All language subtitles for Arctic.Blast.2010.DVDRiP.XViD-aAF-Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:07,819 La parte piu' fredda della Terra non e' al Polo Nord o al Polo Sud. 2 00:00:07,820 --> 00:00:12,420 E' proprio a 35 miglia o a 298 mila km dritto sopra di noi, 3 00:00:12,521 --> 00:00:16,270 dove le temperature possono scendere fino a 140 gradi sotto lo zero. 4 00:00:17,130 --> 00:00:20,181 Un sottile strato dell'atmosfera, chiamato strato d'ozono ... 5 00:00:20,182 --> 00:00:23,450 e' l'unica cosa che ha protetto la gente sulla Terra ... 6 00:00:24,590 --> 00:00:26,090 fino ad ora ... 7 00:00:56,959 --> 00:01:00,959 � Traduzione by kikka_fata � 8 00:01:01,460 --> 00:01:05,560 -- www.italianshare.net -- Sezione: ISubs Movies 9 00:01:19,960 --> 00:01:25,099 Nave da ricerca "Stella Polare". 800 km a sud dell'Australia. 10 00:01:27,630 --> 00:01:30,179 "Organizzazione Internazionale per la Ricerca sul Clima". 11 00:01:30,180 --> 00:01:32,609 - Qui e' Alex, dalla Stella Polare, passo. - Ciao, Alex. 12 00:01:32,610 --> 00:01:35,139 - Ehi Zoe, puoi passarmi Jack? - Jack ... 13 00:01:35,140 --> 00:01:38,065 - La Stella Polare sulla linea uno. - Grazie. 14 00:01:39,070 --> 00:01:42,999 - Ehi, Alex, come stai? - Bene, Jack, e vuoi sapere una cosa? 15 00:01:43,000 --> 00:01:48,200 - Ora come ora, vorrei godermi l'eclissi. - Non c'e' tempo per divertirsi, amico. 16 00:01:48,880 --> 00:01:52,153 Gente, la luna ha coperto il sole ... 17 00:01:52,154 --> 00:01:55,090 e ora siamo all'ombra dell'eclisse. 18 00:01:55,480 --> 00:01:56,600 Che strano! 19 00:01:57,180 --> 00:01:59,910 L'eclisse sembra come un grande buco nero. 20 00:01:59,940 --> 00:02:04,035 - Come dentro la testa di Jarrod. - Gia', grazie "Miss, so tutto io". 21 00:02:04,810 --> 00:02:08,040 Che c'e'? I tuoi genitori non sono dei super-cervelloni? 22 00:02:08,880 --> 00:02:12,300 Mia mamma e' una patologa forense e papa' e' un meteorologo. 23 00:02:12,301 --> 00:02:15,590 Non sapevo che tuo padre fosse un meteorologo. 24 00:02:16,560 --> 00:02:18,400 Perche' ne parliamo? 25 00:02:21,910 --> 00:02:24,331 Come va l'ultimo settore dello strato di ozono? 26 00:02:24,332 --> 00:02:25,330 E' sottile. 27 00:02:25,480 --> 00:02:27,649 Stiamo parlando di un grave peggioramento. 28 00:02:27,650 --> 00:02:31,409 Ringrazia la Cina, per i miliardi di tonnellate di emissioni di combustibili fossili. 29 00:02:31,410 --> 00:02:34,199 Ci sono un sacco di altri Paesi, che dovremmo ringraziare. 30 00:02:34,200 --> 00:02:38,339 Jack, quando torno, apriamo quella bottiglia di scotch che ho messo da parte. 31 00:02:38,340 --> 00:02:40,245 Ubriacarsi, risolve tutti i problemi del mondo. 32 00:02:47,400 --> 00:02:50,709 Ascolta, la nostra ultima scansione ha rilevato un'anomalia. 33 00:02:50,710 --> 00:02:53,780 - Guarda in alto e ancora in alto ... - Quanto in alto? 34 00:02:54,060 --> 00:02:56,560 A circa 85 km, ci vorra' un attimo. 35 00:03:05,890 --> 00:03:09,819 La temperatura della mesosfera e' diminuita di oltre 7 gradi. 36 00:03:09,820 --> 00:03:13,279 - Potrebbe essere dovuto all'eclissi solare? - Immagino sia possibile. 37 00:03:13,280 --> 00:03:16,051 Potresti pubblicarci un articolo. Scientific America ... 38 00:03:16,052 --> 00:03:18,709 articolo scritto da un birbante fisico dell'atmosfera. 39 00:03:18,710 --> 00:03:21,269 No, grazie. La pubblicazione di articoli, mi porterebbe solo guai. 40 00:03:21,270 --> 00:03:26,390 - Tu sei sempre nei guai. - Si', l'ho capito quando mi sono sposato. 41 00:03:27,200 --> 00:03:29,799 Ecco perche' io e Alex, preferiamo la vita da single. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,550 Si', si', adoro essere single. 43 00:03:41,799 --> 00:03:43,799 Signore e signori, ascoltate ... 44 00:03:43,800 --> 00:03:48,260 Sono io, o l'eclisse e' una palla incredibilmente noiosa? 45 00:04:01,100 --> 00:04:03,635 Rispondi tu. 46 00:04:04,220 --> 00:04:08,185 - Servizio Meteorologico, Jack Tate. - Ehi, mi puoi passare Jack, per favore. 47 00:04:08,730 --> 00:04:09,965 E' tua moglie. 48 00:04:14,110 --> 00:04:15,735 - Emma. - Dove sei? 49 00:04:16,340 --> 00:04:20,349 - L'avvocato per il divorzio ... l'ho dimenticato. - Gia', sei in ritardo di 20 minuti. 50 00:04:20,350 --> 00:04:24,380 Scusa, sono stato distratto da qualcosa di importante. Non potevo lasciar stare. 51 00:04:25,810 --> 00:04:29,180 - Quando puoi venire? - Tra 45 minuti!? 52 00:04:31,719 --> 00:04:32,719 45 ... 53 00:04:32,720 --> 00:04:35,385 Ci beviamo un caffe' ... fuori orario. 54 00:04:35,780 --> 00:04:36,885 Ti aspettiamo. 55 00:04:42,880 --> 00:04:46,809 - Suppongo abbia sentito anche tu ... - Si', mi dispiace, amico. 56 00:04:46,810 --> 00:04:49,340 Tenete d'occhio l'accumulo di energia primaria. 57 00:04:49,341 --> 00:04:51,766 Per monitorare la diminuzione della temperatura nella mesosfera. 58 00:04:51,767 --> 00:04:53,310 Certo, nessun problema. 59 00:04:54,140 --> 00:04:56,860 Ce la caveremo ... Hai un sacco di cose per la testa. 60 00:04:57,150 --> 00:05:00,010 - Prenditi il weekend libero. - Sei sicuro? E chi si occupa dei dati? 61 00:05:00,011 --> 00:05:01,011 Abbiamo i back-up. 62 00:05:01,740 --> 00:05:05,539 - Inoltre, dobbiamo restare qui. - Grazie, amico, lo apprezzo. 63 00:05:05,540 --> 00:05:07,945 - Ci vediamo Lunedi'. - Buona fortuna, amico. 64 00:05:10,500 --> 00:05:15,299 Jack, se ti serve qualcuno con cui parlare ... 65 00:05:15,300 --> 00:05:17,890 Sto bene, grazie, Zoe. 66 00:05:48,440 --> 00:05:53,770 Capitano, torniamo a Hobart. Forse possiamo goderci ancora il weekend. 67 00:05:53,805 --> 00:05:55,880 Ricevuto, torniamo a Hobart. 68 00:06:04,480 --> 00:06:07,730 La temperatura sta diminuendo rapidamente. 69 00:06:21,370 --> 00:06:23,590 Che cosa sta succedendo? 70 00:06:24,960 --> 00:06:26,330 Capitano? 71 00:06:31,870 --> 00:06:33,450 Capitano? 72 00:06:33,820 --> 00:06:35,300 Vai sul ponte! 73 00:07:06,380 --> 00:07:12,066 E' un altra bella giornata di primavera qui a Hobart. La temperatura e' di 22 � C. 74 00:07:12,067 --> 00:07:15,350 Il sole restera' con noi, ancora per qualche giorno. 75 00:07:25,220 --> 00:07:29,229 - Jack Tate. - Sei in ritardo, Jack, sono due giorni che aspetto. 76 00:07:29,230 --> 00:07:32,086 Dov'e' il rapporto della settimana scorsa? 77 00:07:32,087 --> 00:07:36,520 E' in arrivo. Ho ricevuto dei dati inaspettati e ci e' voluto un po' per analizzarli. 78 00:07:36,780 --> 00:07:38,150 Quanto tempo? 79 00:07:39,050 --> 00:07:40,530 Molto presto. 80 00:07:40,790 --> 00:07:43,206 Ti ricordo che l'ultima volta hai superato il budget 81 00:07:43,207 --> 00:07:45,094 per lo studio sui monsoni ... 82 00:07:45,095 --> 00:07:46,749 Walter, sto perdendo segnale ... 83 00:07:46,750 --> 00:07:51,449 Non puoi rifarlo, Jack. Posso ottenere un'altra settimana ... 84 00:07:51,450 --> 00:07:56,150 Ma ... ehm ... in ... questa zona ... non c'e' ... campo ... 85 00:08:00,210 --> 00:08:01,790 Oh, mi fa incazzare. 86 00:08:03,800 --> 00:08:05,768 Sono 12 anni che tollero i suoi modi di fare! 87 00:08:05,769 --> 00:08:09,133 E' il miglior scienziato nel campo, che ha la ICRO. 88 00:08:09,134 --> 00:08:10,759 Io non sarei cosi' duro con lui. 89 00:08:10,760 --> 00:08:13,962 Hai ragione ... la prossima volta invece che Pechino, 90 00:08:13,963 --> 00:08:18,200 la sua prossima missione potrebbe essere in Siberia! Lascia fare a me. 91 00:08:19,370 --> 00:08:23,109 Allora, cosa diremo al comitato della scienza? 92 00:08:23,110 --> 00:08:27,093 Cosa posso dirti, fino a quando non inviera' il rapporto 93 00:08:27,094 --> 00:08:29,585 dobbiamo posticiparlo. 94 00:08:31,030 --> 00:08:33,930 Siete assolutamente sicuri che non ci sia modo di risolvere la cosa? 95 00:08:34,250 --> 00:08:35,620 - No. - Assolutamente! 96 00:08:35,940 --> 00:08:39,060 - Assolutamente? - Tu non vuoi mettere radici, Jack. 97 00:08:39,310 --> 00:08:41,370 Io voglio mettere radici ... 98 00:08:42,060 --> 00:08:46,330 Beh, quando? Tra un anno? Cinque o dieci anni? 99 00:08:46,810 --> 00:08:50,506 Noi abbiamo messo radici. Siamo tornate alla mia citta' natale. 100 00:08:50,507 --> 00:08:52,109 A Naomi piace stare qui, e tu sei in procinto 101 00:08:52,110 --> 00:08:53,610 di accettare un progetto e andare a Pechino. 102 00:08:53,980 --> 00:08:57,326 Oh, quindi mandiamo in frantumi il matrimonio per Pechino? 103 00:08:57,327 --> 00:09:00,319 Abbiamo vissuto in sei Paesi diversi negli ultimi 12 anni. 104 00:09:00,320 --> 00:09:03,321 E' il mio lavoro, Emma. Non voglio andarmene dalla ICRO. 105 00:09:03,322 --> 00:09:06,169 Vede? E' proprio per questo che il nostro matrimonio non funziona. 106 00:09:06,170 --> 00:09:08,239 No, no. Dobbiamo parlarne, ma non davanti 107 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 a dei "succhiasangue" ... Senza offesa. 108 00:09:10,521 --> 00:09:11,559 Non c'e' problema. 109 00:09:11,560 --> 00:09:16,110 Non facciamo altro che parlare. Non cambia nulla. Voglio il divorzio! 110 00:09:20,160 --> 00:09:22,060 Beh, e Naomi? 111 00:09:25,700 --> 00:09:29,860 Sei sempre suo padre. La puoi vedere quando vuoi. 112 00:09:31,400 --> 00:09:36,332 Quando torni da Pechino o da Timbuktu ... o da dove diavolo ti manderanno. 113 00:09:36,333 --> 00:09:38,745 Emma lo sai che il mio lavoro e' importante. 114 00:09:39,470 --> 00:09:41,950 Piu' importante di noi! 115 00:09:44,270 --> 00:09:49,920 Dammi ancora un po' di tempo per tirarmi fuori da questa storia di Pechino. 116 00:09:50,400 --> 00:09:54,105 - Te l'ho gia' sentito dire ... - Ancora un po' di tempo ... 117 00:09:54,670 --> 00:09:55,770 Per favore! 118 00:10:00,740 --> 00:10:05,030 Forse possiamo continuare questa sessione Venerdi' prossimo ... 119 00:10:10,550 --> 00:10:15,990 Ok, Venerdi' prossimo. Ti conviene non fare tardi. 120 00:10:30,130 --> 00:10:32,610 - Ehi piccola, dove stai andando? - Da Franny. 121 00:10:32,980 --> 00:10:35,360 - Ti do' un passaggio? - No, faccio una passeggiata. 122 00:10:36,780 --> 00:10:38,671 Naomi, siediti un attimo. Dobbiamo parlare. 123 00:10:38,672 --> 00:10:42,110 Di cosa? Che hai dimenticato che ho compiuto 16 anni, tre giorni fa? 124 00:10:44,010 --> 00:10:45,750 Avevo in programma una sorpresa. 125 00:10:46,490 --> 00:10:49,660 - Si', certo come no. Devo andare. - Tesoro, mi dai una tregua? 126 00:10:49,920 --> 00:10:53,769 Papa', non sono una bambina. So cosa succede tra te e la mamma. 127 00:10:53,770 --> 00:10:57,192 So che questa famiglia sta per cadere a pezzi e non posso fare nulla. 128 00:10:57,193 --> 00:10:59,889 Sei lavoro-dipendente. Il lavoro viene prima. E' sempre stato cosi'. 129 00:10:59,890 --> 00:11:02,059 - Non e' vero. - Sai che e' cosi'! 130 00:11:02,060 --> 00:11:04,370 Hai una missione e ti dimentichi di noi. 131 00:11:04,850 --> 00:11:08,879 Abbiamo girato mezzo mondo per te e non le hai mai chiesto cosa volesse. 132 00:11:08,880 --> 00:11:10,245 Quello che volevo io. 133 00:11:11,360 --> 00:11:12,310 Hai ragione. 134 00:11:16,240 --> 00:11:17,215 Hai ragione. 135 00:11:18,050 --> 00:11:19,500 Sono un egoista! 136 00:11:20,420 --> 00:11:23,345 - Arrogante e insensibile. - Si', e' cosi' . 137 00:11:24,120 --> 00:11:26,785 Cosa posso fare per rimediare? 138 00:11:27,600 --> 00:11:32,389 Ho preso dei fuochi d'artificio ... 139 00:11:32,390 --> 00:11:34,850 Era la tua sorpresa di compleanno. 140 00:11:38,270 --> 00:11:40,970 Mi servira' del tempo, per prepararli ... 141 00:11:42,370 --> 00:11:43,995 e sistemarli. 142 00:11:44,980 --> 00:11:46,380 Che ne dici? 143 00:11:48,940 --> 00:11:51,540 Scusa, papa'. Devo andare. 144 00:12:02,950 --> 00:12:06,880 - Brutta giornata? - Si' ... puoi dirlo forte. 145 00:12:07,600 --> 00:12:12,170 - Com'e' andata con l'avvocato? - Beh, ho detto che ci avrei ... 146 00:12:12,890 --> 00:12:16,770 provato. Ma, a quanto sembra, e' per colpa della mia carriera. 147 00:12:17,100 --> 00:12:21,470 - E' stato un ultimatum alquanto serio. - Tu l'ami, giusto? 148 00:12:21,810 --> 00:12:27,320 - Si', certo che la amo. - Dimostraglielo. Scendi a compromessi, Jack. 149 00:12:28,160 --> 00:12:30,565 E dai retta a cio' che pensi. 150 00:12:30,970 --> 00:12:32,660 Forse hai ragione. 151 00:12:32,670 --> 00:12:36,018 Che altro vuoi fare? Vuoi girare per il mondo fino a 80 anni? 152 00:12:36,019 --> 00:12:37,070 Sam! 153 00:12:38,210 --> 00:12:39,900 Hai reso l'idea! 154 00:12:47,960 --> 00:12:53,095 Dovremo rimandare la riunione, finche' non riceveremo il rapporto da Jack Tate. 155 00:12:53,760 --> 00:12:55,200 Di circa una settimana? 156 00:12:57,201 --> 00:13:00,201 Si', lo so. Dispiace anche a me. 157 00:13:01,170 --> 00:13:03,420 Gli ho lasciato un po' troppo campo libero. 158 00:13:04,810 --> 00:13:07,150 Bene, grazie, arrivederci. 159 00:13:07,930 --> 00:13:09,410 Vorrei che venissi con me. 160 00:13:09,690 --> 00:13:14,540 Si', io, tu e la tua amica del cuore in crociera ... sarebbe un po' affollato. 161 00:13:14,700 --> 00:13:18,689 - E' sempre affollato. Lo paghi tu il vaggio. - Consideralo ... 162 00:13:18,690 --> 00:13:21,383 come ricompensa per i miei viaggi di lavoro. 163 00:13:21,384 --> 00:13:22,405 Lo faro'. 164 00:13:24,840 --> 00:13:27,895 "Isola di Rakino. 762 km a sud di Hobart". 165 00:13:38,100 --> 00:13:39,050 Sally! 166 00:13:40,190 --> 00:13:42,530 Smettila di abbaiare. Stupido di un cane! 167 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 Dannazione! 168 00:13:47,040 --> 00:13:48,550 Hai visto? 169 00:13:50,910 --> 00:13:51,750 Sally! 170 00:14:45,170 --> 00:14:46,840 Alzati e splendi! 171 00:14:47,910 --> 00:14:52,275 - Dio, sei in anticipo. - Mi piace il mio lavoro. 172 00:14:53,700 --> 00:14:57,210 Hai dormito in ufficio. Weekend difficile? 173 00:14:57,620 --> 00:15:00,269 Ho dovuto rincontrollare i dati del rapporto. 174 00:15:00,270 --> 00:15:01,410 Certo, come no. 175 00:15:02,190 --> 00:15:04,730 Si', e poi cercavo di evitare Emma ... 176 00:15:05,140 --> 00:15:06,290 Proprio come pensavo ... 177 00:15:11,190 --> 00:15:12,945 Servizio Meteorologico, Jack Tate. 178 00:15:16,260 --> 00:15:19,380 Brent Durrant, servizio di emergenza in Tasmania. 179 00:15:19,710 --> 00:15:21,855 Ehi, Brent. Sono Jack. 180 00:15:27,730 --> 00:15:28,670 Cosa? 181 00:15:38,760 --> 00:15:42,020 "Southport Beach. 67 km a sud di Hobart". 182 00:16:03,620 --> 00:16:07,060 "Nave da ricerca Stella Polare". 183 00:16:17,430 --> 00:16:19,120 - Jack! - Brent! 184 00:16:20,070 --> 00:16:23,079 - Mi dispiace! - Dicci solo cos'e' successo. 185 00:16:23,080 --> 00:16:24,580 Abbiamo 15 morti! 186 00:16:25,110 --> 00:16:26,540 Non ci sono sopravvissuti. 187 00:16:27,650 --> 00:16:30,519 Sembra che i motori abbiano continuato a funzionare. La rotta era programmata. 188 00:16:30,520 --> 00:16:33,269 E' arrivata sulla costa, ma non e' sopravvissuto nessuno. 189 00:16:33,270 --> 00:16:34,243 Che cosa li ha uccisi? 190 00:16:34,244 --> 00:16:38,210 Non lo sappiamo. Sembrano esserci danni estesi ai tessuti. 191 00:16:38,510 --> 00:16:44,230 - Tessuti danneggiati? Di che tipo? - Lo sapremo solo dopo l'autopsia. 192 00:16:44,470 --> 00:16:47,330 Ascolta, io e Zoe dobbiamo salire su quella nave. 193 00:16:47,750 --> 00:16:50,944 Forse Alex ha lasciato delle registrazioni video o dei dati che spiegherebbero l'accaduto. 194 00:16:59,930 --> 00:17:01,685 Che umidita' che c'e' qua dentro. 195 00:17:01,690 --> 00:17:05,059 - Attenta, Zoe, e' scivoloso. - E, bagnato! 196 00:17:05,060 --> 00:17:07,205 Che diavolo e' successo? 197 00:17:18,150 --> 00:17:21,960 Questo potrebbe essere un problema ... e' tutto bagnato ... 198 00:17:30,099 --> 00:17:31,099 Pronto? 199 00:17:31,100 --> 00:17:33,960 Walter, sono a bordo della Stella Polare. 200 00:17:34,550 --> 00:17:37,433 Alex e tutti gli altri ... sono tutti morti. 201 00:17:37,434 --> 00:17:40,739 Che cosa? Chi e' morto? Che cosa stai dicendo? 202 00:17:40,740 --> 00:17:44,749 - Alex e l'intero equipaggio sono morti. - Com'e' potuto accadere? 203 00:17:44,750 --> 00:17:50,209 I tessuti sono stati danneggiati. L'intera nave e' piena di condensa. 204 00:17:50,210 --> 00:17:54,499 Jack, non ha senso. E' la cosa piu' strana che abbia mai sentito. 205 00:17:54,500 --> 00:17:56,645 Lo so. So che sembra folle. 206 00:17:57,280 --> 00:17:59,295 Cosa diciamo alle loro famiglie? 207 00:17:59,620 --> 00:18:04,359 - Appena finita l'autopsia, ti chiamo subito. - Se ne occupera' Emma? 208 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Si'. 209 00:18:05,560 --> 00:18:08,899 Che mi dici delle registrazioni di Alex? Forse li' c'e' un indizio, qualcosa? 210 00:18:08,900 --> 00:18:12,350 Abbiamo l'hard disk di Alex, ma non sono sicuro che non sia danneggiato. 211 00:18:13,240 --> 00:18:17,614 Beh, intanto l'obiettivo e' mobilitare del personale per far luce sull'accaduto. 212 00:18:17,615 --> 00:18:19,870 Chiamami non appena hai degli aggiornamenti. 213 00:18:19,871 --> 00:18:20,871 Si'. 214 00:18:22,320 --> 00:18:23,270 Sono tutti morti. 215 00:18:35,890 --> 00:18:38,620 Ho parlato con Alex tre giorni fa. 216 00:18:39,510 --> 00:18:42,045 Tre giorni ... e ora non c'e' piu'. 217 00:18:46,780 --> 00:18:48,275 Andiamo via da qui. 218 00:18:58,310 --> 00:19:00,180 - Pronto? - Credo di si'. 219 00:19:09,181 --> 00:19:11,181 Ok ... vediamo. 220 00:19:19,090 --> 00:19:22,210 Sembra che molti files siano corrotti. 221 00:19:22,540 --> 00:19:26,710 Le ultime immagini rilevate sono ... 222 00:19:30,660 --> 00:19:33,040 Che diavolo e' successo la' fuori? 223 00:19:37,370 --> 00:19:40,210 - Ehi! L'hai visto anche tu? - Che cos'era? 224 00:19:40,530 --> 00:19:44,820 I dati sono corrotti, ma sembra una fessura nello strato di ozono. 225 00:19:51,820 --> 00:19:57,605 E' troppo fragile ... Dobbiamo copiare i dati prima di fare altre ricerche. 226 00:20:00,160 --> 00:20:03,749 - Ehi, cos'hai scoperto? - Puoi venire qui, subito? 227 00:20:03,750 --> 00:20:07,920 - C'e' qualcosa che devi vedere. - Sto arrivando. 228 00:20:11,460 --> 00:20:13,710 Copia l'hard disk e confronta i dati con quelli 229 00:20:13,711 --> 00:20:16,335 dei satelliti meteo in quel settore. 230 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 Jack! 231 00:20:18,000 --> 00:20:23,589 - Mi porteresti un paio di barrette di cioccolato? - Zoe, quando hai controllato la glicemia? 232 00:20:23,590 --> 00:20:26,600 Sto bene. Portami del cioccolato. 233 00:20:34,519 --> 00:20:36,519 "Dipartimento Unita' di Crisi". Sidney, Australia. 234 00:20:36,520 --> 00:20:41,655 Abbiamo informazioni su un fronte freddo a 750 km dalla costa meridionale australiana, 235 00:20:41,656 --> 00:20:43,330 ha una larghezza di soli 90 km. 236 00:20:44,370 --> 00:20:46,430 Non ho mai visto un fronte freddo cosi' localizzato. 237 00:20:47,231 --> 00:20:50,031 Dia un'occhiata all'analisi isotermica. 238 00:20:50,510 --> 00:20:53,159 Ha mai visto una cosa del genere, prima d'ora? 239 00:20:53,160 --> 00:20:57,985 No ... interessante. Mi puoi dare la temperatura polare attuale? 240 00:21:00,690 --> 00:21:03,393 Che correnti sono concentrate in quella regione? 241 00:21:03,394 --> 00:21:06,710 Deboli correnti fredde da est, niente di insolito. 242 00:21:06,970 --> 00:21:10,675 - Dovremmo dirlo a Barker? - No, non e' necessario. 243 00:21:11,680 --> 00:21:16,165 Probabilmente scomparira' in poche ore, ma tienilo d'occhio. 244 00:21:24,820 --> 00:21:28,135 - Emma? Cos'hai scoperto? - Grazie per essere venuto. 245 00:21:28,530 --> 00:21:31,195 E' un membro dell'equipaggio ... 246 00:21:35,830 --> 00:21:40,575 - Che cosa l'ha ucciso? - Formazioni di cristalli di ghiaccio nel corpo. 247 00:21:41,010 --> 00:21:45,105 - A diffusione rapidissima ... - Cristalli di ghiaccio? 248 00:21:45,240 --> 00:21:46,995 Lo so, non ha molto senso. 249 00:21:48,390 --> 00:21:49,755 Dai un'occhiata qui. 250 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 - Cosa sto guardando? - Cellule di urea ... 251 00:22:00,640 --> 00:22:04,879 - Noti le cristallizzazioni intorno ai bordi? - Si', le vedo. 252 00:22:04,880 --> 00:22:09,885 Credo che queste cellule siano state congelate tra i - 28 � e i - 38 �! 253 00:22:12,680 --> 00:22:15,345 - A che velocita' sono mor ... - Non se ne sono neanche resi conto .. 254 00:22:18,300 --> 00:22:19,925 Hai per caso l'ora della morte? 255 00:22:21,150 --> 00:22:24,660 Quel che posso dirti ora, e' che era Venerdi' pomeriggio. 256 00:22:24,990 --> 00:22:27,070 72 ore fa? 257 00:22:28,470 --> 00:22:30,869 Immediatamente dopo aver parlato con Alex. 258 00:22:30,870 --> 00:22:32,790 - Jack! - Sto bene ... 259 00:22:34,650 --> 00:22:36,795 Scusami, devo rispondere. 260 00:22:36,940 --> 00:22:38,750 Zoe? Sono qui. 261 00:22:38,970 --> 00:22:41,509 Il Centro Meteo Nazionale, ha tracciato la fonte di un fronte freddo. 262 00:22:41,510 --> 00:22:43,175 Trovato poche ore fa. 263 00:22:43,210 --> 00:22:46,350 Jack, le coordinate sono le stesse di quelle della Stella del Nord. 264 00:22:46,880 --> 00:22:48,823 Beh, fai una simulazione con i nostri dati. 265 00:22:48,824 --> 00:22:51,839 Mesosfera, lo strato di ozono, l'eclissi ... 266 00:22:51,840 --> 00:22:57,549 Confrontali con quelli della fessura e vedi se c'e' un legame fra loro. 267 00:22:58,550 --> 00:23:01,800 "Isola di Cromwell. 314 km a sud di Hobart". 268 00:23:05,960 --> 00:23:08,843 Abbiamo copiato l'hard drive danneggiato. Abbiamo perso molti dati 269 00:23:08,844 --> 00:23:11,840 ma siamo riuscito a salvare alcune anomalie dei dati. 270 00:23:12,060 --> 00:23:16,090 Abbiamo fatto una simulazione di cio' che probabilmente ha ucciso l'equipaggio. 271 00:23:16,460 --> 00:23:20,249 Ci sono un sacco di persone in attesa di risposte. Cos'hai scoperto, Jack? 272 00:23:20,250 --> 00:23:24,429 L'eclissi solare ha avuto un impatto inaspettato nella mesosfera. 273 00:23:24,430 --> 00:23:27,609 Ha causato un improvviso calo della temperatura. 274 00:23:27,610 --> 00:23:29,749 Ha innescato una crescita esponenziale di aria fredda. 275 00:23:29,750 --> 00:23:34,180 Lo strato di ozono che fa da cuscinetto tra noi e la mesosfera, e' troppo sottile per arrestarla, 276 00:23:34,370 --> 00:23:36,609 a causa degli effetti dell'inquinamento. 277 00:23:36,610 --> 00:23:39,700 La pressione atmosferica ha creato una fessura nello strato dell'ozono. 278 00:23:39,860 --> 00:23:43,569 Come sapete l'aria calda sale e l'aria fredda scende ... 279 00:23:43,570 --> 00:23:48,329 la fessura creatasi nella mesosfera si trova nell'Oceano Pacifico ... 280 00:23:48,330 --> 00:23:51,059 Abbiamo il sospetto che e' li' dove si e' formato il fronte freddo mortale. 281 00:23:51,060 --> 00:23:52,490 Vicino alla "Stella Polare". 282 00:23:52,530 --> 00:23:53,895 Sembra di si'. 283 00:23:53,930 --> 00:23:57,129 Molto probabilmente la Stella Polare, non si e' resa conto di cosa l'ha colpita. 284 00:23:57,130 --> 00:24:00,749 Quanto e' fredda questa fessura nella mesosfera? 285 00:24:00,750 --> 00:24:03,199 Sembra sui - 60� Fahrenheit. 286 00:24:03,200 --> 00:24:05,638 Quando raggiungera' la superficie potrebbe dimezzarsi, 287 00:24:05,639 --> 00:24:08,939 ma pensiamo che sia abbastanza fredda da congelare degli esseri umani ... 288 00:24:08,940 --> 00:24:13,449 - E anche l'intera nave. - Ma se ben ricordo, e' solo una simulazione ... 289 00:24:13,450 --> 00:24:16,379 E' solo una teoria, nulla che lo dimostri. 290 00:24:16,380 --> 00:24:17,989 Il Centro Meteo Nazionale, 291 00:24:17,990 --> 00:24:21,109 ha scoperto un fronte freddo nella stessa area della Stella Polare. 292 00:24:21,110 --> 00:24:22,899 E si sta spostando verso le nostre coste. 293 00:24:22,900 --> 00:24:26,466 Scientificamente e' provato che la parte piu' fredda della Terra non e' ai poli, 294 00:24:26,467 --> 00:24:28,299 ma e' nella mesosfera, che ci circonda. 295 00:24:28,300 --> 00:24:32,949 - Walter, a mio parere, quest'aria e' mortale! - Hai espresso il tuo parere, Jack! 296 00:24:32,950 --> 00:24:36,629 Walter, sono argomenti convincenti. Dovremmo controllare. 297 00:24:36,630 --> 00:24:42,579 Jack ha ragione. La temperatura nella mesosfera e' di circa - 60 � C. 298 00:24:42,780 --> 00:24:46,740 Mi puoi confermare che la fessura sia reale? 299 00:24:47,020 --> 00:24:50,689 - Documenti verificabili? - No, non ancora. Ma come ho detto ... 300 00:24:50,690 --> 00:24:54,869 La maggior parte dei dati sono stati distrutti dall'umidita'. Dovremo accedere ad un satellite ... 301 00:24:54,870 --> 00:24:59,159 Jack, non si puo' spaventare il pubblico, senza dati concreti. 302 00:24:59,160 --> 00:25:03,839 Quindi invia ad analizzare tutti i dati che hai trovato. 303 00:25:03,840 --> 00:25:08,079 Formero' una nuova squadra con John Duval e Christine Cayce, che ... 304 00:25:08,080 --> 00:25:10,499 ... analizzeranno questa anomalia. 305 00:25:10,500 --> 00:25:14,335 Tienimi informato. Ci teniamo in contatto. 306 00:25:15,150 --> 00:25:18,643 Per precauzione dovremmo chiedere alle stazioni affiliate, 307 00:25:18,644 --> 00:25:22,029 di monitorare questo fronte freddo. Potrebbero esserci delle anomalie. 308 00:25:22,030 --> 00:25:25,125 Chiedero' alla squadra di stare in allerta fino a quando non avremo i dati da Jack. 309 00:25:25,180 --> 00:25:25,930 Fallo! 310 00:25:29,500 --> 00:25:31,670 Oh, Zoe. Le cose si mettono davvero male. 311 00:25:32,360 --> 00:25:33,170 Male? 312 00:25:33,700 --> 00:25:36,930 - Intendi dire, illegale? - Diciamo "una cosa seria". 313 00:25:37,960 --> 00:25:39,034 Cosa faremo? 314 00:25:39,035 --> 00:25:42,900 Useremo un satellite militare per esplorare la zona della fessura. 315 00:25:45,870 --> 00:25:48,269 Ci servira' un codice di accesso? 316 00:25:48,270 --> 00:25:52,219 Non e' necessario. Accediamo al sistema, dalla porta sul retro. 317 00:25:52,220 --> 00:25:54,446 Wow, sei proprio un cattivone. 318 00:25:54,447 --> 00:25:59,175 Oh, ti prego. Meta' dei dati dell'anno scorso li ho ottenuti cosi'. 319 00:26:03,900 --> 00:26:08,385 Devo fare in fretta, non so per quanto tempo avro' l'accesso. 320 00:26:08,570 --> 00:26:09,440 Fatto! 321 00:26:12,640 --> 00:26:13,745 Dove stai andando? 322 00:26:13,890 --> 00:26:17,816 All'Unita' di Crisi in Tasmania. Non possiamo aspettare Walter. 323 00:26:17,817 --> 00:26:21,560 Io e Brent dobbiamo preparare un piano d'azione. 324 00:26:24,200 --> 00:26:27,068 Marlene devi venire, se non vieni dovro' reggere il moccolo. 325 00:26:27,069 --> 00:26:28,629 Non posso. I miei genitori mi uccideranno. 326 00:26:28,630 --> 00:26:31,555 - Mi prometti di prendere gli appunti di storia? - Ti copriro' io. 327 00:26:31,800 --> 00:26:34,075 - Ci vediamo! - Ci si vede! 328 00:26:37,570 --> 00:26:40,625 - Non posso credere che lo stiamo facendo. - Non preoccuparti, va tutto bene. 329 00:26:40,800 --> 00:26:43,603 Rilassati. Tua madre pensa che dormi da me. 330 00:26:43,604 --> 00:26:45,149 Siamo liberi di fare quello che vogliamo. 331 00:26:45,150 --> 00:26:48,379 - Non ne sono ancora sicura. - Non preoccuparti, Naomi. 332 00:26:48,380 --> 00:26:51,305 Ci divertiremo un sacco. 333 00:27:00,050 --> 00:27:03,449 Ascolta, Jack, questo va ben oltre le mie conoscenze. 334 00:27:03,450 --> 00:27:07,119 Una fessura nello strato di ozono nella stratosfera con una corrente glaciale mortale. 335 00:27:07,120 --> 00:27:10,239 Mesosfera! E corrisponde alla stessa corrente fredda che ha ucciso l'equipaggio. 336 00:27:10,240 --> 00:27:14,559 Potrebbe esserci un'altra spiegazione. Una perdita di CO2 a bordo. 337 00:27:14,560 --> 00:27:17,349 Oh, ma dai Brent, non ha senso. 338 00:27:17,350 --> 00:27:20,275 Il fatto e' che non abbiamo le risposte. 339 00:27:20,610 --> 00:27:22,625 No, abbiamo solo 15 morti! 340 00:27:22,860 --> 00:27:26,259 So che il rapporto dell'autopsia non ha niente a che vedere con la corrente fredda. 341 00:27:26,260 --> 00:27:27,879 Ma domani mattina avremo dei risultati. 342 00:27:27,880 --> 00:27:29,463 Domani mattina potrebbe essere troppo tardi. 343 00:27:29,464 --> 00:27:32,029 Se si sta muovendo, la gente della Tasmania morira'. 344 00:27:32,030 --> 00:27:33,655 Non hai prove! 345 00:27:36,510 --> 00:27:39,569 Brent, l'anno scorso chi ha previsto l'uragano nelle Queensland? 346 00:27:39,570 --> 00:27:41,604 Tu. E in un'ora l'abbiamo tracciato. 347 00:27:41,605 --> 00:27:45,139 Giusto, ho chiamato prima che le stazioni meteo lo rilevassero. 348 00:27:45,140 --> 00:27:49,569 Posso perdere il lavoro se dichiaro l'emergenza basandomi su una teoria. 349 00:27:49,570 --> 00:27:50,912 Che diavolo posso dire? 350 00:27:50,913 --> 00:27:55,009 Non so, forse potresti dire che sta arrivando un fronte freddo! 351 00:27:55,010 --> 00:27:58,770 - Non posso! - Il fronte freddo e' reale, Brent. 352 00:27:59,180 --> 00:28:03,189 Tu sei il nuovo capo dei servizi di emergenza. Le persone devono essere avvertite. 353 00:28:03,190 --> 00:28:05,395 C'e' qualcosa che dovremmo sapere, Jack? 354 00:28:05,396 --> 00:28:08,195 No, Sam, credimi. Non c'e' niente di cui preoccuparsi. 355 00:28:08,960 --> 00:28:11,238 Non posso crederci! Sei peggio del mio capo. 356 00:28:11,239 --> 00:28:14,309 Torna al laboratorio e dammi qualcosa di piu' di una teoria. 357 00:28:14,310 --> 00:28:16,715 Le teorie non uccidono le persone, Brent. 358 00:28:21,480 --> 00:28:23,275 Se il fronte freddo raggiungera' Hobart, 359 00:28:23,276 --> 00:28:27,070 succedera' la stessa cosa della Stella Polare e molte persone moriranno. 360 00:28:27,130 --> 00:28:31,989 Il Report Meteo dice che se accadra', la temperatura si abbassera' di soli 10 gradi. 361 00:28:31,990 --> 00:28:36,469 Si sbagliano! Vado a scuola a prendere Naomi. 362 00:28:36,470 --> 00:28:40,520 Chiama i tuoi genitori e digli di venire al laboratorio. Li' saranno al sicuro. 363 00:28:40,521 --> 00:28:43,379 Abbiamo un generatore ben isolato e dei rifornimenti. 364 00:28:43,380 --> 00:28:45,120 Non lo so, Jack. Sei sicuro? 365 00:28:45,970 --> 00:28:49,768 Mi conosci. Non si tratta di una reazione eccessiva. Si tratta di essere furbi. 366 00:28:49,769 --> 00:28:53,660 Quando si renderanno conto di cosa succedera' ... sara' troppo tardi. 367 00:29:05,340 --> 00:29:06,920 Marlene! 368 00:29:08,450 --> 00:29:12,570 - Dov'e' Noemi? - Non ne sono sicura, signor Tate. Non l'ho vista. 369 00:29:12,830 --> 00:29:16,012 Marlene, e' importante. Non te lo chiederei se non lo fosse. 370 00:29:16,013 --> 00:29:18,000 Signor Tate, preferirei non essere coinvolta. 371 00:29:18,420 --> 00:29:20,565 Dov'e'? 372 00:29:27,550 --> 00:29:32,945 E' andata alla spiaggia con Franny e Jarrod. Non gli dica che gliel'ho detto io. 373 00:29:37,900 --> 00:29:41,057 Franny mi dispiace. Forse non dovevate venire. 374 00:29:41,058 --> 00:29:43,749 Cosa? E lasciarti alla lezione del signor Preston? 375 00:29:43,750 --> 00:29:46,935 - Vado a vedere come sono le onde. - Vai avanti tu, noi ci cambiamo. 376 00:29:47,130 --> 00:29:48,130 Va bene. 377 00:29:49,720 --> 00:29:52,387 Jarrod adorera' il mio costume nuovo. 378 00:29:52,388 --> 00:29:53,409 Tua madre non l'ha visto? 379 00:29:53,410 --> 00:29:54,730 E' questo il bello! 380 00:30:03,280 --> 00:30:07,115 Ehi, avete chiamato Naomi. Lasciate un messaggio. 381 00:30:18,900 --> 00:30:20,110 Allora? 382 00:30:21,430 --> 00:30:25,180 - Le onde potrebbero essere migliori. - Non noti nient'altro? 383 00:30:27,190 --> 00:30:30,300 - Niente nuvole ... - Gia' ... grandioso. 384 00:30:30,560 --> 00:30:33,040 Allora, mentre voi due montate la tenda, io vado a surfare. 385 00:30:37,580 --> 00:30:41,160 Jack, l'ultimo rapporto dal satellite dice che il fronte freddo viaggia a 70 miglia orarie, 386 00:30:41,161 --> 00:30:44,600 probabilmente arrivera' alla spiaggia entro un'ora. 387 00:30:44,860 --> 00:30:45,920 Un'altra ora. 388 00:30:46,180 --> 00:30:50,990 - Ci andrai praticamente incontro! - Lo so, credimi, ma non ho scelta. 389 00:30:51,300 --> 00:30:56,680 - Punirai Naomi, vero? - Per il resto della sua vita, Zoe. 390 00:31:08,980 --> 00:31:12,620 Avete chiamato Margaret e Harold. Lasciate un messaggio. 391 00:31:12,880 --> 00:31:18,015 Mamma! Papa'! Appena sentite questo messaggio, chiamatemi. E' urgente! 392 00:31:26,710 --> 00:31:29,820 - Allora, ti manco? - Lo sai che e' cosi'. 393 00:31:30,300 --> 00:31:35,305 Vorrei che fossi qui. Walter, l'adoreresti. 394 00:31:35,306 --> 00:31:37,740 Il buffet e' fantastico, ogni sera granchio ... 395 00:31:37,741 --> 00:31:39,380 e hanno un meraviglioso Casino'! 396 00:31:39,800 --> 00:31:44,390 - Sembra divertente. - Va tutto bene? 397 00:31:44,920 --> 00:31:50,510 - Non sarai ancora in ufficio! - Scusa, cara, le cose si sono complicate. 398 00:31:51,260 --> 00:31:53,886 C'e' stato un incidente in cui e' stata coinvolta una nostra nave. 399 00:31:53,887 --> 00:31:54,659 Quanto e' grave? 400 00:31:54,660 --> 00:31:56,480 Piuttosto grave. 401 00:31:56,670 --> 00:31:58,840 Tesoro ... mi dispiace. 402 00:31:59,120 --> 00:32:04,910 Non voglio annoiarti con i dettagli. Goditi il resto della crociera. 403 00:32:05,660 --> 00:32:08,090 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 404 00:32:10,760 --> 00:32:15,780 Tutte le stazioni hanno inviato nuovi dati. John e Christina ci stanno lavorando. 405 00:32:15,920 --> 00:32:17,869 Quando finiranno l'analisi? 406 00:32:17,870 --> 00:32:19,744 Credo tra due o tre giorni. 407 00:32:19,745 --> 00:32:22,680 No, digli che mi servono entro 24 ore. 408 00:32:22,850 --> 00:32:24,118 Non so se sia fattibile. 409 00:32:24,119 --> 00:32:27,249 E' una priorita'. Da' loro tutte le risorse, se necessario, o altri analisti ... 410 00:32:27,250 --> 00:32:32,277 Metti insieme un'altra squadra. Autorizzo gli straordinari. 411 00:32:37,950 --> 00:32:39,445 E' mio padre ... 412 00:32:39,560 --> 00:32:43,179 - Non rispondere! - Non preoccuparti. Non rispondero'. 413 00:32:43,180 --> 00:32:46,529 Ehi, avete chiamato Naomi ... 414 00:32:46,530 --> 00:32:49,650 Non riesco ancora credere che siano andati dall'avvocato. 415 00:32:50,260 --> 00:32:55,359 Forse torneranno insieme. Succede continuamente. 416 00:32:55,360 --> 00:32:59,590 - Gia'. Lo spero! - Io vado a surfare. Tu vieni? 417 00:33:01,400 --> 00:33:02,380 Per favore! 418 00:33:03,850 --> 00:33:05,250 Mi bagnero' i piedi. 419 00:33:18,920 --> 00:33:20,540 Bel tentativo, Jarrod! 420 00:33:31,090 --> 00:33:32,715 Ehi, quello cos'e'? 421 00:33:33,600 --> 00:33:34,710 Che strano! 422 00:33:46,470 --> 00:33:49,699 Jack e' quasi sopra di te. Quanto ti manca? 423 00:33:49,700 --> 00:33:52,740 - Cinque minuti. Ce la faro'. - Sbrigati! 424 00:34:06,130 --> 00:34:07,970 Cazzo e' grandioso! 425 00:34:08,780 --> 00:34:10,810 Ehi, lo vedete anche voi? E' incredibile! 426 00:34:12,510 --> 00:34:16,085 Non ho mai visto una cosa del genere prima d'ora. 427 00:34:31,060 --> 00:34:31,930 Naomi! 428 00:34:34,070 --> 00:34:35,990 - Oh, no. E' mio padre! - Che c'e'? 429 00:34:37,020 --> 00:34:40,029 - Papa', lo giuro, sarei tornata stasera. - Signor Tate, mia madre ... 430 00:34:40,030 --> 00:34:43,240 Non importa. Ascoltatemi ... vedete quella nebbia? 431 00:34:43,990 --> 00:34:46,749 E' un fronte freddo e ci uccidera'! 432 00:34:46,750 --> 00:34:47,590 Cosa? 433 00:34:47,640 --> 00:34:49,449 Dobbiamo salire in macchina, subito! 434 00:34:49,450 --> 00:34:50,945 - Jarrod! - Franny! 435 00:34:51,150 --> 00:34:52,090 Resta qui! 436 00:34:52,510 --> 00:34:54,290 - Franny! - Jarrod! 437 00:34:55,380 --> 00:34:57,190 - Jarrod! - Signor Tate? 438 00:34:57,550 --> 00:35:00,340 Jarrod, esci dall'acqua! 439 00:35:00,530 --> 00:35:03,569 - Signor Tate, che succede? - Esci dall'acqua! 440 00:35:03,570 --> 00:35:05,260 Il freddo ti uccidera'! 441 00:35:06,610 --> 00:35:09,420 Esci, Jarrod, andiamo! Sbrigati! 442 00:35:13,070 --> 00:35:14,320 Sbrigati, Jarrod! 443 00:35:18,080 --> 00:35:19,390 Jarrod, sbrigati! 444 00:35:28,030 --> 00:35:29,220 Franny, scappa! 445 00:35:46,660 --> 00:35:47,520 Veloce! 446 00:35:48,670 --> 00:35:50,000 Corri. Corri! 447 00:36:04,960 --> 00:36:05,910 Tieniti forte! 448 00:36:13,430 --> 00:36:15,270 - Sono Brent. - Brent! 449 00:36:15,880 --> 00:36:18,415 - Ha raggiunto la spiaggia! - Cos'e' che ha raggiunto la spiaggia? 450 00:36:18,550 --> 00:36:21,249 - Il fronte freddo. - Lo so, lo teniamo monitorato. 451 00:36:21,250 --> 00:36:24,149 No, non lo sai. Ha appena ucciso due ragazzi sulla spiaggia! 452 00:36:24,150 --> 00:36:29,329 - Cosa stai dicendo? - Sembra nebbia, con una temperatura a - 40� C! 453 00:36:29,330 --> 00:36:32,679 - Sai cosa succede ad un corpo umano? - Non e' possibile. 454 00:36:32,680 --> 00:36:36,060 Li ha uccisi in pochi secondi. Colpira' la citta'. 455 00:36:36,660 --> 00:36:37,490 Me ne occupo subito. 456 00:37:13,590 --> 00:37:16,159 Mi dispiace per Franny e Jarrod. 457 00:37:16,160 --> 00:37:18,045 Papa', cosa succede? 458 00:37:19,610 --> 00:37:23,575 Una fessura nello strato di ozono, ha formato un flusso d'aria fredda ... 459 00:37:23,650 --> 00:37:28,239 un fronte freddo, uno enorme, che congela tutto cio' che tocca. 460 00:37:28,240 --> 00:37:29,410 Stiamo per morire? 461 00:37:31,420 --> 00:37:32,720 Moriremo? 462 00:37:33,870 --> 00:37:36,665 No, se posso evitarlo. 463 00:37:48,580 --> 00:37:50,890 - Mamma! Papa'! - Emma! 464 00:37:51,840 --> 00:37:55,179 - Che ci fai qui? - Ho chiamato, ma non avete risposto. 465 00:37:55,180 --> 00:37:56,028 Va tutto bene? 466 00:37:56,029 --> 00:37:59,689 Si sta avvicinando un fronte freddo. Dobbiamo andare al laboratorio. E' sicuro. 467 00:37:59,690 --> 00:38:01,529 Jack e Naomi ci aspetteranno li'. 468 00:38:01,530 --> 00:38:03,019 Non c'e' bisogno di andare da nessuna parte. 469 00:38:03,020 --> 00:38:05,899 Se e' in arrivo un fronte freddo, abbiamo abbastanza legna e rifornimenti. 470 00:38:05,900 --> 00:38:09,299 No, papa'. Non capisci. Non si tratta di un fronte freddo naturale. 471 00:38:09,300 --> 00:38:12,699 - E' cosi' freddo da uccidere. - Non ne ho mai sentito parlare prima d'ora. 472 00:38:12,700 --> 00:38:16,268 Qualcosa deve avergli fritto il cervello. Tutto il giorno davanti a quel computer. 473 00:38:16,269 --> 00:38:17,269 Harold. 474 00:38:17,270 --> 00:38:20,919 Inoltre, non l'hanno detto in Tv. Ne avremmo sentito parlare. 475 00:38:20,920 --> 00:38:25,119 - Non sanno cio' che sa Jack. - Io ti dico che il fronte freddo non puo' uccidere. 476 00:38:25,120 --> 00:38:27,200 Papa', dobbiamo fidarci di lui. 477 00:38:31,030 --> 00:38:32,869 - Jack! - Naomi e' con me. 478 00:38:32,870 --> 00:38:34,789 - Sto bene, mamma. - Ciao! 479 00:38:34,790 --> 00:38:38,690 Ho sottovalutato la velocita' con cui si sta spostando. Dove sei? 480 00:38:38,990 --> 00:38:42,169 Sono dai miei, prendiamo dei rifornimenti e ci vediamo al laboratorio. 481 00:38:42,170 --> 00:38:46,135 - Devi restare li', non arriverete in tempo. - Tu e Naomi ve la caverete? 482 00:38:46,430 --> 00:38:48,969 Si', ce la caveremo. Stiamo andando al laboratorio. 483 00:38:48,970 --> 00:38:50,579 Jack, quanto tempo ci vorra'? 484 00:38:50,580 --> 00:38:55,229 Non lo so, Emma. Peggiorera'. Quindi chiudetevi dentro e mettete al massimo il riscaldamento. 485 00:38:55,230 --> 00:38:59,113 Accendete il camino, e indossate abiti pesanti. 486 00:38:59,114 --> 00:39:00,019 Lo faremo. 487 00:39:00,020 --> 00:39:03,449 - Ci vediamo presto, tesoro, ok? - Ciao, mamma. 488 00:39:03,450 --> 00:39:05,790 - Andiamo al laboratorio? - No. 489 00:39:07,320 --> 00:39:11,740 Jack dice che dobbiamo restare qui, si sta muovendo troppo rapidamente. 490 00:39:12,539 --> 00:39:14,539 "Dipartimento Australiano per le Emergenze". 491 00:39:14,540 --> 00:39:16,417 Signore? Brent Durrant, del dipartimento 492 00:39:16,418 --> 00:39:18,635 emergenze in Tasmania, sulla linea uno. 493 00:39:19,880 --> 00:39:20,686 Sono Barker ... 494 00:39:20,687 --> 00:39:24,449 Il fronte freddo e' arrivato in Tasmania. Temperatura - 60 � C. 495 00:39:24,450 --> 00:39:27,209 - Quando e' successo? - Pochi istanti fa. 496 00:39:27,210 --> 00:39:29,095 Grazie. Tienimi informato. 497 00:39:30,470 --> 00:39:31,640 Ehi, tutti! Ascoltate! 498 00:39:32,450 --> 00:39:34,310 Il fronte freddo sta per colpirci. 499 00:39:34,920 --> 00:39:37,062 La temperatura e' al di la' del congelamento. 500 00:39:37,063 --> 00:39:39,739 Dobbiamo applicare i protocolli per le situazioni di emergenza. 501 00:39:39,740 --> 00:39:43,089 Lo Stato di Calamita' Naturale per la Tasmania. Con effetto immediato. 502 00:39:43,090 --> 00:39:45,119 Contattate tutte le radio e le reti televisive. 503 00:39:45,120 --> 00:39:48,269 - Dobbiamo attivarci entro un minuto. - Annuncio a livello internazionale? 504 00:39:48,270 --> 00:39:49,200 Si'! 505 00:39:49,270 --> 00:39:53,560 E lo voglio a ciclo continuo in tutte le citta' e nei villaggi dell'Australia! 506 00:39:54,060 --> 00:39:56,465 Potrebbe essere un disastro! 507 00:40:04,780 --> 00:40:08,989 "Interrompiamo la regolare programmazione per una trasmissione di emergenza ..." 508 00:40:08,990 --> 00:40:12,809 "Un inaspettato fronte freddo ha raggiunto la costa meridionale della Tasmania ... 509 00:40:12,810 --> 00:40:15,974 "Nelle prossime due ore raggiungera' la citta' di Hobart ... 510 00:40:15,975 --> 00:40:18,270 "E si prevedono temperature estreme". 511 00:40:18,570 --> 00:40:21,909 Temperature estreme in piena Primavera? 512 00:40:21,910 --> 00:40:23,625 "Si prega di restare al chiuso ... 513 00:40:23,626 --> 00:40:27,100 "accendere stufe a legna o caminetti. E tenere a portata di mano indumenti pesanti. 514 00:40:27,320 --> 00:40:30,043 "Si prega di restare in ascolto della stazione radio di emergenza, 051 ... 515 00:40:30,044 --> 00:40:33,590 "per regolari aggiornamenti sulle condizioni meteo e del traffico ... 516 00:40:33,810 --> 00:40:36,760 "Mantenete la calma e restate sintonizzati". 517 00:40:37,320 --> 00:40:40,189 Ehi, e' un fronte freddo, non l'Apocalisse. 518 00:40:40,190 --> 00:40:42,075 Dovete ancora pagare! 519 00:40:44,449 --> 00:40:46,449 "Congresso sul Clima. Filadelfia". 520 00:40:46,450 --> 00:40:50,139 E' confermato. Il fronte freddo ha colpito la Tasmania. Temperatura - 40 � C. 521 00:40:50,140 --> 00:40:51,749 E' questo che ha ucciso l'equipaggio? 522 00:40:51,750 --> 00:40:55,670 Senza dubbio. Si presenta come una nebbia super ghiacciata ... 523 00:40:55,840 --> 00:40:59,271 che ricopre tutto. Questo spiega perche' i tessuti erano congelati. 524 00:40:59,272 --> 00:41:00,459 Dio. E' incredibile! 525 00:41:00,460 --> 00:41:04,699 Ok, organizza un incontro con John, Michael e Christine ... 526 00:41:04,700 --> 00:41:06,699 e vediamo di trovare un modo per fermarlo. 527 00:41:06,700 --> 00:41:09,659 Consiglio vivamente di includere Jack nel comitato. 528 00:41:09,660 --> 00:41:11,089 Lui capisce cosa sta succedendo. 529 00:41:11,090 --> 00:41:15,139 Non voglio coinvolgerlo e rendere le cose piu' complicate. Abbiamo i suoi dati. 530 00:41:15,140 --> 00:41:17,760 - Sei sicuro? - Si', certo, andiamo. 531 00:41:22,550 --> 00:41:23,785 Grazie, John. 532 00:41:26,480 --> 00:41:28,885 Jack, il download dei dati e' completato. 533 00:41:29,270 --> 00:41:32,860 I dati del satellite militare, dello strado d'ozono, indicano dov'e' la fessura ... 534 00:41:33,080 --> 00:41:35,543 ... le coordinate esatte. La temperatura aumenta 535 00:41:35,544 --> 00:41:37,955 il flusso del fronte freddo nella mesosfera. 536 00:41:37,960 --> 00:41:42,909 Bene, trasferisci i dati alla ICRO, alla NOAA e al Dipartimento d'emergenza. 537 00:41:42,910 --> 00:41:43,720 Lo faccio subito. 538 00:41:45,950 --> 00:41:48,940 - Come stai? - Sola ... 539 00:41:49,070 --> 00:41:51,800 Se ne sono andati tutti, quando hanno sentito lo stato d'emergenza. 540 00:41:52,580 --> 00:41:54,280 Non e' quello che ho chiesto, Zoe! 541 00:41:54,720 --> 00:41:55,565 Sto bene. 542 00:41:55,840 --> 00:41:58,370 - Bene, perche' arriveremo presto. - Va bene. 543 00:41:58,540 --> 00:42:02,549 Spero non troviate traffico. Il fronte freddo arrivera' qui tra un'ora. 544 00:42:02,550 --> 00:42:06,419 Ottima ragione per alzare il termostato. Piu' fa caldo, meglio e'. 545 00:42:06,420 --> 00:42:10,162 Dovrebbero esserci delle giacche nello spogliatoio e delle coperte nell'armadio, 546 00:42:10,163 --> 00:42:11,659 ci serviranno anche quelle. 547 00:42:11,660 --> 00:42:12,690 Me ne occupo subito. 548 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Ho paura! 549 00:43:21,629 --> 00:43:23,129 Gia' ... 550 00:43:23,130 --> 00:43:24,050 anch'io. 551 00:43:24,549 --> 00:43:25,949 Davvero? 552 00:43:25,950 --> 00:43:26,840 Oh, si'. 553 00:43:32,660 --> 00:43:35,876 Chiameremo mamma non appena arriviamo al laboratorio. 554 00:43:35,877 --> 00:43:38,039 Non voglio che tu e mamma divorziate. 555 00:43:38,040 --> 00:43:39,260 Nemmeno io. 556 00:43:41,130 --> 00:43:43,966 Ascolta, Naomi. Qualunque cosa succeda, 557 00:43:43,967 --> 00:43:46,330 saremo sempre una famiglia, lo sai, vero? 558 00:43:47,140 --> 00:43:48,110 Si'. 559 00:43:49,150 --> 00:43:51,990 Io e tua madre saremo sempre amici. 560 00:43:53,750 --> 00:43:56,090 Non parliamo di amici, ok? 561 00:43:58,730 --> 00:43:59,570 Hai ragione. 562 00:44:12,970 --> 00:44:13,800 Mannaggia! 563 00:44:19,260 --> 00:44:20,260 Dov'e' l'insulina?! 564 00:45:10,960 --> 00:45:14,017 "Il rapporto dall'Ufficio Meteo della Tasmania 565 00:45:14,018 --> 00:45:17,265 "mostra che Hobart e' stata colpita da un gelo improvviso. 566 00:45:17,560 --> 00:45:19,439 "Sono stati aperti rifugi di emergenza, 567 00:45:19,440 --> 00:45:22,209 "per ospitare la gente che non abbia un rifugio adeguato. 568 00:45:22,210 --> 00:45:25,890 "Il fronte freddo si presenta come una gelida nebbia mortale". 569 00:45:26,080 --> 00:45:31,475 "Signore e signori, qui e' il Capitano, iniziamo l'atterraggio verso Hobart". 570 00:45:32,680 --> 00:45:37,389 Echo 514, qui torre di controllo di Hobart. Le condizioni atmosferiche sono pericolose. 571 00:45:37,390 --> 00:45:40,760 Torre di controllo di Hobart, ripetere l'ultima trasmissione. 572 00:45:44,270 --> 00:45:48,235 Le condizioni atmosferiche sono pericolose! 573 00:46:13,850 --> 00:46:17,389 "Il Servizio Meteo non e' in grado di prevedere quanto durera'. 574 00:46:17,390 --> 00:46:21,090 "Le Autorita' invitano tutti i residenti ... 575 00:46:21,320 --> 00:46:25,545 - Mamma, sta diventando piu' freddo! - Non ora, sono al telefono ... 576 00:46:26,000 --> 00:46:29,410 - Mamma, hanno detto di andare ai rifugi. - Sono al telefono! 577 00:46:29,911 --> 00:46:31,329 Devo andare. 578 00:46:32,630 --> 00:46:34,385 Mamma, dobbiamo andare! 579 00:46:37,970 --> 00:46:39,340 Mamma, sbrigati! 580 00:46:44,990 --> 00:46:47,970 Oh, mio Dio! Mamma! 581 00:46:49,810 --> 00:46:50,850 Sbrigati! 582 00:47:58,310 --> 00:48:02,040 "Abbiamo appena ricevuto notizie di uno schianto aereo nei cieli di Hobart ... 583 00:48:02,260 --> 00:48:06,720 "Le autorita' ipotizzano che la nebbia di ghiaccio che ha devastato la Tasmania ... 584 00:48:06,880 --> 00:48:09,541 ne sia stata la probabile causa. Il Parlamento ha convocato 585 00:48:09,542 --> 00:48:12,369 una sessione d'emergenza per discutere la situazione di crisi". 586 00:48:12,370 --> 00:48:16,465 "Il primo ministro ha mobilitato l'esercito per garantire le misure d'emergenza. 587 00:48:16,520 --> 00:48:19,761 "Tutto il personale militare e' stato richiamato 588 00:48:19,762 --> 00:48:23,085 "alle proprie basi per aiutare nelle missioni di salvataggio". 589 00:48:31,790 --> 00:48:34,846 Ascolta, quando arriviamo, dobbiamo muoverci in fretta, hai capito? 590 00:48:34,847 --> 00:48:36,380 Si'. 591 00:48:48,190 --> 00:48:49,470 Veloce, corri! 592 00:49:06,500 --> 00:49:07,595 Zoe! 593 00:49:07,630 --> 00:49:10,609 Jack! Naomi! Grazie a Dio ce l'avete fatta! 594 00:49:10,610 --> 00:49:15,095 - Si congela. Siamo pronti? - Per quanto possibile. 595 00:49:15,850 --> 00:49:18,060 Papa', siamo senza corrente? 596 00:49:21,840 --> 00:49:25,324 I generatori sono fatti per funzionare a basse temperature. 597 00:49:25,325 --> 00:49:27,560 Finche' funzioneranno, resteremo al caldo. 598 00:49:30,000 --> 00:49:34,789 E' pazzesco! La temperatura della nebbia e' -32 � C. 599 00:49:34,790 --> 00:49:38,359 - In mattinata dovrebbe dimezzarsi. - Quasi a - 16 � C? 600 00:49:38,360 --> 00:49:39,580 Non e' divertente! 601 00:49:40,560 --> 00:49:42,835 Non voleva esserlo! 602 00:49:53,930 --> 00:49:57,469 - Jack, tu e Naomi state bene? - Si', siamo in laboratorio. 603 00:49:57,470 --> 00:49:59,095 Hobart e' stata colpita! 604 00:49:59,280 --> 00:50:00,290 La gente sta morendo! 605 00:50:00,291 --> 00:50:04,870 Lo so. Senti, non uscite per nessun motivo. Arrivera' a momenti. 606 00:50:04,920 --> 00:50:06,610 Papa', posso parlarle? 607 00:50:07,460 --> 00:50:12,310 - Mamma, sono io. Ho tanta paura. - Naomi, ascolta, andra' tutto bene. 608 00:50:13,950 --> 00:50:16,010 - Naomi? - Mamma ... mamma? 609 00:50:16,960 --> 00:50:19,280 - Mamma! - Naomi! 610 00:50:20,700 --> 00:50:21,920 Pronto! 611 00:50:25,030 --> 00:50:27,040 Le comunicazioni sono andate. 612 00:50:28,620 --> 00:50:30,200 L'ho persa! 613 00:50:56,010 --> 00:50:57,270 Ascoltate! 614 00:50:59,810 --> 00:51:01,695 Lasciatemi entrare! 615 00:51:02,130 --> 00:51:04,535 - C'e' qualcuno la' fuori! - Oh, Dio! 616 00:51:05,699 --> 00:51:06,699 Vi prego! 617 00:51:06,700 --> 00:51:08,990 Aiutatemi! Lasciatemi entrare! 618 00:51:09,730 --> 00:51:10,990 Chiudi la porta! 619 00:51:14,160 --> 00:51:16,890 Portiamola davanti al fuoco! 620 00:51:22,970 --> 00:51:24,930 Andra' tutto bene. 621 00:51:34,499 --> 00:51:39,599 Non riesco ... a sentire ... 622 00:51:39,700 --> 00:51:41,975 Sei in stato di shock, ok? 623 00:51:46,030 --> 00:51:48,955 Dov'e' ... mio fratello? 624 00:51:52,100 --> 00:51:54,700 Mi dispiace. Eri da sola. 625 00:51:58,170 --> 00:52:01,230 Si e' perso ... nella nebbia. 626 00:52:02,550 --> 00:52:05,930 Senti, sono sicura che ha trovato rifugio da qualcuno. 627 00:52:06,720 --> 00:52:10,500 I miei genitori ... mi hanno detto di prendermi cura di lui. 628 00:52:10,840 --> 00:52:12,840 Ok, va tutto bene. 629 00:52:16,750 --> 00:52:18,170 Dove sono le mie pillole? 630 00:52:20,339 --> 00:52:22,339 Va tutto bene. 631 00:52:23,340 --> 00:52:24,770 Le ho trovate! 632 00:52:28,090 --> 00:52:30,365 Sono farmaci per il cuore! 633 00:52:33,110 --> 00:52:35,740 Lo shock potrebbe ucciderla. 634 00:52:36,320 --> 00:52:39,230 Non e' giusto. Dobbiamo tenerla al caldo. 635 00:52:40,070 --> 00:52:44,240 Signore, abbiamo il collegamento video al sistema del traffico di Hobart. E' in tempo reale. 636 00:52:48,200 --> 00:52:50,020 E' l'Era Glaciale. 637 00:52:52,790 --> 00:52:55,000 Signore, ha una video chiamata in arrivo ... 638 00:52:56,590 --> 00:52:57,380 Brent! 639 00:52:57,850 --> 00:53:00,389 - Cosa succede? - Ci abbiamo provato, ma non c'era tempo. 640 00:53:00,390 --> 00:53:03,510 - Dove sei? - Siamo in sede, con altre 300 persone. 641 00:53:03,820 --> 00:53:07,236 30 hanno lesioni gravi. Siamo fortunati che il generatore funzioni ancora. 642 00:53:07,237 --> 00:53:08,779 Avete previsto altri rifugi? 643 00:53:08,780 --> 00:53:13,153 Si', ho usato le scuole. Centri sociali e altre strutture. 644 00:53:13,154 --> 00:53:15,220 Non tutti hanno dei generatori. 645 00:53:16,750 --> 00:53:20,195 - Perdite? - E' successo tutto cosi' in fretta ... 646 00:53:20,600 --> 00:53:26,250 - Brent, quanti morti? Ne hai idea? - Non lo so ... credo molti. 647 00:53:45,450 --> 00:53:48,635 - Papa', quando smettera'? - Non credo che finira'. 648 00:53:49,100 --> 00:53:52,364 Non finche' non fermiamo l'aria della mesosfera, che alimenta il fronte di aria gelida. 649 00:53:52,365 --> 00:53:54,210 Quando lo faremo, la fessura si chiudera'. 650 00:53:56,640 --> 00:53:59,170 Zoe, mandami le rilevazioni MPA. 651 00:54:02,390 --> 00:54:03,870 Fatto. 652 00:54:07,990 --> 00:54:12,160 Giovedi' scorso, Alex ha registrato delle scariche nella mesosfera dove c'e' la fessura. 653 00:54:12,740 --> 00:54:16,120 Controlla i levelli di radiazioni elettromagnetiche. 654 00:54:22,190 --> 00:54:26,699 Le scariche non sono sufficienti a far si' che l'esplosione funzioni ... 655 00:54:26,700 --> 00:54:28,879 "Istituto di Scienze dell'Atmosfera. Filadelfia". 656 00:54:28,880 --> 00:54:29,611 Pronto ... 657 00:54:29,612 --> 00:54:34,059 Walter, sono Jack, so come chiudere la fessura, ho bisogno del supporto della ICRO. 658 00:54:34,060 --> 00:54:37,345 Jack, ci stiamo lavorando. Tu devi concentrarti sul 659 00:54:37,346 --> 00:54:40,170 tenere te e la tua famiglia al sicuro. 660 00:54:40,350 --> 00:54:41,489 Che cosa farete? 661 00:54:41,490 --> 00:54:44,831 Richiuderemo la fessura rilasciando 300 palloni meteo ... 662 00:54:44,832 --> 00:54:47,869 che porteranno particelle di magnesio nello strato di ozono. 663 00:54:47,870 --> 00:54:51,965 In alta quota, gli aerei daranno fuoco al materiale ricco di fosforo 664 00:54:52,130 --> 00:54:55,779 con i missili, che sfocera' in un'esplosione che ionizzera' lo strato di ozono 665 00:54:55,780 --> 00:54:58,739 riparando la fessura e fermando il fronte freddo. 666 00:54:58,740 --> 00:55:02,499 E' un'operazione in collaborazione tra gli Stati Uniti e Australia. Con effetto immediato. 667 00:55:02,500 --> 00:55:04,219 Walter non funzionera'. 668 00:55:04,220 --> 00:55:07,429 L'unico modo per chiudere la fessura e' lavorare con la natura, non contro di essa. 669 00:55:07,430 --> 00:55:11,099 Le menti piu' brillanti del mondo non possono sbagliarsi, Jack! 670 00:55:11,100 --> 00:55:12,560 Si sbagliano, Walter. Fidati di me. 671 00:55:12,561 --> 00:55:15,479 Invece di attaccare dal basso con mezzi artificiali, 672 00:55:15,480 --> 00:55:16,780 dobbiamo attaccare dall'alto verso il basso. 673 00:55:17,060 --> 00:55:20,379 Stimolate la mesosfera in modo che la natura produca ozono attraverso i fulmini. 674 00:55:20,380 --> 00:55:21,810 Non si puo' fare, Jack. 675 00:55:22,020 --> 00:55:25,699 - Inviami i dati e gli daro' un'occhiata. - E' stato approvato ... 676 00:55:25,700 --> 00:55:29,145 - E' un errore, Walter! - Senti, devo andare! 677 00:55:35,870 --> 00:55:40,430 - Cosa faremo? - Andremo avanti, senza il supporto della ICRO. 678 00:55:42,190 --> 00:55:45,589 Walter non e' un tuo grande fan, vero? 679 00:55:45,590 --> 00:55:48,775 Il suo ego uccidera' tantissime persone! 680 00:55:49,260 --> 00:55:53,529 La risultante esplosione ionizzera' l'aria creando piu' ozono, 681 00:55:53,530 --> 00:55:55,749 riparera' la fessura e fermera' il fronte freddo. 682 00:55:55,750 --> 00:55:59,260 Saro' a capo dell'operazione insieme al generale Straton. 683 00:55:59,290 --> 00:56:02,491 Sappiamo che una delle vostre basi nel Queensland, 684 00:56:02,492 --> 00:56:05,450 ha in dotatazione molti palloni meteo. 685 00:56:06,000 --> 00:56:07,300 Si', esatto. 686 00:56:07,420 --> 00:56:12,295 Bene, si assicuri che l'operazione venga condotta attraverso il suo dipartimento. 687 00:56:12,520 --> 00:56:16,615 I nostri uffici invieranno le coordinate e tutte le informazioni al piu' presto. 688 00:56:26,110 --> 00:56:27,590 Zoe, come va? 689 00:56:28,450 --> 00:56:33,325 Bene, nonostante il fatto che non dormo da 24 ore. 690 00:56:42,720 --> 00:56:43,810 Jack! 691 00:56:44,670 --> 00:56:45,470 Che c'e'? 692 00:56:45,920 --> 00:56:49,755 Ho fatto una ricerca nello strato d'ozono, utilizzando le rilevazioni MPA. 693 00:56:51,990 --> 00:56:52,705 Guarda! 694 00:56:54,020 --> 00:56:55,905 Altre tre fratture. 695 00:57:01,130 --> 00:57:02,409 Che cos'e' successo? 696 00:57:02,410 --> 00:57:07,030 Sembra che la prima abbia prodotto un'onda che ha attivato le altre fessure. 697 00:57:11,520 --> 00:57:13,829 E sta peggiorando! 698 00:57:13,830 --> 00:57:16,495 Le nuove fessure ne creeranno altre! 699 00:57:31,880 --> 00:57:35,330 - Signore, un fronte freddo e' calato su Tokyo! - Tokyo! 700 00:57:36,000 --> 00:57:39,009 - Non e' possibile che sia la nostra fessura. - Infatti, non e' cosi'. 701 00:57:39,010 --> 00:57:42,180 Ci sono un crescente numero di segnalazioni. Sono state identificate altre fessure. 702 00:57:42,460 --> 00:57:45,389 Una in Giappone ... e tre non ancora confermate! 703 00:57:45,390 --> 00:57:46,360 Oh, mio Dio! 704 00:57:47,230 --> 00:57:49,830 Sono in Russia, Inghilterra e Cina! 705 00:58:31,460 --> 00:58:32,240 Dannazione! 706 00:58:36,860 --> 00:58:40,709 - Sono preoccupata per loro. - Tesoro, c'e' speranza. 707 00:58:40,710 --> 00:58:43,830 Jack e' un tipo sveglio. E' un sopravvissuto. 708 00:58:43,910 --> 00:58:46,445 Lo so che e' sveglio. E' geniale. 709 00:58:48,090 --> 00:58:51,320 Idealista ed egocentrico. 710 00:58:51,510 --> 00:58:55,670 E in questo inferno solo lui puo' salvare Naomi, giusto? 711 00:58:55,940 --> 00:58:57,310 C'e' qualcuno? Passo. 712 00:58:59,560 --> 00:59:01,350 Con chi parlo? Passo. 713 00:59:02,070 --> 00:59:04,190 Drew Wilson. E tu chi sei? Passo. 714 00:59:05,250 --> 00:59:06,420 Harold Stuart! 715 00:59:07,140 --> 00:59:09,155 - Da dove chiami, Drew? - Sembra un bambino. 716 00:59:10,310 --> 00:59:13,950 Bar Harbor, Maine, Stati Uniti. E tu da dove? Passo. 717 00:59:14,020 --> 00:59:16,230 Da Hobart, in Australia. 718 00:59:16,550 --> 00:59:19,060 - E abbiamo un problema! Passo. - Australia? 719 00:59:19,230 --> 00:59:23,240 Fa freddo nel vostro paese. La gente e gli animali stanno morendo ovunque. Passo. 720 00:59:23,520 --> 00:59:24,630 Lo so, figliolo ... 721 00:59:25,470 --> 00:59:29,985 Se hai la TV o la radio, sintonizza sul notiziario e fammi ascoltare. 722 00:59:29,986 --> 00:59:32,180 Dobbiamo sapere cosa sta succedendo. 723 00:59:32,181 --> 00:59:33,181 Passo. 724 00:59:36,800 --> 00:59:38,590 Cos'e' successo? L'hai perso? 725 00:59:38,920 --> 00:59:40,119 No, non credo. 726 00:59:40,120 --> 00:59:44,049 "Abbiamo appena ricevuto un aggiornamento. Il problema si e' diffuso in tutto il mondo. 727 00:59:44,050 --> 00:59:46,109 "Una parte dell'Europa e dell'Asia sono state colpite. 728 00:59:46,110 --> 00:59:48,802 "Le autorita' statunitensi hanno dichiarato lo stato di emergenza. 729 00:59:48,803 --> 00:59:52,679 "Il fronte freddo puo' raggiungerci in qualsiasi momento". 730 00:59:52,680 --> 00:59:55,220 - Devo dirlo a mia mamma! - Ragazzino ... 731 00:59:55,550 --> 01:00:00,425 Ci sei? Tua madre puo' aspettare. E' importante! 732 01:00:01,510 --> 01:00:03,380 Ragazzino ... ci sei? 733 01:00:17,500 --> 01:00:20,619 - Pete, chiama Walter a Filadelfia. - Si', signore. 734 01:00:20,620 --> 01:00:22,650 - Come va a Tokyo? - Migliaia di morti! 735 01:00:25,490 --> 01:00:27,700 - Walter Winslaw sulla linea uno. - Ok. 736 01:00:28,500 --> 01:00:31,930 Walter, i palloni meteo sono pronti per il rilascio del magnesio. 737 01:00:32,370 --> 01:00:36,189 - Bella notizia. Che posizione avete scelto? - Uno spazio vuoto. 738 01:00:36,190 --> 01:00:39,449 Prima che esplodano saranno vicini all'obiettivo al 90%. 739 01:00:39,450 --> 01:00:41,660 - Allora siamo sulla buona strada? - Si', e' cosi'. 740 01:00:41,790 --> 01:00:43,740 Walter e le altre fessure? 741 01:00:44,180 --> 01:00:49,560 La ICRO sta collaborando con altri 12 Paesi per richiuderle. 742 01:00:49,750 --> 01:00:52,009 - Ringrazia i tuoi collaboratori da parte mia. - Ok. 743 01:00:52,010 --> 01:00:54,025 Ottimo lavoro. 744 01:01:25,210 --> 01:01:26,999 Restate seduti! 745 01:01:27,000 --> 01:01:30,380 Va tutto bene. Qui siamo al sicuro. Ve lo garantisco. 746 01:01:30,450 --> 01:01:32,929 Abbiamo un generatore per il riscaldamento. Per favore! 747 01:01:32,930 --> 01:01:36,830 Ci sono molte persone che contano su di noi, che facciamo il nostro lavoro. 748 01:01:37,360 --> 01:01:39,700 Siamo l'ultima roccaforte di difesa. 749 01:01:48,940 --> 01:01:52,515 Ok, gente. Il lancio e' tra un'ora. Prepariamoci. 750 01:01:57,410 --> 01:01:59,579 Io penso ancora che dovremmo avere Jack con noi. 751 01:01:59,580 --> 01:02:04,010 - La simulazione ci da' l'85% di successo. - Non abbiamo un piano di riserva! 752 01:02:04,260 --> 01:02:08,139 Anche se la simulazione e' corretta, c'e' ancora un margine d'errore del 15%! 753 01:02:08,140 --> 01:02:11,869 - Jack ha un piano B. Ci sta lavorando. - Come lo sai? 754 01:02:11,870 --> 01:02:14,769 Me l'ha detto. Gli ho inviato dei dati. 755 01:02:14,770 --> 01:02:19,905 E' una perdita di tempo, Tammy! Concentriamoci su quel che dobbiamo fare. 756 01:02:21,900 --> 01:02:25,569 - Pete, qual e' la situazione? - Sei nuovi fronti freddi. Portogallo e Francia. 757 01:02:25,570 --> 01:02:28,219 Stimiamo che il 20% del pianeta sia stato colpito. 758 01:02:28,220 --> 01:02:31,730 L'unica buona notizia e' che il sito di lancio non e' stato colpito. 759 01:02:47,740 --> 01:02:48,580 James! 760 01:02:49,440 --> 01:02:53,450 - Che succede? - Siamo pronti con i palloni. 761 01:02:53,840 --> 01:02:58,520 - Voglio un report ogni 10 minuti, ok? - Ok. Ricevuto. 762 01:03:01,310 --> 01:03:05,070 Bravo, 203 e 207 pronti per il lancio. 763 01:03:12,760 --> 01:03:15,680 Signore, stiamo rilevando un fronte freddo! 764 01:03:16,100 --> 01:03:18,469 A 80 km dalla USS Adams. 765 01:03:18,470 --> 01:03:21,249 - Com'e' possibile? - Si dev'essere aperta un'altra fessura. 766 01:03:21,250 --> 01:03:23,339 Non ne abbiamo mai vista una muoversi cosi' velocemente. 767 01:03:23,340 --> 01:03:25,569 Deve aver incontrato una corrente a ovest che aumenta la sua velocita'. 768 01:03:25,570 --> 01:03:28,495 I dati del satellite confermano ... e' nebbia di particelle di ghiaccio. 769 01:03:28,550 --> 01:03:29,460 Temperatura? 770 01:03:29,550 --> 01:03:31,279 - 32 � C. 771 01:03:31,280 --> 01:03:34,010 Avvisate la USS Adams. Rilasciate i palloni. E fate decollare i caccia. 772 01:03:34,370 --> 01:03:35,865 Quanto ci vuole perche' raggiungano l'obiettivo? 773 01:03:35,960 --> 01:03:38,533 Considerando la loro posizione attuale, circa 45 minuti. 774 01:03:38,534 --> 01:03:41,059 I palloni ci metteranno un'ora per raggiungere quell'altitudine. 775 01:03:41,060 --> 01:03:43,270 James, rilascia i palloni! 776 01:03:43,450 --> 01:03:46,819 - E' una situazione di emergenza, USS Adams. - Ricevuto. 777 01:03:46,820 --> 01:03:48,519 Il conto alla rovescia inizia tra 15 minuti. 778 01:03:48,520 --> 01:03:50,329 Non abbiamo tutto quel tempo. Rilasciateli ora! 779 01:03:50,330 --> 01:03:54,360 Attenzione, rilasciate i palloni. Ripeto, rilasciate i palloni! 780 01:04:02,030 --> 01:04:04,630 Tutti i palloni sono stati rilasciati. Passo. 781 01:04:07,710 --> 01:04:12,500 Condizioni di volo dei palloni ottimali. Hanno raggiunto il fronte polare. 782 01:04:27,910 --> 01:04:29,970 Sappiamo niente del lancio di Winslaw? 783 01:04:30,250 --> 01:04:31,000 Niente! 784 01:04:32,000 --> 01:04:34,569 Tutti i Governi del mondo sanno cosa sta succedendo, ma ... 785 01:04:34,570 --> 01:04:38,145 come al solito, i cittadini sono gli ultimi a saperlo. 786 01:04:38,550 --> 01:04:40,110 Come va la simulazione? 787 01:04:44,290 --> 01:04:48,385 Sta calcolando il raggio dell'esplosione e la dispersione del magnesio. 788 01:04:49,240 --> 01:04:53,205 Sostituisci con il nitrato di ammonio, ha un raggio d'azione maggiore. 789 01:04:59,830 --> 01:05:04,380 Riceviamo perturbazioni meteo a 180 metri ... 790 01:05:05,960 --> 01:05:08,460 Lancio aerei uno e due! 791 01:05:13,590 --> 01:05:15,800 Equipaggio in coperta, al riparo! 792 01:05:37,520 --> 01:05:38,548 Sono Jack. 793 01:05:38,549 --> 01:05:42,980 Sono Tammy. I palloni sono partiti, ma il fronte freddo ha colpito la portaerei. 794 01:05:43,170 --> 01:05:48,695 - Gli aerei ce l'hanno fatta? - Si', ma ho perso il contatto con la Adams USS. 795 01:05:54,140 --> 01:05:57,099 Jack, temo che questa missione potrebbe fallire. 796 01:05:57,100 --> 01:06:01,389 - Tammy, possiamo monitorare la missione? - Si', ti invio il link. 797 01:06:01,390 --> 01:06:03,530 E' un collegamento militare. 798 01:06:04,280 --> 01:06:06,119 Grazie, sono in debito con te. 799 01:06:06,120 --> 01:06:08,005 A che servono gli amici? 800 01:06:15,340 --> 01:06:18,816 - Situazione dei palloni? - Meglio di quanto ci aspettassimo. 801 01:06:18,817 --> 01:06:20,865 Saranno sul bersaglio tra 20 minuti. 802 01:06:26,040 --> 01:06:29,740 Abbiamo conferma che i palloni hanno raggiunto l'altitudine e la posizione. 803 01:06:35,590 --> 01:06:37,990 Bravo Leader, qual e' la tua posizione? 804 01:06:38,960 --> 01:06:42,925 47 secondi alla massima altitudine. Missili armati. 805 01:06:53,700 --> 01:06:58,429 Qui Capo Bravo stiamo raggiungendo la massima altitudine. 806 01:06:58,430 --> 01:07:01,360 Bravo 2 e 3, siete autorizzati al lancio dei missili. 807 01:07:04,620 --> 01:07:06,635 Ricevuto, lancio missili. 808 01:07:10,860 --> 01:07:11,900 Missili lanciati. 809 01:07:12,110 --> 01:07:15,230 Stiamo tracciando i missili. Stanno raggiungendo il bersaglio. 810 01:07:19,290 --> 01:07:21,370 Missili a 26 km dal bersaglio. 811 01:07:25,450 --> 01:07:27,530 Missili a 16 km dal bersaglio. 812 01:07:29,740 --> 01:07:31,660 Missili a 80 secondi dal bersaglio. 813 01:07:31,910 --> 01:07:34,890 Rilascio carico di magnesio dei palloni. 814 01:07:41,550 --> 01:07:44,220 Il magnesio si sta disperdendo nella zona del bersaglio. 815 01:07:44,420 --> 01:07:47,020 Missili a 30 secondi dalla detonazione. 816 01:07:53,050 --> 01:07:55,195 Missili a 15 secondi dal bersaglio. 817 01:08:01,660 --> 01:08:03,300 5 secondi alla detonazione. 818 01:08:18,430 --> 01:08:21,810 - Sono tanto preoccupata per mamma. - Si', anch'io. 819 01:08:21,970 --> 01:08:24,639 E' buffo, perche' non sembra. 820 01:08:24,640 --> 01:08:25,869 E questa da dove esce? 821 01:08:25,870 --> 01:08:28,899 Beh, non ne parli e non fai niente per metterti in contatto con lei. 822 01:08:28,900 --> 01:08:30,810 Tesoro, e' perche' siamo bloccati qui. 823 01:08:30,811 --> 01:08:34,109 E il nostro compito e' di concentrarci su qualcosa che e' fuori dal nostro controllo. 824 01:08:34,110 --> 01:08:38,959 - Gia' il mondo congela, e forse mamma e' morta! - Non dire cosi'. 825 01:08:38,960 --> 01:08:41,300 Non puoi pensarla cosi'. 826 01:08:43,110 --> 01:08:46,669 Tesoro, voglio tu sappia, che ti voglio bene piu' di ogni altra cosa. 827 01:08:46,670 --> 01:08:49,725 E supereremo tutto questo, tu, io, tua madre ... 828 01:08:49,790 --> 01:08:51,090 E il resto del mondo. 829 01:08:51,710 --> 01:08:53,690 Come? Non c'e' speranza! 830 01:08:54,830 --> 01:09:00,355 300 palloni hanno disperso magnesio per produrre piu' ozono per richiudere la fessura. 831 01:09:00,600 --> 01:09:01,880 Io sono pieno di speranza! 832 01:09:02,410 --> 01:09:06,450 Spero tanto che il piano di Winslaw funzioni. 833 01:09:17,930 --> 01:09:23,639 Il magnesio dovrebbe aver funzionato. A quest'ora la fessura dovrebbe chiudersi. 834 01:09:23,640 --> 01:09:27,619 - Qual e' lo stato della fessura? - Gli ultimi dati stanno arrivando adesso. 835 01:09:27,620 --> 01:09:31,350 Il livello di ozono e' aumentato del 6,7%. 836 01:09:34,470 --> 01:09:36,840 La fessura si e' chiusa solo il 14%. 837 01:09:40,680 --> 01:09:45,750 Qui Walter Winslaw. L'esplosione ha avuto un debole effetto sulla fessura. 838 01:09:46,060 --> 01:09:49,375 Sembra che la dispersione sia molto ampia. 839 01:09:49,900 --> 01:09:50,940 Abbiamo fallito. 840 01:09:52,330 --> 01:09:56,699 Non riusciamo ancora a contattare la USS Adams, ma ... 841 01:09:56,700 --> 01:10:01,069 discuteremo a breve, la nostra mossa successiva, nel frattempo ... 842 01:10:01,070 --> 01:10:03,930 continuate con le misure di emergenza ... 843 01:10:04,250 --> 01:10:06,809 E cercate di salvare la vostra popolazione. 844 01:10:06,810 --> 01:10:07,920 Winslaw, chiudo. 845 01:10:09,710 --> 01:10:10,945 Dannazione, Walter! 846 01:10:12,880 --> 01:10:14,570 Adesso dipende da te, giusto? 847 01:10:15,220 --> 01:10:16,340 Sembra di si'. 848 01:10:34,800 --> 01:10:37,647 Che sistema di erogazione ti serve? 849 01:10:37,648 --> 01:10:40,039 Missili ad alta quota, carichi di nitrato di ammonio. 850 01:10:40,040 --> 01:10:41,399 Nitrato di ammonio? 851 01:10:41,400 --> 01:10:44,459 A differenza dei palloni, useremo la naturale attivita' della mesosfera 852 01:10:44,460 --> 01:10:47,559 per detonare il nitrato di ammonio al di la' dello strato di ozono. 853 01:10:47,560 --> 01:10:50,124 Dovrebbe essere sufficiente a produrre una reazione a catena. 854 01:10:50,125 --> 01:10:52,175 In sostanza usiamo la natura, 855 01:10:52,350 --> 01:10:54,235 per auto-guarirsi. 856 01:10:55,000 --> 01:10:56,890 - Tutto qui? - Si'! 857 01:10:57,700 --> 01:11:02,269 Una volta chiusa la fessura, la mesosfera fara' in modo che il fronte freddo si riassorba. 858 01:11:02,270 --> 01:11:04,269 Potrebbe essere la nostra ultima possibilita' ... 859 01:11:04,270 --> 01:11:08,625 Lo so. Suppongo che tra poco, gli effetti del fronte freddo diverranno irreversibili. 860 01:11:08,840 --> 01:11:12,099 Avresti dovuto essere con noi sin dall'inizio, Jack. Ho sbagliato. 861 01:11:12,100 --> 01:11:14,239 Walter non e' un'opzione ... 862 01:11:14,240 --> 01:11:18,515 Beh, mi metto in contatto con Straton e la logistica per fornirti i missili. 863 01:11:18,516 --> 01:11:22,430 Nel frattempo, fai i calcoli del carico utile, il prima possibile. 864 01:11:23,660 --> 01:11:24,570 Buona fortuna! 865 01:11:28,230 --> 01:11:30,505 Finiamo quel che abbiamo iniziato. 866 01:11:34,970 --> 01:11:38,419 Sei sicuro? Ho parlato con mia moglie, due giorni fa. 867 01:11:38,420 --> 01:11:42,515 Forse la nave da crociera ha cambiato rotta a causa del fronte freddo. 868 01:11:42,820 --> 01:11:44,769 - Potrebbero essersi persi? - No ... 869 01:11:44,770 --> 01:11:47,104 E' palese che la nave sia stata colpita dalla nebbia glaciale. 870 01:11:47,105 --> 01:11:49,759 Hanno inviato un messaggio di emergenza prima di perdere la connessione. 871 01:11:49,760 --> 01:11:53,129 - No, io ... capisco ... - Mi dispiace, signore. 872 01:11:53,130 --> 01:11:55,940 - Possiamo fare qualcosa per lei? - No. 873 01:11:56,220 --> 01:11:57,080 Io ... 874 01:11:58,480 --> 01:11:59,650 No, va bene cosi' ... 875 01:12:00,820 --> 01:12:03,680 - Grazie. - Addio, signore. 876 01:12:15,080 --> 01:12:16,575 Stai bene, Zoe? 877 01:12:18,030 --> 01:12:19,700 Si', sto bene. 878 01:12:20,340 --> 01:12:22,095 Sara' per via del tempo ... 879 01:12:26,496 --> 01:12:29,496 Scarico Fulmini - Simulazione n. 4. Completa. 880 01:12:31,009 --> 01:12:33,709 Scarico Fulmini in Gigavolts. 881 01:12:33,710 --> 01:12:36,700 Lo scarico non e' sufficiente a chiudere la fessura. 882 01:12:36,920 --> 01:12:39,455 I calcoli finali saranno pronti tra poco. 883 01:12:40,400 --> 01:12:41,440 Zoe! 884 01:12:41,600 --> 01:12:42,660 Zoe! 885 01:12:42,820 --> 01:12:43,820 Cosa le succede? 886 01:12:45,610 --> 01:12:47,365 E' diabetica. Zoe! 887 01:12:47,420 --> 01:12:49,729 Dov'e' l'insulina? 888 01:12:49,730 --> 01:12:53,850 L'ho finita. Ho preso l'ultima due giorni fa. 889 01:12:54,130 --> 01:12:55,380 Due giorni fa? 890 01:12:58,480 --> 01:13:00,980 Non credevo che le cose sarebbero andate cosi'. 891 01:13:01,430 --> 01:13:04,940 - Posso andare in citta'. - E i calcoli ... 892 01:13:05,330 --> 01:13:09,165 Il computer terminera' la simulazione. Non possiamo fare altro. 893 01:13:10,060 --> 01:13:12,649 - Devo andare. - Papa', fuori fa troppo freddo. 894 01:13:12,650 --> 01:13:17,330 Ci sono solo - 10 � C. Se riesco a far partire il motore, andra' bene. 895 01:13:18,080 --> 01:13:19,965 Papa', ti prego, stai attento! 896 01:13:20,150 --> 01:13:23,618 L'unica cosa che devi fare e' non farla addormentare, altrimenti cadra' in coma. 897 01:13:23,619 --> 01:13:25,480 Faro' piu' presto che posso. 898 01:13:28,860 --> 01:13:30,355 Zoe, resta con me. 899 01:14:02,210 --> 01:14:04,319 Qual e' la situazione del lancio, signor generale? 900 01:14:04,320 --> 01:14:06,999 I missili sono pronti. Stiamo aspettando i dati di carico. 901 01:14:07,000 --> 01:14:09,795 Lanceremo i primi dalla base di Vandenberg in California. 902 01:14:09,796 --> 01:14:12,590 Siamo coordinati con la NATO, per i successivi. 903 01:14:13,900 --> 01:14:15,130 Ecco, bevi. 904 01:14:31,760 --> 01:14:33,959 - Pronto? - Chi e'? 905 01:14:33,960 --> 01:14:36,105 - Naomi Tate. - La figlia di Jack? 906 01:14:36,190 --> 01:14:36,910 Si'. 907 01:14:37,300 --> 01:14:40,949 Dov'e' tuo padre? Stava lavorando su dei calcoli molto importanti. 908 01:14:40,950 --> 01:14:43,649 E' andato a prendere l'insulina per Zoe. Sta morendo! 909 01:14:43,650 --> 01:14:49,305 Moriranno un sacco di persone, se non abbiamo quei calcoli. Sai dove sono? 910 01:14:49,670 --> 01:14:53,635 Il computer stava lavorando su qualcosa, quando e' andato via. 911 01:14:55,469 --> 01:14:57,469 "Calcolo della traiettoria dell'impatto". 912 01:14:57,470 --> 01:15:02,930 - Sig. Winslow, la simulazione e' completa. - Riesci a fare l'upload? 913 01:15:03,070 --> 01:15:05,129 Penso che dovremmo aspettare, tornera' tra poco. 914 01:15:05,130 --> 01:15:09,969 Naomi, ascoltami, ho bisogno di quei calcoli. Non possiamo aspettare tuo padre. 915 01:15:09,970 --> 01:15:12,071 Si e' aperta una fessura sopra gli Stati Uniti. 916 01:15:12,072 --> 01:15:14,975 Se aspettiamo troppo ad effettuare il lancio, sara' troppo tardi. 917 01:15:43,620 --> 01:15:47,939 - Riesci ad accedere all'upload? - Si', ho appena inserito tutti i file. 918 01:15:47,940 --> 01:15:48,785 Brava ragazza ... 919 01:15:50,810 --> 01:15:53,475 Credo che l'invio dei dati sia iniziato ... 920 01:15:54,900 --> 01:15:56,270 No ... no, no! 921 01:15:58,390 --> 01:15:59,500 Naomi! 922 01:16:22,810 --> 01:16:25,605 - E' violazione di proprieta'! - Mi scusi, io ... 923 01:16:25,990 --> 01:16:30,345 - Ho bisogno di una medicina. - Non vorrai derubarmi? 924 01:16:33,560 --> 01:16:34,820 No, per favore ... 925 01:16:35,820 --> 01:16:36,925 Non farmi del male. 926 01:16:39,580 --> 01:16:41,205 Non le faro' del male ... 927 01:16:41,870 --> 01:16:43,885 Mi serve solo dell'insulina ... 928 01:16:45,740 --> 01:16:47,755 Una donna sta morendo! 929 01:16:47,970 --> 01:16:51,415 Stiamo tutti morendo. Il mondo sta morendo. 930 01:16:51,870 --> 01:16:54,470 Perche' Dio permette che questo accada? 931 01:16:54,790 --> 01:16:59,600 Dio non c'entra niente. Siamo stati noi. Abbiamo inquinato l'atmosfera. 932 01:17:20,449 --> 01:17:22,849 Zoe, resta concentrata. 933 01:17:23,450 --> 01:17:26,599 Non ti preoccupare. Papa' sta arrivando. 934 01:17:26,600 --> 01:17:28,490 E' un brav'uomo. 935 01:17:31,280 --> 01:17:35,700 E' un bene per tua madre ... e per te. 936 01:17:36,740 --> 01:17:38,235 Zoe, resta con me. 937 01:17:39,720 --> 01:17:40,780 Zoe? 938 01:17:57,960 --> 01:17:59,610 Che bei capelli che hai ... 939 01:18:03,760 --> 01:18:07,239 Sembrano quelli di mia figlia ... 940 01:18:07,240 --> 01:18:09,380 Si chiama Naomi. 941 01:18:10,220 --> 01:18:11,580 Ha la tua eta'. 942 01:18:12,310 --> 01:18:13,580 Ha 16 anni. 943 01:18:14,980 --> 01:18:16,280 Va verso i 30 ... 944 01:18:50,610 --> 01:18:51,780 E' morta ... 945 01:19:03,780 --> 01:19:05,470 Mi dispiace, tesoro. 946 01:19:11,390 --> 01:19:12,889 Si e' aperta un'altra fessura. 947 01:19:12,890 --> 01:19:14,899 Presto il lancio sara' compromesso. 948 01:19:14,900 --> 01:19:19,060 - C'e' un modo per mettersi in contatto con Jack? - No. 949 01:19:19,070 --> 01:19:21,020 Che diavolo succede laggiu'? 950 01:19:26,210 --> 01:19:28,290 - Papa'! - Cos'e' successo? 951 01:19:28,430 --> 01:19:30,900 Il generatore si e' fermato. Qui dentro si congela. 952 01:19:31,000 --> 01:19:31,910 Gia' ... 953 01:19:32,440 --> 01:19:34,325 Per favore, dimmi che la simulazione e' terminata. 954 01:19:34,640 --> 01:19:39,580 Si', ha chiamato Winslaw e ho cercato di inviare i dati, ma e' caduta la linea. 955 01:19:40,910 --> 01:19:43,640 - Si rimettera'? - Spero di si'. 956 01:19:47,430 --> 01:19:49,099 Stanno preparando il lancio? 957 01:19:49,100 --> 01:19:52,640 Winslaw era strano. Ha detto che il lancio potrebbe essere in qualsiasi momento. 958 01:19:52,830 --> 01:19:55,235 Dobbiamo riavviare il generatore. 959 01:20:01,250 --> 01:20:06,060 Resta con lei. Riavvia il computer quando ritorna la corrente. 960 01:20:33,920 --> 01:20:38,879 I razzi sono carichi. Dobbiamo iniziare la sequenza di pre-lancio. Dove sono i calcoli? 961 01:20:38,880 --> 01:20:41,859 Siamo sotto pressione. Il lancio puo' avvenire in qualsiasi momento. 962 01:20:41,860 --> 01:20:44,749 Ho capito, signor generale. Avremo le informazioni entro un'ora. 963 01:20:44,750 --> 01:20:48,685 Non abbiamo un'ora. Mi hanno detto che abbiamo 40 minuti. 964 01:20:48,686 --> 01:20:51,965 Se non riceviamo quei dati adesso, vedremo il giorno del giudizio. 965 01:22:04,700 --> 01:22:09,015 - Ci sei riuscito. - Vediamo se i dati ci sono ancora. 966 01:22:16,450 --> 01:22:18,850 Bene, non li abbiamo persi. 967 01:22:23,890 --> 01:22:24,750 Inviati ... 968 01:22:31,830 --> 01:22:35,999 Ok, ho i calcoli di Jack. Passali immediatamente a Straton. 969 01:22:36,000 --> 01:22:37,050 Subito ... 970 01:22:50,520 --> 01:22:53,380 Lancio razzi confermato dalla ICBM. 971 01:22:55,360 --> 01:22:57,919 Parametri di volo normale. "Uccelli" diretti al bersaglio. 972 01:22:57,920 --> 01:23:00,000 38 minuti al bersaglio. 973 01:23:19,320 --> 01:23:23,160 2880 km al bersaglio. Detonazione tra 7 minuti. 974 01:23:24,530 --> 01:23:26,390 1120 km al bersaglio. 975 01:23:35,720 --> 01:23:39,150 80 km al bersaglio. Detonazione tra 24 secondi. 976 01:23:42,570 --> 01:23:46,390 Detonazione tra 15 secondi. Inizio separazione del carico. 977 01:23:50,350 --> 01:23:52,940 8 ... 7 ... 6 ... 978 01:23:53,410 --> 01:23:56,110 5 ... 4 ... 3 ... 979 01:23:56,780 --> 01:23:57,790 2 ... 980 01:23:57,890 --> 01:23:58,900 1 ... 981 01:24:09,040 --> 01:24:10,870 La detonazione e' stata confermata. 982 01:24:11,240 --> 01:24:12,475 Sta funzionando ... 983 01:24:12,990 --> 01:24:14,940 Non cosi' presto ... 984 01:24:26,840 --> 01:24:28,702 "Ho appena ricevuto conferma che 985 01:24:28,703 --> 01:24:31,770 "l'esercito americano e australiano hanno fatto esplodere tre missili, 986 01:24:32,070 --> 01:24:34,080 "a sud dell'Australia. 987 01:24:34,470 --> 01:24:36,810 "Se la missione avra' successo 988 01:24:36,811 --> 01:24:38,811 "sara' possibile richiudere le fessure". 989 01:24:48,340 --> 01:24:50,680 A quest'ora la fessura dovrebbe richiudersi ... 990 01:25:05,580 --> 01:25:07,920 Stiamo ricevendo gli ultimi dati dal satellite. 991 01:25:08,110 --> 01:25:11,165 I livelli di ozono sono balzati all'80% ... 992 01:25:14,300 --> 01:25:15,750 80%! 993 01:25:16,050 --> 01:25:17,025 Ce l'abbiamo fatta ... 994 01:25:19,840 --> 01:25:22,440 La detonazione e' stato un totale successo! 995 01:25:23,910 --> 01:25:25,610 La fessura ha iniziato a chiudersi ... 996 01:25:39,340 --> 01:25:41,810 Ottimo lavoro, Jack! 997 01:25:43,460 --> 01:25:44,740 Ce l'abbiamo fatta. 998 01:26:08,700 --> 01:26:12,440 Mi dispiace per Elisabeth. 999 01:26:13,741 --> 01:26:14,341 Gia' ... 1000 01:26:31,370 --> 01:26:34,053 "Altri Paesi hanno lanciato con successo i missili 1001 01:26:34,054 --> 01:26:39,359 "chiudendo le fessure e fermando lo stato di crisi che ha piegato altre Nazioni". 1002 01:26:39,360 --> 01:26:43,315 "Arrivano rapporti da tutto il mondo, che i fronti freddi sono cessati". 1003 01:26:43,400 --> 01:26:44,320 Hai sentito? 1004 01:26:44,550 --> 01:26:48,110 "Fonti indicano che il fronte freddo, non sia piu' una minaccia per il mondo". 1005 01:26:55,600 --> 01:26:56,410 Mamma! 1006 01:26:57,190 --> 01:26:58,685 Naomi, piccola! 1007 01:27:01,680 --> 01:27:03,010 Oh, tesoro! 1008 01:27:06,690 --> 01:27:09,420 Mi ci e' voluto un po' per schiarirmi le idee ma ... 1009 01:27:10,450 --> 01:27:13,650 Il mio contratto prevede due settimane di preavviso per le dimissioni ... 1010 01:27:13,850 --> 01:27:16,255 Posso darti due settimane ... 1011 01:27:16,690 --> 01:27:20,265 Anzi, te ne posso dare tre o quattro o ... 1012 01:27:28,066 --> 01:27:32,166 � Traduzione by kikka_fata � 1013 01:27:32,567 --> 01:27:36,667 -- www.italianshare.net -- Sezione: ISubs Movies 85586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.