Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,819
La parte piu' fredda della Terra
non e' al Polo Nord o al Polo Sud.
2
00:00:07,820 --> 00:00:12,420
E' proprio a 35 miglia o a 298 mila km
dritto sopra di noi,
3
00:00:12,521 --> 00:00:16,270
dove le temperature possono
scendere fino a 140 gradi sotto lo zero.
4
00:00:17,130 --> 00:00:20,181
Un sottile strato dell'atmosfera,
chiamato strato d'ozono ...
5
00:00:20,182 --> 00:00:23,450
e' l'unica cosa che ha protetto
la gente sulla Terra ...
6
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
fino ad ora ...
7
00:00:56,959 --> 00:01:00,959
� Traduzione by kikka_fata �
8
00:01:01,460 --> 00:01:05,560
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies
9
00:01:19,960 --> 00:01:25,099
Nave da ricerca "Stella Polare".
800 km a sud dell'Australia.
10
00:01:27,630 --> 00:01:30,179
"Organizzazione Internazionale
per la Ricerca sul Clima".
11
00:01:30,180 --> 00:01:32,609
- Qui e' Alex, dalla Stella Polare, passo.
- Ciao, Alex.
12
00:01:32,610 --> 00:01:35,139
- Ehi Zoe, puoi passarmi Jack?
- Jack ...
13
00:01:35,140 --> 00:01:38,065
- La Stella Polare sulla linea uno.
- Grazie.
14
00:01:39,070 --> 00:01:42,999
- Ehi, Alex, come stai?
- Bene, Jack, e vuoi sapere una cosa?
15
00:01:43,000 --> 00:01:48,200
- Ora come ora, vorrei godermi l'eclissi.
- Non c'e' tempo per divertirsi, amico.
16
00:01:48,880 --> 00:01:52,153
Gente, la luna ha coperto il sole ...
17
00:01:52,154 --> 00:01:55,090
e ora siamo all'ombra dell'eclisse.
18
00:01:55,480 --> 00:01:56,600
Che strano!
19
00:01:57,180 --> 00:01:59,910
L'eclisse sembra come
un grande buco nero.
20
00:01:59,940 --> 00:02:04,035
- Come dentro la testa di Jarrod.
- Gia', grazie "Miss, so tutto io".
21
00:02:04,810 --> 00:02:08,040
Che c'e'? I tuoi genitori
non sono dei super-cervelloni?
22
00:02:08,880 --> 00:02:12,300
Mia mamma e' una patologa
forense e papa' e' un meteorologo.
23
00:02:12,301 --> 00:02:15,590
Non sapevo che tuo
padre fosse un meteorologo.
24
00:02:16,560 --> 00:02:18,400
Perche' ne parliamo?
25
00:02:21,910 --> 00:02:24,331
Come va l'ultimo settore
dello strato di ozono?
26
00:02:24,332 --> 00:02:25,330
E' sottile.
27
00:02:25,480 --> 00:02:27,649
Stiamo parlando di un
grave peggioramento.
28
00:02:27,650 --> 00:02:31,409
Ringrazia la Cina, per i miliardi di tonnellate
di emissioni di combustibili fossili.
29
00:02:31,410 --> 00:02:34,199
Ci sono un sacco di altri Paesi,
che dovremmo ringraziare.
30
00:02:34,200 --> 00:02:38,339
Jack, quando torno, apriamo quella bottiglia
di scotch che ho messo da parte.
31
00:02:38,340 --> 00:02:40,245
Ubriacarsi, risolve tutti
i problemi del mondo.
32
00:02:47,400 --> 00:02:50,709
Ascolta, la nostra ultima scansione
ha rilevato un'anomalia.
33
00:02:50,710 --> 00:02:53,780
- Guarda in alto e ancora in alto ...
- Quanto in alto?
34
00:02:54,060 --> 00:02:56,560
A circa 85 km,
ci vorra' un attimo.
35
00:03:05,890 --> 00:03:09,819
La temperatura della mesosfera
e' diminuita di oltre 7 gradi.
36
00:03:09,820 --> 00:03:13,279
- Potrebbe essere dovuto all'eclissi solare?
- Immagino sia possibile.
37
00:03:13,280 --> 00:03:16,051
Potresti pubblicarci un articolo.
Scientific America ...
38
00:03:16,052 --> 00:03:18,709
articolo scritto da un
birbante fisico dell'atmosfera.
39
00:03:18,710 --> 00:03:21,269
No, grazie. La pubblicazione di articoli,
mi porterebbe solo guai.
40
00:03:21,270 --> 00:03:26,390
- Tu sei sempre nei guai.
- Si', l'ho capito quando mi sono sposato.
41
00:03:27,200 --> 00:03:29,799
Ecco perche' io e Alex,
preferiamo la vita da single.
42
00:03:29,800 --> 00:03:31,550
Si', si', adoro essere single.
43
00:03:41,799 --> 00:03:43,799
Signore e signori, ascoltate ...
44
00:03:43,800 --> 00:03:48,260
Sono io, o l'eclisse e' una palla
incredibilmente noiosa?
45
00:04:01,100 --> 00:04:03,635
Rispondi tu.
46
00:04:04,220 --> 00:04:08,185
- Servizio Meteorologico, Jack Tate.
- Ehi, mi puoi passare Jack, per favore.
47
00:04:08,730 --> 00:04:09,965
E' tua moglie.
48
00:04:14,110 --> 00:04:15,735
- Emma.
- Dove sei?
49
00:04:16,340 --> 00:04:20,349
- L'avvocato per il divorzio ... l'ho dimenticato.
- Gia', sei in ritardo di 20 minuti.
50
00:04:20,350 --> 00:04:24,380
Scusa, sono stato distratto da qualcosa
di importante. Non potevo lasciar stare.
51
00:04:25,810 --> 00:04:29,180
- Quando puoi venire?
- Tra 45 minuti!?
52
00:04:31,719 --> 00:04:32,719
45 ...
53
00:04:32,720 --> 00:04:35,385
Ci beviamo un caffe' ... fuori orario.
54
00:04:35,780 --> 00:04:36,885
Ti aspettiamo.
55
00:04:42,880 --> 00:04:46,809
- Suppongo abbia sentito anche tu ...
- Si', mi dispiace, amico.
56
00:04:46,810 --> 00:04:49,340
Tenete d'occhio l'accumulo
di energia primaria.
57
00:04:49,341 --> 00:04:51,766
Per monitorare la diminuzione della
temperatura nella mesosfera.
58
00:04:51,767 --> 00:04:53,310
Certo, nessun problema.
59
00:04:54,140 --> 00:04:56,860
Ce la caveremo ...
Hai un sacco di cose per la testa.
60
00:04:57,150 --> 00:05:00,010
- Prenditi il weekend libero.
- Sei sicuro? E chi si occupa dei dati?
61
00:05:00,011 --> 00:05:01,011
Abbiamo i back-up.
62
00:05:01,740 --> 00:05:05,539
- Inoltre, dobbiamo restare qui.
- Grazie, amico, lo apprezzo.
63
00:05:05,540 --> 00:05:07,945
- Ci vediamo Lunedi'.
- Buona fortuna, amico.
64
00:05:10,500 --> 00:05:15,299
Jack, se ti serve qualcuno
con cui parlare ...
65
00:05:15,300 --> 00:05:17,890
Sto bene, grazie, Zoe.
66
00:05:48,440 --> 00:05:53,770
Capitano, torniamo a Hobart.
Forse possiamo goderci ancora il weekend.
67
00:05:53,805 --> 00:05:55,880
Ricevuto, torniamo a Hobart.
68
00:06:04,480 --> 00:06:07,730
La temperatura sta diminuendo
rapidamente.
69
00:06:21,370 --> 00:06:23,590
Che cosa sta succedendo?
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,330
Capitano?
71
00:06:31,870 --> 00:06:33,450
Capitano?
72
00:06:33,820 --> 00:06:35,300
Vai sul ponte!
73
00:07:06,380 --> 00:07:12,066
E' un altra bella giornata di primavera
qui a Hobart. La temperatura e' di 22 � C.
74
00:07:12,067 --> 00:07:15,350
Il sole restera' con noi,
ancora per qualche giorno.
75
00:07:25,220 --> 00:07:29,229
- Jack Tate.
- Sei in ritardo, Jack, sono due giorni che aspetto.
76
00:07:29,230 --> 00:07:32,086
Dov'e' il rapporto della
settimana scorsa?
77
00:07:32,087 --> 00:07:36,520
E' in arrivo. Ho ricevuto dei dati inaspettati
e ci e' voluto un po' per analizzarli.
78
00:07:36,780 --> 00:07:38,150
Quanto tempo?
79
00:07:39,050 --> 00:07:40,530
Molto presto.
80
00:07:40,790 --> 00:07:43,206
Ti ricordo che l'ultima
volta hai superato il budget
81
00:07:43,207 --> 00:07:45,094
per lo studio sui monsoni ...
82
00:07:45,095 --> 00:07:46,749
Walter, sto perdendo segnale ...
83
00:07:46,750 --> 00:07:51,449
Non puoi rifarlo, Jack.
Posso ottenere un'altra settimana ...
84
00:07:51,450 --> 00:07:56,150
Ma ... ehm ... in ...
questa zona ... non c'e' ... campo ...
85
00:08:00,210 --> 00:08:01,790
Oh, mi fa incazzare.
86
00:08:03,800 --> 00:08:05,768
Sono 12 anni che
tollero i suoi modi di fare!
87
00:08:05,769 --> 00:08:09,133
E' il miglior scienziato nel campo,
che ha la ICRO.
88
00:08:09,134 --> 00:08:10,759
Io non sarei cosi' duro con lui.
89
00:08:10,760 --> 00:08:13,962
Hai ragione ... la prossima volta
invece che Pechino,
90
00:08:13,963 --> 00:08:18,200
la sua prossima missione potrebbe
essere in Siberia! Lascia fare a me.
91
00:08:19,370 --> 00:08:23,109
Allora, cosa diremo
al comitato della scienza?
92
00:08:23,110 --> 00:08:27,093
Cosa posso dirti, fino a quando
non inviera' il rapporto
93
00:08:27,094 --> 00:08:29,585
dobbiamo posticiparlo.
94
00:08:31,030 --> 00:08:33,930
Siete assolutamente sicuri che non
ci sia modo di risolvere la cosa?
95
00:08:34,250 --> 00:08:35,620
- No.
- Assolutamente!
96
00:08:35,940 --> 00:08:39,060
- Assolutamente?
- Tu non vuoi mettere radici, Jack.
97
00:08:39,310 --> 00:08:41,370
Io voglio mettere radici ...
98
00:08:42,060 --> 00:08:46,330
Beh, quando?
Tra un anno? Cinque o dieci anni?
99
00:08:46,810 --> 00:08:50,506
Noi abbiamo messo radici.
Siamo tornate alla mia citta' natale.
100
00:08:50,507 --> 00:08:52,109
A Naomi piace stare qui,
e tu sei in procinto
101
00:08:52,110 --> 00:08:53,610
di accettare un progetto
e andare a Pechino.
102
00:08:53,980 --> 00:08:57,326
Oh, quindi mandiamo in
frantumi il matrimonio per Pechino?
103
00:08:57,327 --> 00:09:00,319
Abbiamo vissuto in sei Paesi diversi
negli ultimi 12 anni.
104
00:09:00,320 --> 00:09:03,321
E' il mio lavoro, Emma.
Non voglio andarmene dalla ICRO.
105
00:09:03,322 --> 00:09:06,169
Vede? E' proprio per questo
che il nostro matrimonio non funziona.
106
00:09:06,170 --> 00:09:08,239
No, no. Dobbiamo parlarne,
ma non davanti
107
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
a dei "succhiasangue" ...
Senza offesa.
108
00:09:10,521 --> 00:09:11,559
Non c'e' problema.
109
00:09:11,560 --> 00:09:16,110
Non facciamo altro che parlare.
Non cambia nulla. Voglio il divorzio!
110
00:09:20,160 --> 00:09:22,060
Beh, e Naomi?
111
00:09:25,700 --> 00:09:29,860
Sei sempre suo padre.
La puoi vedere quando vuoi.
112
00:09:31,400 --> 00:09:36,332
Quando torni da Pechino o da Timbuktu ...
o da dove diavolo ti manderanno.
113
00:09:36,333 --> 00:09:38,745
Emma lo sai che
il mio lavoro e' importante.
114
00:09:39,470 --> 00:09:41,950
Piu' importante di noi!
115
00:09:44,270 --> 00:09:49,920
Dammi ancora un po' di tempo
per tirarmi fuori da questa storia di Pechino.
116
00:09:50,400 --> 00:09:54,105
- Te l'ho gia' sentito dire ...
- Ancora un po' di tempo ...
117
00:09:54,670 --> 00:09:55,770
Per favore!
118
00:10:00,740 --> 00:10:05,030
Forse possiamo continuare questa
sessione Venerdi' prossimo ...
119
00:10:10,550 --> 00:10:15,990
Ok, Venerdi' prossimo.
Ti conviene non fare tardi.
120
00:10:30,130 --> 00:10:32,610
- Ehi piccola, dove stai andando?
- Da Franny.
121
00:10:32,980 --> 00:10:35,360
- Ti do' un passaggio?
- No, faccio una passeggiata.
122
00:10:36,780 --> 00:10:38,671
Naomi, siediti un attimo.
Dobbiamo parlare.
123
00:10:38,672 --> 00:10:42,110
Di cosa? Che hai dimenticato
che ho compiuto 16 anni, tre giorni fa?
124
00:10:44,010 --> 00:10:45,750
Avevo in programma
una sorpresa.
125
00:10:46,490 --> 00:10:49,660
- Si', certo come no. Devo andare.
- Tesoro, mi dai una tregua?
126
00:10:49,920 --> 00:10:53,769
Papa', non sono una bambina.
So cosa succede tra te e la mamma.
127
00:10:53,770 --> 00:10:57,192
So che questa famiglia sta per cadere
a pezzi e non posso fare nulla.
128
00:10:57,193 --> 00:10:59,889
Sei lavoro-dipendente.
Il lavoro viene prima. E' sempre stato cosi'.
129
00:10:59,890 --> 00:11:02,059
- Non e' vero.
- Sai che e' cosi'!
130
00:11:02,060 --> 00:11:04,370
Hai una missione e
ti dimentichi di noi.
131
00:11:04,850 --> 00:11:08,879
Abbiamo girato mezzo mondo per te
e non le hai mai chiesto cosa volesse.
132
00:11:08,880 --> 00:11:10,245
Quello che volevo io.
133
00:11:11,360 --> 00:11:12,310
Hai ragione.
134
00:11:16,240 --> 00:11:17,215
Hai ragione.
135
00:11:18,050 --> 00:11:19,500
Sono un egoista!
136
00:11:20,420 --> 00:11:23,345
- Arrogante e insensibile.
- Si', e' cosi' .
137
00:11:24,120 --> 00:11:26,785
Cosa posso fare
per rimediare?
138
00:11:27,600 --> 00:11:32,389
Ho preso dei
fuochi d'artificio ...
139
00:11:32,390 --> 00:11:34,850
Era la tua sorpresa
di compleanno.
140
00:11:38,270 --> 00:11:40,970
Mi servira' del tempo,
per prepararli ...
141
00:11:42,370 --> 00:11:43,995
e sistemarli.
142
00:11:44,980 --> 00:11:46,380
Che ne dici?
143
00:11:48,940 --> 00:11:51,540
Scusa, papa'.
Devo andare.
144
00:12:02,950 --> 00:12:06,880
- Brutta giornata?
- Si' ... puoi dirlo forte.
145
00:12:07,600 --> 00:12:12,170
- Com'e' andata con l'avvocato?
- Beh, ho detto che ci avrei ...
146
00:12:12,890 --> 00:12:16,770
provato. Ma, a quanto sembra,
e' per colpa della mia carriera.
147
00:12:17,100 --> 00:12:21,470
- E' stato un ultimatum alquanto serio.
- Tu l'ami, giusto?
148
00:12:21,810 --> 00:12:27,320
- Si', certo che la amo.
- Dimostraglielo. Scendi a compromessi, Jack.
149
00:12:28,160 --> 00:12:30,565
E dai retta a cio' che pensi.
150
00:12:30,970 --> 00:12:32,660
Forse hai ragione.
151
00:12:32,670 --> 00:12:36,018
Che altro vuoi fare?
Vuoi girare per il mondo fino a 80 anni?
152
00:12:36,019 --> 00:12:37,070
Sam!
153
00:12:38,210 --> 00:12:39,900
Hai reso l'idea!
154
00:12:47,960 --> 00:12:53,095
Dovremo rimandare la riunione,
finche' non riceveremo il rapporto da Jack Tate.
155
00:12:53,760 --> 00:12:55,200
Di circa una settimana?
156
00:12:57,201 --> 00:13:00,201
Si', lo so.
Dispiace anche a me.
157
00:13:01,170 --> 00:13:03,420
Gli ho lasciato un po'
troppo campo libero.
158
00:13:04,810 --> 00:13:07,150
Bene, grazie, arrivederci.
159
00:13:07,930 --> 00:13:09,410
Vorrei che venissi con me.
160
00:13:09,690 --> 00:13:14,540
Si', io, tu e la tua amica del cuore
in crociera ... sarebbe un po' affollato.
161
00:13:14,700 --> 00:13:18,689
- E' sempre affollato. Lo paghi tu il vaggio.
- Consideralo ...
162
00:13:18,690 --> 00:13:21,383
come ricompensa per i miei
viaggi di lavoro.
163
00:13:21,384 --> 00:13:22,405
Lo faro'.
164
00:13:24,840 --> 00:13:27,895
"Isola di Rakino.
762 km a sud di Hobart".
165
00:13:38,100 --> 00:13:39,050
Sally!
166
00:13:40,190 --> 00:13:42,530
Smettila di abbaiare.
Stupido di un cane!
167
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Dannazione!
168
00:13:47,040 --> 00:13:48,550
Hai visto?
169
00:13:50,910 --> 00:13:51,750
Sally!
170
00:14:45,170 --> 00:14:46,840
Alzati e splendi!
171
00:14:47,910 --> 00:14:52,275
- Dio, sei in anticipo.
- Mi piace il mio lavoro.
172
00:14:53,700 --> 00:14:57,210
Hai dormito in ufficio.
Weekend difficile?
173
00:14:57,620 --> 00:15:00,269
Ho dovuto rincontrollare
i dati del rapporto.
174
00:15:00,270 --> 00:15:01,410
Certo, come no.
175
00:15:02,190 --> 00:15:04,730
Si', e poi cercavo
di evitare Emma ...
176
00:15:05,140 --> 00:15:06,290
Proprio come pensavo ...
177
00:15:11,190 --> 00:15:12,945
Servizio Meteorologico,
Jack Tate.
178
00:15:16,260 --> 00:15:19,380
Brent Durrant, servizio
di emergenza in Tasmania.
179
00:15:19,710 --> 00:15:21,855
Ehi, Brent. Sono Jack.
180
00:15:27,730 --> 00:15:28,670
Cosa?
181
00:15:38,760 --> 00:15:42,020
"Southport Beach.
67 km a sud di Hobart".
182
00:16:03,620 --> 00:16:07,060
"Nave da ricerca Stella Polare".
183
00:16:17,430 --> 00:16:19,120
- Jack!
- Brent!
184
00:16:20,070 --> 00:16:23,079
- Mi dispiace!
- Dicci solo cos'e' successo.
185
00:16:23,080 --> 00:16:24,580
Abbiamo 15 morti!
186
00:16:25,110 --> 00:16:26,540
Non ci sono sopravvissuti.
187
00:16:27,650 --> 00:16:30,519
Sembra che i motori abbiano continuato a
funzionare. La rotta era programmata.
188
00:16:30,520 --> 00:16:33,269
E' arrivata sulla costa,
ma non e' sopravvissuto nessuno.
189
00:16:33,270 --> 00:16:34,243
Che cosa li ha uccisi?
190
00:16:34,244 --> 00:16:38,210
Non lo sappiamo. Sembrano esserci
danni estesi ai tessuti.
191
00:16:38,510 --> 00:16:44,230
- Tessuti danneggiati? Di che tipo?
- Lo sapremo solo dopo l'autopsia.
192
00:16:44,470 --> 00:16:47,330
Ascolta, io e Zoe dobbiamo
salire su quella nave.
193
00:16:47,750 --> 00:16:50,944
Forse Alex ha lasciato delle registrazioni
video o dei dati che spiegherebbero l'accaduto.
194
00:16:59,930 --> 00:17:01,685
Che umidita' che c'e' qua dentro.
195
00:17:01,690 --> 00:17:05,059
- Attenta, Zoe, e' scivoloso.
- E, bagnato!
196
00:17:05,060 --> 00:17:07,205
Che diavolo e' successo?
197
00:17:18,150 --> 00:17:21,960
Questo potrebbe essere un problema ...
e' tutto bagnato ...
198
00:17:30,099 --> 00:17:31,099
Pronto?
199
00:17:31,100 --> 00:17:33,960
Walter, sono a bordo
della Stella Polare.
200
00:17:34,550 --> 00:17:37,433
Alex e tutti gli altri ... sono tutti morti.
201
00:17:37,434 --> 00:17:40,739
Che cosa? Chi e' morto?
Che cosa stai dicendo?
202
00:17:40,740 --> 00:17:44,749
- Alex e l'intero equipaggio sono morti.
- Com'e' potuto accadere?
203
00:17:44,750 --> 00:17:50,209
I tessuti sono stati danneggiati.
L'intera nave e' piena di condensa.
204
00:17:50,210 --> 00:17:54,499
Jack, non ha senso.
E' la cosa piu' strana che abbia mai sentito.
205
00:17:54,500 --> 00:17:56,645
Lo so. So che sembra folle.
206
00:17:57,280 --> 00:17:59,295
Cosa diciamo alle loro famiglie?
207
00:17:59,620 --> 00:18:04,359
- Appena finita l'autopsia, ti chiamo subito.
- Se ne occupera' Emma?
208
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Si'.
209
00:18:05,560 --> 00:18:08,899
Che mi dici delle registrazioni di Alex?
Forse li' c'e' un indizio, qualcosa?
210
00:18:08,900 --> 00:18:12,350
Abbiamo l'hard disk di Alex,
ma non sono sicuro che non sia danneggiato.
211
00:18:13,240 --> 00:18:17,614
Beh, intanto l'obiettivo e' mobilitare
del personale per far luce sull'accaduto.
212
00:18:17,615 --> 00:18:19,870
Chiamami non appena
hai degli aggiornamenti.
213
00:18:19,871 --> 00:18:20,871
Si'.
214
00:18:22,320 --> 00:18:23,270
Sono tutti morti.
215
00:18:35,890 --> 00:18:38,620
Ho parlato con Alex
tre giorni fa.
216
00:18:39,510 --> 00:18:42,045
Tre giorni ... e ora non c'e' piu'.
217
00:18:46,780 --> 00:18:48,275
Andiamo via da qui.
218
00:18:58,310 --> 00:19:00,180
- Pronto?
- Credo di si'.
219
00:19:09,181 --> 00:19:11,181
Ok ... vediamo.
220
00:19:19,090 --> 00:19:22,210
Sembra che molti files
siano corrotti.
221
00:19:22,540 --> 00:19:26,710
Le ultime immagini
rilevate sono ...
222
00:19:30,660 --> 00:19:33,040
Che diavolo e' successo
la' fuori?
223
00:19:37,370 --> 00:19:40,210
- Ehi! L'hai visto anche tu?
- Che cos'era?
224
00:19:40,530 --> 00:19:44,820
I dati sono corrotti, ma sembra una
fessura nello strato di ozono.
225
00:19:51,820 --> 00:19:57,605
E' troppo fragile ... Dobbiamo
copiare i dati prima di fare altre ricerche.
226
00:20:00,160 --> 00:20:03,749
- Ehi, cos'hai scoperto?
- Puoi venire qui, subito?
227
00:20:03,750 --> 00:20:07,920
- C'e' qualcosa che devi vedere.
- Sto arrivando.
228
00:20:11,460 --> 00:20:13,710
Copia l'hard disk e
confronta i dati con quelli
229
00:20:13,711 --> 00:20:16,335
dei satelliti meteo
in quel settore.
230
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
Jack!
231
00:20:18,000 --> 00:20:23,589
- Mi porteresti un paio di barrette di cioccolato?
- Zoe, quando hai controllato la glicemia?
232
00:20:23,590 --> 00:20:26,600
Sto bene.
Portami del cioccolato.
233
00:20:34,519 --> 00:20:36,519
"Dipartimento Unita' di Crisi".
Sidney, Australia.
234
00:20:36,520 --> 00:20:41,655
Abbiamo informazioni su un fronte freddo
a 750 km dalla costa meridionale australiana,
235
00:20:41,656 --> 00:20:43,330
ha una larghezza di soli 90 km.
236
00:20:44,370 --> 00:20:46,430
Non ho mai visto un fronte freddo
cosi' localizzato.
237
00:20:47,231 --> 00:20:50,031
Dia un'occhiata
all'analisi isotermica.
238
00:20:50,510 --> 00:20:53,159
Ha mai visto una cosa
del genere, prima d'ora?
239
00:20:53,160 --> 00:20:57,985
No ... interessante. Mi puoi dare
la temperatura polare attuale?
240
00:21:00,690 --> 00:21:03,393
Che correnti sono concentrate
in quella regione?
241
00:21:03,394 --> 00:21:06,710
Deboli correnti fredde da est,
niente di insolito.
242
00:21:06,970 --> 00:21:10,675
- Dovremmo dirlo a Barker?
- No, non e' necessario.
243
00:21:11,680 --> 00:21:16,165
Probabilmente scomparira' in poche
ore, ma tienilo d'occhio.
244
00:21:24,820 --> 00:21:28,135
- Emma? Cos'hai scoperto?
- Grazie per essere venuto.
245
00:21:28,530 --> 00:21:31,195
E' un membro dell'equipaggio ...
246
00:21:35,830 --> 00:21:40,575
- Che cosa l'ha ucciso?
- Formazioni di cristalli di ghiaccio nel corpo.
247
00:21:41,010 --> 00:21:45,105
- A diffusione rapidissima ...
- Cristalli di ghiaccio?
248
00:21:45,240 --> 00:21:46,995
Lo so, non ha molto senso.
249
00:21:48,390 --> 00:21:49,755
Dai un'occhiata qui.
250
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
- Cosa sto guardando?
- Cellule di urea ...
251
00:22:00,640 --> 00:22:04,879
- Noti le cristallizzazioni intorno ai bordi?
- Si', le vedo.
252
00:22:04,880 --> 00:22:09,885
Credo che queste cellule siano state
congelate tra i - 28 � e i - 38 �!
253
00:22:12,680 --> 00:22:15,345
- A che velocita' sono mor ...
- Non se ne sono neanche resi conto ..
254
00:22:18,300 --> 00:22:19,925
Hai per caso l'ora della morte?
255
00:22:21,150 --> 00:22:24,660
Quel che posso dirti ora,
e' che era Venerdi' pomeriggio.
256
00:22:24,990 --> 00:22:27,070
72 ore fa?
257
00:22:28,470 --> 00:22:30,869
Immediatamente dopo aver
parlato con Alex.
258
00:22:30,870 --> 00:22:32,790
- Jack!
- Sto bene ...
259
00:22:34,650 --> 00:22:36,795
Scusami, devo rispondere.
260
00:22:36,940 --> 00:22:38,750
Zoe? Sono qui.
261
00:22:38,970 --> 00:22:41,509
Il Centro Meteo Nazionale,
ha tracciato la fonte di un fronte freddo.
262
00:22:41,510 --> 00:22:43,175
Trovato poche ore fa.
263
00:22:43,210 --> 00:22:46,350
Jack, le coordinate sono le stesse
di quelle della Stella del Nord.
264
00:22:46,880 --> 00:22:48,823
Beh, fai una simulazione
con i nostri dati.
265
00:22:48,824 --> 00:22:51,839
Mesosfera, lo strato di ozono, l'eclissi ...
266
00:22:51,840 --> 00:22:57,549
Confrontali con quelli della fessura
e vedi se c'e' un legame fra loro.
267
00:22:58,550 --> 00:23:01,800
"Isola di Cromwell.
314 km a sud di Hobart".
268
00:23:05,960 --> 00:23:08,843
Abbiamo copiato l'hard drive danneggiato.
Abbiamo perso molti dati
269
00:23:08,844 --> 00:23:11,840
ma siamo riuscito a salvare
alcune anomalie dei dati.
270
00:23:12,060 --> 00:23:16,090
Abbiamo fatto una simulazione di cio'
che probabilmente ha ucciso l'equipaggio.
271
00:23:16,460 --> 00:23:20,249
Ci sono un sacco di persone in attesa di risposte.
Cos'hai scoperto, Jack?
272
00:23:20,250 --> 00:23:24,429
L'eclissi solare ha avuto un impatto
inaspettato nella mesosfera.
273
00:23:24,430 --> 00:23:27,609
Ha causato un improvviso
calo della temperatura.
274
00:23:27,610 --> 00:23:29,749
Ha innescato una crescita
esponenziale di aria fredda.
275
00:23:29,750 --> 00:23:34,180
Lo strato di ozono che fa da cuscinetto tra noi e
la mesosfera, e' troppo sottile per arrestarla,
276
00:23:34,370 --> 00:23:36,609
a causa degli effetti
dell'inquinamento.
277
00:23:36,610 --> 00:23:39,700
La pressione atmosferica
ha creato una fessura nello strato dell'ozono.
278
00:23:39,860 --> 00:23:43,569
Come sapete l'aria calda sale e
l'aria fredda scende ...
279
00:23:43,570 --> 00:23:48,329
la fessura creatasi nella mesosfera
si trova nell'Oceano Pacifico ...
280
00:23:48,330 --> 00:23:51,059
Abbiamo il sospetto che e' li' dove
si e' formato il fronte freddo mortale.
281
00:23:51,060 --> 00:23:52,490
Vicino alla "Stella Polare".
282
00:23:52,530 --> 00:23:53,895
Sembra di si'.
283
00:23:53,930 --> 00:23:57,129
Molto probabilmente la Stella Polare,
non si e' resa conto di cosa l'ha colpita.
284
00:23:57,130 --> 00:24:00,749
Quanto e' fredda questa
fessura nella mesosfera?
285
00:24:00,750 --> 00:24:03,199
Sembra sui - 60� Fahrenheit.
286
00:24:03,200 --> 00:24:05,638
Quando raggiungera' la superficie
potrebbe dimezzarsi,
287
00:24:05,639 --> 00:24:08,939
ma pensiamo che sia abbastanza fredda
da congelare degli esseri umani ...
288
00:24:08,940 --> 00:24:13,449
- E anche l'intera nave.
- Ma se ben ricordo, e' solo una simulazione ...
289
00:24:13,450 --> 00:24:16,379
E' solo una teoria,
nulla che lo dimostri.
290
00:24:16,380 --> 00:24:17,989
Il Centro Meteo Nazionale,
291
00:24:17,990 --> 00:24:21,109
ha scoperto un fronte freddo nella
stessa area della Stella Polare.
292
00:24:21,110 --> 00:24:22,899
E si sta spostando
verso le nostre coste.
293
00:24:22,900 --> 00:24:26,466
Scientificamente e' provato che la parte
piu' fredda della Terra non e' ai poli,
294
00:24:26,467 --> 00:24:28,299
ma e' nella mesosfera,
che ci circonda.
295
00:24:28,300 --> 00:24:32,949
- Walter, a mio parere, quest'aria e' mortale!
- Hai espresso il tuo parere, Jack!
296
00:24:32,950 --> 00:24:36,629
Walter, sono argomenti convincenti.
Dovremmo controllare.
297
00:24:36,630 --> 00:24:42,579
Jack ha ragione. La temperatura
nella mesosfera e' di circa - 60 � C.
298
00:24:42,780 --> 00:24:46,740
Mi puoi confermare che
la fessura sia reale?
299
00:24:47,020 --> 00:24:50,689
- Documenti verificabili?
- No, non ancora. Ma come ho detto ...
300
00:24:50,690 --> 00:24:54,869
La maggior parte dei dati sono stati distrutti
dall'umidita'. Dovremo accedere ad un satellite ...
301
00:24:54,870 --> 00:24:59,159
Jack, non si puo' spaventare il
pubblico, senza dati concreti.
302
00:24:59,160 --> 00:25:03,839
Quindi invia ad analizzare
tutti i dati che hai trovato.
303
00:25:03,840 --> 00:25:08,079
Formero' una nuova squadra
con John Duval e Christine Cayce, che ...
304
00:25:08,080 --> 00:25:10,499
... analizzeranno
questa anomalia.
305
00:25:10,500 --> 00:25:14,335
Tienimi informato.
Ci teniamo in contatto.
306
00:25:15,150 --> 00:25:18,643
Per precauzione dovremmo
chiedere alle stazioni affiliate,
307
00:25:18,644 --> 00:25:22,029
di monitorare questo fronte freddo.
Potrebbero esserci delle anomalie.
308
00:25:22,030 --> 00:25:25,125
Chiedero' alla squadra di stare in allerta
fino a quando non avremo i dati da Jack.
309
00:25:25,180 --> 00:25:25,930
Fallo!
310
00:25:29,500 --> 00:25:31,670
Oh, Zoe. Le cose
si mettono davvero male.
311
00:25:32,360 --> 00:25:33,170
Male?
312
00:25:33,700 --> 00:25:36,930
- Intendi dire, illegale?
- Diciamo "una cosa seria".
313
00:25:37,960 --> 00:25:39,034
Cosa faremo?
314
00:25:39,035 --> 00:25:42,900
Useremo un satellite militare
per esplorare la zona della fessura.
315
00:25:45,870 --> 00:25:48,269
Ci servira'
un codice di accesso?
316
00:25:48,270 --> 00:25:52,219
Non e' necessario. Accediamo
al sistema, dalla porta sul retro.
317
00:25:52,220 --> 00:25:54,446
Wow, sei proprio un cattivone.
318
00:25:54,447 --> 00:25:59,175
Oh, ti prego. Meta' dei dati dell'anno
scorso li ho ottenuti cosi'.
319
00:26:03,900 --> 00:26:08,385
Devo fare in fretta, non so per
quanto tempo avro' l'accesso.
320
00:26:08,570 --> 00:26:09,440
Fatto!
321
00:26:12,640 --> 00:26:13,745
Dove stai andando?
322
00:26:13,890 --> 00:26:17,816
All'Unita' di Crisi in Tasmania.
Non possiamo aspettare Walter.
323
00:26:17,817 --> 00:26:21,560
Io e Brent dobbiamo preparare
un piano d'azione.
324
00:26:24,200 --> 00:26:27,068
Marlene devi venire, se non vieni
dovro' reggere il moccolo.
325
00:26:27,069 --> 00:26:28,629
Non posso. I miei
genitori mi uccideranno.
326
00:26:28,630 --> 00:26:31,555
- Mi prometti di prendere gli appunti di storia?
- Ti copriro' io.
327
00:26:31,800 --> 00:26:34,075
- Ci vediamo!
- Ci si vede!
328
00:26:37,570 --> 00:26:40,625
- Non posso credere che lo stiamo facendo.
- Non preoccuparti, va tutto bene.
329
00:26:40,800 --> 00:26:43,603
Rilassati. Tua madre pensa
che dormi da me.
330
00:26:43,604 --> 00:26:45,149
Siamo liberi di fare
quello che vogliamo.
331
00:26:45,150 --> 00:26:48,379
- Non ne sono ancora sicura.
- Non preoccuparti, Naomi.
332
00:26:48,380 --> 00:26:51,305
Ci divertiremo un sacco.
333
00:27:00,050 --> 00:27:03,449
Ascolta, Jack, questo va ben
oltre le mie conoscenze.
334
00:27:03,450 --> 00:27:07,119
Una fessura nello strato di ozono nella stratosfera
con una corrente glaciale mortale.
335
00:27:07,120 --> 00:27:10,239
Mesosfera! E corrisponde alla stessa
corrente fredda che ha ucciso l'equipaggio.
336
00:27:10,240 --> 00:27:14,559
Potrebbe esserci un'altra spiegazione.
Una perdita di CO2 a bordo.
337
00:27:14,560 --> 00:27:17,349
Oh, ma dai Brent, non ha senso.
338
00:27:17,350 --> 00:27:20,275
Il fatto e' che non
abbiamo le risposte.
339
00:27:20,610 --> 00:27:22,625
No, abbiamo solo 15 morti!
340
00:27:22,860 --> 00:27:26,259
So che il rapporto dell'autopsia non ha
niente a che vedere con la corrente fredda.
341
00:27:26,260 --> 00:27:27,879
Ma domani mattina avremo
dei risultati.
342
00:27:27,880 --> 00:27:29,463
Domani mattina potrebbe
essere troppo tardi.
343
00:27:29,464 --> 00:27:32,029
Se si sta muovendo, la gente
della Tasmania morira'.
344
00:27:32,030 --> 00:27:33,655
Non hai prove!
345
00:27:36,510 --> 00:27:39,569
Brent, l'anno scorso chi ha previsto
l'uragano nelle Queensland?
346
00:27:39,570 --> 00:27:41,604
Tu. E in un'ora
l'abbiamo tracciato.
347
00:27:41,605 --> 00:27:45,139
Giusto, ho chiamato prima che le
stazioni meteo lo rilevassero.
348
00:27:45,140 --> 00:27:49,569
Posso perdere il lavoro se dichiaro
l'emergenza basandomi su una teoria.
349
00:27:49,570 --> 00:27:50,912
Che diavolo posso dire?
350
00:27:50,913 --> 00:27:55,009
Non so, forse potresti dire che
sta arrivando un fronte freddo!
351
00:27:55,010 --> 00:27:58,770
- Non posso!
- Il fronte freddo e' reale, Brent.
352
00:27:59,180 --> 00:28:03,189
Tu sei il nuovo capo dei servizi di emergenza.
Le persone devono essere avvertite.
353
00:28:03,190 --> 00:28:05,395
C'e' qualcosa che dovremmo
sapere, Jack?
354
00:28:05,396 --> 00:28:08,195
No, Sam, credimi.
Non c'e' niente di cui preoccuparsi.
355
00:28:08,960 --> 00:28:11,238
Non posso crederci!
Sei peggio del mio capo.
356
00:28:11,239 --> 00:28:14,309
Torna al laboratorio e dammi
qualcosa di piu' di una teoria.
357
00:28:14,310 --> 00:28:16,715
Le teorie non uccidono
le persone, Brent.
358
00:28:21,480 --> 00:28:23,275
Se il fronte freddo
raggiungera' Hobart,
359
00:28:23,276 --> 00:28:27,070
succedera' la stessa cosa della
Stella Polare e molte persone moriranno.
360
00:28:27,130 --> 00:28:31,989
Il Report Meteo dice che se accadra',
la temperatura si abbassera' di soli 10 gradi.
361
00:28:31,990 --> 00:28:36,469
Si sbagliano! Vado a scuola
a prendere Naomi.
362
00:28:36,470 --> 00:28:40,520
Chiama i tuoi genitori e digli di venire
al laboratorio. Li' saranno al sicuro.
363
00:28:40,521 --> 00:28:43,379
Abbiamo un generatore ben isolato
e dei rifornimenti.
364
00:28:43,380 --> 00:28:45,120
Non lo so, Jack.
Sei sicuro?
365
00:28:45,970 --> 00:28:49,768
Mi conosci. Non si tratta di una
reazione eccessiva. Si tratta di essere furbi.
366
00:28:49,769 --> 00:28:53,660
Quando si renderanno conto di cosa
succedera' ... sara' troppo tardi.
367
00:29:05,340 --> 00:29:06,920
Marlene!
368
00:29:08,450 --> 00:29:12,570
- Dov'e' Noemi?
- Non ne sono sicura, signor Tate. Non l'ho vista.
369
00:29:12,830 --> 00:29:16,012
Marlene, e' importante.
Non te lo chiederei se non lo fosse.
370
00:29:16,013 --> 00:29:18,000
Signor Tate, preferirei
non essere coinvolta.
371
00:29:18,420 --> 00:29:20,565
Dov'e'?
372
00:29:27,550 --> 00:29:32,945
E' andata alla spiaggia con Franny e Jarrod.
Non gli dica che gliel'ho detto io.
373
00:29:37,900 --> 00:29:41,057
Franny mi dispiace.
Forse non dovevate venire.
374
00:29:41,058 --> 00:29:43,749
Cosa? E lasciarti alla
lezione del signor Preston?
375
00:29:43,750 --> 00:29:46,935
- Vado a vedere come sono le onde.
- Vai avanti tu, noi ci cambiamo.
376
00:29:47,130 --> 00:29:48,130
Va bene.
377
00:29:49,720 --> 00:29:52,387
Jarrod adorera' il mio
costume nuovo.
378
00:29:52,388 --> 00:29:53,409
Tua madre non l'ha visto?
379
00:29:53,410 --> 00:29:54,730
E' questo il bello!
380
00:30:03,280 --> 00:30:07,115
Ehi, avete chiamato Naomi.
Lasciate un messaggio.
381
00:30:18,900 --> 00:30:20,110
Allora?
382
00:30:21,430 --> 00:30:25,180
- Le onde potrebbero essere migliori.
- Non noti nient'altro?
383
00:30:27,190 --> 00:30:30,300
- Niente nuvole ...
- Gia' ... grandioso.
384
00:30:30,560 --> 00:30:33,040
Allora, mentre voi due
montate la tenda, io vado a surfare.
385
00:30:37,580 --> 00:30:41,160
Jack, l'ultimo rapporto dal satellite
dice che il fronte freddo viaggia a 70 miglia orarie,
386
00:30:41,161 --> 00:30:44,600
probabilmente arrivera'
alla spiaggia entro un'ora.
387
00:30:44,860 --> 00:30:45,920
Un'altra ora.
388
00:30:46,180 --> 00:30:50,990
- Ci andrai praticamente incontro!
- Lo so, credimi, ma non ho scelta.
389
00:30:51,300 --> 00:30:56,680
- Punirai Naomi, vero?
- Per il resto della sua vita, Zoe.
390
00:31:08,980 --> 00:31:12,620
Avete chiamato Margaret e Harold.
Lasciate un messaggio.
391
00:31:12,880 --> 00:31:18,015
Mamma! Papa'! Appena sentite
questo messaggio, chiamatemi. E' urgente!
392
00:31:26,710 --> 00:31:29,820
- Allora, ti manco?
- Lo sai che e' cosi'.
393
00:31:30,300 --> 00:31:35,305
Vorrei che fossi qui.
Walter, l'adoreresti.
394
00:31:35,306 --> 00:31:37,740
Il buffet e' fantastico,
ogni sera granchio ...
395
00:31:37,741 --> 00:31:39,380
e hanno un meraviglioso Casino'!
396
00:31:39,800 --> 00:31:44,390
- Sembra divertente.
- Va tutto bene?
397
00:31:44,920 --> 00:31:50,510
- Non sarai ancora in ufficio!
- Scusa, cara, le cose si sono complicate.
398
00:31:51,260 --> 00:31:53,886
C'e' stato un incidente in cui e' stata
coinvolta una nostra nave.
399
00:31:53,887 --> 00:31:54,659
Quanto e' grave?
400
00:31:54,660 --> 00:31:56,480
Piuttosto grave.
401
00:31:56,670 --> 00:31:58,840
Tesoro ... mi dispiace.
402
00:31:59,120 --> 00:32:04,910
Non voglio annoiarti con i dettagli.
Goditi il resto della crociera.
403
00:32:05,660 --> 00:32:08,090
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
404
00:32:10,760 --> 00:32:15,780
Tutte le stazioni hanno inviato nuovi dati.
John e Christina ci stanno lavorando.
405
00:32:15,920 --> 00:32:17,869
Quando finiranno l'analisi?
406
00:32:17,870 --> 00:32:19,744
Credo tra due o tre giorni.
407
00:32:19,745 --> 00:32:22,680
No, digli che mi servono
entro 24 ore.
408
00:32:22,850 --> 00:32:24,118
Non so se sia fattibile.
409
00:32:24,119 --> 00:32:27,249
E' una priorita'. Da' loro tutte le risorse,
se necessario, o altri analisti ...
410
00:32:27,250 --> 00:32:32,277
Metti insieme un'altra squadra.
Autorizzo gli straordinari.
411
00:32:37,950 --> 00:32:39,445
E' mio padre ...
412
00:32:39,560 --> 00:32:43,179
- Non rispondere!
- Non preoccuparti. Non rispondero'.
413
00:32:43,180 --> 00:32:46,529
Ehi, avete chiamato Naomi ...
414
00:32:46,530 --> 00:32:49,650
Non riesco ancora credere
che siano andati dall'avvocato.
415
00:32:50,260 --> 00:32:55,359
Forse torneranno insieme.
Succede continuamente.
416
00:32:55,360 --> 00:32:59,590
- Gia'. Lo spero!
- Io vado a surfare. Tu vieni?
417
00:33:01,400 --> 00:33:02,380
Per favore!
418
00:33:03,850 --> 00:33:05,250
Mi bagnero' i piedi.
419
00:33:18,920 --> 00:33:20,540
Bel tentativo, Jarrod!
420
00:33:31,090 --> 00:33:32,715
Ehi, quello cos'e'?
421
00:33:33,600 --> 00:33:34,710
Che strano!
422
00:33:46,470 --> 00:33:49,699
Jack e' quasi sopra di te.
Quanto ti manca?
423
00:33:49,700 --> 00:33:52,740
- Cinque minuti. Ce la faro'.
- Sbrigati!
424
00:34:06,130 --> 00:34:07,970
Cazzo e' grandioso!
425
00:34:08,780 --> 00:34:10,810
Ehi, lo vedete anche voi?
E' incredibile!
426
00:34:12,510 --> 00:34:16,085
Non ho mai visto una cosa
del genere prima d'ora.
427
00:34:31,060 --> 00:34:31,930
Naomi!
428
00:34:34,070 --> 00:34:35,990
- Oh, no. E' mio padre!
- Che c'e'?
429
00:34:37,020 --> 00:34:40,029
- Papa', lo giuro, sarei tornata stasera.
- Signor Tate, mia madre ...
430
00:34:40,030 --> 00:34:43,240
Non importa. Ascoltatemi ...
vedete quella nebbia?
431
00:34:43,990 --> 00:34:46,749
E' un fronte freddo
e ci uccidera'!
432
00:34:46,750 --> 00:34:47,590
Cosa?
433
00:34:47,640 --> 00:34:49,449
Dobbiamo salire in macchina, subito!
434
00:34:49,450 --> 00:34:50,945
- Jarrod!
- Franny!
435
00:34:51,150 --> 00:34:52,090
Resta qui!
436
00:34:52,510 --> 00:34:54,290
- Franny!
- Jarrod!
437
00:34:55,380 --> 00:34:57,190
- Jarrod!
- Signor Tate?
438
00:34:57,550 --> 00:35:00,340
Jarrod, esci dall'acqua!
439
00:35:00,530 --> 00:35:03,569
- Signor Tate, che succede?
- Esci dall'acqua!
440
00:35:03,570 --> 00:35:05,260
Il freddo ti uccidera'!
441
00:35:06,610 --> 00:35:09,420
Esci, Jarrod, andiamo!
Sbrigati!
442
00:35:13,070 --> 00:35:14,320
Sbrigati, Jarrod!
443
00:35:18,080 --> 00:35:19,390
Jarrod, sbrigati!
444
00:35:28,030 --> 00:35:29,220
Franny, scappa!
445
00:35:46,660 --> 00:35:47,520
Veloce!
446
00:35:48,670 --> 00:35:50,000
Corri. Corri!
447
00:36:04,960 --> 00:36:05,910
Tieniti forte!
448
00:36:13,430 --> 00:36:15,270
- Sono Brent.
- Brent!
449
00:36:15,880 --> 00:36:18,415
- Ha raggiunto la spiaggia!
- Cos'e' che ha raggiunto la spiaggia?
450
00:36:18,550 --> 00:36:21,249
- Il fronte freddo.
- Lo so, lo teniamo monitorato.
451
00:36:21,250 --> 00:36:24,149
No, non lo sai. Ha appena ucciso
due ragazzi sulla spiaggia!
452
00:36:24,150 --> 00:36:29,329
- Cosa stai dicendo?
- Sembra nebbia, con una temperatura a - 40� C!
453
00:36:29,330 --> 00:36:32,679
- Sai cosa succede ad un corpo umano?
- Non e' possibile.
454
00:36:32,680 --> 00:36:36,060
Li ha uccisi in pochi secondi.
Colpira' la citta'.
455
00:36:36,660 --> 00:36:37,490
Me ne occupo subito.
456
00:37:13,590 --> 00:37:16,159
Mi dispiace per Franny e Jarrod.
457
00:37:16,160 --> 00:37:18,045
Papa', cosa succede?
458
00:37:19,610 --> 00:37:23,575
Una fessura nello strato di ozono,
ha formato un flusso d'aria fredda ...
459
00:37:23,650 --> 00:37:28,239
un fronte freddo, uno enorme,
che congela tutto cio' che tocca.
460
00:37:28,240 --> 00:37:29,410
Stiamo per morire?
461
00:37:31,420 --> 00:37:32,720
Moriremo?
462
00:37:33,870 --> 00:37:36,665
No, se posso evitarlo.
463
00:37:48,580 --> 00:37:50,890
- Mamma! Papa'!
- Emma!
464
00:37:51,840 --> 00:37:55,179
- Che ci fai qui?
- Ho chiamato, ma non avete risposto.
465
00:37:55,180 --> 00:37:56,028
Va tutto bene?
466
00:37:56,029 --> 00:37:59,689
Si sta avvicinando un fronte freddo.
Dobbiamo andare al laboratorio. E' sicuro.
467
00:37:59,690 --> 00:38:01,529
Jack e Naomi ci aspetteranno li'.
468
00:38:01,530 --> 00:38:03,019
Non c'e' bisogno di andare
da nessuna parte.
469
00:38:03,020 --> 00:38:05,899
Se e' in arrivo un fronte freddo,
abbiamo abbastanza legna e rifornimenti.
470
00:38:05,900 --> 00:38:09,299
No, papa'. Non capisci.
Non si tratta di un fronte freddo naturale.
471
00:38:09,300 --> 00:38:12,699
- E' cosi' freddo da uccidere.
- Non ne ho mai sentito parlare prima d'ora.
472
00:38:12,700 --> 00:38:16,268
Qualcosa deve avergli fritto il cervello.
Tutto il giorno davanti a quel computer.
473
00:38:16,269 --> 00:38:17,269
Harold.
474
00:38:17,270 --> 00:38:20,919
Inoltre, non l'hanno detto in Tv.
Ne avremmo sentito parlare.
475
00:38:20,920 --> 00:38:25,119
- Non sanno cio' che sa Jack.
- Io ti dico che il fronte freddo non puo' uccidere.
476
00:38:25,120 --> 00:38:27,200
Papa', dobbiamo fidarci di lui.
477
00:38:31,030 --> 00:38:32,869
- Jack!
- Naomi e' con me.
478
00:38:32,870 --> 00:38:34,789
- Sto bene, mamma.
- Ciao!
479
00:38:34,790 --> 00:38:38,690
Ho sottovalutato la velocita' con cui
si sta spostando. Dove sei?
480
00:38:38,990 --> 00:38:42,169
Sono dai miei, prendiamo dei rifornimenti
e ci vediamo al laboratorio.
481
00:38:42,170 --> 00:38:46,135
- Devi restare li', non arriverete in tempo.
- Tu e Naomi ve la caverete?
482
00:38:46,430 --> 00:38:48,969
Si', ce la caveremo.
Stiamo andando al laboratorio.
483
00:38:48,970 --> 00:38:50,579
Jack, quanto tempo ci vorra'?
484
00:38:50,580 --> 00:38:55,229
Non lo so, Emma. Peggiorera'. Quindi chiudetevi
dentro e mettete al massimo il riscaldamento.
485
00:38:55,230 --> 00:38:59,113
Accendete il camino,
e indossate abiti pesanti.
486
00:38:59,114 --> 00:39:00,019
Lo faremo.
487
00:39:00,020 --> 00:39:03,449
- Ci vediamo presto, tesoro, ok?
- Ciao, mamma.
488
00:39:03,450 --> 00:39:05,790
- Andiamo al laboratorio?
- No.
489
00:39:07,320 --> 00:39:11,740
Jack dice che dobbiamo restare qui,
si sta muovendo troppo rapidamente.
490
00:39:12,539 --> 00:39:14,539
"Dipartimento Australiano
per le Emergenze".
491
00:39:14,540 --> 00:39:16,417
Signore? Brent Durrant,
del dipartimento
492
00:39:16,418 --> 00:39:18,635
emergenze in Tasmania,
sulla linea uno.
493
00:39:19,880 --> 00:39:20,686
Sono Barker ...
494
00:39:20,687 --> 00:39:24,449
Il fronte freddo e' arrivato in Tasmania.
Temperatura - 60 � C.
495
00:39:24,450 --> 00:39:27,209
- Quando e' successo?
- Pochi istanti fa.
496
00:39:27,210 --> 00:39:29,095
Grazie. Tienimi informato.
497
00:39:30,470 --> 00:39:31,640
Ehi, tutti! Ascoltate!
498
00:39:32,450 --> 00:39:34,310
Il fronte freddo
sta per colpirci.
499
00:39:34,920 --> 00:39:37,062
La temperatura e' al di la'
del congelamento.
500
00:39:37,063 --> 00:39:39,739
Dobbiamo applicare i protocolli
per le situazioni di emergenza.
501
00:39:39,740 --> 00:39:43,089
Lo Stato di Calamita' Naturale
per la Tasmania. Con effetto immediato.
502
00:39:43,090 --> 00:39:45,119
Contattate tutte le radio
e le reti televisive.
503
00:39:45,120 --> 00:39:48,269
- Dobbiamo attivarci entro un minuto.
- Annuncio a livello internazionale?
504
00:39:48,270 --> 00:39:49,200
Si'!
505
00:39:49,270 --> 00:39:53,560
E lo voglio a ciclo continuo in tutte le
citta' e nei villaggi dell'Australia!
506
00:39:54,060 --> 00:39:56,465
Potrebbe essere un disastro!
507
00:40:04,780 --> 00:40:08,989
"Interrompiamo la regolare programmazione
per una trasmissione di emergenza ..."
508
00:40:08,990 --> 00:40:12,809
"Un inaspettato fronte freddo ha
raggiunto la costa meridionale della Tasmania ...
509
00:40:12,810 --> 00:40:15,974
"Nelle prossime due ore
raggiungera' la citta' di Hobart ...
510
00:40:15,975 --> 00:40:18,270
"E si prevedono
temperature estreme".
511
00:40:18,570 --> 00:40:21,909
Temperature estreme
in piena Primavera?
512
00:40:21,910 --> 00:40:23,625
"Si prega di restare al chiuso ...
513
00:40:23,626 --> 00:40:27,100
"accendere stufe a legna o caminetti.
E tenere a portata di mano indumenti pesanti.
514
00:40:27,320 --> 00:40:30,043
"Si prega di restare in ascolto
della stazione radio di emergenza, 051 ...
515
00:40:30,044 --> 00:40:33,590
"per regolari aggiornamenti
sulle condizioni meteo e del traffico ...
516
00:40:33,810 --> 00:40:36,760
"Mantenete la calma e
restate sintonizzati".
517
00:40:37,320 --> 00:40:40,189
Ehi, e' un fronte freddo,
non l'Apocalisse.
518
00:40:40,190 --> 00:40:42,075
Dovete ancora pagare!
519
00:40:44,449 --> 00:40:46,449
"Congresso sul Clima. Filadelfia".
520
00:40:46,450 --> 00:40:50,139
E' confermato. Il fronte freddo
ha colpito la Tasmania. Temperatura - 40 � C.
521
00:40:50,140 --> 00:40:51,749
E' questo che ha ucciso
l'equipaggio?
522
00:40:51,750 --> 00:40:55,670
Senza dubbio. Si presenta
come una nebbia super ghiacciata ...
523
00:40:55,840 --> 00:40:59,271
che ricopre tutto. Questo spiega
perche' i tessuti erano congelati.
524
00:40:59,272 --> 00:41:00,459
Dio. E' incredibile!
525
00:41:00,460 --> 00:41:04,699
Ok, organizza un incontro con
John, Michael e Christine ...
526
00:41:04,700 --> 00:41:06,699
e vediamo di trovare
un modo per fermarlo.
527
00:41:06,700 --> 00:41:09,659
Consiglio vivamente di includere
Jack nel comitato.
528
00:41:09,660 --> 00:41:11,089
Lui capisce cosa sta succedendo.
529
00:41:11,090 --> 00:41:15,139
Non voglio coinvolgerlo e rendere le cose
piu' complicate. Abbiamo i suoi dati.
530
00:41:15,140 --> 00:41:17,760
- Sei sicuro?
- Si', certo, andiamo.
531
00:41:22,550 --> 00:41:23,785
Grazie, John.
532
00:41:26,480 --> 00:41:28,885
Jack, il download
dei dati e' completato.
533
00:41:29,270 --> 00:41:32,860
I dati del satellite militare, dello strado
d'ozono, indicano dov'e' la fessura ...
534
00:41:33,080 --> 00:41:35,543
... le coordinate esatte.
La temperatura aumenta
535
00:41:35,544 --> 00:41:37,955
il flusso del fronte freddo
nella mesosfera.
536
00:41:37,960 --> 00:41:42,909
Bene, trasferisci i dati alla ICRO,
alla NOAA e al Dipartimento d'emergenza.
537
00:41:42,910 --> 00:41:43,720
Lo faccio subito.
538
00:41:45,950 --> 00:41:48,940
- Come stai?
- Sola ...
539
00:41:49,070 --> 00:41:51,800
Se ne sono andati tutti, quando
hanno sentito lo stato d'emergenza.
540
00:41:52,580 --> 00:41:54,280
Non e' quello che
ho chiesto, Zoe!
541
00:41:54,720 --> 00:41:55,565
Sto bene.
542
00:41:55,840 --> 00:41:58,370
- Bene, perche' arriveremo presto.
- Va bene.
543
00:41:58,540 --> 00:42:02,549
Spero non troviate traffico.
Il fronte freddo arrivera' qui tra un'ora.
544
00:42:02,550 --> 00:42:06,419
Ottima ragione per alzare il termostato.
Piu' fa caldo, meglio e'.
545
00:42:06,420 --> 00:42:10,162
Dovrebbero esserci delle giacche nello
spogliatoio e delle coperte nell'armadio,
546
00:42:10,163 --> 00:42:11,659
ci serviranno anche quelle.
547
00:42:11,660 --> 00:42:12,690
Me ne occupo subito.
548
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
Ho paura!
549
00:43:21,629 --> 00:43:23,129
Gia' ...
550
00:43:23,130 --> 00:43:24,050
anch'io.
551
00:43:24,549 --> 00:43:25,949
Davvero?
552
00:43:25,950 --> 00:43:26,840
Oh, si'.
553
00:43:32,660 --> 00:43:35,876
Chiameremo mamma non appena
arriviamo al laboratorio.
554
00:43:35,877 --> 00:43:38,039
Non voglio che tu
e mamma divorziate.
555
00:43:38,040 --> 00:43:39,260
Nemmeno io.
556
00:43:41,130 --> 00:43:43,966
Ascolta, Naomi.
Qualunque cosa succeda,
557
00:43:43,967 --> 00:43:46,330
saremo sempre una famiglia,
lo sai, vero?
558
00:43:47,140 --> 00:43:48,110
Si'.
559
00:43:49,150 --> 00:43:51,990
Io e tua madre saremo
sempre amici.
560
00:43:53,750 --> 00:43:56,090
Non parliamo di amici, ok?
561
00:43:58,730 --> 00:43:59,570
Hai ragione.
562
00:44:12,970 --> 00:44:13,800
Mannaggia!
563
00:44:19,260 --> 00:44:20,260
Dov'e' l'insulina?!
564
00:45:10,960 --> 00:45:14,017
"Il rapporto dall'Ufficio
Meteo della Tasmania
565
00:45:14,018 --> 00:45:17,265
"mostra che Hobart e' stata colpita
da un gelo improvviso.
566
00:45:17,560 --> 00:45:19,439
"Sono stati aperti
rifugi di emergenza,
567
00:45:19,440 --> 00:45:22,209
"per ospitare la gente che non
abbia un rifugio adeguato.
568
00:45:22,210 --> 00:45:25,890
"Il fronte freddo si presenta come
una gelida nebbia mortale".
569
00:45:26,080 --> 00:45:31,475
"Signore e signori, qui e' il Capitano,
iniziamo l'atterraggio verso Hobart".
570
00:45:32,680 --> 00:45:37,389
Echo 514, qui torre di controllo di Hobart.
Le condizioni atmosferiche sono pericolose.
571
00:45:37,390 --> 00:45:40,760
Torre di controllo di Hobart,
ripetere l'ultima trasmissione.
572
00:45:44,270 --> 00:45:48,235
Le condizioni atmosferiche
sono pericolose!
573
00:46:13,850 --> 00:46:17,389
"Il Servizio Meteo non e'
in grado di prevedere quanto durera'.
574
00:46:17,390 --> 00:46:21,090
"Le Autorita' invitano tutti
i residenti ...
575
00:46:21,320 --> 00:46:25,545
- Mamma, sta diventando piu' freddo!
- Non ora, sono al telefono ...
576
00:46:26,000 --> 00:46:29,410
- Mamma, hanno detto di andare ai rifugi.
- Sono al telefono!
577
00:46:29,911 --> 00:46:31,329
Devo andare.
578
00:46:32,630 --> 00:46:34,385
Mamma, dobbiamo andare!
579
00:46:37,970 --> 00:46:39,340
Mamma, sbrigati!
580
00:46:44,990 --> 00:46:47,970
Oh, mio Dio!
Mamma!
581
00:46:49,810 --> 00:46:50,850
Sbrigati!
582
00:47:58,310 --> 00:48:02,040
"Abbiamo appena ricevuto notizie
di uno schianto aereo nei cieli di Hobart ...
583
00:48:02,260 --> 00:48:06,720
"Le autorita' ipotizzano che la nebbia
di ghiaccio che ha devastato la Tasmania ...
584
00:48:06,880 --> 00:48:09,541
ne sia stata la probabile causa.
Il Parlamento ha convocato
585
00:48:09,542 --> 00:48:12,369
una sessione d'emergenza
per discutere la situazione di crisi".
586
00:48:12,370 --> 00:48:16,465
"Il primo ministro ha mobilitato l'esercito
per garantire le misure d'emergenza.
587
00:48:16,520 --> 00:48:19,761
"Tutto il personale militare
e' stato richiamato
588
00:48:19,762 --> 00:48:23,085
"alle proprie basi per aiutare
nelle missioni di salvataggio".
589
00:48:31,790 --> 00:48:34,846
Ascolta, quando arriviamo, dobbiamo
muoverci in fretta, hai capito?
590
00:48:34,847 --> 00:48:36,380
Si'.
591
00:48:48,190 --> 00:48:49,470
Veloce, corri!
592
00:49:06,500 --> 00:49:07,595
Zoe!
593
00:49:07,630 --> 00:49:10,609
Jack! Naomi!
Grazie a Dio ce l'avete fatta!
594
00:49:10,610 --> 00:49:15,095
- Si congela. Siamo pronti?
- Per quanto possibile.
595
00:49:15,850 --> 00:49:18,060
Papa', siamo senza corrente?
596
00:49:21,840 --> 00:49:25,324
I generatori sono fatti per
funzionare a basse temperature.
597
00:49:25,325 --> 00:49:27,560
Finche' funzioneranno,
resteremo al caldo.
598
00:49:30,000 --> 00:49:34,789
E' pazzesco!
La temperatura della nebbia e' -32 � C.
599
00:49:34,790 --> 00:49:38,359
- In mattinata dovrebbe dimezzarsi.
- Quasi a - 16 � C?
600
00:49:38,360 --> 00:49:39,580
Non e' divertente!
601
00:49:40,560 --> 00:49:42,835
Non voleva esserlo!
602
00:49:53,930 --> 00:49:57,469
- Jack, tu e Naomi state bene?
- Si', siamo in laboratorio.
603
00:49:57,470 --> 00:49:59,095
Hobart e' stata colpita!
604
00:49:59,280 --> 00:50:00,290
La gente sta morendo!
605
00:50:00,291 --> 00:50:04,870
Lo so. Senti, non uscite per nessun motivo.
Arrivera' a momenti.
606
00:50:04,920 --> 00:50:06,610
Papa', posso parlarle?
607
00:50:07,460 --> 00:50:12,310
- Mamma, sono io. Ho tanta paura.
- Naomi, ascolta, andra' tutto bene.
608
00:50:13,950 --> 00:50:16,010
- Naomi?
- Mamma ... mamma?
609
00:50:16,960 --> 00:50:19,280
- Mamma!
- Naomi!
610
00:50:20,700 --> 00:50:21,920
Pronto!
611
00:50:25,030 --> 00:50:27,040
Le comunicazioni sono andate.
612
00:50:28,620 --> 00:50:30,200
L'ho persa!
613
00:50:56,010 --> 00:50:57,270
Ascoltate!
614
00:50:59,810 --> 00:51:01,695
Lasciatemi entrare!
615
00:51:02,130 --> 00:51:04,535
- C'e' qualcuno la' fuori!
- Oh, Dio!
616
00:51:05,699 --> 00:51:06,699
Vi prego!
617
00:51:06,700 --> 00:51:08,990
Aiutatemi!
Lasciatemi entrare!
618
00:51:09,730 --> 00:51:10,990
Chiudi la porta!
619
00:51:14,160 --> 00:51:16,890
Portiamola davanti al fuoco!
620
00:51:22,970 --> 00:51:24,930
Andra' tutto bene.
621
00:51:34,499 --> 00:51:39,599
Non riesco ... a sentire ...
622
00:51:39,700 --> 00:51:41,975
Sei in stato di shock, ok?
623
00:51:46,030 --> 00:51:48,955
Dov'e' ... mio fratello?
624
00:51:52,100 --> 00:51:54,700
Mi dispiace. Eri da sola.
625
00:51:58,170 --> 00:52:01,230
Si e' perso ... nella nebbia.
626
00:52:02,550 --> 00:52:05,930
Senti, sono sicura che
ha trovato rifugio da qualcuno.
627
00:52:06,720 --> 00:52:10,500
I miei genitori ... mi hanno detto
di prendermi cura di lui.
628
00:52:10,840 --> 00:52:12,840
Ok, va tutto bene.
629
00:52:16,750 --> 00:52:18,170
Dove sono le mie pillole?
630
00:52:20,339 --> 00:52:22,339
Va tutto bene.
631
00:52:23,340 --> 00:52:24,770
Le ho trovate!
632
00:52:28,090 --> 00:52:30,365
Sono farmaci per il cuore!
633
00:52:33,110 --> 00:52:35,740
Lo shock potrebbe ucciderla.
634
00:52:36,320 --> 00:52:39,230
Non e' giusto.
Dobbiamo tenerla al caldo.
635
00:52:40,070 --> 00:52:44,240
Signore, abbiamo il collegamento video
al sistema del traffico di Hobart. E' in tempo reale.
636
00:52:48,200 --> 00:52:50,020
E' l'Era Glaciale.
637
00:52:52,790 --> 00:52:55,000
Signore, ha una video chiamata
in arrivo ...
638
00:52:56,590 --> 00:52:57,380
Brent!
639
00:52:57,850 --> 00:53:00,389
- Cosa succede?
- Ci abbiamo provato, ma non c'era tempo.
640
00:53:00,390 --> 00:53:03,510
- Dove sei?
- Siamo in sede, con altre 300 persone.
641
00:53:03,820 --> 00:53:07,236
30 hanno lesioni gravi. Siamo fortunati
che il generatore funzioni ancora.
642
00:53:07,237 --> 00:53:08,779
Avete previsto
altri rifugi?
643
00:53:08,780 --> 00:53:13,153
Si', ho usato le scuole.
Centri sociali e altre strutture.
644
00:53:13,154 --> 00:53:15,220
Non tutti hanno dei generatori.
645
00:53:16,750 --> 00:53:20,195
- Perdite?
- E' successo tutto cosi' in fretta ...
646
00:53:20,600 --> 00:53:26,250
- Brent, quanti morti? Ne hai idea?
- Non lo so ... credo molti.
647
00:53:45,450 --> 00:53:48,635
- Papa', quando smettera'?
- Non credo che finira'.
648
00:53:49,100 --> 00:53:52,364
Non finche' non fermiamo l'aria della mesosfera,
che alimenta il fronte di aria gelida.
649
00:53:52,365 --> 00:53:54,210
Quando lo faremo,
la fessura si chiudera'.
650
00:53:56,640 --> 00:53:59,170
Zoe, mandami
le rilevazioni MPA.
651
00:54:02,390 --> 00:54:03,870
Fatto.
652
00:54:07,990 --> 00:54:12,160
Giovedi' scorso, Alex ha registrato delle scariche
nella mesosfera dove c'e' la fessura.
653
00:54:12,740 --> 00:54:16,120
Controlla i levelli di radiazioni
elettromagnetiche.
654
00:54:22,190 --> 00:54:26,699
Le scariche non sono sufficienti
a far si' che l'esplosione funzioni ...
655
00:54:26,700 --> 00:54:28,879
"Istituto di Scienze dell'Atmosfera.
Filadelfia".
656
00:54:28,880 --> 00:54:29,611
Pronto ...
657
00:54:29,612 --> 00:54:34,059
Walter, sono Jack, so come chiudere la
fessura, ho bisogno del supporto della ICRO.
658
00:54:34,060 --> 00:54:37,345
Jack, ci stiamo lavorando.
Tu devi concentrarti sul
659
00:54:37,346 --> 00:54:40,170
tenere te e la tua famiglia al sicuro.
660
00:54:40,350 --> 00:54:41,489
Che cosa farete?
661
00:54:41,490 --> 00:54:44,831
Richiuderemo la fessura rilasciando
300 palloni meteo ...
662
00:54:44,832 --> 00:54:47,869
che porteranno particelle di magnesio
nello strato di ozono.
663
00:54:47,870 --> 00:54:51,965
In alta quota, gli aerei daranno
fuoco al materiale ricco di fosforo
664
00:54:52,130 --> 00:54:55,779
con i missili, che sfocera' in un'esplosione
che ionizzera' lo strato di ozono
665
00:54:55,780 --> 00:54:58,739
riparando la fessura
e fermando il fronte freddo.
666
00:54:58,740 --> 00:55:02,499
E' un'operazione in collaborazione tra gli
Stati Uniti e Australia. Con effetto immediato.
667
00:55:02,500 --> 00:55:04,219
Walter non funzionera'.
668
00:55:04,220 --> 00:55:07,429
L'unico modo per chiudere la fessura e'
lavorare con la natura, non contro di essa.
669
00:55:07,430 --> 00:55:11,099
Le menti piu' brillanti del mondo
non possono sbagliarsi, Jack!
670
00:55:11,100 --> 00:55:12,560
Si sbagliano, Walter.
Fidati di me.
671
00:55:12,561 --> 00:55:15,479
Invece di attaccare dal basso
con mezzi artificiali,
672
00:55:15,480 --> 00:55:16,780
dobbiamo attaccare
dall'alto verso il basso.
673
00:55:17,060 --> 00:55:20,379
Stimolate la mesosfera in modo che
la natura produca ozono attraverso i fulmini.
674
00:55:20,380 --> 00:55:21,810
Non si puo' fare, Jack.
675
00:55:22,020 --> 00:55:25,699
- Inviami i dati e gli daro' un'occhiata.
- E' stato approvato ...
676
00:55:25,700 --> 00:55:29,145
- E' un errore, Walter!
- Senti, devo andare!
677
00:55:35,870 --> 00:55:40,430
- Cosa faremo?
- Andremo avanti, senza il supporto della ICRO.
678
00:55:42,190 --> 00:55:45,589
Walter non e' un tuo grande fan, vero?
679
00:55:45,590 --> 00:55:48,775
Il suo ego uccidera'
tantissime persone!
680
00:55:49,260 --> 00:55:53,529
La risultante esplosione ionizzera'
l'aria creando piu' ozono,
681
00:55:53,530 --> 00:55:55,749
riparera' la fessura
e fermera' il fronte freddo.
682
00:55:55,750 --> 00:55:59,260
Saro' a capo dell'operazione
insieme al generale Straton.
683
00:55:59,290 --> 00:56:02,491
Sappiamo che una delle
vostre basi nel Queensland,
684
00:56:02,492 --> 00:56:05,450
ha in dotatazione molti
palloni meteo.
685
00:56:06,000 --> 00:56:07,300
Si', esatto.
686
00:56:07,420 --> 00:56:12,295
Bene, si assicuri che l'operazione
venga condotta attraverso il suo dipartimento.
687
00:56:12,520 --> 00:56:16,615
I nostri uffici invieranno le coordinate
e tutte le informazioni al piu' presto.
688
00:56:26,110 --> 00:56:27,590
Zoe, come va?
689
00:56:28,450 --> 00:56:33,325
Bene, nonostante il fatto
che non dormo da 24 ore.
690
00:56:42,720 --> 00:56:43,810
Jack!
691
00:56:44,670 --> 00:56:45,470
Che c'e'?
692
00:56:45,920 --> 00:56:49,755
Ho fatto una ricerca nello strato
d'ozono, utilizzando le rilevazioni MPA.
693
00:56:51,990 --> 00:56:52,705
Guarda!
694
00:56:54,020 --> 00:56:55,905
Altre tre fratture.
695
00:57:01,130 --> 00:57:02,409
Che cos'e' successo?
696
00:57:02,410 --> 00:57:07,030
Sembra che la prima abbia prodotto un'onda
che ha attivato le altre fessure.
697
00:57:11,520 --> 00:57:13,829
E sta peggiorando!
698
00:57:13,830 --> 00:57:16,495
Le nuove fessure ne creeranno altre!
699
00:57:31,880 --> 00:57:35,330
- Signore, un fronte freddo e' calato su Tokyo!
- Tokyo!
700
00:57:36,000 --> 00:57:39,009
- Non e' possibile che sia la nostra fessura.
- Infatti, non e' cosi'.
701
00:57:39,010 --> 00:57:42,180
Ci sono un crescente numero di segnalazioni.
Sono state identificate altre fessure.
702
00:57:42,460 --> 00:57:45,389
Una in Giappone ...
e tre non ancora confermate!
703
00:57:45,390 --> 00:57:46,360
Oh, mio Dio!
704
00:57:47,230 --> 00:57:49,830
Sono in Russia,
Inghilterra e Cina!
705
00:58:31,460 --> 00:58:32,240
Dannazione!
706
00:58:36,860 --> 00:58:40,709
- Sono preoccupata per loro.
- Tesoro, c'e' speranza.
707
00:58:40,710 --> 00:58:43,830
Jack e' un tipo sveglio.
E' un sopravvissuto.
708
00:58:43,910 --> 00:58:46,445
Lo so che e' sveglio.
E' geniale.
709
00:58:48,090 --> 00:58:51,320
Idealista ed egocentrico.
710
00:58:51,510 --> 00:58:55,670
E in questo inferno solo lui
puo' salvare Naomi, giusto?
711
00:58:55,940 --> 00:58:57,310
C'e' qualcuno? Passo.
712
00:58:59,560 --> 00:59:01,350
Con chi parlo? Passo.
713
00:59:02,070 --> 00:59:04,190
Drew Wilson.
E tu chi sei? Passo.
714
00:59:05,250 --> 00:59:06,420
Harold Stuart!
715
00:59:07,140 --> 00:59:09,155
- Da dove chiami, Drew?
- Sembra un bambino.
716
00:59:10,310 --> 00:59:13,950
Bar Harbor, Maine, Stati Uniti.
E tu da dove? Passo.
717
00:59:14,020 --> 00:59:16,230
Da Hobart, in Australia.
718
00:59:16,550 --> 00:59:19,060
- E abbiamo un problema! Passo.
- Australia?
719
00:59:19,230 --> 00:59:23,240
Fa freddo nel vostro paese. La gente e
gli animali stanno morendo ovunque. Passo.
720
00:59:23,520 --> 00:59:24,630
Lo so, figliolo ...
721
00:59:25,470 --> 00:59:29,985
Se hai la TV o la radio,
sintonizza sul notiziario e fammi ascoltare.
722
00:59:29,986 --> 00:59:32,180
Dobbiamo sapere
cosa sta succedendo.
723
00:59:32,181 --> 00:59:33,181
Passo.
724
00:59:36,800 --> 00:59:38,590
Cos'e' successo?
L'hai perso?
725
00:59:38,920 --> 00:59:40,119
No, non credo.
726
00:59:40,120 --> 00:59:44,049
"Abbiamo appena ricevuto un aggiornamento.
Il problema si e' diffuso in tutto il mondo.
727
00:59:44,050 --> 00:59:46,109
"Una parte dell'Europa e dell'Asia
sono state colpite.
728
00:59:46,110 --> 00:59:48,802
"Le autorita' statunitensi hanno dichiarato
lo stato di emergenza.
729
00:59:48,803 --> 00:59:52,679
"Il fronte freddo puo' raggiungerci
in qualsiasi momento".
730
00:59:52,680 --> 00:59:55,220
- Devo dirlo a mia mamma!
- Ragazzino ...
731
00:59:55,550 --> 01:00:00,425
Ci sei? Tua madre puo' aspettare.
E' importante!
732
01:00:01,510 --> 01:00:03,380
Ragazzino ... ci sei?
733
01:00:17,500 --> 01:00:20,619
- Pete, chiama Walter a Filadelfia.
- Si', signore.
734
01:00:20,620 --> 01:00:22,650
- Come va a Tokyo?
- Migliaia di morti!
735
01:00:25,490 --> 01:00:27,700
- Walter Winslaw sulla linea uno.
- Ok.
736
01:00:28,500 --> 01:00:31,930
Walter, i palloni meteo sono pronti
per il rilascio del magnesio.
737
01:00:32,370 --> 01:00:36,189
- Bella notizia. Che posizione avete scelto?
- Uno spazio vuoto.
738
01:00:36,190 --> 01:00:39,449
Prima che esplodano saranno
vicini all'obiettivo al 90%.
739
01:00:39,450 --> 01:00:41,660
- Allora siamo sulla buona strada?
- Si', e' cosi'.
740
01:00:41,790 --> 01:00:43,740
Walter e le altre fessure?
741
01:00:44,180 --> 01:00:49,560
La ICRO sta collaborando con altri
12 Paesi per richiuderle.
742
01:00:49,750 --> 01:00:52,009
- Ringrazia i tuoi collaboratori da parte mia.
- Ok.
743
01:00:52,010 --> 01:00:54,025
Ottimo lavoro.
744
01:01:25,210 --> 01:01:26,999
Restate seduti!
745
01:01:27,000 --> 01:01:30,380
Va tutto bene. Qui siamo al sicuro.
Ve lo garantisco.
746
01:01:30,450 --> 01:01:32,929
Abbiamo un generatore
per il riscaldamento. Per favore!
747
01:01:32,930 --> 01:01:36,830
Ci sono molte persone che contano
su di noi, che facciamo il nostro lavoro.
748
01:01:37,360 --> 01:01:39,700
Siamo l'ultima roccaforte di difesa.
749
01:01:48,940 --> 01:01:52,515
Ok, gente. Il lancio e' tra un'ora.
Prepariamoci.
750
01:01:57,410 --> 01:01:59,579
Io penso ancora che dovremmo
avere Jack con noi.
751
01:01:59,580 --> 01:02:04,010
- La simulazione ci da' l'85% di successo.
- Non abbiamo un piano di riserva!
752
01:02:04,260 --> 01:02:08,139
Anche se la simulazione e' corretta,
c'e' ancora un margine d'errore del 15%!
753
01:02:08,140 --> 01:02:11,869
- Jack ha un piano B. Ci sta lavorando.
- Come lo sai?
754
01:02:11,870 --> 01:02:14,769
Me l'ha detto.
Gli ho inviato dei dati.
755
01:02:14,770 --> 01:02:19,905
E' una perdita di tempo, Tammy!
Concentriamoci su quel che dobbiamo fare.
756
01:02:21,900 --> 01:02:25,569
- Pete, qual e' la situazione?
- Sei nuovi fronti freddi. Portogallo e Francia.
757
01:02:25,570 --> 01:02:28,219
Stimiamo che il 20% del pianeta
sia stato colpito.
758
01:02:28,220 --> 01:02:31,730
L'unica buona notizia e'
che il sito di lancio non e' stato colpito.
759
01:02:47,740 --> 01:02:48,580
James!
760
01:02:49,440 --> 01:02:53,450
- Che succede?
- Siamo pronti con i palloni.
761
01:02:53,840 --> 01:02:58,520
- Voglio un report ogni 10 minuti, ok?
- Ok. Ricevuto.
762
01:03:01,310 --> 01:03:05,070
Bravo, 203 e 207 pronti
per il lancio.
763
01:03:12,760 --> 01:03:15,680
Signore, stiamo rilevando
un fronte freddo!
764
01:03:16,100 --> 01:03:18,469
A 80 km dalla USS Adams.
765
01:03:18,470 --> 01:03:21,249
- Com'e' possibile?
- Si dev'essere aperta un'altra fessura.
766
01:03:21,250 --> 01:03:23,339
Non ne abbiamo mai vista una
muoversi cosi' velocemente.
767
01:03:23,340 --> 01:03:25,569
Deve aver incontrato una corrente
a ovest che aumenta la sua velocita'.
768
01:03:25,570 --> 01:03:28,495
I dati del satellite confermano ...
e' nebbia di particelle di ghiaccio.
769
01:03:28,550 --> 01:03:29,460
Temperatura?
770
01:03:29,550 --> 01:03:31,279
- 32 � C.
771
01:03:31,280 --> 01:03:34,010
Avvisate la USS Adams. Rilasciate i palloni.
E fate decollare i caccia.
772
01:03:34,370 --> 01:03:35,865
Quanto ci vuole perche'
raggiungano l'obiettivo?
773
01:03:35,960 --> 01:03:38,533
Considerando la loro posizione
attuale, circa 45 minuti.
774
01:03:38,534 --> 01:03:41,059
I palloni ci metteranno un'ora
per raggiungere quell'altitudine.
775
01:03:41,060 --> 01:03:43,270
James, rilascia i palloni!
776
01:03:43,450 --> 01:03:46,819
- E' una situazione di emergenza, USS Adams.
- Ricevuto.
777
01:03:46,820 --> 01:03:48,519
Il conto alla rovescia inizia
tra 15 minuti.
778
01:03:48,520 --> 01:03:50,329
Non abbiamo tutto quel tempo.
Rilasciateli ora!
779
01:03:50,330 --> 01:03:54,360
Attenzione, rilasciate i palloni.
Ripeto, rilasciate i palloni!
780
01:04:02,030 --> 01:04:04,630
Tutti i palloni sono stati rilasciati.
Passo.
781
01:04:07,710 --> 01:04:12,500
Condizioni di volo dei palloni ottimali.
Hanno raggiunto il fronte polare.
782
01:04:27,910 --> 01:04:29,970
Sappiamo niente del lancio
di Winslaw?
783
01:04:30,250 --> 01:04:31,000
Niente!
784
01:04:32,000 --> 01:04:34,569
Tutti i Governi del mondo sanno
cosa sta succedendo, ma ...
785
01:04:34,570 --> 01:04:38,145
come al solito,
i cittadini sono gli ultimi a saperlo.
786
01:04:38,550 --> 01:04:40,110
Come va la simulazione?
787
01:04:44,290 --> 01:04:48,385
Sta calcolando il raggio dell'esplosione
e la dispersione del magnesio.
788
01:04:49,240 --> 01:04:53,205
Sostituisci con il nitrato di ammonio,
ha un raggio d'azione maggiore.
789
01:04:59,830 --> 01:05:04,380
Riceviamo perturbazioni
meteo a 180 metri ...
790
01:05:05,960 --> 01:05:08,460
Lancio aerei uno e due!
791
01:05:13,590 --> 01:05:15,800
Equipaggio in coperta,
al riparo!
792
01:05:37,520 --> 01:05:38,548
Sono Jack.
793
01:05:38,549 --> 01:05:42,980
Sono Tammy. I palloni sono partiti,
ma il fronte freddo ha colpito la portaerei.
794
01:05:43,170 --> 01:05:48,695
- Gli aerei ce l'hanno fatta?
- Si', ma ho perso il contatto con la Adams USS.
795
01:05:54,140 --> 01:05:57,099
Jack, temo che questa missione
potrebbe fallire.
796
01:05:57,100 --> 01:06:01,389
- Tammy, possiamo monitorare la missione?
- Si', ti invio il link.
797
01:06:01,390 --> 01:06:03,530
E' un collegamento militare.
798
01:06:04,280 --> 01:06:06,119
Grazie, sono in debito con te.
799
01:06:06,120 --> 01:06:08,005
A che servono gli amici?
800
01:06:15,340 --> 01:06:18,816
- Situazione dei palloni?
- Meglio di quanto ci aspettassimo.
801
01:06:18,817 --> 01:06:20,865
Saranno sul bersaglio
tra 20 minuti.
802
01:06:26,040 --> 01:06:29,740
Abbiamo conferma che i palloni hanno
raggiunto l'altitudine e la posizione.
803
01:06:35,590 --> 01:06:37,990
Bravo Leader, qual e'
la tua posizione?
804
01:06:38,960 --> 01:06:42,925
47 secondi alla massima altitudine.
Missili armati.
805
01:06:53,700 --> 01:06:58,429
Qui Capo Bravo stiamo raggiungendo
la massima altitudine.
806
01:06:58,430 --> 01:07:01,360
Bravo 2 e 3, siete autorizzati
al lancio dei missili.
807
01:07:04,620 --> 01:07:06,635
Ricevuto, lancio missili.
808
01:07:10,860 --> 01:07:11,900
Missili lanciati.
809
01:07:12,110 --> 01:07:15,230
Stiamo tracciando i missili.
Stanno raggiungendo il bersaglio.
810
01:07:19,290 --> 01:07:21,370
Missili a 26 km dal bersaglio.
811
01:07:25,450 --> 01:07:27,530
Missili a 16 km dal bersaglio.
812
01:07:29,740 --> 01:07:31,660
Missili a 80 secondi dal bersaglio.
813
01:07:31,910 --> 01:07:34,890
Rilascio carico di magnesio
dei palloni.
814
01:07:41,550 --> 01:07:44,220
Il magnesio si sta disperdendo
nella zona del bersaglio.
815
01:07:44,420 --> 01:07:47,020
Missili a 30 secondi
dalla detonazione.
816
01:07:53,050 --> 01:07:55,195
Missili a 15 secondi dal bersaglio.
817
01:08:01,660 --> 01:08:03,300
5 secondi alla detonazione.
818
01:08:18,430 --> 01:08:21,810
- Sono tanto preoccupata per mamma.
- Si', anch'io.
819
01:08:21,970 --> 01:08:24,639
E' buffo, perche' non sembra.
820
01:08:24,640 --> 01:08:25,869
E questa da dove esce?
821
01:08:25,870 --> 01:08:28,899
Beh, non ne parli e non fai niente
per metterti in contatto con lei.
822
01:08:28,900 --> 01:08:30,810
Tesoro, e' perche' siamo bloccati qui.
823
01:08:30,811 --> 01:08:34,109
E il nostro compito e' di concentrarci
su qualcosa che e' fuori dal nostro controllo.
824
01:08:34,110 --> 01:08:38,959
- Gia' il mondo congela, e forse mamma e' morta!
- Non dire cosi'.
825
01:08:38,960 --> 01:08:41,300
Non puoi pensarla cosi'.
826
01:08:43,110 --> 01:08:46,669
Tesoro, voglio tu sappia,
che ti voglio bene piu' di ogni altra cosa.
827
01:08:46,670 --> 01:08:49,725
E supereremo tutto questo,
tu, io, tua madre ...
828
01:08:49,790 --> 01:08:51,090
E il resto del mondo.
829
01:08:51,710 --> 01:08:53,690
Come? Non c'e' speranza!
830
01:08:54,830 --> 01:09:00,355
300 palloni hanno disperso magnesio per
produrre piu' ozono per richiudere la fessura.
831
01:09:00,600 --> 01:09:01,880
Io sono pieno di speranza!
832
01:09:02,410 --> 01:09:06,450
Spero tanto che il piano
di Winslaw funzioni.
833
01:09:17,930 --> 01:09:23,639
Il magnesio dovrebbe aver funzionato.
A quest'ora la fessura dovrebbe chiudersi.
834
01:09:23,640 --> 01:09:27,619
- Qual e' lo stato della fessura?
- Gli ultimi dati stanno arrivando adesso.
835
01:09:27,620 --> 01:09:31,350
Il livello di ozono e'
aumentato del 6,7%.
836
01:09:34,470 --> 01:09:36,840
La fessura si e' chiusa solo il 14%.
837
01:09:40,680 --> 01:09:45,750
Qui Walter Winslaw. L'esplosione ha avuto
un debole effetto sulla fessura.
838
01:09:46,060 --> 01:09:49,375
Sembra che la dispersione
sia molto ampia.
839
01:09:49,900 --> 01:09:50,940
Abbiamo fallito.
840
01:09:52,330 --> 01:09:56,699
Non riusciamo ancora
a contattare la USS Adams, ma ...
841
01:09:56,700 --> 01:10:01,069
discuteremo a breve, la nostra mossa
successiva, nel frattempo ...
842
01:10:01,070 --> 01:10:03,930
continuate con le misure
di emergenza ...
843
01:10:04,250 --> 01:10:06,809
E cercate di salvare
la vostra popolazione.
844
01:10:06,810 --> 01:10:07,920
Winslaw, chiudo.
845
01:10:09,710 --> 01:10:10,945
Dannazione, Walter!
846
01:10:12,880 --> 01:10:14,570
Adesso dipende da te, giusto?
847
01:10:15,220 --> 01:10:16,340
Sembra di si'.
848
01:10:34,800 --> 01:10:37,647
Che sistema di erogazione ti serve?
849
01:10:37,648 --> 01:10:40,039
Missili ad alta quota,
carichi di nitrato di ammonio.
850
01:10:40,040 --> 01:10:41,399
Nitrato di ammonio?
851
01:10:41,400 --> 01:10:44,459
A differenza dei palloni,
useremo la naturale attivita' della mesosfera
852
01:10:44,460 --> 01:10:47,559
per detonare il nitrato di ammonio
al di la' dello strato di ozono.
853
01:10:47,560 --> 01:10:50,124
Dovrebbe essere sufficiente a produrre
una reazione a catena.
854
01:10:50,125 --> 01:10:52,175
In sostanza usiamo la natura,
855
01:10:52,350 --> 01:10:54,235
per auto-guarirsi.
856
01:10:55,000 --> 01:10:56,890
- Tutto qui?
- Si'!
857
01:10:57,700 --> 01:11:02,269
Una volta chiusa la fessura, la mesosfera
fara' in modo che il fronte freddo si riassorba.
858
01:11:02,270 --> 01:11:04,269
Potrebbe essere la
nostra ultima possibilita' ...
859
01:11:04,270 --> 01:11:08,625
Lo so. Suppongo che tra poco, gli effetti
del fronte freddo diverranno irreversibili.
860
01:11:08,840 --> 01:11:12,099
Avresti dovuto essere con noi
sin dall'inizio, Jack. Ho sbagliato.
861
01:11:12,100 --> 01:11:14,239
Walter non e' un'opzione ...
862
01:11:14,240 --> 01:11:18,515
Beh, mi metto in contatto con Straton
e la logistica per fornirti i missili.
863
01:11:18,516 --> 01:11:22,430
Nel frattempo, fai i calcoli
del carico utile, il prima possibile.
864
01:11:23,660 --> 01:11:24,570
Buona fortuna!
865
01:11:28,230 --> 01:11:30,505
Finiamo quel che
abbiamo iniziato.
866
01:11:34,970 --> 01:11:38,419
Sei sicuro? Ho parlato con mia moglie,
due giorni fa.
867
01:11:38,420 --> 01:11:42,515
Forse la nave da crociera ha cambiato
rotta a causa del fronte freddo.
868
01:11:42,820 --> 01:11:44,769
- Potrebbero essersi persi?
- No ...
869
01:11:44,770 --> 01:11:47,104
E' palese che la nave sia stata colpita
dalla nebbia glaciale.
870
01:11:47,105 --> 01:11:49,759
Hanno inviato un messaggio di emergenza
prima di perdere la connessione.
871
01:11:49,760 --> 01:11:53,129
- No, io ... capisco ...
- Mi dispiace, signore.
872
01:11:53,130 --> 01:11:55,940
- Possiamo fare qualcosa per lei?
- No.
873
01:11:56,220 --> 01:11:57,080
Io ...
874
01:11:58,480 --> 01:11:59,650
No, va bene cosi' ...
875
01:12:00,820 --> 01:12:03,680
- Grazie.
- Addio, signore.
876
01:12:15,080 --> 01:12:16,575
Stai bene, Zoe?
877
01:12:18,030 --> 01:12:19,700
Si', sto bene.
878
01:12:20,340 --> 01:12:22,095
Sara' per via del tempo ...
879
01:12:26,496 --> 01:12:29,496
Scarico Fulmini - Simulazione n. 4.
Completa.
880
01:12:31,009 --> 01:12:33,709
Scarico Fulmini in Gigavolts.
881
01:12:33,710 --> 01:12:36,700
Lo scarico non e' sufficiente
a chiudere la fessura.
882
01:12:36,920 --> 01:12:39,455
I calcoli finali saranno
pronti tra poco.
883
01:12:40,400 --> 01:12:41,440
Zoe!
884
01:12:41,600 --> 01:12:42,660
Zoe!
885
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
Cosa le succede?
886
01:12:45,610 --> 01:12:47,365
E' diabetica. Zoe!
887
01:12:47,420 --> 01:12:49,729
Dov'e' l'insulina?
888
01:12:49,730 --> 01:12:53,850
L'ho finita. Ho preso
l'ultima due giorni fa.
889
01:12:54,130 --> 01:12:55,380
Due giorni fa?
890
01:12:58,480 --> 01:13:00,980
Non credevo che le
cose sarebbero andate cosi'.
891
01:13:01,430 --> 01:13:04,940
- Posso andare in citta'.
- E i calcoli ...
892
01:13:05,330 --> 01:13:09,165
Il computer terminera' la simulazione.
Non possiamo fare altro.
893
01:13:10,060 --> 01:13:12,649
- Devo andare.
- Papa', fuori fa troppo freddo.
894
01:13:12,650 --> 01:13:17,330
Ci sono solo - 10 � C.
Se riesco a far partire il motore, andra' bene.
895
01:13:18,080 --> 01:13:19,965
Papa', ti prego, stai attento!
896
01:13:20,150 --> 01:13:23,618
L'unica cosa che devi fare e' non farla
addormentare, altrimenti cadra' in coma.
897
01:13:23,619 --> 01:13:25,480
Faro' piu' presto che posso.
898
01:13:28,860 --> 01:13:30,355
Zoe, resta con me.
899
01:14:02,210 --> 01:14:04,319
Qual e' la situazione del lancio,
signor generale?
900
01:14:04,320 --> 01:14:06,999
I missili sono pronti.
Stiamo aspettando i dati di carico.
901
01:14:07,000 --> 01:14:09,795
Lanceremo i primi dalla base
di Vandenberg in California.
902
01:14:09,796 --> 01:14:12,590
Siamo coordinati con la NATO,
per i successivi.
903
01:14:13,900 --> 01:14:15,130
Ecco, bevi.
904
01:14:31,760 --> 01:14:33,959
- Pronto?
- Chi e'?
905
01:14:33,960 --> 01:14:36,105
- Naomi Tate.
- La figlia di Jack?
906
01:14:36,190 --> 01:14:36,910
Si'.
907
01:14:37,300 --> 01:14:40,949
Dov'e' tuo padre? Stava lavorando
su dei calcoli molto importanti.
908
01:14:40,950 --> 01:14:43,649
E' andato a prendere l'insulina
per Zoe. Sta morendo!
909
01:14:43,650 --> 01:14:49,305
Moriranno un sacco di persone,
se non abbiamo quei calcoli. Sai dove sono?
910
01:14:49,670 --> 01:14:53,635
Il computer stava lavorando
su qualcosa, quando e' andato via.
911
01:14:55,469 --> 01:14:57,469
"Calcolo della traiettoria
dell'impatto".
912
01:14:57,470 --> 01:15:02,930
- Sig. Winslow, la simulazione e' completa.
- Riesci a fare l'upload?
913
01:15:03,070 --> 01:15:05,129
Penso che dovremmo aspettare,
tornera' tra poco.
914
01:15:05,130 --> 01:15:09,969
Naomi, ascoltami, ho bisogno di quei calcoli.
Non possiamo aspettare tuo padre.
915
01:15:09,970 --> 01:15:12,071
Si e' aperta una fessura
sopra gli Stati Uniti.
916
01:15:12,072 --> 01:15:14,975
Se aspettiamo troppo ad effettuare
il lancio, sara' troppo tardi.
917
01:15:43,620 --> 01:15:47,939
- Riesci ad accedere all'upload?
- Si', ho appena inserito tutti i file.
918
01:15:47,940 --> 01:15:48,785
Brava ragazza ...
919
01:15:50,810 --> 01:15:53,475
Credo che l'invio dei dati
sia iniziato ...
920
01:15:54,900 --> 01:15:56,270
No ... no, no!
921
01:15:58,390 --> 01:15:59,500
Naomi!
922
01:16:22,810 --> 01:16:25,605
- E' violazione di proprieta'!
- Mi scusi, io ...
923
01:16:25,990 --> 01:16:30,345
- Ho bisogno di una medicina.
- Non vorrai derubarmi?
924
01:16:33,560 --> 01:16:34,820
No, per favore ...
925
01:16:35,820 --> 01:16:36,925
Non farmi del male.
926
01:16:39,580 --> 01:16:41,205
Non le faro' del male ...
927
01:16:41,870 --> 01:16:43,885
Mi serve solo dell'insulina ...
928
01:16:45,740 --> 01:16:47,755
Una donna sta morendo!
929
01:16:47,970 --> 01:16:51,415
Stiamo tutti morendo.
Il mondo sta morendo.
930
01:16:51,870 --> 01:16:54,470
Perche' Dio permette
che questo accada?
931
01:16:54,790 --> 01:16:59,600
Dio non c'entra niente.
Siamo stati noi. Abbiamo inquinato l'atmosfera.
932
01:17:20,449 --> 01:17:22,849
Zoe, resta concentrata.
933
01:17:23,450 --> 01:17:26,599
Non ti preoccupare.
Papa' sta arrivando.
934
01:17:26,600 --> 01:17:28,490
E' un brav'uomo.
935
01:17:31,280 --> 01:17:35,700
E' un bene per tua madre ... e per te.
936
01:17:36,740 --> 01:17:38,235
Zoe, resta con me.
937
01:17:39,720 --> 01:17:40,780
Zoe?
938
01:17:57,960 --> 01:17:59,610
Che bei capelli che hai ...
939
01:18:03,760 --> 01:18:07,239
Sembrano quelli di mia figlia ...
940
01:18:07,240 --> 01:18:09,380
Si chiama Naomi.
941
01:18:10,220 --> 01:18:11,580
Ha la tua eta'.
942
01:18:12,310 --> 01:18:13,580
Ha 16 anni.
943
01:18:14,980 --> 01:18:16,280
Va verso i 30 ...
944
01:18:50,610 --> 01:18:51,780
E' morta ...
945
01:19:03,780 --> 01:19:05,470
Mi dispiace, tesoro.
946
01:19:11,390 --> 01:19:12,889
Si e' aperta un'altra fessura.
947
01:19:12,890 --> 01:19:14,899
Presto il lancio sara'
compromesso.
948
01:19:14,900 --> 01:19:19,060
- C'e' un modo per mettersi in contatto con Jack?
- No.
949
01:19:19,070 --> 01:19:21,020
Che diavolo succede laggiu'?
950
01:19:26,210 --> 01:19:28,290
- Papa'!
- Cos'e' successo?
951
01:19:28,430 --> 01:19:30,900
Il generatore si e' fermato.
Qui dentro si congela.
952
01:19:31,000 --> 01:19:31,910
Gia' ...
953
01:19:32,440 --> 01:19:34,325
Per favore, dimmi
che la simulazione e' terminata.
954
01:19:34,640 --> 01:19:39,580
Si', ha chiamato Winslaw e ho cercato di
inviare i dati, ma e' caduta la linea.
955
01:19:40,910 --> 01:19:43,640
- Si rimettera'?
- Spero di si'.
956
01:19:47,430 --> 01:19:49,099
Stanno preparando il lancio?
957
01:19:49,100 --> 01:19:52,640
Winslaw era strano. Ha detto che il lancio
potrebbe essere in qualsiasi momento.
958
01:19:52,830 --> 01:19:55,235
Dobbiamo riavviare
il generatore.
959
01:20:01,250 --> 01:20:06,060
Resta con lei. Riavvia il computer
quando ritorna la corrente.
960
01:20:33,920 --> 01:20:38,879
I razzi sono carichi. Dobbiamo iniziare
la sequenza di pre-lancio. Dove sono i calcoli?
961
01:20:38,880 --> 01:20:41,859
Siamo sotto pressione.
Il lancio puo' avvenire in qualsiasi momento.
962
01:20:41,860 --> 01:20:44,749
Ho capito, signor generale.
Avremo le informazioni entro un'ora.
963
01:20:44,750 --> 01:20:48,685
Non abbiamo un'ora. Mi hanno detto
che abbiamo 40 minuti.
964
01:20:48,686 --> 01:20:51,965
Se non riceviamo quei dati adesso,
vedremo il giorno del giudizio.
965
01:22:04,700 --> 01:22:09,015
- Ci sei riuscito.
- Vediamo se i dati ci sono ancora.
966
01:22:16,450 --> 01:22:18,850
Bene, non li abbiamo persi.
967
01:22:23,890 --> 01:22:24,750
Inviati ...
968
01:22:31,830 --> 01:22:35,999
Ok, ho i calcoli di Jack.
Passali immediatamente a Straton.
969
01:22:36,000 --> 01:22:37,050
Subito ...
970
01:22:50,520 --> 01:22:53,380
Lancio razzi confermato dalla ICBM.
971
01:22:55,360 --> 01:22:57,919
Parametri di volo normale.
"Uccelli" diretti al bersaglio.
972
01:22:57,920 --> 01:23:00,000
38 minuti al bersaglio.
973
01:23:19,320 --> 01:23:23,160
2880 km al bersaglio.
Detonazione tra 7 minuti.
974
01:23:24,530 --> 01:23:26,390
1120 km al bersaglio.
975
01:23:35,720 --> 01:23:39,150
80 km al bersaglio.
Detonazione tra 24 secondi.
976
01:23:42,570 --> 01:23:46,390
Detonazione tra 15 secondi.
Inizio separazione del carico.
977
01:23:50,350 --> 01:23:52,940
8 ... 7 ... 6 ...
978
01:23:53,410 --> 01:23:56,110
5 ... 4 ... 3 ...
979
01:23:56,780 --> 01:23:57,790
2 ...
980
01:23:57,890 --> 01:23:58,900
1 ...
981
01:24:09,040 --> 01:24:10,870
La detonazione e' stata confermata.
982
01:24:11,240 --> 01:24:12,475
Sta funzionando ...
983
01:24:12,990 --> 01:24:14,940
Non cosi' presto ...
984
01:24:26,840 --> 01:24:28,702
"Ho appena ricevuto conferma che
985
01:24:28,703 --> 01:24:31,770
"l'esercito americano e australiano
hanno fatto esplodere tre missili,
986
01:24:32,070 --> 01:24:34,080
"a sud dell'Australia.
987
01:24:34,470 --> 01:24:36,810
"Se la missione avra' successo
988
01:24:36,811 --> 01:24:38,811
"sara' possibile
richiudere le fessure".
989
01:24:48,340 --> 01:24:50,680
A quest'ora la fessura
dovrebbe richiudersi ...
990
01:25:05,580 --> 01:25:07,920
Stiamo ricevendo gli ultimi
dati dal satellite.
991
01:25:08,110 --> 01:25:11,165
I livelli di ozono sono balzati all'80% ...
992
01:25:14,300 --> 01:25:15,750
80%!
993
01:25:16,050 --> 01:25:17,025
Ce l'abbiamo fatta ...
994
01:25:19,840 --> 01:25:22,440
La detonazione e' stato
un totale successo!
995
01:25:23,910 --> 01:25:25,610
La fessura ha iniziato
a chiudersi ...
996
01:25:39,340 --> 01:25:41,810
Ottimo lavoro, Jack!
997
01:25:43,460 --> 01:25:44,740
Ce l'abbiamo fatta.
998
01:26:08,700 --> 01:26:12,440
Mi dispiace per Elisabeth.
999
01:26:13,741 --> 01:26:14,341
Gia' ...
1000
01:26:31,370 --> 01:26:34,053
"Altri Paesi hanno lanciato
con successo i missili
1001
01:26:34,054 --> 01:26:39,359
"chiudendo le fessure e fermando lo
stato di crisi che ha piegato altre Nazioni".
1002
01:26:39,360 --> 01:26:43,315
"Arrivano rapporti da tutto il mondo,
che i fronti freddi sono cessati".
1003
01:26:43,400 --> 01:26:44,320
Hai sentito?
1004
01:26:44,550 --> 01:26:48,110
"Fonti indicano che il fronte freddo,
non sia piu' una minaccia per il mondo".
1005
01:26:55,600 --> 01:26:56,410
Mamma!
1006
01:26:57,190 --> 01:26:58,685
Naomi, piccola!
1007
01:27:01,680 --> 01:27:03,010
Oh, tesoro!
1008
01:27:06,690 --> 01:27:09,420
Mi ci e' voluto un po'
per schiarirmi le idee ma ...
1009
01:27:10,450 --> 01:27:13,650
Il mio contratto prevede due
settimane di preavviso per le dimissioni ...
1010
01:27:13,850 --> 01:27:16,255
Posso darti due settimane ...
1011
01:27:16,690 --> 01:27:20,265
Anzi, te ne posso dare
tre o quattro o ...
1012
01:27:28,066 --> 01:27:32,166
� Traduzione by kikka_fata �
1013
01:27:32,567 --> 01:27:36,667
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies
85586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.