Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: HorribleSubs
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,40,40,35,1
Style: Default - Margin,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,1,1,5,0
Style: Default - italics,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,1,1,15,0
Style: Title1,Baar Sophia,34,&H00000000,&H000000FF,&H00FCFFFC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,1,1,15,0
Style: EyecatchE39,Baar Sophia,32,&H00010004,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,95,1,8,0
Style: Eyecatch2E39,Baar Sophia,32,&H00010004,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,160,1,5,0
Style: Omake1,Baar Sophia,28,&H0035C210,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,30,20,5,0
Style: Omake2,Baar Sophia,28,&H00C5B636,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,20,20,80,0
Style: Omake3,Baar Sophia,28,&H008C708E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,20,20,15,0
Style: Omake4,Baar Sophia,30,&H0026F7E8,&H000000FF,&H00313A51,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,20,20,5,0
Style: Sign39A,Baar Sophia,34,&H002D2634,&H000000FF,&H00FCF4F7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,4,40,40,15,0
Style: Sign39B,Baar Sophia,34,&H002D2634,&H000000FF,&H00FCF4F7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,40,40,15,0
Style: Sign39C,Baar Sophia,34,&H002D2634,&H000000FF,&H00FCF4F7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,15,0
Style: Sign39D,Baar Sophia,32,&H00432C62,&H000000FF,&H00FCF4F7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,15,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:07.72,Default,N,0000,0000,0000,,شش نوع کاربر نِن وجود دارن
Dialogue: 0,0:00:08.77,0:00:10.11,Default,N,0000,0000,0000,,گروه افزایشی
Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:15.03,Default,N,0000,0000,0000,,این گروه میتونن اثر اجسام مختلف رو تقویت کنن
Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:16.96,Default,N,0000,0000,0000,,گروه تبدیل کننده
Dialogue: 0,0:00:16.96,0:00:20.74,Default,N,0000,0000,0000,,این گروه میتونن با استفاده از هاله خودشون کیفیت اجسام رو تغییر بدن
Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:23.22,Default,N,0000,0000,0000,,گروه تردست ها
Dialogue: 0,0:00:23.22,0:00:27.84,Default,N,0000,0000,0000,,تقریباً شبیه تبدیل کننده ها هستن، این گروه میتونن هاله خودشون رو ظاهر کنن
Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:30.14,Default,N,0000,0000,0000,,گروه پرتابه ای
Dialogue: 0,0:00:30.14,0:00:33.46,Default,N,0000,0000,0000,,این گروه میتونن هاله خودشون رو مثل یه گلوله حرکت بدن
Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:35.86,Default,N,0000,0000,0000,,گروه کنترلی
Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:39.44,Default,N,0000,0000,0000,,این گروه میتونن با هاله ی خودشون اشیاء و موجودات اطرافشون رو کنترل کنن
Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:41.75,Default,N,0000,0000,0000,,گروه ویژه کارها
Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:45.69,Default,N,0000,0000,0000,,وِیژه کارها کسایی هستن که توانایی های کمیابی دارن و جزو هیچکدوم از پنج دسته قبل نیستن
Dialogue: 0,0:00:46.87,0:00:49.72,Default,N,0000,0000,0000,,با تعیین نوع هاله ی خودتون شروع کنید
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:55.03,Default,N,0000,0000,0000,,این اولین قدم برای استاد شدن نِن هست
Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:17.65,Default,Gon,0000,0000,0000,,! میتو-سان
Dialogue: 0,0:02:18.14,0:02:21.33,Default,Gon,0000,0000,0000,,! من میرم جینگ رو پیدا کنم
Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:27.30,Default,Gon,0000,0000,0000,,.وقتی پیداش کردم، برمیگردم به جزیره
Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:33.27,Default,Gon,0000,0000,0000,,! تا اون موقع مواظب خودت باش
Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:40.88,Title1,EpTitle,0000,0000,0000,,آرزو و قول
Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:46.11,Default,N,0000,0000,0000,,،در حالیکه گون و کیلوا از جزیره ی وال حرکت کردن
Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:50.85,Default,N,0000,0000,0000,,کوراپیکا هم داشت برای ماجراجویی خودش آماده میشد
Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:55.40,Default,Kura,0000,0000,0000,,منو یادته ؟
Dialogue: 0,0:02:55.81,0:02:59.27,Default,A,0000,0000,0000,,البته، ما اینجا مراجعه کننده ی کمی داریم
Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:04.33,Default,A,0000,0000,0000,,از موقعی که اینجا بودی، فقط یه نفر اومده اینجا
Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:09.39,Default,A,0000,0000,0000,,پیدا کردن اینجا از اونی که تصورش رو میکنی سختتره
Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.84,Default,A,0000,0000,0000,,،تو خودت اینجا رو پیدا کردی
Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:20.67,Default,,0000,0000,0000,,پس باید خیلی تیز باشی
Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:25.68,Default,A,0000,0000,0000,,اما نمیتونم تو رو به یکی از مشتری های خوبمون معرفی کنم
Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:28.97,Default,A,0000,0000,0000,,من با کمبود تجربه ـت مشکلی ندارم
Dialogue: 0,0:03:28.97,0:03:31.46,Default,A,0000,0000,0000,,بعضی مشتری ها با تازه کارا مشکلی ندارن
Dialogue: 0,0:03:31.87,0:03:35.23,Default,A,0000,0000,0000,,اما تو فقط کمبود تجربه نداری
Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:37.27,Default,Kura,0000,0000,0000,,منظورت چیه ؟
Dialogue: 0,0:03:37.27,0:03:40.08,Default,Kura,0000,0000,0000,,! من گفتم که گواهی هانتر دارم
Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:43.45,Default,A,0000,0000,0000,,اما آزمونت هنوز تموم نشده
Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.37,Default,A,0000,0000,0000,,من میتونم بفهمم
Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:47.68,Default,Kura,0000,0000,0000,,چی ؟
Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:54.71,Default,A,0000,0000,0000,,تو چیزی نمیبینی، درسته ؟
Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:00.21,Default,A,0000,0000,0000,,،هر وقت تونستی ببینی
Dialogue: 0,0:04:00.21,0:04:02.18,Default,A,0000,0000,0000,,اونموقع برگرد
Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:27.77,Default,Mizu,0000,0000,0000,,نمیتونی ببینیش اما میتونی حسش کنی
Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:29.91,Default,Kura,0000,0000,0000,,!چرا اونکارو کردی ؟
Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:31.16,Default,Mizu,0000,0000,0000,,این ؟
Dialogue: 0,0:04:31.16,0:04:33.62,Default,Mizu,0000,0000,0000,,خوب، فقط داشتم باهات بازی میکردم
Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:38.30,Default,Mizu,0000,0000,0000,,سرنوشت مسیر مارو بهم رسونده
Dialogue: 0,0:04:38.76,0:04:42.84,Default,Mizu,0000,0000,0000,,...اینو بعنوان یه نصحیت از یه کهنه کار در نظر بگیر
Dialogue: 0,0:04:45.92,0:04:48.20,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،تو متوجه نشدی کی اینو ازت دزدیدم
Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:52.01,Default,Mizu,0000,0000,0000,,و همچنین نفهمیدی کی از بقلت رد شدم
Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:53.75,Default,Kura,0000,0000,0000,,...کثافت
Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:55.86,Default,Kura,0000,0000,0000,,! گواهی هانتر منو پس بده
Dialogue: 0,0:04:57.15,0:04:59.54,Default,Mizu,0000,0000,0000,,یه تازه کار که
Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:02.61,Default,Mizu,0000,0000,0000,,چیزی از نِن نمیدونه میتونه منو شکست بده ؟
Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:04.36,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,نِن ؟
Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:11.57,Default,Mizu,0000,0000,0000,,میخوای امتحان کنی ؟
Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:25.45,Default,Mizu,0000,0000,0000,,حالا فهمیدی ؟
Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:27.89,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تو هنوز یه چیزی کم داری
Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:32.66,Default,Mizu,0000,0000,0000,,با من بیا
Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:37.03,Default,Mizu,0000,0000,0000,,من استادت میشم
Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:42.90,Default,Mizu,0000,0000,0000,,آزمون اصلی تازه شروع شده
Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:57.03,Default,Mizu,0000,0000,0000,,امروز، میخوایم نوع هاله ـت رو تشخیص بدیم
Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:23.59,Default,Mizu,0000,0000,0000,,...یه چیزی تو آب داره تشکیل میشه
Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:26.44,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تو از گروه تردست ها هستی
Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:29.81,Default,Kura,0000,0000,0000,,...یه تردست
Dialogue: 0,0:06:29.81,0:06:33.16,Default,Mizu,0000,0000,0000,,گروهی که تخصصشون ظاهر کردن هاله ـشون هست
Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.39,Default,Kura,0000,0000,0000,,...که اینطور
Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:36.56,Default,,0000,0000,0000,,راستش، دوست داشتم یه افزایشی باشم
Dialogue: 0,0:06:36.56,0:06:39.46,Default,Mizu,0000,0000,0000,,نمیشه چیزی رو که باهاش بدنیا اومدی عوض کردی
Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:43.46,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تو هنوزم میتونی تکنیکای گروه تقویتی رو یاد بگیری
Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:47.58,Default,Mizu,0000,0000,0000,,امروز واست جزئیات رو توضیح میدم
Dialogue: 0,0:06:51.32,0:06:57.67,Default,Mizu,0000,0000,0000,,فرض کن 100 درصد شانس داری تکنیکای گروه تردستی رو یاد بگیری
Dialogue: 0,0:06:57.67,0:06:58.76,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،با توجه به اون
Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:01.23,Default,Mizu,0000,0000,0000,,اینا احتمال یادگیری تکنیکای گروهای دیگه هست
Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:14.24,Sign39B,Caption,0000,0000,0000,,60% افزایشی \N80% تبدیل کننده \N100% تردستی
Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:14.24,Sign39A,Caption,0000,0000,0000,,40% پرتابه ای \N60% کنترلی \N0% ویژه کار \N
Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:14.24,Sign39C,Caption,0000,0000,0000,,هاتسو
Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:05.41,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،مهم نیست که یه آدم زرنگ باشی
Dialogue: 0,0:07:05.41,0:07:10.01,Default,Mizu,0000,0000,0000,,هیچوقت نمیتونی بطور کامل تکنیکای بقیه ی گروها رو یاد بگیری
Dialogue: 0,0:07:10.01,0:07:14.24,Default,Mizu,0000,0000,0000,,هرچی یه گروه دورتر باشه، اجتمال یادگیری تکنیکاش کمتره
Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:17.00,Default,Kura,0000,0000,0000,,چرا ویژه کاری 0 درصد هست ؟
Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.63,Default,Mizu,0000,0000,0000,,وِیژه کاری یه مجموعه ی منحصر بفرد هست
Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:22.50,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تو نمیتونی تکنیکای وِیژه کاری رو یاد بگیری
Dialogue: 0,0:07:23.03,0:07:24.96,Default,Mizu,0000,0000,0000,,اینا توانایی های متمایزی هستن
Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:29.51,Default,Mizu,0000,0000,0000,,که بصورت ژنتیکی و یا وابسته به محیطی که توش بزرگ میشی بدست میان
Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:32.37,Default,Mizu,0000,0000,0000,,خوب پس چرا تو این جایگاهه ؟
Dialogue: 0,0:07:32.37,0:07:35.70,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،چون گروهای مجاور، تردستی و کنترلی
Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:38.77,Default,,0000,0000,0000,,بیشترین شانس رو دارن که بعداً یه وِیژه کار بشن
Dialogue: 0,0:07:39.48,0:07:43.25,Default,Mizu,0000,0000,0000,,در اینصورت، شانس تو بیشتر از بقیه هست
Dialogue: 0,0:07:44.24,0:07:46.67,Default,Mizu,0000,0000,0000,,یادته قبلاً چی گفتی ؟
Dialogue: 0,0:07:51.45,0:07:52.28,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,...من
Dialogue: 0,0:07:53.25,0:07:54.58,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,...من به
Dialogue: 0,0:07:55.51,0:07:58.46,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,! قدرت بیشتری نیاز دارم تا بتونم خودم بجنگم
Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:09.34,Default,Mizu,0000,0000,0000,,درست میگی
Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:14.30,Default,,0000,0000,0000,,فرص کنیم سریعترین راه برای رسیدن به هدفت از طریق توانایی های افزایشی باشه
Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:17.21,Default,Mizu,0000,0000,0000,,افزایشی موثرترین گروه برای
Dialogue: 0,0:08:17.21,0:08:20.81,Default,,0000,0000,0000,,حملات، دفاع و ترمیم تقویتی هست
Dialogue: 0,0:08:21.27,0:08:23.65,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،در هر حال، بعنوان یه تردستی
Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:27.55,Default,,0000,0000,0000,,تو میتونی توانایی های گروه افزایشی رو فقط در حد نصف پتانسیلشون یاد بگیری
Dialogue: 0,0:08:28.29,0:08:32.68,Default,Mizu,0000,0000,0000,,وقتی سعی کنی که بیش از حد خودت از یه توانایی استفاده کنی، این یه فشاری ایجاد میکنه
Dialogue: 0,0:08:32.68,0:08:34.26,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،و تو رو ضعیف میکنه
Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:37.10,Default,Mizu,0000,0000,0000,,احتمالاً در حد مرگ
Dialogue: 0,0:08:39.27,0:08:43.17,Default,Mizu,0000,0000,0000,,برای اینکه بتونی همیشه در حالت ایده آل باشی، به یه قدرت پایدار نیاز داری
Dialogue: 0,0:08:43.17,0:08:46.69,Default,Kura,0000,0000,0000,,آیا قدرت پایداری که از استاد شدن تکنیکای تردستی بدست میارم
Dialogue: 0,0:08:46.69,0:08:51.14,Default,,0000,0000,0000,,منو در حد یه استاد افزایشی میکنه ؟
Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:55.53,Default,Mizu,0000,0000,0000,,جواب مختصرش اینه که یکم سخته
Dialogue: 0,0:08:56.08,0:08:59.61,Default,Mizu,0000,0000,0000,,گروه افزایشی از توانایی حمله و دفاع قوی استفاده میکنن
Dialogue: 0,0:08:59.61,0:09:03.48,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تردست ها از یه میلی به یک چیز خاص رنج میبرن
Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:08.48,Default,Mizu,0000,0000,0000,,بعبارتی دیگه، این میتونه در شرایط مناسب اونا رو فوق العاده قوی بکنه
Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:11.79,Default,Mizu,0000,0000,0000,,وقت آزمونه
Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:16.74,Default,Mizu,0000,0000,0000,,آیا میشه یه شمشیری رو تولید کرد (با استفاده از هاله) که بتونه هر جیزی رو ببُره ؟
Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.41,Default,Kura,0000,0000,0000,,غیر ممکنه
Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:19.49,Default,Mizu,0000,0000,0000,,چرا ؟
Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:22.75,Default,Kura,0000,0000,0000,,چون این از توانایی انسان ها فراتره
Dialogue: 0,0:09:24.42,0:09:25.65,Default,Mizu,0000,0000,0000,,دقیقاً
Dialogue: 0,0:09:26.53,0:09:29.61,Default,Mizu,0000,0000,0000,,،حتی اگه کاملاً توانایی تردست ها رو یاد بگیری
Dialogue: 0,0:09:29.61,0:09:31.79,Default,Mizu,0000,0000,0000,,بازم نمیتونی یه سری چیزا رو خلق کنی
Dialogue: 0,0:09:32.70,0:09:36.96,Default,Mizu,0000,0000,0000,,میتونی یه شمشیر تیز و محکم درست کنی
Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:41.01,Default,Mizu,0000,0000,0000,,اما، خیلی بهتره که بری یه شمشیر واقعی خوب بخری
Dialogue: 0,0:09:41.83,0:09:43.69,Default,Mizu,0000,0000,0000,,چون به هیچگونه تمرین اضافی نیاز نداره
Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:47.41,Default,Mizu,0000,0000,0000,,هرچند که با نِن کاری کنی که شمشیر غیب بشه یا ضاهر بشه
Dialogue: 0,0:09:47.93,0:09:52.27,Default,Mizu,0000,0000,0000,,بنابراین اشیای ایجاد شده با هاله به اندازه ی همتای واقعی خودشون موثر نیستن
Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:56.40,Default,Mizu,0000,0000,0000,,اما تو نمیتونی یه چیز مطلقاً قوی رو ایجاد کنی
Dialogue: 0,0:09:57.36,0:10:01.22,Default,Mizu,0000,0000,0000,,تو باید روی چیزی که میخوای ایجاد کنی تمرکز کنی
Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:02.63,Default,Mizu,0000,0000,0000,,شکست غیر قابل قبوله
Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:06.37,Default,Mizu,0000,0000,0000,,چون واسه ایجاد کردن یه چیزی
Dialogue: 0,0:10:06.37,0:10:09.92,Default,,0000,0000,0000,,به تمرکز، تخیل و تمرین زیادی
Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:11.35,Default,,0000,0000,0000,,نیاز داری
Dialogue: 0,0:10:13.04,0:10:14.74,Default,A,0000,0000,0000,,شگفت انگیزه
Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:19.30,Default,A,0000,0000,0000,,تو 6 ماه تونستی نِن رو یاد بگیری ؟
Dialogue: 0,0:10:20.19,0:10:23.18,Default,A,0000,0000,0000,,خوب، دنبال چجور موکلی هستی ؟
Dialogue: 0,0:10:25.57,0:10:28.27,Default - italics,Hisoka,0000,0000,0000,,من یه سری اطلاعات در مورد گروه عنکبوت واست دارم
Dialogue: 0,0:10:32.22,0:10:36.41,Default - italics,Hisoka,0000,0000,0000,,اول سپتامبر تو شهر یورکشین میبینمت
Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:42.20,Default,Kura,0000,0000,0000,,دنبال کسی میگردم که تو مزایده ی یورکشین نفوذ زیادی داشته باشه
Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:44.09,Default,Kura,0000,0000,0000,,ماهیت شغل خیلی مهم نیست
Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:46.83,Default,A,0000,0000,0000,,...مزایده ی شهر یورکشین
Dialogue: 0,0:10:49.65,0:10:51.95,Default,A,0000,0000,0000,,موکلای با نفوذ بالا معمولاً
Dialogue: 0,0:10:51.95,0:10:54.26,Default,,0000,0000,0000,,شغلای سختی رو درخواست میکنن
Dialogue: 0,0:10:54.26,0:10:57.84,Default,A,0000,0000,0000,,شک دارم که بخوان یه هانتر بدون تجربه رو استخدام کنن
Dialogue: 0,0:11:00.32,0:11:01.59,Default,A,0000,0000,0000,,...سه تا پیدا کردم
Dialogue: 0,0:11:02.06,0:11:06.44,Default,A,0000,0000,0000,,سه تا موکل که بجای سوابق، با مصاحبه استخدام میکنن
Dialogue: 0,0:11:06.44,0:11:09.29,Default,A,0000,0000,0000,,و اونا فقط دنبال بادیگارد هستن
Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:12.35,Default,A,0000,0000,0000,,توضیحات رو میدم، خودت انتخاب کن
Dialogue: 0,0:11:13.21,0:11:15.24,Default,A,0000,0000,0000,,اولیش یه خوره ی تفنگ هست
Dialogue: 0,0:11:15.24,0:11:21.61,Default,A,0000,0000,0000,,#بطور دقیقتر، اون دنبال یه "میدجت کورپ" هست. "گولسنیک 55"، نسخه ی محدود، شماره سریال 001
Dialogue: 0,0:11:22.02,0:11:24.79,Default,A,0000,0000,0000,,دومی یه کولکتور (جمع کننده) عتیقه های چینی هست
Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:30.87,Default,A,0000,0000,0000,,یک "لورد کورپ" میخواد. بشقاب های یادبود مربوط به سال های 1655 تا 1657
Dialogue: 0,0:11:31.47,0:11:34.65,Default,A,0000,0000,0000,,سومی یه کولکتور اعضای بدن انسان هست
Dialogue: 0,0:11:35.73,0:11:39.58,Default,A,0000,0000,0000,,،پوست با تاتوی اژدها
Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:43.39,Default,,0000,0000,0000,,...جمجمه منجمد شده ی بچه، و غیره
Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:45.77,Default,A,0000,0000,0000,,چه سلیقه ی خوبی
Dialogue: 0,0:11:45.77,0:11:47.87,Default,A,0000,0000,0000,,خوب، انتخاب با خودت
Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:51.39,Default,Mizu,0000,0000,0000,,زنجیر ؟
Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:54.68,Default,Kura,0000,0000,0000,,،آره، وقتی در مورد تردستی شنیدم
Dialogue: 0,0:11:54.68,0:11:56.76,Default,Kura,0000,0000,0000,,این اولین چیزی بود که به ذهنم اومد
Dialogue: 0,0:11:57.34,0:11:58.79,Default,Mizu,0000,0000,0000,,...زنجیر، ها
Dialogue: 0,0:11:58.79,0:12:00.15,Default,Mizu,0000,0000,0000,,چرا اون ؟
Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:04.81,Default,Kura,0000,0000,0000,,چون یه سری افراد بد ذاتی هستن که
Dialogue: 0,0:12:04.81,0:12:07.16,Default,,0000,0000,0000,,باید با زنجیر به جهنم فرستاده بشن
Dialogue: 0,0:12:08.61,0:12:10.16,Default,Mizu,0000,0000,0000,,جداً، حالا ؟
Dialogue: 0,0:12:10.62,0:12:15.51,Default,Mizu,0000,0000,0000,,یه حسی دارم که انگار خودتو داری زنجیر میکنی
Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:17.55,Default,Kura,0000,0000,0000,,تو چی میدونی ؟
Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.28,Default,Mizu,0000,0000,0000,,! هی ! صبر کن
Dialogue: 0,0:12:20.74,0:12:22.05,Default,Mizu,0000,0000,0000,,! من استادت هستم
Dialogue: 0,0:12:22.61,0:12:24.14,Default,Mizu,0000,0000,0000,,! حرفام هنوز تموم نشده
Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:25.22,Default,Mizu,0000,0000,0000,,! همونجا وایسا
Dialogue: 0,0:12:26.54,0:12:28.19,Default,Mizu,0000,0000,0000,,توضیحات منو نشنیدی ؟
Dialogue: 0,0:12:28.19,0:12:31.22,Default,,0000,0000,0000,,! ایجاد کردن زنجیرهای معمولی بی فایده ـست
Dialogue: 0,0:12:31.22,0:12:35.48,Default,Mizu,0000,0000,0000,,! و ایجاد کردن زنجیر های پاره نشدنی محاله
Dialogue: 0,0:12:46.94,0:12:48.70,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,،بیست و یکم سپتامبر
Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:51.92,Default - italics,,0000,0000,0000,,بزرگترین مزایده ی جهان تو یورکشین برگزار میشه
Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:54.52,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,...اونجا ـست که گروه عنکبوت
Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:57.50,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,گروه فانتوم تروپ پیداشون میشه
Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:07.15,Default - italics,Melo,0000,0000,0000,,...چه ضربان قلب ترسناکی
Dialogue: 0,0:13:07.79,0:13:10.01,Default - italics,Melo,0000,0000,0000,,....ملودی خشم ترسناکی داره
Dialogue: 0,0:13:19.71,0:13:22.27,Default,A,0000,0000,0000,,میخوای که تو رو به یه موکلی معرفی کنم
Dialogue: 0,0:13:22.27,0:13:26.23,Default,,0000,0000,0000,,که تو مزایده ی یورکشین نفوذ داشته باشه ؟
Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:26.99,Default,Melo,0000,0000,0000,,آره
Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:29.62,Default,A,0000,0000,0000,,دقیقاً مثل نفر قبلی که اومده بود
Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:30.28,Default,Melo,0000,0000,0000,,هان ؟
Dialogue: 0,0:13:30.67,0:13:33.05,Default,A,0000,0000,0000,,این دومین باره که امروز این درخواست رو ازم میکنن
Dialogue: 0,0:13:33.05,0:13:34.24,Default,A,0000,0000,0000,,جالبه
Dialogue: 0,0:13:35.30,0:13:36.54,Default,Melo,0000,0000,0000,,همون پسره که تازه از اینجا رفت ؟
Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:39.35,Default,A,0000,0000,0000,,میشناسیش ؟
Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:40.48,Default,Melo,0000,0000,0000,,چی ؟
Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:41.46,Default,Melo,0000,0000,0000,,نه
Dialogue: 0,0:13:44.08,0:13:46.05,Default - italics,Melo,0000,0000,0000,,....اونم به مزایده علاقمه منده
Dialogue: 0,0:13:47.32,0:13:51.08,Default - italics,Melo,0000,0000,0000,,چرا ضربان قلبش اونقدر خشمناک بود ؟
Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:22.31,Default,A,0000,0000,0000,,اون احمق فقط باعث میشه از شامت لذت نبری
Dialogue: 0,0:14:22.31,0:14:25.55,Default,B,0000,0000,0000,,ما دوست داریم ببریمت سر قرار عشقولانه
Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:28.94,Default,B,0000,0000,0000,,بهریت شب عمرت رو واست رقم میزنیم
Dialogue: 0,0:14:29.86,0:14:32.16,Default,Baise,0000,0000,0000,,متاسفانه، من الان سر قرار عشقولانه نیستم
Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:33.89,Default,Baise,0000,0000,0000,,من در حال انجام وظیفه هستم
Dialogue: 0,0:14:34.24,0:14:35.52,Default,B,0000,0000,0000,,انجام وظیفه ؟
Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:38.32,Default,Baise,0000,0000,0000,,این موکل منه
Dialogue: 0,0:14:38.32,0:14:40.47,Default,Baise,0000,0000,0000,,من بادیگاردش هستم
Dialogue: 0,0:14:40.47,0:14:42.17,Default,A,0000,0000,0000,,بادیگارد ؟
Dialogue: 0,0:14:42.17,0:14:44.06,Default,B,0000,0000,0000,,مسخره ـست
Dialogue: 0,0:14:44.06,0:14:46.51,Default,B,0000,0000,0000,,این خوشگله یه بادیگارده ؟
Dialogue: 0,0:14:48.21,0:14:51.44,Default,A,0000,0000,0000,,دوست دارم از بدن من محافظت کنی
Dialogue: 0,0:14:52.90,0:14:56.20,Default,Baise,0000,0000,0000,,من از آدمای بیریخت محافظت نمیکنم
Dialogue: 0,0:14:56.77,0:14:58.87,Default,A,0000,0000,0000,,! حرف دهنتو بفهم، زنیکه
Dialogue: 0,0:14:58.87,0:14:59.96,Default,A,0000,0000,0000,,...خفه شو و
Dialogue: 0,0:15:05.13,0:15:08.17,Sign39D,Caption,0000,0000,0000,,برده عشقی 180 دقیقه ای
Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:08.17,Default,Baise,0000,0000,0000,,(اینستنت لاو (عشق لحظه ای
Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:13.93,Default,Baise,0000,0000,0000,,هرکی رو که ماچ کنم، برده ی من میشه
Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:18.97,Default,A,0000,0000,0000,,! لطفاً امر بده، ارباب
Dialogue: 0,0:15:20.81,0:15:22.98,Default,Baise,0000,0000,0000,,اونا رو واسه من کتک بزن
Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:25.55,Default,A,0000,0000,0000,,! بله، به روی چشم
Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:26.44,Default,All,0000,0000,0000,,چی ؟
Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:40.64,Default,Baise,0000,0000,0000,,پیف، اون در رفت
Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:45.42,Default,Baise,0000,0000,0000,,حالا باید یه موکل جدید پیدا کنم
Dialogue: 0,0:15:52.74,0:15:54.66,Default,Basho,0000,0000,0000,,...عجب ماه با شکوهی
Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:55.97,Default,A,0000,0000,0000,,! ایناهاش
Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:57.59,Default,B,0000,0000,0000,,! تسلیم شو
Dialogue: 0,0:15:57.59,0:16:00.73,Default,B,0000,0000,0000,,! جنازه های نمونه ای که دزدیدی رو برگردون
Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:05.86,Default,Basho,0000,0000,0000,,مزاحم کار من و این ماه با شکوه نشید
Dialogue: 0,0:16:07.09,0:16:08.73,Default,A,0000,0000,0000,,! حماقت بازی بسه ! دستا بالا
Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:13.11,Default,Basho,0000,0000,0000,,پیف، داشتم یه شعر شاهکار دیگه میگفتم
Dialogue: 0,0:16:13.64,0:16:16.37,Default,Basho,0000,0000,0000,,اما شماها خرابش کردید
Dialogue: 0,0:16:29.73,0:16:34.23,Default,Basho,0000,0000,0000,,"یک ماه با شکوه و تعقیب کننده هایی به بیریختی عنتر"
Dialogue: 0,0:16:35.16,0:16:36.76,Default,Basho,0000,0000,0000,,لعنت، افتضاح شده
Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:47.26,Default,Squala,0000,0000,0000,,میدونم، الیزا
Dialogue: 0,0:16:47.26,0:16:49.45,Default,Squala,0000,0000,0000,,...اگه بتونم اینکارو بگیرم
Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:52.65,Default,Squala,0000,0000,0000,,آره، نگران نباش
Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:54.18,Default,Squala,0000,0000,0000,,من میتونم مواظب تو
Dialogue: 0,0:16:54.18,0:16:57.99,Default,Squala,0000,0000,0000,,و این سگا باشم
Dialogue: 0,0:16:58.31,0:17:00.49,Default,Squala,0000,0000,0000,,نیازی نیست نگران باشی، الیزا
Dialogue: 0,0:17:00.97,0:17:02.73,Default,Squala,0000,0000,0000,,فقط یکم دیگه باهام راه بیا
Dialogue: 0,0:17:03.46,0:17:05.75,Default,Squala,0000,0000,0000,,آره، من چیزیم نمیشه
Dialogue: 0,0:17:06.07,0:17:07.95,Default,Squala,0000,0000,0000,,میتونی رو من حساب کنی
Dialogue: 0,0:17:23.27,0:17:25.64,Default,Kura,0000,0000,0000,,آژانس منو به اینجا معرفی کرده
Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:27.29,Default,Kura,0000,0000,0000,,اسمم کوراپیکا هست
Dialogue: 0,0:17:42.15,0:17:44.87,Default,A,0000,0000,0000,,خوش اومدید
Dialogue: 0,0:17:53.01,0:17:55.05,Default,A,0000,0000,0000,,لطفاً اینجا منتظر بمونید
Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:18.82,Default,A,0000,0000,0000,,بابت منتظر موندن معذرت میخوام
Dialogue: 0,0:18:19.39,0:18:21.50,Default,A,0000,0000,0000,,،همه رسیدن
Dialogue: 0,0:18:21.50,0:18:25.47,Default,A,0000,0000,0000,,پس حالا شرایط رو توضیح میدیم
Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:31.84,Default,Dal,0000,0000,0000,,با چیزای مورد نیاز شروع میکنم
Dialogue: 0,0:18:32.96,0:18:36.48,Default,Dal,0000,0000,0000,,ازتون گواهی هانتر نمیخوام
Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:38.34,Default,Dal,0000,0000,0000,,من فقط میخوام ببینم که
Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:41.65,Default,,0000,0000,0000,,.میتونید این اشیائی رو که میخوایم جور کنید یا نه
Dialogue: 0,0:18:42.34,0:18:46.09,Default,Dal,0000,0000,0000,,یه ماه تا مزایده مونده
Dialogue: 0,0:18:46.09,0:18:49.76,Default,Dal,0000,0000,0000,,،تا قبل از اون، باید یکی از مواردی رو که تو لیست بهتون میدیم بدست بیارید
Dialogue: 0,0:18:49.76,0:18:52.36,Default,,0000,0000,0000,,و بیاریدش اینجا
Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:57.51,Default,A,0000,0000,0000,,اینا کارت های اطلاعات هستن
Dialogue: 0,0:19:04.99,0:19:08.33,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(488,307)\an8}تیکه موی بازیگر معروف، سارا
Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:11.36,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(193,334)\an8}دست راست یک مومیایی از یک مقبره ی مصری
Dialogue: 0,0:19:11.36,0:19:14.27,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(166,241)\an8}داء الحیه از پوست ناهموار یک بیمار
Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:17.01,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(259,1)\an8}جمجمه ی یک موج تک شاخ
Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:23.76,Default,Caption,0000,0000,0000,,{\fad(755,1)\an8}کره ی چشم قبیله کورتا
Dialogue: 0,0:19:28.26,0:19:29.29,Default,Basho,0000,0000,0000,,هوم ؟
Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.39,Default,Basho,0000,0000,0000,,چی شده ؟ رنگت پریده
Dialogue: 0,0:19:32.24,0:19:34.77,Default,Basho,0000,0000,0000,,اه، کره چشم کورتا ؟
Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:36.85,Default,Basho,0000,0000,0000,,درجه سختی پیدا کردنش "الف" هست
Dialogue: 0,0:19:37.41,0:19:39.91,Default,Basho,0000,0000,0000,,با نگه داشتن رنگ قرمز فوراً مرگ رو به بار میاره
Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:41.78,Default,Basho,0000,0000,0000,,"ترجیحاً همراه با سر
Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:44.90,Default,Basho,0000,0000,0000,,یه شایعاتی شنیدم که وقتی افراد قبیله کورتا
Dialogue: 0,0:19:44.90,0:19:47.08,Default,,0000,0000,0000,,...هیجان زده میشن، چشماشون قرمز میشه
Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:47.79,Default,Kura,0000,0000,0000,,خفه شو
Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:50.78,Default,Kura,0000,0000,0000,,دیگه چیزی نگو
Dialogue: 0,0:19:57.43,0:19:59.01,Default,Dal,0000,0000,0000,,دوباره میگم
Dialogue: 0,0:19:59.01,0:20:03.05,Default,,0000,0000,0000,,فقط یک مورد از لیست کفایته
Dialogue: 0,0:20:03.46,0:20:06.93,Default,Dal,0000,0000,0000,,،اگه موفق شدید، استخدام میشید
Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.52,Default,,0000,0000,0000,,و تمرین رو شروع میکنید برای بادیگارد و کولکتور شدن
Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:12.61,Default,Dal,0000,0000,0000,,پس، موفق باشید
Dialogue: 0,0:20:14.14,0:20:16.00,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,من حتماً تو آزمون موفق میشم
Dialogue: 0,0:20:16.62,0:20:19.82,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,اول باید بتونم اعتمادشون رو به خودم جلب کنم
Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:25.02,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,کسی که داشت حرف میزد به احتمال خیلی زیاد موکل اصلی نیست
Dialogue: 0,0:20:25.57,0:20:28.83,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,...این خودش فاصله ی من و رییس رو معلوم میکنه
Dialogue: 0,0:20:29.35,0:20:31.93,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,،من باید این فاصله رو به صفر برسونم
Dialogue: 0,0:20:32.46,0:20:36.67,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,...تا جایی که موکل احساس کنه که میتونه اسرارش رو با من در میون بذاره
Dialogue: 0,0:20:38.07,0:20:41.20,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,دو چیز هست که همیشه کولکتور ها میخوان
Dialogue: 0,0:20:41.62,0:20:44.72,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,اولی، هرچیزی که نایاب باشه
Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:49.10,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,دومیش هم همکارایی که بتونن سر اجناسشون در برابر اونا پز بدن
Dialogue: 0,0:20:49.98,0:20:53.68,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,اون باید با بقیه کولکتور های اعضای بدن انسان در ارتباط باشه
Dialogue: 0,0:20:54.11,0:20:56.49,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,کولکتورهایی که کشف های حال بهم زنشون رو با هم شریک میشن
Dialogue: 0,0:20:56.49,0:20:58.37,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,شبکه ای از پست ترین افراد جامعه
Dialogue: 0,0:20:59.07,0:21:01.07,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,،من کم کم وارد میشم
Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:03.19,Default - italics,Kura,0000,0000,0000,,تا بتونم همشون رو از ریشه نابود کنم
Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:07.86,Default,Basho,0000,0000,0000,,هوم ؟ در باز نمیشه
Dialogue: 0,0:21:09.07,0:21:11.12,Default,Dal,0000,0000,0000,,بادم رفت یه چیزی رو بگم
Dialogue: 0,0:21:11.62,0:21:14.67,Default,Dal,0000,0000,0000,,...کمترین چیز مورد نیاز اینه که قوی باشید
Dialogue: 0,0:21:15.43,0:21:20.02,Default,Dal,0000,0000,0000,,به اندازه کافی قوی باشید که اینجا رو زنده ترک کنید
Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:43.30,Default,N,0000,0000,0000,,کوراپیکا به جستجوی خودش ادامه میده تا انتقام هم قبیله ای هاش رو بگیره
Dialogue: 0,0:21:43.30,0:21:45.18,Default,,0000,0000,0000,,و فانتوم تروپ رو شکنجه بده
Dialogue: 0,0:21:45.18,0:21:49.16,Default,N,0000,0000,0000,,اون خودشو برای ورود به میدان نبرد آماده میکنه
Dialogue: 0,0:23:01.15,0:23:06.19,Omake2,Caption,0000,0000,0000,,دندوناتو مسواک بزن \Nمیوه نرسیده
Dialogue: 0,0:23:01.15,0:23:06.57,Omake1,Caption,0000,0000,0000,,هانترپدیای گون و کیلوا
Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:02.95,Default,Gon,0000,0000,0000,,این هانترپدیای
Dialogue: 0,0:23:02.95,0:23:03.65,Default,Kil,0000,0000,0000,,گون
Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:05.30,Default,Both,0000,0000,0000,,! و کیلوا ـست
Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:07.47,Default,Gon,0000,0000,0000,,این هانترپدیای
Dialogue: 0,0:23:07.47,0:23:08.32,Default,Kil,0000,0000,0000,,گون
Dialogue: 0,0:23:08.32,0:23:09.61,Default,Both,0000,0000,0000,,! و کیلوا ـست
Dialogue: 0,0:23:08.61,0:23:20.21,Omake1,Gon,0000,0000,0000,,هانترپدیای گون و کیلوا
Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:11.31,Default - Margin,Gon,0000,0000,0000,,! امروز، میزوکن رو معرفی میکنیم
Dialogue: 0,0:23:11.31,0:23:12.58,Default - Margin,Gon,0000,0000,0000,,! اون استاد کوراپیکا هست
Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:14.41,Omake4,Caption,0000,0000,0000,,کسی که به کوراپیکا نِن یاد داد
Dialogue: 0,0:23:12.58,0:23:13.94,Default - Margin,Kil,0000,0000,0000,,اون جزو گروه پرتابه ای هست
Dialogue: 0,0:23:13.94,0:23:16.53,Default - Margin,Gon,0000,0000,0000,,حدس میزنم که کاربرای نِن با تقدیر استاد نِن خودشون رو ملاقات میکنن
Dialogue: 0,0:23:14.41,0:23:20.21,Omake4,Caption,0000,0000,0000,,بنظر میرسه که نتونست توجه کبلوا رو جلب کنه
Dialogue: 0,0:23:16.53,0:23:17.45,Default - Margin,Kil,0000,0000,0000,,این چیزی بود که واسه ما اتفاق افتاد
Dialogue: 0,0:23:17.45,0:23:20.09,Default - Margin,Gon,0000,0000,0000,,! کار سرنوشت بود
Dialogue: 0,0:23:26.37,0:23:29.09,Default,Gon,0000,0000,0000,,قسمت بعدی: بهم پیوستن کاربرای نِن ؟
Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:30.02,Default,Kil,0000,0000,0000,,...هی، گون
Dialogue: 0,0:23:30.02,0:23:32.57,Default,Kil,0000,0000,0000,,بیا بریم چنتا از عروسکای میلوکی رو بشکنیم
Dialogue: 0,0:23:32.57,0:23:34.31,Default,Gon,0000,0000,0000,,پیوستن برای کار شرورانه ؟38692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.