Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
[Cha Eun Woo / Park Gyu Young]
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
[Lee Hyun Woo]
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
[A Good Day to be a Dog]
4
00:00:38,038 --> 00:00:40,046
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:40,046 --> 00:00:43,873
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
5
00:00:45,499 --> 00:00:48,399
[Previously]
She's a returning student who's three years older. She's a shaman.
6
00:00:48,399 --> 00:00:49,979
She's super clairvoyant.
7
00:00:49,979 --> 00:00:53,139
You have no desire to get along with a dog, do you?
8
00:00:53,139 --> 00:00:55,249
Make sure to stay alert over there.
9
00:00:55,249 --> 00:00:57,199
Don't let anyone catch you.
10
00:00:57,199 --> 00:00:58,909
Looks like they'll work out, huh?
11
00:00:58,909 --> 00:01:01,199
I think she even switched night duty time slots to partner with him.
12
00:01:01,199 --> 00:01:03,489
It's a swallow. A welcome guest...
13
00:01:03,489 --> 00:01:04,479
Or a reunion.
14
00:01:04,479 --> 00:01:06,189
Hey, where is everyone?
15
00:01:06,189 --> 00:01:08,219
They were all gone when I came out of the shower.
16
00:01:08,219 --> 00:01:09,469
No sign of them, right?
17
00:01:09,469 --> 00:01:11,829
No. We're in trouble. It's almost midnight.
18
00:01:11,829 --> 00:01:15,189
- Are you in pain?
- I need to poop. Don't come.
19
00:01:15,189 --> 00:01:18,269
Hey, you're from Garam High School, aren't you? Stop right there! Nice, nice.
20
00:01:18,269 --> 00:01:21,389
Oh, this is where she transformed. But where did she go?
21
00:01:21,389 --> 00:01:22,859
Who's that grandma?
22
00:01:22,859 --> 00:01:25,059
Ms. Han! Ms. Han!
23
00:01:25,059 --> 00:01:26,969
Ms. Hae Na still hasn't returned?
24
00:01:26,969 --> 00:01:30,289
- Where is she?
- What is this situation?
25
00:01:30,289 --> 00:01:32,569
Please answer if you can hear me.
26
00:01:32,569 --> 00:01:36,169
Ms. Han, hold on just a minute. I'll save you.
27
00:01:37,169 --> 00:01:39,049
- Please save me!
- Ms. Han!
28
00:01:39,049 --> 00:01:40,639
Grab my hand.
29
00:01:41,569 --> 00:01:43,429
- Are you okay?
- Yes.
30
00:01:43,429 --> 00:01:45,569
What a relief. I was worried.
31
00:01:45,569 --> 00:01:49,569
Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom.
32
00:01:49,569 --> 00:01:50,999
Sir...
33
00:01:52,589 --> 00:01:55,319
Han Yoo Na's sister? How entertaining.
34
00:01:55,319 --> 00:01:59,179
Does he know his girlfriend is a monster?
35
00:02:01,449 --> 00:02:04,439
Man, where can I find a good source?
36
00:02:09,389 --> 00:02:12,609
"A woman who turns into a dog every night"?
37
00:02:19,759 --> 00:02:22,639
[The curse is passed down in her family each generation, so her sister also turns into a dog when she kisses.]
38
00:02:22,639 --> 00:02:26,679
This crazy bastard wrote bullshit so thoroughly.
39
00:02:33,299 --> 00:02:36,029
He looks like a familiar face.
40
00:02:36,029 --> 00:02:37,799
Who could it be?
41
00:02:44,649 --> 00:02:46,249
Isn't that Jin Seo Won?
42
00:02:46,249 --> 00:02:50,929
You piece of trash! I never liked the way you looked!
43
00:02:50,929 --> 00:02:53,619
S-So the woman who turns into a dog is...
44
00:02:54,439 --> 00:02:57,089
Wait, then she's the dog?
45
00:03:02,259 --> 00:03:04,899
[Episode 7]
46
00:03:12,799 --> 00:03:15,489
I no longer like Mr. Bo Gyeom.
47
00:03:19,929 --> 00:03:22,879
It just ended up like that.
48
00:03:22,879 --> 00:03:25,759
Anyway, I just wanted to let you know.
49
00:03:30,659 --> 00:03:33,969
Hey, it's time for class. Get inside.
50
00:03:40,099 --> 00:03:42,189
- Ms. Han-
- Mr. Jin-
51
00:03:43,349 --> 00:03:45,319
- You can speak first-
- You can speak first-
52
00:03:49,939 --> 00:03:51,569
Did you have a good rest?
53
00:03:51,569 --> 00:03:53,709
Yes, thanks to you.
54
00:03:53,709 --> 00:03:54,849
What about you?
55
00:03:54,849 --> 00:03:58,099
- I also-
- Hey, get inside, will you?
56
00:03:58,099 --> 00:03:59,279
Go!
57
00:03:59,279 --> 00:04:01,999
I'll go ahead to class.
58
00:04:06,899 --> 00:04:09,249
Mr. Jin, aren't you going to class?
59
00:04:09,249 --> 00:04:11,099
I'm on my way.
60
00:04:17,759 --> 00:04:20,039
I'm a reporter.
61
00:04:20,039 --> 00:04:23,339
I'd like to talk about this story on my channel.
62
00:04:23,339 --> 00:04:25,279
Please give me a reply.
63
00:04:25,279 --> 00:04:26,219
[I'm a reporter. I'd like to talk about...]
64
00:04:32,839 --> 00:04:35,409
[Curiosities by Hwani]
65
00:04:40,049 --> 00:04:42,449
This is Hwan from "Curiosities."
66
00:04:42,449 --> 00:04:46,229
I'm going to reveal the shocking personal life of an actress,
67
00:04:46,229 --> 00:04:50,619
who's loved by the public for her pure and clean image.
68
00:05:00,329 --> 00:05:02,189
Where's Mom?
69
00:05:02,189 --> 00:05:07,119
Yoo Na took her out because she couldn't eat anything all day.
70
00:05:07,119 --> 00:05:09,699
I told you not to touch Uncle like that.
71
00:05:09,699 --> 00:05:12,399
Your uncle really likes it.
72
00:05:12,399 --> 00:05:15,699
- Don't you?
- Uncle...
73
00:05:15,699 --> 00:05:18,539
don't wag your tail.
74
00:05:18,539 --> 00:05:20,569
Is Uncle all right?
75
00:05:20,569 --> 00:05:23,509
The bloody stool was from the pancreatitis,
76
00:05:23,509 --> 00:05:26,539
and he's been lethargic for the past few days.
77
00:05:26,539 --> 00:05:30,949
He's feeling better after receiving IV fluids, so don't worry.
78
00:05:32,199 --> 00:05:34,619
He doesn't have much time left, does he?
79
00:05:34,619 --> 00:05:37,539
Human time and dog time pass differently.
80
00:05:40,409 --> 00:05:42,889
I'm going to tidy up outside.
81
00:05:46,499 --> 00:05:48,059
Hae Na.
82
00:05:49,319 --> 00:05:52,199
You know you also have to lift the curse soon, right?
83
00:06:03,149 --> 00:06:06,519
Uncle, why do you keep getting sick?
84
00:06:06,519 --> 00:06:09,259
You're worrying Mom.
85
00:06:09,259 --> 00:06:11,609
Uncle,
86
00:06:11,609 --> 00:06:19,109
I can now imagine how you felt and how hard it must've been for you.
87
00:06:19,109 --> 00:06:23,279
My feelings have become so precious that I want to protect them.
88
00:06:23,279 --> 00:06:26,169
But in order to protect them,
89
00:06:26,169 --> 00:06:28,689
I need to tell him now.
90
00:06:30,599 --> 00:06:32,859
But I'm so scared.
91
00:06:36,259 --> 00:06:38,709
What should I do, Uncle?
92
00:06:42,929 --> 00:06:46,889
I've just now become closer to him.
93
00:06:48,339 --> 00:06:53,269
We confide in each other and joke around, too.
94
00:06:55,269 --> 00:06:57,469
Do you think I'll be able to tell him?
95
00:07:02,879 --> 00:07:04,979
You're right.
96
00:07:04,979 --> 00:07:09,659
I'll tell him within 30 minutes and show him my transformation.
97
00:07:11,279 --> 00:07:14,579
All right. I'll definitely tell him today.
98
00:07:31,099 --> 00:07:34,869
[Mr. Jin Seo Won]
99
00:07:39,699 --> 00:07:41,589
Oh, Seo Won!
100
00:07:46,179 --> 00:07:48,469
You still live here?
101
00:07:49,579 --> 00:07:52,429
We're not on good terms to ask each other how we're doing, no?
102
00:07:52,429 --> 00:07:54,259
Is that right?
103
00:07:54,259 --> 00:07:57,219
I came because I was worried about you as a friend.
104
00:07:57,219 --> 00:07:59,849
- I have no business with you-
- Hey, come on!
105
00:07:59,849 --> 00:08:03,099
Are you still sulking about what happened in the past?
106
00:08:03,099 --> 00:08:04,599
Narrow-minded much?
107
00:08:04,599 --> 00:08:08,319
Oh, and I saw your picture on the internet.
108
00:08:08,319 --> 00:08:10,849
Your girlfriend is so pretty.
109
00:08:10,849 --> 00:08:12,159
What?
110
00:08:17,979 --> 00:08:21,389
I vaguely heard about what you do for a living.
111
00:08:21,389 --> 00:08:23,729
Making trashy content.
112
00:08:24,819 --> 00:08:26,999
You must not be so busy.
113
00:08:28,899 --> 00:08:30,679
You have a lot of time on your hands.
114
00:08:30,679 --> 00:08:32,629
Looks like you fucking grew a pair.
115
00:08:32,629 --> 00:08:35,039
I always had a pair.
116
00:08:35,039 --> 00:08:38,389
Why don't you try to behave now?
117
00:08:38,389 --> 00:08:40,679
You're an adult.
118
00:08:43,239 --> 00:08:44,879
Woof, woof!
119
00:08:44,879 --> 00:08:47,029
Grrr... Woof!
120
00:08:47,029 --> 00:08:49,149
Woof, woof!
121
00:08:58,779 --> 00:09:00,109
Woof, woof!
122
00:09:00,109 --> 00:09:02,549
Woof! Woof!
123
00:09:03,509 --> 00:09:05,399
Someone might file a complaint.
124
00:09:05,399 --> 00:09:10,499
How does it feel to hear that after so long? Does it bring back old memories?
125
00:09:13,749 --> 00:09:16,289
Hey, you know what this is, right?
126
00:09:21,209 --> 00:09:24,109
You're a big shot now! You even have a girlfriend.
127
00:09:24,109 --> 00:09:29,539
Now that you have a girlfriend, you must do things every night like...
128
00:09:29,539 --> 00:09:32,199
a dog in heat, right?
129
00:09:34,109 --> 00:09:36,639
Stop with the bullshit and leave.
130
00:09:39,679 --> 00:09:42,239
Fine. I'll go if you want me to.
131
00:09:42,239 --> 00:09:44,199
See you again, buddy.
132
00:09:48,229 --> 00:09:49,799
Damn it!
133
00:10:08,299 --> 00:10:09,999
What the hell?
134
00:10:22,839 --> 00:10:29,049
[Mr. Jin Seo Won]
135
00:10:33,379 --> 00:10:36,089
Hello, Mr. Jin.
136
00:10:36,089 --> 00:10:39,969
I couldn't get your call because I fell asleep early last night.
137
00:10:39,969 --> 00:10:44,919
It's fine. Did you get home safely? You left in a hurry.
138
00:10:46,269 --> 00:10:49,659
- Sorry?
- After work.
139
00:10:49,659 --> 00:10:51,939
I wondered if you got home safely.
140
00:10:51,939 --> 00:10:55,099
Oh, of course. I got home in no time.
141
00:10:55,099 --> 00:10:58,979
Have a good weekend, Mr. Jin. I'll be in touch.
142
00:11:01,029 --> 00:11:02,979
Are you sure it was here?
143
00:11:04,379 --> 00:11:06,749
Did someone take them in that short time?
144
00:11:06,749 --> 00:11:08,809
I hid them carefully.
145
00:11:08,809 --> 00:11:11,669
Gosh, I really liked those clothes.
146
00:11:11,669 --> 00:11:13,099
Those were my clothes.
147
00:11:13,099 --> 00:11:17,019
So I was going to get them with you last night, but you were at a club.
148
00:11:17,019 --> 00:11:19,239
Are you serious?
149
00:11:22,369 --> 00:11:23,599
What?
150
00:11:23,599 --> 00:11:26,459
- Mom!
- What about Mom?
151
00:11:26,459 --> 00:11:29,599
- Mom's at our house.
- Why in the world?
152
00:11:29,599 --> 00:11:35,319
Well, you know how you kissed the sleeping math teacher, but the curse didn't lift?
153
00:11:35,319 --> 00:11:38,089
So, I asked Mom what the problem was
154
00:11:38,089 --> 00:11:41,209
and she asked who got cursed and got suspicious.
155
00:11:42,199 --> 00:11:43,899
- What do I do?
- Let's go home.
156
00:11:43,899 --> 00:11:46,979
- I'm screwed.
- We have to go. Hurry.
157
00:11:55,299 --> 00:11:56,709
Mom!
158
00:11:56,709 --> 00:11:59,509
Why did you come without any notice?
159
00:11:59,509 --> 00:12:01,999
Where did you go this early in the morning?
160
00:12:01,999 --> 00:12:04,299
- Well, a w-walk!
- Yeah.
161
00:12:04,299 --> 00:12:07,789
We love taking morning walks.
162
00:12:07,789 --> 00:12:09,699
They're so refreshing.
163
00:12:09,699 --> 00:12:11,729
Why?
164
00:12:11,729 --> 00:12:14,719
You weren't looking for the clothes you left on the street last night?
165
00:12:14,719 --> 00:12:17,019
- What are you talking about?
- No.
166
00:12:17,019 --> 00:12:20,099
Spill it. Which one of you is it?
167
00:12:20,099 --> 00:12:21,869
- What?
- Which one of us is what?
168
00:12:21,869 --> 00:12:23,639
You'll play innocent?
169
00:12:23,639 --> 00:12:27,679
Fine, I'll just wait until midnight then.
170
00:12:27,679 --> 00:12:30,059
- M-Mom!
- Mom!
171
00:12:59,419 --> 00:13:00,979
It's you!
172
00:13:03,699 --> 00:13:06,169
Who is it? Did you get a boyfriend? When?
173
00:13:06,169 --> 00:13:08,039
No, Mom. What boyfriend?
174
00:13:08,039 --> 00:13:09,909
I'm tired, so I'm going to bed.
175
00:13:09,909 --> 00:13:12,489
- Stop it, Mom.
- Who is it? Tell me.
176
00:13:12,489 --> 00:13:13,619
It's really not like that.
177
00:13:13,619 --> 00:13:17,129
Who is it? Tell me! Who is it? Tell me!
178
00:13:17,129 --> 00:13:19,389
Who is it?
179
00:13:29,109 --> 00:13:31,439
I knew it.
180
00:13:31,439 --> 00:13:32,949
- Mom-
- You!
181
00:13:32,949 --> 00:13:34,649
You know, don't you? Who is it?
182
00:13:34,649 --> 00:13:37,479
- No, I don't-
- Bring him here first thing tomorrow.
183
00:13:37,479 --> 00:13:41,909
- Bring who?
- Who do you think? Her boyfriend!
184
00:13:41,909 --> 00:13:43,279
What?
185
00:13:43,279 --> 00:13:46,469
She kissed someone who's not even her boyfriend?
186
00:13:46,469 --> 00:13:50,389
No! Of course, he's her boyfriend!
187
00:13:51,359 --> 00:13:54,299
I have a lot of questions to ask him,
188
00:13:54,299 --> 00:13:57,819
so tell him to come here tomorrow. Got it?
189
00:14:15,099 --> 00:14:17,369
- What is this?
- What?
190
00:14:17,369 --> 00:14:20,549
Is this a party celebrating my first kiss
191
00:14:20,549 --> 00:14:22,429
or my last supper?
192
00:14:23,229 --> 00:14:24,729
Hey, take a bite.
193
00:14:24,729 --> 00:14:27,999
- How is it? Perfect, right?
- What are you planning, huh?
194
00:14:27,999 --> 00:14:32,079
Don't worry about it. I took care of everything.
195
00:14:34,739 --> 00:14:36,769
Yul!
196
00:14:36,769 --> 00:14:38,579
Ms. Han!
197
00:14:40,509 --> 00:14:42,829
How did you know where I live?
198
00:14:43,759 --> 00:14:45,739
And what's with your get-up?
199
00:14:45,739 --> 00:14:49,019
Oh, my! Jaebu*, you're here?
(Term used by a woman to address her little sister's husband.)
200
00:14:49,019 --> 00:14:51,579
Jaebu? Hey, get out of here. This is a mistake.
201
00:14:51,579 --> 00:14:54,419
- Hey, hey, go!
- Mom! Mom, Mom! Jaebu's here!
202
00:14:54,419 --> 00:14:56,019
No! Don't-
203
00:14:56,019 --> 00:14:57,889
I'm just...
204
00:14:57,889 --> 00:14:59,959
Welcome!
205
00:15:03,559 --> 00:15:05,079
Come in.
206
00:15:06,669 --> 00:15:08,479
Mother.
207
00:15:09,739 --> 00:15:12,979
Nice to- It's a pleasure to meet you.
208
00:15:12,979 --> 00:15:14,819
Welcome.
209
00:15:16,949 --> 00:15:18,599
Oh, here you go.
210
00:15:18,599 --> 00:15:20,839
You shouldn't have.
211
00:15:22,719 --> 00:15:27,089
Oh, my! How did you know to get our mom's favorite?
212
00:15:27,089 --> 00:15:32,279
Gosh, that's amazing! Jaebu, you're so thoughtful.
213
00:15:33,359 --> 00:15:35,739
- Thank you.
- Sure.
214
00:15:35,739 --> 00:15:37,439
Come this way.
215
00:15:42,789 --> 00:15:45,919
Are you crazy? Unni, are you crazy? You're insane!
216
00:15:45,919 --> 00:15:48,269
- What else could we do?
- Are you crazy?
217
00:15:48,269 --> 00:15:50,499
I could land behind bars. He's a minor!
218
00:15:50,499 --> 00:15:52,819
Who said this is real? We're just acting.
219
00:15:52,819 --> 00:15:55,119
Even if that's the case!
220
00:15:56,089 --> 00:15:59,229
And why is he sitting there?
221
00:16:00,179 --> 00:16:02,499
Come and eat.
222
00:16:08,409 --> 00:16:10,419
Is the food to your liking?
223
00:16:10,419 --> 00:16:14,419
It's very delicious, Mother. School lunches don't-
224
00:16:14,419 --> 00:16:15,859
School lunch?
225
00:16:16,799 --> 00:16:21,349
Jaebu works at a company that delivers school lunches.
226
00:16:21,349 --> 00:16:24,579
You're sick of eating school lunches, aren't you?
227
00:16:24,579 --> 00:16:27,509
It can't be helped.
228
00:16:27,509 --> 00:16:31,589
A company that delivers school lunches? What do you do there?
229
00:16:31,589 --> 00:16:34,959
Geez, Mom. It's rude to ask such things these days.
230
00:16:34,959 --> 00:16:36,999
You're so nosy.
231
00:16:37,999 --> 00:16:40,129
Young man,
232
00:16:40,129 --> 00:16:43,099
you said your name is Yul, right?
233
00:16:43,099 --> 00:16:44,499
Yes, that's right.
234
00:16:44,499 --> 00:16:46,579
How old are you?
235
00:16:53,799 --> 00:16:55,909
Jaebu, you were...
236
00:16:55,909 --> 00:16:58,769
born in the year of the dog, right?
237
00:17:00,409 --> 00:17:02,499
- Year of the dog?
- Yeah.
238
00:17:02,499 --> 00:17:05,459
- The same age as you?
- The same age as me.
239
00:17:06,519 --> 00:17:08,339
Thirty?
240
00:17:08,339 --> 00:17:09,779
Yes.
241
00:17:09,779 --> 00:17:14,369
Gosh, you don't look that old.
242
00:17:15,899 --> 00:17:19,619
You're really baby-faced, Jaebu.
243
00:17:19,619 --> 00:17:21,369
I am, aren't I?
244
00:17:22,859 --> 00:17:25,969
He looks at least 10 years younger than you.
245
00:17:26,899 --> 00:17:31,329
Would you believe it if I said there's a line to make your love confession a 100% success?
246
00:17:31,329 --> 00:17:33,119
You can't because you lack the courage?
247
00:17:33,119 --> 00:17:34,729
History won't write itself.
248
00:17:34,729 --> 00:17:37,359
There's no future for singles who forget history.
249
00:17:37,359 --> 00:17:41,559
We make our own history! You often talk about the weather on dates, right?
250
00:17:41,559 --> 00:17:43,859
You start by talking about the weather.
251
00:17:43,859 --> 00:17:45,449
"What lovely weather."
252
00:17:45,449 --> 00:17:49,349
Then, this is what the woman next to you will think inside.
253
00:17:50,909 --> 00:17:54,239
Say this line when they're least expecting it!
254
00:17:57,459 --> 00:17:59,029
Sit comfortably.
255
00:17:59,029 --> 00:18:00,349
Yes.
256
00:18:01,309 --> 00:18:02,809
How did you meet my daughter?
257
00:18:02,809 --> 00:18:05,709
- Oh, at school...
- School?
258
00:18:05,709 --> 00:18:09,549
- Since he distributes school lunches-
- All right, you stay quiet.
259
00:18:09,549 --> 00:18:12,219
How long have you known my daughter?
260
00:18:12,219 --> 00:18:14,549
Since the beginning of the semester, so...
261
00:18:15,839 --> 00:18:18,969
You're dating her knowing her situation, right?
262
00:18:21,559 --> 00:18:23,479
Yes.
263
00:18:23,479 --> 00:18:26,289
What do you think about a human turning into a dog?
264
00:18:26,289 --> 00:18:28,569
It's so freaking fascinating!
265
00:18:30,649 --> 00:18:34,509
Oh, and she's very cute.
266
00:18:34,509 --> 00:18:37,049
It doesn't bother me. I'm fine with it.
267
00:18:37,049 --> 00:18:40,779
I'm sorry for suddenly inviting you and questioning you.
268
00:18:40,779 --> 00:18:42,529
It's no problem.
269
00:18:42,529 --> 00:18:46,479
As a parent, being worried about their child is a given.
270
00:18:46,479 --> 00:18:52,079
And my children are a bit different from everyone else.
271
00:18:52,079 --> 00:18:55,969
It could be nice during the good times,
272
00:18:55,969 --> 00:18:59,939
but if something goes wrong and you end up breaking up on bad terms,
273
00:18:59,939 --> 00:19:04,859
there are more than a few things to worry about on our end.
274
00:19:04,859 --> 00:19:09,019
Beyond being worried, I'm scared.
275
00:19:09,019 --> 00:19:13,119
What if you go and expose my children's secret?
276
00:19:13,119 --> 00:19:19,549
What if you suddenly appear and harass her after she's found a good man?
277
00:19:19,549 --> 00:19:24,339
Relationships are complicated and not easy.
278
00:19:25,569 --> 00:19:31,739
I feel like I've passed on too huge of a disability to my kids.
279
00:19:33,599 --> 00:19:38,229
That's why even if you say it's okay,
280
00:19:38,229 --> 00:19:41,679
I can't just blindly trust you
281
00:19:41,679 --> 00:19:44,209
and say, "I see!"
282
00:19:44,209 --> 00:19:47,579
I understand what you're saying.
283
00:19:47,579 --> 00:19:53,419
But I said I'm fine because I'm truly fine.
284
00:19:53,419 --> 00:19:56,079
I'm being sincere.
285
00:19:56,079 --> 00:20:00,029
Turning into a dog is fascinating,
286
00:20:00,029 --> 00:20:02,259
but it isn't strange.
287
00:20:03,289 --> 00:20:05,509
I don't want Ms.-
288
00:20:06,599 --> 00:20:09,409
Hae Na to feel daunted.
289
00:20:10,579 --> 00:20:16,329
She once asked me, "Who would like someone like me?"
290
00:20:16,329 --> 00:20:18,259
She shouldn't worry.
291
00:20:18,259 --> 00:20:23,019
She's warm, fun, and cute.
292
00:20:23,019 --> 00:20:25,609
She deserves to be loved more than enough.
293
00:20:26,519 --> 00:20:31,049
♪ I will stand by your side ♪
294
00:20:31,049 --> 00:20:35,229
You must really love my Hae Na.
295
00:20:35,229 --> 00:20:37,219
Love...
296
00:20:56,489 --> 00:20:58,969
Oh, my heart...
297
00:20:58,969 --> 00:21:00,619
is suddenly...
298
00:21:00,619 --> 00:21:02,649
Are you okay?
299
00:21:02,649 --> 00:21:04,889
Oh, yes.
300
00:21:07,819 --> 00:21:10,539
I like the weather, and I like you, too.
301
00:21:10,539 --> 00:21:13,789
Game over! You can start dating.
302
00:21:13,789 --> 00:21:18,339
You can also do it. If you like and comment on my video,
303
00:21:18,339 --> 00:21:22,029
I'll teach you more dating tips-
304
00:21:24,179 --> 00:21:29,469
[Ms. Han Hae Na]
[Ms. Hae Na, I like the weather, and I like...]
305
00:21:39,289 --> 00:21:42,559
Happy birthday, little brother! I was going to visit Korea,
306
00:21:42,559 --> 00:21:46,109
but I just can't make the time. I think I can take a vacation next month.
307
00:21:46,109 --> 00:21:48,859
- Is Yul doing okay?
- All right.
308
00:21:48,859 --> 00:21:52,129
Come at your convenience. Yul is doing well.
309
00:21:53,999 --> 00:21:55,759
You're getting a call.
310
00:21:56,669 --> 00:21:58,649
Please excuse me for a moment.
311
00:21:58,649 --> 00:22:02,249
- You can take the call in there.
- Okay.
312
00:22:03,109 --> 00:22:06,189
Oh, gosh, my leg.
313
00:22:11,479 --> 00:22:13,769
Hey, Uncle. What is it?
314
00:22:13,769 --> 00:22:16,699
- What time are you coming home?
- I don't know. Why?
315
00:22:16,699 --> 00:22:19,659
I thought we could go out for dinner. I'll eat alone if you'll be late.
316
00:22:19,659 --> 00:22:23,979
Are you kidding me, Uncle? You shouldn't eat a birthday dinner alone.
317
00:22:23,979 --> 00:22:27,239
- Okay. Call me when you're on your way.
- Okay.
318
00:22:31,699 --> 00:22:32,799
Mother.
319
00:22:32,799 --> 00:22:36,089
You must be very close to your uncle. Hae Na's the same.
320
00:22:36,089 --> 00:22:37,599
Yes, we're close.
321
00:22:37,599 --> 00:22:40,599
There's something I want to confirm.
322
00:22:41,439 --> 00:22:42,659
Sure.
323
00:22:42,659 --> 00:22:47,249
You two really love each other, right? You're really dating?
324
00:22:47,249 --> 00:22:49,149
I-It seems so. Yes.
325
00:22:49,149 --> 00:22:53,629
But why is Hae Na still under the curse?
326
00:22:53,629 --> 00:22:56,109
- Sorry?
- You two kissed, didn't you?
327
00:22:56,109 --> 00:22:58,079
- Yes!
- Even when she was a dog?
328
00:22:58,079 --> 00:22:59,679
T-That's...
329
00:22:59,679 --> 00:23:01,699
- Stay the night here!
- Sorry?
330
00:23:01,699 --> 00:23:06,929
I will have no regrets only if the curse is lifted tonight.
331
00:23:06,929 --> 00:23:09,059
M-Mother, that's-
332
00:23:09,949 --> 00:23:11,859
I beg of you.
333
00:23:28,629 --> 00:23:30,649
Mother-
334
00:23:31,999 --> 00:23:34,959
Mother! Mother!
335
00:23:39,739 --> 00:23:42,179
You truly love my Hae Na, right?
336
00:23:42,179 --> 00:23:46,529
Then, please just close your eyes tonight...
337
00:23:51,329 --> 00:23:54,169
Mom! Mom, I really don't think this is right.
338
00:23:54,169 --> 00:23:55,319
What do you mean?
339
00:23:55,319 --> 00:23:58,229
- Mom, I have something to tell you.
- Stay put.
340
00:23:58,229 --> 00:23:59,909
I'm sorry, Mom.
341
00:24:00,939 --> 00:24:04,079
The man I kissed is someone else.
342
00:24:05,019 --> 00:24:07,249
He has no clue.
343
00:24:07,249 --> 00:24:08,959
Huh?
344
00:24:08,959 --> 00:24:10,339
Then why is he...
345
00:24:10,339 --> 00:24:13,519
- Gosh, I'm so sorry.
- Please don't be.
346
00:24:13,519 --> 00:24:16,759
- I'm so very sorry.
- It's really fine.
347
00:24:16,759 --> 00:24:19,349
I'm so sorry I don't know what to do.
348
00:24:20,299 --> 00:24:23,569
Aigoo! My gosh. Anyway...
349
00:24:27,819 --> 00:24:31,199
I didn't raise my daughters right.
350
00:24:31,199 --> 00:24:34,079
I didn't raise my daughters right.
351
00:24:34,079 --> 00:24:36,719
I didn't!
352
00:24:36,719 --> 00:24:39,479
- Ms. Han, I'm fine. I'm fine.
- I'm really sorry, Yul.
353
00:24:39,479 --> 00:24:43,399
You can go home now. I'm really sorry.
354
00:24:44,799 --> 00:24:48,499
Anyway, I'm really sorry and grateful for today, Yul.
355
00:24:48,499 --> 00:24:51,399
What have I done to you? I can't bear to face you.
356
00:24:51,399 --> 00:24:54,799
No, Ms. Han. I'm really fine.
357
00:24:54,799 --> 00:24:56,289
It was fun!
358
00:24:57,149 --> 00:24:58,569
And I enjoyed it, too.
359
00:24:58,569 --> 00:25:03,009
She's my sister, but I don't know what she was thinking bringing you here.
360
00:25:04,029 --> 00:25:06,539
I really enjoyed it, though.
361
00:25:06,539 --> 00:25:09,659
Do you want to ride a taxi? Can you go alone?
362
00:25:09,659 --> 00:25:11,929
Ms. Han, do you think I'm a child?
363
00:25:11,929 --> 00:25:16,519
Whoa. Then do you think you're really 30 or 45 years old?
364
00:25:16,519 --> 00:25:18,989
Take the taxi home. I'll give you the fare.
365
00:25:18,989 --> 00:25:21,919
I really have a lot of time today.
366
00:25:23,719 --> 00:25:26,589
Oh, right! It's Uncle's birthday today.
367
00:25:26,589 --> 00:25:29,519
Uncle suggested we eat out for dinner.
368
00:25:29,519 --> 00:25:32,999
Oh, I see.
369
00:25:32,999 --> 00:25:35,479
- Would you like to join-
- Can I also join-
370
00:25:35,479 --> 00:25:36,779
Sounds good!
371
00:25:37,609 --> 00:25:40,899
Wouldn't I be imposing on a family dinner?
372
00:25:40,899 --> 00:25:44,869
Ms. Han, I thought you needed to lift your curse.
373
00:25:44,869 --> 00:25:46,809
Lift it tonight.
374
00:25:47,709 --> 00:25:49,029
Fine!
375
00:25:49,029 --> 00:25:52,549
Then I'll go get changed, so wait just a moment.
376
00:25:52,549 --> 00:25:54,089
Okay.
377
00:25:55,069 --> 00:25:57,529
Take your time and hurry.
378
00:26:01,599 --> 00:26:03,129
Yes!
379
00:26:09,099 --> 00:26:10,029
[Garam High School, Han Hae Na]
380
00:26:11,809 --> 00:26:13,469
What the?
381
00:26:13,469 --> 00:26:15,539
They go to the same school?
382
00:26:15,539 --> 00:26:17,459
[Garam High School]
383
00:26:20,409 --> 00:26:22,919
List of faculty...
384
00:26:32,259 --> 00:26:33,889
Uncle!
385
00:26:44,819 --> 00:26:46,439
Ms. Han!
386
00:27:05,139 --> 00:27:07,009
What brings you here?
387
00:27:07,009 --> 00:27:10,869
Oh, I ran into Yul right around the corner.
388
00:27:10,869 --> 00:27:13,579
And my plans just happened to get canceled.
389
00:27:13,579 --> 00:27:15,799
Oh, I see.
390
00:27:19,049 --> 00:27:20,839
By the way...
391
00:27:20,839 --> 00:27:23,349
what's with your get-up?
392
00:27:23,349 --> 00:27:26,409
This is considered hip these days.
393
00:27:27,379 --> 00:27:29,439
Where should we go?
394
00:27:33,409 --> 00:27:34,969
Enjoy the meal.
395
00:27:34,969 --> 00:27:39,029
I'm living the life, thanks to you. Enjoy your meal as well.
396
00:27:39,029 --> 00:27:40,629
Uncle,
397
00:27:40,629 --> 00:27:44,899
if it weren't for Ms. Han, it would've been the two of us again this year.
398
00:27:44,899 --> 00:27:46,189
I know, huh?
399
00:27:47,099 --> 00:27:50,109
Ms. Han, thank you.
400
00:27:50,109 --> 00:27:53,779
It feels like an actual birthday party with you here.
401
00:27:53,779 --> 00:27:57,119
I was sick of eating with just him every day.
402
00:27:59,529 --> 00:28:02,639
Gosh, if I had known it was your birthday,
403
00:28:02,639 --> 00:28:05,109
I would've prepared a gift...
404
00:28:05,109 --> 00:28:08,319
Whoa, I did! Ta-da!
405
00:28:14,759 --> 00:28:19,849
I bought it in a rush on the way here. I'll get you something better next time.
406
00:28:19,849 --> 00:28:21,889
I like it.
407
00:28:23,599 --> 00:28:27,299
There's something else I prepared.
408
00:28:27,299 --> 00:28:29,709
♪ Happy birthday to you! ♪
409
00:28:29,709 --> 00:28:31,559
♪ Happy birthday to you! ♪
410
00:28:31,559 --> 00:28:34,089
- ♪ Happy birthday, dear Sir! ♪
- Uncle!
411
00:28:34,089 --> 00:28:36,779
♪ Happy birthday to you! ♪
412
00:28:38,089 --> 00:28:40,389
Happy birthday! Have a great time!
413
00:28:40,389 --> 00:28:41,779
Happy birthday.
414
00:28:41,779 --> 00:28:43,139
Thank you!
415
00:28:44,229 --> 00:28:46,149
Uncle, make a wish.
416
00:28:46,149 --> 00:28:50,919
♪ Even if you act like you're nonchalant, you make it obvious ♪
417
00:28:50,919 --> 00:28:55,129
♪ Don't act like you don't know, it's love ♪
418
00:28:55,129 --> 00:28:58,849
♪ Don't walk on eggshells, tell me everything ♪
419
00:28:58,849 --> 00:29:03,679
♪ Who cares what other people say ♪
420
00:29:03,679 --> 00:29:05,689
♪ What does it matter? ♪
421
00:29:05,689 --> 00:29:10,179
♪ You're too shy, too shy ♪
422
00:29:10,179 --> 00:29:14,649
- ♪ Let's not waste any more time ♪
- You're good!
423
00:29:14,649 --> 00:29:18,299
♪ It's the perfect timing for us to love ♪
424
00:29:18,299 --> 00:29:22,819
♪ It's the perfect timing even at a glance ♪
425
00:29:22,819 --> 00:29:27,299
♪ You don't need to lie to know the answer ♪
426
00:29:27,299 --> 00:29:29,319
♪ Before time passes, now is the timing ♪
427
00:29:29,319 --> 00:29:30,709
Did you see that?
428
00:29:31,819 --> 00:29:35,569
♪ I want to stop time ♪
429
00:29:35,569 --> 00:29:39,789
♪ One minute, one second is precious ♪
430
00:29:39,789 --> 00:29:41,419
Come on!
431
00:29:41,419 --> 00:29:43,319
Let's do this!
432
00:29:48,219 --> 00:29:50,309
- How did it come out?
- We're so cute.
433
00:29:50,309 --> 00:29:51,989
It came out nice.
434
00:29:54,179 --> 00:29:58,759
♪ A perfect opportunity like this isn't common ♪
435
00:29:58,759 --> 00:30:02,819
♪ Before time passes, now is the timing ♪
436
00:30:02,819 --> 00:30:06,459
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♪
437
00:30:06,459 --> 00:30:10,119
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, killer timing ♪
438
00:30:10,119 --> 00:30:12,389
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
439
00:30:12,389 --> 00:30:14,229
Look at your expression.
440
00:30:15,389 --> 00:30:18,219
♪ Now is the timing ♪
441
00:30:18,219 --> 00:30:20,399
Too slow, Mr. Jin.
442
00:30:22,059 --> 00:30:24,309
Whoa, hold on. Hold on! Whoa!
443
00:31:10,309 --> 00:31:12,519
You lose!
444
00:31:13,759 --> 00:31:17,299
Wow, I don't know how long it's been since I had fun like this.
445
00:31:17,299 --> 00:31:18,949
Me, too.
446
00:31:18,949 --> 00:31:20,759
Man, I'm hungry.
447
00:31:20,759 --> 00:31:24,269
We just ate. How are you hungry already-
448
00:31:25,599 --> 00:31:28,639
I guess it's time to eat.
449
00:31:30,369 --> 00:31:32,189
Then we should...
450
00:31:34,599 --> 00:31:38,309
- Do you want to eat here, Ms. Han?
- Yes, I'd love to-
451
00:31:39,579 --> 00:31:42,379
But it's inappropriate to go with Yul.
452
00:31:42,379 --> 00:31:45,349
Right, I guess it is a bit...
453
00:31:45,349 --> 00:31:49,059
- Forget it. I want to go home.
- Do you?
454
00:31:50,279 --> 00:31:54,429
No, Yul. You should stay. Mr. Jin, let's look for another place.
455
00:31:54,429 --> 00:31:56,709
Yes, somewhere we can go with Yul.
456
00:31:56,709 --> 00:31:58,549
I'm leaving.
457
00:32:00,919 --> 00:32:02,519
Be safe!
458
00:32:06,469 --> 00:32:08,809
Call me when you get home!
459
00:32:15,099 --> 00:32:17,199
Han Pan Dong.
460
00:32:18,439 --> 00:32:23,149
Wow, this is quite a harmonious family.
461
00:32:25,569 --> 00:32:28,849
A woman who turns into a dog...
462
00:32:28,849 --> 00:32:31,989
How should I catch this wild horse?
463
00:32:41,709 --> 00:32:46,059
[The Female Teacher's Secret]
464
00:32:54,549 --> 00:32:57,369
Do you think Yul is sulking?
465
00:32:57,369 --> 00:33:00,199
He doesn't like hanging out with me anyway.
466
00:33:03,099 --> 00:33:04,929
Thank you for today.
467
00:33:04,929 --> 00:33:08,389
I had a fun birthday, thanks to you.
468
00:33:08,389 --> 00:33:11,259
No, I'm the grateful one.
469
00:33:11,259 --> 00:33:14,489
I had so much fun today.
470
00:33:33,509 --> 00:33:35,039
- I-
- Well-
471
00:33:36,499 --> 00:33:38,679
You can go ahead.
472
00:33:40,079 --> 00:33:42,389
It's not that important.
473
00:33:42,389 --> 00:33:48,989
I just wanted to apologize since I couldn't get you a proper birthday gift.
474
00:33:51,099 --> 00:33:53,649
I really like this.
475
00:34:07,289 --> 00:34:09,279
To be honest,
476
00:34:10,249 --> 00:34:13,999
I was going to contact you separately.
477
00:34:13,999 --> 00:34:15,639
Why?
478
00:34:15,639 --> 00:34:18,389
There's something I want to tell you.
479
00:34:19,389 --> 00:34:21,229
What is it?
480
00:34:23,349 --> 00:34:25,559
The thing is, I...
481
00:34:28,109 --> 00:34:31,009
Ms. Han, I really...
482
00:34:31,009 --> 00:34:34,579
I really thought long and hard about saying this.
483
00:34:37,809 --> 00:34:39,559
I...
484
00:34:41,199 --> 00:34:43,059
like...
485
00:34:57,029 --> 00:34:58,739
Ms. Han,
486
00:35:00,359 --> 00:35:02,389
Oh, hold on!
487
00:35:03,279 --> 00:35:04,839
Sorry?
488
00:35:04,839 --> 00:35:09,269
May I tell you something first?
489
00:35:10,279 --> 00:35:11,679
Sure.
490
00:35:12,579 --> 00:35:15,379
Let me use the restroom first.
491
00:35:28,719 --> 00:35:30,679
Mr. Jin.
492
00:35:31,539 --> 00:35:36,539
Please listen carefully to what I'm about to say.
493
00:35:36,539 --> 00:35:38,759
Don't be too shocked.
494
00:35:38,759 --> 00:35:43,039
Please listen and make your decision.
495
00:35:55,199 --> 00:35:56,699
I...
496
00:35:58,539 --> 00:36:00,959
turn into a dog.
497
00:36:02,469 --> 00:36:05,239
That's too depressing. Geez.
498
00:36:15,989 --> 00:36:20,999
Yes! I turn into a dog. So what?
499
00:36:20,999 --> 00:36:23,599
That's just picking a fight.
500
00:36:23,599 --> 00:36:28,549
Have you ever seen someone turn into a dog?
501
00:36:29,589 --> 00:36:31,689
That's me, you see.
502
00:36:32,719 --> 00:36:35,309
I look like a crazy bitch.
503
00:36:38,299 --> 00:36:40,629
Just be honest...
504
00:36:40,629 --> 00:36:42,149
and brave.
505
00:36:43,009 --> 00:36:45,969
I turn into a dog.
506
00:36:45,969 --> 00:36:47,329
I...
507
00:36:48,109 --> 00:36:50,349
like you, Mr. Jin.
508
00:36:51,489 --> 00:36:53,529
Aigoo, she came out.
509
00:36:53,529 --> 00:36:55,149
She came out.
510
00:36:55,149 --> 00:36:56,939
I'm sorry.
511
00:37:07,369 --> 00:37:09,189
Mr. Jin,
512
00:37:10,229 --> 00:37:15,529
there's something I'd like to tell you.
513
00:37:15,529 --> 00:37:17,029
Okay.
514
00:37:17,919 --> 00:37:20,499
The thing is, I...
515
00:37:27,559 --> 00:37:30,799
Let me just drink this before telling you.
516
00:37:38,529 --> 00:37:40,399
Well...
517
00:37:42,649 --> 00:37:44,849
Mr. Jin,
518
00:37:44,849 --> 00:37:46,729
I...
519
00:37:48,089 --> 00:37:51,089
The thing is, I...
520
00:38:18,879 --> 00:38:20,489
I...
521
00:38:22,269 --> 00:38:24,019
In all honesty...
522
00:38:28,089 --> 00:38:30,679
- turn-
- If it's hard to say,
523
00:38:30,679 --> 00:38:32,909
you don't have to.
524
00:39:00,469 --> 00:39:03,649
You see, I'm not...
525
00:39:03,649 --> 00:39:06,709
an alien.
526
00:39:06,709 --> 00:39:10,319
Nor a ghost. No way.
527
00:39:10,319 --> 00:39:13,359
Ms. Han, where did you say your house is?
528
00:39:15,059 --> 00:39:17,269
Whoa.
529
00:39:17,269 --> 00:39:19,499
So pretty.
530
00:39:33,719 --> 00:39:35,929
♪ I suddenly think ♪
531
00:39:35,929 --> 00:39:38,639
Hydrangeas...
532
00:39:38,639 --> 00:39:42,429
change colors depending on where they're planted.
533
00:39:43,389 --> 00:39:46,389
Hydrangea,
534
00:39:46,389 --> 00:39:50,739
what color will you turn into?
535
00:39:52,409 --> 00:39:55,649
Let me see what color you turn into.
536
00:39:56,539 --> 00:40:01,469
♪ In that moment I met you ♪
537
00:40:01,469 --> 00:40:06,439
♪ I was just being careful ♪
538
00:40:06,439 --> 00:40:09,479
♪ I was afraid ♪
539
00:40:09,479 --> 00:40:11,439
It's not changing.
540
00:40:12,729 --> 00:40:14,359
♪ I don't know what to do ♪
541
00:40:14,359 --> 00:40:17,119
What color do you think I change into?
542
00:40:18,099 --> 00:40:24,089
♪ When I thought of you, everything was great ♪
543
00:40:24,089 --> 00:40:26,069
Whichever color it is,
544
00:40:27,199 --> 00:40:29,369
you'll be pretty.
545
00:40:29,369 --> 00:40:35,919
♪ When we made eye contact, my heart fluttered ♪
546
00:40:35,919 --> 00:40:40,569
♪ I couldn't hide it ♪
547
00:40:40,569 --> 00:40:46,299
♪ You were always great to me ♪
548
00:40:46,299 --> 00:40:51,299
♪ I fantasized every day ♪
549
00:40:51,299 --> 00:41:02,399
♪ You were happy by yourself without me knowing ♪
550
00:41:14,999 --> 00:41:17,439
Welcome! Welcome!
551
00:41:17,439 --> 00:41:19,969
I'd like to order one chicken to-go.
552
00:41:19,969 --> 00:41:21,849
Which one would you like?
553
00:41:21,849 --> 00:41:23,989
The most popular one, please.
554
00:41:23,989 --> 00:41:25,699
Our 3-variety is delicious.
555
00:41:25,699 --> 00:41:27,399
Then, please give me the 3-variety.
556
00:41:27,399 --> 00:41:29,219
Okay, one 3-variety.
557
00:41:29,219 --> 00:41:31,749
- One 3-variety, to-go!
- Okay!
558
00:41:31,749 --> 00:41:33,899
That'll be 21,000 won.
559
00:41:34,859 --> 00:41:36,879
How's business these days?
560
00:41:36,879 --> 00:41:39,559
We get by.
561
00:41:39,559 --> 00:41:42,279
Don't your children help out?
562
00:41:42,279 --> 00:41:45,889
Gosh, they're busy living their own lives.
563
00:41:45,889 --> 00:41:49,359
Well, I guess I don't pay attention to my parents. You must have a son.
564
00:41:49,359 --> 00:41:51,849
I have two daughters, but they're a pain in the neck.
565
00:41:51,849 --> 00:41:55,789
- Why?
- I don't know, they just are.
566
00:41:55,789 --> 00:41:58,339
They must be incredible beauties if they take after you.
567
00:41:58,339 --> 00:42:03,149
Aigoo, you handsome young man. You have a good eye.
568
00:42:03,149 --> 00:42:05,989
Do you have any photos?
569
00:42:06,999 --> 00:42:12,749
Don't doting fathers of daughters usually set them as the wallpaper?
570
00:42:12,749 --> 00:42:14,329
You want to see?
571
00:42:14,329 --> 00:42:16,979
Uhm... yes!
572
00:42:16,979 --> 00:42:19,559
My daughters are really beautiful!
573
00:42:19,559 --> 00:42:22,769
I'll show you since you're a handsome young man.
574
00:42:22,769 --> 00:42:24,799
My daughters' photo-
575
00:42:26,229 --> 00:42:28,859
Why do you want to see our daughters' photos?
576
00:42:28,859 --> 00:42:33,249
I asked because they must be beauties if they take after you.
577
00:42:34,399 --> 00:42:35,949
That's true.
578
00:42:35,949 --> 00:42:37,689
- Good luck with your business!
- Thank you.
579
00:42:37,689 --> 00:42:39,569
Take care.
580
00:42:40,439 --> 00:42:44,429
- Beautiful madam!
- You're so thoughtless.
581
00:42:44,429 --> 00:42:47,909
Anyhow, your second daughter is in big trouble!
582
00:42:47,909 --> 00:42:50,429
- What's wrong with our daughter?
- Shit!
583
00:42:56,939 --> 00:42:58,939
Why are you packing that?
584
00:42:58,939 --> 00:43:01,569
I'll take it to your brother at Woo Taek's hospital.
585
00:43:01,569 --> 00:43:06,529
He's old now. How do you expect him to chew on that with his weak teeth?
586
00:43:06,529 --> 00:43:10,799
Would he eat it if I soaked it in water and mixed it in his dog food?
587
00:43:10,799 --> 00:43:12,489
Would he?
588
00:43:12,489 --> 00:43:14,079
Her brother?
589
00:43:22,699 --> 00:43:26,199
Hey, Yo Seob, let's do a job.
590
00:43:26,199 --> 00:43:29,849
[Nana Animal Hospital]
591
00:43:31,489 --> 00:43:33,579
Yeah, I'm here.
592
00:43:33,579 --> 00:43:36,669
Are you sure this is all right? I'm-
593
00:43:39,129 --> 00:43:42,069
All right. Why are you cursing?
594
00:43:42,069 --> 00:43:44,609
Okay, I'll call you.
595
00:43:49,969 --> 00:43:51,859
- How may I help you?
- Oh, hello.
596
00:43:51,859 --> 00:43:56,009
He keeps gagging, so I'd like to have him examined.
597
00:43:56,009 --> 00:43:57,929
Oh, is that so?
598
00:43:57,929 --> 00:44:00,289
- I'll take a look.
- Okay.
599
00:44:00,289 --> 00:44:01,819
Let's see...
600
00:44:01,819 --> 00:44:03,479
- It's okay.
- Let's go.
601
00:44:03,479 --> 00:44:05,559
I'll take a look.
602
00:44:32,589 --> 00:44:34,279
Gosh, how pretty.
603
00:46:21,869 --> 00:46:24,129
What are you doing here?
604
00:46:28,579 --> 00:46:30,519
There's something here.
605
00:46:30,519 --> 00:46:32,369
What?
606
00:46:32,369 --> 00:46:33,989
I don't know.
607
00:46:33,989 --> 00:46:36,619
I feel some sort of presence.
608
00:46:38,599 --> 00:46:42,429
Why do you keep dropping the honorifics? You're younger than me.
609
00:46:42,429 --> 00:46:44,829
What's wrong with being young?
610
00:46:48,439 --> 00:46:50,509
By the way,
611
00:46:51,849 --> 00:46:57,599
how did you know I was being called on and forced on my knees?
612
00:46:57,599 --> 00:47:00,039
I just saw it.
613
00:47:00,039 --> 00:47:02,479
What you said before...
614
00:47:03,999 --> 00:47:07,559
About there being trouble if I get into it too much when It's not even real.
615
00:47:07,559 --> 00:47:09,719
Was there trouble?
616
00:47:13,139 --> 00:47:16,609
Okay, good luck with that.
617
00:47:16,609 --> 00:47:20,639
If you were a skilled shaman, you'd tell me how I could fix things.
618
00:47:20,639 --> 00:47:23,019
Can you unlock this?
619
00:47:24,819 --> 00:47:26,649
Move aside.
620
00:47:36,109 --> 00:47:38,819
I'll ask Mr. Bo Gyeom.
621
00:47:42,229 --> 00:47:44,069
Mr. Lee.
622
00:47:47,099 --> 00:47:49,079
What are you doing here?
623
00:47:50,099 --> 00:47:51,739
This isn't fun.
624
00:47:51,739 --> 00:47:53,279
Let's go.
625
00:47:55,079 --> 00:47:57,579
Why hold my arm...
626
00:48:13,789 --> 00:48:15,479
- Students, can I ask you-
- No!
627
00:48:15,479 --> 00:48:17,799
- Not buying it.
- We're good.
628
00:48:17,799 --> 00:48:19,879
Hey, they're after the MZ generation-
629
00:48:19,879 --> 00:48:22,909
Generation Alpha or something, right? Rude bastards.
630
00:48:22,909 --> 00:48:24,819
There's something like that?
631
00:48:24,819 --> 00:48:26,279
Gosh, you're so-
632
00:48:26,279 --> 00:48:27,999
It's that side, gosh.
633
00:48:27,999 --> 00:48:29,479
Hey, hey, hey!
634
00:48:29,479 --> 00:48:33,339
Students, may I ask you something?
635
00:48:33,339 --> 00:48:36,089
Do you know Ms. Han Hae Na?
636
00:48:36,089 --> 00:48:38,369
Yes, why?
637
00:48:38,369 --> 00:48:41,669
I'm a reporter, and I'm here to collect some information.
638
00:48:42,509 --> 00:48:45,239
Could I get Ms. Han Hae Na's contact information?
639
00:48:45,239 --> 00:48:46,789
[OBSC, Reporter Kang Eun Hwan]
640
00:48:46,789 --> 00:48:50,209
- What information are you collecting?
- Society!
641
00:48:50,209 --> 00:48:54,169
- And the economy...
- Yes, the many aspects of society-
642
00:48:54,169 --> 00:48:56,469
What are you girls still doing here?
643
00:48:56,469 --> 00:48:58,539
- Hurry home.
- Goodbye.
644
00:48:58,539 --> 00:49:00,509
Sure, good work.
645
00:49:00,509 --> 00:49:02,569
Get home safely.
646
00:49:05,679 --> 00:49:07,249
Who are you?
647
00:49:07,249 --> 00:49:09,539
We're-
648
00:49:09,539 --> 00:49:12,859
I-I'm her...
649
00:49:12,859 --> 00:49:14,739
uncle.
650
00:49:14,739 --> 00:49:16,519
Whose uncle?
651
00:49:17,899 --> 00:49:21,549
T-The one with the long hair...
652
00:49:21,549 --> 00:49:24,899
Which one with the long hair?
653
00:49:24,899 --> 00:49:26,799
Hey!
654
00:49:26,799 --> 00:49:28,359
- Hey!
- Hey, you know...
655
00:49:28,359 --> 00:49:30,629
Mr. Jin! Mr. Jin!
656
00:49:30,629 --> 00:49:34,299
Hey. Girls, what did that man say to you?
657
00:49:34,299 --> 00:49:36,499
He asked about Ms. Hae Na.
658
00:49:36,499 --> 00:49:38,699
- Give it to him.
- Oh, here.
659
00:49:46,719 --> 00:49:50,429
What is this? You're going to sue me? Go ahead and sue me!
660
00:49:50,429 --> 00:49:52,429
I won't be charged anyway.
661
00:49:52,429 --> 00:49:54,999
The worst that can happen is probation.
662
00:49:55,799 --> 00:49:58,069
Oh? The food is here.
663
00:50:00,109 --> 00:50:03,099
[Wondeung Presbyterian Church]
664
00:50:06,219 --> 00:50:10,509
[Wondeung Presbyterian Church]
665
00:50:56,029 --> 00:50:58,409
Block! Block well, or your bones will break!
666
00:50:58,409 --> 00:51:00,339
Block us!
667
00:51:33,659 --> 00:51:35,559
Who is it?
668
00:51:47,109 --> 00:51:51,029
Hey, Jin Seo Won. How did you know to find me here?
669
00:51:51,029 --> 00:51:54,019
Wow, you're one scary bastard.
670
00:51:54,019 --> 00:51:56,299
Did you tail me or something?
671
00:51:57,699 --> 00:51:59,399
Come in for now.
672
00:51:59,399 --> 00:52:01,969
I'll give you a cup of cocoa or something.
673
00:52:01,969 --> 00:52:04,579
Don't ever come to our school again.
674
00:52:12,049 --> 00:52:14,729
You came all the way here to tell me that?
675
00:52:14,729 --> 00:52:16,549
Hey,
676
00:52:16,549 --> 00:52:19,219
I wasn't there to see you.
677
00:52:19,219 --> 00:52:21,469
I was there to see your girlfriend.
678
00:52:22,309 --> 00:52:25,469
I don't know what you're up to, nor do I want to know,
679
00:52:25,469 --> 00:52:27,999
but if you ever appear in front of me again,
680
00:52:29,339 --> 00:52:31,499
I won't sit back.
681
00:52:44,169 --> 00:52:45,989
Geez, that bastard.
682
00:52:47,179 --> 00:52:49,129
He's a lot more fun now.
683
00:52:57,649 --> 00:53:00,859
You only have a few days left now.
684
00:53:00,859 --> 00:53:04,189
- How many days does she have left?
- Ten days.
685
00:53:04,189 --> 00:53:06,439
Man, time flies.
686
00:53:06,439 --> 00:53:08,729
It's already been 90 days?
687
00:53:08,729 --> 00:53:11,599
Seriously, what will you do now?
688
00:53:11,599 --> 00:53:14,899
Should we call Yul and hold an emergency meeting?
689
00:53:15,869 --> 00:53:19,059
I don't want him to get mixed up in this because of me.
690
00:53:19,059 --> 00:53:21,049
Then what are you going to do?
691
00:53:21,049 --> 00:53:23,599
I have a plan.
692
00:53:23,599 --> 00:53:25,789
Although, it's going to be difficult.
693
00:53:25,789 --> 00:53:29,059
- What is it?
- I'll have to confess.
694
00:53:29,899 --> 00:53:34,189
Is he someone you can trust?
695
00:53:37,949 --> 00:53:40,159
Whichever color it is,
696
00:53:41,419 --> 00:53:43,169
you'll be pretty.
697
00:53:45,849 --> 00:53:47,229
Yeah.
698
00:53:48,219 --> 00:53:51,409
If it's him, I think it'll be fine.
699
00:53:54,959 --> 00:53:56,869
I'm scared...
700
00:53:57,749 --> 00:54:00,869
that you might go through the same thing I did.
701
00:54:03,449 --> 00:54:07,319
I'm here. Which room is it?
702
00:54:10,829 --> 00:54:14,069
You'll really lift the curse for me today, right?
703
00:54:14,069 --> 00:54:18,559
Oppa, I really don't have much time left.
704
00:54:18,559 --> 00:54:20,039
Okay.
705
00:54:31,949 --> 00:54:33,619
Oppa!
706
00:54:37,899 --> 00:54:41,189
What the? He said he was in the room.
707
00:55:07,949 --> 00:55:10,459
I put in more than what you're expecting.
708
00:55:10,459 --> 00:55:15,159
Please give my daughter a proper kiss.
709
00:55:18,379 --> 00:55:21,719
And I'm asking just in case...
710
00:55:21,719 --> 00:55:25,519
If you have any secret recordings of her,
711
00:55:25,519 --> 00:55:27,499
you'd better delete them.
712
00:55:27,499 --> 00:55:29,649
If you don't,
713
00:55:29,649 --> 00:55:33,649
I'm going to chase you to the ends of hell and tear you apart.
714
00:56:11,129 --> 00:56:12,729
My baby...
715
00:56:12,729 --> 00:56:15,249
Yoo Na, it's okay.
716
00:56:15,249 --> 00:56:17,919
- Mom...
- It's all right. It's all right.
717
00:56:17,919 --> 00:56:21,479
Shit! Sang Su, that son of a bitch!
718
00:56:24,599 --> 00:56:26,799
Hey! You're insulting the dogs.
719
00:56:26,799 --> 00:56:28,699
They're daughters, not sons.
720
00:56:28,699 --> 00:56:30,009
Don't worry, he's not talking about you.
721
00:56:30,009 --> 00:56:31,739
- Don't you worry!
- No, no.
722
00:56:31,739 --> 00:56:35,219
- Not you guys.
- I'm not talking about you guys.
723
00:56:40,259 --> 00:56:42,069
Wow.
724
00:56:43,289 --> 00:56:45,379
This was for real?
725
00:56:59,219 --> 00:57:02,069
Hi, I'm the reporter who contacted you last time.
726
00:57:03,329 --> 00:57:06,179
Do you happen to have any videos?
727
00:57:08,269 --> 00:57:10,279
I'd like to buy them from you.
728
00:57:21,439 --> 00:57:23,239
Mr. Hwan?
729
00:57:38,119 --> 00:57:42,529
But you know, how much do you get for making these kinds of videos?
730
00:57:42,529 --> 00:57:45,579
I'm not sure. It varies each time.
731
00:57:46,529 --> 00:57:51,259
I'd feel more assured with a bigger advanced payment.
732
00:57:51,259 --> 00:57:54,069
Since I am being threatened.
733
00:57:54,069 --> 00:57:58,029
Then we'll get a recording of you first. Assistant Manager?
734
00:57:59,509 --> 00:58:01,719
Start recording.
735
00:58:01,719 --> 00:58:03,239
Me?
736
00:58:04,149 --> 00:58:05,789
Yes, you.
737
00:58:08,099 --> 00:58:09,389
Yes.
738
00:58:10,319 --> 00:58:11,709
Just a moment.
739
00:58:11,709 --> 00:58:14,419
- Please alter my voice.
- Of course.
740
00:58:15,769 --> 00:58:17,299
You can go ahead.
741
00:58:17,299 --> 00:58:22,119
Turning into a dog is that family's specialty.
742
00:58:22,119 --> 00:58:24,569
Let's leave. I feel like I'm going to catch a disease.
743
00:58:26,899 --> 00:58:29,339
Oh, my. Hyungnim!
744
00:58:29,339 --> 00:58:31,589
Thank you.
745
00:58:31,589 --> 00:58:34,379
Why are you so bent on exposing them
746
00:58:34,379 --> 00:58:37,459
by even using this much money?
747
00:58:38,859 --> 00:58:41,469
If you ever appear in front of me again,
748
00:58:42,669 --> 00:58:44,829
I won't sit back.
749
00:58:46,979 --> 00:58:48,609
It just...
750
00:58:49,719 --> 00:58:52,129
seems like fun.
751
00:59:15,819 --> 00:59:17,539
Hey.
752
00:59:17,539 --> 00:59:19,229
I wasn't there to see you.
753
00:59:19,229 --> 00:59:21,399
I was there to see your girlfriend.
754
00:59:48,069 --> 00:59:53,749
♪ Thinking about you made everything feel great ♪
755
00:59:53,749 --> 00:59:59,499
♪ Everything we did together was great ♪
756
00:59:59,499 --> 01:00:05,869
♪ When our eyes met by chance, my heart fluttered ♪
757
01:00:05,869 --> 01:00:10,619
♪ I couldn't hide my feelings ♪
758
01:00:10,619 --> 01:00:16,229
♪ You were always great to me ♪
759
01:00:16,229 --> 01:00:19,949
[A Great Day to be a Dog]
760
01:00:19,949 --> 01:00:23,709
Jin Seo Won, that bastard must not know yet. Seeing how you're still cursed.
761
01:00:23,709 --> 01:00:25,169
Jun Seo, why didn't you hand in your cellphone?
762
01:00:25,169 --> 01:00:26,999
I will after I feed Cocoa.
763
01:00:26,999 --> 01:00:30,149
Be honest. Where's Cocoa from, and who's her owner?
764
01:00:30,149 --> 01:00:33,199
That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he?
765
01:00:33,199 --> 01:00:35,619
- I should go before he-
- No!
766
01:00:35,619 --> 01:00:37,459
Just worry about yourself for now.
767
01:00:37,459 --> 01:00:39,209
Isn't he that guy from last time?
768
01:00:39,209 --> 01:00:42,189
Have you ever heard of a person turning into a dog before?
769
01:00:42,189 --> 01:00:44,329
Come to that place from yesterday right now.
770
01:00:44,329 --> 01:00:46,809
Or I'll just kill this bastard.
771
01:00:46,809 --> 01:00:49,219
Today is finally here.
772
01:00:49,219 --> 01:00:52,489
Let me introduce that person. This is her!
55933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.