Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,542 --> 00:00:39,042
DEAR MUM,
GET WELL SOON.
2
00:00:45,667 --> 00:00:47,708
Tell the head nurse to stay.
3
00:00:56,917 --> 00:00:59,375
Ryoko. Ryoko.
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,792
Good afternoon.
5
00:01:35,958 --> 00:01:37,542
I'm sorry.
6
00:01:41,792 --> 00:01:43,167
5:27pm.
7
00:02:29,208 --> 00:02:33,875
I brought this for Mum.
8
00:03:23,375 --> 00:03:27,458
SEVEN YEARS LATER
9
00:03:32,542 --> 00:03:35,792
Let's go home.
The sea is too rough.
10
00:03:41,917 --> 00:03:45,542
No luck again, eh, Dad?
11
00:03:45,667 --> 00:03:50,000
You don't understand.
I'm only after the big ones.
12
00:03:52,125 --> 00:03:56,458
I prefer real girls
to imaginary big fish.
13
00:03:58,417 --> 00:04:02,833
When you're older,
you'll understand about love.
14
00:04:09,000 --> 00:04:10,458
Hello?
15
00:04:11,042 --> 00:04:15,208
Yes, I've finished the plan.
I'll bring it tomorrow.
16
00:04:16,000 --> 00:04:17,875
Yes. Hello?
17
00:04:20,917 --> 00:04:22,375
Sorry, I have to go.
18
00:04:40,875 --> 00:04:44,125
This is too big for us.
We'll give some to Rie.
19
00:04:53,333 --> 00:04:56,875
You haven't invited any friends over
recently. Are you OK?
20
00:04:58,167 --> 00:05:01,833
Did you know all black sea breams
start off as males?
21
00:05:03,875 --> 00:05:06,917
At 15cm long,
they become hermaphrodites,
22
00:05:07,042 --> 00:05:09,792
then they become male or female.
23
00:05:14,042 --> 00:05:15,667
How about this one?
24
00:05:17,708 --> 00:05:20,375
We saw its ovaries, didn't we?
25
00:05:22,000 --> 00:05:23,250
Did We?
26
00:05:24,375 --> 00:05:27,667
I don't know much about ovaries.
27
00:05:29,833 --> 00:05:33,125
Dad, you've been looking
worn out recently.
28
00:05:36,667 --> 00:05:38,667
You don't look well.
29
00:05:44,542 --> 00:05:45,875
Gangu!
30
00:05:58,250 --> 00:06:01,958
Look,Dad,
why don't you marry again?
31
00:06:05,625 --> 00:06:08,125
That's a bit out of the blue.
32
00:06:08,250 --> 00:06:10,375
How else could I have put it?
33
00:06:32,708 --> 00:06:34,792
Thanks for dinner.
34
00:06:45,792 --> 00:06:47,458
It's your turn today.
35
00:07:22,833 --> 00:07:26,958
This looks just like a cult ceremony.
36
00:07:28,250 --> 00:07:31,250
Maybe it is. They're lonely.
37
00:07:33,125 --> 00:07:36,583
Happy people don't go there.
38
00:07:36,708 --> 00:07:39,625
Everybody in Japan is lonely.
39
00:07:43,792 --> 00:07:45,250
Are you?
40
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
Aren't you?
41
00:07:54,792 --> 00:07:56,208
Excuse me, sir.
42
00:07:56,333 --> 00:08:00,708
Mr Ueno wants to change
tomorrow's meeting to 3:30pm.
43
00:08:00,833 --> 00:08:04,458
That's fine.
I'll be in all clay anyway.
44
00:08:04,583 --> 00:08:08,500
I'll drop in at Starts
and then meet Yoshikawa tonight.
45
00:08:08,625 --> 00:08:10,167
I won't be back today.
46
00:08:10,292 --> 00:08:14,375
If there's an emergency,
I'll call you on your mobile.
47
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Excuse me...
48
00:08:29,208 --> 00:08:32,167
I'm going to get married.
49
00:08:35,875 --> 00:08:39,250
Really? Congratulations.
50
00:08:41,875 --> 00:08:43,292
Who is it?
51
00:08:44,583 --> 00:08:46,667
You don't know him.
52
00:08:51,042 --> 00:08:53,250
Well, I wish you all the best.
53
00:09:13,542 --> 00:09:17,667
- You busy?
- Yeah, business is OK
54
00:09:17,792 --> 00:09:20,125
Profits are shrinking, though.
55
00:09:22,042 --> 00:09:25,625
- And you?
- Me? Don '2' you know?
56
00:09:27,042 --> 00:09:30,750
- Recession doesn't affect films.
- Really?
57
00:09:30,875 --> 00:09:32,292
I'm joking.
58
00:09:34,250 --> 00:09:37,917
It's a game of survival,
an endurance test.
59
00:09:39,208 --> 00:09:41,875
- Any plans?
- Yeah, too many.
60
00:09:43,375 --> 00:09:45,667
Hope we survive
to see them through.
61
00:09:48,000 --> 00:09:52,792
Yoshikawa, didn't you say
the same thing a year ago?
62
00:09:52,917 --> 00:09:54,208
Did I?
63
00:10:01,250 --> 00:10:05,917
Awful girls, common,
full of themselves.
64
00:10:06,042 --> 00:10:07,708
Stupid, all of them.
65
00:10:08,625 --> 00:10:10,667
Where are the nice ones?
66
00:10:15,375 --> 00:10:17,375
Japan is finished.
67
00:10:19,875 --> 00:10:21,208
Look...
68
00:10:23,125 --> 00:10:25,292
I might get married again.
69
00:10:28,042 --> 00:10:32,208
Glad to hear it, at last.
Who to?
70
00:10:32,333 --> 00:10:34,375
I don't know yet.
71
00:10:35,417 --> 00:10:41,083
My son told me I'd better remarry
because I look worn out.
72
00:10:41,208 --> 00:10:42,833
SO I Will.
73
00:10:44,208 --> 00:10:46,458
You look worn out?
74
00:10:49,042 --> 00:10:53,208
Will you have an arranged marriage?
75
00:10:54,375 --> 00:10:56,375
No, I wouldn't like that.
76
00:10:59,542 --> 00:11:02,583
I wish a gorgeous woman
were hiding somewhere.
77
00:11:08,375 --> 00:11:12,625
Look, what kind of woman
are you looking for? A young one?
78
00:11:14,167 --> 00:11:17,042
No, a mature woman, preferably.
79
00:11:18,375 --> 00:11:24,000
Maybe a career woman
with some accomplishments.
80
00:11:24,125 --> 00:11:25,542
Accomplishments?
81
00:11:26,250 --> 00:11:31,375
Playing the piano, for instance,
singing or dancing.
82
00:11:32,833 --> 00:11:35,875
Your wife Ryoko was like that,
wasn't she?
83
00:11:41,250 --> 00:11:45,042
Properly trained people are confident.
84
00:11:46,125 --> 00:11:50,417
People who lack confidence depend
on others and can't find happiness.
85
00:11:52,833 --> 00:11:54,250
A pianist?
86
00:11:55,167 --> 00:11:57,208
She'll cost you a fortune.
87
00:11:57,333 --> 00:12:00,375
I don't mean
a successful professional.
88
00:12:02,583 --> 00:12:05,833
I just don't want
to make a mistake at my age.
89
00:12:05,958 --> 00:12:09,250
I want time to get to know
her really well.
90
00:12:10,417 --> 00:12:14,917
See lots of women,
so I can find one that's perfect.
91
00:12:18,792 --> 00:12:20,083
What?
92
00:12:22,750 --> 00:12:24,792
Am I asking too much?
93
00:12:25,958 --> 00:12:27,250
I must be.
94
00:12:27,375 --> 00:12:31,667
No. Well, there is a way to do that.
95
00:12:34,583 --> 00:12:36,208
An audition.
96
00:12:40,583 --> 00:12:42,083
A romantic story.
97
00:12:42,208 --> 00:12:45,083
Remember a documentary
you made a while ago?
98
00:12:45,208 --> 00:12:49,542
About an ex-ballet dancer,
her patron and a sick boy?
99
00:12:51,333 --> 00:12:54,208
The one we made
with a German TV station?
100
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
I had the story rewritten.
Any problems?
101
00:12:59,208 --> 00:13:04,208
No, but will you really
set up an audition?
102
00:13:06,042 --> 00:13:07,625
Leave it to me.
103
00:13:08,375 --> 00:13:11,042
Have I ever disappointed you?
104
00:13:11,667 --> 00:13:13,417
No, but...
105
00:13:13,542 --> 00:13:16,583
The heroine will be
between 20 and 35.
106
00:13:16,708 --> 00:13:21,083
And she must have some
accomplishments. Perfect, isn't it?
107
00:13:21,208 --> 00:13:24,917
But wait. Wouldn't it be fraud?
108
00:13:25,042 --> 00:13:31,000
This isn't just to find you a wife,
it's for a real film.
109
00:13:31,125 --> 00:13:32,708
If we can fund it.
110
00:13:33,792 --> 00:13:35,750
The story isn't bad.
111
00:13:36,667 --> 00:13:37,833
But listen...
112
00:13:40,667 --> 00:13:44,125
Am I supposed
to marry the lead girl?
113
00:13:44,250 --> 00:13:48,750
Oh, no, a girl of that talent
wouldn't marry you.
114
00:13:48,875 --> 00:13:51,542
She wouldn't be the marrying type.
115
00:13:51,667 --> 00:13:54,917
The ones who get to the final
but don't get the part,
116
00:13:55,042 --> 00:13:57,583
there will be some gems
among them.
117
00:13:59,542 --> 00:14:02,792
Maybe 10 out of 1,000 applicants.
118
00:14:04,042 --> 00:14:07,667
You'd take her out,
and she'd turn heads.
119
00:14:07,792 --> 00:14:11,333
She'd be clever,
well-mannered, good-natured,
120
00:14:11,458 --> 00:14:13,875
and accomplished in traditional arts.
121
00:14:14,000 --> 00:14:16,042
Someone you'd like for your son.
122
00:14:17,208 --> 00:14:22,417
I don't get it. Why would a girl
like that not get the part?
123
00:14:23,125 --> 00:14:26,042
Because she wouldn't be unhappy.
124
00:14:26,167 --> 00:14:29,542
Unhappy girls have more
to express as actresses.
125
00:14:32,583 --> 00:14:34,083
And another thing.
126
00:14:34,208 --> 00:14:37,833
I'm going to use this
for an FM station.
127
00:14:37,958 --> 00:14:41,375
The programme's called
"Tomorrow's Heroine".
128
00:14:44,125 --> 00:14:48,042
Just leave it to me.
I'm a professional auditioner.
129
00:14:52,000 --> 00:14:54,792
Hi, this is Yoshikawa
in Room 2.
130
00:14:54,917 --> 00:14:56,833
Is coffee OK?
131
00:14:56,958 --> 00:14:59,333
- Coffee for you?
- Yeah.
132
00:14:59,458 --> 00:15:01,042
Two coffees, please.
133
00:15:02,583 --> 00:15:06,208
Yeah, I'm stuck in traffic,
but I won't be too late.
134
00:15:09,542 --> 00:15:12,625
Give the tape to Kaneda.
135
00:15:12,750 --> 00:15:15,708
Yes. Yeah. Thanks.
136
00:15:24,917 --> 00:15:29,042
Tomorrow's Heroine,
/ wonder where you are.
137
00:15:30,250 --> 00:15:36,167
Incredible things can happen
if you have a biz' more courage.
138
00:15:37,417 --> 00:15:40,917
Stars were not' stars
right from the beginning.
139
00:15:41,042 --> 00:15:43,750
Audrey Hepburn, Julia Roberts...
140
00:15:43,875 --> 00:15:47,833
Even these stars
used to be ordinary girls.
141
00:15:47,958 --> 00:15:53,000
Tomorrow's Heroine
is living just like you today.
142
00:15:53,875 --> 00:15:59,917
Tomorrow's Heroine,
it could be you.
143
00:16:09,667 --> 00:16:11,083
I'm home.
144
00:16:18,125 --> 00:16:19,667
You're home early.
145
00:16:19,792 --> 00:16:23,375
Yeah, I've got to work
at home tonight.
146
00:16:24,417 --> 00:16:26,833
You just need to heat up
your dinner.
147
00:16:26,958 --> 00:16:29,167
The bigger dish is for Shigehiko.
148
00:16:29,292 --> 00:16:30,542
Thanks.
149
00:16:30,667 --> 00:16:32,833
See you on Monday.
150
00:16:32,958 --> 00:16:37,083
My daughter's coming this weekend.
I'm going shopping.
151
00:16:37,208 --> 00:16:39,667
Sounds nice.
Hey, Gangu.
152
00:16:39,792 --> 00:16:43,083
And please put your washing
in the basket. Goodbye.
153
00:16:43,208 --> 00:16:44,417
Bye.
154
00:16:44,958 --> 00:16:47,167
- Thank you very much.
- OK!
155
00:18:42,667 --> 00:18:45,708
- Hello, Aoyama speaking.
- It's me.
156
00:18:45,833 --> 00:18:49,292
Yoshikawa, I'm just looking
through the forms.
157
00:18:49,417 --> 00:18:51,500
Difficult to choose?
158
00:18:51,625 --> 00:18:55,292
That's right.
How on earth can /...?
159
00:18:56,375 --> 00:18:59,667
It's as hard as choosing
my first car.
160
00:19:00,875 --> 00:19:02,917
How can you compare the two?
161
00:19:03,833 --> 00:19:08,333
The audition will be next week.
Choose thirty girls by then.
162
00:19:08,458 --> 00:19:11,083
- Thirty girls?
- Yeah.
163
00:19:11,208 --> 00:19:13,083
All right. I'll ring you back.
164
00:19:13,208 --> 00:19:18,500
And don't just go by the photos,
read the essays carefully.
165
00:19:18,625 --> 00:19:20,292
I'll do that.
166
00:19:20,417 --> 00:19:22,000
- See you.
- Bye.
167
00:19:24,833 --> 00:19:28,875
Well, well,
thirty girls out of all these?
168
00:19:33,958 --> 00:19:35,917
Oh, you're home.
169
00:19:36,042 --> 00:19:39,708
You could knock at least.
Have you just got in?
170
00:19:40,542 --> 00:19:42,208
Do you want dinner now?
171
00:19:42,333 --> 00:19:45,417
I'll eat mine later.
Don't wait for me.
172
00:19:45,542 --> 00:19:48,000
OK. Listen...
173
00:19:48,833 --> 00:19:50,875
I've got a friend here.
174
00:19:52,042 --> 00:19:53,375
A girl?
175
00:19:54,375 --> 00:19:56,917
You can offer her my dinner.
176
00:19:57,042 --> 00:19:58,417
Thanks.
177
00:20:09,375 --> 00:20:11,208
Clumsy oaf!
178
00:20:32,000 --> 00:20:34,417
Asami Yamazaki...
179
00:20:43,375 --> 00:20:47,875
12 YEARS TRAINING
IN CLASSICAL BALLET
180
00:20:57,042 --> 00:21:02,542
โI'm not' sure whether! could
become an actress. Probably not'.
181
00:21:02,667 --> 00:21:05,792
"I was simply fascinated
by the story.
182
00:21:07,042 --> 00:21:09,875
"I was training
to be a ballet dancer
183
00:21:10,000 --> 00:21:12,792
"until I damaged my hip at' 18.
184
00:21:14,208 --> 00:21:19,292
โ/ was devastated as I was
just about to train in London.
185
00:21:20,167 --> 00:21:24,792
โBallet' had been the most important'
thing to me and / no longer had it'.
186
00:21:26,000 --> 00:21:31,833
โIn a sense, it was similar
to accepting death.
187
00:21:31,958 --> 00:21:35,792
โTo live means
to approach death gradually.
188
00:21:35,917 --> 00:21:39,500
โI have learned that
by my own experience.
189
00:21:39,625 --> 00:21:42,500
โThis is why I'm applying. โ
190
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
- When did this dinosaur live?
- Sometime in the late Cretaceous.
191
00:22:04,208 --> 00:22:06,292
The late Cretaceous?
192
00:22:07,542 --> 00:22:08,833
That's...
193
00:22:10,333 --> 00:22:12,708
...when parasaurolophus lived!
194
00:22:12,833 --> 00:22:16,833
Correct! Have you seen a model
of the dinosaur?
195
00:22:16,958 --> 00:22:18,917
- No!
- Do you want to see it?
196
00:22:19,042 --> 00:22:20,292
Yeah!
197
00:22:29,917 --> 00:22:31,667
Good evening.
198
00:22:31,792 --> 00:22:33,083
Good evening.
199
00:22:33,208 --> 00:22:35,042
I'm his father.
200
00:22:36,667 --> 00:22:39,000
I'm Misuzu Takagi.
Nice to meet you.
201
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
Pleased to meet you.
202
00:22:41,083 --> 00:22:42,917
I see her on the way to school.
203
00:22:43,042 --> 00:22:45,500
She looked pretty,
so I spoke to her.
204
00:22:45,625 --> 00:22:47,042
Good for you.
205
00:22:48,792 --> 00:22:53,417
I'm interested in biology too,
so I wanted to see his books.
206
00:22:54,708 --> 00:22:56,292
- We've eaten yours.
- OK.
207
00:22:56,417 --> 00:22:59,125
What?
Was that your father's dinner?
208
00:23:00,167 --> 00:23:02,708
Oh, I've eaten your dinner!
209
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
I'm sorry.
Let me cook you something.
210
00:23:05,625 --> 00:23:07,917
- No, don't worry.
- But...
211
00:23:08,042 --> 00:23:10,583
- I'm going out anyway.
- I see.
212
00:23:11,625 --> 00:23:12,958
Gangu!
213
00:23:18,208 --> 00:23:20,292
Good boy.
214
00:23:20,417 --> 00:23:24,208
We're going walkies in a minute.
215
00:23:25,417 --> 00:23:29,667
- You'll see her home, won't you?
- Of course I will.
216
00:23:29,792 --> 00:23:31,542
Come on, Gangu, we're going.
217
00:23:31,667 --> 00:23:32,958
Come on!
218
00:23:54,667 --> 00:23:56,292
Are you ready?
219
00:23:57,708 --> 00:24:00,875
Well, I feel like a criminal.
220
00:24:02,458 --> 00:24:04,083
I'm ready now.
221
00:24:06,417 --> 00:24:07,583
Let's go!
222
00:24:09,375 --> 00:24:10,875
Good morning.
223
00:24:12,708 --> 00:24:13,875
Take a seat.
224
00:24:20,375 --> 00:24:22,875
I'm Yu Tanaka.
Pleased to meet you.
225
00:24:23,708 --> 00:24:25,333
Sit down, please.
226
00:24:25,458 --> 00:24:28,917
- Are you nervous?
- Yes, a little bit.
227
00:24:29,042 --> 00:24:31,708
Of course. You're the first one.
228
00:24:31,833 --> 00:24:34,542
- Do you mind if we tape you?
- No.
229
00:24:34,667 --> 00:24:37,083
May I ask what your father does?
230
00:24:37,208 --> 00:24:39,583
Well, my father's job is...
231
00:24:39,708 --> 00:24:42,625
How shall I put it?
232
00:24:43,958 --> 00:24:44,958
Next!
233
00:24:46,167 --> 00:24:48,417
I'll be direct.
234
00:24:48,542 --> 00:24:51,333
What made you apply
for this audition?
235
00:24:51,458 --> 00:24:53,917
Have you had loveless sex?
236
00:24:54,542 --> 00:24:55,917
Are you into drugs?
237
00:24:56,042 --> 00:24:57,292
Favourite character?
238
00:24:57,417 --> 00:24:59,708
Could you give us a demonstration?
239
00:25:00,833 --> 00:25:02,708
- All right.
- Go on.
240
00:25:07,583 --> 00:25:08,708
Your favourite thing?
241
00:25:09,583 --> 00:25:12,792
- Your favourite actress?
- I adore Mitsuko Mori.
242
00:25:12,917 --> 00:25:14,667
Next.
243
00:25:18,958 --> 00:25:23,042
I loved sports,
so at school I joined...
244
00:25:23,542 --> 00:25:25,542
Would you work
in the sex industry?
245
00:25:26,167 --> 00:25:30,375
Well, one of my friends does.
246
00:25:31,167 --> 00:25:32,167
Next!
247
00:25:42,708 --> 00:25:44,083
What are men to you?
248
00:25:44,208 --> 00:25:46,083
Have you seen a film by Tarkovsky?
249
00:25:46,208 --> 00:25:47,333
Ren Osugi.
250
00:25:49,667 --> 00:25:52,208
Would you do sex scenes?
251
00:25:52,917 --> 00:25:54,250
No problem.
252
00:25:55,042 --> 00:25:56,417
Are you psychic?
253
00:26:03,542 --> 00:26:05,667
28 - ASAMI YAMAZAKI
254
00:26:06,708 --> 00:26:07,833
Next.
255
00:26:07,958 --> 00:26:09,625
May I ask you a question?
256
00:26:10,083 --> 00:26:11,458
Laugh for us.
257
00:26:12,958 --> 00:26:14,958
What kind of men do you hate?
258
00:26:15,417 --> 00:26:17,875
I'm Yoko Sugiwara.
Nice to meet you.
259
00:26:19,667 --> 00:26:22,708
You can't be a big star
without confidence.
260
00:26:23,875 --> 00:26:24,917
Excuse me.
261
00:26:25,042 --> 00:26:27,667
No, I'm busy at the moment.
262
00:26:27,792 --> 00:26:33,042
Since I was two, my mother's been
determined to make me famous.
263
00:26:33,542 --> 00:26:35,833
Just walk around, please.
264
00:26:38,125 --> 00:26:39,208
And turn.
265
00:26:39,333 --> 00:26:40,583
Next, please.
266
00:26:47,542 --> 00:26:48,583
Thank you.
267
00:26:53,375 --> 00:26:57,333
Excuse me.
It's break time. Are you taking one?
268
00:26:59,250 --> 00:27:01,792
We're running 30 minutes late.
269
00:27:01,917 --> 00:27:04,042
- Let's have a 10-minute break.
- All right.
270
00:27:11,417 --> 00:27:13,583
Why aren't you asking questions?
271
00:27:14,875 --> 00:27:17,417
You're not losing interest now,
are you?
272
00:27:19,250 --> 00:27:20,708
No, I'm not.
273
00:27:22,167 --> 00:27:23,667
Why, then?
274
00:27:26,375 --> 00:27:29,542
I'm nervous myself.
I'm going to the toilet.
275
00:27:53,625 --> 00:27:55,792
I lived in Paris for three years.
276
00:27:55,917 --> 00:27:59,375
I'm back in Tokyo,
and work as a designer.
277
00:28:00,250 --> 00:28:02,417
All I want to do is be an actress.
278
00:28:02,542 --> 00:28:05,125
My ex-agent specialized
in porn videos.
279
00:28:05,250 --> 00:28:07,250
I'll use her for another part.
280
00:28:07,375 --> 00:28:11,208
Being a famous cover girl
wasn't enough for me.
281
00:28:16,583 --> 00:28:20,542
This is my first suicide attempt
and this is the second.
282
00:28:20,667 --> 00:28:23,250
I've been in a psychiatric hospital
three times.
283
00:28:24,250 --> 00:28:25,458
Next.
284
00:28:26,583 --> 00:28:29,375
I'm Emi Kitani. Pleased to meet you.
285
00:28:30,167 --> 00:28:32,833
Eh? Haven't we interviewed you
already?
286
00:28:32,958 --> 00:28:36,083
Yes, but I've got more to say.
287
00:28:36,208 --> 00:28:39,708
You have a good career.
Why leave it?
288
00:28:40,667 --> 00:28:45,708
I couldn't do as well as I'd hoped.
I did my best, but...
289
00:28:46,958 --> 00:28:48,250
Excuse me.
290
00:28:48,875 --> 00:28:52,583
I'm a pediatric nurse.
I have to work so hard, but...
291
00:28:55,333 --> 00:28:57,083
Next.
292
00:28:57,208 --> 00:28:59,458
Next is Miss Asami Yamazaki.
293
00:29:02,208 --> 00:29:03,458
Come in.
294
00:29:18,000 --> 00:29:19,750
I'm Asami Yamazaki.
295
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
Please take a seat.
296
00:29:23,792 --> 00:29:25,917
- Sorry to keep you waiting.
- Not at all.
297
00:29:28,167 --> 00:29:31,042
Have you ever been
in a film or on TV?
298
00:29:32,417 --> 00:29:36,167
I haven't,
though I've had several offers.
299
00:29:38,542 --> 00:29:41,208
Do you belong to an agency?
300
00:29:41,333 --> 00:29:47,667
No, but a director of a record
company looks after me personally.
301
00:29:47,792 --> 00:29:50,167
I haven't been in touch
with him for a while.
302
00:29:50,292 --> 00:29:52,125
Which company is it?
303
00:29:52,250 --> 00:29:53,875
Ace Records.
304
00:29:56,167 --> 00:29:58,917
What's his name?
305
00:30:00,208 --> 00:30:03,208
Mr Shibata,
from Japanese Department 2.
306
00:30:10,208 --> 00:30:14,583
You say you've been unemployed
since you left your last job.
307
00:30:14,708 --> 00:30:18,542
How do you pay your bills,
if you don't mind telling us?
308
00:30:20,375 --> 00:30:23,708
I work for my friend
three times a week.
309
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
What does your friend do?
310
00:30:25,958 --> 00:30:28,417
She runs a small bar in Ginza.
311
00:30:28,542 --> 00:30:33,542
I met her in a voice-training class.
312
00:30:34,667 --> 00:30:37,667
I can cope if I'm not extravagant.
313
00:30:39,375 --> 00:30:41,417
Don't you want to be?
314
00:30:43,167 --> 00:30:45,917
I don't want to be poor,
315
00:30:46,042 --> 00:30:51,125
but I'm happy if I can afford
to buy books and CDs.
316
00:30:53,208 --> 00:30:55,208
Can I ask about your ballet?
317
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
Of course.
318
00:30:57,750 --> 00:31:00,917
- You say you damaged your hip.
- That's right.
319
00:31:01,042 --> 00:31:05,208
It must've been hard to give up
something you were devoted to.
320
00:31:07,125 --> 00:31:08,125
Yes.
321
00:31:09,792 --> 00:31:12,542
Excuse me if I sound intrusive.
322
00:31:13,458 --> 00:31:18,417
In your essay you said giving up
what was most important to you
323
00:31:18,542 --> 00:31:22,375
was in a sense similar
to accepting death.
324
00:31:23,667 --> 00:31:26,542
I was most impressed.
325
00:31:28,625 --> 00:31:31,625
Everyone has had
similar experiences.
326
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
You are bound to have to give up
something precious in your life
327
00:31:37,333 --> 00:31:41,625
and there's nothing you can do
but accept that fact.
328
00:31:41,750 --> 00:31:45,958
That's life. I mean...
329
00:31:47,708 --> 00:31:52,458
I was amazed that a girl
as young as you understands that.
330
00:31:52,583 --> 00:31:55,792
I could tell that you take life
very seriously
331
00:31:56,917 --> 00:32:00,000
and always have done.
332
00:32:13,083 --> 00:32:15,167
Thank you very much.
333
00:32:22,542 --> 00:32:24,583
Have you any more to say?
334
00:32:27,667 --> 00:32:32,125
Thank you very much for coming.
We may get in touch later.
335
00:32:36,542 --> 00:32:38,042
Thank you very much.
336
00:32:50,542 --> 00:32:52,250
Can I call the next one?
337
00:32:52,375 --> 00:32:54,833
- We're having a 15-minute break.
- All right.
338
00:32:55,833 --> 00:32:59,333
- Will you tell Mr Ito that I'll be late?
- All right.
339
00:33:07,958 --> 00:33:12,333
- What do you think of her?
- She makes me nervous.
340
00:33:12,458 --> 00:33:13,875
I want a cigarette.
341
00:33:16,792 --> 00:33:18,833
You'd already decided on her then?
342
00:33:20,208 --> 00:33:23,292
Her essay caught my eye.
343
00:33:23,417 --> 00:33:25,458
Now I've seen her,
I like her all the more.
344
00:33:26,375 --> 00:33:30,042
"I could tell that you have always
taken life very seriously."
345
00:33:30,167 --> 00:33:33,708
An auditioner doesn't say that.
I was shocked.
346
00:33:33,833 --> 00:33:37,750
Don't have a go at me,
I really thought so.
347
00:33:43,542 --> 00:33:46,958
She does look like
she takes life very seriously.
348
00:33:48,333 --> 00:33:52,167
She looks prettier than the photo,
like a nice girl.
349
00:33:56,042 --> 00:33:57,917
But I feel anxious.
350
00:33:58,917 --> 00:34:01,333
What do you mean, anxious?
351
00:34:01,458 --> 00:34:03,833
Yeah, I don't know why.
352
00:34:06,042 --> 00:34:10,208
I can't put my finger on it,
but something's wrong with her.
353
00:34:31,875 --> 00:34:35,292
That girl seems nice, doesn't she?
354
00:34:35,417 --> 00:34:37,042
You mean Misuzu?
355
00:34:37,167 --> 00:34:38,542
She's not exactly what she seems.
356
00:34:40,875 --> 00:34:44,500
She's so complex.
I'm scared of women.
357
00:34:44,625 --> 00:34:46,042
Nonsense.
358
00:34:49,833 --> 00:34:51,375
Thanks for dinner.
359
00:34:52,542 --> 00:34:55,875
Dad, about you remarrying...
360
00:34:56,375 --> 00:34:59,208
Choose someone
who cooks better than Rie.
361
00:35:02,208 --> 00:35:04,458
What's the hurry?
362
00:35:04,583 --> 00:35:08,875
They've dug up a new species
of dinosaur in Argentina
363
00:35:09,000 --> 00:35:11,583
that might be older
than the eureptile.
364
00:35:11,708 --> 00:35:14,208
- Really?
- I've got so much to find out.
365
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
And have a bath!
366
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Hello ?
367
00:35:56,917 --> 00:35:59,208
Hello, sorry to disturb you so late.
368
00:35:59,333 --> 00:36:03,833
This is Aoyama, the producer.
I interviewed you today.
369
00:36:04,917 --> 00:36:07,542
Thank you for your time today.
370
00:36:07,667 --> 00:36:10,250
My pleasure. I...
371
00:36:12,125 --> 00:36:16,333
I just wonder
if I could talk to you
372
00:36:16,458 --> 00:36:18,958
if you can spare some time.
373
00:36:19,083 --> 00:36:21,833
Yes, of course. I'd love to.
374
00:36:23,250 --> 00:36:25,042
When can you make it?
375
00:36:25,167 --> 00:36:28,833
Anytime. I'm free during the day.
376
00:36:28,958 --> 00:36:31,375
Are you? How about...?
377
00:36:38,792 --> 00:36:40,125
Good night.
378
00:36:55,542 --> 00:36:57,458
Hello, Aoyama speaking.
379
00:36:57,583 --> 00:36:59,125
It's me.
380
00:36:59,250 --> 00:37:00,958
Oh, what's up?
381
00:37:01,083 --> 00:37:06,083
Well... it's about Miss Yamazaki.
382
00:37:06,208 --> 00:37:10,500
I rang Ace Records, just to check.
383
00:37:12,708 --> 00:37:18,000
It might not be important,
but something seems to be wrong.
384
00:37:18,125 --> 00:37:20,042
What's that?
385
00:37:21,375 --> 00:37:24,708
There is no Mr Shibata
in Japanese Department 2.
386
00:37:26,042 --> 00:37:29,208
Or rather, there isn't any more.
387
00:37:32,583 --> 00:37:37,417
Well, this Shibata went missing
18 months ago.
388
00:37:40,542 --> 00:37:42,583
He just disappeared.
389
00:37:48,667 --> 00:37:51,000
I feel a bit nervous.
390
00:37:53,250 --> 00:37:56,542
I'm not going to ask you
any questions.
391
00:37:56,667 --> 00:37:58,375
Just relax.
392
00:38:00,667 --> 00:38:05,792
All I have to do is
chat and enjoy nice food?
393
00:38:06,375 --> 00:38:07,417
Absolutely.
394
00:38:08,208 --> 00:38:11,333
That's the best offer I've ever had.
395
00:38:13,958 --> 00:38:15,792
Well, just one thing...
396
00:38:17,792 --> 00:38:20,958
That director who's looking
after you personally.
397
00:38:22,333 --> 00:38:24,042
You mean Mr Shibata?
398
00:38:25,917 --> 00:38:30,458
I'm sorry. I made you think
he's my agent.
399
00:38:30,583 --> 00:38:33,667
To be honest, I've never met him.
400
00:38:35,583 --> 00:38:42,042
I was told it'd be better
to pretend I had a contact.
401
00:38:45,917 --> 00:38:47,125
I see.
402
00:38:48,417 --> 00:38:50,125
I didn't mean to lie.
403
00:38:50,625 --> 00:38:55,250
Oh, don't worry.
At least it all makes sense now.
404
00:38:58,458 --> 00:38:59,708
Here we are.
405
00:39:01,667 --> 00:39:03,292
Looks wonderful.
406
00:39:09,042 --> 00:39:10,458
Go ahead.
407
00:39:23,792 --> 00:39:26,792
- Delicious.
- Yes, it is.
408
00:39:32,833 --> 00:39:38,792
I hope I'm not' asking
too much,
409
00:39:40,042 --> 00:39:43,500
but could we do this again ?
410
00:39:43,625 --> 00:39:48,917
Of course, only if you have time.
It's so nice of you to do this for me.
411
00:39:49,917 --> 00:39:55,333
I haven't got anyone
/ can trust and confide in-
412
00:39:55,917 --> 00:39:57,958
My pleasure. if I'm of an y use.
413
00:39:58,583 --> 00:40:02,542
Really? Oh, I'm so happy.
414
00:40:03,250 --> 00:40:05,208
I won '2' bother you, / promise.
415
00:40:06,333 --> 00:40:10,000
I don't mind where we meet,
416
00:40:10,125 --> 00:40:12,583
or if it's only over the phone.
417
00:40:12,708 --> 00:40:16,917
I've written my mobile number
on the business card / gave you.
418
00:40:17,042 --> 00:40:19,625
Ring me anytime.
419
00:40:20,542 --> 00:40:24,250
Thank you so much.
Thanks for the lovely meal, too.
420
00:40:27,208 --> 00:40:29,708
I've made up my mind.
421
00:40:30,542 --> 00:40:36,250
I'm sorry, but I'm not at all interested
in the film or any other girl.
422
00:40:40,833 --> 00:40:45,250
It doesn't matter whether
the film goes ahead or not.
423
00:40:47,250 --> 00:40:49,250
But don't be too hasty.
424
00:40:51,042 --> 00:40:53,250
You wanted time to get to know her.
425
00:40:55,417 --> 00:40:59,583
Just tell me exactly
what's wrong with her.
426
00:40:59,708 --> 00:41:04,375
Well, I just don't believe
that life can be that easy.
427
00:41:06,375 --> 00:41:10,625
She's pretty, sophisticated,
intelligent and good-natured.
428
00:41:10,750 --> 00:41:15,417
A single girl like that
falls bang into our little scheme?
429
00:41:15,542 --> 00:41:17,042
I don't believe it.
430
00:41:18,375 --> 00:41:22,375
I've tried to check out
her background, but I couldn't.
431
00:41:24,042 --> 00:41:27,208
We don't even know
where she works.
432
00:41:28,792 --> 00:41:33,417
In short, we don'! know
anyone who knows her.
433
00:41:33,542 --> 00:41:38,250
Don't treat me like a child.
I'm not that easily deceived.
434
00:41:38,375 --> 00:41:42,042
I trust my own judgment
rather than other people's.
435
00:41:42,167 --> 00:41:45,958
Even if she causes trouble,
I can handle it.
436
00:41:47,542 --> 00:41:49,083
Sure, you can.
437
00:41:49,208 --> 00:41:53,708
You were right, I've found
my ideal woman at the audition.
438
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
I appreciate your help, Yoshikawa.
439
00:42:02,792 --> 00:42:07,000
Aoyama!
Promise me one thing.
440
00:42:07,125 --> 00:42:09,167
Don't ring her for a while.
441
00:42:09,958 --> 00:42:15,333
Maybe I'm wrong about her,
but this is about your life.
442
00:42:15,458 --> 00:42:17,625
It's best not to be too hasty.
443
00:42:22,958 --> 00:42:24,875
Cool down a bit.
444
00:42:30,375 --> 00:42:32,875
All right. I promise I will.
445
00:43:42,417 --> 00:43:44,250
Are you ill?
446
00:43:45,583 --> 00:43:48,208
You don't usually take
a clay off like this.
447
00:43:49,208 --> 00:43:52,042
Actually, you've never
done this before.
448
00:43:55,125 --> 00:43:57,375
Everyone needs a rest.
449
00:43:58,208 --> 00:44:00,667
You must be tired.
450
00:44:00,792 --> 00:44:05,750
You've brought up Shigehiko
on your own since your wife died.
451
00:44:05,875 --> 00:44:09,125
You've set up and expanded
your own company.
452
00:44:09,250 --> 00:44:11,333
Maybe you've worked too hard.
453
00:44:13,458 --> 00:44:19,208
I wish my husband were as efficient
as you so I didn't have to work.
454
00:44:23,375 --> 00:44:25,917
You've got a nice lady friend,
haven't you?
455
00:44:45,917 --> 00:44:48,250
Of course, you have.
456
00:44:48,375 --> 00:44:53,625
A man needs a woman to support him
or he'd exhaust himself.
457
00:45:35,375 --> 00:45:38,333
I'm going home now. Goodbye.
458
00:45:38,458 --> 00:45:40,167
Good bye.
459
00:45:40,958 --> 00:45:42,583
See you tomorrow.
460
00:45:58,750 --> 00:46:00,458
I'm going home now.
461
00:46:02,042 --> 00:46:03,458
See you.
462
00:46:12,833 --> 00:46:14,250
Is something wrong?
463
00:46:14,708 --> 00:46:17,833
No. See you tomorrow.
464
00:46:17,958 --> 00:46:20,000
Good bye.
465
00:48:14,292 --> 00:48:15,708
This is Aoyama.
466
00:48:16,667 --> 00:48:19,708
Oh... I'm so glad.
467
00:48:20,375 --> 00:48:22,875
I thought you'd never ring me again.
468
00:48:24,542 --> 00:48:29,458
You may think I'm a clingy
son' of woman...
469
00:48:30,625 --> 00:48:33,500
...but I've been waiting
and waiting for your call.
470
00:48:35,708 --> 00:48:37,042
I'm sorry.
471
00:48:38,417 --> 00:48:40,583
Well, how have you been?
472
00:48:43,208 --> 00:48:44,708
What's the matter?
473
00:48:45,958 --> 00:48:48,417
What's so funny?
474
00:48:48,542 --> 00:48:51,792
I thought I'd never see you again.
475
00:48:51,917 --> 00:48:54,542
I'm so happy, I can't stop smiling.
476
00:49:00,708 --> 00:49:02,458
Excuse me.
477
00:49:22,000 --> 00:49:27,333
I didn't ask you about your family
at the interview. How are they?
478
00:49:27,458 --> 00:49:29,167
They're fine.
479
00:49:29,292 --> 00:49:31,292
They live in Tokyo, is that right?
480
00:49:31,417 --> 00:49:35,583
They just bought a house in Chiba
and moved in last month.
481
00:49:36,458 --> 00:49:39,667
My father wanted
to be near a golf course.
482
00:49:40,583 --> 00:49:46,167
We're not that close, but we don't
quarrel either. Just average, I think.
483
00:49:46,917 --> 00:49:49,917
Do you still work at the bar?
484
00:49:50,042 --> 00:49:51,458
Yes.
485
00:49:51,583 --> 00:49:52,875
In Ginza?
486
00:49:53,000 --> 00:49:57,042
Yes, in the 4th District.
It's got a funny name, the Stone Fish.
487
00:49:57,167 --> 00:50:00,167
The Stone Fish?
Can I go there sometime?
488
00:50:00,292 --> 00:50:02,875
I'd love that, but the owner is...
489
00:50:03,000 --> 00:50:07,125
She's nice, but she interferes
in my private life.
490
00:50:07,250 --> 00:50:11,083
I won't go there
if you don't want me to.
491
00:50:12,000 --> 00:50:15,083
I just want to know
more about you.
492
00:50:15,208 --> 00:50:19,958
I wouldn't lie to you,
Mr Aoyama, ever.
493
00:50:20,083 --> 00:50:21,292
I swear.
494
00:50:21,417 --> 00:50:22,750
Look...
495
00:50:25,667 --> 00:50:28,000
About the film
we're going to make...
496
00:50:28,875 --> 00:50:31,708
Another girl's got the lead, right?
497
00:50:31,833 --> 00:50:34,958
No, it's the film itself.
498
00:50:39,583 --> 00:50:43,625
The backer didn't like
part of the script.
499
00:50:43,750 --> 00:50:47,250
The film's likely to be postponed.
500
00:50:50,208 --> 00:50:56,167
Or rather... the film may never
get the go-ahead after all.
501
00:50:57,292 --> 00:51:01,250
Oh, I see.
You must have had a hard time.
502
00:51:01,833 --> 00:51:04,958
Not really, but I suppose you will.
503
00:51:06,375 --> 00:51:09,167
You read my essay, didn't you?
504
00:51:09,292 --> 00:51:13,458
I was sure that
I wouldn't get the lead.
505
00:51:14,583 --> 00:51:18,750
I'm all right.
I think I'm lucky to have met you.
506
00:51:18,875 --> 00:51:22,875
I feel refreshed and serene
when I see you.
507
00:51:24,500 --> 00:51:30,667
I feel as if I were part
of a beautiful thing or image.
508
00:51:31,958 --> 00:51:36,500
Like when I used to dance,
I shed all my troubles with sweat.
509
00:51:39,083 --> 00:51:43,458
That was how I got through
the difficult lessons.
510
00:51:43,583 --> 00:51:47,750
But it's all over now,
I've lost ballet forever.
511
00:52:00,417 --> 00:52:03,042
It'll be hard to get over,
512
00:52:03,833 --> 00:52:08,875
but one day you'll find life
is wonderful.
513
00:52:10,625 --> 00:52:14,083
That's why we all carry on
with our lives.
514
00:52:28,833 --> 00:52:30,250
Thank you.
515
00:52:32,417 --> 00:52:34,750
I've been on my own all my life.
516
00:52:35,708 --> 00:52:39,042
I've never had anyone to talk to.
517
00:52:40,667 --> 00:52:42,958
There were men who approached me,
518
00:52:43,750 --> 00:52:49,833
but I've never met anyone like you,
so warm and comforting.
519
00:52:51,042 --> 00:52:56,000
You understand and accept me.
No one has ever done that before.
520
00:52:56,750 --> 00:53:00,250
Can we have dinner
together again soon?
521
00:53:00,833 --> 00:53:02,333
Great. When?
522
00:53:03,583 --> 00:53:05,958
I've forgotten my manners.
523
00:53:08,167 --> 00:53:09,750
I'll give you a ring.
524
00:53:10,417 --> 00:53:13,083
I look forward to that.
525
00:53:26,458 --> 00:53:28,167
I'll get out here.
526
00:53:28,292 --> 00:53:31,083
Please stop here. She's getting out.
527
00:53:36,958 --> 00:53:39,542
Thank you very much
for a lovely day.
528
00:53:39,667 --> 00:53:41,250
See you soon.
529
00:53:46,708 --> 00:53:48,542
- Goodnight.
- Bye.
530
00:53:59,000 --> 00:54:01,042
Take me to Okusawa, please.
531
00:54:25,042 --> 00:54:26,667
Come in.
532
00:54:28,583 --> 00:54:31,458
Shigehiko, can I talk to you now?
533
00:54:31,583 --> 00:54:32,958
What about?
534
00:54:37,167 --> 00:54:40,042
Well, well.
The curtains need cleaning.
535
00:54:40,917 --> 00:54:42,708
What?
536
00:54:46,917 --> 00:54:48,250
Well, I...
537
00:54:48,375 --> 00:54:50,375
Have found a girlfriend.
538
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Am I right?
539
00:54:53,375 --> 00:54:55,500
How did you know?
540
00:54:55,625 --> 00:55:00,417
You've been behaving oddly.
You often smile for no apparent reason.
541
00:55:05,833 --> 00:55:08,375
She's only 24.
542
00:55:10,125 --> 00:55:12,250
She's closer to my age.
543
00:55:12,375 --> 00:55:14,042
She's beautiful, I presume.
544
00:55:15,708 --> 00:55:17,917
I chose a beautiful one, as you did.
545
00:55:18,042 --> 00:55:19,917
She must be cheating on you.
546
00:55:20,042 --> 00:55:23,250
I'm more experienced than you are.
547
00:55:25,000 --> 00:55:27,250
Have you proposed?
548
00:55:28,750 --> 00:55:32,667
Not yet. We're going away
this weekend.
549
00:55:32,792 --> 00:55:36,417
- I'm going to ask her then.
- Good luck.
550
00:55:38,167 --> 00:55:41,458
I'll introduce her to you soon.
551
00:55:44,500 --> 00:55:47,833
She'll be OK if I think she is.
552
00:55:49,708 --> 00:55:53,417
You're in love
so you can't think straight.
553
00:56:57,500 --> 00:57:02,292
Well, what shall we do
before dinner?
554
00:57:05,667 --> 00:57:11,625
They've got a good chef here.
The food's delicious and simple.
555
00:57:12,750 --> 00:57:16,458
The chef's very good,
but he's got a sharp tongue.
556
00:57:21,875 --> 00:57:25,958
Oh, yes, there's a nice
little gallery nearby.
557
00:57:26,083 --> 00:57:30,583
If we leave now, we'll just manage
to get in before it closes.
558
00:57:49,333 --> 00:57:52,083
It's about 20 minutes by car.
559
00:57:58,500 --> 00:58:01,583
After the gallery,
we can go to the harbor.
560
00:58:02,667 --> 00:58:07,083
It's only small,
but there's an excellent coffee shop
561
00:58:07,208 --> 00:58:13,375
which serves nice cheesecakes,
as well as good desserts.
562
00:59:19,583 --> 00:59:21,333
Come here.
563
00:59:27,458 --> 00:59:29,208
Please.
564
00:59:48,667 --> 00:59:51,417
Don't take your clothes off yet.
565
00:59:56,500 --> 00:59:57,917
Look...
566
01:00:01,042 --> 01:00:02,875
...at my body.
567
01:00:41,167 --> 01:00:45,708
When I was young,
I burnt myself by accident.
568
01:00:51,042 --> 01:00:54,917
I want you to know
everything about me.
569
01:01:11,958 --> 01:01:15,417
You... are beautiful.
570
01:01:20,375 --> 01:01:24,250
Love me and nobody else.
571
01:01:26,917 --> 01:01:28,583
I will.
572
01:01:30,917 --> 01:01:33,000
They all say that.
573
01:01:34,292 --> 01:01:37,667
But you are different, aren't you?
574
01:01:40,208 --> 01:01:43,417
Love me alone. Promise?
575
01:01:46,083 --> 01:01:50,583
Love no one else but me.
576
01:03:52,375 --> 01:03:53,458
Hello?
577
01:03:53,583 --> 01:03:56,708
Is that Mr Aoyama ?
This is reception.
578
01:03:57,917 --> 01:03:59,125
Yes.
579
01:03:59,250 --> 01:04:02,292
I'm terribly sorry to disturb you.
580
01:04:02,417 --> 01:04:06,583
I rang several times,
but there was no answer.
581
01:04:08,208 --> 01:04:10,625
Your companion has left'.
582
01:04:10,750 --> 01:04:13,958
Therefore we need you
to confirm your stay.
583
01:04:14,083 --> 01:04:16,500
I know it's late, forgive me.
584
01:04:19,375 --> 01:04:20,917
She's left?
585
01:04:30,417 --> 01:04:32,417
Do you mean she's disappeared?
586
01:04:34,583 --> 01:04:39,500
She's not answering the phone.
I don't know how to contact her.
587
01:04:41,500 --> 01:04:46,958
She never let me see her home.
I don't know where she lives.
588
01:04:54,458 --> 01:04:57,500
- What happened in the hotel?
- I told you.
589
01:04:57,625 --> 01:05:00,292
A woman doesn't disappear
because of that!
590
01:05:05,417 --> 01:05:08,417
There must've been
some misunderstanding.
591
01:05:09,167 --> 01:05:12,250
I've got to talk to her,
face to face.
592
01:05:14,625 --> 01:05:19,167
Can't you find out her address?
593
01:05:21,083 --> 01:05:25,167
Aoyama, I've only got her CV.
594
01:05:26,042 --> 01:05:27,583
It's impossible.
595
01:05:30,042 --> 01:05:33,292
Look...
it's best if you forget her.
596
01:05:33,417 --> 01:05:37,250
I can't.
I can't forget her like that.
597
01:05:38,083 --> 01:05:40,208
I know you won't listen to me,
598
01:05:41,417 --> 01:05:45,000
but it would be best for you
not to see her again.
599
01:05:57,417 --> 01:05:59,042
What. . .?
600
01:05:59,917 --> 01:06:05,833
Are you...
suggesting I'm a silly old fool...
601
01:06:08,375 --> 01:06:13,583
...who lost his head over
a young girl and then got jilted?
602
01:06:15,833 --> 01:06:18,250
Looks like it.
603
01:06:21,000 --> 01:06:23,625
What's come over you?
604
01:06:23,750 --> 01:06:26,458
You yourself said
you were not a child.
605
01:06:26,583 --> 01:06:29,750
You could handle
any trouble she caused.
606
01:06:29,875 --> 01:06:32,458
What's the matter with you?
607
01:06:37,667 --> 01:06:38,917
Oh, Aoyama!
608
01:06:41,667 --> 01:06:43,958
- Forget it.
- Forget what?
609
01:06:44,958 --> 01:06:46,583
Just forget it.
610
01:06:47,958 --> 01:06:51,500
I don't need help.
I'll find her.
611
01:07:03,250 --> 01:07:05,292
- Leave me alone!
- Aoyama!
612
01:07:36,125 --> 01:07:41,583
12 YEARS OF CLASSICAL TRAINING
AT SHIMADA BALLET STUDIOS
613
01:08:08,792 --> 01:08:11,792
SHIMADA BALLET STUDIOS
614
01:08:16,375 --> 01:08:18,125
Excuse me.
615
01:08:20,000 --> 01:08:21,208
Hello?
616
01:10:17,667 --> 01:10:18,958
Excuse me.
617
01:10:24,583 --> 01:10:25,792
Are you...
618
01:10:27,583 --> 01:10:29,250
...Mr Shimada?
619
01:10:32,417 --> 01:10:36,667
I rang up earlier today.
620
01:10:44,042 --> 01:10:48,125
I'd like to ask you
about Asami Yamazaki.
621
01:10:48,250 --> 01:10:49,917
Go away.
622
01:10:55,667 --> 01:10:59,250
I know I'm intruding,
623
01:11:00,917 --> 01:11:06,750
but can I ask if you've ever
had trouble with Asami?
624
01:11:08,750 --> 01:11:12,375
I just want to know
how I can contact her.
625
01:11:14,375 --> 01:11:17,292
I thought you might be able to help.
626
01:11:36,292 --> 01:11:40,000
Have you seen her?
627
01:11:42,708 --> 01:11:43,958
Yes.
628
01:11:50,708 --> 01:11:53,292
Have you heard her voice?
629
01:11:55,667 --> 01:11:58,458
What do you mean?
630
01:12:05,250 --> 01:12:07,667
Have you touched her body?
631
01:12:10,250 --> 01:12:12,667
Have you made love to her?
632
01:12:14,625 --> 01:12:16,250
How was it?
633
01:12:17,625 --> 01:12:19,542
Was it good?
634
01:12:24,833 --> 01:12:26,875
Did you smell her?
635
01:12:59,250 --> 01:13:00,667
Asami...
636
01:13:24,917 --> 01:13:26,417
Go away.
637
01:13:40,667 --> 01:13:42,667
The Stone Fish in the 4th District.
638
01:13:45,625 --> 01:13:48,792
THE STONE FISH
639
01:14:49,000 --> 01:14:50,625
No one's there.
640
01:14:57,083 --> 01:14:59,750
Are they on holiday?
641
01:14:59,875 --> 01:15:02,792
It closed down
more than a year ago.
642
01:15:10,583 --> 01:15:13,708
The owner was murdered.
What a mess!
643
01:15:15,292 --> 01:15:19,750
Do you know a girl called Asami
who worked here?
644
01:15:19,875 --> 01:15:22,667
Asami? Can't remember.
645
01:15:23,667 --> 01:15:26,917
The owner was mostly on her own.
646
01:15:28,250 --> 01:15:32,250
Asami used to help out
three times a week.
647
01:15:33,083 --> 01:15:35,667
There must be some mistake.
648
01:15:37,042 --> 01:15:40,250
Excuse me, do you know
why the owner was murdered?
649
01:15:44,458 --> 01:15:49,417
Well, they say it had something
to do with her lover.
650
01:15:49,542 --> 01:15:53,208
She was going out
with a music director,
651
01:15:53,333 --> 01:15:55,583
and she was using drugs.
652
01:15:58,833 --> 01:16:00,833
Was she murdered here?
653
01:16:00,958 --> 01:16:03,417
Yes, and the body was cut up.
654
01:16:05,000 --> 01:16:10,167
See, the floor's tilted
as it was built 28 years ago,
655
01:16:10,292 --> 01:16:13,125
so the blood poured into the hall.
656
01:16:14,583 --> 01:16:17,417
And there was something very odd.
657
01:16:19,583 --> 01:16:25,250
When the police gathered up
the pieces,
658
01:16:25,375 --> 01:16:28,458
they discovered
there were three extra fingers,
659
01:16:28,583 --> 01:16:32,250
an extra ear and a tongue.
660
01:16:40,375 --> 01:16:42,583
It's a scary world, isn't it?
661
01:17:09,708 --> 01:17:12,375
Gangu! Dinnertime!
662
01:17:19,583 --> 01:17:20,875
Bye.
663
01:18:15,292 --> 01:18:17,458
Hi this is Shigehiko.
664
01:18:18,208 --> 01:18:21,625
I'm staying with a friend,so I won't be home today.
665
01:18:22,375 --> 01:18:24,958
Make sure you eat properly, Dad.
666
01:18:26,042 --> 01:18:28,875
At least have some of the yogurt.
667
01:18:29,500 --> 01:18:36,167
And feed Gangu when he comes
out of hiding, please.
668
01:18:36,292 --> 01:18:37,750
Bye, then.
669
01:20:10,875 --> 01:20:12,167
I'm sorry.
670
01:20:13,292 --> 01:20:15,625
Well, how have you been?
671
01:20:18,667 --> 01:20:22,083
I thought I'd never see you again.
672
01:20:22,208 --> 01:20:24,625
I'm so happy, I can't stop smiling.
673
01:20:27,750 --> 01:20:33,625
I've never asked you
about your family. How are they?
674
01:20:45,167 --> 01:20:49,042
My parents got divorced
when I was small.
675
01:20:50,250 --> 01:20:53,917
I went to live with my uncle.
676
01:20:56,208 --> 01:20:58,250
It was terrible there.
677
01:21:02,167 --> 01:21:05,083
All I remember is being abused.
678
01:21:07,625 --> 01:21:10,500
My uncle's wife was
an abusive person.
679
01:21:13,125 --> 01:21:16,083
I was always covered
in cuts and bruises.
680
01:21:22,667 --> 01:21:26,083
Don't talk about it,
if it's painful for you.
681
01:21:27,583 --> 01:21:32,042
No, I want you to know
everything about me.
682
01:21:35,125 --> 01:21:39,958
She made me have cold baths
in winter and I got pneumonia.
683
01:21:43,208 --> 01:21:48,083
She pushed me down the stairs once
and I broke my shoulder.
684
01:21:51,750 --> 01:21:54,167
The doctor got worried.
685
01:21:54,958 --> 01:21:59,458
So eventually, I went back
to live with my mother.
686
01:22:03,625 --> 01:22:05,375
How old were you?
687
01:22:06,708 --> 01:22:08,958
I was about 7.
688
01:22:12,583 --> 01:22:14,083
I see.
689
01:22:21,583 --> 01:22:24,417
My mother had remarried.
690
01:22:28,083 --> 01:22:30,625
I had no more injuries...
691
01:22:34,083 --> 01:22:39,750
...but my stepfather,
he just hated me.
692
01:22:42,417 --> 01:22:48,708
He was disabled and couldn't walk,
so he was home all the time.
693
01:22:52,250 --> 01:22:57,042
Every day after school,
/hid in a dark room
694
01:22:57,167 --> 01:22:59,792
until my mother came home.
695
01:22:59,917 --> 01:23:04,458
I never turned on the lights
or made a sauna'.
696
01:23:07,083 --> 01:23:08,542
I'm sorry.
697
01:23:10,167 --> 01:23:14,042
I shouldn't '2' be felling you
such a bizarre story.
698
01:23:17,417 --> 01:23:22,875
Just tell me
if I've put you off.
699
01:23:24,083 --> 01:23:25,458
It's strange.
700
01:23:26,750 --> 01:23:31,458
You've suffered so much,
but you don't show it.
701
01:23:32,708 --> 01:23:35,375
I think ballet saved me.
702
01:23:35,500 --> 01:23:37,792
You had a talent.
703
01:23:37,917 --> 01:23:39,833
I don't know why
704
01:23:39,958 --> 01:23:46,375
but dancing calmed
and purified my ugly feelings.
705
01:23:48,083 --> 01:23:52,250
That's probably
why I didn't kill myself,
706
01:23:52,375 --> 01:23:54,917
though my life was terrible.
707
01:24:03,458 --> 01:24:06,458
I think you're wonderful.
708
01:24:09,167 --> 01:24:13,375
I've been looking
for a woman like you.
709
01:24:15,583 --> 01:24:17,333
Darling?
710
01:24:25,333 --> 01:24:26,958
Ryoko?
711
01:24:29,042 --> 01:24:30,458
What good timing.
712
01:24:30,583 --> 01:24:33,917
I want you to meet
Miss Asami Yamazaki.
713
01:24:44,958 --> 01:24:46,667
Don't...
714
01:24:46,792 --> 01:24:48,792
Don't marry her.
715
01:24:51,083 --> 01:24:52,917
She's very nice.
716
01:24:53,042 --> 01:24:54,542
No.
717
01:24:55,542 --> 01:24:57,167
Not her.
718
01:24:59,000 --> 01:25:00,500
Darling.
719
01:25:03,042 --> 01:25:05,750
I want you.
720
01:25:33,500 --> 01:25:34,833
Asami...
721
01:25:49,917 --> 01:25:52,500
It was a mistake, wasn't it?
722
01:25:53,208 --> 01:25:56,833
You made love to me. Once.
723
01:25:58,792 --> 01:26:01,250
I thought it would lead somewhere.
724
01:26:03,750 --> 01:26:05,333
What a fool!
725
01:26:06,083 --> 01:26:07,542
I'm sorry.
726
01:26:10,000 --> 01:26:11,792
Forgive me.
727
01:26:11,917 --> 01:26:16,167
I'll do anything to please you.
728
01:26:17,750 --> 01:26:20,500
I like this.
729
01:26:21,583 --> 01:26:24,417
What are you doing? Stop!
730
01:26:31,375 --> 01:26:34,042
Would you look at that?
731
01:26:34,167 --> 01:26:35,792
Stop it!
732
01:28:39,667 --> 01:28:46,292
Three extra fingers,
an extra ear and a tongue.
733
01:29:17,958 --> 01:29:21,792
You'll love only me, won't you?
Only me.
734
01:29:46,042 --> 01:29:47,458
Asami...
735
01:29:51,542 --> 01:29:52,792
Asami...
736
01:29:54,375 --> 01:29:56,583
Dance for me.
737
01:29:59,375 --> 01:30:00,667
Dance.
738
01:30:01,500 --> 01:30:02,667
Dance.
739
01:30:03,708 --> 01:30:06,083
Dance, you bitch!
740
01:30:06,208 --> 01:30:10,000
If you don't dance, I'll punish you...
741
01:30:12,042 --> 01:30:14,042
...like I always do.
742
01:30:16,500 --> 01:30:18,375
Dance.
743
01:30:18,500 --> 01:30:20,708
Dance for me, please!
744
01:30:21,875 --> 01:30:23,208
Dance, please!
745
01:30:24,375 --> 01:30:25,583
Dance!
746
01:30:40,833 --> 01:30:42,167
Asami.
747
01:30:43,667 --> 01:30:45,417
Good girl.
748
01:30:59,667 --> 01:31:00,917
Asami!
749
01:31:39,750 --> 01:31:44,792
This wire cuts through bones
so easily.
750
01:32:04,792 --> 01:32:07,333
You're wonderful.
751
01:32:10,708 --> 01:32:13,708
I never felt unhappy really.
752
01:32:15,333 --> 01:32:19,792
Because I never stopped
being unhappy!
753
01:32:23,000 --> 01:32:23,833
Asami.
754
01:32:23,958 --> 01:32:25,542
Stop.
755
01:32:25,667 --> 01:32:26,708
Don't!
756
01:32:28,833 --> 01:32:34,417
Men need women to support them,
or they'll exhaust themselves.
757
01:32:35,958 --> 01:32:39,917
How about...
setting up an audition?
758
01:32:48,792 --> 01:32:54,333
My son said I'd better marry again
because I looked worn out.
759
01:32:55,542 --> 01:32:58,125
That's why I'm looking for a wife.
760
01:33:52,583 --> 01:33:54,208
Asami...
761
01:34:09,083 --> 01:34:10,542
Asami...
762
01:34:16,583 --> 01:34:17,833
You...
763
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
You are paralyzed.
764
01:34:42,167 --> 01:34:45,667
You can't move,
but your nerves are alive.
765
01:34:51,042 --> 01:34:55,917
That way, your skin becomes
very sensitive to pain.
766
01:36:31,625 --> 01:36:37,167
You call a lot of girls
to the audition, reject them,
767
01:36:38,583 --> 01:36:43,667
then ring them up later
to have sex with them.
768
01:36:45,167 --> 01:36:47,000
You are all the same.
769
01:37:48,458 --> 01:37:50,292
Deeper, deeper.
770
01:37:55,375 --> 01:37:57,375
Deeper, deeper.
771
01:37:59,375 --> 01:38:00,792
Does it hurt?
772
01:38:03,792 --> 01:38:06,083
All words are lies.
773
01:38:06,208 --> 01:38:08,625
But pain doesn't lie.
774
01:38:11,333 --> 01:38:12,667
See?
775
01:38:16,125 --> 01:38:18,583
When you're in pain,
776
01:38:18,708 --> 01:38:21,542
you see your own shape clearly.
777
01:38:22,708 --> 01:38:24,000
Deepen
778
01:38:27,667 --> 01:38:30,167
This is the most sensitive spot
in the stomach.
779
01:38:33,458 --> 01:38:36,667
You see.
Here as well.
780
01:38:38,833 --> 01:38:40,250
Here, too.
781
01:38:42,125 --> 01:38:45,792
See? Deeper, deeper.
782
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
Deeper, deeper.
783
01:40:05,833 --> 01:40:07,792
Deeper, deeper.
784
01:40:13,667 --> 01:40:17,667
You see, these bits under the eyes
are very sensitive too.
785
01:40:23,708 --> 01:40:29,167
Only pain and suffering will
make you realise who you are.
786
01:40:30,417 --> 01:40:35,500
Only when you're in extreme pain,
do you understand your own mind.
787
01:40:43,125 --> 01:40:47,000
Your son is called Shigehiko,
isn't he?
788
01:40:51,000 --> 01:40:56,042
If he suffers,
you'll understand much more clearly.
789
01:40:58,125 --> 01:40:59,542
Don't touch...
790
01:41:01,250 --> 01:41:02,708
...Shigehiko.
791
01:41:05,750 --> 01:41:08,417
See, you love him too.
792
01:41:09,750 --> 01:41:12,583
You said you'd love only me. Lies.
793
01:41:14,667 --> 01:41:18,000
I truly have nobody else,
794
01:41:18,125 --> 01:41:20,542
but you've got others.
795
01:41:24,500 --> 01:41:27,333
I don't want to be one of them.
796
01:41:31,958 --> 01:41:37,333
Even if I give you my entire self,
you'll never give me yours.
797
01:41:39,458 --> 01:41:41,667
You're all the same.
798
01:41:43,250 --> 01:41:47,000
Every single one of you.
799
01:42:01,333 --> 01:42:04,750
You can't go anywhere
without your feet.
800
01:42:12,875 --> 01:42:17,458
This wire cuts
through bones so easily.
801
01:42:22,500 --> 01:42:25,375
Stop it. Don't...
802
01:44:02,167 --> 01:44:03,917
Right foot next.
803
01:44:20,417 --> 01:44:22,000
Hello!
804
01:44:22,125 --> 01:44:24,333
Are you still up, Dad?
805
01:44:33,667 --> 01:44:37,375
My friend suddenly got sick.
806
01:44:37,500 --> 01:44:40,500
We had to call an ambulance.
It was chaos.
807
01:44:51,083 --> 01:44:52,750
Are you in bed?
808
01:45:05,125 --> 01:45:07,000
Dad, what's happened?
809
01:46:32,458 --> 01:46:34,292
What's going on?
810
01:46:46,250 --> 01:46:47,875
What's the matter?
811
01:46:48,833 --> 01:46:50,875
Are you all right?
812
01:47:06,917 --> 01:47:08,333
Well...
813
01:47:10,708 --> 01:47:12,125
I...
814
01:47:13,750 --> 01:47:15,667
You've asked me...
815
01:47:23,250 --> 01:47:26,917
I've decided to accept...
816
01:47:28,625 --> 01:47:30,250
---your proposal.
817
01:47:35,583 --> 01:47:37,208
My proposal?
818
01:47:46,167 --> 01:47:48,000
I can't believe it.
819
01:47:51,125 --> 01:47:53,750
Am I allowed to be so happy?
820
01:47:58,583 --> 01:48:00,708
Out of all the girls...
821
01:48:03,083 --> 01:48:05,292
...that went to the audition...
822
01:48:08,083 --> 01:48:10,333
...I must be the luckiest.
823
01:48:12,458 --> 01:48:15,750
I didn't become
the heroine of a film,
824
01:48:17,208 --> 01:48:19,333
but of real life.
825
01:48:46,750 --> 01:48:48,167
Deeper, deeper.
826
01:48:49,792 --> 01:48:51,625
Dad, what's happened?
827
01:48:57,333 --> 01:48:58,833
Who are you?
828
01:49:04,458 --> 01:49:06,458
What are you doing?
829
01:49:16,625 --> 01:49:18,250
Stop it!
830
01:50:12,958 --> 01:50:14,292
Dad!
831
01:50:15,708 --> 01:50:17,500
Dad, are you OK?
832
01:50:18,792 --> 01:50:20,250
Dad!
833
01:50:22,708 --> 01:50:24,042
Police...
834
01:50:25,083 --> 01:50:26,792
Call the police.
835
01:50:34,292 --> 01:50:38,708
Hello, police? This is Aoyama,
at 6-20 Okusawa.
836
01:50:38,833 --> 01:50:41,083
Please send an ambulance
immediately.
837
01:50:42,458 --> 01:50:44,875
My dad's badly injured.
838
01:50:45,000 --> 01:50:47,458
And so is a woman.
839
01:50:49,167 --> 01:50:51,208
I don't know what's happened.
840
01:50:51,333 --> 01:50:54,333
His left foot is severed,
and he's bleeding badly.
841
01:50:55,375 --> 01:50:57,875
Yes. Yes.
842
01:50:58,000 --> 01:51:01,958
The address is
6-20-4 Okusawa, Setagaya.
843
01:51:03,958 --> 01:51:06,667
I thought you were busy.
844
01:51:08,667 --> 01:51:11,083
I don't understand your business.
845
01:51:12,833 --> 01:51:18,042
You may think
I'm a clingy sort of woman,
846
01:51:19,708 --> 01:51:23,333
but I've been waiting
and waiting for your call.
847
01:51:38,292 --> 01:51:42,500
I thought I'd never see you again.
848
01:51:43,500 --> 01:51:47,250
I'm so happy, I can't stop smiling.
849
01:51:49,083 --> 01:51:52,667
I've been on my own all my life.
850
01:51:54,333 --> 01:51:58,000
I've never had anyone to talk to.
851
01:52:00,458 --> 01:52:05,667
I've never met anyone like you,
so warm and comforting.
852
01:52:06,833 --> 01:52:10,208
You understand and accept me.
853
01:52:10,333 --> 01:52:14,375
No one ever did.
854
01:52:20,333 --> 01:52:22,667
It'll be hard to get over,
855
01:52:22,792 --> 01:52:27,667
but you 'll find life is wonderful,
one day.
856
01:52:29,083 --> 01:52:32,625
That's why we all carry on
with our lives.
66286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.