All language subtitles for Dark.Web.Descent.Into.Hell.2021.1080p.WebRip.DD5.1.x264.-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,632 --> 00:00:18,732 NINCS OLY TITOK, MI REJTETT MARAD, AMELY KI NE TUD�DN�K. (LUK�CS 12.2) 2 00:00:30,822 --> 00:00:32,366 Itt a 19-51-es. 3 00:00:32,549 --> 00:00:34,368 Behatolunk a helysz�nre. V�ge. 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,580 Vettem. V�rjuk a k�vetkez� jelentkez�st. 5 00:00:37,763 --> 00:00:38,763 Kisz�ll. 6 00:01:30,507 --> 00:01:32,009 1-11. 1-10. 7 00:02:02,099 --> 00:02:05,040 S�T�T WEB - LESZ�LL�S A POKOLBA 8 00:02:12,341 --> 00:02:15,302 Az �j video j�t�k kihagyhatatlan! 9 00:02:15,485 --> 00:02:17,930 T�nyleg elk�peszt�! 10 00:02:18,013 --> 00:02:22,059 Viszont az �n a szintemre jut�sig kell... a TEHETS�G. 11 00:02:23,602 --> 00:02:28,440 T�bb, mint emberi. Olimpuszi istenek�! 12 00:02:31,360 --> 00:02:33,112 De ne cs�ggedjetek! 13 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 Ez�rt vagyok itt �n, hogy seg�tsek a cs�csra jutni. 14 00:02:38,175 --> 00:02:40,161 Eric Fire vagyok, 15 00:02:40,344 --> 00:02:43,414 �s seg�tek kikecmeregni a lehangol� �letform�tokb�l, 16 00:02:43,497 --> 00:02:47,835 megh�d�tani a vil�got, mindent, ami benne van. 17 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 Hamarosan megl�tj�tok. 18 00:02:52,965 --> 00:02:54,925 Na, mizujs, ap�ka? 19 00:02:56,718 --> 00:02:58,345 Szerinted is kir�ly vagyok? 20 00:02:58,428 --> 00:03:00,014 Nos, k�szi, te is az vagy. 21 00:03:00,097 --> 00:03:03,433 Persze, nem annyira kir�ly, mint �n, l�v�n hogy �n vagyok... Eric Fire. 22 00:03:08,146 --> 00:03:09,146 Seggfej. 23 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 J�zusom... 24 00:03:43,765 --> 00:03:44,850 �dv, bar�taim! 25 00:03:45,033 --> 00:03:47,133 Hell�, hell�, hell�... 26 00:03:47,936 --> 00:03:50,564 �dv, bar�taim! Akkor kezdj�k... 27 00:03:50,747 --> 00:03:51,747 �gy j�... 28 00:03:54,685 --> 00:03:55,818 �dv, mindenkinek! 29 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 Ludovico jelentkezik... 30 00:04:21,386 --> 00:04:22,763 Ludovico 122 vagyok, 31 00:04:22,946 --> 00:04:25,266 �s az Internet seg�ts�g�vel �jra l�thattok. 32 00:04:25,449 --> 00:04:27,549 Akkor ma... amir�l sz�lni k�v�nok, 33 00:04:27,668 --> 00:04:29,111 amit a m�ltkor �g�rtem, sr�cok, 34 00:04:29,211 --> 00:04:31,104 egy hete, a kedvenc el�fizet�imnek. 35 00:04:31,514 --> 00:04:33,214 Tudj�tok, az a t�ma, ami k�rbej�r a neten, 36 00:04:33,332 --> 00:04:34,608 egyre er�sebben, 37 00:04:34,791 --> 00:04:37,111 de csak kevesen mer�szelnek komolyan sz�lni r�la. 38 00:04:37,211 --> 00:04:38,411 Ez pedig a "M�ly Web." 39 00:04:39,571 --> 00:04:42,074 Tudjuk, az Internetet gyakran hasonl�tj�k egy j�ghegyhez. 40 00:04:42,157 --> 00:04:44,493 A cs�csa, a kisebbik r�sze, van a felsz�nen. 41 00:04:44,676 --> 00:04:47,538 Ez az az Internet, amit emberek milli�i l�togatnak. 42 00:04:47,621 --> 00:04:50,791 A rejtett r�sz, ami alatta tal�lhat�, az a "M�ly Web." 43 00:04:50,974 --> 00:04:53,474 �gy v�lj�k, ami a felsz�nen l�tszik, a j�ghegyhez hasonl�an, 44 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 csup�n 15 sz�zal�knyi, ennyit ismer�nk. 45 00:04:56,621 --> 00:04:59,166 A marad�k, a 85 sz�zal�k, rejtett. 46 00:05:03,720 --> 00:05:07,631 Jelszavak, banki tranzakci�k, v�llalati �s korm�nyzati adatb�zisok. 47 00:05:07,808 --> 00:05:11,486 Minden, ami bizalmas adat, a M�ly Weben zajlik. 48 00:05:11,603 --> 00:05:13,856 Pont emiatt, az Internet ezen r�sze, 49 00:05:14,039 --> 00:05:16,942 a hekkerek �s a netes b�n�z�k v�gyott c�lpontja. 50 00:05:19,736 --> 00:05:22,156 Csakhogy, mint az �letben mindig, 51 00:05:22,339 --> 00:05:24,741 a M�ly Webnek is van s�t�t oldala. 52 00:05:25,659 --> 00:05:27,495 Ott tal�lhatunk drog�rusokat, 53 00:05:27,578 --> 00:05:30,039 fegyvereket, hamis iratokat, 54 00:05:30,222 --> 00:05:31,540 gyerekporn�t, 55 00:05:31,623 --> 00:05:35,252 val�s er�szak, gyilkoss�gok k�peit, mi t�bb, vide�it. 56 00:05:35,435 --> 00:05:37,880 Borzalmas orvosi k�s�rleteket, 57 00:05:37,963 --> 00:05:41,509 szerv�rusokat, s�t mi t�bb, m�g b�relhet� gyilkosokat is. 58 00:05:41,692 --> 00:05:43,845 A val�s�g id�nk�nt j�val t�ltesz 59 00:05:43,928 --> 00:05:46,430 a legvadabb horrorfilmeken, amit csak ember kital�lt. 60 00:05:50,976 --> 00:05:53,354 �gyszint�n betekint�st nyerhet�nk 61 00:05:53,537 --> 00:05:55,523 a hadt�rt�nelem legtitkosabb m�veleteibe. 62 00:05:55,706 --> 00:05:59,276 L�thatjuk az elj�vend� �vek forradalmi technol�giai �j�t�sait, 63 00:05:59,459 --> 00:06:01,445 fellelhet�nk �sszeesk�v�s elm�leteket. 64 00:06:01,528 --> 00:06:05,533 Tudj�tok, a M�ly Web hat szintb�l �ll, mint valami vide�j�t�k. 65 00:06:05,616 --> 00:06:06,784 Egyik szint ut�n a m�sik, 66 00:06:06,967 --> 00:06:10,344 �tl�pni egyre nehezebb, �s vesz�lyesebb, att�l f�gg�en, 67 00:06:10,537 --> 00:06:12,206 mif�le anyagok tal�lhat�ak ott. 68 00:06:13,658 --> 00:06:15,584 A h�t folyam�n megpr�b�llak elkalauzolni titeket 69 00:06:15,667 --> 00:06:17,586 a m�lyebb r�tegekbe, �s turk�l�dni ott. 70 00:06:17,769 --> 00:06:20,881 Megosztom veletek az inf�kat, mindenkivel. 71 00:06:21,064 --> 00:06:24,552 Be kell valljam, a negyedik szinten m�g sosem jutottam t�l. 72 00:06:24,735 --> 00:06:27,988 Pont ez�rt szedtem �ssze p�r havert, akik tapasztaltabbak a M�ly Web ter�n, 73 00:06:28,071 --> 00:06:29,890 �s akik esk�dtek r�, hogy seg�teni fognak. 74 00:06:31,141 --> 00:06:34,728 Az � seg�ts�g�kkel megk�s�rlem el�rni Ziont, 75 00:06:34,811 --> 00:06:37,022 ami a M�ly Web legtitkosabb r�sze. 76 00:06:37,981 --> 00:06:40,533 �mb�r Zion, mostanra m�r egyfajta legend�v� lett. 77 00:06:42,069 --> 00:06:44,905 Gyakorlatilag szinte k�ptelens�g oda bel�pni, 78 00:06:45,088 --> 00:06:46,866 csup�n p�r ember j�rt sikerrel. 79 00:06:47,049 --> 00:06:49,410 Tov�bbi probl�ma, hogy akiknek m�gis siker�lt, 80 00:06:49,593 --> 00:06:51,954 azokat lecsukt�k, vagy nyomuk veszett. 81 00:06:53,664 --> 00:06:57,042 Van m�g, amire figyelmeztetnem kell titeket, miel�tt belev�gunk. 82 00:06:57,225 --> 00:07:01,922 Akik bel�p�st szereztek a M�ly Webre, komoly sokkhat�st �ltek �t, 83 00:07:02,105 --> 00:07:03,591 durv�n depresszi�sok lettek, 84 00:07:03,774 --> 00:07:06,927 s�t, olyan is akadt k�zt�k, akik v�g�l v�geztek magukkal. 85 00:07:08,036 --> 00:07:09,805 Tudom, hogy elk�peszt� dolgok v�rnak r�tok, 86 00:07:09,988 --> 00:07:12,482 de olyasmik is, amiknek nem volna szabad l�tezni�k. 87 00:07:13,892 --> 00:07:18,856 Az emberi gonoszs�g id�nk�nt minden l�tez� hat�rt �tl�p. 88 00:07:44,006 --> 00:07:48,760 Sziasztok, Ludovico 122 vagyok! �dv�z�llek titeket a vil�gomban! 89 00:07:59,271 --> 00:08:02,089 Ok�, kedves el�fizet�im, �veket bekapcsolni! 90 00:08:02,232 --> 00:08:05,027 Elj�tt az id�, indulunk! 91 00:08:05,210 --> 00:08:09,615 Els� szint, m�g a felsz�n f�l�tt. Ez csup�n a j�ghegy cs�csa. 92 00:08:09,698 --> 00:08:12,243 A szok�sos Internet, amit naponta haszn�lunk. 93 00:08:12,426 --> 00:08:14,370 Egy�ltal�n nem vesz�lyes. 94 00:08:14,553 --> 00:08:19,166 A tartalma el�g gyengusz, de ide legal�bb k�nny� bejutni. 95 00:08:19,249 --> 00:08:21,627 Megl�tj�tok, mi van akkor, ami gyakorta megesik, 96 00:08:21,810 --> 00:08:26,087 ha a m�lyebbre mer�ltek k�peket �s vide�kat juttatnak a felsz�nre, 97 00:08:26,256 --> 00:08:28,968 vagy a M�ly Weben tal�lt dokumentumokat. 98 00:08:29,151 --> 00:08:33,722 Ezek a f�jlok vill�mgyorsan elterjednek, �s vit�k sor�t ind�tj�k el, 99 00:08:33,905 --> 00:08:36,350 miszerint val�s vagy hamis ami benn�k �ll, 100 00:08:36,433 --> 00:08:40,352 mert, k�s�bb majd elmagyar�zom, nem egyszer� �m a M�ly Webr�l 101 00:08:40,604 --> 00:08:42,981 anyagokat let�lteni. 102 00:08:48,820 --> 00:08:54,034 Nos, mint azt l�thatj�tok, k�b� 100 tal�lat bukkant fel, 103 00:08:54,217 --> 00:08:58,044 de meg kell mondjam, a nagy t�bbs�g�k val�j�ban hamis. 104 00:08:58,288 --> 00:09:02,251 Ok�, kezdj�k ezzel a k�ppel, ami p�r �ve viharsebesen terjedt, 105 00:09:02,434 --> 00:09:04,712 �s kem�ny vit�kat v�ltott ki. 106 00:09:04,895 --> 00:09:06,863 Tudj�tok, arr�l besz�lek, amit sokan �ll�tottak, 107 00:09:06,997 --> 00:09:08,949 hogy Hitler f�ld�nk�v�liekkel �llt kapcsolatban, 108 00:09:09,149 --> 00:09:13,869 ez�ltal a n�cik idegen technol�gi�t haszn�ltak Eur�pa megh�d�t�s�hoz, 109 00:09:14,087 --> 00:09:18,142 valamint azon l�nyek miatt sz�letett meg az �rja elm�let. 110 00:09:18,325 --> 00:09:23,063 Sz�mottev� uf�szak�rt�k �ll�tj�k, hogy a n�cik a II. Vil�gh�bor� alatt 111 00:09:23,246 --> 00:09:25,775 titokban cs�szealjhoz hasonl� l�gij�rm�veket terveztek. 112 00:09:25,958 --> 00:09:31,113 Ezen �ll�t�sokat t�nylegesen igazolj�k a sz�vets�gesek pil�t�inak besz�mol�i, 113 00:09:31,296 --> 00:09:33,291 akik �ll�tj�k, hogy sz�zsz�mra l�ttak ilyen f�mes, 114 00:09:33,474 --> 00:09:35,634 alum�niumsz�n� jelens�geket, amik a g�peiket �ld�zt�k. 115 00:09:35,717 --> 00:09:38,370 FU harcosokk�nt emlegett�k �ket. 116 00:09:38,453 --> 00:09:41,499 Ok�, vess�nk egy pillant�st a sz�ban forg� fot�ra. 117 00:09:41,582 --> 00:09:45,252 M�r eml�tettem, hogy ez a k�p p�r �ve ker�lt el�, 118 00:09:45,335 --> 00:09:47,963 �s percek alatt k�rbefutott a vil�gban, 119 00:09:48,046 --> 00:09:51,341 hogy bizony�tottan a M�ly Webr�l sz�rmazik. 120 00:09:55,179 --> 00:09:56,388 Ok�, akkor... 121 00:09:56,571 --> 00:10:01,102 Els� pillant�sra hamisnak t�nik, de miel�tt kiz�rn�nk az ellenkez�j�t, 122 00:10:01,285 --> 00:10:04,271 alaposan vegy�k szem�gyre a k�pet. 123 00:10:04,454 --> 00:10:06,482 A magam r�sz�r�l ezt tettem. 124 00:10:06,665 --> 00:10:10,444 Tudj�tok, a megkopott sz�nei azt a hat�st keltik, hogy t�nyleg r�gi. 125 00:10:10,527 --> 00:10:13,364 Nekem viszont Hitler pillant�sa t�nt fel. 126 00:10:13,547 --> 00:10:17,493 Nem az idegen l�nyre n�z, hanem l�that�an magasabbra. 127 00:10:17,676 --> 00:10:23,624 Sz�val, p�r �r�s kutakod�s ut�n el��stam egy r�gi n�met magazint, 128 00:10:23,707 --> 00:10:27,628 amin Hitler j�l l�that�an kezet fog nem m�ssal, mint Mussolinivel. 129 00:10:27,711 --> 00:10:31,632 L�thatj�tok, hogy ezt a k�pet haszn�lva oll�zt�k �ssze a hamisat. 130 00:10:32,549 --> 00:10:35,052 Hamis�tott fot�, k�ts�g kiz�rva. 131 00:10:35,135 --> 00:10:39,849 Nem csup�n a fot� hamis, a M�ly Webr�l sz�rmaz�s sem igaz. 132 00:10:39,932 --> 00:10:42,685 �s most megmutatok egy olyan vide�t, 133 00:10:42,768 --> 00:10:46,355 amit ti magatok is megtal�lhattok az els� szinten. 134 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Szeretn�m tudatni �n�kkel, hogy az ezen a filmen l�that� 135 00:11:14,341 --> 00:11:19,304 k�s�rletek n�melyike val�j�ban 136 00:11:20,430 --> 00:11:23,184 egy r�gi "Orosz Fiziol�giai Kongresszus" anyag�b�l ker�lt ki. 137 00:11:23,367 --> 00:11:24,635 J� r�gen volt, 138 00:11:24,735 --> 00:11:27,146 hogy a tud�sok r�j�ttek, miszerint egy �l� szervezetb�l 139 00:11:27,329 --> 00:11:29,899 elt�vol�tott szervek �s sz�vetek 140 00:11:30,082 --> 00:11:32,401 tov�bbra is �letben tarthat�ak. 141 00:11:32,484 --> 00:11:37,490 �m ennek el�r�s�hez speci�lis k�r�lm�nyeket kell teremteni. 142 00:11:37,673 --> 00:11:40,075 A kinyert szerveket tov�bb lehet m�k�dtetni, 143 00:11:40,258 --> 00:11:41,602 m�g akkor is, ha azok 144 00:11:41,785 --> 00:11:44,371 az �llatok test�b�l nem sokkal a hal�l be�llta ut�n ker�ltek ki. 145 00:11:44,571 --> 00:11:45,590 �me, egy kutyasz�v. 146 00:11:46,373 --> 00:11:50,669 Mesters�ges k�r�lm�nyek k�z�tt is k�pes �l� szervk�nt funkcion�lni. 147 00:11:50,752 --> 00:11:54,715 A c�l �rdek�ben a sz�verekbe v�rt kell juttatni. 148 00:11:55,966 --> 00:11:58,094 A kivett sz�v tov�bbra is ver, 149 00:11:58,177 --> 00:12:00,554 pedig m�r �r�k �ta nincs egy �l� kuty�ban. 150 00:12:01,763 --> 00:12:04,225 Az art�ri�k v�ltozatlanul pump�lj�k a v�rt 151 00:12:04,408 --> 00:12:06,185 tov�bb, a fej ir�ny�ba, 152 00:12:06,268 --> 00:12:08,896 m�g a v�n�k elvezetik az elhaszn�lt v�rt. 153 00:12:10,272 --> 00:12:13,317 A t�rol�ed�nyben a v�r �jra arteri�ss� lesz, 154 00:12:13,400 --> 00:12:15,652 mert oda folyamatosan oxig�nt juttatnak be. 155 00:12:17,529 --> 00:12:20,908 A mesters�ges v�r k�rforg�sa k�pes biztos�tani 156 00:12:21,091 --> 00:12:23,661 a fej �letben tart�s�t. 157 00:12:23,844 --> 00:12:28,665 A lev�lasztott fej m�g �r�kig �l, �s reag�l a k�ls� ingerekre. 158 00:12:30,459 --> 00:12:35,256 A lev�lasztott fej k�pes �rz�kelni a f�nyt �s hangot. 159 00:12:35,439 --> 00:12:38,551 Az elk�l�n�tett r�szek �jra�leszt�se 160 00:12:38,734 --> 00:12:42,805 es�lyt k�n�l a tud�soknak a teljes organizmus �jj��leszt�s�hez. 161 00:12:42,888 --> 00:12:45,599 A teljes test �jra�leszt�se egy eszk�z �ltal lehet majd el�rhet�, 162 00:12:45,782 --> 00:12:48,519 amit autoinjectornak neveznek. 163 00:12:49,728 --> 00:12:53,965 Az autoinjector veszi �t a sz�v �s a t�d� funkci�it. 164 00:12:54,942 --> 00:12:56,860 Elind�tjuk az fel�leszt�si k�s�rletet. 165 00:12:58,028 --> 00:13:00,197 A k�s�rleti alany egy kutya. 166 00:13:02,908 --> 00:13:06,620 V�ralvad�st g�tl� szert adagolnak az �llat v�r�be. 167 00:13:08,038 --> 00:13:11,959 A kutya altat�sban van. Semmi f�jdalmat nem �rez. 168 00:13:13,168 --> 00:13:16,964 Az �llat tov�bbra sem �p test, de a norm�lis funkci�k megjelennek. 169 00:13:17,047 --> 00:13:20,634 A kutya reag�l az �rint�sre, a szemmozg�sa szab�lyos. 170 00:13:22,094 --> 00:13:23,720 Egy speci�lis m�r�szerkezet, a kimogr�f, 171 00:13:25,180 --> 00:13:28,559 r�gz�ti a kutya sz�vm�k�d�s�nek �s a v�rk�r�nek jeleit. 172 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 A kutya gyenge, mozogni nem b�r. 173 00:13:43,826 --> 00:13:45,326 P�R NAPPAL K�S�BB 174 00:13:51,516 --> 00:13:52,916 UGYANAZ A KUTYA? 175 00:14:09,906 --> 00:14:11,506 HALLELUJAH, TESTV�REIM, ISTEN HATALMAS! 176 00:14:12,006 --> 00:14:16,398 10-12 nappal k�s�bb a kutya ism�t olyan, mint r�gen volt. 177 00:14:22,779 --> 00:14:25,189 Hi-he-tet-len... 178 00:14:26,200 --> 00:14:27,368 Tudom, tudom... 179 00:14:27,551 --> 00:14:30,496 �pp�gy megd�bbentetek, mint �n, amikor el�sz�r l�ttam. 180 00:14:30,579 --> 00:14:34,708 �s azt is sejtem, mire gondoltok. Egy �jabb hamis vide�. Igaz? 181 00:14:34,791 --> 00:14:39,547 Nos, azt kell mondjam, a dolog... val�s. 182 00:14:39,730 --> 00:14:42,550 Igen, h�lgyeim �s uraim, ez t�nyleg az els� olyan vide�, 183 00:14:42,733 --> 00:14:48,464 amely a M�ly Webr�l sz�rmazik, �s a tartalma 100 sz�zal�kig igaz. 184 00:14:49,973 --> 00:14:51,517 Az 1920-as �vek v�ge fel� 185 00:14:51,700 --> 00:14:54,270 Szergej Bruhonyenko egy kutya leoper�lt fej�t 186 00:14:54,353 --> 00:14:58,399 sikerrel �letben tartotta 190 percen �t. 187 00:14:58,582 --> 00:15:00,776 A kutyafejet r�csatlakoztatta egy sz�v-t�d� k�sz�l�kre, 188 00:15:00,859 --> 00:15:03,737 amit � nevezettt el autoinjectornak. 189 00:15:03,920 --> 00:15:06,656 A k�sz�l�k elm�letileg mindent megadott a fejnek ahhoz, 190 00:15:06,756 --> 00:15:08,075 hogy �letben maradhasson. 191 00:15:08,258 --> 00:15:11,579 A sz�nd�kos titkol�z�s �s a bizarr k�s�rlet ellen�re 192 00:15:11,662 --> 00:15:14,623 Szergej az els� sz�v-t�d� g�pezet kutat�s �tt�r�j�nek 193 00:15:14,706 --> 00:15:16,417 �s kifejleszt�j�nek sz�m�t. 194 00:15:16,500 --> 00:15:19,503 A g�p k�s�bb l�tfontoss�g�v� lett a szerv�t�ltet�sekn�l. 195 00:15:22,130 --> 00:15:23,841 �m nem csup�n Bruhonyenko volt az, 196 00:15:24,024 --> 00:15:26,218 aki ilyesf�le kutyak�s�rlettel pr�b�lkozott. 197 00:15:26,401 --> 00:15:29,597 Az 1950-es �vek egy orosz tud�s, Vlagyimir Demikhov, 198 00:15:29,780 --> 00:15:31,640 azzal lepte meg a vil�got, hogy egy kuty�ra 199 00:15:31,823 --> 00:15:34,059 egy m�sik fej�t �ltette �t. 200 00:15:37,479 --> 00:15:40,858 A k�tfej� �llat egy h�napig �lte t�l a k�s�rletet. 201 00:15:41,041 --> 00:15:42,818 A c�lja, mint a szovjetekn�l mindig, 202 00:15:43,001 --> 00:15:45,070 a t�k�letes fegyver kifejleszt�se volt. 203 00:15:45,253 --> 00:15:48,032 Majmok haszn�lata a c�lra szint�n sz�baker�lt, 204 00:15:48,215 --> 00:15:49,666 de v�g�l a kuty�k mellett d�nt�ttek, 205 00:15:49,866 --> 00:15:52,786 mert azok k�nnyebben hozz�f�rhet�ek �s engedelmesebbek voltak. 206 00:15:55,706 --> 00:15:59,460 A collie fajt�t v�lasztott�k ki, mert azt tartott�k a legokosabbnak. 207 00:15:59,543 --> 00:16:02,797 �gy indult be a "Collie 5K" project. 208 00:16:02,980 --> 00:16:06,050 Amit v�g�l, sz�mos ok folyt�n, megsz�ntettek. 209 00:16:06,233 --> 00:16:08,135 K�zt�k volt a kegyetlens�g indoka, 210 00:16:08,318 --> 00:16:13,891 �s azon t�ny, hogy az oroszok, b�r sz�mos �j technik�t fejlesztettek ki, 211 00:16:14,074 --> 00:16:16,977 �s sok eredm�nyre jutottak az �t�ltet�sekben, 212 00:16:17,160 --> 00:16:19,237 a v�gs� c�ljuk, az agy�t�ltet�s, meghi�sult. 213 00:16:22,357 --> 00:16:24,735 Nos, bar�taim, az els� vide� v�g�re �rt�nk. 214 00:16:24,818 --> 00:16:26,821 Rem�lem, mindenki j�l sz�rakozott. 215 00:16:27,004 --> 00:16:28,489 Tudj�tok, j�hetnek a kommentek, 216 00:16:28,672 --> 00:16:30,649 ossz�tok meg, �s ha tetszett, fizessetek el� r�m. 217 00:16:30,849 --> 00:16:32,293 Ludovico 122 ezennel elk�sz�n. 218 00:16:33,176 --> 00:16:35,121 Sok-sok �lel�s mindenkinek. Ok�? 219 00:16:35,304 --> 00:16:37,748 De holnap tal�lkozunk a m�sodik vide�n�l, 220 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 �s bejutunk a M�ly Web m�sodik szintj�re. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,444 EGY �ZENETE �RKEZETT 222 00:18:30,627 --> 00:18:33,823 Daniel, tudom, hogy otthon vagy. 223 00:18:34,006 --> 00:18:36,033 Mi�rt nem h�vsz fel? 224 00:18:36,216 --> 00:18:38,661 Napok �ta nem jelentkezel. 225 00:18:38,844 --> 00:18:40,195 H�vj fel, k�rlek! 226 00:18:43,040 --> 00:18:44,208 Hi�nyzol, fiam. 227 00:18:46,668 --> 00:18:48,212 �ZENET V�GE 228 00:19:06,480 --> 00:19:11,902 Gyorsabb a kil�tt goly�n�l, er�sebb a sz�guld� mozdonyn�l, 229 00:19:11,985 --> 00:19:14,321 hatalmas �p�leteket k�pes porr� z�zni. 230 00:19:14,404 --> 00:19:17,199 Ez a k�l�n�s idegen a Kripton bolyg�r�l �rkezett. 231 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 � az "Ac�lember!" 232 00:19:20,244 --> 00:19:21,244 Superman! 233 00:19:23,413 --> 00:19:27,084 L�zersug�rral a szem�ben sz�letett, rendk�v�li a fizikai ereje. 234 00:19:27,267 --> 00:19:31,005 Superman v�vja a v�get nem �r� csat�j�t a j��rt �s az igazs�g�rt! 235 00:19:31,088 --> 00:19:34,675 Mindezt egy k�z�ns�ges ember, Clark Kent �js�g�r� �lc�j�ban. 236 00:20:11,753 --> 00:20:13,339 Lois, mit keresel te itt? 237 00:20:13,422 --> 00:20:16,466 �, csak a n�i szempontot pr�b�lom behozni a t�rt�netbe! 238 00:20:29,146 --> 00:20:32,482 Gyere m�r, te bolond! Azt akarod, hogy sz�tlap�tson? 239 00:20:41,825 --> 00:20:44,286 Te itt v�rj, majd �n int�zkedek. 240 00:20:50,974 --> 00:20:53,174 Sr�cok, ezt n�zz�tek meg! Ludovico, neked is j�l j�het. 241 00:21:02,555 --> 00:21:05,308 Igen. F�n�k, a r�szletekr�l k�s�bb. 242 00:21:06,351 --> 00:21:08,502 Minden rendben, Lois, mehet�nk! 243 00:21:08,645 --> 00:21:09,645 Lois! 244 00:21:18,608 --> 00:21:20,608 Ezt n�zz�tek meg, a Darkneten tal�ltam! 245 00:21:20,883 --> 00:21:22,883 Undor�t�! Kifordul a gyomrom... 246 00:21:23,378 --> 00:21:25,178 Mert te nyuszi vagy! LOL 247 00:22:16,474 --> 00:22:19,063 Ne l�gy h�lye! Ez Stephen Biro filmje, az "American Guinea Pig." 248 00:22:19,080 --> 00:22:20,470 Ne m�r... Basszus... 249 00:22:20,494 --> 00:22:21,694 �n tudtam! 250 00:22:24,581 --> 00:22:25,581 Gyer�nk! 251 00:23:02,812 --> 00:23:04,812 Hogy ment? 252 00:23:14,253 --> 00:23:16,253 Megfelelt. J�het a m�sodik szint. 253 00:23:16,770 --> 00:23:18,870 Ne feledd az anyagot, amit k�ldtem. Viszl�t holnap! 254 00:24:56,994 --> 00:24:58,037 Megd�bbent�, ugye? 255 00:24:59,371 --> 00:25:01,958 Ez a film, a felkavar� k�pei �ltal, 256 00:25:02,141 --> 00:25:05,503 rendk�v�l n�pszer� lett, �s vill�mgyorsan terjedt. 257 00:25:05,686 --> 00:25:07,672 �gy hitt�k, hogy M�ly Webr�l jutott ki, 258 00:25:07,755 --> 00:25:11,175 �s egy emberen t�rt�n� k�s�rletez�st mutat. 259 00:25:11,358 --> 00:25:14,345 Egyes n�z�i annyira sokkol�nak, annyira felkavar�nak tal�lt�k, 260 00:25:14,528 --> 00:25:16,931 hogy k�telkedtek a val�dis�g�ban. 261 00:25:17,114 --> 00:25:18,424 Azt kell mondjam, 262 00:25:18,524 --> 00:25:21,226 az im�nt l�tott anyagunk t�nyleg a val�s�g, 263 00:25:22,436 --> 00:25:24,564 �s egy tragikus esethez kapcsol�dik. 264 00:25:24,647 --> 00:25:28,192 Sejtem, mi j�r a fejetekben. Mi t�rt�nt azzal az emberrel? 265 00:25:28,275 --> 00:25:30,945 Hogy lehetett bel�le egy ilyen kegyetlen k�s�rlet alanya? 266 00:25:31,128 --> 00:25:32,572 �s ki �? 267 00:25:32,655 --> 00:25:33,948 Nos, h�lgyeim �s uraim, 268 00:25:34,031 --> 00:25:36,992 meg kell ismerkedn�nk Cao Ba Quat t�rt�net�vel. 269 00:25:38,118 --> 00:25:40,788 Cao Ba Quat vietnami sz�rmaz�s� volt. A filmen 47 �ves. 270 00:25:40,871 --> 00:25:42,582 N�gy �ves kor�t�l, 271 00:25:42,665 --> 00:25:45,960 nagyon k�l�n�s �s degenerat�v betegs�ggel k�zd�tt. 272 00:25:46,143 --> 00:25:49,755 Eg�sz �let�ben agyi �s v�gtagi paral�zis s�jtotta. 273 00:25:51,215 --> 00:25:53,926 Kezdj�k ott, hogy a betegs�g�t gy�gy�thatatlannak tartj�k. 274 00:25:55,094 --> 00:25:56,888 Rendk�v�l szeg�ny csal�dba sz�letett, 275 00:25:57,071 --> 00:26:00,308 �s a vide�n l�that� b�nult �llapotban teng�d�tt egy �leten �t, 276 00:26:00,491 --> 00:26:04,270 rendk�v�li f�jdalommal, ami a v�gtagjai elhal�s�t okozta. 277 00:26:05,396 --> 00:26:08,365 Kedves el�fizet�im, �dv�z�llek titeket a m�sodik szinten! 278 00:26:08,465 --> 00:26:09,565 Ez a "Mumus szint." 279 00:26:11,202 --> 00:26:12,695 M�g mindig csak a felsz�nt karcoljuk, 280 00:26:12,878 --> 00:26:15,281 de az�rt az egyes szintn�l m�r m�lyebb. 281 00:26:15,464 --> 00:26:17,591 Kev�sb� ismert weboldalakat fogunk tal�lni benne, 282 00:26:17,691 --> 00:26:20,494 FTP szervereket, f�rumokat, k�z�ss�geket, 283 00:26:20,877 --> 00:26:22,955 �s tiltott pornogr�f anyagokat. 284 00:26:24,415 --> 00:26:25,875 Tudj�tok, olyan tartalommal, 285 00:26:26,058 --> 00:26:29,169 ahol a szerepl�k a k�lsej�k r�v�n m�r megfelel� kor�nak t�nnek. 286 00:26:30,921 --> 00:26:34,926 Ez a tartalom mor�lisan j�csk�n megk�rd�jelezhet�, 287 00:26:35,109 --> 00:26:37,386 �s nem �rz�keny lelk�eknek val�. 288 00:26:37,569 --> 00:26:40,473 A morbit�s az �lland� t�mak�r�k. 289 00:26:40,656 --> 00:26:44,018 Visszat�rve a Cao Ba Quat esetre, sz�ks�ges lesz�gezni, hogy 290 00:26:44,201 --> 00:26:46,646 b�r ez a video a M�ly Weben terjedt el, 291 00:26:46,829 --> 00:26:49,190 az els� alkalommal a szokott fel�leten lett megosztva. 292 00:26:49,373 --> 00:26:52,985 A gond az vele, hogy a tartalma annyira sz�rny�, 293 00:26:53,168 --> 00:26:55,129 hogy a felhaszn�l�k sorozatosan k�rik a t�rl�s�t 294 00:26:55,312 --> 00:26:57,514 azokr�l a sz�jtokr�l, amit a h�tk�znapokon l�togatunk. 295 00:26:57,714 --> 00:26:59,884 �gy azt�n a m�sodik szinten k�nnyebb megtal�lni. 296 00:27:07,499 --> 00:27:09,877 Az �gynevezett "Creepypastas" ugyancsak 297 00:27:09,960 --> 00:27:12,588 a m�sodik szint f�rumair�l �s k�z�ss�geib�l bukkannak fel. 298 00:27:12,771 --> 00:27:15,424 Ezek a r�mt�rt�netek hasonl�ak a "nagyv�rosi legend�khoz," 299 00:27:15,607 --> 00:27:18,052 �s a k�zelm�ltban rendk�v�l n�pszer�ek lettek. 300 00:27:18,235 --> 00:27:20,387 A legh�resebb dimenzi�n t�li karakterek k�z� tartozik 301 00:27:20,587 --> 00:27:22,941 p�ld�ul "Slenderman" �s "The After Killer." 302 00:27:24,767 --> 00:27:29,939 �m van egy "creepypasta" r�mt�rt�net, amely messze kiemelkedik k�z�l�k, 303 00:27:30,122 --> 00:27:34,151 oly annyira, hogy sokan �ll�tj�k, t�nyleg megt�rt�nt. 304 00:27:34,334 --> 00:27:36,237 �s m�g olyanok is akadnak, 305 00:27:36,420 --> 00:27:38,781 akik f�nyk�pes "bizony�t�kkal" mer�szelnek el��llni. 306 00:27:38,864 --> 00:27:40,575 Az esetet az "Orosz alv�si k�s�rlet" n�ven 307 00:27:40,858 --> 00:27:42,993 emlegetik a manaps�g a k�reikben. 308 00:27:59,093 --> 00:28:01,429 A t�rt�net szerint az 1940-es �vekben 309 00:28:01,612 --> 00:28:03,514 orosz kutat�k �t embert 15 napon �t 310 00:28:03,597 --> 00:28:07,685 �lland�an �bren tartottak, egy g�z alap� stimul�nssal. 311 00:28:07,868 --> 00:28:09,845 Hermetikusan elz�rt k�rnyezetben tartott�k �ket, 312 00:28:10,045 --> 00:28:12,047 melyben �lland�an ellen�rizt�k az oxig�n szintj�t, 313 00:28:12,247 --> 00:28:13,507 nehogy a g�z v�gezzen vel�k. 314 00:28:13,607 --> 00:28:15,502 A tesztalanyok politikai �s hadifoglyok voltak, 315 00:28:15,985 --> 00:28:19,238 a II. Vil�gh�bor� idej�n hivatalosan az �llam ellens�geinek nyilv�n�tva, 316 00:28:19,421 --> 00:28:21,199 �s akiknek szabadul�st �g�rtek, 317 00:28:21,382 --> 00:28:23,326 amennyiben �nk�nt v�llalkoznak a k�s�rletre. 318 00:28:23,509 --> 00:28:26,454 Az els� �t nap�n folyam�n minden sim�n ment. 319 00:28:26,637 --> 00:28:28,956 Megfigyelt�k a tev�kenys�g�ket, a besz�lget�seiket, 320 00:28:29,139 --> 00:28:31,626 �s a tud�sok feljegyezt�k, hogy amint telt az id�, 321 00:28:31,809 --> 00:28:34,837 egyre ink�bb a m�ltjuk traumatikus esem�nyei ker�ltek sz�ba. 322 00:28:35,020 --> 00:28:36,314 �t nap ut�n 323 00:28:36,414 --> 00:28:39,383 az alanyok a paranoia jeleit kezdt�k el mutatni. 324 00:28:39,466 --> 00:28:42,720 Abbamaradtak a besz�lget�sek, �s k�l�n�s motyog�sba mer�ltek. 325 00:28:43,887 --> 00:28:45,989 A tizenkettedik napt�l a suttog�sok is abbamaradtak. 326 00:28:47,057 --> 00:28:49,310 A 14. nap reggel�n 327 00:28:49,393 --> 00:28:52,146 a kutat�k aktiviz�lt�k a szob�n bel�li hangsz�r�t, rem�lve 328 00:28:52,329 --> 00:28:54,106 hogy v�laszt provok�lhatnak ki a foglyokb�l, 329 00:28:54,206 --> 00:28:56,434 mert att�l tartottak, hogy m�r nem �lnek. 330 00:28:58,235 --> 00:28:59,520 K�z�lt�k vel�k: 331 00:28:59,903 --> 00:29:03,658 "Kinyitjuk a szob�t, hogy ellen�rizz�k a mikrofonokat." 332 00:29:03,841 --> 00:29:06,160 "Mindenki �lljon f�lre az ajt�t�l, fek�dj�n a padl�ra, 333 00:29:06,343 --> 00:29:07,703 a h�t�n �sszetett k�zzel." 334 00:29:07,886 --> 00:29:09,705 "Aki nem teszi, azt lel�j�k." 335 00:29:09,788 --> 00:29:12,541 "Ha megteszik, az egyik�k szabads�g�t garant�ljuk." 336 00:29:13,542 --> 00:29:14,919 A tud�sok meglepet�s�re 337 00:29:15,002 --> 00:29:18,714 egyetlen, nyugodt hangon elmondott mondat volt a v�lasz. 338 00:29:20,341 --> 00:29:22,510 "Nem akarunk t�vozni." 339 00:29:22,593 --> 00:29:24,637 Komoly vita alakult ki a kutat�k 340 00:29:24,720 --> 00:29:27,431 �s a k�s�rletet finansz�roz� katonas�g k�z�tt. 341 00:29:27,514 --> 00:29:29,684 V�g�l megsz�letett a d�nt�s, 342 00:29:29,767 --> 00:29:32,436 hogy a 15. napon, �jf�lkor, kinyitj�k a szob�t. 343 00:29:33,404 --> 00:29:35,189 A g�zt elkezdt�k kiszivatty�zni a szob�b�l, 344 00:29:35,372 --> 00:29:37,024 �s friss leveg�t engedtek be. 345 00:29:37,107 --> 00:29:39,235 A hangsz�r�kon �t k�ny�rg� hangok �rkeztek, 346 00:29:39,318 --> 00:29:41,737 hogy ism�t kapjanak g�zt. 347 00:29:43,155 --> 00:29:46,158 A szob�ba bel�p� katon�kat k�s�rteties l�tv�ny fogadta. 348 00:29:46,241 --> 00:29:49,662 N�gy alany volt �letben. 349 00:29:49,745 --> 00:29:53,082 Az utols� �t nap �teladagjai �rintetlenek voltak. 350 00:29:53,165 --> 00:29:57,378 Viszont a halott �t�dik alany h�s�b�l borda �s l�bdarabokat tal�ltak. 351 00:29:59,296 --> 00:30:04,385 A n�gy t�l�l� b�r�n szint�n v�g�sokat �s h�sdarabokat l�ttak. 352 00:30:04,468 --> 00:30:07,763 A foglyok a saj�t h�sukat fogyasztott�k. 353 00:30:07,946 --> 00:30:12,560 Egy orosz katona meghalt, egy m�sik pedig s�lyosan megs�r�lt 354 00:30:12,643 --> 00:30:15,145 a foglyok �ltal a nyakukon ejtett seb miatt. 355 00:30:16,563 --> 00:30:18,149 Ez a fot� �ll�t�lag 356 00:30:18,332 --> 00:30:20,735 az egyik, a szob�ban j�rt, orosz katon�t �br�zolja. 357 00:30:20,818 --> 00:30:26,115 A foglyok arc�n torz vigyor l�tszott, amint ism�telten a g�z ut�n k�ny�r�gtek. 358 00:30:27,032 --> 00:30:28,451 Hossz� kutakod�s ut�n 359 00:30:28,534 --> 00:30:30,703 siker�lt r�j�nn�m, hogy az orosz alv�si k�s�rlet mes�je 360 00:30:30,886 --> 00:30:33,581 a "4Chan" sz�jtr�l indult �tj�ra, 361 00:30:33,664 --> 00:30:35,917 2010-ben, a m�sodik webszintr�l. 362 00:30:36,000 --> 00:30:39,504 A felbukkan�sa �ta vill�mgyorsan terjedt, 363 00:30:39,587 --> 00:30:43,508 �s fikci�b�l a v�rosi legenda szintj�re ugrott. 364 00:30:43,591 --> 00:30:45,676 Az orosz k�s�rlet esete j� p�lda arra, 365 00:30:45,859 --> 00:30:48,137 hogyan m�k�dnek a fikci�k. 366 00:30:48,320 --> 00:30:51,057 Tartalomt�l �s a fogyaszt�i naivit�st�l f�gg�en, 367 00:30:51,240 --> 00:30:55,102 mik�nt tud egy egyszer� mese a val�s�gnak hitt szintig eljutni. 368 00:30:55,285 --> 00:30:57,313 K�nny� meg�rteni, az internet haszn�l�i 369 00:30:57,496 --> 00:30:59,023 mi�rt vitatkoznak rajta �jra meg �jra, 370 00:30:59,206 --> 00:31:00,775 hogy vajon val�s-e az eset, vagy sem. 371 00:31:00,958 --> 00:31:03,444 Annak ellen�re, hogy a t�rt�nelem arra tan�t minket, 372 00:31:03,627 --> 00:31:05,947 miszerint enn�l j�val rosszabb, s�t, kegyetlenebb, 373 00:31:06,030 --> 00:31:07,823 megr�z� esetek is l�teznek. 374 00:31:08,991 --> 00:31:11,577 A II. Vil�gh�bor� alatt a 731-es egys�g, 375 00:31:11,760 --> 00:31:13,829 amelyet Siro Ishii orvos-t�bornok vezetett 376 00:31:14,012 --> 00:31:15,957 a Jap�n Birodalmi Hadseregen bel�l, 377 00:31:16,140 --> 00:31:17,992 a leg�rd�gibb k�s�rleteket hajtotta v�gre, 378 00:31:18,192 --> 00:31:20,837 amiket valaha embereken folytattak. 379 00:31:20,920 --> 00:31:22,922 �l� hadifoglyokat boncoltak fel. 380 00:31:23,105 --> 00:31:27,885 Minden �rz�stelen�t�s n�lk�l feldarabolt�k az alanyokat. 381 00:31:28,068 --> 00:31:29,887 M�sokat lefagyasztottak, majd kiolvasztottak, 382 00:31:30,070 --> 00:31:31,806 kioper�lt�k a bels� szerveiket, 383 00:31:31,889 --> 00:31:34,392 hogy az �szk�s�d�s folyamat�t analiz�lj�k, 384 00:31:34,475 --> 00:31:36,894 vagy ak�r feloszl�s�t, kezel�s h�j�n. 385 00:31:38,395 --> 00:31:43,025 �m az orosz alv�si k�s�rlet t�rt�nete hitel�t veszti �s hamiss� lesz 386 00:31:43,208 --> 00:31:45,277 egyetlen k�pi bizony�t�k �ltal. 387 00:31:50,032 --> 00:31:51,158 �me! 388 00:31:51,241 --> 00:31:52,618 Ez a Halloween b�bu megv�s�rolhat� 389 00:31:52,701 --> 00:31:57,165 szolid 115 doll�r�rt, az ind�t� sz�jton. 390 00:31:57,248 --> 00:31:59,208 Nyilv�nval� az �tver�s t�nye. 391 00:32:03,837 --> 00:32:05,173 Nos, bar�taim, 392 00:32:05,356 --> 00:32:07,884 l�thattuk k�t webszint legend�it, �s az igazs�got, 393 00:32:08,067 --> 00:32:10,970 valamint azt, hogy a h�rtartalom mik�nt n�vi t�l �nmag�t. 394 00:32:11,153 --> 00:32:14,015 M�ra ennyit a vide�z�sb�l. Rem�lem, j�l sz�rakoztatok. 395 00:32:14,198 --> 00:32:16,008 Ez�rt, k�rlek, komment�ljatok, ossz�tok meg, 396 00:32:16,108 --> 00:32:17,909 �s ha van kedvetek, legyetek az el�fizet�im. 397 00:32:18,009 --> 00:32:19,287 Ludovico 122 ezennel elk�sz�n, 398 00:32:19,487 --> 00:32:21,772 �s mint mindig, k�ld�k nektek egy virtu�lis �lel�st. 399 00:32:21,955 --> 00:32:24,358 De holnap okvetlen�l tartsatok vel�nk, 400 00:32:24,541 --> 00:32:27,403 amikor bel�p�nk a M�ly Web harmadik szintj�re! 401 00:34:21,016 --> 00:34:22,310 Vico! 402 00:34:22,411 --> 00:34:24,044 �dv, Electra! Hogy s mint? 403 00:34:24,144 --> 00:34:25,496 F�lig �rhetne a sz�d, 404 00:34:25,596 --> 00:34:29,150 mert az els� vide�dat t�bb mint h�tsz�zezren n�zt�k meg. 405 00:34:29,291 --> 00:34:30,391 Ja, az kir�ly. 406 00:34:30,491 --> 00:34:33,752 Rem�lj�k, hogy a m�sodik �tl�pi az egymilli�t. Legal�bb. 407 00:34:33,862 --> 00:34:35,031 Ne stresszelj! 408 00:34:35,114 --> 00:34:38,375 Ahogy haladsz lefel� a szinteken, ann�l jobban felajzod a n�z�ket, 409 00:34:38,575 --> 00:34:40,828 �s a s�rba tiprod Eric Fire m�sor�t. 410 00:34:41,011 --> 00:34:42,705 M�g mindig nem �rtem, hogy az a szars�g 411 00:34:42,888 --> 00:34:44,790 mik�nt k�pes naponta n�z�k milli�it odacsalni. 412 00:34:44,973 --> 00:34:46,857 Figyelj, ne kanyarodj el a t�m�t�l! 413 00:34:46,959 --> 00:34:48,836 �s tartsuk a kapcsolatot, ok�? 414 00:34:48,919 --> 00:34:50,963 Hogy ment a m�sodik vide�? 415 00:34:51,046 --> 00:34:53,765 - Haszn�ltad, amit �tk�ldtem? - Igen, persze. 416 00:34:53,882 --> 00:34:55,101 Hogyne. 417 00:34:55,384 --> 00:34:58,804 Elmes�ltem az orosz alv�si k�s�rletet, azt, hogy honnan indult. 418 00:35:00,264 --> 00:35:02,517 Majd megadtam a linket a sz�jthoz, amir�l mes�lt�l nekem, 419 00:35:02,700 --> 00:35:06,062 hogy ott lehet megvenni azt a Halloween b�but. 420 00:35:06,245 --> 00:35:08,940 Akartam is k�rdezni, hogyan tal�lt�l arra a linkre? 421 00:35:09,023 --> 00:35:11,776 Egyszer� volt. K�pfelismer� appot haszn�ltam. 422 00:35:11,859 --> 00:35:14,362 Fogtam a nekem k�ld�tt fot�t, beszkenneltem, 423 00:35:14,445 --> 00:35:17,573 �s azonnal feldobta a b�bu k�p�t. 424 00:35:17,756 --> 00:35:21,702 T�nyleg nagyon elm�s. Nagyon, nagyon okos... 425 00:35:23,621 --> 00:35:29,436 Bocsi, de lefek�dni k�sz�ltem. F�radt vagyok, kimer�ltem. 426 00:35:30,019 --> 00:35:32,963 �szint�n sz�lva, mostans�g nem alszok eleget. 427 00:35:34,465 --> 00:35:36,509 Tudod, ma megpr�b�lok min�l t�bbet behozni, mert 428 00:35:36,592 --> 00:35:39,762 holnap a harmadik szinten a legjobbamat kell hoznom. 429 00:35:39,945 --> 00:35:42,890 Pazar. Pont ezt akartam javasolni. 430 00:35:43,073 --> 00:35:45,893 �s ne feledd, min�l m�lyebbre hatolsz, 431 00:35:45,976 --> 00:35:48,688 ann�l jobban kell �gyelned, hogy le ne t�lts olyan anyagot, 432 00:35:48,871 --> 00:35:52,233 amiben nem vagy 100 sz�zal�kosan biztos, hogy nem val�di. 433 00:35:52,374 --> 00:35:53,374 Vetted? 434 00:35:53,474 --> 00:35:55,503 �s ha azt mondom, hogy 100 sz�zal�kosan, az annyi. 435 00:35:55,703 --> 00:35:57,072 Nem 99 sz�zal�k. V�god? 436 00:35:57,731 --> 00:36:00,700 J�, j�... Te csak ne agg�dj. 437 00:36:00,817 --> 00:36:02,117 Minden ok�s lesz. 438 00:36:02,217 --> 00:36:03,619 Nem csin�lok semmi h�lyes�get. Ok�? 439 00:36:04,662 --> 00:36:07,630 Na, most h�zok aludni. K�sz�n�m, Electra. 440 00:36:07,730 --> 00:36:08,875 Mindent. 441 00:36:08,958 --> 00:36:12,253 Majd tudasd velem, hogy ment a m�sodik vide�. J�? 442 00:36:12,436 --> 00:36:13,504 J�. 443 00:36:13,587 --> 00:36:15,855 Majd figyelem a felt�lt�st. J� �jt, Vico! 444 00:36:17,049 --> 00:36:18,049 Viszl�t! 445 00:37:02,678 --> 00:37:05,973 Vico! Tudom, hogy ott vagy. 446 00:37:06,056 --> 00:37:08,892 Nem jelentkezel. H�vj fel! 447 00:37:33,459 --> 00:37:35,336 Mi a b�d�s francot t�lt�tt�l fel? 448 00:37:35,519 --> 00:37:38,631 Hogy mi van, Electra? Aludtam. 449 00:37:38,814 --> 00:37:40,675 L�pj be magadhoz �s n�zd meg azt a szart! 450 00:37:40,858 --> 00:37:41,858 Mi? 451 00:38:22,216 --> 00:38:23,342 Mi a szar ez? 452 00:38:28,706 --> 00:38:30,349 H�t, nem tudom, mik�nt t�rt�nhetett meg. 453 00:38:30,432 --> 00:38:33,227 Lefekv�s el�tt felt�lt�ttem a k�t m�sodik szintes vide�t, 454 00:38:33,410 --> 00:38:35,271 majd elh�ztam szuny�lni. 455 00:38:35,454 --> 00:38:37,023 L�v�sem sincs, mi t�rt�nt. 456 00:38:37,206 --> 00:38:40,260 Teh�t nem tudod, hogy mi t�rt�nt? Az, hogy komplett h�lye vagy. 457 00:38:40,943 --> 00:38:42,445 Komolyan, Vico. 458 00:38:42,528 --> 00:38:44,906 Nem megmondtam, hogy �vatos legy�l a M�ly Weben? 459 00:38:44,989 --> 00:38:48,159 Valaki meghekkelte a sz�m�t�g�pedet. 460 00:38:48,342 --> 00:38:49,342 Ja, h�t... 461 00:38:49,735 --> 00:38:52,679 Nem gond. Majd �n megoldom, rendben lesz�nk. 462 00:38:52,780 --> 00:38:54,054 Ne par�zz! 463 00:38:54,154 --> 00:38:55,356 Igazad van. 464 00:38:55,456 --> 00:38:57,018 Mindig kih�zol a bajb�l, j�v�k neked. 465 00:38:57,118 --> 00:39:00,421 Az�rt vagy ilyen m�zlista, mert �n v�dem a segged. 466 00:39:00,504 --> 00:39:03,132 Komolyan, mindenki m�s m�r r�g kir�gott volna. 467 00:39:04,592 --> 00:39:08,930 K�ld�k p�r inf�t a harmadik szintr�l. 468 00:39:09,013 --> 00:39:12,766 �s akkor... m�r meg is van. 469 00:39:14,685 --> 00:39:17,855 �, �s kapcsolatban vagyok egy hekkerrel... 470 00:39:18,038 --> 00:39:19,440 A szakma egyik cs�csa. 471 00:39:19,523 --> 00:39:21,984 K�ld neked p�r inf�t a M�ly Webr�l, 472 00:39:22,067 --> 00:39:24,904 �s b�rmely technikai gubancot k�pes helyrehozni. 473 00:39:25,087 --> 00:39:26,447 Tudod, mi j�n? 474 00:39:26,530 --> 00:39:29,325 Egy �ra m�lva tal�lkoz�m van p�r �gy lez�r�s�ra, 475 00:39:29,408 --> 00:39:31,744 �s megl�tom, be tudlak-e juttani lejjebb. 476 00:39:31,827 --> 00:39:34,330 Vico, lassan a v�g�re jutsz a dolognak, 477 00:39:34,413 --> 00:39:37,374 sz�val ne h�zz �jabb bajt a fejedre, ok�? 478 00:39:39,919 --> 00:39:41,838 Tudom, nem sz�vesen besz�lsz r�la, 479 00:39:41,921 --> 00:39:44,548 �s ki vagyok �n, hogy tan�csokat adjak az �letvezet�sedr�l. 480 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 De, Vico, m�r t�l r�g�ta h�zod azt az �gyet. 481 00:39:48,569 --> 00:39:49,903 T�l kell l�pned rajta. 482 00:39:50,763 --> 00:39:52,640 Csak... nem is tudom... 483 00:39:52,723 --> 00:39:54,642 Tal�n, ha v�gigcsin�lod ezt, 484 00:39:54,725 --> 00:39:56,978 �s elk�lt�z�l abb�l a h�zb�l, 485 00:39:57,061 --> 00:39:58,562 ism�t a r�gi �nmagad lehetsz. 486 00:39:59,813 --> 00:40:01,407 Ja... persze. 487 00:40:01,590 --> 00:40:03,590 K�sz�n�m. �g�rem, hogy megpr�b�lom. 488 00:40:04,735 --> 00:40:05,735 Rem�lem. 489 00:40:07,830 --> 00:40:08,990 Ok�. 490 00:40:09,173 --> 00:40:10,441 Viszl�t! M�g jelentkezem. 491 00:40:10,724 --> 00:40:11,824 Viszl�t! 492 00:40:28,384 --> 00:40:30,135 Begy�jt�si folyamat indul. 493 00:40:31,470 --> 00:40:33,014 Z�r�...egy... kett�... 494 00:40:33,197 --> 00:40:34,255 H�rom... 495 00:40:34,355 --> 00:40:35,424 �dv a harmadik szinten! 496 00:40:36,433 --> 00:40:38,853 Innent�l kezdve a dolgok radik�lisan megv�ltoznak, 497 00:40:38,953 --> 00:40:41,606 mert a M�ly Web s�t�t vil�ga 498 00:40:41,689 --> 00:40:43,107 benne a website-ok, �ltal�ban 499 00:40:43,290 --> 00:40:45,493 a v�letlenre �p�lnek, anonim szem�lyek �ltal. 500 00:40:45,593 --> 00:40:48,621 A megszokott keres�programokkal, mint p�ld�ul a Google �s a Yahoo, 501 00:40:48,821 --> 00:40:51,032 igaz�b�l nem jutunk semmire. 502 00:40:51,215 --> 00:40:54,619 Keresheted vel�k, a Binggel is, meg b�rmelyik megszokottal. 503 00:40:54,802 --> 00:40:57,770 Be�theted, bem�solhatod a keres�dbe a teljes linkj�t az oldalnak, 504 00:40:57,955 --> 00:41:00,333 a szokott Interneten nem fogsz r�tal�lni. 505 00:41:00,416 --> 00:41:01,918 Az�rt, mert a M�ly Webes URL-ek 506 00:41:02,001 --> 00:41:04,378 nem v�gz�dnek "in.com"-ra, vagy ".org"-ra, 507 00:41:05,462 --> 00:41:09,383 hanem t�bbnyire "in.onion"-ra. 508 00:41:09,566 --> 00:41:14,430 Igen, onion, mint a "hagyma," mert ahhoz hasonl�an, 509 00:41:14,613 --> 00:41:16,849 vagy mint a M�ly Webnek, �j �s �j r�tegeik vannak. 510 00:41:18,267 --> 00:41:20,269 Na, most felteszed magadnak a k�rd�st, 511 00:41:20,452 --> 00:41:22,855 akkor hogy a francba lehet oda bejutni? 512 00:41:23,038 --> 00:41:27,318 Kiv�l� felvet�s. A v�lasz: a Tor. 513 00:41:27,401 --> 00:41:28,861 Nem Thor! 514 00:41:28,944 --> 00:41:31,822 Ami nek�nk kell, az nem holmi ausztr�l fick� forgatta p�r�ly. 515 00:41:31,905 --> 00:41:33,407 Tor. T-O-R. 516 00:41:33,590 --> 00:41:34,942 Vagy egy olyan router, 517 00:41:35,042 --> 00:41:37,495 amelyet arra programoztak, net�n b�v�tettek ki, 518 00:41:37,578 --> 00:41:39,413 hogy bej�r�st nyisson a M�ly Webre, 519 00:41:39,496 --> 00:41:42,625 tov�bb� gondoskodjon a haszn�l�k n�vtelens�g�r�l. 520 00:41:42,708 --> 00:41:44,877 Mint azt tudj�tok, ez a "l�thatatlan Internet" 521 00:41:45,060 --> 00:41:49,757 h�rom sebezhet�s�gi ponton fenyegeti a bejut�sra �csing�z�kat. 522 00:41:49,940 --> 00:41:53,219 Az els� kett�: sz�m�t�g�pes v�rusok, �s IP lop�s, 523 00:41:53,402 --> 00:41:55,930 amelyekkel ak�r s�lyos b�n�ket is el lehet k�vetni. 524 00:41:56,013 --> 00:41:58,558 Ilyen p�ld�ul a netes emberkereskedelem h�l�zat. 525 00:41:58,641 --> 00:42:02,144 A harmadik vesz�ly pedig - az FBI. 526 00:42:02,327 --> 00:42:05,831 Tudom, emberek, f�l�sleges is eml�tenetek, 527 00:42:05,931 --> 00:42:09,193 nem vonz� az �tlet, hogy az FBI kopogjon n�latok a M�ly Web miatt. 528 00:42:10,486 --> 00:42:12,655 Tudj�tok, b�n�z�k �s "kock�k," 529 00:42:12,738 --> 00:42:15,950 vagy csak k�v�ncsiskod�k is bejuthatnak a M�ly Webre, 530 00:42:16,133 --> 00:42:18,219 �s ott k�l�nf�le tranzakci�kat bonyol�thatnak le, 531 00:42:18,319 --> 00:42:20,621 p�l� kal�z zenei felv�teleket cser�lgethetnek, 532 00:42:20,804 --> 00:42:23,416 net�n fegyvereket adnak-vesznek, vagy szerveket, 533 00:42:23,599 --> 00:42:27,086 esetleg drogokat, vagy b�rmit, ami az esz�kbe jut. 534 00:42:27,269 --> 00:42:28,579 Tal�n azt k�rditek magatokt�l: 535 00:42:28,679 --> 00:42:31,257 Azt�n mik�nt lehet fizetni a M�ly Webes �ruk�rt? 536 00:42:31,440 --> 00:42:33,885 A v�lasz: Bitcoinnal. 537 00:42:33,968 --> 00:42:37,972 Tudj�tok a Bitcoin virtu�lis valuta, amelyet bizonyos emberek kre�ltak, 538 00:42:38,055 --> 00:42:40,391 olyan �lnevek alatt, mint p�ld�ul "Satoshi Nakamoto." 539 00:42:40,474 --> 00:42:43,603 Ennek a virtu�lis p�nznek van �tv�lt�si ar�nya, 540 00:42:43,686 --> 00:42:47,732 �gy 200-300 doll�r k�z�tt, per Bitcoin. 541 00:42:47,815 --> 00:42:50,985 Minthogy a S�t�t Weben nincs t�rv�ny �s rend, 542 00:42:51,168 --> 00:42:55,156 �gy senki nem tudja, honnan sz�rmaznak az anyagiak. 543 00:42:55,239 --> 00:42:57,858 Nos, sr�cok, ennyi volt a mai ad�s. 544 00:42:57,958 --> 00:42:59,166 Rem�lem, tetszett. 545 00:42:59,267 --> 00:43:01,184 V�rom a l�jkokat, kommentektet, megoszt�sokat. 546 00:43:01,284 --> 00:43:04,582 Hagyok p�r linket, amelyeken t�bbet megtudhattok a harmadik szintr�l, 547 00:43:04,765 --> 00:43:06,350 hogy mik�nt lelhet� fel a M�ly Weben. 548 00:43:06,433 --> 00:43:09,670 De aki azokra kattint, a saj�t rizik�j�ra teszi. Vil�gos? 549 00:43:09,853 --> 00:43:12,548 M�g mindig Ludovico 122 voltam. 550 00:43:12,731 --> 00:43:14,342 K�ld�m a virtu�lis �lel�semet, j�? 551 00:43:14,525 --> 00:43:18,345 Holnap v�rlak titeket a M�ly Web negyedik szintj�vel. 552 00:43:35,279 --> 00:43:36,322 Hall�? 553 00:43:36,505 --> 00:43:37,657 Daniel? 554 00:43:37,658 --> 00:43:39,733 - Szia, anya! - Daniel! 555 00:43:39,867 --> 00:43:41,827 Olyan boldog vagyok, hogy el�rtelek, fiam! 556 00:43:42,010 --> 00:43:44,079 V�gre felvetted a kagyl�t. Hogy vagy? 557 00:43:44,463 --> 00:43:45,665 J�l vagyok. 558 00:43:45,748 --> 00:43:48,825 Ennyi a v�laszod? Hogy j�l? 559 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 Mi �t�tt bel�d? 560 00:43:51,353 --> 00:43:53,047 M�g mindig azon a l�nyon j�r az eszed? 561 00:43:53,130 --> 00:43:55,049 Szeded a gy�gyszereket? 562 00:43:55,232 --> 00:43:57,593 Igen, szedem �ket. 563 00:43:57,776 --> 00:44:01,989 Hozz�m mikor akarsz elj�nni? Olyan egyed�l vagyok... 564 00:44:02,089 --> 00:44:04,225 El�sz�r az ap�d hagyott el, azt�n te is. 565 00:44:04,508 --> 00:44:06,894 Tudod, t�l nagy ez a h�z egy embernek, 566 00:44:07,077 --> 00:44:08,529 �s nem tudok mit kezdeni magammal. 567 00:44:08,629 --> 00:44:09,904 Meg�r�l�k! 568 00:44:10,004 --> 00:44:12,221 Ne kezdd ezt el, j�? N�zd, most dolgom van. 569 00:44:13,651 --> 00:44:16,863 M�g mindig azokat a h�lye vide�kat k�sz�ted, ugye? 570 00:44:16,946 --> 00:44:18,906 Mikor fogsz m�r feln�ni, Daniel? 571 00:44:18,989 --> 00:44:21,492 Keress egy norm�lis �ll�st, �s t�r�dj az any�ddal. 572 00:44:21,675 --> 00:44:23,544 �gy, mint �n veled, amikor m�g gyerek volt�l. 573 00:44:23,744 --> 00:44:24,846 Sok a gondod, mi? 574 00:44:25,929 --> 00:44:27,771 Mikor, Daniel? Mikor n�sz fel? 575 00:44:30,284 --> 00:44:33,187 Bocs�ss meg, fiam! Nem ezt akartam mondani... 576 00:44:33,287 --> 00:44:36,999 K�rlek, ne hagyj magamra! Ne... Ne hagyj egyed�l! 577 00:44:38,425 --> 00:44:39,425 Daniel? 578 00:44:51,021 --> 00:44:52,756 H�, menj�nk, Barb! 579 00:44:52,856 --> 00:44:54,099 A reggeli mise letudva, mi? 580 00:45:02,866 --> 00:45:05,536 J�nnek, hogy elkapjanak, Barbara! 581 00:45:06,437 --> 00:45:07,622 Hagyd abba! 582 00:45:07,805 --> 00:45:09,098 �rz�ketlen vagy 583 00:45:09,198 --> 00:45:11,292 �rted j�nnek, Barbara! 584 00:45:11,475 --> 00:45:12,793 �s m�r kezd�dik... 585 00:45:12,976 --> 00:45:14,169 Elmegyek! 586 00:45:20,175 --> 00:45:22,886 Johnny, seg�ts�g! 587 00:45:54,702 --> 00:45:55,902 Bocs�ss meg, fiam! 588 00:45:55,920 --> 00:45:57,463 Nem ezt akartam mondani. 589 00:45:57,646 --> 00:45:59,757 K�rlek, ne hagyj magamra! 590 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Ne... Ne hagyj egyed�l! 591 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Daniel? 592 00:46:41,150 --> 00:46:42,950 Mi ez a vide�? Szint�n hamis? 593 00:46:42,974 --> 00:46:44,616 Viszont a n�zetts�ged megl�kn�. 594 00:46:44,640 --> 00:46:46,840 Kock�zatos. �n nem tenn�m. A v�r�s szob�k vesz�lyesek. 595 00:46:47,342 --> 00:46:49,942 Szedd le �s t�ltsd fel magadhoz! Az el�fizet�id im�dni fogj�k! 596 00:47:03,362 --> 00:47:05,362 Ha tetszik a l�ny, fizess Bitcoinnal! 597 00:47:06,452 --> 00:47:08,828 Ha n�zn�d, mit megtesz a kedved�rt, csak 0.25 Bitcoin/perc. 598 00:47:08,928 --> 00:47:12,189 - Lesz m�sor? - Kuss, seggfej! - Engem befizet valaki? - Any�d! 599 00:47:37,033 --> 00:47:38,433 Percenk�nt 0.25 Bitcoin 600 00:47:43,445 --> 00:47:44,745 Kellemesen rossz id�nk van... 601 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Tetszik? 602 00:48:04,357 --> 00:48:08,493 Csak angolul fogok besz�lni, ok�? Gyakorolnom kell. 603 00:48:12,949 --> 00:48:15,451 Kisl�ny koromt�l szt�r akartam lenni, 604 00:48:16,661 --> 00:48:19,539 �gy itt k�t�ttem ki, ebben az �ll�sban, 605 00:48:19,722 --> 00:48:22,709 �s most f�szerepl� vagyok a te filmedben. 606 00:48:22,892 --> 00:48:24,294 Nagyon boldog vagyok. 607 00:48:34,637 --> 00:48:36,347 Sz�p felh�s az id�... 608 00:48:39,934 --> 00:48:41,311 �gy tetszik? 609 00:49:03,037 --> 00:49:05,037 Fizess, ha �l�ben n�zni akarod! Klikkelj! 610 00:49:10,319 --> 00:49:12,219 - V�r�s szoba, mi? - Ez�rt a szar�rt fizettem? 611 00:49:55,454 --> 00:49:57,154 - Le a ruh�val, kurva! - A sz�ke terhes? 612 00:50:48,214 --> 00:50:49,314 Nem... ne... 613 00:50:58,558 --> 00:50:59,558 Ne! 614 00:52:16,344 --> 00:52:19,806 Seg�ts�g... 615 00:53:15,862 --> 00:53:20,575 Mi ez a szar?! Mi folyik ott? 616 00:54:08,465 --> 00:54:09,865 Fizess, ha n�zni akarod! 617 00:54:14,888 --> 00:54:16,130 Basszus! 618 00:54:20,593 --> 00:54:22,679 Nyom�s! 619 00:54:22,962 --> 00:54:24,281 Rajta m�r! 620 00:54:24,664 --> 00:54:25,764 Csin�ld! 621 00:54:26,766 --> 00:54:27,809 Ez meg mi?! 622 00:54:30,770 --> 00:54:31,973 Faszomba! 623 00:54:51,563 --> 00:54:54,063 Ludovico 122 vagyok. Electra mondta, hogy hozz�d fordulhatok. 624 00:54:57,563 --> 00:54:59,063 Tudom, ki vagy. M�ly Web, mi? 625 00:55:03,953 --> 00:55:06,553 Anyagot kerestem a m�soromhoz, �s r�m sz�llt egy k�retlen sz�jt. 626 00:55:10,923 --> 00:55:13,323 A legjobbat h�vtad. Ne kapcsold ki a g�ped! Innen int�zem. 627 00:55:25,513 --> 00:55:26,613 Azt a... 628 00:55:32,303 --> 00:55:34,403 - Ezt hogy csin�ltad? - Mondtam, a legjobbn�l vagy. 629 00:55:34,793 --> 00:55:40,593 A M�ly Weben �szn�l kell lenni. Sosem tudni, mi bukkan el�. 630 00:55:43,533 --> 00:55:44,733 M�g valami? 631 00:55:49,899 --> 00:55:52,499 H�t, volna... Olyan anyag k�ne, amivel lenyomom Eric Fire-t. 632 00:55:57,878 --> 00:55:59,178 Ok�. Megn�zem, mit tehetek. 633 00:58:18,203 --> 00:58:19,621 �dv, Electra! 634 00:58:20,876 --> 00:58:23,363 H�tmilli� n�z�, �s te csak ennyit mondasz? 635 00:58:23,911 --> 00:58:25,203 Mir�l besz�lsz? 636 00:58:25,303 --> 00:58:27,532 Nem �rtelek, de legsz�vesebben fen�ken r�gn�lak emiatt. 637 00:58:27,632 --> 00:58:28,632 Micsoda? 638 00:58:28,765 --> 00:58:30,326 Menj a csatorn�dra, �s n�zd meg magad! 639 00:58:30,509 --> 00:58:31,609 Csipker�zsika. 640 00:58:45,633 --> 00:58:46,843 Ez pazar! 641 00:58:47,026 --> 00:58:50,153 Az utols� �ta egy perc nyugtom nincs, �z�nlenek a szponzorok. 642 00:58:50,321 --> 00:58:51,473 Komolyan. 643 00:58:51,556 --> 00:58:53,516 A nagykuty�kn�l te lett�l az els�, 644 00:58:53,799 --> 00:58:57,312 �s ez hatalmas rak�s l�v�t jelent. 645 00:58:57,495 --> 00:58:58,795 Ok�, istenkir�ly... 646 00:58:58,895 --> 00:59:00,273 �r�k h�l�m. 647 00:59:00,456 --> 00:59:01,875 Mindezt neked k�sz�nhetem, Electra. 648 00:59:02,058 --> 00:59:04,284 Az �ltalad aj�nlott fick�t�l futottak be, 649 00:59:04,418 --> 00:59:06,863 a "Deusdarknet" vagy mi nickest�l. Add �t neki a k�sz�netem. 650 00:59:06,963 --> 00:59:08,156 Elk�peszt� valaki. 651 00:59:08,339 --> 00:59:09,522 Mi van? 652 00:59:09,622 --> 00:59:11,840 Nem hallak... Szaggat a vonal. 653 00:59:13,928 --> 00:59:17,080 Most kisz�llok, tal�lkoz�m van valakivel egy �tteremben. 654 00:59:17,180 --> 00:59:18,583 �, v�gk�pp nem hallak... 655 00:59:20,243 --> 00:59:21,376 Ok�, ok�... 656 00:59:22,387 --> 00:59:23,963 Ha v�gezt�l, h�vj fel. 657 00:59:24,246 --> 00:59:25,965 J�, akkor k�s�bb megbesz�lj�k. 658 00:59:26,148 --> 00:59:27,148 K�sz�n�m! 659 00:59:29,677 --> 00:59:30,938 Ez az! 660 01:00:30,363 --> 01:00:32,323 H�, Bucky fi�! 661 01:00:32,506 --> 01:00:33,883 Elh�zok itthonr�l egy id�re, 662 01:00:33,983 --> 01:00:36,119 de hagyok neked kaj�t. Nem sok�ig maradok el. 663 01:00:36,302 --> 01:00:37,912 Nem lesz semmi bajod. �rted? 664 01:00:38,963 --> 01:00:40,163 Viszl�t, haver! 665 01:00:53,253 --> 01:00:56,253 - Ennyi volt, Eric Fire! - Vesztett�l! - Ludovico lenyomott. 666 01:01:01,983 --> 01:01:03,983 ERIC FIRE HALOTT 667 01:01:06,777 --> 01:01:10,131 A REGGELI �R�KBAN A 911-RE �RKEZ� N�VTELEN H�V�S UT�N 668 01:01:10,214 --> 01:01:12,133 ERIC FIRE-T, A NEVES YOUTUBERT, 669 01:01:12,216 --> 01:01:14,719 HOLTAN TAL�LT�K AZ OTTHON�BAN. 670 01:01:14,802 --> 01:01:18,347 A HOLTTESTRE A SZ�M�T�G�PE EL�TTI KAROSSZ�K�BEN LELTEK R�. 671 01:01:19,231 --> 01:01:22,101 �GY T�NIK, A FIATALEMBER BENZINNEL �NT�TTE LE MAG�T, 672 01:01:22,301 --> 01:01:24,312 MAJD FELGY�JTOTTA A RUH�ZAT�T. 673 01:01:24,495 --> 01:01:26,405 MEG�LLAP�TOTT�K, HOGY P�R �R�VAL A HAL�LA EL�TT 674 01:01:26,505 --> 01:01:27,915 AZ �LDOZAT A KUTY�J�T S�T�LTATTA, 675 01:01:28,198 --> 01:01:32,653 MIK�ZBEN A SZOMSZ�DAI SZERINT �RTELMETLEN MONDATOKAT MOTYOGOTT. 676 01:01:32,836 --> 01:01:37,408 EGYES FORR�SOK SZERINT A YOUTUBER TUDATZAVARI GONDOKKAL K�SZK�D�TT. 677 01:01:43,580 --> 01:01:44,724 Ho-h�... 678 01:01:45,107 --> 01:01:46,207 Az ott meg...? 679 01:02:20,784 --> 01:02:22,036 Semmit nem hallok. 680 01:02:22,119 --> 01:02:24,580 Semmit nem hallok az eg�szb�l. 681 01:02:32,254 --> 01:02:34,257 Ana Novak vagyok. 682 01:02:34,340 --> 01:02:35,883 Mit mondott? 683 01:02:38,844 --> 01:02:40,137 Ana Novak vagyok. 684 01:02:49,316 --> 01:02:52,316 ANA NOVAK 2008. FEBRU�R 9-�N ELT�NT SZLAV�NIA ERDEIBEN. 685 01:02:55,003 --> 01:02:57,803 A REND�RS�G NEM TAL�LT NYOMOKAT. A SZ�LEI K�TS�GBEESETTEN KUTATNAK... 686 01:03:00,576 --> 01:03:03,076 A binaur�lis zen�t mp3 drognak is nevezik, �m �ngyilkoss�gra... 687 01:03:03,528 --> 01:03:06,328 Ana gyakran hallgatott ilyen zen�t, �s a viselked�se egyre furcs�bb... 688 01:03:12,727 --> 01:03:15,927 �gy t�nik, �lvezed a csatorn�d p�rg�s�t. Eric Fire m�r kor�ntsem van j�l... 689 01:03:20,428 --> 01:03:21,728 Ott vagy? 690 01:03:25,718 --> 01:03:27,218 Nem tudom, mi t�rt�nt vele. 691 01:03:27,408 --> 01:03:29,708 Bosszantasz. Megtettem, amit k�rt�l. 692 01:03:30,739 --> 01:03:32,239 Nem k�rtem ilyesmit. Ki vagy te? 693 01:03:32,339 --> 01:03:33,639 M�r kutatsz ut�nam, igaz? 694 01:03:44,171 --> 01:03:45,371 A pics�ba! 695 01:03:49,093 --> 01:03:51,679 Itt a 911. Mi okb�l h�v? 696 01:03:51,762 --> 01:03:52,930 Hall�? 697 01:03:53,113 --> 01:03:54,740 Azt hiszem, m�r a h�zam k�zel�ben vannak. 698 01:03:54,840 --> 01:03:56,041 Megpr�b�lnak meg�lni. 699 01:03:56,141 --> 01:03:58,085 Nincs id�m besz�lni. Ide k�ldene valakit, k�rem? 700 01:03:58,185 --> 01:03:59,285 A c�mem... 701 01:03:59,812 --> 01:04:01,014 Hall�? 702 01:04:01,297 --> 01:04:02,397 Hall�? 703 01:04:05,467 --> 01:04:06,567 A kurva...! 704 01:04:28,007 --> 01:04:30,801 �dv, Ludovico 122! 705 01:04:33,387 --> 01:04:34,805 Mi ez az eg�sz? 706 01:04:34,988 --> 01:04:36,182 Mit akarsz? 707 01:04:36,365 --> 01:04:38,726 Hogy viszonozd a sz�vess�gemet. 708 01:04:38,909 --> 01:04:40,478 Igaz�n h�l�s lehetn�l. 709 01:04:40,561 --> 01:04:42,146 Menj a r�kba! Nem csin�lok semmit. 710 01:04:42,229 --> 01:04:44,273 Szerintem meg fogsz. 711 01:05:21,636 --> 01:05:22,636 Ellie! 712 01:05:30,645 --> 01:05:32,773 Teh�t, akkor seg�tesz nekem? 713 01:05:32,889 --> 01:05:33,989 Igen. Mondjad! 714 01:05:34,089 --> 01:05:35,483 Ok�, halljam! Ki vele! 715 01:05:35,583 --> 01:05:37,235 Mondjad, mit akarsz, 716 01:05:37,418 --> 01:05:39,237 milyen k�z�s dolgunk lenne. 717 01:05:39,420 --> 01:05:43,237 Nos, akkor tal�n kezdj�k valami egyszer�vel. 718 01:05:43,537 --> 01:05:46,034 Tudom, hogy van egy kis kedvenced a halg�mbben. 719 01:05:46,235 --> 01:05:48,955 Fel kell venned nekem, amint lenyeled. 720 01:05:50,415 --> 01:05:52,125 Menj m�r... Nem b�rom megtenni. 721 01:05:52,308 --> 01:05:55,418 Ez nem megy. Nem csin�lom. K�rj�l valami m�st. 722 01:05:55,603 --> 01:05:56,703 Vico! Vico! 723 01:05:57,797 --> 01:06:00,092 Vico, mit csin�lt�l? 724 01:06:00,275 --> 01:06:01,968 Vico, mi t�rt�nik? 725 01:06:02,151 --> 01:06:03,451 Vico, mi ez az eg�sz? 726 01:06:04,804 --> 01:06:06,139 El�g! Hagyd abba! 727 01:06:06,322 --> 01:06:07,849 Ellie, tarts ki, k�rlek! 728 01:06:07,932 --> 01:06:09,434 Tarts ki... Seg�tek! 729 01:06:09,617 --> 01:06:10,917 Ok�, hagyd �t... 730 01:06:11,811 --> 01:06:13,605 M�g mindig azt hiszed, hogy nem val�s�g? 731 01:06:13,688 --> 01:06:15,774 Senki nem j�n a seg�teni rajtad. 732 01:06:15,957 --> 01:06:17,083 Igyekezz! 733 01:06:17,283 --> 01:06:19,778 A bar�tn�d kiss� idegesnek t�nik. 734 01:06:19,861 --> 01:06:21,863 Nem, ne... 735 01:06:25,825 --> 01:06:28,453 Vico! 736 01:06:33,708 --> 01:06:34,709 Ok�, �llj le! 737 01:06:34,792 --> 01:06:36,169 Ne b�ntsd �t... Ne... 738 01:06:36,352 --> 01:06:37,921 K�rlek, hagyd... 739 01:06:38,104 --> 01:06:40,799 Ok�, megteszem, amit akarsz. 740 01:06:40,982 --> 01:06:41,982 T�nyleg. 741 01:06:42,082 --> 01:06:45,083 Mit csin�lt�l? Megmondtam, hogy nagyon vigy�zz! 742 01:06:45,236 --> 01:06:46,513 Sz�ltam! 743 01:06:46,796 --> 01:06:50,684 F�l perced van, hogy lenyeld a kedvencedet. 744 01:06:50,867 --> 01:06:52,811 Mi miatt van ez? 745 01:06:52,994 --> 01:06:54,229 Figyelj... figyelj... 746 01:06:54,412 --> 01:06:55,989 Megbesz�lhetn�nk... 747 01:06:56,172 --> 01:06:57,482 Megegyez�nk. 748 01:06:57,665 --> 01:06:59,776 Vico, mindent meg kell tenned, amit csak k�r! 749 01:06:59,959 --> 01:07:00,959 �rted? 750 01:07:02,946 --> 01:07:06,283 Eressz el! Eressz el innen, a rohadt �letbe! 751 01:07:06,466 --> 01:07:07,507 Ne... 752 01:07:07,607 --> 01:07:08,607 Vico! 753 01:07:16,376 --> 01:07:17,919 Ellie, nem lesz semmi baj... Hallasz? 754 01:07:18,236 --> 01:07:19,336 Tarts ki! 755 01:07:24,759 --> 01:07:26,427 Rendben... Csin�lom... 756 01:10:43,249 --> 01:10:44,459 Hogy a faszomba...? 757 01:11:43,501 --> 01:11:44,765 Nem! 758 01:11:49,716 --> 01:11:50,716 Nem... 759 01:13:15,706 --> 01:13:20,106 - Dr�g�m, m�g azzal a l�zerrel vagy? - Csak m�ka, ne f�lt�kenykedj! 760 01:13:23,796 --> 01:13:27,896 - Am�gy j�pofa �leb. De r�d gerjedek. - Hagyd a l�zert, �s gyere vissza, b�bi! 761 01:15:19,300 --> 01:15:21,870 Rend�rs�g! Rend�rs�g! 762 01:15:53,739 --> 01:15:54,949 H�, menj�nk! 763 01:16:28,900 --> 01:16:30,777 Daniel, mi�rt hagyt�l magamra? 764 01:16:30,960 --> 01:16:34,572 Mi�rt hagyt�l meghalni itt, a s�t�tben, egyed�l? 765 01:16:36,449 --> 01:16:41,287 Bocs�ss meg, fiam! 766 01:16:43,197 --> 01:16:44,757 Igen, vettem. Csin�lom. 767 01:17:29,752 --> 01:17:31,095 Daniel! 768 01:17:35,285 --> 01:17:39,185 Rendezte: Diego Savignano 769 01:17:39,375 --> 01:17:42,675 F�szerepben: Ludovico 122: Lucas Sarquiz 770 01:18:05,365 --> 01:18:09,365 Erica: Jimena Frontera Eric Fire: James Wright 771 01:18:09,655 --> 01:18:12,655 Maszkos gyilkos: Chucha Fernandez Ludovico bar�tn�je: Nadia Ozan 772 01:18:13,935 --> 01:18:16,835 Forgat�k�nyv: Diego Savignano �s Nicolas Onetti 773 01:18:17,225 --> 01:18:21,225 Operat�r: Carlos Goitia Zene: Diego Savignano 774 01:18:24,315 --> 01:18:28,315 V�GE Ford�t�s: Oldfan 65393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.