49,649 --> 00:29:52,155 [MUSIC PLAYING] 342 00:30:58,430 --> 00:31:00,918 [LOUD RUMBLING] Son of a bicth! 343 00:31:21,913 --> 00:31:23,434 Not that one. 344 00:31:25,394 --> 00:31:28,455 Let's take a bet? Your share. 345 00:31:29,651 --> 00:31:34,798 Don't bother. Just how much can I get from you? 346 00:31:37,683 --> 00:31:39,101 Now, what? 347 00:31:43,230 --> 00:31:45,322 Give me a cigarette, kid. 348 00:31:45,677 --> 00:31:48,019 You insisted on betting. 349 00:31:50,371 --> 00:31:52,371 [MUSIC PLAYING] 350 00:32:06,444 --> 00:32:07,626 [FARTING] 351 00:32:11,028 --> 00:32:12,028 Pitong... 352 00:32:13,944 --> 00:32:15,297 Pitong? 353 00:32:17,052 --> 00:32:18,052 Pitong... 354 00:32:20,775 --> 00:32:23,876 Oh my, this place is too far. 355 00:32:24,130 --> 00:32:25,738 Hurry up. 356 00:32:27,922 --> 00:32:29,804 - Did anyone see you? - No one. 357 00:32:29,829 --> 00:32:32,456 Because I covered myself with a blanket when I came here. 358 00:32:32,481 --> 00:32:35,768 What do you think of me? A criminal? 359 00:32:38,883 --> 00:32:41,113 Put me down. 360 00:32:43,341 --> 00:32:45,088 What's the matter with you? 361 00:32:45,524 --> 00:32:49,849 Wait, it's dirty here. Ouch. 362 00:32:51,249 --> 00:32:53,249 You're too much. 363 00:33:14,885 --> 00:33:18,878 ♪ You keep on stomping... Each kick keeps lacking... ♪ 364 00:33:18,999 --> 00:33:22,669 ♪ Closely, the vicinity's too small... ♪ 365 00:33:22,988 --> 00:33:24,649 ♪ You keep on dancing... ♪ 366 00:33:25,055 --> 00:33:26,599 ♪ Unsatisfied with a little offense... ♪ 367 00:33:26,999 --> 00:33:30,439 ♪ Come closer, someone's tapping your sides... ♪ 368 00:33:30,633 --> 00:33:34,285 ♪ Even if you want to totally give it your all... ♪ 369 00:33:34,627 --> 00:33:38,345 ♪ With your cramped space it seems futile... ♪ 370 00:33:38,551 --> 00:33:40,402 ♪ If the tempo excites you... ♪ 371 00:33:40,558 --> 00:33:42,425 ♪ Well then give your all... ♪ 372 00:33:42,535 --> 00:33:46,595 ♪ So here's what you truly deserve... ♪ 373 00:33:47,022 --> 00:33:50,680 ♪ Step on the ramp now, where are you going... ♪ 374 00:33:51,140 --> 00:33:55,174 ♪ Step on the ramp now, just give your all... ♪ 375 00:33:55,759 --> 00:33:57,837 It's quite embarassing with this cutie here. 376 00:33:58,022 --> 00:34:00,220 That's okay, we have an audience. 377 00:34:00,417 --> 00:34:03,132 I don't want to. I'm losing my drive. 378 00:34:04,203 --> 00:34:05,764 Close eyes. 379 00:34:08,110 --> 00:34:10,110 [HUMMING] 380 00:34:13,107 --> 00:34:14,555 Why? 381 00:34:16,375 --> 00:34:17,776 Why? 382 00:34:19,005 --> 00:34:20,638 What's the matter? 383 00:34:21,730 --> 00:34:23,730 You're rude, kid! 384 00:34:24,909 --> 00:34:27,399 Cutie, why? Do you want to pee? 385 00:34:27,603 --> 00:34:31,385 Really, kid, you have wrong timing! Come here! 386 00:34:42,945 --> 00:34:45,896 [TENSION MUSIC PLAYING] 387 00:34:52,649 --> 00:34:55,590 Not yet, the sun's still up. 388 00:34:57,180 --> 00:34:59,178 [REVOLVER CRACKING] 389 00:35:14,775 --> 00:35:16,801 [CHILDREN CHATTERING] 390 00:35:17,237 --> 00:35:19,168 Hurry, Johny! Run! 391 00:35:20,322 --> 00:35:21,928 Chase me. 392 00:35:22,100 --> 00:35:24,100 Hurry, run. 393 00:35:32,475 --> 00:35:33,875 ♪ You keep on shaking... ♪ 394 00:35:34,304 --> 00:35:36,118 ♪ Your surroundings are being disturbed... ♪ 395 00:35:36,208 --> 00:35:39,559 ♪ Ignoring the crowds... ♪ 396 00:35:40,215 --> 00:35:41,955 ♪ You keep on stomping... ♪ 397 00:35:42,225 --> 00:35:44,092 ♪ A dance that lacks rhythm... ♪ 398 00:35:44,260 --> 00:35:47,752 ♪ Going faster in screaming, cha-cha-cha... ♪ 399 00:35:47,927 --> 00:35:51,709 ♪ Even if you want to totally give it your all... ♪ 400 00:35:51,987 --> 00:35:55,701 ♪ With your cramped space it seems futile... ♪ 401 00:35:56,001 --> 00:35:57,715 ♪ If the tempo excites you... ♪ 402 00:35:57,825 --> 00:35:59,865 ♪ Well then give your all... ♪ 403 00:35:59,965 --> 00:36:03,957 ♪ So here's what you truly deserve... ♪ 404 00:36:04,396 --> 00:36:08,015 ♪ Step on the ramp now, where are you going... ♪ 405 00:36:08,164 --> 00:36:12,134 ♪ Step on the ramp now, just give your all... ♪ 406 00:36:12,332 --> 00:36:16,089 ♪ Step on the ramp now, you can do it there... ♪ 407 00:36:16,249 --> 00:36:20,142 ♪ Step on the ramp now, just give your all... ♪ 408 00:36:24,564 --> 00:36:27,841 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 409 00:36:28,396 --> 00:36:32,100 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 410 00:36:32,679 --> 00:36:36,116 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 411 00:36:36,710 --> 00:36:40,003 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 412 00:36:40,675 --> 00:36:44,161 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 413 00:36:44,765 --> 00:36:48,060 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 414 00:36:48,740 --> 00:36:52,035 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 415 00:36:52,715 --> 00:36:56,010 ♪ Go on, go on the ramp, just stay there... ♪ 416 00:36:56,542 --> 00:36:59,668 ♪ Even if you want to totally give it your all... ♪ 417 00:37:00,255 --> 00:37:03,975 ♪ With your cramped space it seems futile... ♪ 418 00:37:04,149 --> 00:37:06,110 ♪ If the tempo excites you... ♪ 419 00:37:06,186 --> 00:37:08,163 ♪ Well then give your all... ♪ 420 00:37:08,244 --> 00:37:11,652 ♪ But here's what you truly deserve... ♪ 421 00:37:12,906 --> 00:37:14,821 Son of a bitch! 422 00:37:19,815 --> 00:37:21,045 Hey! 423 00:37:22,480 --> 00:37:24,000 [CHICKEN CHIRPING] 424 00:37:27,394 --> 00:37:28,914 [METAL BANGING] 425 00:37:36,390 --> 00:37:37,967 [METAL BANGING] 426 00:37:41,969 --> 00:37:42,969 Come here. 427 00:37:43,309 --> 00:37:44,209 You son of a bitch! 428 00:37:44,320 --> 00:37:45,800 You disturbed us! You son of a bitch! 429 00:37:45,830 --> 00:37:47,830 I'll kill your entire family! 430 00:37:48,395 --> 00:37:50,187 You son of a bitch! 431 00:38:12,324 --> 00:38:13,384 Alvaro... 432 00:38:14,254 --> 00:38:16,769 until when should we wait here? 433 00:38:17,003 --> 00:38:18,473 I'm starving. 434 00:38:18,920 --> 00:38:20,847 I can smell the money from the knapsack. 435 00:38:23,852 --> 00:38:26,444 Later. We'll feast later. 436 00:38:26,718 --> 00:38:28,554 What's wrong with you? 437 00:38:28,579 --> 00:38:30,819 We're all hungry. 438 00:38:31,634 --> 00:38:33,234 We're together in hardships, 439 00:38:33,291 --> 00:38:34,876 we should be together in comfort as well. 440 00:38:34,979 --> 00:38:37,006 Okay, okay, I'll be the one to buy. 441 00:38:37,596 --> 00:38:40,316 - Like what you bought before, kid? - Yes, they have that on the other street. 442 00:38:41,423 --> 00:38:44,286 - Four legs, three rice. - Okay. 443 00:38:44,726 --> 00:38:47,234 Wait, wait, what's the matter with you? 444 00:38:47,665 --> 00:38:49,433 You'll ruin the plan. 445 00:38:49,974 --> 00:38:53,059 Can you just eat later, after the job's done? 446 00:38:53,115 --> 00:38:55,314 I can't take it anymore. 447 00:38:55,479 --> 00:38:58,454 My eyes are dimming because of hunger. 448 00:38:59,076 --> 00:38:59,881 He's right. 449 00:38:59,906 --> 00:39:02,651 Besides, it's just there on the other street. I'll be quick. 450 00:39:02,676 --> 00:39:03,658 It's up to you. 451 00:39:03,987 --> 00:39:05,437 There might be someone watching there. 452 00:39:05,559 --> 00:39:08,736 - Go on, go on. - He might change his mind. 453 00:39:08,890 --> 00:39:10,785 - Get me the usual. - Yes. 454 00:39:11,087 --> 00:39:13,201 Go on. Go on. Move now. 455 00:39:24,950 --> 00:39:27,704 [THUNDER RUMBLING] 456 00:39:45,370 --> 00:39:47,884 [DISTANT THUNDER RUMBLING] 457 00:40:15,487 --> 00:40:17,407 You're leaving? 458 00:40:19,817 --> 00:40:22,253 Are you going away with your lover? 459 00:40:43,872 --> 00:40:45,988 What did I do wrong? 460 00:40:50,254 --> 00:40:51,573 Okay then, I'm the one at fault. 461 00:41:01,073 --> 00:41:02,174 If that's what you want. 462 00:41:14,800 --> 00:41:17,344 [RAIN PATTERING] 463 00:41:17,630 --> 00:41:19,334 [CAR DOOR OPENS] 464 00:41:54,500 --> 00:41:56,811 [BULLETS CLATTERING] 465 00:41:57,935 --> 00:42:00,335 [FOOTSTEPS SQUISHING] 466 00:42:05,205 --> 00:42:09,284 [LOUD BANGING] 467 00:42:20,200 --> 00:42:22,504 [MEN YELLING] 468 00:42:23,060 --> 00:42:24,190 Let's go. Let's go. 469 00:42:29,890 --> 00:42:31,890 Ball. Ball. Okay, okay. Pass it! 470 00:42:33,931 --> 00:42:35,931 Defense! 471 00:42:37,779 --> 00:42:39,299 Let's go. Follow it! 472 00:42:41,041 --> 00:42:42,041 Move. 473 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 - Dude, follow it! - On your right! 474 00:42:45,419 --> 00:42:46,929 Old man, move aside. 475 00:42:47,844 --> 00:42:49,334 Dude, follow it! 476 00:42:52,301 --> 00:42:53,301 Son of a bitch! 477 00:42:56,136 --> 00:42:57,486 'Ger, where are you going? 478 00:43:02,390 --> 00:43:05,230 [MEN CLAMORING CONTINUES] 479 00:43:22,224 --> 00:43:23,642 Don't! 480 00:43:54,940 --> 00:43:58,154 [GUN FIRING] 481 00:43:59,920 --> 00:44:05,850 [DISTANT SIRENS WAILING] 482 00:44:10,902 --> 00:44:12,419 Hurry, run! 483 00:44:14,931 --> 00:44:18,046 - He has accomplices! Go after them! - Here, here. 484 00:44:23,205 --> 00:44:25,505 Damn it! 485 00:44:35,269 --> 00:44:37,030 Let's go, dude! 486 00:44:37,600 --> 00:44:38,920 Hurry! 487 00:44:42,994 --> 00:44:44,219 Hurry up, Alvaro! 488 00:44:44,274 --> 00:44:47,944 Son of a bitch! Old man! Old man! [ENGINE STARTING UP] 489 00:44:48,645 --> 00:44:49,935 Old man! 490 00:44:50,030 --> 00:44:51,504 [GUN FIRING] 491 00:45:00,858 --> 00:45:03,828 Hurry up, son of a bitch. [ENGINE REVVING] 492 00:45:04,860 --> 00:45:06,645 [GUN SHOTS CONTINUES] 493 00:45:14,170 --> 00:45:16,310 [WATER SPLASHING] 494 00:45:16,850 --> 00:45:19,334 [GIRLS CHATTERING] 495 00:45:30,540 --> 00:45:33,320 [FOOTSTEPS STUMPING] 496 00:45:52,900 --> 00:45:54,963 [CHUCKLES] 497 00:45:56,194 --> 00:45:57,914 Get out of here. 498 00:46:08,334 --> 00:46:10,249 You're a whore! 499 00:46:22,700 --> 00:46:24,484 [VASE SHATTERING] 500 00:46:59,500 --> 00:47:01,194 [WATER SPLASHING] 501 00:47:01,290 --> 00:47:02,924 [GUN FIRING] 502 00:47:06,812 --> 00:47:08,082 Just stay here. Just stay here. 503 00:47:08,680 --> 00:47:10,554 [GUN FIRING CONTINUES] 504 00:51:05,640 --> 00:51:07,425 [BOTH GRUNTING] 505 00:51:47,320 --> 00:51:48,354 [CLICKS] 506 00:52:29,861 --> 00:52:31,905 [SOBBING] 507 00:52:36,722 --> 00:52:40,079 Can a mistake correct another mistake? 508 00:52:41,813 --> 00:52:44,153 I'm sick of this cramped up box. 509 00:52:44,793 --> 00:52:50,263 Sometimes, people cling on to a mistake which they believe to be right. 510 00:53:13,305 --> 00:53:16,615 One of the three members of the group, Sayad Gang, 511 00:53:16,640 --> 00:53:19,160 who kidnapped the child, Winston Ang, has been caught. 512 00:53:19,285 --> 00:53:21,785 A man named Eliseo Martir, 513 00:53:21,906 --> 00:53:26,066 age 57, was captured by the officers of NBI... 514 00:53:26,091 --> 00:53:30,591 After foiling the supposed turnover of the ransom money, tonight 515 00:53:30,701 --> 00:53:32,851 at the Pedro Eulogio Memorial Stadium. 516 00:53:32,945 --> 00:53:36,885 The NBI officials believe that Eliseo Martir 517 00:53:36,910 --> 00:53:39,555 is the key to finding the other members of the gang. 518 00:53:39,705 --> 00:53:42,685 Until now, the authorities still doesn't know 519 00:53:42,710 --> 00:53:45,060 the whereabouts of the child, Winston Ang 520 00:53:45,085 --> 00:53:48,059 The child who dreams of becoming a doctor. 521 00:53:48,470 --> 00:53:50,517 I will force him to talk. 522 00:53:51,425 --> 00:53:57,035 And surely by tomorrow, we will find out who the leader of that group is, 523 00:53:57,180 --> 00:53:58,594 including its other members. 524 00:53:58,693 --> 00:54:02,167 For GMA News, I'm Susan Enriquez, reporting. 525 00:54:02,338 --> 00:54:04,498 This lunatic son of a bitch. 526 00:54:04,628 --> 00:54:06,318 You should have rubbed it against the wall. 527 00:54:06,495 --> 00:54:08,455 You added more trouble to our mess. 528 00:54:08,585 --> 00:54:11,465 You even gave the child a beating, though you're the one at fault. 529 00:54:11,741 --> 00:54:13,091 Son of a bitch! That's not it! 530 00:54:13,116 --> 00:54:15,096 Weng won't tell anyone, dude. 531 00:54:15,410 --> 00:54:16,774 Son of a bitch. She's my friend, bro! 532 00:54:17,797 --> 00:54:20,126 We should have killed him. 533 00:54:21,148 --> 00:54:23,315 I told you, no one should get hurt, right? 534 00:54:23,500 --> 00:54:24,930 Son of a bitch. Baldy's making me paranoid. 535 00:54:24,955 --> 00:54:26,795 He might be the one to give us up. Right, Emman? 536 00:54:26,879 --> 00:54:29,479 You should say, that idiot Gene was the one who screwed up. 537 00:54:29,554 --> 00:54:32,379 Son of a bitch, why did you allow him to be our look-out? 538 00:54:32,431 --> 00:54:35,561 Son of a whore, if that son of a bitch is not a true idiot, 539 00:54:35,586 --> 00:54:37,629 I've been signalling him that policemen are watching over there. 540 00:54:37,654 --> 00:54:39,514 What did he do? Such an idiot! 541 00:54:39,914 --> 00:54:41,514 Son of a bitch, did it not come to your mind 542 00:54:41,539 --> 00:54:42,859 that there are many policemen waiting for us there? 543 00:54:42,884 --> 00:54:44,644 What's bothering you? 544 00:54:44,805 --> 00:54:46,145 That we might fall? 545 00:54:46,170 --> 00:54:48,124 If we fall, we fall! 546 00:54:48,710 --> 00:54:50,104 That's everybody's decision! 547 00:54:51,213 --> 00:54:52,830 That was your decision. 548 00:54:54,121 --> 00:54:56,041 Remember, Roger! 549 00:54:56,951 --> 00:55:01,151 We will not be in this mess if you didn't go after them! 550 00:55:01,272 --> 00:55:03,134 - Wow. - What's your problem?! 551 00:55:03,672 --> 00:55:05,561 You were systematic before! 552 00:55:06,621 --> 00:55:08,761 And now you're blaming me? 553 00:55:08,786 --> 00:55:11,866 You told me, Mr. Ang is an idiot, right? 554 00:55:11,910 --> 00:55:16,213 You said he will not tell the police. But what happened? Huh? 555 00:55:16,780 --> 00:55:19,612 Son of a bitch, I was the one who saved them, am I not? 556 00:55:20,296 --> 00:55:22,213 What? Am I not? 557 00:55:23,988 --> 00:55:28,508 Mr. Ang, you son of a bitch! You betrayed me! 558 00:55:28,861 --> 00:55:30,901 I told you, no police, didn't I? 559 00:55:33,258 --> 00:55:36,052 What took you so long? 560 00:55:37,375 --> 00:55:38,424 What took you so long? 561 00:55:41,525 --> 00:55:43,709 You son of a bitch! 562 00:55:44,615 --> 00:55:45,635 Enough! 563 00:55:46,103 --> 00:55:47,883 This damn life. 564 00:55:48,183 --> 00:55:50,495 You son of a bitch! Son of a bitch! 565 00:55:50,520 --> 00:55:52,465 - You're a moron! Son of a bitch! - Enough. 566 00:55:52,490 --> 00:55:56,552 Don't you know what this means?! Son of a bitch. 567 00:55:57,037 --> 00:55:58,037 Son of a bitch... 568 00:55:58,240 --> 00:55:59,630 Pitong is careless! 569 00:55:59,655 --> 00:56:01,145 Eliseo will squeal! 570 00:56:01,220 --> 00:56:03,570 This son of a bitch Emman, is about to piss his pants! 571 00:56:03,617 --> 00:56:06,120 This son of a bitch cousin of yours! 572 00:56:06,890 --> 00:56:09,204 Do not exhaust my patience, Roger. 573 00:56:10,590 --> 00:56:13,300 - Screw you! - Screw you too! 574 00:56:15,894 --> 00:56:18,562 If I only knew that this job would be this hard, 575 00:56:18,658 --> 00:56:20,690 I wouldn't get myself into it. 576 00:56:20,715 --> 00:56:23,569 I can't muster the same courage as they do. 577 00:56:39,788 --> 00:56:41,208 What did I get myself into? 578 00:56:41,606 --> 00:56:43,539 I'm not yet done with the other, and yet, here's another. 579 00:56:45,403 --> 00:56:47,254 I didn't mean to do it. 580 00:56:48,063 --> 00:56:50,427 - Son of a bitch. - What should we do? 581 00:56:51,281 --> 00:56:52,914 Are we still leaving? 582 00:56:53,088 --> 00:56:54,196 How?! 583 00:56:55,971 --> 00:56:57,361 How?! 584 00:57:08,816 --> 00:57:10,096 Dolor, just relax. 585 00:57:14,475 --> 00:57:18,859 We need... We need to dispose the body. 586 00:57:20,719 --> 00:57:22,453 Nobody should see us. 587 00:57:24,903 --> 00:57:27,210 Let's carry him through the side of your house. 588 00:57:28,488 --> 00:57:31,000 Surely, no one can see us there. 589 00:57:33,975 --> 00:57:37,615 Let's put the corpse inside the trunk of the car. 590 00:57:39,047 --> 00:57:41,260 Then, let's dump it. 591 00:57:42,200 --> 00:57:44,040 Let's dump the corpse. 592 00:58:00,063 --> 00:58:02,743 Stay here. My cousin might visit. 593 00:58:46,350 --> 00:58:49,130 [WATER BURBLING] 594 00:58:59,340 --> 00:59:01,690 [TOILET BOWL FLUSHING] 595 00:59:05,730 --> 00:59:07,280 [WATER SPLASHING] 596 00:59:34,941 --> 00:59:36,061 Who's that? 597 00:59:37,799 --> 00:59:39,013 Dude. 598 00:59:41,662 --> 00:59:42,882 Son of a bitch. 599 00:59:44,750 --> 00:59:46,990 When should we return this child? 600 00:59:47,302 --> 00:59:48,602 It's risky. 601 00:59:49,115 --> 00:59:50,813 What did Alvaro say? 602 00:59:51,029 --> 00:59:54,693 I don't know, he's slow to decide. 603 01:00:42,532 --> 01:00:44,553 Is that lunatic Gene still not here? 604 01:00:44,984 --> 01:00:46,858 He's not yet here. 605 01:00:48,012 --> 01:00:49,492 I'll check. 606 01:00:50,450 --> 01:00:52,030 [DISTANT DOG BARKING] 607 01:01:10,197 --> 01:01:11,677 'Tong. 608 01:01:13,411 --> 01:01:16,231 [YAWNING] 'Tong! 609 01:01:19,664 --> 01:01:22,408 - 'Ger, why? - 'Tong, is he here? 610 01:01:22,757 --> 01:01:23,956 Not yet. 611 01:01:24,058 --> 01:01:25,750 Damn it. 612 01:01:26,204 --> 01:01:27,969 Where did he go? 613 01:01:30,440 --> 01:01:32,090 I really doubt that man. 614 01:01:33,641 --> 01:01:36,119 I don't trust those two cousins. 615 01:01:37,492 --> 01:01:42,108 If this job was not that big, son of a bitch, I would not have joined. 616 01:01:42,133 --> 01:01:44,732 You're just paranoid, Roger Boy. 617 01:01:48,882 --> 01:01:50,583 Maybe, every time you're with Alvaro, 618 01:01:50,608 --> 01:01:52,705 - you're attacking me behind my back. - No, I don't. 619 01:01:52,764 --> 01:01:54,634 Son of a bitch, be serious. 620 01:01:57,462 --> 01:02:00,352 How did that guy get in? 621 01:02:01,242 --> 01:02:03,335 Where did he come from? 622 01:02:04,707 --> 01:02:10,408 You know, I know Alvaro well. He will not recruit newbies here. 623 01:02:10,433 --> 01:02:13,420 Then why? Emman's a newbie as well. 624 01:02:13,445 --> 01:02:15,365 Exactly. 625 01:02:21,828 --> 01:02:24,310 You're the one we should be wary of. 626 01:02:27,221 --> 01:02:28,581 'Ger? 627 01:02:29,990 --> 01:02:31,150 'Ger! 628 01:02:32,270 --> 01:02:34,920 [WHISTLING] 629 01:04:05,900 --> 01:04:07,620 [BODY THUDS] 630 01:04:13,290 --> 01:04:14,790 [CAR DOOR OPENS] 631 01:04:18,080 --> 01:04:19,560 [DOOR CLOSES] 632 01:04:29,300 --> 01:04:31,684 [CAR ENGINE STARTING] 633 01:04:36,440 --> 01:04:38,811 [DISTANT DOGS BARKING] 634 01:04:49,185 --> 01:04:52,330 Go inside the house first. Wait for me there. 635 01:05:07,915 --> 01:05:09,861 Well, well... 636 01:05:11,060 --> 01:05:12,260 [WHISTLES] 637 01:05:13,680 --> 01:05:15,668 Your chick is beautiful. 638 01:05:16,984 --> 01:05:18,898 Where are you going? 639 01:05:21,301 --> 01:05:23,761 Maybe Roger is right about you. 640 01:05:24,526 --> 01:05:27,406 You son of a bitch! You're trying to escape. 641 01:05:28,330 --> 01:05:29,250 'Ger! 642 01:05:30,440 --> 01:05:31,360 'Ger! 643 01:05:31,685 --> 01:05:32,605 [BLOOD SPLATTERS] 644 01:05:33,412 --> 01:05:36,132 [LOUD BARKING] 645 01:05:49,029 --> 01:05:50,029 'Tong? 646 01:05:51,175 --> 01:05:52,320 'Tong! 647 01:05:54,520 --> 01:05:58,348 Where's Pitong? Hey, where's Pitong? 648 01:06:01,910 --> 01:06:04,210 [METAL CLANKING] 649 01:06:04,523 --> 01:06:05,958 Son of a bitch! 650 01:06:20,380 --> 01:06:21,880 [GUN COCKING] 651 01:06:46,892 --> 01:06:50,504 Have you seen Pitong? 652 01:06:51,386 --> 01:06:52,579 I didn't. 653 01:06:59,628 --> 01:07:00,926 Where have you been? 654 01:07:04,311 --> 01:07:06,701 Just around the corner. 655 01:07:10,943 --> 01:07:12,405 No. 656 01:07:14,080 --> 01:07:15,676 Where have you really been? 657 01:07:29,280 --> 01:07:31,260 You know, dude... 658 01:07:34,262 --> 01:07:36,502 I don't smoke. 659 01:07:39,877 --> 01:07:45,401 If there's someone smoking, the smell stinks. 660 01:07:50,571 --> 01:07:53,581 I don't want anybody smoking near me. 661 01:07:59,953 --> 01:08:03,626 Why did you stop? 662 01:08:04,839 --> 01:08:10,460 All I'm asking is for you to move away a little. 663 01:08:18,603 --> 01:08:21,573 Have you smelled the breath of smokers? 664 01:08:25,750 --> 01:08:28,094 Like some rotten innards. 665 01:08:29,546 --> 01:08:33,875 Seems like a disease that you cannot understand. Yes. 666 01:08:35,014 --> 01:08:39,323 That's why, whenever I talk to a smoker 667 01:08:40,773 --> 01:08:43,213 I never face them. 668 01:08:46,102 --> 01:08:48,024 It's not worth the risk. 669 01:08:48,313 --> 01:08:52,283 They might infect me with a disease that is brought by their breath. 670 01:08:52,308 --> 01:08:55,016 Well, I don't have any trust. 671 01:09:05,844 --> 01:09:08,724 In just a few hours, we'll go on our separate ways, right? 672 01:09:10,369 --> 01:09:12,629 Just wait, sir. 673 01:09:13,510 --> 01:09:15,336 Soon, you won't be smelling my breath again. 674 01:09:24,075 --> 01:09:26,582 How did you get in here? 675 01:09:30,040 --> 01:09:32,264 You're just Alvaro's cousin, right? 676 01:09:34,890 --> 01:09:36,611 Right? 677 01:09:40,491 --> 01:09:44,670 We better sleep. My throat is aching because of your cigarette. 678 01:10:04,144 --> 01:10:05,634 Dolor. 679 01:10:27,807 --> 01:10:31,034 Are we leaving? 680 01:10:32,065 --> 01:10:33,805 Who was that guy? 681 01:10:33,982 --> 01:10:37,237 No one. Just a friend of my cousin. 682 01:10:41,540 --> 01:10:42,839 Where is Geo... 683 01:10:46,060 --> 01:10:47,613 Where's the body? 684 01:10:49,248 --> 01:10:51,545 I left him in the car. 685 01:10:52,385 --> 01:10:54,548 So I won't be exposed. 686 01:11:03,207 --> 01:11:04,894 Do you really love me? 687 01:11:08,164 --> 01:11:10,544 What kind of question is that? 688 01:11:11,409 --> 01:11:13,285 What's important is for us to go away as far as possible. 689 01:11:15,192 --> 01:11:16,902 It's so far that, 690 01:11:17,333 --> 01:11:19,393 once you get there... 691 01:11:21,490 --> 01:11:23,410 all your wounds are healed. 692 01:12:05,645 --> 01:12:09,345 It feels different to be touched by someone who loves you. 693 01:12:09,532 --> 01:12:12,217 That every touch never stings. 694 01:12:12,485 --> 01:12:16,490 The coldness disappears. It brings relief to the pain. 695 01:12:18,420 --> 01:12:24,105 ♪ When I decided to love you... ♪ 696 01:12:26,288 --> 01:12:32,623 ♪ I prepared my soul and life... ♪ 697 01:12:34,423 --> 01:12:38,009 ♪ That maybe one day... ♪ 698 01:12:38,374 --> 01:12:41,491 ♪ My luck would run out... ♪ 699 01:12:41,608 --> 01:12:47,717 ♪ And what I lose is you... ♪ 700 01:12:50,343 --> 01:12:56,194 ♪ When my heart beat... ♪ 701 01:12:58,211 --> 01:13:05,140 ♪ This world revolved around you now... ♪ 702 01:13:06,396 --> 01:13:10,270 ♪ And if you ever change... ♪ 703 01:13:10,796 --> 01:13:13,471 ♪ And you love someone else... ♪ 704 01:13:13,664 --> 01:13:20,918 ♪ Though filled with tears, I will still smile... ♪ 705 01:13:21,566 --> 01:13:28,497 ♪ That's how much I love you... ♪ 706 01:13:28,997 --> 01:13:33,438 ♪ The only thing important to me... ♪ 707 01:13:33,601 --> 01:13:37,185 ♪ Is to make you happy... ♪ 708 01:13:37,468 --> 01:13:44,453 ♪ That's how much I love you... ♪ 709 01:13:45,137 --> 01:13:49,625 ♪ I will never stop you... ♪ 710 01:13:49,905 --> 01:13:55,245 ♪ That I will follow your freedom... ♪ 711 01:13:55,572 --> 01:14:03,684 ♪ That's how much I love you... ♪ 712 01:14:16,877 --> 01:14:23,610 ♪ My tomorrow is held by you... ♪ 713 01:14:24,056 --> 01:14:31,542 ♪ Yesterday and today I offer you... ♪ 714 01:14:33,345 --> 01:14:36,543 ♪ And if ever it's taken away... ♪ 715 01:14:37,330 --> 01:14:39,900 ♪ The desire you have for me... ♪ 716 01:14:40,080 --> 01:14:47,785 ♪ I will still pray for you... ♪ 717 01:14:48,005 --> 01:14:55,106 ♪ That's how much I love you... ♪ 718 01:14:55,316 --> 01:15:00,234 ♪ The only thing important to me... ♪ 719 01:15:00,351 --> 01:15:03,932 ♪ Is to make you happy... ♪ 720 01:15:04,152 --> 01:15:10,081 ♪ That's how much I love you... ♪ 721 01:15:12,832 --> 01:15:14,531 Son of a bitch, where's its key? 722 01:15:14,556 --> 01:15:16,146 Where is Pitong? 723 01:15:16,183 --> 01:15:18,973 Son of a bitch, you should've sent this car immediately for repairs! 724 01:15:18,998 --> 01:15:20,798 It can't even run smoothly. 725 01:15:20,889 --> 01:15:23,239 He eloped with Weng. 726 01:15:23,580 --> 01:15:26,160 You scared him. That's it. 727 01:15:26,220 --> 01:15:28,567 He must have realized that a pussy is better than money. 728 01:15:31,120 --> 01:15:32,346 When will we move? 729 01:15:32,422 --> 01:15:34,202 Dude, we don't need to move 730 01:15:34,227 --> 01:15:36,647 because I'm sure the old man won't squeal. 731 01:15:36,740 --> 01:15:37,890 Right, Alvaro? 732 01:15:38,206 --> 01:15:40,186 One question at a time. 733 01:15:40,296 --> 01:15:44,036 Don't you worry, the old man won't turn. 734 01:15:44,061 --> 01:15:45,161 Where's Gene? 735 01:15:45,520 --> 01:15:48,530 I don't know. Whose cousin is he? 736 01:15:49,125 --> 01:15:51,980 That's it, he's slowly escaping. 737 01:15:52,134 --> 01:15:53,359 You're the boss. 738 01:15:53,384 --> 01:15:55,430 - What should we do? - What's wrong with this?! 739 01:15:55,486 --> 01:15:57,633 Here's your good-for-nothing cousin, son of a bitch! 740 01:15:57,680 --> 01:15:59,243 - Hey, do this. - Let me, let me. 741 01:15:59,268 --> 01:16:00,528 Bring this to the kid. 742 01:16:00,693 --> 01:16:05,034 And the son of a bitch has hickeys. Maybe it came from Truding. 743 01:16:15,325 --> 01:16:17,858 This son of a bitch is just here all along. 744 01:16:18,764 --> 01:16:20,570 - This damned child. - Here. 745 01:16:21,571 --> 01:16:23,255 How did it get there? 746 01:16:24,365 --> 01:16:25,665 Only two things! 747 01:16:25,710 --> 01:16:28,770 You're being forgetful or Pitong wanted to escape. 748 01:16:28,930 --> 01:16:32,510 He will use the car. It won't start, so he walked. 749 01:16:32,873 --> 01:16:35,159 You're quite good. You seem to know it well. 750 01:16:35,184 --> 01:16:36,304 Common sense. 751 01:16:36,464 --> 01:16:37,864 You should know it, too. 752 01:16:38,981 --> 01:16:41,118 Ask Gene. See? 753 01:16:41,200 --> 01:16:42,720 I was with Pitong last night. 754 01:16:43,118 --> 01:16:46,838 He took a shit, I slept. When I got out, I only saw him. 755 01:16:47,228 --> 01:16:50,188 Didn't I ask for that dumbass from you? 756 01:16:51,226 --> 01:16:53,126 Are the tools the only things you need? 757 01:16:53,227 --> 01:16:54,787 I'll be the one to get them. 758 01:17:02,782 --> 01:17:03,940 George. 759 01:17:04,390 --> 01:17:05,390 George. 760 01:17:05,888 --> 01:17:06,888 George 761 01:17:08,069 --> 01:17:09,069 George! 762 01:17:10,092 --> 01:17:11,092 Is someone there? 763 01:17:12,602 --> 01:17:14,496 So, is he there? 764 01:17:14,594 --> 01:17:16,334 I've been calling him for a while now. 765 01:17:16,619 --> 01:17:17,839 No one's answering. 766 01:17:18,530 --> 01:17:19,540 What do we do? 767 01:17:19,760 --> 01:17:21,572 - Let's just come back for him. - Okay. 768 01:17:28,493 --> 01:17:30,313 Here's the cartographic sketch 769 01:17:30,390 --> 01:17:32,790 ...of one of the members of the Sayad Gang... 770 01:17:32,815 --> 01:17:34,695 that the authorities had an encounter with. 771 01:17:34,898 --> 01:17:38,478 The height is about 5'10'', medium built, light complexion. 772 01:17:38,545 --> 01:17:41,075 Meanwhile, the captured suspect, Eliseo Martir 773 01:17:41,125 --> 01:17:44,575 is scheduled to go to the Department of Justice this morning 774 01:17:44,620 --> 01:17:46,140 to be a state witness. 775 01:17:46,297 --> 01:17:49,215 According to the NBI, they will not disclose the identities 776 01:17:49,240 --> 01:17:51,286 of the other subjects to the media for now. 777 01:17:51,670 --> 01:17:55,501 For GMA News, this is Susan Enriquez, reporting. 778 01:17:55,655 --> 01:18:00,255 Mr. Ang, I'm raising the ransom. 779 01:18:01,349 --> 01:18:03,020 Six million pesos. 780 01:18:04,362 --> 01:18:06,812 Wait for my call tomorrow 781 01:18:07,390 --> 01:18:10,230 for the details on where to get your son, Winston. 782 01:18:11,366 --> 01:18:14,146 One more shadow of the NBI, Mr. Ang. 783 01:18:15,042 --> 01:18:18,702 I will not hesitate to spread the body of your son in Tanay. 784 01:18:30,228 --> 01:18:32,398 Tomorrow, we will pick-up the money. 785 01:18:32,740 --> 01:18:35,930 Ten in the morning, at Kilometrahe Trese. 786 01:18:37,433 --> 01:18:39,389 Here we go again. 787 01:18:41,921 --> 01:18:42,921 When did this start? 788 01:18:46,808 --> 01:18:47,973 Just now. 789 01:18:48,810 --> 01:18:49,950 Why? 790 01:18:50,430 --> 01:18:52,060 You have an objection again? 791 01:18:58,694 --> 01:19:02,331 You should've told us first. 792 01:19:03,800 --> 01:19:05,653 Did you call the family? 793 01:19:11,130 --> 01:19:13,013 'Ger, this is my job. 794 01:19:15,481 --> 01:19:19,941 Isn't it that when you have a job, I just follow after you? 795 01:19:21,125 --> 01:19:23,262 Your plan's absurd. 796 01:19:24,465 --> 01:19:28,525 Maybe, before you even bothered with that Kilometrahe Trese, 797 01:19:28,635 --> 01:19:31,695 you should've looked for a place where we could move first? 798 01:19:31,877 --> 01:19:37,361 So the cops won't be able to corner us, right? 799 01:19:37,601 --> 01:19:39,341 You're truly a douchebag. 800 01:19:40,221 --> 01:19:44,611 You know, if you're in doubt then don't go with us. 801 01:19:45,281 --> 01:19:49,701 We need to finish this before the old man squeals. 802 01:19:50,304 --> 01:19:56,049 Instead of cooling off, we'll surprise those NBIs. 803 01:19:56,177 --> 01:19:58,357 Is that so hard to understand? 804 01:19:59,264 --> 01:20:01,964 ALVARO: After all, you haven't seen your face on the TV this evening. 805 01:20:01,989 --> 01:20:04,739 ROGER: I think you and your cousin wants to take all the money for yourselves. 806 01:20:04,799 --> 01:20:06,159 What do you think, 'Man? 807 01:20:06,469 --> 01:20:10,542 The old man said, ''United we stand, divided we fall.'' 808 01:20:11,573 --> 01:20:12,877 Is anyone here? 809 01:20:14,584 --> 01:20:16,568 What do you need?! 810 01:20:18,356 --> 01:20:21,929 What are you doing here? Quiet! 811 01:20:22,199 --> 01:20:23,559 Emman, tape. 812 01:20:25,623 --> 01:20:29,128 Son of a bitch, Alvaro, let's kill her. We have too many loose ends. 813 01:20:30,891 --> 01:20:32,145 No one touches her. 814 01:20:54,285 --> 01:20:57,805 Slowly, we are falling upon our own deep wells. 815 01:20:58,251 --> 01:21:00,111 Getting narrower and narrower. 816 01:21:00,465 --> 01:21:03,505 Farther and farther, are the exit holes. 817 01:21:10,955 --> 01:21:13,355 The old man won't betray us, Gene. 818 01:21:14,698 --> 01:21:17,558 That was the first thing he planted inside my brain. 819 01:21:19,050 --> 01:21:24,782 ''Hey, kid, never ever betray your own brethren.'' 820 01:21:26,800 --> 01:21:33,657 ''The one who betrays his kin, falls upon his own trap.'' 821 01:21:40,003 --> 01:21:43,533 But, Gene, you know, ever since the old man was caught, 822 01:21:44,392 --> 01:21:49,256 I don't know what to do anymore. I'm becoming paranoid. Extremely. 823 01:21:49,720 --> 01:21:53,315 I don't know. I don't know what to do. 824 01:21:59,922 --> 01:22:06,935 If you are so sure about Eliseo, then why are you crying? 825 01:22:12,694 --> 01:22:14,623 I don't want to get old like this, Gene. 826 01:22:20,330 --> 01:22:23,680 Damn these onions. 827 01:24:05,730 --> 01:24:07,150 [DOOR OPENS] 828 01:24:06,358 --> 01:24:08,826 I told you that no one should touch her. 829 01:24:23,685 --> 01:24:24,915 You animal! You're shameless! 830 01:24:24,985 --> 01:24:25,862 Enough! 831 01:24:25,970 --> 01:24:27,420 Enough! Enough! 832 01:24:28,330 --> 01:24:29,540 - Enough! - Son of a bitch. 833 01:24:30,548 --> 01:24:31,948 Come on! 834 01:24:32,290 --> 01:24:33,500 Son of a bitch. 835 01:24:43,472 --> 01:24:45,532 - What now? - Son of a bitch! 836 01:24:45,872 --> 01:24:47,552 What? You son of a bitch! 837 01:24:47,670 --> 01:24:50,620 What is the girl to you?! We'll kill her tomorrow anyway. 838 01:24:50,645 --> 01:24:52,380 You son of a bitch! 839 01:24:52,560 --> 01:24:55,246 Let's make use of her! Son of a bitch! 840 01:25:01,746 --> 01:25:03,926 You told me that no one will get hurt. 841 01:25:10,979 --> 01:25:13,939 Whatever we agreed upon earlier, that's it. 842 01:25:14,452 --> 01:25:18,632 We failed yesterday because of our own negligence. 843 01:25:19,623 --> 01:25:24,903 When we started, we knew where we wanted to go. 844 01:25:26,956 --> 01:25:31,856 Now that we are here, some goes there, some goes here. 845 01:25:32,047 --> 01:25:34,387 Son of a bitch, we got all mixed up. 846 01:25:35,252 --> 01:25:37,292 I feel like we are all in the center. 847 01:25:38,430 --> 01:25:42,072 If you're struggling, I'm also struggling. 848 01:25:43,266 --> 01:25:45,626 We're all after the money, aren't we? 849 01:25:46,661 --> 01:25:51,558 Don't worry, we can make it through. 850 01:25:52,160 --> 01:25:54,540 We can finally breathe. 851 01:26:37,121 --> 01:26:38,961 Forgive me. 852 01:26:41,757 --> 01:26:47,207 I don't know how to explain this to you. 853 01:27:02,285 --> 01:27:08,529 But if you don't want to listen to me, I will understand. 854 01:27:35,465 --> 01:27:37,426 This is my job. 855 01:27:39,320 --> 01:27:41,790 I already killed a man. 856 01:27:46,498 --> 01:27:47,698 I hope... 857 01:27:53,727 --> 01:27:55,081 I hope you can accept me. 858 01:28:01,764 --> 01:28:04,560 I don't know if I can still accept you. 859 01:28:12,087 --> 01:28:14,967 Dolor, just think that I did this for us. 860 01:28:18,671 --> 01:28:20,112 The promise I made to you. 861 01:28:22,321 --> 01:28:24,555 I will still fulfill that. 862 01:28:31,744 --> 01:28:33,073 Okay. 863 01:28:36,620 --> 01:28:38,198 Please help me escape now. 864 01:28:42,819 --> 01:28:44,349 That's tomorrow. 865 01:28:46,399 --> 01:28:49,276 If you want to leave and start anew, that's tomorrow. 866 01:28:50,716 --> 01:28:52,876 We're in too deep now. 867 01:28:56,328 --> 01:28:58,088 It's only you. 868 01:28:58,245 --> 01:29:01,573 Dolor, us. 869 01:29:04,160 --> 01:29:05,820 Us. 870 01:29:19,320 --> 01:29:21,417 I love you very much, Dolor. 871 01:29:55,389 --> 01:29:57,696 Though it's hard to accept 872 01:29:58,113 --> 01:29:59,734 but since the very start, 873 01:30:00,609 --> 01:30:03,509 we were the only ones left for each other... 874 01:30:13,580 --> 01:30:15,400 [DOLOR MOANING] 875 01:31:10,580 --> 01:31:12,240 [CAR TRUNK OPENS] 876 01:31:22,023 --> 01:31:24,234 This is not good, Alvaro. 877 01:31:38,827 --> 01:31:40,815 Why did you kill Pitong? 878 01:31:42,271 --> 01:31:44,271 Why are you blaming me again?! 879 01:31:46,613 --> 01:31:48,637 Son of a bitch, you're the hot-tempered one here. 880 01:31:49,218 --> 01:31:53,018 Son of a bitch! What is this? Never ending bad luck?! 881 01:31:53,043 --> 01:31:55,200 Who among us has a black patch on his ass? 882 01:32:09,949 --> 01:32:11,899 And who is this?! 883 01:32:12,258 --> 01:32:15,805 I don't know. Who is that?! Gene, who is that? 884 01:32:15,881 --> 01:32:19,058 - I don't know. How would I know? - Why are you asking Gene? 885 01:32:19,402 --> 01:32:22,067 Son of a bitch, let's stop playing innocent! 886 01:32:46,900 --> 01:32:50,825 This is Pitong. This one? 887 01:32:53,180 --> 01:32:55,170 Who the hell is this shit? 888 01:32:56,703 --> 01:33:02,363 The moron shied away. Anyway, we're full of shit now, right? 889 01:33:02,493 --> 01:33:03,393 Son of a bitch! 890 01:33:03,461 --> 01:33:06,831 Hey, neighbors! We have dead bodies here! 891 01:33:06,931 --> 01:33:08,791 Look here! We have dead bodies here! 892 01:33:08,816 --> 01:33:11,988 What now? You don't know what to do? 893 01:33:20,712 --> 01:33:23,662 What?! What?! 894 01:33:23,765 --> 01:33:26,235 Are you crazy?! Son of a bitch. 895 01:33:26,692 --> 01:33:28,742 You'll be in danger with what you're doing! 896 01:33:34,788 --> 01:33:35,582 Roger! 897 01:33:36,080 --> 01:33:36,904 Roger! 898 01:33:38,373 --> 01:33:39,317 Roger! 899 01:33:42,102 --> 01:33:43,862 [GUN COCKS] Clean that up. 900 01:33:45,172 --> 01:33:46,192 Shit. 901 01:33:49,473 --> 01:33:53,780 What now? Go on. Son of a bitch. We will fall together. 902 01:33:53,805 --> 01:33:55,645 If you want to get money, 903 01:33:55,670 --> 01:33:57,630 starting today, I will be the one to give orders. 904 01:33:58,258 --> 01:33:59,398 What did you say? 905 01:33:59,531 --> 01:34:02,251 You have the guts to say that you will be the one to give orders here? 906 01:34:02,303 --> 01:34:05,203 You must have forgotten, this is my plan. 907 01:34:05,357 --> 01:34:08,092 If you want, wait for your time. 908 01:34:14,535 --> 01:34:16,117 Buddy, do you know those who live here? 909 01:34:16,142 --> 01:34:17,142 Yes. 910 01:34:34,132 --> 01:34:35,258 Boy! 911 01:34:37,120 --> 01:34:38,084 Is this the place where-- 912 01:34:38,217 --> 01:34:40,806 - Boy, boy, wait a second, boy. - Boy, wait a second. 913 01:34:40,879 --> 01:34:42,329 We'll just ask you something. 914 01:34:42,483 --> 01:34:46,183 Do you know why we failed badly? It's because of your meddling. 915 01:34:46,313 --> 01:34:48,593 Why are you rushing? You son of a bitch! 916 01:34:48,618 --> 01:34:49,897 Stop it, 'Ger. 917 01:34:50,667 --> 01:34:54,102 Son of a bitch, Gene. Shut up! Shut up, you cousins! 918 01:34:54,435 --> 01:34:57,706 Can you please put that down, so we can start working? 919 01:34:57,856 --> 01:35:00,216 I'm sick of you, you son of a bitch. 920 01:35:00,346 --> 01:35:03,186 Since the beginning of this brotherhood, you never trusted me. 921 01:35:03,286 --> 01:35:05,346 Even in my own operations, you son of a bitch, 922 01:35:05,456 --> 01:35:06,956 you never listened to me. 923 01:35:07,002 --> 01:35:09,842 You're truly a moron! You're the one who never trusted us! 924 01:35:09,892 --> 01:35:12,817 You're filled with accusations. You're always doubting. Moron! 925 01:35:12,842 --> 01:35:14,602 Son of a bitch. You're just afraid of being overpowered. 926 01:35:14,622 --> 01:35:17,072 Because you know that I'm better than you, don't you? 927 01:35:17,119 --> 01:35:19,569 Because all the operations you made without me, blundered. 928 01:35:19,749 --> 01:35:22,348 How did we get in a pinch, you son of a bitch? 929 01:35:22,373 --> 01:35:23,649 It's because all your plans failed! 930 01:35:23,674 --> 01:35:28,398 What? What? Go ahead. Go ahead. Son of a bitch. Draw it out. 931 01:35:28,432 --> 01:35:31,902 What? Do you think I'm afraid of you? Son of a bitch, 932 01:35:31,927 --> 01:35:33,967 I'm waiting for you. Try me. 933 01:35:33,992 --> 01:35:36,996 Go ahead. Draw it. Draw it! 934 01:35:46,810 --> 01:35:48,311 [GUNS FIRING] 935 01:36:53,290 --> 01:36:54,230 [MAGAZINE CLICKS] 936 01:36:54,380 --> 01:36:56,010 [DOLOR SOBBING] 937 01:37:42,185 --> 01:37:44,805 [DISTANT SIRENS WAILING] 938 01:37:45,490 --> 01:37:47,460 [PEOPLE CLAMORING] 939 01:38:10,750 --> 01:38:12,150 [TIRES SCREECHING] 940 01:38:14,960 --> 01:38:16,030 [GUN COCKING] 941 01:38:20,558 --> 01:38:22,318 We request the residents of Zapote, 942 01:38:22,343 --> 01:38:25,483 if possible, to please leave this place. 943 01:39:02,698 --> 01:39:04,028 Gene. 944 01:39:09,065 --> 01:39:15,057 Gene, Don't do this. Dont do this. 945 01:40:43,939 --> 01:40:48,712 Can you please put the child down? Let's not involve him here. 946 01:41:01,888 --> 01:41:06,546 Whatever you need, just tell us. 947 01:41:24,284 --> 01:41:27,246 Please. Please put the child down. 948 01:41:34,058 --> 01:41:37,585 We beg you. Please listen to us. 949 01:41:49,134 --> 01:41:51,193 There. 950 01:41:54,620 --> 01:41:56,520 Slowly, sir. 951 01:41:58,910 --> 01:42:00,340 That's good. 952 01:42:04,480 --> 01:42:06,085 Okay. 953 01:42:07,060 --> 01:42:10,370 Boy. Come here, boy. 954 01:42:15,969 --> 01:42:21,343 Now, sir, can you please put your gun down, slowly? 955 01:42:29,951 --> 01:42:35,187 Please sir, put your gun down. 956 01:42:42,223 --> 01:42:46,930 Slowly. We beg you. 957 01:42:48,300 --> 01:42:50,430 Listen to us, sir. 958 01:42:51,150 --> 01:42:53,280 Put your gun down. 959 01:42:55,040 --> 01:42:56,350 Please. 960 01:42:56,770 --> 01:42:59,358 We told you to put your gun down! 961 01:43:01,047 --> 01:43:03,591 Sir, put your gun down, slowly! 962 01:43:40,691 --> 01:43:42,618 Gene! 963 01:43:58,620 --> 01:44:02,010 [GASPING] [WATER SPLASHING] 964 01:44:12,640 --> 01:44:17,710 [SAD MUSIC PLAYING] 965 01:45:04,617 --> 01:45:08,434 Gene! 966 01:45:35,960 --> 01:45:38,967 [SCREAMS] 967 01:45:46,568 --> 01:45:50,868 In this city... on the roads... 968 01:45:50,923 --> 01:45:57,055 there are gardens, cars, children, flowers, and many other things... 969 01:45:57,893 --> 01:46:01,016 But upon the surrounding fences, doors, and walls 970 01:46:02,183 --> 01:46:04,610 we are still caged up on our own boxes... 971 01:46:18,280 --> 01:46:22,659 [MUSIC PLAYING] 73791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.