Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:02,227
2
00:00:02,251 --> 00:00:07,251
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
3
00:00:44,475 --> 00:00:47,840
- Stuart.
- Verlichting!
4
00:02:04,243 --> 00:02:06,643
GEEN GOEDE MIDDELBARE SCHOOL
School voor Schurken
5
00:02:31,648 --> 00:02:34,580
Phil, Ron, Ralph! Blijf gefocust.
6
00:02:35,047 --> 00:02:36,579
Oké, oké.
7
00:02:42,625 --> 00:02:45,760
Oké, ons doelwit is Maxime Le Mal,
8
00:02:45,795 --> 00:02:48,428
één van de Anti-Schurkenliga's
meest gezochten.
9
00:02:48,464 --> 00:02:51,599
En, vertrouw me, een echte sukkel.
10
00:02:51,634 --> 00:02:55,241
Dus, er is geen ruimte
voor fouten. Begrepen?
11
00:02:55,283 --> 00:02:56,883
Ja, baas.
12
00:03:09,315 --> 00:03:10,883
Phil, Ron!
13
00:03:30,536 --> 00:03:34,605
Kinderen kunnen zo wreed zijn,
maar Maxime kan nog wreder zijn.
14
00:03:39,977 --> 00:03:42,878
Nou, nou, nou.
Kijk, wie daar is.
15
00:03:42,914 --> 00:03:45,884
Als dat niet Gru-ser de Loser is.
16
00:03:45,920 --> 00:03:48,853
Nou, als dat niet Maxime Le Mal is.
17
00:03:48,887 --> 00:03:52,722
- Je ziet er...
- Geweldig uit? Ja, weet ik.
18
00:03:52,758 --> 00:03:57,799
Wat dacht je, hè? Dat ik er uit zou zien
als een kale loser met een pappa lichaam?
19
00:03:58,234 --> 00:04:00,897
Lijkt erop, dat jij me daarin
verslagen hebt, niet?
20
00:04:06,774 --> 00:04:08,806
Het is goed om te lachen, niet?
21
00:04:09,679 --> 00:04:13,210
Hoe dan ook, herinner je mijn
mijn vriendin nog, Valentina?
22
00:04:13,245 --> 00:04:16,420
Zij was aanvoerder van de
Femme Fatale Cheer club,
23
00:04:16,456 --> 00:04:19,823
en het meest populaire meisje
op school, hè?
24
00:04:19,859 --> 00:04:23,921
Dat herinner ik me nog.
Goed je te zien, Valentina.
25
00:04:27,166 --> 00:04:28,625
Wat is er gebeurd, Gru?
26
00:04:28,661 --> 00:04:33,805
Al je dromen om een bekende schurk te
worden, zijn poef-poef gegaan, hè?
27
00:04:34,340 --> 00:04:38,270
Nou, ik weet niet of je het weet, maar
het is me gelukt de maan te stelen.
28
00:04:38,306 --> 00:04:42,112
Echt? Je bedoelt, die maan?
29
00:04:44,408 --> 00:04:48,520
Staat dit aan? Mag ik de aandacht
van iedereen, alsjeblieft?
30
00:04:48,555 --> 00:04:53,416
Goedenavond en welkom, "Geen goede
middelbare school" oud leerlingen.
31
00:04:54,352 --> 00:04:56,717
Nu, we gaan de festiviteiten aftrappen,
32
00:04:56,753 --> 00:05:03,127
door de winnaar aan te kondigen van onze
meest begeerde prijs, De Gouden Oud Leerling.
33
00:05:04,237 --> 00:05:07,530
En dus, zonder verder oponthoud,
34
00:05:07,566 --> 00:05:12,473
de winnaar van dit jaar van de
Gouden Oud Leerling, is...
35
00:05:13,909 --> 00:05:17,714
Mijn favoriete student, Maxime Le Mal.
36
00:05:17,750 --> 00:05:20,945
- Wat? Meen je dat nu?
- Dank je. Dank je.
37
00:05:21,080 --> 00:05:24,519
Bedankt. Hartelijk dank.
Nee, dat hoeft niet.
38
00:05:30,158 --> 00:05:32,159
Dank je. Dank je.
39
00:05:32,294 --> 00:05:33,295
Dank je.
40
00:05:33,330 --> 00:05:38,001
Ik weet zeker, dat jullie allemaal weten,
dat ik met iets heel groots bezig ben.
41
00:05:38,237 --> 00:05:43,333
Nu, sommigen van jullie lachten om mijn
jeugdobsessie voor kakkerlakken.
42
00:05:43,369 --> 00:05:48,739
Maar, ik leerde snel, dat zij een
wonder van de evolutie zijn.
43
00:05:50,143 --> 00:05:53,341
En ik heb een manier gevonden
om de kracht te benutten
44
00:05:53,377 --> 00:05:56,282
en de snelheid en de... wat is het woord?
45
00:05:56,318 --> 00:06:01,550
"Onverdeelbaarheid" van het meest
krachtige wezen op de planeet.
46
00:06:01,586 --> 00:06:06,757
Wat mij onverwoestbaar en
niet te stoppen maakt!
47
00:06:06,793 --> 00:06:14,037
- Maxime! Maxime! Maxime!
- Aanschouw de kracht van de kakkerlak!
48
00:06:42,102 --> 00:06:45,963
En, m'n trieste, kleine vriend,
wat zeg je daar van, hè?
49
00:06:45,998 --> 00:06:53,473
Nou, ik zou zeggen... gearresteerd,
met dank aan de Anti-Schurkenliga.
50
00:06:54,108 --> 00:06:58,039
- Ik dacht het niet, m'n vriend.
- Oh, ja? Smurrie granaat!
51
00:07:04,057 --> 00:07:05,286
Nee!
52
00:07:10,055 --> 00:07:11,290
Val aan.
53
00:07:11,426 --> 00:07:12,697
- ASL!
- Iedereen, blijf staan!
54
00:07:12,698 --> 00:07:14,331
- Blijf waar je bent.
- Toe!
55
00:07:24,805 --> 00:07:26,175
Blijf daar!
56
00:07:27,104 --> 00:07:28,443
Blijf staan!
57
00:07:34,484 --> 00:07:35,778
Hebbes!
58
00:07:35,913 --> 00:07:40,555
Nee, nee, nee! Nee! Dit gaat niet
gebeuren! Dat is onmogelijk!
59
00:07:40,756 --> 00:07:42,961
Blijf van me af!
60
00:07:43,796 --> 00:07:47,593
- Ik beveel je me los te laten.
- Zo lang, Maxime!
61
00:07:47,629 --> 00:07:52,596
- Wie is de loser nu?
- Loser, loser, loser!
62
00:08:02,644 --> 00:08:05,049
Dit is nog niet voorbij!
63
00:08:06,179 --> 00:08:09,818
Je zult niet altijd de ASL hebben
om je strijd te voeren, jij lafaard!
64
00:08:09,853 --> 00:08:13,424
Let op mijn woorden!
Ik zal je uitroeien!
65
00:08:19,795 --> 00:08:22,996
Niet... Helemaal niet eng.
66
00:08:24,789 --> 00:08:27,508
VERSCHRIKKELIJKE
IKKE
67
00:08:27,508 --> 00:08:29,308
VERSCHRIKKELIJKE
IKKE 4
68
00:08:39,010 --> 00:08:40,376
Hallo, allemaal!
69
00:08:40,412 --> 00:08:42,214
- Gru, gaat ie?
- Ja, Gru!
70
00:08:42,250 --> 00:08:44,082
Hé, Gru. Ik ben zo blij dat je er bent!
71
00:08:44,117 --> 00:08:48,026
- Wat is er loos in het Gru huis?
- Kijk wat ik Lucky geleerd heb.
72
00:08:48,461 --> 00:08:50,986
Lucky, zit!
73
00:08:53,766 --> 00:08:56,591
Lucky, ik zei, zit.
74
00:08:58,736 --> 00:09:02,266
Nou, het is nog maar z'n eerste les.
75
00:09:02,602 --> 00:09:04,904
Misschien oefenen we voortaan maar buiten.
76
00:09:04,939 --> 00:09:08,847
Daar is m'n favoriete echtgenoot!
Heb je aan de melk gedacht?
77
00:09:08,882 --> 00:09:11,310
Nou, ja. Ze hadden een paar soorten.
78
00:09:11,345 --> 00:09:13,617
Ze hadden de amandelmelk,
sojamelk, hennepmelk,
79
00:09:13,652 --> 00:09:16,317
havermelk, geitenmelk,
chocolademelk, half om half,
80
00:09:16,353 --> 00:09:19,090
poeder, en van magnesium.
81
00:09:19,626 --> 00:09:23,718
- En gewone melk?
- Nee, dat maken ze niet meer.
82
00:09:23,954 --> 00:09:29,190
Nee! Wacht even.
Een, twee, drie meiden.
83
00:09:29,225 --> 00:09:33,394
Eén vrouw. Er mist iets.
84
00:09:33,430 --> 00:09:36,298
Nee, ik denk dat we dat allemaal zijn. Ja.
85
00:09:36,333 --> 00:09:39,778
Weet je wat? Ik blijf deze...
kerel vergeten!
86
00:09:42,910 --> 00:09:47,850
Daar is mijn jongen! Daar is hij!
Kiele, kiele, kiele!
87
00:09:47,916 --> 00:09:50,686
Waar is pappa's knuffel?
88
00:09:51,422 --> 00:09:54,087
Er lijkt iemand een beetje chagrijnig!
89
00:09:54,122 --> 00:09:59,594
Achter die zuurpruim,
weet ik dat je van je pappa houdt!
90
00:09:59,629 --> 00:10:03,361
Toe, zegt het!
Pappa. Pappa.
91
00:10:03,397 --> 00:10:05,835
Ja, natuurlijk houdt hij van jou!
Hij is alleen...
92
00:10:05,871 --> 00:10:10,241
Hij laat het alleen niet zien op z'n
gezicht, of met z'n lichaamstaal.
93
00:10:10,277 --> 00:10:14,438
Juist, Gru junior? Kom op. Laat pappie
zien hoeveel je van hem houdt.
94
00:10:14,774 --> 00:10:18,375
Ik weet, wat jou gelukkig zal maken!
95
00:10:18,910 --> 00:10:21,549
Bahama Medley!
96
00:10:23,150 --> 00:10:30,262
Nee? Het is van De Bahamas.
Allemaal. Kijk. Oh, zo jammie!
97
00:10:34,662 --> 00:10:37,459
Dat smaakt echt naar De Bahamas!
98
00:10:37,495 --> 00:10:40,904
Zie? Hij houdt van z'n pappie!
Hij deelt.
99
00:10:43,806 --> 00:10:45,871
Phil, Ralph, Ron!
100
00:10:50,740 --> 00:10:53,843
Pistache. Ja, cashew.
101
00:10:56,952 --> 00:10:58,286
Hebbes!
102
00:11:12,029 --> 00:11:13,637
Bedankt, jongens.
103
00:11:17,367 --> 00:11:19,910
- Ramsbottom?
- Kont.
104
00:11:21,379 --> 00:11:23,739
- Ik moet jullie beiden spreken.
- Zeker, maar wat...
105
00:11:23,774 --> 00:11:25,940
Sorry, er is geen tijd voor geneuzel.
106
00:11:25,975 --> 00:11:29,250
Maxime Le Mal heeft je een boodschap
gestuurd vanuit de gevangenis.
107
00:11:31,249 --> 00:11:35,156
Goedendag, Gru. Ik weet dat je me
kunt horen, dus luister hier naar.
108
00:11:35,191 --> 00:11:38,886
Je denkt dat je mij kunt vernederen
en er mee weg te komen? Ja?
109
00:11:38,922 --> 00:11:43,794
Maar, nee! Als ik uit de gevangenis
breek, kom ik voor mijn wraak, Gru!
110
00:11:43,830 --> 00:11:47,565
Maar deze keer,
maak ik het je niet zo makkelijk!
111
00:11:48,101 --> 00:11:50,540
En ik weet waar je woont!
112
00:11:50,575 --> 00:11:54,506
Dus slaap maar beter met één oog open,
want je kunt je voor mij niet verbergen!
113
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Zoete dromen, Gru-ser!
114
00:11:59,979 --> 00:12:04,846
Geen zorgen. Hij kan daar niet uitkomen,
het is een maximum beveiligde gevangenis.
115
00:12:04,982 --> 00:12:06,719
Ja, nou...
116
00:12:06,855 --> 00:12:09,791
- ... hij is gisteren ontsnapt.
- Wat?
117
00:12:09,926 --> 00:12:11,520
Ons huis verlaten?
118
00:12:11,556 --> 00:12:14,557
Nee, je zult het leuk vinden.
Het is genaamd, "het veilige huis".
119
00:12:14,592 --> 00:12:18,860
En het is grappig, en het is veilig,
en het is fantastisch en we gaan.
120
00:12:18,896 --> 00:12:21,531
Ja, je krijgt een nieuwe kamer,
gaat naar een nieuwe school.
121
00:12:21,666 --> 00:12:24,872
Het wordt leuk, toch? Alles wordt nieuw.
Wij houden van nieuw!
122
00:12:24,908 --> 00:12:27,543
- En al mijn vrienden dan?
- Je zult nieuwe vrienden maken.
123
00:12:27,578 --> 00:12:29,612
Waarschijnlijk betere.
124
00:12:30,408 --> 00:12:31,982
Ik kan dit niet geloven.
125
00:12:32,017 --> 00:12:34,716
Ja, ja. Veel emoties.
Grote levensverandering.
126
00:12:34,752 --> 00:12:38,552
Minder praten, meer lopen.
Kom op, hier gaan we.
127
00:12:48,495 --> 00:12:51,726
Sorry, jij kunt niet met ons mee, Lucky.
128
00:12:54,168 --> 00:12:56,230
Zorg goed voor hem.
129
00:12:56,870 --> 00:13:01,713
Wees braaf, Lucky! Vergeet niet
je trucjes te oefenen!
130
00:13:06,119 --> 00:13:08,883
We zullen bij het ASL veilige huis
aankomen, over een paar uur.
131
00:13:08,918 --> 00:13:13,724
Mayflower is een prachtige stad.
Een prachtige, veilige, saaie stad.
132
00:13:13,759 --> 00:13:15,552
Vertrouw me, het is het beste, Gru.
133
00:13:15,587 --> 00:13:18,794
En oma dan en oom Dru?
134
00:13:18,829 --> 00:13:23,133
Sorry. Niemand mag weten waar
je bent, zelfs geen familie.
135
00:13:23,169 --> 00:13:25,202
Bingo! Daar is je lichtpuntje.
136
00:13:25,237 --> 00:13:27,864
En beloof je voor de andere
Minions te zorgen?
137
00:13:27,900 --> 00:13:33,339
Ze zullen veilig en wel zijn bij het ASL
Hoofdkwartier. Ik heb grote plannen voor ze.
138
00:13:33,675 --> 00:13:35,908
Succes daarmee.
139
00:13:54,530 --> 00:13:56,962
Dat is het!
140
00:14:04,408 --> 00:14:06,706
Stilte!
141
00:14:07,880 --> 00:14:14,844
Jullie zitten nu in Carl's bus. En Carl
is al lang een ASL medewerker,
142
00:14:14,880 --> 00:14:17,849
wiens pensioenuitkering bijna
definitief is verworven.
143
00:14:17,884 --> 00:14:23,094
Dus, in Carl's bus,
volg je de regels van Carl.
144
00:14:23,129 --> 00:14:27,325
Geen gedoe, geen capriolen
en geen gekkigheid.
145
00:14:27,360 --> 00:14:30,367
- Tom?
- Dus, nu houdt het op.
146
00:14:30,403 --> 00:14:35,301
Of jullie zien een kant van Carl,
die je niet wilt zien.
147
00:14:35,436 --> 00:14:38,402
Ben ik duidelijk?
148
00:14:38,538 --> 00:14:40,371
Bazooka!
149
00:14:46,679 --> 00:14:49,781
Dit zal niet...
Carl vindt dit niet leuk!
150
00:14:49,817 --> 00:14:53,684
Pas op je handen. Wat doe je?
Wie knijpt daar? Nee, nee!
151
00:14:59,231 --> 00:15:02,223
Hier zijn we.
De stad Mayflower.
152
00:15:02,458 --> 00:15:07,102
Dit veilige huis is al tien jaar gebruikt
voor het beschermen van onze agenten.
153
00:15:07,338 --> 00:15:11,908
- Kijk dit hier eens.
- Kijk eens naar deze gazons. De bloemen.
154
00:15:12,644 --> 00:15:15,137
- Dat is gaaf.
- Gaan we hier echt wonen?
155
00:15:15,173 --> 00:15:18,680
- Kijk die fontein eens.
- Geweldig.
156
00:15:19,416 --> 00:15:21,075
Is die van ons?
157
00:15:21,349 --> 00:15:23,788
- Kijk dat eens.
- Dat is mooi.
158
00:15:23,823 --> 00:15:26,088
Ik zou hier aan gewend kunnen raken.
159
00:15:28,724 --> 00:15:31,691
Het lijkt of hier een prinses woont.
160
00:15:32,357 --> 00:15:34,389
En hier is het.
161
00:15:35,294 --> 00:15:37,367
Je nieuwe huis.
162
00:15:44,506 --> 00:15:49,805
- Geen fontein.
- Het wordt zeker leuk. Kom op.
163
00:15:50,140 --> 00:15:54,309
Silas zegt dat er een zwembad
achter is. Dat zou leuk zijn, hè?
164
00:16:01,523 --> 00:16:05,126
Het is zo koud en onuitnodigend.
165
00:16:05,262 --> 00:16:07,393
- Maar dan op een huiselijke manier.
- Wat?
166
00:16:07,429 --> 00:16:10,657
Ja, alles hier is ASL standaard.
167
00:16:10,693 --> 00:16:14,535
Waar het in comfort ontbreekt, maakt
de functionaliteit het ruimschoots goed.
168
00:16:14,570 --> 00:16:19,772
Er is zelfs een volledig geautomatiseerde
vergrendelingsmodus. Is dat niet leuk?
169
00:16:19,907 --> 00:16:23,013
Volledige vergrendelingsmodus.
Ja.
170
00:16:23,249 --> 00:16:27,443
Er is een snoepautomaat.
Ik hou van deze plek!
171
00:16:38,758 --> 00:16:41,762
- Dit wordt geweldig.
- Goed, nu ter zake.
172
00:16:41,797 --> 00:16:45,500
Voor jullie eigen veiligheid, nemen
jullie nieuwe identiteiten aan.
173
00:16:45,535 --> 00:16:50,138
- Nieuwe identiteiten? Is dat echt nodig?
- Geen discussie mogelijk, Gru.
174
00:16:50,174 --> 00:16:52,770
Nu, jij bent een verkoper van zonnepanelen.
175
00:16:52,805 --> 00:16:56,506
Lucy, jij bent een haarstilist
in een luxe salon.
176
00:16:56,542 --> 00:17:00,444
Een haarstilist? Ja, jackpot!
177
00:17:00,479 --> 00:17:02,986
Silas, koos je dat, omdat je wist
dat ik m'n eigen haar knip,
178
00:17:03,021 --> 00:17:06,887
- en dat ik dit helemaal te gek vind?
- Nee.
179
00:17:07,023 --> 00:17:11,628
"Chet Cunningham."
Dat klinkt goed.
180
00:17:11,664 --> 00:17:16,027
- Meiden.
- Gaaf. Ik ben Blair.
181
00:17:16,062 --> 00:17:19,194
- "Britney"?
- Mijn naam is Bree?
182
00:17:19,229 --> 00:17:21,298
Kom op, er zijn ergere namen dan Bree.
183
00:17:21,334 --> 00:17:25,033
- Ja, zoals Blanche.
- Ja, Margo.
184
00:17:25,068 --> 00:17:27,976
Blanche? Dat is een verschrikkelijke naam.
185
00:17:28,211 --> 00:17:33,010
Stel je voor Blanche genoemd te worden.
Echt, ik kan geen ergere...
186
00:17:33,877 --> 00:17:36,611
- Mijn naam is Blanche, niet?
- Ja.
187
00:17:36,747 --> 00:17:38,752
Nou, ik zal er wel aan wennen.
188
00:17:38,787 --> 00:17:41,723
Nou, waarom gaan jullie meiden
jullie kamers niet uitzoeken,
189
00:17:41,759 --> 00:17:43,892
terwijl ik een gesprekje
met jullie ouders heb?
190
00:17:46,496 --> 00:17:48,522
Ja, ik wilde de meiden niet bang maken,
191
00:17:48,558 --> 00:17:52,501
maar het is absoluut cruciaal, dat jullie
je ware identiteit verborgen houden.
192
00:17:52,537 --> 00:17:56,499
Gru, jij moet proberen
niet zo "Gru-ish" te zijn.
193
00:17:56,535 --> 00:17:58,465
Wat moet dat betekenen?
194
00:17:58,501 --> 00:18:02,671
Nou, ik zeg alleen dat jij de neiging hebt
om op te vallen in een menigte, dat is alles.
195
00:18:02,706 --> 00:18:06,408
Weet je... zoals je altijd chagrijnig
en prikkelbaar bent.
196
00:18:06,443 --> 00:18:10,111
En hoe je het voor iedereen om je heen
altijd wat ongemakkelijk maakt.
197
00:18:10,146 --> 00:18:14,025
- Dat doe je wel. Ik bedoel weet je...
- Oké, genoeg.
198
00:18:14,060 --> 00:18:18,961
Ik maak het mensen niet ongemakkelijk of
oncomfortabel. Ik ben erg geruststellend.
199
00:18:18,996 --> 00:18:23,425
Zoals een lekker gehaktbrood.
Ik ben behoorlijk lekker.
200
00:18:26,903 --> 00:18:30,039
Dit is niet ongemakkelijk.
Jullie maken het ongemakkelijk.
201
00:18:30,075 --> 00:18:34,272
Gru, je moet je inpassen.
Het leven van je gezin staat op het spel.
202
00:18:34,307 --> 00:18:37,547
- Begrijp je?
- Natuurlijk, ja. Begrijp het helemaal.
203
00:18:37,582 --> 00:18:40,276
We zouden alles doen, om onze
familie veilig te houden. Ja.
204
00:18:40,312 --> 00:18:43,520
Juist, nou, ik zal contact opnemen,
als dit allemaal voorbij is.
205
00:18:43,555 --> 00:18:48,989
Tot dan, is het vangen van Maxime Le Mal
onze top prioriteit.
206
00:18:50,025 --> 00:18:51,653
Blijf veilig.
207
00:18:53,830 --> 00:18:56,526
Weet je wat, Gru,
misschien is dit niet zo erg.
208
00:18:56,561 --> 00:19:00,634
We hebben een pauze nodig in het achtervolgen
van schurken en gevaarlijke missies, toch?
209
00:19:00,670 --> 00:19:03,602
We kunnen voor een keer
een normaal gezin zijn.
210
00:19:03,737 --> 00:19:08,509
En ik kan eindelijk wat echte bindingstijd
met de baby doorbrengen.
211
00:19:08,544 --> 00:19:11,281
Het gaat geweldig worden.
Juist, maat?
212
00:19:11,317 --> 00:19:16,178
Wie heeft je neus?
Wie heeft... Hij heeft mijn neus.
213
00:19:17,389 --> 00:19:20,890
Een behoorlijke grip daar.
Dat kind is sterk.
214
00:19:56,451 --> 00:19:58,951
WELKOM THUIS MAXIME!
215
00:19:58,959 --> 00:20:01,559
Dank je.
Kijk iedereen eens. Ja.
216
00:20:01,594 --> 00:20:04,230
We gaan een goede tijd hebben, niet?
217
00:20:13,044 --> 00:20:14,669
Nee, ik hou van jullie.
218
00:20:14,705 --> 00:20:20,478
Dank je, m'n prachtige leger.
Maxime is terug, schatje.
219
00:20:23,453 --> 00:20:25,558
En een speciale hartelijk dank,
220
00:20:25,559 --> 00:20:28,559
aan iedereen die me hielp uit te
breken uit een ASL gevangenis.
221
00:20:28,593 --> 00:20:31,027
Todd en Linda, waar zijn jullie?
Waar zijn jullie? Ja,
222
00:20:31,063 --> 00:20:35,127
voor het afleiden van de bewakers.
Oh, geweldig.
223
00:20:35,626 --> 00:20:41,028
Nu, stilte! We moeten Gru laten
lijden voor het arresteren van mij.
224
00:20:42,239 --> 00:20:47,408
En hoe kan dat beter, dan zijn dierbare
kleine baby van hem af te nemen.
225
00:20:47,443 --> 00:20:49,680
Ik wil die baby hebben.
226
00:20:52,349 --> 00:20:55,649
- Oh, Maxime.
- Nee, nee. Wacht, wacht. Niet Maxime.
227
00:20:55,685 --> 00:20:59,685
Wat als ik verder ga als de
"Kakkerlak Man," hè?
228
00:20:59,721 --> 00:21:03,557
Weinig op de neus, maar het is
vrij duidelijk. Het is goed, niet?
229
00:21:03,593 --> 00:21:08,493
Ik noem je niet die stomme naam,
maar ik hou van dit kwade plan.
230
00:21:08,529 --> 00:21:10,334
Nou, Gru krijgt er van langs.
231
00:21:10,370 --> 00:21:13,569
Hij vernederde me voor de hele school.
232
00:21:13,604 --> 00:21:19,401
Ik had mijn trofee en alles.
Maar nu begint het spel.
233
00:21:19,637 --> 00:21:27,312
Hij vlucht en verstopt zich als de muis,
en we vinden hem als de kat. Spel begint!
234
00:21:40,192 --> 00:21:44,260
Oké, we hebben Chet's fameuze,
super, kazige roereieren.
235
00:21:44,296 --> 00:21:47,935
En Blanche's fameuze bacon,
die je naam spelt.
236
00:21:48,171 --> 00:21:51,439
Hier ga je, Britney.
237
00:21:51,975 --> 00:21:55,605
Wacht, ik kan niet zeggen
dat mijn naam Britney is.
238
00:21:55,740 --> 00:21:58,744
- Dat zou een leugen zijn.
- Ja.
239
00:21:58,780 --> 00:22:03,244
- Maar wij behoren niet te liegen.
- Zie het niet als liegen.
240
00:22:03,280 --> 00:22:08,184
- Zie het als hoge inzet, doen alsof.
- Nou, dat ga ik niet doen.
241
00:22:08,319 --> 00:22:10,761
- Het is gewoon een leugentje om bestwil.
- Nee.
242
00:22:10,796 --> 00:22:14,127
Agnes, als je vader
draag ik je op te liegen.
243
00:22:14,162 --> 00:22:16,661
- Nee.
- Ja, lieg.
244
00:22:17,396 --> 00:22:20,502
Je begeeft je op glad ijs, dametje.
245
00:22:22,707 --> 00:22:26,809
Waarom kun je niet meer zijn als je
zus Edith? Ze liegt de hele tijd.
246
00:22:26,844 --> 00:22:30,476
- Nee, doe ik niet.
- Zie? Zie? Ze liegt zelfs nu.
247
00:22:30,512 --> 00:22:33,347
- Prachtig, mag ik toevoegen.
- Oké, jongens.
248
00:22:33,383 --> 00:22:37,615
Dit is onze eerste grote dag in Mayflower
en ik zeg, we maken het een geweldige.
249
00:22:37,651 --> 00:22:42,123
Juist, Chet junior?
Mayflower. Ja!
250
00:22:43,158 --> 00:22:44,694
We komen te laat voor karate.
251
00:22:44,695 --> 00:22:46,396
En je moet Margo naar school brengen.
252
00:22:46,396 --> 00:22:49,060
- Het gaat geweldig worden...
- Ja.
253
00:22:49,465 --> 00:22:51,326
Je hoeft alleen maar zelf naar
buiten te gaan,
254
00:22:51,361 --> 00:22:55,233
en ik beloof je, dat Mayflower
van Chet Cunningham zal houden.
255
00:22:55,268 --> 00:22:57,872
Nou, ze gaan net zoveel van
hem houden als ik doe.
256
00:22:58,607 --> 00:23:03,070
En jij, kleine man, gaat zoveel lol beleven
met jouw pappie, vandaag.
257
00:23:04,208 --> 00:23:10,654
Ja, alleen jij en pappa.
Kom op, zeg het. Pappa. Pappa!
258
00:23:14,522 --> 00:23:16,727
Wordt een leuke dag.
259
00:23:34,209 --> 00:23:36,637
- Maatjes.
- Oké.
260
00:23:41,419 --> 00:23:43,985
- Hartelijk dank, jongens.
- Maatje.
261
00:23:48,217 --> 00:23:50,420
Goed. Bedankt, schat.
262
00:23:50,456 --> 00:23:52,491
- Dag.
- Dag.
263
00:23:52,625 --> 00:23:56,396
Kijk, Margo, buren.
Hallo!
264
00:23:57,862 --> 00:24:00,696
Kom op.
Je kunt dit, Chet.
265
00:24:03,132 --> 00:24:06,071
Ik ben je nieuwe buurman, Chet Cunningham.
266
00:24:06,307 --> 00:24:11,807
Perry Prescott. En, wat... brengt
jouw hier in deze buurt, Chet?
267
00:24:11,843 --> 00:24:14,277
Nou...
268
00:24:14,913 --> 00:24:18,917
Zonnepanelen. Dat is het.
Ik verkoop zonnepanelen.
269
00:24:18,952 --> 00:24:23,824
- Ben jij al bij de zonnerevolutie?
- Ja, nee...
270
00:24:24,159 --> 00:24:26,626
- Ik denk, dat ik wel goed zit.
- Goed te weten.
271
00:24:26,662 --> 00:24:30,367
- En, wat doe jij, Perry?
- Ik bezit Prescott Motors.
272
00:24:30,368 --> 00:24:36,667
- De grootste autodealer in de staat.
- Dat is indrukwekkend.
273
00:24:36,703 --> 00:24:40,703
- Dit is mijn dochter Margo.
- Bree, pa.
274
00:24:40,938 --> 00:24:45,742
Ja. Ja. Zei ik "Margo"?
Het is grappig, want, ik dacht...
275
00:24:45,777 --> 00:24:49,651
Want ik dacht aan een vis, die ik ooit
had als huisdier, genaamd Margo.
276
00:24:49,687 --> 00:24:54,188
Die in de vijver leefde en toen stierf.
277
00:24:56,453 --> 00:25:02,326
Hoe dan ook, ik... ik ga Bree naar school
brengen, voor haar eerste dag.
278
00:25:02,361 --> 00:25:05,335
Ja, ik ging Poppy naar
school brengen, dus...
279
00:25:05,370 --> 00:25:09,734
Poppy. Hallo, Poppy.
Dat is een leuke naam om te zeggen.
280
00:25:09,770 --> 00:25:13,002
- Wil je met ons carpoolen?
- Nee.
281
00:25:13,038 --> 00:25:18,672
Je zou vrienden kunnen zijn met Bree.
Toch, Bree? Je hebt geen vrienden.
282
00:25:21,282 --> 00:25:24,515
Nou, mag graag kletsen, Chet,
maar zij heeft school,
283
00:25:24,551 --> 00:25:27,250
en ik ontmoet wat vrienden
op de countryclub, dus...
284
00:25:27,285 --> 00:25:29,456
Countryclub.
Dat klinkt als heel leuk.
285
00:25:29,491 --> 00:25:32,116
Als ik ooit zou worden uitgenodigd
op een countryclub,
286
00:25:32,117 --> 00:25:36,017
dan zou ik dat zeker leuk vinden.
287
00:25:37,035 --> 00:25:41,799
Ja. Nou, we moeten nu echt gaan,
fijn je ontmoet te hebben, Chet.
288
00:25:42,666 --> 00:25:48,476
Oké, gaaf. Wanneer je maar wilt
rondhangen, sms je me maar.
289
00:25:48,477 --> 00:25:52,114
- Hij gaat me sms'en.
- Dat was pijnlijk.
290
00:25:56,985 --> 00:26:02,692
Je zult zien. Met lunchtijd, ben je alles
vergeten van je oude, waardeloze vrienden.
291
00:26:02,828 --> 00:26:05,162
Daar ben ik niet zo zeker van.
292
00:26:09,430 --> 00:26:11,661
Juist? Oh, mijn hemel.
293
00:26:11,996 --> 00:26:14,063
Niet mijn probleem, bro.
294
00:26:15,098 --> 00:26:19,135
Lieverd, jij kunt dit.
Je bent slim. Je bent grappig.
295
00:26:19,171 --> 00:26:23,638
Waarom zorgen maken, toch?
Ze zullen van je houden.
296
00:26:24,578 --> 00:26:26,347
Bedankt, Gru.
297
00:26:27,912 --> 00:26:29,679
Doe doei.
298
00:26:31,651 --> 00:26:34,115
Alsjeblieft, laten ze van je houden.
299
00:26:38,528 --> 00:26:41,090
Hé, Poppy.
300
00:26:48,000 --> 00:26:50,333
- Niet...
- Kom op. Hé! Ga!
301
00:26:50,369 --> 00:26:55,209
Sorry. Mijn schuld. Ik ga al.
Goed. Ik ga al.
302
00:26:57,482 --> 00:26:59,144
Brillos.
303
00:27:12,388 --> 00:27:14,295
Nee, nee, nee. Zit. Zit.
304
00:27:26,378 --> 00:27:29,309
Goed, heren.
Volg mij.
305
00:27:31,081 --> 00:27:34,278
Sommigen zullen zich afvragen,
waarom jullie hier zijn.
306
00:27:35,281 --> 00:27:38,779
Zoals jullie mogelijk wel of niet weten, werd
ik onlangs uit m'n pensioen geroepen,
307
00:27:38,814 --> 00:27:41,790
om leiding te geven aan het nieuwe
uiterst geheime initiatief van de ASL,
308
00:27:41,791 --> 00:27:46,154
om Maxime Le Mal uit te schakelen.
En dat is waar jullie mee gaan doen.
309
00:27:46,155 --> 00:27:49,492
- We hebben vrijwilligers nodig.
- Ik! Ik! Ik!
310
00:27:49,528 --> 00:27:52,427
We zoeken naar de sterken, de machtigen...
311
00:27:53,131 --> 00:27:54,735
- ... de onbevreesden.
- Nee.
312
00:27:54,771 --> 00:28:00,072
We hebben de beste van de beste nodig.
Dus, wie gaat het worden?
313
00:28:02,539 --> 00:28:04,941
Ja, mooi werk, heren.
314
00:28:08,319 --> 00:28:12,220
De ASL staat bekend om
geavanceerde wapens en voertuigen,
315
00:28:12,255 --> 00:28:15,485
maar nu ontwikkelen we
geavanceerde agenten.
316
00:28:15,520 --> 00:28:19,089
En ik kan geen betere proefkonijnen
bedenken, dan jullie.
317
00:28:19,125 --> 00:28:21,727
Proefkonijnen! Ja!
318
00:28:22,032 --> 00:28:25,629
Jullie zijn de eersten die ons
super serum gaan testen.
319
00:28:25,665 --> 00:28:28,071
Ontworpen om jullie in elite-agenten
te transformeren,
320
00:28:28,107 --> 00:28:32,801
met krachten en mogelijkheden
ver voorbij die van sterfelijke mensen.
321
00:28:33,940 --> 00:28:38,075
Of je explodeert gewoon.
We weten het niet echt.
322
00:29:19,123 --> 00:29:24,722
Dames en heren,
ik geef jullie de Mega Minions.
323
00:29:32,196 --> 00:29:35,738
- Gaaf.
- Jullie zien er schattig uit.
324
00:29:35,774 --> 00:29:37,867
En echt stoer en eng.
325
00:29:37,903 --> 00:29:41,042
Ik zie er zelfs beter uit,
als ik een zwarte band heb.
326
00:29:42,177 --> 00:29:45,945
- Ik ga een steen breken met m'n hoofd.
- Dat is de ware.
327
00:29:47,979 --> 00:29:53,553
Oké, nu. Ga plezier maken terwijl
ik werk. Blair en Britney. Toch?
328
00:29:53,589 --> 00:29:54,655
Doen we.
329
00:29:54,690 --> 00:29:58,055
- Oké, Dag mam.
- Dag.
330
00:29:58,090 --> 00:29:59,626
Heb je.
331
00:30:01,259 --> 00:30:03,199
Maak een cirkel, mensen.
332
00:30:05,363 --> 00:30:10,463
- Toon respect voor je sensei.
- Ja, sensei O'Sullivan.
333
00:30:16,380 --> 00:30:19,474
Jij, Moscovitch, heb ik je niet
gezegd, dat haar te knippen?
334
00:30:19,509 --> 00:30:23,084
- Je ziet er uit als een schaaphond.
- Sorry, sensei.
335
00:30:24,221 --> 00:30:28,584
Nu, we hebben vandaag twee nieuwe
studenten hier, die hun reis beginnen...
336
00:30:28,720 --> 00:30:31,387
... naar grootsheid.
337
00:30:31,523 --> 00:30:36,024
Jij, klein meisje, stap voorwaarts
en vertel ons je naam.
338
00:30:37,903 --> 00:30:39,831
Het is Britney.
339
00:30:41,798 --> 00:30:43,430
Mijn naam?
340
00:30:44,343 --> 00:30:48,908
- Kan ik niet.
- Er is geen "kan niet" in karate.
341
00:30:48,944 --> 00:30:53,948
- Tien keer opdrukken, na de les!
- Hé, dat is niet eerlijk.
342
00:30:55,083 --> 00:30:58,711
Je kunt beter niets terug zeggen
tegen je sensei.
343
00:30:59,859 --> 00:31:04,353
Nu, ben je klaar om ons je naam
te zeggen en mee te doen?
344
00:31:05,925 --> 00:31:07,925
Ik denk het niet.
345
00:31:07,961 --> 00:31:12,059
Waarom ga je dan niet in de hoek
van schaamte en bezinning zitten
346
00:31:12,094 --> 00:31:15,328
en nadenken over wat voor
persoon je wilt zijn?
347
00:31:19,704 --> 00:31:23,809
Nu, ga ik problemen ondervinden van jou?
348
00:31:23,844 --> 00:31:27,115
- Ja, waarschijnlijk.
- Excuseer me?
349
00:31:27,150 --> 00:31:32,689
Als je denkt, dat ik niet zou vechten
met kinderen, koos je de verkeerde dojo.
350
00:31:47,134 --> 00:31:51,468
- Ja!
- Dat was voor m'n zusje.
351
00:31:54,571 --> 00:31:58,672
Je brak m'n kleine teen.
352
00:31:59,108 --> 00:32:02,282
Dat wordt vaak opdrukken.
353
00:32:02,518 --> 00:32:06,147
Oké, laten we dit hier neerzetten,
dan de haargel.
354
00:32:06,683 --> 00:32:09,388
- Juffrouw Cunningham?
- Ja. Hoi.
355
00:32:09,423 --> 00:32:12,553
Ik moet zeggen, dit is een behoorlijk cv.
356
00:32:12,588 --> 00:32:16,058
Nou, wat kan ik zeggen?
Ik ben goed in wat ik doe.
357
00:32:16,093 --> 00:32:22,094
Nou, je bent precies wat we hier nodig hebben.
Veel ijdele, veeleisende diva's in deze stad.
358
00:32:24,402 --> 00:32:28,445
Ik heb een haarnoodgeval, mensen.
Waar is... wat is haar naam?
359
00:32:28,480 --> 00:32:32,013
- Remy? Rhonda?
- Melora, het spijt me zo.
360
00:32:32,049 --> 00:32:36,275
- Rachel is met zwangerschapsverlof.
- Wat? Oh, dat is onacceptabel.
361
00:32:36,311 --> 00:32:41,287
Maar je hebt geluk, want Blanche
hier is fantastisch.
362
00:32:41,323 --> 00:32:44,257
Perfect. Ik zit in m'n stoel.
363
00:32:44,555 --> 00:32:46,763
Oké, kind, jouw beurt.
364
00:32:50,564 --> 00:32:54,204
En, Melora, waar denken we aan?
365
00:32:54,239 --> 00:32:57,439
Wat als we het haar gewoon nat maken
en het laten drogen in de lucht?
366
00:32:57,475 --> 00:33:00,132
Laat de natuur z'n ding doen...
weet je wel?
367
00:33:00,168 --> 00:33:02,775
Nee, nee, nee, nee.
Die stijl is dood voor mij.
368
00:33:02,810 --> 00:33:07,716
Het is tijd voor een hele, nieuwe Melora.
Ik wil dit.
369
00:33:11,880 --> 00:33:15,656
Oké, laten we met kleur beginnen?
370
00:33:15,692 --> 00:33:18,695
Ja, kleur, want daar begin je mee.
371
00:33:20,292 --> 00:33:22,125
Beetje van dit...
372
00:33:22,525 --> 00:33:24,225
... beetje van dat.
373
00:33:25,169 --> 00:33:27,760
Dat is mooi.
Dit is niet zo moeilijk.
374
00:33:32,004 --> 00:33:34,704
PERFECTE HAARKLEUR
5. Laat je artistieke ziel de vrije loop!
375
00:33:35,674 --> 00:33:37,040
Wat?
376
00:33:38,407 --> 00:33:43,444
- Moet het roken?
- Ja... Roken betekent dat het werkt.
377
00:33:51,926 --> 00:33:55,094
- Wat gebeurt er?
- Perfect. Geen paniek.
378
00:33:55,524 --> 00:33:57,767
Bel 112.
379
00:34:02,234 --> 00:34:04,102
Vlug, vlug.
380
00:34:06,103 --> 00:34:08,007
Vraag me af waar die heen gaan.
381
00:34:12,082 --> 00:34:14,847
Voilà! Mijn laatste creatie.
382
00:34:14,883 --> 00:34:20,513
Al mijn transformatiekrachten in een
handzaam ontwerp, hè? Ik hou er van.
383
00:34:20,548 --> 00:34:23,126
En kijk naar de kleine antenne.
Dit is zo schattig.
384
00:34:23,161 --> 00:34:25,460
Het behoort niet schattig te zijn. Nee.
385
00:34:25,495 --> 00:34:28,855
Ik ga voor intimideren.
Angstaanjagend zelfs.
386
00:34:28,891 --> 00:34:34,903
Nu, alleen nog die wandelende, gekookte
aardappel vinden, en z'n baby is van mij.
387
00:34:35,139 --> 00:34:36,966
Kijk dit eens.
388
00:34:50,580 --> 00:34:54,491
Nee, ik maak geen grapje.
Ik ben serieus...
389
00:35:12,136 --> 00:35:14,644
Dit gaat zo goed worden.
390
00:35:25,556 --> 00:35:30,456
Oké, pappie is officieel uitgeput.
Ik heb je luier verschoond.
391
00:35:30,491 --> 00:35:35,123
Ik heb je fles, je Binky en hier
zijn je ballonnen.
392
00:35:35,158 --> 00:35:41,061
Kijk eens aan. Die vind je leuk, niet?
Goed. Een beetje tijd voor mij.
393
00:36:13,936 --> 00:36:19,276
Iemand stopte een glitterbom in m'n
kastje. Tieners zijn het ergst.
394
00:36:20,643 --> 00:36:24,046
Ja. Baby's zijn ook geen lekkertjes.
395
00:36:30,612 --> 00:36:32,084
Junior!
396
00:36:46,504 --> 00:36:48,099
Oké. Oké.
397
00:36:49,334 --> 00:36:52,173
Dua Lipa prosciutto.
398
00:36:58,875 --> 00:37:01,050
Onderuit!
399
00:37:03,020 --> 00:37:05,051
Goedenacht, Ralph.
400
00:37:16,429 --> 00:37:20,467
- Hallo, Gru.
- Hallo. Hé! Wat...
401
00:37:23,571 --> 00:37:26,706
Hallo, Poppy. Zei je iets?
Wat...
402
00:37:26,742 --> 00:37:30,312
Mijn naam is Chet, overigens.
Chet Cunningham.
403
00:37:30,348 --> 00:37:34,711
Gru, wat? Wat moet dat betekenen?
404
00:37:36,947 --> 00:37:39,247
Het betekent dat je slecht bent in liegen.
405
00:37:39,282 --> 00:37:42,784
Dat is niet lief. Ooit gehoord van
het respecteren van ouderen?
406
00:37:42,820 --> 00:37:46,586
Ik respecteer geen boomers.
Ik maak ze alleen maar belachelijk.
407
00:37:47,521 --> 00:37:51,096
Is dat een soort grap die je
op het Web hebt gelezen?
408
00:37:51,831 --> 00:37:54,695
"Het Web"? Hoe oud ben je?
409
00:37:54,730 --> 00:37:58,537
Nou, oud genoeg om te weten
dat jij een verrot klein...
410
00:37:59,574 --> 00:38:01,803
Je kunt beter op jezelf letten.
411
00:38:03,713 --> 00:38:06,581
Vroeger was je een meesterschurk.
412
00:38:06,617 --> 00:38:10,049
Dat ben ik niet.
Ik zie zelfs geen overeenkomst.
413
00:38:10,085 --> 00:38:16,254
Je hebt duidelijk de verkeerde kerel,
want ik verkoop... zonnepanelen.
414
00:38:16,389 --> 00:38:18,791
Geen zorgen, ik ga je niet ontmaskeren.
415
00:38:18,827 --> 00:38:22,498
Want jij gaat me helpen een overval te
plegen. Morgen beginnen we met plannen.
416
00:38:22,533 --> 00:38:25,299
Jij wilt een overval plegen?
417
00:38:25,434 --> 00:38:29,361
- Luister, kind, ik ga niet...
- Nee. Jij luistert, oude man.
418
00:38:29,497 --> 00:38:36,210
Ik bezit jou. En ik beloof je,
dat je mij niet dwars wilt zitten.
419
00:38:36,246 --> 00:38:41,313
Oké. Goed, maar morgen
is niet echt een goede timing.
420
00:38:41,348 --> 00:38:44,885
Jammer voor jou.
Want het gaat gebeuren.
421
00:38:44,921 --> 00:38:50,554
Tenzij je wilt dat de hele wereld
precies weet wie je bent...
422
00:38:53,693 --> 00:38:55,560
... Gru.
423
00:38:56,428 --> 00:38:59,168
Ze is angstaanjagend.
424
00:39:30,828 --> 00:39:33,862
Hé, Jiminy... geen probleem.
425
00:39:59,561 --> 00:40:02,161
Goed, goed.
Ga zitten.
426
00:40:02,494 --> 00:40:05,535
Ga zitten!
Dank je.
427
00:40:05,670 --> 00:40:08,728
Het is tijd om jullie uit te nodigen
voor een echte-wereld training.
428
00:40:08,764 --> 00:40:12,375
- Vrijheid.
- En, als jullie het daar goed doen,
429
00:40:12,411 --> 00:40:16,209
zullen jullie het ASL nieuwe,
geheime wapen zijn.
430
00:40:16,242 --> 00:40:18,037
Ja, pomodoro!
431
00:40:18,445 --> 00:40:20,474
Ja, pomodoro!
432
00:40:28,526 --> 00:40:32,225
Ik weet vrij zeker, dat ik hier
geen spijt van krijg.
433
00:40:33,200 --> 00:40:36,400
Nee. De schilders hebben afgezegd.
Dat is de waarheid.
434
00:40:36,426 --> 00:40:39,198
- Ik weet niet wat de deal is met de...
- Morgen, buurtjes.
435
00:40:39,233 --> 00:40:43,734
Hé, daar! Wacht nog steeds
op die uitnodiging, Perry.
436
00:40:44,902 --> 00:40:48,770
- Nee. Nee. Nee, nee. Patsy!
- Oh, buurtjes.
437
00:40:48,805 --> 00:40:49,805
Patsy!
438
00:40:49,806 --> 00:40:55,576
- Hoi, daar. Ik ben Perry's vrouw, Patsy.
- Ik ben Blanche. En dit is Chet.
439
00:40:55,612 --> 00:40:59,215
Hoi. Dus, ik kijk hier naar toe
en ik zie jou en...
440
00:40:59,250 --> 00:41:02,084
... ik heb één van mijn briljante ideeën.
441
00:41:02,120 --> 00:41:04,889
Perry heeft morgen een vierde
nodig voor tennis.
442
00:41:05,024 --> 00:41:10,030
Lieverd, ik... ik weet het niet. Hij lijkt
me niet echt een tennisfiguur.
443
00:41:10,065 --> 00:41:14,867
Geen tennisfiguur? Ik ben een echt
tennisfiguur. Ik ben meneer Tennis.
444
00:41:14,903 --> 00:41:18,335
Het is mijn favoriet van al
mijn sportspelen.
445
00:41:18,370 --> 00:41:23,445
Met de racket en met de ballen.
Zo geel en pluizig.
446
00:41:24,539 --> 00:41:29,418
Dat is dan geregeld. Zie jullie twee
morgen op de club. Toedeloe!
447
00:41:29,454 --> 00:41:32,246
Oké. Jullie twee ook toedeloe.
448
00:41:33,049 --> 00:41:37,788
- En, jij... jij speelt tennis?
- Ja. Ja, ik speel tennis.
449
00:41:37,824 --> 00:41:42,622
Ik ben eigenlijk best fantastisch. Nou,
dat was ik tenminste op zomerkamp.
450
00:41:42,657 --> 00:41:49,364
Dat is geweldig. Kijk eens aan.
Oké, doei. Veel plezier!
451
00:41:50,272 --> 00:41:51,931
Kijk eens aan.
452
00:41:53,241 --> 00:41:54,805
Oké.
453
00:42:04,146 --> 00:42:05,286
Wat...
454
00:42:05,363 --> 00:42:06,363
ONTMOET ME IN
M'N BOOMHUT
455
00:42:06,363 --> 00:42:07,663
ONTMOET ME IN
M'N BOOMHUT OF ANDERS!
456
00:42:21,599 --> 00:42:25,773
Gru... Je kunt je niet voor mij
verstoppen, Gru.
457
00:42:25,908 --> 00:42:29,511
M'n rug is moordend voor me.
Hoe lang gaat dit duren?
458
00:42:29,546 --> 00:42:35,346
Het zal zo lang duren als het duurt.
Let op mijn woorden, Gru zal niet winnen.
459
00:42:35,382 --> 00:42:38,116
Dit zal niet zoiets zijn, als
de negende klas talentenshow.
460
00:42:38,152 --> 00:42:42,919
- Weer dit verhaal.
- Ja, weer. Het was een cruciaal moment.
461
00:42:42,955 --> 00:42:45,091
Waarom kun je niet toegeven?
462
00:42:47,363 --> 00:42:49,722
Het was de avond van de grote show.
463
00:42:50,567 --> 00:42:52,569
Ik had weken geoefend,
464
00:42:52,604 --> 00:42:56,268
een liedje perfectioneren dat m'n
klasgenoten omver zou blazen.
465
00:42:59,074 --> 00:43:01,304
Ik zou net opgaan, toen...
466
00:43:01,339 --> 00:43:02,139
Wat?
467
00:43:02,184 --> 00:43:03,784
... ik het hoorde.
468
00:43:10,349 --> 00:43:15,157
Daar was die kleine sukkel...
die mijn grote nummer deed.
469
00:43:18,055 --> 00:43:19,754
Hij heeft alles verpest.
470
00:43:19,755 --> 00:43:22,923
Ik kon na hem niet meer opgaan.
Ik had er als een dwaas uitgezien.
471
00:43:22,994 --> 00:43:27,326
- Alsof ik hem kopieerde.
- Misschien was het gewoon toeval.
472
00:43:27,362 --> 00:43:31,239
- Dat was een populair liedje.
- Nee, nee, nee, nee. Hij wist het.
473
00:43:31,274 --> 00:43:35,608
Hij deed het opzettelijk.
Hij genoot ervan mij te vernederen.
474
00:43:36,243 --> 00:43:37,745
Wat nu?
475
00:43:38,180 --> 00:43:41,113
- We hebben weinig brandstof.
- Er is altijd iets.
476
00:43:41,149 --> 00:43:44,645
Kijk, ik kan nooit focussen
op gewoon slecht zijn.
477
00:43:45,080 --> 00:43:47,484
Oké. Ga maar aan de kant.
478
00:44:16,244 --> 00:44:20,047
Oké, laten we eens zien.
Normaal ongelood.
479
00:44:20,982 --> 00:44:26,360
Het is duur, niet? Oké.
"Voer de kaart in en verwijder snel."
480
00:44:26,395 --> 00:44:28,163
"Kaart niet gelezen"?
481
00:44:30,057 --> 00:44:32,665
- Kom op.
- Heb je hem er snel uitgetrokken?
482
00:44:32,701 --> 00:44:37,033
Ja. Ja. Heel snel.
Kom...
483
00:44:38,728 --> 00:44:40,028
ALSJEBLIEFT
GA NAAR BEDIENDE
484
00:44:42,606 --> 00:44:45,973
Haal me een slushy.
Het is mijn excuusdag.
485
00:44:46,951 --> 00:44:50,783
Hé, jij! Jouw stomme machine
wil mijn kaart niet lezen.
486
00:44:50,784 --> 00:44:53,955
- Heb je hem snel verwijderd?
- Ja.
487
00:44:53,990 --> 00:44:58,520
Nou, soms is het te snel,
je zou het nog eens moeten proberen.
488
00:44:58,956 --> 00:45:01,396
Ik heb hier geen tijd voor.
489
00:45:03,696 --> 00:45:07,497
Ik probeer mijn aartsvijand te vernietigen!
490
00:45:07,532 --> 00:45:11,205
Nu, geef me 3400 liter
op pomp vier, jij idioot.
491
00:45:11,540 --> 00:45:15,642
- Alsjeblieft, doe me niets.
- Ik ga je niets doen.
492
00:45:26,517 --> 00:45:29,986
Kijk jou nu eens! Veel beter.
493
00:45:30,022 --> 00:45:32,327
Nu, geef me een paarse slushy!
494
00:45:33,822 --> 00:45:36,623
Ik betaal daar niet voor,
dat je het maar weet. Dus, dan.
495
00:45:36,958 --> 00:45:38,964
Ik weet het. Ik ben zo slecht.
496
00:45:42,182 --> 00:45:45,582
LAGE SUIKER ONTBIJTGRANEN
497
00:45:45,607 --> 00:45:48,740
Oké, waarom kiezen jullie
geen gezonde ontbijtgranen?
498
00:45:48,875 --> 00:45:51,676
Dit is Lucky's favoriete ontbijtgraan.
499
00:45:52,079 --> 00:45:55,983
Je denkt niet, dat hij me vergeet? Wel?
500
00:45:56,819 --> 00:46:01,789
Lieverd, dat is onmogelijk. Je speelt
met Lucky en kleed hem aan.
501
00:46:01,824 --> 00:46:03,555
En jullie hebben je podcast.
502
00:46:03,590 --> 00:46:08,929
Er is geen mogelijkheid in deze wereld,
dat hij z'n beste vriend zou vergeten.
503
00:46:09,464 --> 00:46:11,190
Bedankt, mam.
504
00:46:12,064 --> 00:46:13,464
Kijk nou!
505
00:46:13,599 --> 00:46:18,099
- Deze heeft extra marshmallows.
- Dubbel bevroren chocolade stukjes.
506
00:46:18,134 --> 00:46:20,203
Ja. Laten we die meenemen.
507
00:46:20,438 --> 00:46:22,267
Goed. Wat hebben we nog meer nodig?
508
00:46:24,878 --> 00:46:26,080
Nee.
509
00:46:26,516 --> 00:46:29,141
Niemand zag iets. Niemand merkte iets.
Niemand merkte iets!
510
00:46:32,580 --> 00:46:33,982
Wat is er mis?
511
00:46:34,918 --> 00:46:39,490
Niets, gewoon... strekken voordat
we de gangpaden bereiken.
512
00:46:39,525 --> 00:46:42,893
Winkelen is de nummer één oorzaak
van gescheurde hamstrings.
513
00:46:42,929 --> 00:46:44,830
Wist je waarschijnlijk niet.
514
00:46:47,233 --> 00:46:51,402
Oké, helemaal gestrekt. Laten we gaan.
Vlug. Snel, snel, snel.
515
00:46:51,638 --> 00:46:53,401
Oké. Kust is veilig...
516
00:46:59,212 --> 00:47:00,810
Jij!
517
00:47:02,082 --> 00:47:05,379
Jij hebt me dit aangedaan, jij fraudeur.
518
00:47:05,414 --> 00:47:07,548
Kom op, meiden.
Schoonmaken in gang negen!
519
00:47:07,583 --> 00:47:10,951
Dat heb ik altijd al willen zeggen.
Hier gewoon verstoppen.
520
00:47:11,786 --> 00:47:15,661
- Wat wil die dame?
- Dame? Ik heb geen dame gezien.
521
00:47:18,733 --> 00:47:22,402
Dame! Kom op, laten we gaan. Sneller!
522
00:47:23,038 --> 00:47:25,335
Jij bent geen kapster.
523
00:47:26,339 --> 00:47:30,346
- Ik heb je door! Kom terug hier!
- Ik moet hier weg zien te komen.
524
00:47:47,393 --> 00:47:48,721
Oké.
525
00:47:55,297 --> 00:47:56,835
Kom terug hier.
526
00:48:02,605 --> 00:48:03,939
Nee, nee, nee, nee!
527
00:48:05,247 --> 00:48:08,644
- U kunt niet zomaar...
- Open, open, open!
528
00:48:16,990 --> 00:48:18,491
Laten we gaan!
529
00:48:22,489 --> 00:48:25,128
Stop! Kom hier, jij!
530
00:48:30,601 --> 00:48:34,770
Dat was bijna. Altijd leuk, als je
gaat winkelen met ma.
531
00:48:34,805 --> 00:48:38,247
- Beste winkel trip ooit!
- Ik voel me zo levendig!
532
00:49:10,474 --> 00:49:12,179
Perfecto.
533
00:49:12,814 --> 00:49:16,949
Poppy! Poppy!
534
00:49:19,782 --> 00:49:21,282
Ik zie haar niet, junior.
535
00:49:21,283 --> 00:49:23,448
Kijk omhoog, genie.
536
00:49:23,518 --> 00:49:25,018
Je bent laat.
537
00:49:25,928 --> 00:49:27,729
Hoe kom ik daar boven?
538
00:49:27,765 --> 00:49:29,822
Gebruik de trampoline.
539
00:49:36,035 --> 00:49:37,605
Daar gaan we.
540
00:50:04,965 --> 00:50:10,604
Ik ben het...
Poppy Prescott, schurkin.
541
00:50:11,040 --> 00:50:14,301
- Ga zitten, Gru.
- Goed, ik ga zitten...
542
00:50:15,846 --> 00:50:18,136
Oké. Waarom ben ik hier?
543
00:50:18,172 --> 00:50:23,142
Omdat, net zoals jij,
ik geboren ben om slecht te zijn.
544
00:50:23,177 --> 00:50:28,480
En nu, is het tijd om onze
grote overval te bespreken.
545
00:50:28,615 --> 00:50:31,683
Overval, alsjeblieft, je bent
nog maar een kind.
546
00:50:33,195 --> 00:50:35,388
Alle grote schurken beginnen jong.
547
00:50:35,423 --> 00:50:38,832
Stal jij niet de kroonjuwelen,
toen je 12 was?
548
00:50:39,299 --> 00:50:43,570
Ik was veel jonger dan dat. En, met
alle respect, jij bent mij niet.
549
00:50:43,906 --> 00:50:49,838
Ik probeer veel beter te zijn dan jou.
Kijk dit maar eens.
550
00:50:50,374 --> 00:50:53,276
- Is dat mijn oude school?
- Bingo.
551
00:50:53,312 --> 00:50:57,376
Die ik vakkundig heb gemodelleerd
met lijm en ijsstokjes.
552
00:50:57,412 --> 00:51:03,154
En het is, waar wij de school
mascotte gaan stelen.
553
00:51:03,321 --> 00:51:06,292
- Je wilt Lenny stelen?
- Exact.
554
00:51:06,328 --> 00:51:09,521
"Geen goede middelbare school",
is altijd mijn droomschool geweest.
555
00:51:09,557 --> 00:51:12,801
En deze overval zal zo geweldig staan
op mijn schurken cv.
556
00:51:12,837 --> 00:51:17,973
Dat is een verschrikkelijk idee. Heb je
ooit een honingdas gezien?
557
00:51:18,008 --> 00:51:20,232
Het zijn gemene kleine monsters.
558
00:51:20,267 --> 00:51:26,310
Ze eten letterlijk bijen en cobra's voor het
ontbijt. Honingdassen maakt het niet uit.
559
00:51:26,345 --> 00:51:28,911
Mooi niet. Mooi dat ik je niet ga helpen.
560
00:51:28,946 --> 00:51:32,152
Nou, dat is het ding met chantage...
561
00:51:32,352 --> 00:51:34,616
... je hebt niet echt een keus.
562
00:52:09,484 --> 00:52:12,288
Tim! Tim.
Ga, ga, ga!
563
00:52:16,295 --> 00:52:17,858
Chihuahua.
564
00:52:24,668 --> 00:52:25,941
Nee!
565
00:52:34,652 --> 00:52:37,348
Zetpil!
566
00:52:40,920 --> 00:52:42,318
Geef hier!
567
00:52:42,854 --> 00:52:45,593
- Politie!
- Geen probleem!
568
00:52:54,563 --> 00:52:56,496
Piña colada.
569
00:53:03,274 --> 00:53:04,774
Help!
570
00:53:06,817 --> 00:53:07,475
Hallo.
571
00:53:07,511 --> 00:53:10,642
- Alsjeblieft. Kan je me helpen?
- Ja, ja.
572
00:53:18,625 --> 00:53:21,059
Alles is goed. Doei!
573
00:53:23,800 --> 00:53:26,101
Vlekkie! Vlekkie, kom naar beneden.
574
00:53:30,940 --> 00:53:32,534
De kat.
575
00:53:33,206 --> 00:53:35,767
Dank je. Dank je.
576
00:53:45,087 --> 00:53:46,887
REM
STORING
577
00:53:50,552 --> 00:53:54,787
- Help!
- Bazooka!
578
00:54:25,488 --> 00:54:27,292
Ja!
579
00:54:39,237 --> 00:54:43,002
- Daar zijn ze. Zij sloopten mijn auto.
- Ze vernielden de koffieshop.
580
00:54:43,038 --> 00:54:46,073
- Ja! Smeer hem hier!
- Ze maken alles kapot.
581
00:54:46,109 --> 00:54:48,743
- Ik ben ziek van superhelden.
- Ja! Laten we ze pakken.
582
00:54:48,779 --> 00:54:51,678
- Geen superhelden!
- Nee, nee, nee!
583
00:54:52,614 --> 00:54:54,052
Stap in!
584
00:54:57,350 --> 00:54:59,227
Ja, smeer hem hier!
585
00:54:59,262 --> 00:55:01,095
Heren...
586
00:55:01,131 --> 00:55:02,991
... ons experiment heeft gefaald.
587
00:55:03,126 --> 00:55:06,063
Jullie gaan officieel met pensioen.
588
00:55:06,098 --> 00:55:09,967
Pensioen!
... Nee?
589
00:55:26,022 --> 00:55:27,682
Daar is het.
590
00:55:34,197 --> 00:55:39,792
Het kasteel, de waterspuwers.
Ik kan niet geloven, dat ik hier echt ben.
591
00:55:46,034 --> 00:55:48,170
Kijk uit! Oké.
592
00:55:51,909 --> 00:55:53,909
Oké, laten we dit achter de rug hebben.
593
00:55:53,944 --> 00:55:56,210
- Ron, geef me m'n gereedschap.
- Voilà.
594
00:55:56,246 --> 00:55:58,310
- Hou hem goed in de gaten.
- Oké.
595
00:55:58,345 --> 00:56:02,480
Als je iets nodig hebt, ik heb doekjes bij
me, extra luiers, z'n favoriete Binky...
596
00:56:02,516 --> 00:56:04,824
Kom op. Laten we gaan, laten we gaan.
597
00:56:12,734 --> 00:56:17,933
En nu, snijden we door
het glas met m'n... luiers?
598
00:56:17,968 --> 00:56:21,636
Wat? Dat ga je niet menen.
599
00:56:21,672 --> 00:56:23,937
Moord op de piñata!
600
00:56:24,473 --> 00:56:30,442
Jongens. Jongens. Jongens? Jongens!
Waar is de andere tas met mijn gereedschap?
601
00:56:30,678 --> 00:56:31,949
Ballon.
602
00:56:37,184 --> 00:56:38,917
Wat? Hoe...
603
00:56:41,088 --> 00:56:44,399
Goed. Goed, laten we eens
zien wat ik hier heb...
604
00:56:44,635 --> 00:56:47,428
Kom op. Kom op,
kom op, kom op.
605
00:56:58,641 --> 00:57:00,739
Makkie.
606
00:57:18,701 --> 00:57:22,868
- Dat is meneer Vriendelijk.
- Stomme kinderen.
607
00:57:24,700 --> 00:57:26,669
Nee, nee, nee!
608
00:57:33,041 --> 00:57:34,779
Ik haat mijn baan.
609
00:57:36,620 --> 00:57:38,486
Stomme kinderen.
610
00:57:51,100 --> 00:57:54,034
Dat is dokter Destructo.
Hij was nog maar een kind.
611
00:57:54,069 --> 00:57:56,766
En daar is de originele helm
van Killer Driller.
612
00:57:56,802 --> 00:57:59,304
Kom op!
Blijf gefocust.
613
00:58:08,379 --> 00:58:10,417
- Luier.
- Heb ik.
614
00:58:24,291 --> 00:58:27,466
Ik heb iets nodig als...
Iets dat ik kan...
615
00:58:27,501 --> 00:58:30,332
- Wat dacht je hier van?
- Mooi.
616
00:58:33,341 --> 00:58:34,510
Ja!
617
00:58:38,847 --> 00:58:40,346
We zijn binnen.
618
00:58:40,382 --> 00:58:44,475
Wacht. Nee, nee, nee.
Babypoeder!
619
00:58:52,257 --> 00:58:54,961
Weet je, het meest belangrijke
onderdeel van een overval,
620
00:58:54,997 --> 00:58:59,230
is het voortdurend bewust zijn
van potentieel gevaar.
621
00:58:59,666 --> 00:59:01,369
Tiramisu!
622
00:59:02,733 --> 00:59:06,439
Nee. Junior!
Junior, kom terug hier.
623
00:59:08,802 --> 00:59:12,540
- En, wat is je plan nu?
- Ik ben er mee bezig.
624
00:59:16,344 --> 00:59:20,856
Raak niets aan. Nee.
Nee, nee, nee!
625
00:59:23,259 --> 00:59:25,918
Goed werk, junior.
Goed zo.
626
00:59:29,964 --> 00:59:33,064
- Hij heeft lol.
- Ja, teveel lol.
627
00:59:36,565 --> 00:59:40,437
Alsjeblieft, junior, pappie moet
een honingdas stelen.
628
00:59:44,244 --> 00:59:45,643
Oké.
629
00:59:46,144 --> 00:59:48,909
Ik weet dat ze Lenny
hier 's nachts houden.
630
00:59:49,409 --> 00:59:55,149
En, als ik me goed herinner, is er hier
ergens een verborgen knop.
631
00:59:57,560 --> 00:59:58,857
Ja!
632
01:00:09,795 --> 01:00:11,110
IN GEVAL VAN
HONINGDAS NOODGEVAL
633
01:00:11,134 --> 01:00:13,007
Ik zal hem hier mee slaan.
634
01:00:13,143 --> 01:00:15,670
Als hij bewusteloos is,
zullen we de kooi openen.
635
01:00:15,706 --> 01:00:18,806
Die wazige demon zal slapen als een
baby, de hele...
636
01:00:24,621 --> 01:00:26,920
Oké, hij slaapt nog.
637
01:00:32,052 --> 01:00:33,691
Mamma mia!
638
01:00:37,434 --> 01:00:39,632
Ik heb mezelf verdoofd.
639
01:00:50,042 --> 01:00:52,013
Gru, wat moeten we nu doen?
640
01:00:52,577 --> 01:00:54,214
Nee!
641
01:00:57,785 --> 01:01:00,586
Nee!
Ik heb onze overval verknald!
642
01:01:02,655 --> 01:01:05,489
Wat? Wie waagt dat?
643
01:01:11,126 --> 01:01:12,926
Indringers!
644
01:01:15,029 --> 01:01:17,536
Indringers!
645
01:01:28,878 --> 01:01:30,546
Word wakker!
646
01:01:31,451 --> 01:01:32,815
Nee!
647
01:01:38,626 --> 01:01:40,088
Wat?
648
01:01:50,735 --> 01:01:52,502
Nee. Niet.
649
01:01:54,434 --> 01:01:56,945
Kom op. We moeten gaan.
650
01:02:03,286 --> 01:02:07,353
Indringers! Je hebt met de
verkeerde directeur gesold.
651
01:02:07,788 --> 01:02:10,449
Daar gaan we.
Kom op. Kom op.
652
01:02:15,289 --> 01:02:17,064
Ga, ga, ga!
653
01:02:20,995 --> 01:02:24,765
Kom op! Kom op!
Hier kom je niet mee weg.
654
01:02:47,560 --> 01:02:50,522
Bereid je voor, de wraak
te voelen van Übelschlecht!
655
01:02:53,899 --> 01:02:55,670
Crème tegen luieruitslag.
656
01:02:55,805 --> 01:02:58,796
Oh, nee. Oh, nee!
Stop, stop, stop!
657
01:03:00,640 --> 01:03:02,333
Oh, jee.
658
01:03:04,480 --> 01:03:08,711
Kom terug hier, jij.
Ik wil mijn Lenny!
659
01:03:12,516 --> 01:03:15,789
- Hoe komen we hier uit?
- Volg mij.
660
01:03:16,721 --> 01:03:18,016
Stap in!
661
01:03:20,188 --> 01:03:22,263
Kom op, kom op, kom op.
662
01:03:24,996 --> 01:03:26,529
Meneer Vriendelijk!
663
01:03:26,530 --> 01:03:27,698
VLUCHT
MODUS
664
01:03:49,392 --> 01:03:55,261
Ik moet zeggen, dat was zonder twijfel
de gaafste avond van m'n leven.
665
01:03:55,296 --> 01:03:58,223
Ik kan niet geloven, dat ons dit gelukt is.
666
01:03:58,759 --> 01:04:02,727
Ik ga niet liegen, dat was best leuk.
667
01:04:04,903 --> 01:04:06,468
Bedankt, Ron.
668
01:04:07,944 --> 01:04:12,174
En dank je voor alles.
669
01:04:12,676 --> 01:04:18,211
En hé, geen zorgen. Jouw geheim
is veilig bij mij, partner.
670
01:04:18,247 --> 01:04:21,147
- Bedankt.
- Goedenacht.
671
01:04:23,090 --> 01:04:26,753
Je pappa deed het aardig goed, hè, junior?
672
01:04:33,535 --> 01:04:35,129
Ga, ga.
673
01:04:35,471 --> 01:04:39,967
Hallo, Maxime.
Hoe gaat het met m'n favoriete student?
674
01:04:40,003 --> 01:04:43,877
Weet je, ik denk, dat jij en ik mogelijk
zoeken naar dezelfde persoon.
675
01:04:44,112 --> 01:04:47,915
En ik weet precies waar hij is.
676
01:04:55,023 --> 01:04:58,856
Dank je, directeur Übelschlecht.
We hebben hem.
677
01:04:58,892 --> 01:05:03,829
- Valentina, naar Mayflower.
- Met genoegen.
678
01:05:09,834 --> 01:05:11,398
Daar gaan we.
679
01:05:12,366 --> 01:05:16,107
Oké. Ja. Ja.
Het begint me weer te dagen.
680
01:05:20,773 --> 01:05:22,979
- Oké.
- Zie jullie later.
681
01:05:23,214 --> 01:05:25,949
- Zeg, "Doei, mammie en pappie."
- Veel plezier op de club!
682
01:05:25,985 --> 01:05:28,118
Maak de juiste keuzes.
683
01:05:28,253 --> 01:05:30,182
- Doei, jongens.
- Tot ziens!
684
01:05:30,317 --> 01:05:33,123
- Doei!
- Hé, Cunninghams.
685
01:05:34,358 --> 01:05:35,358
Poppy?
686
01:05:35,359 --> 01:05:38,692
Ik hoorde dat onze ouders een speeldate
hebben, wat schattig is, overigens.
687
01:05:38,728 --> 01:05:41,862
En ik dacht, dat jullie wel wat
rond wilden hangen.
688
01:05:41,998 --> 01:05:46,838
- Ja. Zeker. Kom binnen.
- Laten we gaan feesten, mensen.
689
01:05:46,905 --> 01:05:51,005
- Ik mag haar wel.
- Ja. De meeste mensen wel.
690
01:05:51,040 --> 01:05:55,945
Lief... En, hebben jullie al ooit
een honingdas gezien?
691
01:06:02,849 --> 01:06:05,357
Oké, deze kerels menen het serieus.
692
01:06:05,393 --> 01:06:09,058
- Daar zijn m'n favoriete, nieuwe buren.
- Hoi.
693
01:06:09,093 --> 01:06:14,735
Ik hou van deze hele sfeer. Jullie
tweeën lijken een stel profs.
694
01:06:15,895 --> 01:06:18,196
Ja, maar zijn we niet.
695
01:06:18,432 --> 01:06:20,865
Perry en de jongens wachten
al op jullie op de baan,
696
01:06:20,866 --> 01:06:23,442
en wij gaan naar het clubhuis.
697
01:06:23,443 --> 01:06:27,168
En jij gaat me vertellen, waar je
die te gekke outfit vandaan hebt.
698
01:06:32,721 --> 01:06:35,587
- Hierheen, Chet.
- Hallo.
699
01:06:36,119 --> 01:06:37,552
Oké.
700
01:06:38,553 --> 01:06:40,694
Skip, Chip, Chet.
Chet, Skip, Chip.
701
01:06:40,730 --> 01:06:41,819
Hé, daar, kerels.
702
01:06:41,855 --> 01:06:43,292
- Hallo.
- Hoe maak je het, Chet?
703
01:06:43,327 --> 01:06:44,860
Oké.
704
01:06:46,095 --> 01:06:49,262
Chet, hier, gaat ons laten
zien hoe het moet.
705
01:06:49,637 --> 01:06:51,033
Toch?
706
01:06:54,536 --> 01:06:58,408
- Ik ga die kerel afmaken.
- Oké.
707
01:07:08,681 --> 01:07:10,118
Wat verd...
708
01:07:16,459 --> 01:07:19,358
Oké, laten we dit doen.
709
01:07:24,764 --> 01:07:26,904
Je maakt een grapje.
710
01:07:27,909 --> 01:07:30,071
Oké, oké.
711
01:07:30,472 --> 01:07:31,946
Beter?
712
01:07:37,147 --> 01:07:38,475
Wat?
713
01:07:39,955 --> 01:07:44,490
Dat telt niet. En...
Wat? Je kunt niet gewoon...
714
01:07:45,426 --> 01:07:47,822
Dit is belachelijk!
715
01:07:53,199 --> 01:07:55,497
... burrito.
716
01:08:03,004 --> 01:08:05,907
- Bedankt, Ron.
- Hé, nee! Oh, nee.
717
01:08:07,984 --> 01:08:11,481
- Kom het maar halen.
- Hij is zo schattig.
718
01:08:11,917 --> 01:08:17,054
- Dit is de vreemdste hond ooit.
- Ik ga wel.
719
01:08:26,492 --> 01:08:30,395
Nou, hallo, kleintje.
Is je pappie thuis?
720
01:08:30,430 --> 01:08:34,498
Sorry, ik mag niet met vreemden praten.
721
01:08:34,933 --> 01:08:40,504
- Ik ben geen vreemde.
- Nou, u ziet er wel vreemd uit voor mij.
722
01:08:40,940 --> 01:08:44,074
- Wie is het?
- Ik weet het niet.
723
01:08:44,110 --> 01:08:48,253
Maar ze is oud en stinkt naar augurken.
724
01:08:51,719 --> 01:08:53,789
Oké, ik kom er aan.
725
01:08:57,493 --> 01:08:59,094
Oh, nee.
726
01:08:59,429 --> 01:09:01,228
Ik ben zo terug.
727
01:09:03,697 --> 01:09:06,173
- Kan ik u helpen?
- Nou, dat hoop ik wel.
728
01:09:06,209 --> 01:09:08,740
Ik ben een oude vriend van Gru.
729
01:09:09,308 --> 01:09:14,382
- Nou, hij is hier niet, dus...
- Dat is wel goed.
730
01:09:15,146 --> 01:09:16,980
Ik wacht wel.
731
01:09:20,547 --> 01:09:22,082
Wat? Nee.
732
01:09:23,517 --> 01:09:26,588
Wanneer je er klaar voor bent, Perry.
733
01:09:29,037 --> 01:09:31,137
IEMAND HIER
DIE GRU ZOEKT!!
734
01:09:35,861 --> 01:09:39,065
Onnodig te zeggen, maar Perry
en ik zijn niet langer welkom
735
01:09:39,100 --> 01:09:43,137
op het eiland Oahu.
Waar verhaal.
736
01:09:43,773 --> 01:09:45,479
- Lieverd!
- Godzijdank.
737
01:09:45,514 --> 01:09:48,075
Het zijn de kinderen, we moeten nu gaan.
738
01:09:50,644 --> 01:09:52,319
Bedankt. Doei.
739
01:09:52,354 --> 01:09:54,250
- Onze dekmantel is opgeblazen!
- Wat?
740
01:09:54,286 --> 01:09:56,384
- Bel Silas!
- Oh, nee.
741
01:10:32,226 --> 01:10:35,820
Gru is ontdekt.
Dit is een noodgeval, mensen.
742
01:10:35,856 --> 01:10:41,132
Pensioen is officieel voorbij.
Verzamel de Mega Minions.
743
01:10:49,979 --> 01:10:52,077
Pomodoro!
744
01:10:59,688 --> 01:11:01,744
Pomodoro!
745
01:11:15,304 --> 01:11:17,871
Hallo, bezige bij.
746
01:11:21,007 --> 01:11:22,966
Pomodoro!
747
01:11:29,884 --> 01:11:31,644
Pomodoro!
748
01:11:33,484 --> 01:11:35,320
Pomodoro!
749
01:11:54,403 --> 01:12:01,413
Dus... jullie vader is ondeugend
geweest. Heel ondeugend.
750
01:12:01,548 --> 01:12:05,516
Hij nam iets van mij af, dat ik
wanhopig terug wil.
751
01:12:09,922 --> 01:12:12,016
Directeur Übelschlecht?
752
01:12:13,128 --> 01:12:17,022
Ik weet, dat je mijn Lenny pikte.
Geef hem nu aan mij.
753
01:12:17,758 --> 01:12:21,002
- Dat is eigenlijk een heel grappig verhaal.
- Mond dicht.
754
01:12:21,037 --> 01:12:24,197
Ik wil jouw excuses niet horen.
Ik ben hier om je een lesje te leren.
755
01:12:24,229 --> 01:12:25,908
Laten we gaan, stoere jongen.
756
01:12:25,932 --> 01:12:28,999
Oké. Ik ga niet vechten met een oude dame.
757
01:12:29,000 --> 01:12:33,639
Oh, ja? Nou, ik ga je straffen
voor in de geschiedenisboeken.
758
01:12:37,482 --> 01:12:39,182
Pak aan.
759
01:12:43,057 --> 01:12:44,855
Ja! Toe!
760
01:12:44,990 --> 01:12:49,654
Meiden, kijk uit! Hierheen!
Iedereen, bukken!
761
01:12:50,889 --> 01:12:52,898
Ga terug, dame!
762
01:13:04,136 --> 01:13:06,571
- Stoppen!
- Laat hem gaan!
763
01:13:06,706 --> 01:13:08,345
Pak aan!
764
01:13:16,725 --> 01:13:20,957
Nu moeten we daar naar binnen
en de baby vinden. Wat?
765
01:13:25,096 --> 01:13:29,529
- Jackpot, hè?
- Ay, Maxime, dit is te makkelijk.
766
01:13:29,664 --> 01:13:33,231
Kom hier, kleine baby.
Kom bij Maxime.
767
01:13:33,267 --> 01:13:35,609
Ja. Tjoekie, tjoekie...
768
01:13:36,445 --> 01:13:38,806
- Ay, Maxime.
- Jij kleine...
769
01:13:38,842 --> 01:13:41,940
Jij zit in grote moeilijkheden.
770
01:13:42,379 --> 01:13:43,918
Hebbes!
771
01:13:55,629 --> 01:13:59,159
Wacht. Waar is de baby?
Waar is de baby?
772
01:13:59,394 --> 01:14:00,996
Junior?
773
01:14:04,168 --> 01:14:07,406
- Lucy!
- Ga achter de baby aan.
774
01:14:09,836 --> 01:14:13,073
- Maxime.
- Zeg maar gedag, Gru.
775
01:14:13,109 --> 01:14:17,211
En geen zorgen. Hij zal heel blij
zijn met z'n nieuwe pappie.
776
01:14:17,246 --> 01:14:20,944
Toch? Kijk hem eens.
Hij houdt van z'n nieuwe pappie.
777
01:14:21,080 --> 01:14:22,852
Junior!
778
01:14:24,222 --> 01:14:26,055
Nee!
779
01:14:30,031 --> 01:14:31,557
Stap in.
780
01:14:32,225 --> 01:14:34,763
We hebben een baby te redden.
781
01:14:41,937 --> 01:14:43,875
We hebben hem!
782
01:14:44,811 --> 01:14:47,780
Wie is er klaar, om een
kleine kakkerlak te worden?
783
01:14:48,315 --> 01:14:51,581
Laat los!
Die zijn heel gevoelig.
784
01:14:51,716 --> 01:14:53,552
Jij kronkelige kleine...
785
01:14:55,982 --> 01:15:00,252
Meen je dat nou? Je plast
m'n hele schip onder.
786
01:15:01,656 --> 01:15:05,464
Valentina!
Breng me de kakkerlakken straal!
787
01:15:08,301 --> 01:15:10,036
Daar zijn ze.
788
01:15:12,266 --> 01:15:13,833
Ik zit er bovenop.
789
01:15:14,233 --> 01:15:16,276
Hier gaan we.
790
01:15:31,151 --> 01:15:32,756
Wat is dat?
791
01:15:33,891 --> 01:15:35,353
Hallo.
792
01:15:35,688 --> 01:15:36,891
Gru!
793
01:15:37,026 --> 01:15:38,992
Breng me dichterbij!
794
01:15:41,269 --> 01:15:42,862
Ben er bijna.
795
01:15:44,297 --> 01:15:46,004
Schakel ze uit!
796
01:15:57,420 --> 01:15:59,980
Je doet het geweldig.
797
01:16:04,722 --> 01:16:06,921
Ga ze pakken, partner.
798
01:16:23,671 --> 01:16:25,872
Ik kan niets zien!
799
01:16:41,030 --> 01:16:42,623
Junior!
800
01:16:44,092 --> 01:16:49,403
Geen zorgen, Gru. De baby maakt
het goed. Kijk zelf maar.
801
01:16:52,734 --> 01:16:55,673
- Junior.
- En nu is hij van mij.
802
01:16:55,708 --> 01:16:59,005
Is dat niet zo, Maxime junior?
803
01:16:59,382 --> 01:17:02,615
Samen zullen we grote schade
aanrichten, chaos veroorzaken,
804
01:17:02,650 --> 01:17:05,376
en zoveel lol hebben met het te doen, hè?
805
01:17:06,588 --> 01:17:10,554
En het beste van alles? Hij haat jou!
Dat doet hij echt.
806
01:17:10,590 --> 01:17:14,355
- Laat m'n zoon gaan!
- Nee, dat dacht ik niet.
807
01:17:14,390 --> 01:17:17,327
De lol begint nog maar net, hè?
808
01:17:27,235 --> 01:17:30,476
Kijk, wat voor lafaard je
oude pappie is, hè?
809
01:17:57,073 --> 01:18:01,198
Je hebt de grens overschreden, Maxime.
Nu, geef me m'n zoon.
810
01:18:01,234 --> 01:18:05,043
Ik heb je gezegd, hij is nu mijn zoon.
811
01:18:15,948 --> 01:18:19,218
Pas op waar je loopt, Gru.
Het is wat wankel!
812
01:18:19,553 --> 01:18:21,921
Jammer dat je niet kunt vliegen, hè?
813
01:18:28,469 --> 01:18:30,101
Laat los!
814
01:18:41,512 --> 01:18:46,112
Dit eindigt nu!
Zeg vaarwel aan pappie.
815
01:18:51,494 --> 01:18:56,089
Het is oké, junior.
Pappa houdt van jou.
816
01:19:20,621 --> 01:19:23,218
Kom terug hier.
Slechte baby.
817
01:19:24,251 --> 01:19:26,584
Blijf van me af, jij demon.
818
01:19:26,820 --> 01:19:29,592
Je gaat de wraak voelen van...
819
01:19:52,014 --> 01:19:54,953
Zie? Geen krasje.
820
01:19:55,589 --> 01:20:00,918
- Wat?
- Salami!
821
01:20:01,092 --> 01:20:03,328
Pastrami!
822
01:20:04,695 --> 01:20:06,765
Nee, nee, nee, nee, nee.
823
01:20:09,901 --> 01:20:12,467
- Wat?
- Prosciutto!
824
01:20:13,003 --> 01:20:14,373
Smerig!
825
01:20:18,169 --> 01:20:21,045
Leuk geprobeerd. Als ik...
826
01:20:23,280 --> 01:20:25,618
Antipasti.
827
01:20:32,989 --> 01:20:35,752
Gru. Gru!
Junior!
828
01:20:39,862 --> 01:20:42,396
- Ja!
- Allemachtig!
829
01:20:42,431 --> 01:20:44,571
- Zijn jullie oké?
- Dat was krankzinnig!
830
01:20:49,268 --> 01:20:51,007
Pappa.
831
01:20:57,475 --> 01:20:59,877
- Mijn jongens.
- Pappa.
832
01:20:59,913 --> 01:21:06,485
Weet je wat? Vandaag was een
echte achtbaan van emotie.
833
01:21:10,163 --> 01:21:13,567
Gru? Kunnen we nu weer naar huis?
834
01:21:18,069 --> 01:21:20,599
Goed. Daar ga je.
835
01:21:22,041 --> 01:21:24,137
Bedankt, dokter Nefario.
836
01:21:24,612 --> 01:21:29,180
- Zo goed als nieuw.
- Geen klus te klein, of te gek.
837
01:21:29,946 --> 01:21:32,517
- Dag, dan.
- Dag.
838
01:21:41,489 --> 01:21:43,354
Gaat het, lieverd?
839
01:21:44,089 --> 01:21:47,657
Agnes, er is hier iemand die je wil zien!
840
01:21:55,675 --> 01:21:57,403
Lucky?
841
01:22:01,077 --> 01:22:02,749
Lucky!
842
01:22:05,449 --> 01:22:10,283
Heb je je trucs geoefend?
Oké, speel dood.
843
01:22:16,895 --> 01:22:20,230
- Dat was verontrustend.
- Ja, een beetje.
844
01:22:20,231 --> 01:22:22,058
Lucky?
845
01:22:24,199 --> 01:22:27,569
- Ik ben... ik ben zo terug.
- Oké.
846
01:22:27,704 --> 01:22:30,472
Ik moet even ergens voor zorgen.
847
01:22:31,108 --> 01:22:34,142
- Zie je later, maatje.
- Hou van je, lieverd.
848
01:22:39,378 --> 01:22:41,589
TELEFOONSPREEKUUR VOOR
GEVANGENEN BEGINT om 10:00 uur.
849
01:22:41,813 --> 01:22:44,290
Hoe gaat het, Maxime?
850
01:22:44,425 --> 01:22:48,192
Wat doe jij hier, Gru?
Kwam je om je te verkneukelen? Nee?
851
01:22:48,227 --> 01:22:52,627
Verkneukelen? Nee, nee, nee, nee. Ik wou...
Ik wou iets van mijn hart kwijt.
852
01:22:52,662 --> 01:22:56,461
En het betreft de talentenshow
van de negende klas.
853
01:22:56,835 --> 01:22:58,263
Nou...
854
01:22:58,473 --> 01:23:05,002
- ... eigenlijk, heb ik je liedje gestolen.
- Wat? Ik wist het!
855
01:23:05,037 --> 01:23:08,374
Ik wist dat het geen toeval was.
Jij kleine leugenaar!
856
01:23:09,748 --> 01:23:11,983
- Nou?
- Nou, wat?
857
01:23:12,018 --> 01:23:14,080
- Nou, waar zijn mijn excuses?
- Excu...
858
01:23:14,115 --> 01:23:17,151
Waar heb je het over?
Ik heb net excuses aangeboden.
859
01:23:17,186 --> 01:23:20,286
Nee, nee, nee.
Nee, dat waren geen excuses.
860
01:23:20,322 --> 01:23:25,426
Je wilde het er alleen inwrijven.
Kan niet geloven dat jij m'n liedje stal!
861
01:23:25,462 --> 01:23:30,299
Ik deed dat alleen om jou terug te pakken voor
het uitschelden tijdens het thuiskomstdansje.
862
01:23:30,634 --> 01:23:36,238
Overigens, je had na mij op kunnen gaan.
Het is niet mijn fout dat je bang was.
863
01:23:36,273 --> 01:23:40,640
- Bang omdat ik het versloeg!
- Bang?
864
01:23:40,676 --> 01:23:45,818
Ik kan je elke dag van de week
en zondag de hele dag verslaan.
865
01:23:46,054 --> 01:23:49,656
- Dat wil ik wel zien.
- Altijd, overal.
866
01:23:49,692 --> 01:23:52,283
Zeg het maar, m'n vriend.
867
01:24:02,761 --> 01:24:04,399
Kom maar op.
868
01:24:17,251 --> 01:24:18,375
Kom op.
869
01:24:48,343 --> 01:24:50,375
laten we boogieën!
870
01:26:15,365 --> 01:26:16,902
Oh, ja!
871
01:26:56,944 --> 01:26:58,770
Strudel!
872
01:26:59,165 --> 01:27:04,165
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 200068968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.