Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,118 --> 00:00:09,118
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,118 --> 00:00:14,118
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,118 --> 00:00:15,745
-[electrical whirring]
-[groaning]
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,332
-[Lim sighs]
-[crying]
5
00:00:21,375 --> 00:00:23,002
[Lim sighing]
6
00:00:24,462 --> 00:00:25,463
My goodness.
7
00:00:30,301 --> 00:00:31,302
Oh, wow.
8
00:00:32,470 --> 00:00:33,679
Been a while.
9
00:00:34,388 --> 00:00:35,556
I'm so rusty.
10
00:00:35,639 --> 00:00:38,476
-[breathing shakily]
-[sighing]
11
00:00:42,188 --> 00:00:43,773
[victim continues groaning]
12
00:00:46,776 --> 00:00:47,860
Ah. Refreshing.
13
00:00:48,360 --> 00:00:50,279
-[panting]
-[Lim] Hmm.
14
00:00:51,530 --> 00:00:53,699
Goodness. [sighing]
15
00:01:00,498 --> 00:01:01,499
Hmm.
16
00:01:04,835 --> 00:01:05,836
Oh.
17
00:01:06,837 --> 00:01:08,464
-[chuckles]
-[grunting]
18
00:01:09,256 --> 00:01:10,257
So, uh…
19
00:01:11,050 --> 00:01:12,468
-You like the place?
-[groaning]
20
00:01:14,011 --> 00:01:14,929
Huh?
21
00:01:15,012 --> 00:01:17,306
The ambience in here.
What do you think of it?
22
00:01:17,389 --> 00:01:18,682
[victim groaning]
23
00:01:18,766 --> 00:01:20,267
I bought it with my severance pay.
24
00:01:20,810 --> 00:01:23,437
When I was a kid,
my house was near a railroad.
25
00:01:23,521 --> 00:01:25,314
My goodness, it was loud.
26
00:01:26,732 --> 00:01:29,902
You ever live by a railroad? Hmm?
27
00:01:29,985 --> 00:01:31,695
-[groaning]
-No?
28
00:01:31,779 --> 00:01:32,780
Ah.
29
00:01:34,156 --> 00:01:35,241
Well, I, uh…
30
00:01:36,242 --> 00:01:38,577
grew up watching all the trains go by.
31
00:01:39,203 --> 00:01:40,246
Ah.
32
00:01:40,746 --> 00:01:42,498
Look at that. [blows]
33
00:01:43,332 --> 00:01:47,169
It was so rare back then
to see a train car stay still.
34
00:01:48,212 --> 00:01:49,338
But one day,
35
00:01:49,421 --> 00:01:52,925
for the first time,
I saw a stationary train.
36
00:01:53,676 --> 00:01:57,555
And I was absolutely captivated.
37
00:01:57,638 --> 00:01:58,764
Yeah.
38
00:01:58,848 --> 00:02:00,808
It became my dream to own a train.
39
00:02:00,891 --> 00:02:02,893
I wanted one so badly.
40
00:02:03,936 --> 00:02:05,229
You don't get it, do you?
41
00:02:06,188 --> 00:02:08,190
Not a car, not a house,
42
00:02:08,691 --> 00:02:09,859
but a train.
43
00:02:11,068 --> 00:02:13,070
I mean, surely,
44
00:02:13,946 --> 00:02:16,240
no one else has to understand
your dream, right?
45
00:02:16,740 --> 00:02:19,034
-Ah, there's blood everywhere.
-[breathing shakily]
46
00:02:19,660 --> 00:02:20,744
Ugh.
47
00:02:21,996 --> 00:02:23,164
Now, why--
48
00:02:24,456 --> 00:02:26,834
Why am I still working
after having retired?
49
00:02:27,877 --> 00:02:29,211
You might not know this,
50
00:02:30,212 --> 00:02:34,133
but civil servants like me
don't get much from our pension.
51
00:02:35,050 --> 00:02:37,636
After buying this train car
and decorating it…
52
00:02:38,637 --> 00:02:42,224
[sighs] …as you might expect,
it turned out to be rather expensive.
53
00:02:42,308 --> 00:02:44,727
[laughs]
54
00:02:45,853 --> 00:02:48,272
-But you know what?
-[continues breathing shakily]
55
00:02:48,355 --> 00:02:50,191
You're the first guest I've had here.
56
00:02:50,691 --> 00:02:52,276
So I just wanted your opinion.
57
00:02:55,654 --> 00:02:56,906
Okay, on that note…
58
00:02:59,992 --> 00:03:01,327
For the last time,
59
00:03:01,994 --> 00:03:04,413
I want to confirm the location with you.
60
00:03:04,496 --> 00:03:06,916
So, let's see…
61
00:03:07,416 --> 00:03:08,417
Mmm.
62
00:03:10,169 --> 00:03:11,170
Yeah.
63
00:03:11,962 --> 00:03:13,214
Right here.
64
00:03:13,297 --> 00:03:14,715
This is the place, correct?
65
00:03:14,798 --> 00:03:16,884
-[grunting]
-Okay.
66
00:03:17,426 --> 00:03:19,720
At this point,
it doesn't seem like you're lying.
67
00:03:20,429 --> 00:03:21,513
Hmm.
68
00:03:23,307 --> 00:03:25,476
Well, I'm sure you're telling the truth,
69
00:03:25,559 --> 00:03:28,062
but if this turns out to be a lie…
70
00:03:28,812 --> 00:03:29,855
Mmm.
71
00:03:30,856 --> 00:03:31,857
Yeah, here it is.
72
00:03:32,650 --> 00:03:34,944
Uh, not only your dear mother,
73
00:03:35,611 --> 00:03:39,990
but also your younger sibling
and their whole family will die too.
74
00:03:40,074 --> 00:03:41,075
[straining, panting]
75
00:03:41,158 --> 00:03:44,036
They will go through
the same torture you just did.
76
00:03:46,121 --> 00:03:47,539
-Do you understand…
-[crying]
77
00:03:48,624 --> 00:03:50,584
-…what I mean?
-[strains]
78
00:03:52,878 --> 00:03:55,214
-[muffled crying]
-All right.
79
00:03:56,298 --> 00:03:58,008
We're on the same page then. Yeah.
80
00:04:03,722 --> 00:04:05,266
This will be very quick.
81
00:04:05,349 --> 00:04:06,475
[muffled scream]
82
00:04:08,394 --> 00:04:09,395
Wow.
83
00:04:11,063 --> 00:04:12,064
Ugh.
84
00:04:15,109 --> 00:04:17,152
How am I gonna clean all this mess?
85
00:04:17,653 --> 00:04:18,821
My goodness.
86
00:05:21,300 --> 00:05:24,595
THE TYRANT
87
00:05:31,727 --> 00:05:34,313
THE PURSUERS
88
00:05:41,153 --> 00:05:42,696
How much longer do you think?
89
00:05:43,197 --> 00:05:44,281
Uh…
90
00:05:44,365 --> 00:05:45,866
Can't be sure,
91
00:05:46,367 --> 00:05:48,494
but at least four to five hours per group.
92
00:05:49,536 --> 00:05:50,662
Oh, also…
93
00:05:50,746 --> 00:05:51,914
Something is a little off.
94
00:05:53,665 --> 00:05:56,293
I think the last digits
of the security code are reset.
95
00:05:56,794 --> 00:05:59,171
The log-in timeline doesn't match
with previous records.
96
00:06:00,089 --> 00:06:02,466
I think they've been changed manually.
97
00:06:03,801 --> 00:06:06,011
Someone must have gotten
their hands on the case.
98
00:06:09,848 --> 00:06:12,017
HANGOVER SOUP
99
00:06:12,101 --> 00:06:13,644
[♪ pop music playing over radio]
100
00:06:17,606 --> 00:06:18,607
[music stops]
101
00:06:45,342 --> 00:06:46,343
[lock clicks]
102
00:06:52,433 --> 00:06:53,851
[door chime rattles]
103
00:07:07,406 --> 00:07:09,533
[coins clinking]
104
00:07:25,424 --> 00:07:26,967
[coins clatter on floor]
105
00:08:26,360 --> 00:08:28,278
Restroom. Restroom. Oh, man.
106
00:08:30,239 --> 00:08:31,448
[attendant mutters]
107
00:08:31,532 --> 00:08:34,076
RESTROOM
108
00:08:39,039 --> 00:08:40,332
EXCITING EVENTS EVERY NIGHT
109
00:08:41,208 --> 00:08:42,209
Okay.
110
00:08:42,292 --> 00:08:43,752
[mutters]
111
00:08:44,711 --> 00:08:45,712
[grunts]
112
00:08:46,755 --> 00:08:48,382
-[exhales deeply]
-[engine starts]
113
00:08:49,299 --> 00:08:51,218
Oh. [sighs]
114
00:08:52,386 --> 00:08:53,512
What's that?
115
00:08:54,304 --> 00:08:56,598
[exclaims]
116
00:08:58,225 --> 00:08:59,226
What the…
117
00:09:00,686 --> 00:09:01,687
[driver mutters]
118
00:09:03,564 --> 00:09:05,357
-Huh? Whoa.
-[tires screech]
119
00:09:05,440 --> 00:09:06,900
Hey! Hey!
120
00:09:06,984 --> 00:09:08,360
Hey, that's my car!
121
00:09:08,443 --> 00:09:10,195
That's my car!
122
00:09:11,113 --> 00:09:12,823
Oh, no. No, no. Fuck me, fuck me!
123
00:09:13,323 --> 00:09:14,533
Fuck!
124
00:09:51,862 --> 00:09:52,904
[exhales deeply]
125
00:09:52,988 --> 00:09:53,989
[elevator bell dings]
126
00:10:13,884 --> 00:10:15,802
[Paul] Seoul is so interesting.
127
00:10:16,845 --> 00:10:19,097
Every time I visit,
the landscape is different.
128
00:10:20,390 --> 00:10:24,478
I live in Tokyo, and things are always
pretty much the same in Tokyo.
129
00:10:25,604 --> 00:10:27,898
Maybe you Koreans
are obsessed with change.
130
00:10:29,316 --> 00:10:30,317
Hmm?
131
00:10:31,401 --> 00:10:32,569
It's been a while.
132
00:10:33,278 --> 00:10:35,113
Yes, it's been a while.
133
00:10:36,156 --> 00:10:37,157
[exhales sharply]
134
00:10:41,328 --> 00:10:43,830
Now, I told you at the start.
135
00:10:43,914 --> 00:10:44,915
Hmm?
136
00:10:45,707 --> 00:10:50,253
I don't want to have to come here
and meet face-to-face if I don't have to.
137
00:10:51,797 --> 00:10:53,090
Remember that?
138
00:10:53,965 --> 00:10:55,926
-It won't happen again.
-Damn right.
139
00:10:56,009 --> 00:10:59,012
You shouldn't have allowed this to happen
in the first place.
140
00:10:59,096 --> 00:11:03,934
I gave you the necessary information,
resources and a detailed itinerary. Huh?
141
00:11:04,017 --> 00:11:07,062
And yet Mr. Vice Minister,
it was literally spoon-fed it to you.
142
00:11:07,145 --> 00:11:10,399
You just needed to chew your food,
and you couldn't even do that?
143
00:11:12,275 --> 00:11:13,276
So what?
144
00:11:13,777 --> 00:11:15,862
Did someone throw a wrench in your plans?
145
00:11:18,365 --> 00:11:19,366
Ah, well.
146
00:11:22,202 --> 00:11:25,914
You think you have what it takes
to bring down someone like Director Choe?
147
00:11:25,997 --> 00:11:28,041
Do you not understand
who you're up against?
148
00:11:28,917 --> 00:11:31,211
While your office
went through several name changes
149
00:11:31,294 --> 00:11:33,547
and so many of your
superiors were taken out,
150
00:11:33,630 --> 00:11:37,050
there's an inner circle
that has endured the trend for 40 years.
151
00:11:37,801 --> 00:11:39,094
And Choe is its leader.
152
00:11:41,054 --> 00:11:42,055
Did you forget?
153
00:11:42,806 --> 00:11:45,475
Or did you underestimate him
simply because he's young?
154
00:11:46,226 --> 00:11:47,227
Apologies.
155
00:11:47,894 --> 00:11:50,147
I'll find him. Right away.
Whatever it takes.
156
00:11:50,230 --> 00:11:51,606
-How?
-What?
157
00:11:52,524 --> 00:11:53,900
I said, how?
158
00:11:55,694 --> 00:11:57,320
Ah, geez. Forget it.
159
00:11:57,821 --> 00:11:58,822
It's fine.
160
00:12:00,490 --> 00:12:02,284
We'll take care of it ourselves, okay?
161
00:12:03,160 --> 00:12:04,995
I can't stand incompetent bastards.
162
00:12:05,787 --> 00:12:07,539
But do you know what's even worse?
163
00:12:08,415 --> 00:12:10,584
Incompetent bastards
who are filled with filthy greed.
164
00:12:10,667 --> 00:12:12,377
That's exactly what you are.
165
00:12:14,171 --> 00:12:15,172
[clears throat]
166
00:12:17,466 --> 00:12:18,967
Let me have Director Choe.
167
00:12:20,969 --> 00:12:21,928
Sorry?
168
00:12:22,012 --> 00:12:24,139
Your people are no match
for Director Choe.
169
00:12:26,099 --> 00:12:27,851
And let's be honest, Vice Minister.
170
00:12:28,810 --> 00:12:30,771
It's good for you
if he's out of the picture.
171
00:12:30,854 --> 00:12:31,688
Let me do it.
172
00:12:33,356 --> 00:12:35,984
-But I don't--
-I could just get rid of you instead?
173
00:12:36,693 --> 00:12:37,736
If you want.
174
00:12:41,114 --> 00:12:42,115
[chuckles]
175
00:12:42,991 --> 00:12:44,576
Just go home, okay?
176
00:12:45,202 --> 00:12:46,328
Get outta here.
177
00:12:48,663 --> 00:12:51,625
Your youngest daughter
just left her tutor's house to go home.
178
00:12:51,708 --> 00:12:52,834
It's her birthday, right?
179
00:12:53,502 --> 00:12:55,712
Over there. Take that cake with you.
180
00:12:55,796 --> 00:12:57,130
[laughs]
181
00:13:24,616 --> 00:13:25,909
What you want to drink?
182
00:13:28,703 --> 00:13:29,913
Ugh, just get whatever.
183
00:14:36,187 --> 00:14:37,522
Is Hangom here?
184
00:14:38,106 --> 00:14:39,190
[in Russian] Listen, you.
185
00:14:39,274 --> 00:14:42,110
He's not here now. So you can fuck off.
186
00:14:45,155 --> 00:14:46,156
[in English] Hey, Russian.
187
00:14:51,494 --> 00:14:52,954
[goon groans]
188
00:14:55,582 --> 00:14:56,750
[goon exclaims]
189
00:14:58,585 --> 00:15:00,170
I asked if Hangom is here?
190
00:15:00,253 --> 00:15:01,296
[strains]
191
00:15:01,880 --> 00:15:02,881
See?
192
00:15:03,715 --> 00:15:06,801
Honestly, you should've just answered me
when I was asked nicely.
193
00:15:11,973 --> 00:15:13,016
[flesh squelching]
194
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
[bag thuds on floor]
195
00:15:17,812 --> 00:15:19,814
[goons chattering in Russian]
196
00:15:25,111 --> 00:15:26,613
[chattering continues]
197
00:15:27,113 --> 00:15:30,158
-Nice gun.
-Yep, really nice.
198
00:15:30,241 --> 00:15:31,326
[cocks gun]
199
00:15:35,538 --> 00:15:36,873
The hell?
200
00:15:40,752 --> 00:15:42,003
[Jagyeong, in English] Wait.
201
00:15:42,504 --> 00:15:44,130
Who would be quicker, you or me?
202
00:15:46,341 --> 00:15:47,884
I guess, you would.
203
00:15:50,303 --> 00:15:51,304
[chuckles]
204
00:15:51,930 --> 00:15:56,142
I mean, I'm just surprised, a little,
that you barged in like this, you know?
205
00:15:56,226 --> 00:15:58,395
[chuckles] You should have
given me a call or something.
206
00:15:58,478 --> 00:15:59,938
W-W-What brings you here?
207
00:16:00,438 --> 00:16:02,649
I don't know.
Do you want something to drink? Uh--
208
00:16:02,732 --> 00:16:04,651
-We--
-Calm down. Just sit.
209
00:16:06,361 --> 00:16:07,654
Yeah, okay.
210
00:16:11,199 --> 00:16:12,534
[in Russian] Who is this bitch?
211
00:16:14,953 --> 00:16:17,455
This is Chae Jagyeong.
212
00:16:17,539 --> 00:16:20,625
Remember Mr. Chae? This is his daughter.
213
00:16:20,709 --> 00:16:22,293
As in Mr. Chae the hit man?
214
00:16:23,086 --> 00:16:24,796
But that old man is dead.
215
00:16:24,879 --> 00:16:27,215
I heard he was deep-sixed
after a gig for the office.
216
00:16:27,298 --> 00:16:28,299
[goon 2] Mmm.
217
00:16:28,800 --> 00:16:33,471
Hey, let's not be insensitive.
218
00:16:34,264 --> 00:16:37,600
We don't have to bring that up now, do we?
219
00:16:37,684 --> 00:16:40,270
I heard there's a price on her head.
220
00:16:40,854 --> 00:16:42,772
Such a pity to just kill her though.
221
00:16:42,856 --> 00:16:44,649
[chuckles] I fucking agree.
222
00:16:45,483 --> 00:16:47,777
Come on, guys. Let's keep our cool.
223
00:16:47,861 --> 00:16:48,695
Eh?
224
00:16:50,155 --> 00:16:51,823
[in English] Uh, it's nothing.
225
00:16:52,574 --> 00:16:55,076
-They said you're pretty.
-[goon 2 chuckles]
226
00:16:55,160 --> 00:16:57,871
They said the rumors
were completely wrong.
227
00:16:57,954 --> 00:17:01,499
I know damn well how pretty Jagyeong is,
so tell them to stop checking her out
228
00:17:01,583 --> 00:17:03,126
before I rip out their eyeballs.
229
00:17:04,711 --> 00:17:06,629
-What?
-Where's your merchandise?
230
00:17:07,297 --> 00:17:08,298
Merchandise?
231
00:17:08,965 --> 00:17:10,759
Uh-- Oh, right.
232
00:17:10,842 --> 00:17:12,385
Oh, merchandise. Yeah, yeah.
233
00:17:12,469 --> 00:17:14,846
Of course. Of course. Uh, give me a sec.
234
00:17:15,597 --> 00:17:17,182
Uh, let's see.
235
00:17:21,853 --> 00:17:22,937
Take a look.
236
00:17:30,445 --> 00:17:32,447
[in Russian] Hmm. For real?
237
00:17:32,530 --> 00:17:33,948
Impressive.
238
00:17:38,411 --> 00:17:39,412
[in English] Bullets.
239
00:17:40,121 --> 00:17:41,122
Hey.
240
00:17:41,664 --> 00:17:43,291
You have to pay first.
241
00:17:45,960 --> 00:17:47,045
[whispers] Jesus.
242
00:17:47,128 --> 00:17:48,838
You gotta be kidding me.
243
00:18:09,776 --> 00:18:11,402
Are we good?
244
00:18:11,486 --> 00:18:13,029
And can you pay now?
245
00:18:13,113 --> 00:18:17,033
[in Russian] It would be a shame
to kill her just like that.
246
00:18:17,951 --> 00:18:21,746
Let's have some fun with her first.
247
00:18:22,330 --> 00:18:24,124
Fuck. Hey, guys.
248
00:18:24,207 --> 00:18:25,917
Don't do this, okay?
249
00:18:29,170 --> 00:18:30,588
[in English] No, no, no.
250
00:18:33,758 --> 00:18:34,759
[screams]
251
00:18:37,137 --> 00:18:38,388
[yelps]
252
00:18:39,764 --> 00:18:41,182
[Hangom, in Russian] What the-- Fuck!
253
00:18:41,266 --> 00:18:42,725
What the fuck?
254
00:18:51,317 --> 00:18:54,571
[Hangom sobbing] Don't kill me.
255
00:19:08,084 --> 00:19:10,086
[Hangom wailing]
256
00:19:16,593 --> 00:19:19,137
[groaning]
257
00:19:19,220 --> 00:19:20,388
No.
258
00:19:21,431 --> 00:19:23,600
[groaning, panting]
259
00:19:24,642 --> 00:19:26,227
[in English] W-Wait. Jagyeong.
260
00:19:27,103 --> 00:19:29,022
It's just a misunderstanding, okay?
261
00:19:29,856 --> 00:19:31,566
I wasn't going to do anything to you.
262
00:19:31,649 --> 00:19:33,276
S-S-Stupid bastards.
263
00:19:33,359 --> 00:19:35,987
Look, they lost their minds
and fucked up, okay?
264
00:19:37,071 --> 00:19:39,199
[breathing shakily]
I would never do that to you.
265
00:19:39,908 --> 00:19:42,035
[screams]
266
00:19:45,580 --> 00:19:47,582
[groaning] Oh, fuck. Fuck me!
267
00:19:49,542 --> 00:19:51,127
[continues groaning]
268
00:19:56,007 --> 00:19:57,008
Fuck.
269
00:20:00,345 --> 00:20:01,429
Call him.
270
00:20:02,013 --> 00:20:04,557
-Call who?
-Your friend, Yeon Moyong.
271
00:20:04,641 --> 00:20:07,352
Why would you think he's my friend?
We-- [sniffles]
272
00:20:07,435 --> 00:20:09,062
We're not that close.
273
00:20:09,604 --> 00:20:11,105
[screaming]
274
00:20:13,483 --> 00:20:14,651
[panting]
275
00:20:16,653 --> 00:20:17,737
Call him now.
276
00:20:18,863 --> 00:20:21,282
You were gonna serve him
my head on a platter, weren't you?
277
00:20:21,366 --> 00:20:22,367
No way.
278
00:20:22,450 --> 00:20:24,077
Quickly or your kneecap's next.
279
00:20:24,160 --> 00:20:25,620
[grunts] Mr. Seong.
280
00:20:26,621 --> 00:20:27,830
It was Mr. Seong.
281
00:20:28,456 --> 00:20:30,625
-What?
-Mr. Seong was the one who gave the order.
282
00:20:30,708 --> 00:20:33,044
-Mr. Seong?
-Yeah. I-I-It was him.
283
00:20:33,711 --> 00:20:34,879
Mr. Seong from Paradise?
284
00:20:34,963 --> 00:20:36,673
Yes. That's right.
285
00:20:36,756 --> 00:20:37,757
Why would he do that?
286
00:20:37,840 --> 00:20:40,134
That's what Mr. Seong
from Paradise actually does.
287
00:20:41,261 --> 00:20:42,428
[yelps]
288
00:20:43,429 --> 00:20:44,597
What the fuck!
289
00:20:45,181 --> 00:20:47,058
[crying] Why? Why?
290
00:20:47,767 --> 00:20:48,893
Fuck me!
291
00:20:48,977 --> 00:20:51,854
I told you everything!
292
00:20:53,773 --> 00:20:55,900
-Yeon Moyong.
-Yeah, seriously.
293
00:20:56,401 --> 00:20:58,069
Where is Yeon Moyong?
294
00:20:58,152 --> 00:20:59,445
[breathing heavily]
295
00:21:00,071 --> 00:21:01,239
[whimpers] Busan.
296
00:21:02,532 --> 00:21:05,952
[crying] I don't know where else he'd be.
297
00:21:16,129 --> 00:21:17,130
[Paul chuckles]
298
00:21:17,797 --> 00:21:18,798
Ah.
299
00:21:18,881 --> 00:21:20,842
You're getting better at that, aren't ya?
300
00:21:20,925 --> 00:21:22,302
Make a living doing that.
301
00:21:22,969 --> 00:21:24,512
-[chuckles]
-True.
302
00:21:25,596 --> 00:21:29,267
I wouldn't be in this pile of shit
if I'd just gone to art school.
303
00:21:30,351 --> 00:21:31,894
-[chuckles]
-When did you get here?
304
00:21:32,645 --> 00:21:33,771
[Paul] Late last night.
305
00:21:33,855 --> 00:21:35,940
So, you are not
making this easy for me at all.
306
00:21:36,024 --> 00:21:37,358
Don't blame me.
307
00:21:38,067 --> 00:21:40,445
Those boys in Beijing cheated you
over and over again.
308
00:21:40,528 --> 00:21:41,696
[chuckling] Wow.
309
00:21:42,196 --> 00:21:44,032
Bad news travels fast, doesn't it?
310
00:21:44,741 --> 00:21:46,242
Oh man, that's embarrassing.
311
00:21:48,328 --> 00:21:50,079
I mean, I'm pretty damn famous.
312
00:21:51,080 --> 00:21:52,540
[cackles]
313
00:21:54,292 --> 00:21:57,670
Hey, but Madam Gwan's sources
are compromised.
314
00:21:57,754 --> 00:21:59,547
Haven't you just been flying blind?
315
00:22:00,048 --> 00:22:01,299
[chuckles]
316
00:22:04,010 --> 00:22:05,136
[sighs]
317
00:22:06,179 --> 00:22:07,764
It's been a long time, hasn't it?
318
00:22:08,389 --> 00:22:09,682
Yeah.
319
00:22:09,766 --> 00:22:12,352
Uh, I'd say about ten years?
320
00:22:12,435 --> 00:22:14,645
Mmm. It was when you came
as an exchange student.
321
00:22:14,729 --> 00:22:17,315
So yeah, you're right.
About 12 or 13 years ago?
322
00:22:17,398 --> 00:22:19,776
You were a part of this office
back then too, right?
323
00:22:23,029 --> 00:22:24,572
And you were a part of your office.
324
00:22:25,531 --> 00:22:26,532
Hey.
325
00:22:27,784 --> 00:22:29,494
Were you aware of that back then?
326
00:22:31,746 --> 00:22:35,458
You assholes tend to think of us
as complete fucking losers.
327
00:22:38,336 --> 00:22:39,337
[chuckles]
328
00:22:41,964 --> 00:22:44,258
-You're as eloquent as ever, huh?
-Yeah, I am.
329
00:22:44,759 --> 00:22:46,010
Quite an eloquent person.
330
00:22:47,428 --> 00:22:49,430
You know why I'm here this time, right?
331
00:22:49,514 --> 00:22:50,515
Do I need to know?
332
00:22:51,349 --> 00:22:53,726
Come on. Just give back
what you took from us.
333
00:22:53,810 --> 00:22:56,687
You won't even be able to do much
with it in Korea anyway.
334
00:22:57,522 --> 00:23:00,274
Huh? You don't know
how to handle something like this.
335
00:23:01,275 --> 00:23:03,820
So just hand it over.
We'll make good use of it for world peace.
336
00:23:07,573 --> 00:23:10,535
-What should I hand over?
-Ugh, come on. Don't pull that shit.
337
00:23:11,035 --> 00:23:13,204
I have to take care of this quickly
and get back right away.
338
00:23:13,287 --> 00:23:15,081
I'm going to get fired
if this doesn't work.
339
00:23:15,665 --> 00:23:17,959
You know how hard it is
to find a new job in this industry.
340
00:23:18,042 --> 00:23:19,335
Help a brother out.
341
00:23:19,919 --> 00:23:22,296
Well, if you don't tell me what it is,
I can't help you.
342
00:23:23,131 --> 00:23:24,882
[sighs] Jesus.
343
00:23:24,966 --> 00:23:26,050
[chuckles]
344
00:23:26,926 --> 00:23:28,845
Looks like we're in
for a long chat, my friend.
345
00:23:29,804 --> 00:23:31,013
All right, so…
346
00:23:31,514 --> 00:23:33,349
-You still haven't had breakfast, huh?
-No.
347
00:23:33,433 --> 00:23:35,935
Should we grab a bite to eat
before we continue?
348
00:23:36,894 --> 00:23:38,729
There's a place
where they make kimchi stew
349
00:23:38,813 --> 00:23:41,357
like the one we used to get
as students. Shall we?
350
00:23:42,108 --> 00:23:43,025
[Paul] Mmm.
351
00:23:43,109 --> 00:23:44,819
Kimchi stew sounds nice. Let's do it.
352
00:23:46,070 --> 00:23:48,781
Before that,
how about I finish this first?
353
00:23:49,657 --> 00:23:50,658
Hmm.
354
00:23:51,409 --> 00:23:53,161
[Paul sighing]
355
00:23:57,123 --> 00:23:58,624
Holy shit, look at that.
356
00:23:59,834 --> 00:24:00,918
Are they geese?
357
00:24:02,253 --> 00:24:03,963
What are those? Seagulls or geese?
358
00:24:05,756 --> 00:24:06,757
Wow.
359
00:24:08,092 --> 00:24:10,261
Seagulls also live by rivers? Ha.
360
00:24:12,180 --> 00:24:13,723
Ha, what a funny place.
361
00:24:14,765 --> 00:24:15,766
[chuckles]
362
00:24:16,267 --> 00:24:17,518
[Choe] Those are ducks.
363
00:24:18,352 --> 00:24:20,730
[Paul] Ducks? Those are ducks?
364
00:24:26,777 --> 00:24:27,987
Oh, it's hot. [blows]
365
00:24:30,990 --> 00:24:31,991
[grunts]
366
00:24:34,619 --> 00:24:35,745
Oh, my…
367
00:24:37,788 --> 00:24:38,915
Hey!
368
00:24:43,085 --> 00:24:44,378
Snot-nosed kids.
369
00:25:06,526 --> 00:25:07,527
[elevator bell dings]
370
00:25:28,214 --> 00:25:29,298
[sighs]
371
00:25:32,134 --> 00:25:33,886
Ah, that's very unfortunate.
372
00:25:35,388 --> 00:25:37,181
The view isn't very nice. No.
373
00:25:41,060 --> 00:25:42,228
[clicks tongue]
374
00:25:42,812 --> 00:25:46,482
[person] They haven't been in touch with
me since the last delivery of merchandise.
375
00:25:56,826 --> 00:25:57,785
[cocks gun]
376
00:25:58,619 --> 00:25:59,912
-[goon 1 shrieks]
-[goon 2 shouts]
377
00:26:01,706 --> 00:26:03,416
Fuck! [groaning, shrieking]
378
00:26:05,042 --> 00:26:06,377
What the fuck? [yelps]
379
00:26:06,460 --> 00:26:08,588
[goon 2 panting]
380
00:26:09,088 --> 00:26:10,631
[screams]
381
00:26:22,685 --> 00:26:24,395
[youngsters chattering]
382
00:26:27,231 --> 00:26:29,150
[chattering, laughing continues]
383
00:26:32,653 --> 00:26:34,071
Ugh, ignore it.
384
00:26:34,614 --> 00:26:36,032
Can we go?
385
00:26:39,160 --> 00:26:40,328
You stay put.
386
00:26:40,870 --> 00:26:43,331
I'll just ask nicely for a cigarette.
387
00:26:52,590 --> 00:26:54,550
-Yeah. Yeah, sounds good. Yeah.
-[laughing]
388
00:26:56,344 --> 00:26:58,846
-Check this bitch out.
-The fuck's happening here?
389
00:26:58,929 --> 00:27:00,139
What the hell, bro?
390
00:27:00,640 --> 00:27:02,600
-Is she a guy or what?
-Hey, she must be your daughter.
391
00:27:02,683 --> 00:27:03,809
[all laugh]
392
00:27:04,769 --> 00:27:07,146
-She's just begging to get robbed. Look.
-She's looking at you.
393
00:27:07,229 --> 00:27:09,148
[person] Look at her face,
she's already gotten her ass kicked.
394
00:27:11,901 --> 00:27:13,402
[goon 2 straining, panting]
395
00:27:20,159 --> 00:27:21,535
[Lim] You're really struggling.
396
00:27:21,619 --> 00:27:23,746
-[breathing shakily]
-Yeah. Really struggling.
397
00:27:26,290 --> 00:27:28,584
[groaning]
398
00:27:34,465 --> 00:27:36,592
-Okay, sir.
-[stuttering] Yeah, yeah, yeah.
399
00:27:36,676 --> 00:27:38,552
Sir, I'm gonna ask you one last time.
400
00:27:38,636 --> 00:27:39,679
[goon 2] Yeah.
401
00:27:40,179 --> 00:27:42,515
You see this, right? Mr. Yeon Moyong.
402
00:27:43,099 --> 00:27:44,433
Where is he?
403
00:27:44,517 --> 00:27:46,602
-Where can I find the guy?
-I don't know where he went.
404
00:27:46,686 --> 00:27:48,979
[breathing shakily] I-I-I don't know it.
405
00:27:49,063 --> 00:27:51,774
Please, Moyong just told me
to get off the grid, s-so it's just--
406
00:27:51,857 --> 00:27:53,359
It's-- It's just us here.
407
00:27:53,859 --> 00:27:56,112
Please-- Please don't kill me.
Please don't kill me.
408
00:27:56,195 --> 00:27:58,489
Ah, I guess you really don't know
where I can find him.
409
00:27:58,572 --> 00:28:00,491
-[gunshot]
-[flesh splattering]
410
00:28:09,709 --> 00:28:10,710
[elevator bell dings]
411
00:28:59,592 --> 00:29:00,760
Excuse me.
412
00:29:02,052 --> 00:29:03,679
-Would you…
-No, thank you.
413
00:29:04,638 --> 00:29:06,682
I'm not interested in your cult shit.
414
00:29:06,766 --> 00:29:07,808
So, piss off.
415
00:29:11,520 --> 00:29:15,316
Well, it just might help you
to find some inner peace, honestly.
416
00:29:18,152 --> 00:29:19,403
Yeah. Well, okay.
417
00:29:37,171 --> 00:29:38,214
Not her?
418
00:29:40,800 --> 00:29:42,134
Maybe… Oh, geez.
419
00:29:47,348 --> 00:29:48,182
[sighs]
420
00:30:12,706 --> 00:30:14,041
Darn it, it was.
421
00:30:16,085 --> 00:30:17,878
It was her. How could you not--
422
00:30:17,962 --> 00:30:19,630
I mean, it was so dark that…
423
00:30:21,882 --> 00:30:23,509
[youngster]
That bitch had a cap on, right?
424
00:30:23,592 --> 00:30:24,885
[youngsters chattering continues]
425
00:30:24,969 --> 00:30:26,595
-[grunts] Oh, goodness.
-Oh, shit. Fuck.
426
00:30:26,679 --> 00:30:28,806
-Oh, fuck. Fuck, man.
-Who's this asshole?
427
00:30:28,889 --> 00:30:30,474
-Hey.
-Hey, old man.
428
00:30:30,558 --> 00:30:33,561
-Oh, I, uh--
-Fucking watch where you're going, huh?
429
00:30:34,311 --> 00:30:36,230
Come on, guys. I was just standing still.
430
00:30:37,314 --> 00:30:39,191
And you ran into me, didn't you?
431
00:30:39,275 --> 00:30:42,111
Oh, this old motherfucker
sure has a lot to say, doesn't he?
432
00:30:42,194 --> 00:30:44,405
What are you looking at? Hey, shithead.
433
00:30:44,989 --> 00:30:47,449
We're not the sort of people to piss off,
you dumb bitch.
434
00:30:48,617 --> 00:30:49,618
Oh, I see.
435
00:30:50,578 --> 00:30:53,163
Well, I wonder what pissed you guys off.
I really do.
436
00:30:53,247 --> 00:30:55,124
-It's too bad you're upset now.
-What the fuck? Seriously?
437
00:30:55,207 --> 00:30:57,376
Hey, hey. So, you really think
you're funny?
438
00:30:57,459 --> 00:30:59,545
-You old ass piece of shit.
-Oh, well. I apologize. Sorry about that.
439
00:30:59,628 --> 00:31:00,713
-Please excuse me I--
-Hey!
440
00:31:00,796 --> 00:31:01,964
-Take him!
-Let's take him with us.
441
00:31:02,047 --> 00:31:03,883
-You really shouldn't be doing this.
-You are so fucked.
442
00:31:03,966 --> 00:31:06,176
-Do we have to do this right now?
-What a fucking loudmouth.
443
00:31:06,802 --> 00:31:09,680
-You should really reconsider this, guys.
-Come on. Hurry the fuck up!
444
00:31:09,763 --> 00:31:10,931
[Lim] Please! Wait!
445
00:31:13,767 --> 00:31:16,228
[breathing shakily, coughing]
446
00:31:33,078 --> 00:31:35,331
[Lim sighing]
447
00:31:36,999 --> 00:31:39,835
[breathing heavily] Goodness gracious.
I must be getting old.
448
00:31:40,419 --> 00:31:41,420
Huh?
449
00:31:42,129 --> 00:31:44,173
I am old. [coughs, clears throat]
450
00:31:44,840 --> 00:31:46,550
[groans, strains]
451
00:31:46,634 --> 00:31:47,635
[sighs]
452
00:31:49,511 --> 00:31:51,889
[sighs] Do I have a herniated disc?
453
00:31:52,431 --> 00:31:53,766
Boy, that is painful.
454
00:31:55,684 --> 00:31:57,102
I'm way too old.
455
00:32:00,898 --> 00:32:01,899
[papers rustling]
456
00:32:01,982 --> 00:32:03,859
Paul took Director Choe, apparently.
457
00:32:04,568 --> 00:32:05,778
Did you agree to this?
458
00:32:05,861 --> 00:32:07,655
-Like I had a choice.
-Sir?
459
00:32:07,738 --> 00:32:08,989
[clicks tongue]
460
00:32:09,073 --> 00:32:10,532
He asked us to hand him over.
461
00:32:10,616 --> 00:32:12,701
That bastard, Paul,
is about to lose it right now.
462
00:32:13,369 --> 00:32:14,662
You think you can handle him?
463
00:32:16,246 --> 00:32:18,415
-But still, don't you think that's just--
-Look.
464
00:32:19,041 --> 00:32:21,085
There's nothing to gain
if we get on their bad side.
465
00:32:22,920 --> 00:32:26,298
While we work for the office,
we can't let our ego get in the way.
466
00:32:26,966 --> 00:32:31,220
Those stupid punks who put us at risk
making nuclear material?
467
00:32:31,303 --> 00:32:32,680
All Choe's predecessors.
468
00:32:32,763 --> 00:32:35,766
Those fucking assholes take pride
at being true patriots.
469
00:32:36,350 --> 00:32:39,353
They label us as traitors.
How's that for irony, Director Sa?
470
00:32:47,027 --> 00:32:48,904
What exactly is in that sample?
471
00:32:50,280 --> 00:32:53,325
Sir, why are both sides putting
so much on the line for this?
472
00:32:58,539 --> 00:33:00,165
Director Choe… [exhales deeply]
473
00:33:00,249 --> 00:33:03,669
…destroyed every shred of evidence
and core human resources.
474
00:33:04,169 --> 00:33:05,295
So I don't know much.
475
00:33:08,966 --> 00:33:11,760
But you must have heard about it too?
476
00:33:12,261 --> 00:33:14,555
This Super Army.
477
00:33:16,015 --> 00:33:18,100
In the US, the Pentagon
has been developing it.
478
00:33:18,183 --> 00:33:20,728
So an army of people with superpowers?
479
00:33:21,311 --> 00:33:22,312
[sighs]
480
00:33:22,980 --> 00:33:24,898
You do know what they're doing in China?
481
00:33:25,482 --> 00:33:28,277
Lab 507 and the Body Science
Research Council.
482
00:33:33,407 --> 00:33:35,367
Oh. [chuckles] So sorry, man.
483
00:33:36,285 --> 00:33:37,703
I made our VIP guest wait.
484
00:33:38,203 --> 00:33:40,122
It took me way too long
to get here. [sighs]
485
00:33:40,205 --> 00:33:42,374
It's fine. You must be busy.
486
00:33:48,047 --> 00:33:49,214
Did you bring me a gift or what?
487
00:33:49,298 --> 00:33:51,967
This is the rundown of your crew.
488
00:33:52,051 --> 00:33:53,552
Both inside and outside the office.
489
00:33:54,053 --> 00:33:56,305
Do you call them your babies
or do you call them minions?
490
00:33:56,388 --> 00:33:58,599
Anyway, you're quite impressive,
aren't you?
491
00:33:58,682 --> 00:34:00,017
I'm curious. How do you manage
492
00:34:00,100 --> 00:34:02,686
to have such a skilled and talented team
working for you? [chuckles]
493
00:34:02,770 --> 00:34:04,605
It's all thanks to my superiors.
494
00:34:05,355 --> 00:34:07,191
I've been in their favor from the get-go.
495
00:34:07,274 --> 00:34:08,442
Oh…
496
00:34:08,525 --> 00:34:10,986
You mean those same remarkable superiors
497
00:34:11,695 --> 00:34:13,530
who have no name plates on their tombs?
498
00:34:14,782 --> 00:34:15,824
I should make you aware that
499
00:34:15,908 --> 00:34:18,786
how these people die
will depend on the choices that you make.
500
00:34:18,869 --> 00:34:21,538
I mean, they'll all be
eliminated eventually.
501
00:34:22,039 --> 00:34:25,709
But if they're going to be killed,
they may as well die without agony, right?
502
00:34:25,793 --> 00:34:27,795
-How terrifying.
-Yeah.
503
00:34:29,296 --> 00:34:31,799
The world is terrifying to the powerless.
504
00:34:33,717 --> 00:34:34,843
Look.
505
00:34:34,927 --> 00:34:37,054
I think you've seen this guy a bunch.
506
00:34:37,137 --> 00:34:38,847
Right? Dr. Jonas Hilm.
507
00:34:38,931 --> 00:34:40,224
-Show yourself!
-[gunshot]
508
00:34:40,808 --> 00:34:44,103
I mean look at all the atrocious things
that were done by this man.
509
00:34:44,186 --> 00:34:46,188
See what I'm talking about? Really nasty.
510
00:34:46,271 --> 00:34:48,148
It started with lobotomies
and joining brains,
511
00:34:48,232 --> 00:34:49,191
and mixing and matching bodies
512
00:34:49,274 --> 00:34:51,735
with a cocktail of multi-species
interbreeding genes.
513
00:34:51,819 --> 00:34:52,736
Ugh.
514
00:34:52,820 --> 00:34:56,490
But one day, his entire team disappeared.
All gone. Out of the blue.
515
00:34:56,573 --> 00:34:57,825
And where did they go, huh?
516
00:34:58,450 --> 00:35:00,077
They were taken by your people.
517
00:35:00,702 --> 00:35:02,204
And the hiring manager in question
518
00:35:02,287 --> 00:35:05,165
was none other than
your former university professor.
519
00:35:06,083 --> 00:35:09,670
So, I wonder. Is your professor
alive and well? Hmm?
520
00:35:11,922 --> 00:35:12,798
Oh… [chuckles]
521
00:35:13,298 --> 00:35:14,383
Of course he isn't.
522
00:35:19,304 --> 00:35:20,305
We, uh…
523
00:35:20,973 --> 00:35:23,267
We've been observing your people
for a long time.
524
00:35:23,767 --> 00:35:26,270
It got me so curious because we got rid
of your nuclear weapons
525
00:35:26,353 --> 00:35:28,730
and your ICBM, so what else
could there be left, huh?
526
00:35:29,314 --> 00:35:31,191
What on earth could
these extremists in Korea
527
00:35:31,275 --> 00:35:32,609
be doing behind our backs this time?
528
00:35:34,444 --> 00:35:38,365
You all kept this secret so well-guarded,
it took me a while to figure it out.
529
00:35:39,825 --> 00:35:40,909
And eventually…
530
00:35:42,286 --> 00:35:43,287
Ooh.
531
00:35:45,164 --> 00:35:46,373
We found this.
532
00:35:47,040 --> 00:35:48,792
The so-called "Tyrant Program."
533
00:35:48,876 --> 00:35:51,628
A drug that can make
the superhuman gene grow.
534
00:35:51,712 --> 00:35:52,963
Mmm.
535
00:35:53,046 --> 00:35:54,089
[smacks lips]
536
00:35:54,923 --> 00:35:56,258
This is really dangerous.
537
00:35:57,050 --> 00:35:59,636
How did you end up creating
a virus you can't even handle?
538
00:35:59,720 --> 00:36:01,763
Korea doesn't have what it takes.
539
00:36:01,847 --> 00:36:02,890
No, no.
540
00:36:03,390 --> 00:36:04,391
So…
541
00:36:04,474 --> 00:36:06,268
Hand it over, while I'm still being nice.
542
00:36:06,351 --> 00:36:07,352
Or should I use force?
543
00:36:08,645 --> 00:36:09,897
And murder everyone?
544
00:36:09,980 --> 00:36:12,524
That's my specialty. As you probably know.
545
00:36:13,734 --> 00:36:14,735
But why not?
546
00:36:16,195 --> 00:36:17,696
Why aren't we allowed to?
547
00:36:19,072 --> 00:36:20,908
To do what? What do you mean?
548
00:36:20,991 --> 00:36:22,701
Why aren't we allowed to do it?
549
00:36:22,784 --> 00:36:24,953
Manufacture nuclear weapons and missiles.
550
00:36:25,495 --> 00:36:26,496
Or develop this?
551
00:36:27,539 --> 00:36:28,540
You guys do it.
552
00:36:29,124 --> 00:36:31,043
So do China, Japan, Russia…
553
00:36:31,126 --> 00:36:33,003
And even those North Korean bastards.
554
00:36:34,463 --> 00:36:36,632
They certainly get to, so why not us?
555
00:36:47,851 --> 00:36:49,394
You think we're pushovers?
556
00:36:57,861 --> 00:36:58,862
[chuckles]
557
00:37:00,322 --> 00:37:03,617
Wow. Do you realize how dangerous
your way of thinking could be?
558
00:37:04,117 --> 00:37:05,786
You're a threat to world peace, man.
559
00:37:05,869 --> 00:37:08,497
You think you're a hero,
but you're actually a villain.
560
00:37:09,498 --> 00:37:11,625
Come on, we all play
in different leagues. You get it?
561
00:37:11,708 --> 00:37:14,336
We should play in our own leagues.
You know?
562
00:37:15,337 --> 00:37:18,423
You guys can just keep on building cars
and semiconductors
563
00:37:18,507 --> 00:37:20,175
and everything else
you guys are good at, man.
564
00:37:20,259 --> 00:37:22,594
I promise. Nobody is gonna have
a problem with that stuff.
565
00:37:23,178 --> 00:37:25,264
Come on. Why are you being so arrogant?
566
00:37:25,847 --> 00:37:27,099
[chuckles]
567
00:37:27,182 --> 00:37:28,183
[exhales]
568
00:37:31,186 --> 00:37:34,273
So what is it going to be? Hmm?
We don't have time so make up your mind.
569
00:37:34,356 --> 00:37:36,441
[whispers]
What do you think I have in mind?
570
00:37:37,025 --> 00:37:37,859
[smacks table]
571
00:37:38,360 --> 00:37:40,737
[groans] Fuck!
572
00:37:41,363 --> 00:37:43,448
Come on! Really?
573
00:37:44,700 --> 00:37:46,285
You want to take this all the way?
574
00:37:47,995 --> 00:37:49,413
I will kill everyone.
575
00:37:50,372 --> 00:37:51,415
Do what you want.
576
00:37:52,749 --> 00:37:55,043
Fuck you, you son of a bitch.
577
00:37:55,127 --> 00:37:57,587
[sighs] This is so irritating.
578
00:37:58,088 --> 00:37:59,131
[inhales sharply]
579
00:37:59,715 --> 00:38:01,049
[subordinate on device] We found him.
580
00:38:05,929 --> 00:38:07,264
We found Moyong.
581
00:38:13,353 --> 00:38:16,023
Holy fuck. Whoa. [chuckles]
582
00:38:17,441 --> 00:38:19,109
Talk about perfect timing.
583
00:38:19,609 --> 00:38:20,610
Hmm?
584
00:38:21,194 --> 00:38:24,364
Such a pity, Mr. Conservative Patriot.
585
00:38:24,906 --> 00:38:25,907
[chuckles]
586
00:38:26,491 --> 00:38:27,743
This means it's game over.
587
00:38:28,243 --> 00:38:29,619
[clicks tongue] Doesn't it?
588
00:38:31,079 --> 00:38:32,080
[chuckles]
589
00:38:35,625 --> 00:38:37,919
Why is that bastard
stuffing his fucking face here?
590
00:38:40,630 --> 00:38:42,466
[Moyong] Mmm. Mmm.
591
00:38:44,509 --> 00:38:46,595
Oh, wow.
592
00:38:47,804 --> 00:38:49,765
Food here is so much better now, hmm?
593
00:38:52,100 --> 00:38:54,186
Maybe it's because I only ate Haejangguk,
594
00:38:54,978 --> 00:38:56,104
but this is pretty good.
595
00:39:00,609 --> 00:39:01,651
[exhales deeply] Oh.
596
00:39:04,654 --> 00:39:06,114
Looking for me, right?
597
00:39:06,698 --> 00:39:07,991
[chuckling]
598
00:39:09,242 --> 00:39:10,577
I'll cooperate.
599
00:39:12,454 --> 00:39:13,955
Oh, but in return,
600
00:39:14,039 --> 00:39:15,290
take me off the list.
601
00:39:16,041 --> 00:39:18,752
Everyone, out!
Stop fucking eating and get out!
602
00:39:23,548 --> 00:39:26,510
I believe we can officially summon
Director Choe now.
603
00:39:26,510 --> 00:39:31,510
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
604
00:39:26,510 --> 00:39:36,510
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.