All language subtitles for A Good Day to be a Dog E07 - Episode 7 (NF-VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,477 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:14,846 --> 00:00:16,417 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,197 --> 00:00:38,038 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,046 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:40,046 --> 00:00:43,873 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:45,499 --> 00:00:48,399 [Previously] She's a returning student who's three years older. She's a shaman. 6 00:00:48,399 --> 00:00:49,979 She's super clairvoyant. 7 00:00:49,979 --> 00:00:53,139 You have no desire to get along with a dog, do you? 8 00:00:53,139 --> 00:00:55,249 Make sure to stay alert over there. 9 00:00:55,249 --> 00:00:57,199 Don't let anyone catch you. 10 00:00:57,199 --> 00:00:58,909 Looks like they'll work out, huh? 11 00:00:58,909 --> 00:01:01,199 I think she even switched night duty time slots to partner with him. 12 00:01:01,199 --> 00:01:03,489 It's a swallow. A welcome guest... 13 00:01:03,489 --> 00:01:04,479 Or a reunion. 14 00:01:04,479 --> 00:01:06,189 Hey, where is everyone? 15 00:01:06,189 --> 00:01:08,219 They were all gone when I came out of the shower. 16 00:01:08,219 --> 00:01:09,469 No sign of them, right? 17 00:01:09,469 --> 00:01:11,829 No. We're in trouble. It's almost midnight. 18 00:01:11,829 --> 00:01:15,189 - Are you in pain? - I need to poop. Don't come. 19 00:01:15,189 --> 00:01:18,269 Hey, you're from Garam High School, aren't you? Stop right there! Nice, nice. 20 00:01:18,269 --> 00:01:21,389 Oh, this is where she transformed. But where did she go? 21 00:01:21,389 --> 00:01:22,859 Who's that grandma? 22 00:01:22,859 --> 00:01:25,059 Ms. Han! Ms. Han! 23 00:01:25,059 --> 00:01:26,969 Ms. Hae Na still hasn't returned? 24 00:01:26,969 --> 00:01:30,289 - Where is she? - What is this situation? 25 00:01:30,289 --> 00:01:32,569 Please answer if you can hear me. 26 00:01:32,569 --> 00:01:36,169 Ms. Han, hold on just a minute. I'll save you. 27 00:01:37,169 --> 00:01:39,049 - Please save me! - Ms. Han! 28 00:01:39,049 --> 00:01:40,639 Grab my hand. 29 00:01:41,569 --> 00:01:43,429 - Are you okay? - Yes. 30 00:01:43,429 --> 00:01:45,569 What a relief. I was worried. 31 00:01:45,569 --> 00:01:49,569 Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom. 32 00:01:49,569 --> 00:01:50,999 Sir... 33 00:01:52,589 --> 00:01:55,319 Han Yoo Na's sister? How entertaining. 34 00:01:55,319 --> 00:01:59,179 Does he know his girlfriend is a monster? 35 00:02:01,449 --> 00:02:04,439 Man, where can I find a good source? 36 00:02:09,389 --> 00:02:12,609 "A woman who turns into a dog every night"? 37 00:02:19,759 --> 00:02:22,639 [The curse is passed down in her family each generation, so her sister also turns into a dog when she kisses.] 38 00:02:22,639 --> 00:02:26,679 This crazy bastard wrote bullshit so thoroughly. 39 00:02:33,299 --> 00:02:36,029 He looks like a familiar face. 40 00:02:36,029 --> 00:02:37,799 Who could it be? 41 00:02:44,649 --> 00:02:46,249 Isn't that Jin Seo Won? 42 00:02:46,249 --> 00:02:50,929 You piece of trash! I never liked the way you looked! 43 00:02:50,929 --> 00:02:53,619 S-So the woman who turns into a dog is... 44 00:02:54,439 --> 00:02:57,089 Wait, then she's the dog? 45 00:03:02,259 --> 00:03:04,899 [Episode 7] 46 00:03:12,799 --> 00:03:15,489 I no longer like Mr. Bo Gyeom. 47 00:03:19,929 --> 00:03:22,879 It just ended up like that. 48 00:03:22,879 --> 00:03:25,759 Anyway, I just wanted to let you know. 49 00:03:30,659 --> 00:03:33,969 Hey, it's time for class. Get inside. 50 00:03:40,099 --> 00:03:42,189 - Ms. Han- - Mr. Jin- 51 00:03:43,349 --> 00:03:45,319 - You can speak first- - You can speak first- 52 00:03:49,939 --> 00:03:51,569 Did you have a good rest? 53 00:03:51,569 --> 00:03:53,709 Yes, thanks to you. 54 00:03:53,709 --> 00:03:54,849 What about you? 55 00:03:54,849 --> 00:03:58,099 - I also- - Hey, get inside, will you? 56 00:03:58,099 --> 00:03:59,279 Go! 57 00:03:59,279 --> 00:04:01,999 I'll go ahead to class. 58 00:04:06,899 --> 00:04:09,249 Mr. Jin, aren't you going to class? 59 00:04:09,249 --> 00:04:11,099 I'm on my way. 60 00:04:17,759 --> 00:04:20,039 I'm a reporter. 61 00:04:20,039 --> 00:04:23,339 I'd like to talk about this story on my channel. 62 00:04:23,339 --> 00:04:25,279 Please give me a reply. 63 00:04:25,279 --> 00:04:26,219 [I'm a reporter. I'd like to talk about...] 64 00:04:32,839 --> 00:04:35,409 [Curiosities by Hwani] 65 00:04:40,049 --> 00:04:42,449 This is Hwan from "Curiosities." 66 00:04:42,449 --> 00:04:46,229 I'm going to reveal the shocking personal life of an actress, 67 00:04:46,229 --> 00:04:50,619 who's loved by the public for her pure and clean image. 68 00:05:00,329 --> 00:05:02,189 Where's Mom? 69 00:05:02,189 --> 00:05:07,119 Yoo Na took her out because she couldn't eat anything all day. 70 00:05:07,119 --> 00:05:09,699 I told you not to touch Uncle like that. 71 00:05:09,699 --> 00:05:12,399 Your uncle really likes it. 72 00:05:12,399 --> 00:05:15,699 - Don't you? - Uncle... 73 00:05:15,699 --> 00:05:18,539 don't wag your tail. 74 00:05:18,539 --> 00:05:20,569 Is Uncle all right? 75 00:05:20,569 --> 00:05:23,509 The bloody stool was from the pancreatitis, 76 00:05:23,509 --> 00:05:26,539 and he's been lethargic for the past few days. 77 00:05:26,539 --> 00:05:30,949 He's feeling better after receiving IV fluids, so don't worry. 78 00:05:32,199 --> 00:05:34,619 He doesn't have much time left, does he? 79 00:05:34,619 --> 00:05:37,539 Human time and dog time pass differently. 80 00:05:40,409 --> 00:05:42,889 I'm going to tidy up outside. 81 00:05:46,499 --> 00:05:48,059 Hae Na. 82 00:05:49,319 --> 00:05:52,199 You know you also have to lift the curse soon, right? 83 00:06:03,149 --> 00:06:06,519 Uncle, why do you keep getting sick? 84 00:06:06,519 --> 00:06:09,259 You're worrying Mom. 85 00:06:09,259 --> 00:06:11,609 Uncle, 86 00:06:11,609 --> 00:06:19,109 I can now imagine how you felt and how hard it must've been for you. 87 00:06:19,109 --> 00:06:23,279 My feelings have become so precious that I want to protect them. 88 00:06:23,279 --> 00:06:26,169 But in order to protect them, 89 00:06:26,169 --> 00:06:28,689 I need to tell him now. 90 00:06:30,599 --> 00:06:32,859 But I'm so scared. 91 00:06:36,259 --> 00:06:38,709 What should I do, Uncle? 92 00:06:42,929 --> 00:06:46,889 I've just now become closer to him. 93 00:06:48,339 --> 00:06:53,269 We confide in each other and joke around, too. 94 00:06:55,269 --> 00:06:57,469 Do you think I'll be able to tell him? 95 00:07:02,879 --> 00:07:04,979 You're right. 96 00:07:04,979 --> 00:07:09,659 I'll tell him within 30 minutes and show him my transformation. 97 00:07:11,279 --> 00:07:14,579 All right. I'll definitely tell him today. 98 00:07:31,099 --> 00:07:34,869 [Mr. Jin Seo Won] 99 00:07:39,699 --> 00:07:41,589 Oh, Seo Won! 100 00:07:46,179 --> 00:07:48,469 You still live here? 101 00:07:49,579 --> 00:07:52,429 We're not on good terms to ask each other how we're doing, no? 102 00:07:52,429 --> 00:07:54,259 Is that right? 103 00:07:54,259 --> 00:07:57,219 I came because I was worried about you as a friend. 104 00:07:57,219 --> 00:07:59,849 - I have no business with you- - Hey, come on! 105 00:07:59,849 --> 00:08:03,099 Are you still sulking about what happened in the past? 106 00:08:03,099 --> 00:08:04,599 Narrow-minded much? 107 00:08:04,599 --> 00:08:08,319 Oh, and I saw your picture on the internet. 108 00:08:08,319 --> 00:08:10,849 Your girlfriend is so pretty. 109 00:08:10,849 --> 00:08:12,159 What? 110 00:08:17,979 --> 00:08:21,389 I vaguely heard about what you do for a living. 111 00:08:21,389 --> 00:08:23,729 Making trashy content. 112 00:08:24,819 --> 00:08:26,999 You must not be so busy. 113 00:08:28,899 --> 00:08:30,679 You have a lot of time on your hands. 114 00:08:30,679 --> 00:08:32,629 Looks like you fucking grew a pair. 115 00:08:32,629 --> 00:08:35,039 I always had a pair. 116 00:08:35,039 --> 00:08:38,389 Why don't you try to behave now? 117 00:08:38,389 --> 00:08:40,679 You're an adult. 118 00:08:43,239 --> 00:08:44,879 Woof, woof! 119 00:08:44,879 --> 00:08:47,029 Grrr... Woof! 120 00:08:47,029 --> 00:08:49,149 Woof, woof! 121 00:08:58,779 --> 00:09:00,109 Woof, woof! 122 00:09:00,109 --> 00:09:02,549 Woof! Woof! 123 00:09:03,509 --> 00:09:05,399 Someone might file a complaint. 124 00:09:05,399 --> 00:09:10,499 How does it feel to hear that after so long? Does it bring back old memories? 125 00:09:13,749 --> 00:09:16,289 Hey, you know what this is, right? 126 00:09:21,209 --> 00:09:24,109 You're a big shot now! You even have a girlfriend. 127 00:09:24,109 --> 00:09:29,539 Now that you have a girlfriend, you must do things every night like... 128 00:09:29,539 --> 00:09:32,199 a dog in heat, right? 129 00:09:34,109 --> 00:09:36,639 Stop with the bullshit and leave. 130 00:09:39,679 --> 00:09:42,239 Fine. I'll go if you want me to. 131 00:09:42,239 --> 00:09:44,199 See you again, buddy. 132 00:09:48,229 --> 00:09:49,799 Damn it! 133 00:10:08,299 --> 00:10:09,999 What the hell? 134 00:10:22,839 --> 00:10:29,049 [Mr. Jin Seo Won] 135 00:10:33,379 --> 00:10:36,089 Hello, Mr. Jin. 136 00:10:36,089 --> 00:10:39,969 I couldn't get your call because I fell asleep early last night. 137 00:10:39,969 --> 00:10:44,919 It's fine. Did you get home safely? You left in a hurry. 138 00:10:46,269 --> 00:10:49,659 - Sorry? - After work. 139 00:10:49,659 --> 00:10:51,939 I wondered if you got home safely. 140 00:10:51,939 --> 00:10:55,099 Oh, of course. I got home in no time. 141 00:10:55,099 --> 00:10:58,979 Have a good weekend, Mr. Jin. I'll be in touch. 142 00:11:01,029 --> 00:11:02,979 Are you sure it was here? 143 00:11:04,379 --> 00:11:06,749 Did someone take them in that short time? 144 00:11:06,749 --> 00:11:08,809 I hid them carefully. 145 00:11:08,809 --> 00:11:11,669 Gosh, I really liked those clothes. 146 00:11:11,669 --> 00:11:13,099 Those were my clothes. 147 00:11:13,099 --> 00:11:17,019 So I was going to get them with you last night, but you were at a club. 148 00:11:17,019 --> 00:11:19,239 Are you serious? 149 00:11:22,369 --> 00:11:23,599 What? 150 00:11:23,599 --> 00:11:26,459 - Mom! - What about Mom? 151 00:11:26,459 --> 00:11:29,599 - Mom's at our house. - Why in the world? 152 00:11:29,599 --> 00:11:35,319 Well, you know how you kissed the sleeping math teacher, but the curse didn't lift? 153 00:11:35,319 --> 00:11:38,089 So, I asked Mom what the problem was 154 00:11:38,089 --> 00:11:41,209 and she asked who got cursed and got suspicious. 155 00:11:42,199 --> 00:11:43,899 - What do I do? - Let's go home. 156 00:11:43,899 --> 00:11:46,979 - I'm screwed. - We have to go. Hurry. 157 00:11:55,299 --> 00:11:56,709 Mom! 158 00:11:56,709 --> 00:11:59,509 Why did you come without any notice? 159 00:11:59,509 --> 00:12:01,999 Where did you go this early in the morning? 160 00:12:01,999 --> 00:12:04,299 - Well, a w-walk! - Yeah. 161 00:12:04,299 --> 00:12:07,789 We love taking morning walks. 162 00:12:07,789 --> 00:12:09,699 They're so refreshing. 163 00:12:09,699 --> 00:12:11,729 Why? 164 00:12:11,729 --> 00:12:14,719 You weren't looking for the clothes you left on the street last night? 165 00:12:14,719 --> 00:12:17,019 - What are you talking about? - No. 166 00:12:17,019 --> 00:12:20,099 Spill it. Which one of you is it? 167 00:12:20,099 --> 00:12:21,869 - What? - Which one of us is what? 168 00:12:21,869 --> 00:12:23,639 You'll play innocent? 169 00:12:23,639 --> 00:12:27,679 Fine, I'll just wait until midnight then. 170 00:12:27,679 --> 00:12:30,059 - M-Mom! - Mom! 171 00:12:59,419 --> 00:13:00,979 It's you! 172 00:13:03,699 --> 00:13:06,169 Who is it? Did you get a boyfriend? When? 173 00:13:06,169 --> 00:13:08,039 No, Mom. What boyfriend? 174 00:13:08,039 --> 00:13:09,909 I'm tired, so I'm going to bed. 175 00:13:09,909 --> 00:13:12,489 - Stop it, Mom. - Who is it? Tell me. 176 00:13:12,489 --> 00:13:13,619 It's really not like that. 177 00:13:13,619 --> 00:13:17,129 Who is it? Tell me! Who is it? Tell me! 178 00:13:17,129 --> 00:13:19,389 Who is it? 179 00:13:29,109 --> 00:13:31,439 I knew it. 180 00:13:31,439 --> 00:13:32,949 - Mom- - You! 181 00:13:32,949 --> 00:13:34,649 You know, don't you? Who is it? 182 00:13:34,649 --> 00:13:37,479 - No, I don't- - Bring him here first thing tomorrow. 183 00:13:37,479 --> 00:13:41,909 - Bring who? - Who do you think? Her boyfriend! 184 00:13:41,909 --> 00:13:43,279 What? 185 00:13:43,279 --> 00:13:46,469 She kissed someone who's not even her boyfriend? 186 00:13:46,469 --> 00:13:50,389 No! Of course, he's her boyfriend! 187 00:13:51,359 --> 00:13:54,299 I have a lot of questions to ask him, 188 00:13:54,299 --> 00:13:57,819 so tell him to come here tomorrow. Got it? 189 00:14:15,099 --> 00:14:17,369 - What is this? - What? 190 00:14:17,369 --> 00:14:20,549 Is this a party celebrating my first kiss 191 00:14:20,549 --> 00:14:22,429 or my last supper? 192 00:14:23,229 --> 00:14:24,729 Hey, take a bite. 193 00:14:24,729 --> 00:14:27,999 - How is it? Perfect, right? - What are you planning, huh? 194 00:14:27,999 --> 00:14:32,079 Don't worry about it. I took care of everything. 195 00:14:34,739 --> 00:14:36,769 Yul! 196 00:14:36,769 --> 00:14:38,579 Ms. Han! 197 00:14:40,509 --> 00:14:42,829 How did you know where I live? 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,739 And what's with your get-up? 199 00:14:45,739 --> 00:14:49,019 Oh, my! Jaebu*, you're here? (Term used by a woman to address her little sister's husband.) 200 00:14:49,019 --> 00:14:51,579 Jaebu? Hey, get out of here. This is a mistake. 201 00:14:51,579 --> 00:14:54,419 - Hey, hey, go! - Mom! Mom, Mom! Jaebu's here! 202 00:14:54,419 --> 00:14:56,019 No! Don't- 203 00:14:56,019 --> 00:14:57,889 I'm just... 204 00:14:57,889 --> 00:14:59,959 Welcome! 205 00:15:03,559 --> 00:15:05,079 Come in. 206 00:15:06,669 --> 00:15:08,479 Mother. 207 00:15:09,739 --> 00:15:12,979 Nice to- It's a pleasure to meet you. 208 00:15:12,979 --> 00:15:14,819 Welcome. 209 00:15:16,949 --> 00:15:18,599 Oh, here you go. 210 00:15:18,599 --> 00:15:20,839 You shouldn't have. 211 00:15:22,719 --> 00:15:27,089 Oh, my! How did you know to get our mom's favorite? 212 00:15:27,089 --> 00:15:32,279 Gosh, that's amazing! Jaebu, you're so thoughtful. 213 00:15:33,359 --> 00:15:35,739 - Thank you. - Sure. 214 00:15:35,739 --> 00:15:37,439 Come this way. 215 00:15:42,789 --> 00:15:45,919 Are you crazy? Unni, are you crazy? You're insane! 216 00:15:45,919 --> 00:15:48,269 - What else could we do? - Are you crazy? 217 00:15:48,269 --> 00:15:50,499 I could land behind bars. He's a minor! 218 00:15:50,499 --> 00:15:52,819 Who said this is real? We're just acting. 219 00:15:52,819 --> 00:15:55,119 Even if that's the case! 220 00:15:56,089 --> 00:15:59,229 And why is he sitting there? 221 00:16:00,179 --> 00:16:02,499 Come and eat. 222 00:16:08,409 --> 00:16:10,419 Is the food to your liking? 223 00:16:10,419 --> 00:16:14,419 It's very delicious, Mother. School lunches don't- 224 00:16:14,419 --> 00:16:15,859 School lunch? 225 00:16:16,799 --> 00:16:21,349 Jaebu works at a company that delivers school lunches. 226 00:16:21,349 --> 00:16:24,579 You're sick of eating school lunches, aren't you? 227 00:16:24,579 --> 00:16:27,509 It can't be helped. 228 00:16:27,509 --> 00:16:31,589 A company that delivers school lunches? What do you do there? 229 00:16:31,589 --> 00:16:34,959 Geez, Mom. It's rude to ask such things these days. 230 00:16:34,959 --> 00:16:36,999 You're so nosy. 231 00:16:37,999 --> 00:16:40,129 Young man, 232 00:16:40,129 --> 00:16:43,099 you said your name is Yul, right? 233 00:16:43,099 --> 00:16:44,499 Yes, that's right. 234 00:16:44,499 --> 00:16:46,579 How old are you? 235 00:16:53,799 --> 00:16:55,909 Jaebu, you were... 236 00:16:55,909 --> 00:16:58,769 born in the year of the dog, right? 237 00:17:00,409 --> 00:17:02,499 - Year of the dog? - Yeah. 238 00:17:02,499 --> 00:17:05,459 - The same age as you? - The same age as me. 239 00:17:06,519 --> 00:17:08,339 Thirty? 240 00:17:08,339 --> 00:17:09,779 Yes. 241 00:17:09,779 --> 00:17:14,369 Gosh, you don't look that old. 242 00:17:15,899 --> 00:17:19,619 You're really baby-faced, Jaebu. 243 00:17:19,619 --> 00:17:21,369 I am, aren't I? 244 00:17:22,859 --> 00:17:25,969 He looks at least 10 years younger than you. 245 00:17:26,899 --> 00:17:31,329 Would you believe it if I said there's a line to make your love confession a 100% success? 246 00:17:31,329 --> 00:17:33,119 You can't because you lack the courage? 247 00:17:33,119 --> 00:17:34,729 History won't write itself. 248 00:17:34,729 --> 00:17:37,359 There's no future for singles who forget history. 249 00:17:37,359 --> 00:17:41,559 We make our own history! You often talk about the weather on dates, right? 250 00:17:41,559 --> 00:17:43,859 You start by talking about the weather. 251 00:17:43,859 --> 00:17:45,449 "What lovely weather." 252 00:17:45,449 --> 00:17:49,349 Then, this is what the woman next to you will think inside. 253 00:17:50,909 --> 00:17:54,239 Say this line when they're least expecting it! 254 00:17:57,459 --> 00:17:59,029 Sit comfortably. 255 00:17:59,029 --> 00:18:00,349 Yes. 256 00:18:01,309 --> 00:18:02,809 How did you meet my daughter? 257 00:18:02,809 --> 00:18:05,709 - Oh, at school... - School? 258 00:18:05,709 --> 00:18:09,549 - Since he distributes school lunches- - All right, you stay quiet. 259 00:18:09,549 --> 00:18:12,219 How long have you known my daughter? 260 00:18:12,219 --> 00:18:14,549 Since the beginning of the semester, so... 261 00:18:15,839 --> 00:18:18,969 You're dating her knowing her situation, right? 262 00:18:21,559 --> 00:18:23,479 Yes. 263 00:18:23,479 --> 00:18:26,289 What do you think about a human turning into a dog? 264 00:18:26,289 --> 00:18:28,569 It's so freaking fascinating! 265 00:18:30,649 --> 00:18:34,509 Oh, and she's very cute. 266 00:18:34,509 --> 00:18:37,049 It doesn't bother me. I'm fine with it. 267 00:18:37,049 --> 00:18:40,779 I'm sorry for suddenly inviting you and questioning you. 268 00:18:40,779 --> 00:18:42,529 It's no problem. 269 00:18:42,529 --> 00:18:46,479 As a parent, being worried about their child is a given. 270 00:18:46,479 --> 00:18:52,079 And my children are a bit different from everyone else. 271 00:18:52,079 --> 00:18:55,969 It could be nice during the good times, 272 00:18:55,969 --> 00:18:59,939 but if something goes wrong and you end up breaking up on bad terms, 273 00:18:59,939 --> 00:19:04,859 there are more than a few things to worry about on our end. 274 00:19:04,859 --> 00:19:09,019 Beyond being worried, I'm scared. 275 00:19:09,019 --> 00:19:13,119 What if you go and expose my children's secret? 276 00:19:13,119 --> 00:19:19,549 What if you suddenly appear and harass her after she's found a good man? 277 00:19:19,549 --> 00:19:24,339 Relationships are complicated and not easy. 278 00:19:25,569 --> 00:19:31,739 I feel like I've passed on too huge of a disability to my kids. 279 00:19:33,599 --> 00:19:38,229 That's why even if you say it's okay, 280 00:19:38,229 --> 00:19:41,679 I can't just blindly trust you 281 00:19:41,679 --> 00:19:44,209 and say, "I see!" 282 00:19:44,209 --> 00:19:47,579 I understand what you're saying. 283 00:19:47,579 --> 00:19:53,419 But I said I'm fine because I'm truly fine. 284 00:19:53,419 --> 00:19:56,079 I'm being sincere. 285 00:19:56,079 --> 00:20:00,029 Turning into a dog is fascinating, 286 00:20:00,029 --> 00:20:02,259 but it isn't strange. 287 00:20:03,289 --> 00:20:05,509 I don't want Ms.- 288 00:20:06,599 --> 00:20:09,409 Hae Na to feel daunted. 289 00:20:10,579 --> 00:20:16,329 She once asked me, "Who would like someone like me?" 290 00:20:16,329 --> 00:20:18,259 She shouldn't worry. 291 00:20:18,259 --> 00:20:23,019 She's warm, fun, and cute. 292 00:20:23,019 --> 00:20:25,609 She deserves to be loved more than enough. 293 00:20:26,519 --> 00:20:31,049 ♪ I will stand by your side ♪ 294 00:20:31,049 --> 00:20:35,229 You must really love my Hae Na. 295 00:20:35,229 --> 00:20:37,219 Love... 296 00:20:56,489 --> 00:20:58,969 Oh, my heart... 297 00:20:58,969 --> 00:21:00,619 is suddenly... 298 00:21:00,619 --> 00:21:02,649 Are you okay? 299 00:21:02,649 --> 00:21:04,889 Oh, yes. 300 00:21:07,819 --> 00:21:10,539 I like the weather, and I like you, too. 301 00:21:10,539 --> 00:21:13,789 Game over! You can start dating. 302 00:21:13,789 --> 00:21:18,339 You can also do it. If you like and comment on my video, 303 00:21:18,339 --> 00:21:22,029 I'll teach you more dating tips- 304 00:21:24,179 --> 00:21:29,469 [Ms. Han Hae Na] [Ms. Hae Na, I like the weather, and I like...] 305 00:21:39,289 --> 00:21:42,559 Happy birthday, little brother! I was going to visit Korea, 306 00:21:42,559 --> 00:21:46,109 but I just can't make the time. I think I can take a vacation next month. 307 00:21:46,109 --> 00:21:48,859 - Is Yul doing okay? - All right. 308 00:21:48,859 --> 00:21:52,129 Come at your convenience. Yul is doing well. 309 00:21:53,999 --> 00:21:55,759 You're getting a call. 310 00:21:56,669 --> 00:21:58,649 Please excuse me for a moment. 311 00:21:58,649 --> 00:22:02,249 - You can take the call in there. - Okay. 312 00:22:03,109 --> 00:22:06,189 Oh, gosh, my leg. 313 00:22:11,479 --> 00:22:13,769 Hey, Uncle. What is it? 314 00:22:13,769 --> 00:22:16,699 - What time are you coming home? - I don't know. Why? 315 00:22:16,699 --> 00:22:19,659 I thought we could go out for dinner. I'll eat alone if you'll be late. 316 00:22:19,659 --> 00:22:23,979 Are you kidding me, Uncle? You shouldn't eat a birthday dinner alone. 317 00:22:23,979 --> 00:22:27,239 - Okay. Call me when you're on your way. - Okay. 318 00:22:31,699 --> 00:22:32,799 Mother. 319 00:22:32,799 --> 00:22:36,089 You must be very close to your uncle. Hae Na's the same. 320 00:22:36,089 --> 00:22:37,599 Yes, we're close. 321 00:22:37,599 --> 00:22:40,599 There's something I want to confirm. 322 00:22:41,439 --> 00:22:42,659 Sure. 323 00:22:42,659 --> 00:22:47,249 You two really love each other, right? You're really dating? 324 00:22:47,249 --> 00:22:49,149 I-It seems so. Yes. 325 00:22:49,149 --> 00:22:53,629 But why is Hae Na still under the curse? 326 00:22:53,629 --> 00:22:56,109 - Sorry? - You two kissed, didn't you? 327 00:22:56,109 --> 00:22:58,079 - Yes! - Even when she was a dog? 328 00:22:58,079 --> 00:22:59,679 T-That's... 329 00:22:59,679 --> 00:23:01,699 - Stay the night here! - Sorry? 330 00:23:01,699 --> 00:23:06,929 I will have no regrets only if the curse is lifted tonight. 331 00:23:06,929 --> 00:23:09,059 M-Mother, that's- 332 00:23:09,949 --> 00:23:11,859 I beg of you. 333 00:23:28,629 --> 00:23:30,649 Mother- 334 00:23:31,999 --> 00:23:34,959 Mother! Mother! 335 00:23:39,739 --> 00:23:42,179 You truly love my Hae Na, right? 336 00:23:42,179 --> 00:23:46,529 Then, please just close your eyes tonight... 337 00:23:51,329 --> 00:23:54,169 Mom! Mom, I really don't think this is right. 338 00:23:54,169 --> 00:23:55,319 What do you mean? 339 00:23:55,319 --> 00:23:58,229 - Mom, I have something to tell you. - Stay put. 340 00:23:58,229 --> 00:23:59,909 I'm sorry, Mom. 341 00:24:00,939 --> 00:24:04,079 The man I kissed is someone else. 342 00:24:05,019 --> 00:24:07,249 He has no clue. 343 00:24:07,249 --> 00:24:08,959 Huh? 344 00:24:08,959 --> 00:24:10,339 Then why is he... 345 00:24:10,339 --> 00:24:13,519 - Gosh, I'm so sorry. - Please don't be. 346 00:24:13,519 --> 00:24:16,759 - I'm so very sorry. - It's really fine. 347 00:24:16,759 --> 00:24:19,349 I'm so sorry I don't know what to do. 348 00:24:20,299 --> 00:24:23,569 Aigoo! My gosh. Anyway... 349 00:24:27,819 --> 00:24:31,199 I didn't raise my daughters right. 350 00:24:31,199 --> 00:24:34,079 I didn't raise my daughters right. 351 00:24:34,079 --> 00:24:36,719 I didn't! 352 00:24:36,719 --> 00:24:39,479 - Ms. Han, I'm fine. I'm fine. - I'm really sorry, Yul. 353 00:24:39,479 --> 00:24:43,399 You can go home now. I'm really sorry. 354 00:24:44,799 --> 00:24:48,499 Anyway, I'm really sorry and grateful for today, Yul. 355 00:24:48,499 --> 00:24:51,399 What have I done to you? I can't bear to face you. 356 00:24:51,399 --> 00:24:54,799 No, Ms. Han. I'm really fine. 357 00:24:54,799 --> 00:24:56,289 It was fun! 358 00:24:57,149 --> 00:24:58,569 And I enjoyed it, too. 359 00:24:58,569 --> 00:25:03,009 She's my sister, but I don't know what she was thinking bringing you here. 360 00:25:04,029 --> 00:25:06,539 I really enjoyed it, though. 361 00:25:06,539 --> 00:25:09,659 Do you want to ride a taxi? Can you go alone? 362 00:25:09,659 --> 00:25:11,929 Ms. Han, do you think I'm a child? 363 00:25:11,929 --> 00:25:16,519 Whoa. Then do you think you're really 30 or 45 years old? 364 00:25:16,519 --> 00:25:18,989 Take the taxi home. I'll give you the fare. 365 00:25:18,989 --> 00:25:21,919 I really have a lot of time today. 366 00:25:23,719 --> 00:25:26,589 Oh, right! It's Uncle's birthday today. 367 00:25:26,589 --> 00:25:29,519 Uncle suggested we eat out for dinner. 368 00:25:29,519 --> 00:25:32,999 Oh, I see. 369 00:25:32,999 --> 00:25:35,479 - Would you like to join- - Can I also join- 370 00:25:35,479 --> 00:25:36,779 Sounds good! 371 00:25:37,609 --> 00:25:40,899 Wouldn't I be imposing on a family dinner? 372 00:25:40,899 --> 00:25:44,869 Ms. Han, I thought you needed to lift your curse. 373 00:25:44,869 --> 00:25:46,809 Lift it tonight. 374 00:25:47,709 --> 00:25:49,029 Fine! 375 00:25:49,029 --> 00:25:52,549 Then I'll go get changed, so wait just a moment. 376 00:25:52,549 --> 00:25:54,089 Okay. 377 00:25:55,069 --> 00:25:57,529 Take your time and hurry. 378 00:26:01,599 --> 00:26:03,129 Yes! 379 00:26:09,099 --> 00:26:10,029 [Garam High School, Han Hae Na] 380 00:26:11,809 --> 00:26:13,469 What the? 381 00:26:13,469 --> 00:26:15,539 They go to the same school? 382 00:26:15,539 --> 00:26:17,459 [Garam High School] 383 00:26:20,409 --> 00:26:22,919 List of faculty... 384 00:26:32,259 --> 00:26:33,889 Uncle! 385 00:26:44,819 --> 00:26:46,439 Ms. Han! 386 00:27:05,139 --> 00:27:07,009 What brings you here? 387 00:27:07,009 --> 00:27:10,869 Oh, I ran into Yul right around the corner. 388 00:27:10,869 --> 00:27:13,579 And my plans just happened to get canceled. 389 00:27:13,579 --> 00:27:15,799 Oh, I see. 390 00:27:19,049 --> 00:27:20,839 By the way... 391 00:27:20,839 --> 00:27:23,349 what's with your get-up? 392 00:27:23,349 --> 00:27:26,409 This is considered hip these days. 393 00:27:27,379 --> 00:27:29,439 Where should we go? 394 00:27:33,409 --> 00:27:34,969 Enjoy the meal. 395 00:27:34,969 --> 00:27:39,029 I'm living the life, thanks to you. Enjoy your meal as well. 396 00:27:39,029 --> 00:27:40,629 Uncle, 397 00:27:40,629 --> 00:27:44,899 if it weren't for Ms. Han, it would've been the two of us again this year. 398 00:27:44,899 --> 00:27:46,189 I know, huh? 399 00:27:47,099 --> 00:27:50,109 Ms. Han, thank you. 400 00:27:50,109 --> 00:27:53,779 It feels like an actual birthday party with you here. 401 00:27:53,779 --> 00:27:57,119 I was sick of eating with just him every day. 402 00:27:59,529 --> 00:28:02,639 Gosh, if I had known it was your birthday, 403 00:28:02,639 --> 00:28:05,109 I would've prepared a gift... 404 00:28:05,109 --> 00:28:08,319 Whoa, I did! Ta-da! 405 00:28:14,759 --> 00:28:19,849 I bought it in a rush on the way here. I'll get you something better next time. 406 00:28:19,849 --> 00:28:21,889 I like it. 407 00:28:23,599 --> 00:28:27,299 There's something else I prepared. 408 00:28:27,299 --> 00:28:29,709 ♪ Happy birthday to you! ♪ 409 00:28:29,709 --> 00:28:31,559 ♪ Happy birthday to you! ♪ 410 00:28:31,559 --> 00:28:34,089 - ♪ Happy birthday, dear Sir! ♪ - Uncle! 411 00:28:34,089 --> 00:28:36,779 ♪ Happy birthday to you! ♪ 412 00:28:38,089 --> 00:28:40,389 Happy birthday! Have a great time! 413 00:28:40,389 --> 00:28:41,779 Happy birthday. 414 00:28:41,779 --> 00:28:43,139 Thank you! 415 00:28:44,229 --> 00:28:46,149 Uncle, make a wish. 416 00:28:46,149 --> 00:28:50,919 ♪ Even if you act like you're nonchalant, you make it obvious ♪ 417 00:28:50,919 --> 00:28:55,129 ♪ Don't act like you don't know, it's love ♪ 418 00:28:55,129 --> 00:28:58,849 ♪ Don't walk on eggshells, tell me everything ♪ 419 00:28:58,849 --> 00:29:03,679 ♪ Who cares what other people say ♪ 420 00:29:03,679 --> 00:29:05,689 ♪ What does it matter? ♪ 421 00:29:05,689 --> 00:29:10,179 ♪ You're too shy, too shy ♪ 422 00:29:10,179 --> 00:29:14,649 - ♪ Let's not waste any more time ♪ - You're good! 423 00:29:14,649 --> 00:29:18,299 ♪ It's the perfect timing for us to love ♪ 424 00:29:18,299 --> 00:29:22,819 ♪ It's the perfect timing even at a glance ♪ 425 00:29:22,819 --> 00:29:27,299 ♪ You don't need to lie to know the answer ♪ 426 00:29:27,299 --> 00:29:29,319 ♪ Before time passes, now is the timing ♪ 427 00:29:29,319 --> 00:29:30,709 Did you see that? 428 00:29:31,819 --> 00:29:35,569 ♪ I want to stop time ♪ 429 00:29:35,569 --> 00:29:39,789 ♪ One minute, one second is precious ♪ 430 00:29:39,789 --> 00:29:41,419 Come on! 431 00:29:41,419 --> 00:29:43,319 Let's do this! 432 00:29:48,219 --> 00:29:50,309 - How did it come out? - We're so cute. 433 00:29:50,309 --> 00:29:51,989 It came out nice. 434 00:29:54,179 --> 00:29:58,759 ♪ A perfect opportunity like this isn't common ♪ 435 00:29:58,759 --> 00:30:02,819 ♪ Before time passes, now is the timing ♪ 436 00:30:02,819 --> 00:30:06,459 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♪ 437 00:30:06,459 --> 00:30:10,119 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, killer timing ♪ 438 00:30:10,119 --> 00:30:12,389 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 439 00:30:12,389 --> 00:30:14,229 Look at your expression. 440 00:30:15,389 --> 00:30:18,219 ♪ Now is the timing ♪ 441 00:30:18,219 --> 00:30:20,399 Too slow, Mr. Jin. 442 00:30:22,059 --> 00:30:24,309 Whoa, hold on. Hold on! Whoa! 443 00:31:10,309 --> 00:31:12,519 You lose! 444 00:31:13,759 --> 00:31:17,299 Wow, I don't know how long it's been since I had fun like this. 445 00:31:17,299 --> 00:31:18,949 Me, too. 446 00:31:18,949 --> 00:31:20,759 Man, I'm hungry. 447 00:31:20,759 --> 00:31:24,269 We just ate. How are you hungry already- 448 00:31:25,599 --> 00:31:28,639 I guess it's time to eat. 449 00:31:30,369 --> 00:31:32,189 Then we should... 450 00:31:34,599 --> 00:31:38,309 - Do you want to eat here, Ms. Han? - Yes, I'd love to- 451 00:31:39,579 --> 00:31:42,379 But it's inappropriate to go with Yul. 452 00:31:42,379 --> 00:31:45,349 Right, I guess it is a bit... 453 00:31:45,349 --> 00:31:49,059 - Forget it. I want to go home. - Do you? 454 00:31:50,279 --> 00:31:54,429 No, Yul. You should stay. Mr. Jin, let's look for another place. 455 00:31:54,429 --> 00:31:56,709 Yes, somewhere we can go with Yul. 456 00:31:56,709 --> 00:31:58,549 I'm leaving. 457 00:32:00,919 --> 00:32:02,519 Be safe! 458 00:32:06,469 --> 00:32:08,809 Call me when you get home! 459 00:32:15,099 --> 00:32:17,199 Han Pan Dong. 460 00:32:18,439 --> 00:32:23,149 Wow, this is quite a harmonious family. 461 00:32:25,569 --> 00:32:28,849 A woman who turns into a dog... 462 00:32:28,849 --> 00:32:31,989 How should I catch this wild horse? 463 00:32:41,709 --> 00:32:46,059 [The Female Teacher's Secret] 464 00:32:54,549 --> 00:32:57,369 Do you think Yul is sulking? 465 00:32:57,369 --> 00:33:00,199 He doesn't like hanging out with me anyway. 466 00:33:03,099 --> 00:33:04,929 Thank you for today. 467 00:33:04,929 --> 00:33:08,389 I had a fun birthday, thanks to you. 468 00:33:08,389 --> 00:33:11,259 No, I'm the grateful one. 469 00:33:11,259 --> 00:33:14,489 I had so much fun today. 470 00:33:33,509 --> 00:33:35,039 - I- - Well- 471 00:33:36,499 --> 00:33:38,679 You can go ahead. 472 00:33:40,079 --> 00:33:42,389 It's not that important. 473 00:33:42,389 --> 00:33:48,989 I just wanted to apologize since I couldn't get you a proper birthday gift. 474 00:33:51,099 --> 00:33:53,649 I really like this. 475 00:34:07,289 --> 00:34:09,279 To be honest, 476 00:34:10,249 --> 00:34:13,999 I was going to contact you separately. 477 00:34:13,999 --> 00:34:15,639 Why? 478 00:34:15,639 --> 00:34:18,389 There's something I want to tell you. 479 00:34:19,389 --> 00:34:21,229 What is it? 480 00:34:23,349 --> 00:34:25,559 The thing is, I... 481 00:34:28,109 --> 00:34:31,009 Ms. Han, I really... 482 00:34:31,009 --> 00:34:34,579 I really thought long and hard about saying this. 483 00:34:37,809 --> 00:34:39,559 I... 484 00:34:41,199 --> 00:34:43,059 like... 485 00:34:57,029 --> 00:34:58,739 Ms. Han, 486 00:35:00,359 --> 00:35:02,389 Oh, hold on! 487 00:35:03,279 --> 00:35:04,839 Sorry? 488 00:35:04,839 --> 00:35:09,269 May I tell you something first? 489 00:35:10,279 --> 00:35:11,679 Sure. 490 00:35:12,579 --> 00:35:15,379 Let me use the restroom first. 491 00:35:28,719 --> 00:35:30,679 Mr. Jin. 492 00:35:31,539 --> 00:35:36,539 Please listen carefully to what I'm about to say. 493 00:35:36,539 --> 00:35:38,759 Don't be too shocked. 494 00:35:38,759 --> 00:35:43,039 Please listen and make your decision. 495 00:35:55,199 --> 00:35:56,699 I... 496 00:35:58,539 --> 00:36:00,959 turn into a dog. 497 00:36:02,469 --> 00:36:05,239 That's too depressing. Geez. 498 00:36:15,989 --> 00:36:20,999 Yes! I turn into a dog. So what? 499 00:36:20,999 --> 00:36:23,599 That's just picking a fight. 500 00:36:23,599 --> 00:36:28,549 Have you ever seen someone turn into a dog? 501 00:36:29,589 --> 00:36:31,689 That's me, you see. 502 00:36:32,719 --> 00:36:35,309 I look like a crazy bitch. 503 00:36:38,299 --> 00:36:40,629 Just be honest... 504 00:36:40,629 --> 00:36:42,149 and brave. 505 00:36:43,009 --> 00:36:45,969 I turn into a dog. 506 00:36:45,969 --> 00:36:47,329 I... 507 00:36:48,109 --> 00:36:50,349 like you, Mr. Jin. 508 00:36:51,489 --> 00:36:53,529 Aigoo, she came out. 509 00:36:53,529 --> 00:36:55,149 She came out. 510 00:36:55,149 --> 00:36:56,939 I'm sorry. 511 00:37:07,369 --> 00:37:09,189 Mr. Jin, 512 00:37:10,229 --> 00:37:15,529 there's something I'd like to tell you. 513 00:37:15,529 --> 00:37:17,029 Okay. 514 00:37:17,919 --> 00:37:20,499 The thing is, I... 515 00:37:27,559 --> 00:37:30,799 Let me just drink this before telling you. 516 00:37:38,529 --> 00:37:40,399 Well... 517 00:37:42,649 --> 00:37:44,849 Mr. Jin, 518 00:37:44,849 --> 00:37:46,729 I... 519 00:37:48,089 --> 00:37:51,089 The thing is, I... 520 00:38:18,879 --> 00:38:20,489 I... 521 00:38:22,269 --> 00:38:24,019 In all honesty... 522 00:38:28,089 --> 00:38:30,679 - turn- - If it's hard to say, 523 00:38:30,679 --> 00:38:32,909 you don't have to. 524 00:39:00,469 --> 00:39:03,649 You see, I'm not... 525 00:39:03,649 --> 00:39:06,709 an alien. 526 00:39:06,709 --> 00:39:10,319 Nor a ghost. No way. 527 00:39:10,319 --> 00:39:13,359 Ms. Han, where did you say your house is? 528 00:39:15,059 --> 00:39:17,269 Whoa. 529 00:39:17,269 --> 00:39:19,499 So pretty. 530 00:39:33,719 --> 00:39:35,929 ♪ I suddenly think ♪ 531 00:39:35,929 --> 00:39:38,639 Hydrangeas... 532 00:39:38,639 --> 00:39:42,429 change colors depending on where they're planted. 533 00:39:43,389 --> 00:39:46,389 Hydrangea, 534 00:39:46,389 --> 00:39:50,739 what color will you turn into? 535 00:39:52,409 --> 00:39:55,649 Let me see what color you turn into. 536 00:39:56,539 --> 00:40:01,469 ♪ In that moment I met you ♪ 537 00:40:01,469 --> 00:40:06,439 ♪ I was just being careful ♪ 538 00:40:06,439 --> 00:40:09,479 ♪ I was afraid ♪ 539 00:40:09,479 --> 00:40:11,439 It's not changing. 540 00:40:12,729 --> 00:40:14,359 ♪ I don't know what to do ♪ 541 00:40:14,359 --> 00:40:17,119 What color do you think I change into? 542 00:40:18,099 --> 00:40:24,089 ♪ When I thought of you, everything was great ♪ 543 00:40:24,089 --> 00:40:26,069 Whichever color it is, 544 00:40:27,199 --> 00:40:29,369 you'll be pretty. 545 00:40:29,369 --> 00:40:35,919 ♪ When we made eye contact, my heart fluttered ♪ 546 00:40:35,919 --> 00:40:40,569 ♪ I couldn't hide it ♪ 547 00:40:40,569 --> 00:40:46,299 ♪ You were always great to me ♪ 548 00:40:46,299 --> 00:40:51,299 ♪ I fantasized every day ♪ 549 00:40:51,299 --> 00:41:02,399 ♪ You were happy by yourself without me knowing ♪ 550 00:41:14,999 --> 00:41:17,439 Welcome! Welcome! 551 00:41:17,439 --> 00:41:19,969 I'd like to order one chicken to-go. 552 00:41:19,969 --> 00:41:21,849 Which one would you like? 553 00:41:21,849 --> 00:41:23,989 The most popular one, please. 554 00:41:23,989 --> 00:41:25,699 Our 3-variety is delicious. 555 00:41:25,699 --> 00:41:27,399 Then, please give me the 3-variety. 556 00:41:27,399 --> 00:41:29,219 Okay, one 3-variety. 557 00:41:29,219 --> 00:41:31,749 - One 3-variety, to-go! - Okay! 558 00:41:31,749 --> 00:41:33,899 That'll be 21,000 won. 559 00:41:34,859 --> 00:41:36,879 How's business these days? 560 00:41:36,879 --> 00:41:39,559 We get by. 561 00:41:39,559 --> 00:41:42,279 Don't your children help out? 562 00:41:42,279 --> 00:41:45,889 Gosh, they're busy living their own lives. 563 00:41:45,889 --> 00:41:49,359 Well, I guess I don't pay attention to my parents. You must have a son. 564 00:41:49,359 --> 00:41:51,849 I have two daughters, but they're a pain in the neck. 565 00:41:51,849 --> 00:41:55,789 - Why? - I don't know, they just are. 566 00:41:55,789 --> 00:41:58,339 They must be incredible beauties if they take after you. 567 00:41:58,339 --> 00:42:03,149 Aigoo, you handsome young man. You have a good eye. 568 00:42:03,149 --> 00:42:05,989 Do you have any photos? 569 00:42:06,999 --> 00:42:12,749 Don't doting fathers of daughters usually set them as the wallpaper? 570 00:42:12,749 --> 00:42:14,329 You want to see? 571 00:42:14,329 --> 00:42:16,979 Uhm... yes! 572 00:42:16,979 --> 00:42:19,559 My daughters are really beautiful! 573 00:42:19,559 --> 00:42:22,769 I'll show you since you're a handsome young man. 574 00:42:22,769 --> 00:42:24,799 My daughters' photo- 575 00:42:26,229 --> 00:42:28,859 Why do you want to see our daughters' photos? 576 00:42:28,859 --> 00:42:33,249 I asked because they must be beauties if they take after you. 577 00:42:34,399 --> 00:42:35,949 That's true. 578 00:42:35,949 --> 00:42:37,689 - Good luck with your business! - Thank you. 579 00:42:37,689 --> 00:42:39,569 Take care. 580 00:42:40,439 --> 00:42:44,429 - Beautiful madam! - You're so thoughtless. 581 00:42:44,429 --> 00:42:47,909 Anyhow, your second daughter is in big trouble! 582 00:42:47,909 --> 00:42:50,429 - What's wrong with our daughter? - Shit! 583 00:42:56,939 --> 00:42:58,939 Why are you packing that? 584 00:42:58,939 --> 00:43:01,569 I'll take it to your brother at Woo Taek's hospital. 585 00:43:01,569 --> 00:43:06,529 He's old now. How do you expect him to chew on that with his weak teeth? 586 00:43:06,529 --> 00:43:10,799 Would he eat it if I soaked it in water and mixed it in his dog food? 587 00:43:10,799 --> 00:43:12,489 Would he? 588 00:43:12,489 --> 00:43:14,079 Her brother? 589 00:43:22,699 --> 00:43:26,199 Hey, Yo Seob, let's do a job. 590 00:43:26,199 --> 00:43:29,849 [Nana Animal Hospital] 591 00:43:31,489 --> 00:43:33,579 Yeah, I'm here. 592 00:43:33,579 --> 00:43:36,669 Are you sure this is all right? I'm- 593 00:43:39,129 --> 00:43:42,069 All right. Why are you cursing? 594 00:43:42,069 --> 00:43:44,609 Okay, I'll call you. 595 00:43:49,969 --> 00:43:51,859 - How may I help you? - Oh, hello. 596 00:43:51,859 --> 00:43:56,009 He keeps gagging, so I'd like to have him examined. 597 00:43:56,009 --> 00:43:57,929 Oh, is that so? 598 00:43:57,929 --> 00:44:00,289 - I'll take a look. - Okay. 599 00:44:00,289 --> 00:44:01,819 Let's see... 600 00:44:01,819 --> 00:44:03,479 - It's okay. - Let's go. 601 00:44:03,479 --> 00:44:05,559 I'll take a look. 602 00:44:32,589 --> 00:44:34,279 Gosh, how pretty. 603 00:46:21,869 --> 00:46:24,129 What are you doing here? 604 00:46:28,579 --> 00:46:30,519 There's something here. 605 00:46:30,519 --> 00:46:32,369 What? 606 00:46:32,369 --> 00:46:33,989 I don't know. 607 00:46:33,989 --> 00:46:36,619 I feel some sort of presence. 608 00:46:38,599 --> 00:46:42,429 Why do you keep dropping the honorifics? You're younger than me. 609 00:46:42,429 --> 00:46:44,829 What's wrong with being young? 610 00:46:48,439 --> 00:46:50,509 By the way, 611 00:46:51,849 --> 00:46:57,599 how did you know I was being called on and forced on my knees? 612 00:46:57,599 --> 00:47:00,039 I just saw it. 613 00:47:00,039 --> 00:47:02,479 What you said before... 614 00:47:03,999 --> 00:47:07,559 About there being trouble if I get into it too much when It's not even real. 615 00:47:07,559 --> 00:47:09,719 Was there trouble? 616 00:47:13,139 --> 00:47:16,609 Okay, good luck with that. 617 00:47:16,609 --> 00:47:20,639 If you were a skilled shaman, you'd tell me how I could fix things. 618 00:47:20,639 --> 00:47:23,019 Can you unlock this? 619 00:47:24,819 --> 00:47:26,649 Move aside. 620 00:47:36,109 --> 00:47:38,819 I'll ask Mr. Bo Gyeom. 621 00:47:42,229 --> 00:47:44,069 Mr. Lee. 622 00:47:47,099 --> 00:47:49,079 What are you doing here? 623 00:47:50,099 --> 00:47:51,739 This isn't fun. 624 00:47:51,739 --> 00:47:53,279 Let's go. 625 00:47:55,079 --> 00:47:57,579 Why hold my arm... 626 00:48:13,789 --> 00:48:15,479 - Students, can I ask you- - No! 627 00:48:15,479 --> 00:48:17,799 - Not buying it. - We're good. 628 00:48:17,799 --> 00:48:19,879 Hey, they're after the MZ generation- 629 00:48:19,879 --> 00:48:22,909 Generation Alpha or something, right? Rude bastards. 630 00:48:22,909 --> 00:48:24,819 There's something like that? 631 00:48:24,819 --> 00:48:26,279 Gosh, you're so- 632 00:48:26,279 --> 00:48:27,999 It's that side, gosh. 633 00:48:27,999 --> 00:48:29,479 Hey, hey, hey! 634 00:48:29,479 --> 00:48:33,339 Students, may I ask you something? 635 00:48:33,339 --> 00:48:36,089 Do you know Ms. Han Hae Na? 636 00:48:36,089 --> 00:48:38,369 Yes, why? 637 00:48:38,369 --> 00:48:41,669 I'm a reporter, and I'm here to collect some information. 638 00:48:42,509 --> 00:48:45,239 Could I get Ms. Han Hae Na's contact information? 639 00:48:45,239 --> 00:48:46,789 [OBSC, Reporter Kang Eun Hwan] 640 00:48:46,789 --> 00:48:50,209 - What information are you collecting? - Society! 641 00:48:50,209 --> 00:48:54,169 - And the economy... - Yes, the many aspects of society- 642 00:48:54,169 --> 00:48:56,469 What are you girls still doing here? 643 00:48:56,469 --> 00:48:58,539 - Hurry home. - Goodbye. 644 00:48:58,539 --> 00:49:00,509 Sure, good work. 645 00:49:00,509 --> 00:49:02,569 Get home safely. 646 00:49:05,679 --> 00:49:07,249 Who are you? 647 00:49:07,249 --> 00:49:09,539 We're- 648 00:49:09,539 --> 00:49:12,859 I-I'm her... 649 00:49:12,859 --> 00:49:14,739 uncle. 650 00:49:14,739 --> 00:49:16,519 Whose uncle? 651 00:49:17,899 --> 00:49:21,549 T-The one with the long hair... 652 00:49:21,549 --> 00:49:24,899 Which one with the long hair? 653 00:49:24,899 --> 00:49:26,799 Hey! 654 00:49:26,799 --> 00:49:28,359 - Hey! - Hey, you know... 655 00:49:28,359 --> 00:49:30,629 Mr. Jin! Mr. Jin! 656 00:49:30,629 --> 00:49:34,299 Hey. Girls, what did that man say to you? 657 00:49:34,299 --> 00:49:36,499 He asked about Ms. Hae Na. 658 00:49:36,499 --> 00:49:38,699 - Give it to him. - Oh, here. 659 00:49:46,719 --> 00:49:50,429 What is this? You're going to sue me? Go ahead and sue me! 660 00:49:50,429 --> 00:49:52,429 I won't be charged anyway. 661 00:49:52,429 --> 00:49:54,999 The worst that can happen is probation. 662 00:49:55,799 --> 00:49:58,069 Oh? The food is here. 663 00:50:00,109 --> 00:50:03,099 [Wondeung Presbyterian Church] 664 00:50:06,219 --> 00:50:10,509 [Wondeung Presbyterian Church] 665 00:50:56,029 --> 00:50:58,409 Block! Block well, or your bones will break! 666 00:50:58,409 --> 00:51:00,339 Block us! 667 00:51:33,659 --> 00:51:35,559 Who is it? 668 00:51:47,109 --> 00:51:51,029 Hey, Jin Seo Won. How did you know to find me here? 669 00:51:51,029 --> 00:51:54,019 Wow, you're one scary bastard. 670 00:51:54,019 --> 00:51:56,299 Did you tail me or something? 671 00:51:57,699 --> 00:51:59,399 Come in for now. 672 00:51:59,399 --> 00:52:01,969 I'll give you a cup of cocoa or something. 673 00:52:01,969 --> 00:52:04,579 Don't ever come to our school again. 674 00:52:12,049 --> 00:52:14,729 You came all the way here to tell me that? 675 00:52:14,729 --> 00:52:16,549 Hey, 676 00:52:16,549 --> 00:52:19,219 I wasn't there to see you. 677 00:52:19,219 --> 00:52:21,469 I was there to see your girlfriend. 678 00:52:22,309 --> 00:52:25,469 I don't know what you're up to, nor do I want to know, 679 00:52:25,469 --> 00:52:27,999 but if you ever appear in front of me again, 680 00:52:29,339 --> 00:52:31,499 I won't sit back. 681 00:52:44,169 --> 00:52:45,989 Geez, that bastard. 682 00:52:47,179 --> 00:52:49,129 He's a lot more fun now. 683 00:52:57,649 --> 00:53:00,859 You only have a few days left now. 684 00:53:00,859 --> 00:53:04,189 - How many days does she have left? - Ten days. 685 00:53:04,189 --> 00:53:06,439 Man, time flies. 686 00:53:06,439 --> 00:53:08,729 It's already been 90 days? 687 00:53:08,729 --> 00:53:11,599 Seriously, what will you do now? 688 00:53:11,599 --> 00:53:14,899 Should we call Yul and hold an emergency meeting? 689 00:53:15,869 --> 00:53:19,059 I don't want him to get mixed up in this because of me. 690 00:53:19,059 --> 00:53:21,049 Then what are you going to do? 691 00:53:21,049 --> 00:53:23,599 I have a plan. 692 00:53:23,599 --> 00:53:25,789 Although, it's going to be difficult. 693 00:53:25,789 --> 00:53:29,059 - What is it? - I'll have to confess. 694 00:53:29,899 --> 00:53:34,189 Is he someone you can trust? 695 00:53:37,949 --> 00:53:40,159 Whichever color it is, 696 00:53:41,419 --> 00:53:43,169 you'll be pretty. 697 00:53:45,849 --> 00:53:47,229 Yeah. 698 00:53:48,219 --> 00:53:51,409 If it's him, I think it'll be fine. 699 00:53:54,959 --> 00:53:56,869 I'm scared... 700 00:53:57,749 --> 00:54:00,869 that you might go through the same thing I did. 701 00:54:03,449 --> 00:54:07,319 I'm here. Which room is it? 702 00:54:10,829 --> 00:54:14,069 You'll really lift the curse for me today, right? 703 00:54:14,069 --> 00:54:18,559 Oppa, I really don't have much time left. 704 00:54:18,559 --> 00:54:20,039 Okay. 705 00:54:31,949 --> 00:54:33,619 Oppa! 706 00:54:37,899 --> 00:54:41,189 What the? He said he was in the room. 707 00:55:07,949 --> 00:55:10,459 I put in more than what you're expecting. 708 00:55:10,459 --> 00:55:15,159 Please give my daughter a proper kiss. 709 00:55:18,379 --> 00:55:21,719 And I'm asking just in case... 710 00:55:21,719 --> 00:55:25,519 If you have any secret recordings of her, 711 00:55:25,519 --> 00:55:27,499 you'd better delete them. 712 00:55:27,499 --> 00:55:29,649 If you don't, 713 00:55:29,649 --> 00:55:33,649 I'm going to chase you to the ends of hell and tear you apart. 714 00:56:11,129 --> 00:56:12,729 My baby... 715 00:56:12,729 --> 00:56:15,249 Yoo Na, it's okay. 716 00:56:15,249 --> 00:56:17,919 - Mom... - It's all right. It's all right. 717 00:56:17,919 --> 00:56:21,479 Shit! Sang Su, that son of a bitch! 718 00:56:24,599 --> 00:56:26,799 Hey! You're insulting the dogs. 719 00:56:26,799 --> 00:56:28,699 They're daughters, not sons. 720 00:56:28,699 --> 00:56:30,009 Don't worry, he's not talking about you. 721 00:56:30,009 --> 00:56:31,739 - Don't you worry! - No, no. 722 00:56:31,739 --> 00:56:35,219 - Not you guys. - I'm not talking about you guys. 723 00:56:40,259 --> 00:56:42,069 Wow. 724 00:56:43,289 --> 00:56:45,379 This was for real? 725 00:56:59,219 --> 00:57:02,069 Hi, I'm the reporter who contacted you last time. 726 00:57:03,329 --> 00:57:06,179 Do you happen to have any videos? 727 00:57:08,269 --> 00:57:10,279 I'd like to buy them from you. 728 00:57:21,439 --> 00:57:23,239 Mr. Hwan? 729 00:57:38,119 --> 00:57:42,529 But you know, how much do you get for making these kinds of videos? 730 00:57:42,529 --> 00:57:45,579 I'm not sure. It varies each time. 731 00:57:46,529 --> 00:57:51,259 I'd feel more assured with a bigger advanced payment. 732 00:57:51,259 --> 00:57:54,069 Since I am being threatened. 733 00:57:54,069 --> 00:57:58,029 Then we'll get a recording of you first. Assistant Manager? 734 00:57:59,509 --> 00:58:01,719 Start recording. 735 00:58:01,719 --> 00:58:03,239 Me? 736 00:58:04,149 --> 00:58:05,789 Yes, you. 737 00:58:08,099 --> 00:58:09,389 Yes. 738 00:58:10,319 --> 00:58:11,709 Just a moment. 739 00:58:11,709 --> 00:58:14,419 - Please alter my voice. - Of course. 740 00:58:15,769 --> 00:58:17,299 You can go ahead. 741 00:58:17,299 --> 00:58:22,119 Turning into a dog is that family's specialty. 742 00:58:22,119 --> 00:58:24,569 Let's leave. I feel like I'm going to catch a disease. 743 00:58:26,899 --> 00:58:29,339 Oh, my. Hyungnim! 744 00:58:29,339 --> 00:58:31,589 Thank you. 745 00:58:31,589 --> 00:58:34,379 Why are you so bent on exposing them 746 00:58:34,379 --> 00:58:37,459 by even using this much money? 747 00:58:38,859 --> 00:58:41,469 If you ever appear in front of me again, 748 00:58:42,669 --> 00:58:44,829 I won't sit back. 749 00:58:46,979 --> 00:58:48,609 It just... 750 00:58:49,719 --> 00:58:52,129 seems like fun. 751 00:59:15,819 --> 00:59:17,539 Hey. 752 00:59:17,539 --> 00:59:19,229 I wasn't there to see you. 753 00:59:19,229 --> 00:59:21,399 I was there to see your girlfriend. 754 00:59:48,069 --> 00:59:53,749 ♪ Thinking about you made everything feel great ♪ 755 00:59:53,749 --> 00:59:59,499 ♪ Everything we did together was great ♪ 756 00:59:59,499 --> 01:00:05,869 ♪ When our eyes met by chance, my heart fluttered ♪ 757 01:00:05,869 --> 01:00:10,619 ♪ I couldn't hide my feelings ♪ 758 01:00:10,619 --> 01:00:16,229 ♪ You were always great to me ♪ 759 01:00:16,229 --> 01:00:19,949 [A Great Day to be a Dog] 760 01:00:19,949 --> 01:00:23,709 Jin Seo Won, that bastard must not know yet. Seeing how you're still cursed. 761 01:00:23,709 --> 01:00:25,169 Jun Seo, why didn't you hand in your cellphone? 762 01:00:25,169 --> 01:00:26,999 I will after I feed Cocoa. 763 01:00:26,999 --> 01:00:30,149 Be honest. Where's Cocoa from, and who's her owner? 764 01:00:30,149 --> 01:00:33,199 That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he? 765 01:00:33,199 --> 01:00:35,619 - I should go before he- - No! 766 01:00:35,619 --> 01:00:37,459 Just worry about yourself for now. 767 01:00:37,459 --> 01:00:39,209 Isn't he that guy from last time? 768 01:00:39,209 --> 01:00:42,189 Have you ever heard of a person turning into a dog before? 769 01:00:42,189 --> 01:00:44,329 Come to that place from yesterday right now. 770 01:00:44,329 --> 01:00:46,809 Or I'll just kill this bastard. 771 01:00:46,809 --> 01:00:49,219 Today is finally here. 772 01:00:49,219 --> 01:00:52,489 Let me introduce that person. This is her! 55933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.