All language subtitles for The Tyrant S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,118 --> 00:00:09,118 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,118 --> 00:00:14,118 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,118 --> 00:00:15,745 -[electrical whirring] -[groaning] 4 00:00:18,080 --> 00:00:20,332 -[Lim sighs] -[crying] 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,002 [Lim sighing] 6 00:00:24,462 --> 00:00:25,463 My goodness. 7 00:00:30,301 --> 00:00:31,302 Oh, wow. 8 00:00:32,470 --> 00:00:33,679 Been a while. 9 00:00:34,388 --> 00:00:35,556 I'm so rusty. 10 00:00:35,639 --> 00:00:38,476 -[breathing shakily] -[sighing] 11 00:00:42,188 --> 00:00:43,773 [victim continues groaning] 12 00:00:46,776 --> 00:00:47,860 Ah. Refreshing. 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,279 -[panting] -[Lim] Hmm. 14 00:00:51,530 --> 00:00:53,699 Goodness. [sighing] 15 00:01:00,498 --> 00:01:01,499 Hmm. 16 00:01:04,835 --> 00:01:05,836 Oh. 17 00:01:06,837 --> 00:01:08,464 -[chuckles] -[grunting] 18 00:01:09,256 --> 00:01:10,257 So, uh… 19 00:01:11,050 --> 00:01:12,468 -You like the place? -[groaning] 20 00:01:14,011 --> 00:01:14,929 Huh? 21 00:01:15,012 --> 00:01:17,306 The ambience in here. What do you think of it? 22 00:01:17,389 --> 00:01:18,682 [victim groaning] 23 00:01:18,766 --> 00:01:20,267 I bought it with my severance pay. 24 00:01:20,810 --> 00:01:23,437 When I was a kid, my house was near a railroad. 25 00:01:23,521 --> 00:01:25,314 My goodness, it was loud. 26 00:01:26,732 --> 00:01:29,902 You ever live by a railroad? Hmm? 27 00:01:29,985 --> 00:01:31,695 -[groaning] -No? 28 00:01:31,779 --> 00:01:32,780 Ah. 29 00:01:34,156 --> 00:01:35,241 Well, I, uh… 30 00:01:36,242 --> 00:01:38,577 grew up watching all the trains go by. 31 00:01:39,203 --> 00:01:40,246 Ah. 32 00:01:40,746 --> 00:01:42,498 Look at that. [blows] 33 00:01:43,332 --> 00:01:47,169 It was so rare back then to see a train car stay still. 34 00:01:48,212 --> 00:01:49,338 But one day, 35 00:01:49,421 --> 00:01:52,925 for the first time, I saw a stationary train. 36 00:01:53,676 --> 00:01:57,555 And I was absolutely captivated. 37 00:01:57,638 --> 00:01:58,764 Yeah. 38 00:01:58,848 --> 00:02:00,808 It became my dream to own a train. 39 00:02:00,891 --> 00:02:02,893 I wanted one so badly. 40 00:02:03,936 --> 00:02:05,229 You don't get it, do you? 41 00:02:06,188 --> 00:02:08,190 Not a car, not a house, 42 00:02:08,691 --> 00:02:09,859 but a train. 43 00:02:11,068 --> 00:02:13,070 I mean, surely, 44 00:02:13,946 --> 00:02:16,240 no one else has to understand your dream, right? 45 00:02:16,740 --> 00:02:19,034 -Ah, there's blood everywhere. -[breathing shakily] 46 00:02:19,660 --> 00:02:20,744 Ugh. 47 00:02:21,996 --> 00:02:23,164 Now, why-- 48 00:02:24,456 --> 00:02:26,834 Why am I still working after having retired? 49 00:02:27,877 --> 00:02:29,211 You might not know this, 50 00:02:30,212 --> 00:02:34,133 but civil servants like me don't get much from our pension. 51 00:02:35,050 --> 00:02:37,636 After buying this train car and decorating it… 52 00:02:38,637 --> 00:02:42,224 [sighs] …as you might expect, it turned out to be rather expensive. 53 00:02:42,308 --> 00:02:44,727 [laughs] 54 00:02:45,853 --> 00:02:48,272 -But you know what? -[continues breathing shakily] 55 00:02:48,355 --> 00:02:50,191 You're the first guest I've had here. 56 00:02:50,691 --> 00:02:52,276 So I just wanted your opinion. 57 00:02:55,654 --> 00:02:56,906 Okay, on that note… 58 00:02:59,992 --> 00:03:01,327 For the last time, 59 00:03:01,994 --> 00:03:04,413 I want to confirm the location with you. 60 00:03:04,496 --> 00:03:06,916 So, let's see… 61 00:03:07,416 --> 00:03:08,417 Mmm. 62 00:03:10,169 --> 00:03:11,170 Yeah. 63 00:03:11,962 --> 00:03:13,214 Right here. 64 00:03:13,297 --> 00:03:14,715 This is the place, correct? 65 00:03:14,798 --> 00:03:16,884 -[grunting] -Okay. 66 00:03:17,426 --> 00:03:19,720 At this point, it doesn't seem like you're lying. 67 00:03:20,429 --> 00:03:21,513 Hmm. 68 00:03:23,307 --> 00:03:25,476 Well, I'm sure you're telling the truth, 69 00:03:25,559 --> 00:03:28,062 but if this turns out to be a lie… 70 00:03:28,812 --> 00:03:29,855 Mmm. 71 00:03:30,856 --> 00:03:31,857 Yeah, here it is. 72 00:03:32,650 --> 00:03:34,944 Uh, not only your dear mother, 73 00:03:35,611 --> 00:03:39,990 but also your younger sibling and their whole family will die too. 74 00:03:40,074 --> 00:03:41,075 [straining, panting] 75 00:03:41,158 --> 00:03:44,036 They will go through the same torture you just did. 76 00:03:46,121 --> 00:03:47,539 -Do you understand… -[crying] 77 00:03:48,624 --> 00:03:50,584 -…what I mean? -[strains] 78 00:03:52,878 --> 00:03:55,214 -[muffled crying] -All right. 79 00:03:56,298 --> 00:03:58,008 We're on the same page then. Yeah. 80 00:04:03,722 --> 00:04:05,266 This will be very quick. 81 00:04:05,349 --> 00:04:06,475 [muffled scream] 82 00:04:08,394 --> 00:04:09,395 Wow. 83 00:04:11,063 --> 00:04:12,064 Ugh. 84 00:04:15,109 --> 00:04:17,152 How am I gonna clean all this mess? 85 00:04:17,653 --> 00:04:18,821 My goodness. 86 00:05:21,300 --> 00:05:24,595 THE TYRANT 87 00:05:31,727 --> 00:05:34,313 THE PURSUERS 88 00:05:41,153 --> 00:05:42,696 How much longer do you think? 89 00:05:43,197 --> 00:05:44,281 Uh… 90 00:05:44,365 --> 00:05:45,866 Can't be sure, 91 00:05:46,367 --> 00:05:48,494 but at least four to five hours per group. 92 00:05:49,536 --> 00:05:50,662 Oh, also… 93 00:05:50,746 --> 00:05:51,914 Something is a little off. 94 00:05:53,665 --> 00:05:56,293 I think the last digits of the security code are reset. 95 00:05:56,794 --> 00:05:59,171 The log-in timeline doesn't match with previous records. 96 00:06:00,089 --> 00:06:02,466 I think they've been changed manually. 97 00:06:03,801 --> 00:06:06,011 Someone must have gotten their hands on the case. 98 00:06:09,848 --> 00:06:12,017 HANGOVER SOUP 99 00:06:12,101 --> 00:06:13,644 [♪ pop music playing over radio] 100 00:06:17,606 --> 00:06:18,607 [music stops] 101 00:06:45,342 --> 00:06:46,343 [lock clicks] 102 00:06:52,433 --> 00:06:53,851 [door chime rattles] 103 00:07:07,406 --> 00:07:09,533 [coins clinking] 104 00:07:25,424 --> 00:07:26,967 [coins clatter on floor] 105 00:08:26,360 --> 00:08:28,278 Restroom. Restroom. Oh, man. 106 00:08:30,239 --> 00:08:31,448 [attendant mutters] 107 00:08:31,532 --> 00:08:34,076 RESTROOM 108 00:08:39,039 --> 00:08:40,332 EXCITING EVENTS EVERY NIGHT 109 00:08:41,208 --> 00:08:42,209 Okay. 110 00:08:42,292 --> 00:08:43,752 [mutters] 111 00:08:44,711 --> 00:08:45,712 [grunts] 112 00:08:46,755 --> 00:08:48,382 -[exhales deeply] -[engine starts] 113 00:08:49,299 --> 00:08:51,218 Oh. [sighs] 114 00:08:52,386 --> 00:08:53,512 What's that? 115 00:08:54,304 --> 00:08:56,598 [exclaims] 116 00:08:58,225 --> 00:08:59,226 What the… 117 00:09:00,686 --> 00:09:01,687 [driver mutters] 118 00:09:03,564 --> 00:09:05,357 -Huh? Whoa. -[tires screech] 119 00:09:05,440 --> 00:09:06,900 Hey! Hey! 120 00:09:06,984 --> 00:09:08,360 Hey, that's my car! 121 00:09:08,443 --> 00:09:10,195 That's my car! 122 00:09:11,113 --> 00:09:12,823 Oh, no. No, no. Fuck me, fuck me! 123 00:09:13,323 --> 00:09:14,533 Fuck! 124 00:09:51,862 --> 00:09:52,904 [exhales deeply] 125 00:09:52,988 --> 00:09:53,989 [elevator bell dings] 126 00:10:13,884 --> 00:10:15,802 [Paul] Seoul is so interesting. 127 00:10:16,845 --> 00:10:19,097 Every time I visit, the landscape is different. 128 00:10:20,390 --> 00:10:24,478 I live in Tokyo, and things are always pretty much the same in Tokyo. 129 00:10:25,604 --> 00:10:27,898 Maybe you Koreans are obsessed with change. 130 00:10:29,316 --> 00:10:30,317 Hmm? 131 00:10:31,401 --> 00:10:32,569 It's been a while. 132 00:10:33,278 --> 00:10:35,113 Yes, it's been a while. 133 00:10:36,156 --> 00:10:37,157 [exhales sharply] 134 00:10:41,328 --> 00:10:43,830 Now, I told you at the start. 135 00:10:43,914 --> 00:10:44,915 Hmm? 136 00:10:45,707 --> 00:10:50,253 I don't want to have to come here and meet face-to-face if I don't have to. 137 00:10:51,797 --> 00:10:53,090 Remember that? 138 00:10:53,965 --> 00:10:55,926 -It won't happen again. -Damn right. 139 00:10:56,009 --> 00:10:59,012 You shouldn't have allowed this to happen in the first place. 140 00:10:59,096 --> 00:11:03,934 I gave you the necessary information, resources and a detailed itinerary. Huh? 141 00:11:04,017 --> 00:11:07,062 And yet Mr. Vice Minister, it was literally spoon-fed it to you. 142 00:11:07,145 --> 00:11:10,399 You just needed to chew your food, and you couldn't even do that? 143 00:11:12,275 --> 00:11:13,276 So what? 144 00:11:13,777 --> 00:11:15,862 Did someone throw a wrench in your plans? 145 00:11:18,365 --> 00:11:19,366 Ah, well. 146 00:11:22,202 --> 00:11:25,914 You think you have what it takes to bring down someone like Director Choe? 147 00:11:25,997 --> 00:11:28,041 Do you not understand who you're up against? 148 00:11:28,917 --> 00:11:31,211 While your office went through several name changes 149 00:11:31,294 --> 00:11:33,547 and so many of your superiors were taken out, 150 00:11:33,630 --> 00:11:37,050 there's an inner circle that has endured the trend for 40 years. 151 00:11:37,801 --> 00:11:39,094 And Choe is its leader. 152 00:11:41,054 --> 00:11:42,055 Did you forget? 153 00:11:42,806 --> 00:11:45,475 Or did you underestimate him simply because he's young? 154 00:11:46,226 --> 00:11:47,227 Apologies. 155 00:11:47,894 --> 00:11:50,147 I'll find him. Right away. Whatever it takes. 156 00:11:50,230 --> 00:11:51,606 -How? -What? 157 00:11:52,524 --> 00:11:53,900 I said, how? 158 00:11:55,694 --> 00:11:57,320 Ah, geez. Forget it. 159 00:11:57,821 --> 00:11:58,822 It's fine. 160 00:12:00,490 --> 00:12:02,284 We'll take care of it ourselves, okay? 161 00:12:03,160 --> 00:12:04,995 I can't stand incompetent bastards. 162 00:12:05,787 --> 00:12:07,539 But do you know what's even worse? 163 00:12:08,415 --> 00:12:10,584 Incompetent bastards who are filled with filthy greed. 164 00:12:10,667 --> 00:12:12,377 That's exactly what you are. 165 00:12:14,171 --> 00:12:15,172 [clears throat] 166 00:12:17,466 --> 00:12:18,967 Let me have Director Choe. 167 00:12:20,969 --> 00:12:21,928 Sorry? 168 00:12:22,012 --> 00:12:24,139 Your people are no match for Director Choe. 169 00:12:26,099 --> 00:12:27,851 And let's be honest, Vice Minister. 170 00:12:28,810 --> 00:12:30,771 It's good for you if he's out of the picture. 171 00:12:30,854 --> 00:12:31,688 Let me do it. 172 00:12:33,356 --> 00:12:35,984 -But I don't-- -I could just get rid of you instead? 173 00:12:36,693 --> 00:12:37,736 If you want. 174 00:12:41,114 --> 00:12:42,115 [chuckles] 175 00:12:42,991 --> 00:12:44,576 Just go home, okay? 176 00:12:45,202 --> 00:12:46,328 Get outta here. 177 00:12:48,663 --> 00:12:51,625 Your youngest daughter just left her tutor's house to go home. 178 00:12:51,708 --> 00:12:52,834 It's her birthday, right? 179 00:12:53,502 --> 00:12:55,712 Over there. Take that cake with you. 180 00:12:55,796 --> 00:12:57,130 [laughs] 181 00:13:24,616 --> 00:13:25,909 What you want to drink? 182 00:13:28,703 --> 00:13:29,913 Ugh, just get whatever. 183 00:14:36,187 --> 00:14:37,522 Is Hangom here? 184 00:14:38,106 --> 00:14:39,190 [in Russian] Listen, you. 185 00:14:39,274 --> 00:14:42,110 He's not here now. So you can fuck off. 186 00:14:45,155 --> 00:14:46,156 [in English] Hey, Russian. 187 00:14:51,494 --> 00:14:52,954 [goon groans] 188 00:14:55,582 --> 00:14:56,750 [goon exclaims] 189 00:14:58,585 --> 00:15:00,170 I asked if Hangom is here? 190 00:15:00,253 --> 00:15:01,296 [strains] 191 00:15:01,880 --> 00:15:02,881 See? 192 00:15:03,715 --> 00:15:06,801 Honestly, you should've just answered me when I was asked nicely. 193 00:15:11,973 --> 00:15:13,016 [flesh squelching] 194 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 [bag thuds on floor] 195 00:15:17,812 --> 00:15:19,814 [goons chattering in Russian] 196 00:15:25,111 --> 00:15:26,613 [chattering continues] 197 00:15:27,113 --> 00:15:30,158 -Nice gun. -Yep, really nice. 198 00:15:30,241 --> 00:15:31,326 [cocks gun] 199 00:15:35,538 --> 00:15:36,873 The hell? 200 00:15:40,752 --> 00:15:42,003 [Jagyeong, in English] Wait. 201 00:15:42,504 --> 00:15:44,130 Who would be quicker, you or me? 202 00:15:46,341 --> 00:15:47,884 I guess, you would. 203 00:15:50,303 --> 00:15:51,304 [chuckles] 204 00:15:51,930 --> 00:15:56,142 I mean, I'm just surprised, a little, that you barged in like this, you know? 205 00:15:56,226 --> 00:15:58,395 [chuckles] You should have given me a call or something. 206 00:15:58,478 --> 00:15:59,938 W-W-What brings you here? 207 00:16:00,438 --> 00:16:02,649 I don't know. Do you want something to drink? Uh-- 208 00:16:02,732 --> 00:16:04,651 -We-- -Calm down. Just sit. 209 00:16:06,361 --> 00:16:07,654 Yeah, okay. 210 00:16:11,199 --> 00:16:12,534 [in Russian] Who is this bitch? 211 00:16:14,953 --> 00:16:17,455 This is Chae Jagyeong. 212 00:16:17,539 --> 00:16:20,625 Remember Mr. Chae? This is his daughter. 213 00:16:20,709 --> 00:16:22,293 As in Mr. Chae the hit man? 214 00:16:23,086 --> 00:16:24,796 But that old man is dead. 215 00:16:24,879 --> 00:16:27,215 I heard he was deep-sixed after a gig for the office. 216 00:16:27,298 --> 00:16:28,299 [goon 2] Mmm. 217 00:16:28,800 --> 00:16:33,471 Hey, let's not be insensitive. 218 00:16:34,264 --> 00:16:37,600 We don't have to bring that up now, do we? 219 00:16:37,684 --> 00:16:40,270 I heard there's a price on her head. 220 00:16:40,854 --> 00:16:42,772 Such a pity to just kill her though. 221 00:16:42,856 --> 00:16:44,649 [chuckles] I fucking agree. 222 00:16:45,483 --> 00:16:47,777 Come on, guys. Let's keep our cool. 223 00:16:47,861 --> 00:16:48,695 Eh? 224 00:16:50,155 --> 00:16:51,823 [in English] Uh, it's nothing. 225 00:16:52,574 --> 00:16:55,076 -They said you're pretty. -[goon 2 chuckles] 226 00:16:55,160 --> 00:16:57,871 They said the rumors were completely wrong. 227 00:16:57,954 --> 00:17:01,499 I know damn well how pretty Jagyeong is, so tell them to stop checking her out 228 00:17:01,583 --> 00:17:03,126 before I rip out their eyeballs. 229 00:17:04,711 --> 00:17:06,629 -What? -Where's your merchandise? 230 00:17:07,297 --> 00:17:08,298 Merchandise? 231 00:17:08,965 --> 00:17:10,759 Uh-- Oh, right. 232 00:17:10,842 --> 00:17:12,385 Oh, merchandise. Yeah, yeah. 233 00:17:12,469 --> 00:17:14,846 Of course. Of course. Uh, give me a sec. 234 00:17:15,597 --> 00:17:17,182 Uh, let's see. 235 00:17:21,853 --> 00:17:22,937 Take a look. 236 00:17:30,445 --> 00:17:32,447 [in Russian] Hmm. For real? 237 00:17:32,530 --> 00:17:33,948 Impressive. 238 00:17:38,411 --> 00:17:39,412 [in English] Bullets. 239 00:17:40,121 --> 00:17:41,122 Hey. 240 00:17:41,664 --> 00:17:43,291 You have to pay first. 241 00:17:45,960 --> 00:17:47,045 [whispers] Jesus. 242 00:17:47,128 --> 00:17:48,838 You gotta be kidding me. 243 00:18:09,776 --> 00:18:11,402 Are we good? 244 00:18:11,486 --> 00:18:13,029 And can you pay now? 245 00:18:13,113 --> 00:18:17,033 [in Russian] It would be a shame to kill her just like that. 246 00:18:17,951 --> 00:18:21,746 Let's have some fun with her first. 247 00:18:22,330 --> 00:18:24,124 Fuck. Hey, guys. 248 00:18:24,207 --> 00:18:25,917 Don't do this, okay? 249 00:18:29,170 --> 00:18:30,588 [in English] No, no, no. 250 00:18:33,758 --> 00:18:34,759 [screams] 251 00:18:37,137 --> 00:18:38,388 [yelps] 252 00:18:39,764 --> 00:18:41,182 [Hangom, in Russian] What the-- Fuck! 253 00:18:41,266 --> 00:18:42,725 What the fuck? 254 00:18:51,317 --> 00:18:54,571 [Hangom sobbing] Don't kill me. 255 00:19:08,084 --> 00:19:10,086 [Hangom wailing] 256 00:19:16,593 --> 00:19:19,137 [groaning] 257 00:19:19,220 --> 00:19:20,388 No. 258 00:19:21,431 --> 00:19:23,600 [groaning, panting] 259 00:19:24,642 --> 00:19:26,227 [in English] W-Wait. Jagyeong. 260 00:19:27,103 --> 00:19:29,022 It's just a misunderstanding, okay? 261 00:19:29,856 --> 00:19:31,566 I wasn't going to do anything to you. 262 00:19:31,649 --> 00:19:33,276 S-S-Stupid bastards. 263 00:19:33,359 --> 00:19:35,987 Look, they lost their minds and fucked up, okay? 264 00:19:37,071 --> 00:19:39,199 [breathing shakily] I would never do that to you. 265 00:19:39,908 --> 00:19:42,035 [screams] 266 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 [groaning] Oh, fuck. Fuck me! 267 00:19:49,542 --> 00:19:51,127 [continues groaning] 268 00:19:56,007 --> 00:19:57,008 Fuck. 269 00:20:00,345 --> 00:20:01,429 Call him. 270 00:20:02,013 --> 00:20:04,557 -Call who? -Your friend, Yeon Moyong. 271 00:20:04,641 --> 00:20:07,352 Why would you think he's my friend? We-- [sniffles] 272 00:20:07,435 --> 00:20:09,062 We're not that close. 273 00:20:09,604 --> 00:20:11,105 [screaming] 274 00:20:13,483 --> 00:20:14,651 [panting] 275 00:20:16,653 --> 00:20:17,737 Call him now. 276 00:20:18,863 --> 00:20:21,282 You were gonna serve him my head on a platter, weren't you? 277 00:20:21,366 --> 00:20:22,367 No way. 278 00:20:22,450 --> 00:20:24,077 Quickly or your kneecap's next. 279 00:20:24,160 --> 00:20:25,620 [grunts] Mr. Seong. 280 00:20:26,621 --> 00:20:27,830 It was Mr. Seong. 281 00:20:28,456 --> 00:20:30,625 -What? -Mr. Seong was the one who gave the order. 282 00:20:30,708 --> 00:20:33,044 -Mr. Seong? -Yeah. I-I-It was him. 283 00:20:33,711 --> 00:20:34,879 Mr. Seong from Paradise? 284 00:20:34,963 --> 00:20:36,673 Yes. That's right. 285 00:20:36,756 --> 00:20:37,757 Why would he do that? 286 00:20:37,840 --> 00:20:40,134 That's what Mr. Seong from Paradise actually does. 287 00:20:41,261 --> 00:20:42,428 [yelps] 288 00:20:43,429 --> 00:20:44,597 What the fuck! 289 00:20:45,181 --> 00:20:47,058 [crying] Why? Why? 290 00:20:47,767 --> 00:20:48,893 Fuck me! 291 00:20:48,977 --> 00:20:51,854 I told you everything! 292 00:20:53,773 --> 00:20:55,900 -Yeon Moyong. -Yeah, seriously. 293 00:20:56,401 --> 00:20:58,069 Where is Yeon Moyong? 294 00:20:58,152 --> 00:20:59,445 [breathing heavily] 295 00:21:00,071 --> 00:21:01,239 [whimpers] Busan. 296 00:21:02,532 --> 00:21:05,952 [crying] I don't know where else he'd be. 297 00:21:16,129 --> 00:21:17,130 [Paul chuckles] 298 00:21:17,797 --> 00:21:18,798 Ah. 299 00:21:18,881 --> 00:21:20,842 You're getting better at that, aren't ya? 300 00:21:20,925 --> 00:21:22,302 Make a living doing that. 301 00:21:22,969 --> 00:21:24,512 -[chuckles] -True. 302 00:21:25,596 --> 00:21:29,267 I wouldn't be in this pile of shit if I'd just gone to art school. 303 00:21:30,351 --> 00:21:31,894 -[chuckles] -When did you get here? 304 00:21:32,645 --> 00:21:33,771 [Paul] Late last night. 305 00:21:33,855 --> 00:21:35,940 So, you are not making this easy for me at all. 306 00:21:36,024 --> 00:21:37,358 Don't blame me. 307 00:21:38,067 --> 00:21:40,445 Those boys in Beijing cheated you over and over again. 308 00:21:40,528 --> 00:21:41,696 [chuckling] Wow. 309 00:21:42,196 --> 00:21:44,032 Bad news travels fast, doesn't it? 310 00:21:44,741 --> 00:21:46,242 Oh man, that's embarrassing. 311 00:21:48,328 --> 00:21:50,079 I mean, I'm pretty damn famous. 312 00:21:51,080 --> 00:21:52,540 [cackles] 313 00:21:54,292 --> 00:21:57,670 Hey, but Madam Gwan's sources are compromised. 314 00:21:57,754 --> 00:21:59,547 Haven't you just been flying blind? 315 00:22:00,048 --> 00:22:01,299 [chuckles] 316 00:22:04,010 --> 00:22:05,136 [sighs] 317 00:22:06,179 --> 00:22:07,764 It's been a long time, hasn't it? 318 00:22:08,389 --> 00:22:09,682 Yeah. 319 00:22:09,766 --> 00:22:12,352 Uh, I'd say about ten years? 320 00:22:12,435 --> 00:22:14,645 Mmm. It was when you came as an exchange student. 321 00:22:14,729 --> 00:22:17,315 So yeah, you're right. About 12 or 13 years ago? 322 00:22:17,398 --> 00:22:19,776 You were a part of this office back then too, right? 323 00:22:23,029 --> 00:22:24,572 And you were a part of your office. 324 00:22:25,531 --> 00:22:26,532 Hey. 325 00:22:27,784 --> 00:22:29,494 Were you aware of that back then? 326 00:22:31,746 --> 00:22:35,458 You assholes tend to think of us as complete fucking losers. 327 00:22:38,336 --> 00:22:39,337 [chuckles] 328 00:22:41,964 --> 00:22:44,258 -You're as eloquent as ever, huh? -Yeah, I am. 329 00:22:44,759 --> 00:22:46,010 Quite an eloquent person. 330 00:22:47,428 --> 00:22:49,430 You know why I'm here this time, right? 331 00:22:49,514 --> 00:22:50,515 Do I need to know? 332 00:22:51,349 --> 00:22:53,726 Come on. Just give back what you took from us. 333 00:22:53,810 --> 00:22:56,687 You won't even be able to do much with it in Korea anyway. 334 00:22:57,522 --> 00:23:00,274 Huh? You don't know how to handle something like this. 335 00:23:01,275 --> 00:23:03,820 So just hand it over. We'll make good use of it for world peace. 336 00:23:07,573 --> 00:23:10,535 -What should I hand over? -Ugh, come on. Don't pull that shit. 337 00:23:11,035 --> 00:23:13,204 I have to take care of this quickly and get back right away. 338 00:23:13,287 --> 00:23:15,081 I'm going to get fired if this doesn't work. 339 00:23:15,665 --> 00:23:17,959 You know how hard it is to find a new job in this industry. 340 00:23:18,042 --> 00:23:19,335 Help a brother out. 341 00:23:19,919 --> 00:23:22,296 Well, if you don't tell me what it is, I can't help you. 342 00:23:23,131 --> 00:23:24,882 [sighs] Jesus. 343 00:23:24,966 --> 00:23:26,050 [chuckles] 344 00:23:26,926 --> 00:23:28,845 Looks like we're in for a long chat, my friend. 345 00:23:29,804 --> 00:23:31,013 All right, so… 346 00:23:31,514 --> 00:23:33,349 -You still haven't had breakfast, huh? -No. 347 00:23:33,433 --> 00:23:35,935 Should we grab a bite to eat before we continue? 348 00:23:36,894 --> 00:23:38,729 There's a place where they make kimchi stew 349 00:23:38,813 --> 00:23:41,357 like the one we used to get as students. Shall we? 350 00:23:42,108 --> 00:23:43,025 [Paul] Mmm. 351 00:23:43,109 --> 00:23:44,819 Kimchi stew sounds nice. Let's do it. 352 00:23:46,070 --> 00:23:48,781 Before that, how about I finish this first? 353 00:23:49,657 --> 00:23:50,658 Hmm. 354 00:23:51,409 --> 00:23:53,161 [Paul sighing] 355 00:23:57,123 --> 00:23:58,624 Holy shit, look at that. 356 00:23:59,834 --> 00:24:00,918 Are they geese? 357 00:24:02,253 --> 00:24:03,963 What are those? Seagulls or geese? 358 00:24:05,756 --> 00:24:06,757 Wow. 359 00:24:08,092 --> 00:24:10,261 Seagulls also live by rivers? Ha. 360 00:24:12,180 --> 00:24:13,723 Ha, what a funny place. 361 00:24:14,765 --> 00:24:15,766 [chuckles] 362 00:24:16,267 --> 00:24:17,518 [Choe] Those are ducks. 363 00:24:18,352 --> 00:24:20,730 [Paul] Ducks? Those are ducks? 364 00:24:26,777 --> 00:24:27,987 Oh, it's hot. [blows] 365 00:24:30,990 --> 00:24:31,991 [grunts] 366 00:24:34,619 --> 00:24:35,745 Oh, my… 367 00:24:37,788 --> 00:24:38,915 Hey! 368 00:24:43,085 --> 00:24:44,378 Snot-nosed kids. 369 00:25:06,526 --> 00:25:07,527 [elevator bell dings] 370 00:25:28,214 --> 00:25:29,298 [sighs] 371 00:25:32,134 --> 00:25:33,886 Ah, that's very unfortunate. 372 00:25:35,388 --> 00:25:37,181 The view isn't very nice. No. 373 00:25:41,060 --> 00:25:42,228 [clicks tongue] 374 00:25:42,812 --> 00:25:46,482 [person] They haven't been in touch with me since the last delivery of merchandise. 375 00:25:56,826 --> 00:25:57,785 [cocks gun] 376 00:25:58,619 --> 00:25:59,912 -[goon 1 shrieks] -[goon 2 shouts] 377 00:26:01,706 --> 00:26:03,416 Fuck! [groaning, shrieking] 378 00:26:05,042 --> 00:26:06,377 What the fuck? [yelps] 379 00:26:06,460 --> 00:26:08,588 [goon 2 panting] 380 00:26:09,088 --> 00:26:10,631 [screams] 381 00:26:22,685 --> 00:26:24,395 [youngsters chattering] 382 00:26:27,231 --> 00:26:29,150 [chattering, laughing continues] 383 00:26:32,653 --> 00:26:34,071 Ugh, ignore it. 384 00:26:34,614 --> 00:26:36,032 Can we go? 385 00:26:39,160 --> 00:26:40,328 You stay put. 386 00:26:40,870 --> 00:26:43,331 I'll just ask nicely for a cigarette. 387 00:26:52,590 --> 00:26:54,550 -Yeah. Yeah, sounds good. Yeah. -[laughing] 388 00:26:56,344 --> 00:26:58,846 -Check this bitch out. -The fuck's happening here? 389 00:26:58,929 --> 00:27:00,139 What the hell, bro? 390 00:27:00,640 --> 00:27:02,600 -Is she a guy or what? -Hey, she must be your daughter. 391 00:27:02,683 --> 00:27:03,809 [all laugh] 392 00:27:04,769 --> 00:27:07,146 -She's just begging to get robbed. Look. -She's looking at you. 393 00:27:07,229 --> 00:27:09,148 [person] Look at her face, she's already gotten her ass kicked. 394 00:27:11,901 --> 00:27:13,402 [goon 2 straining, panting] 395 00:27:20,159 --> 00:27:21,535 [Lim] You're really struggling. 396 00:27:21,619 --> 00:27:23,746 -[breathing shakily] -Yeah. Really struggling. 397 00:27:26,290 --> 00:27:28,584 [groaning] 398 00:27:34,465 --> 00:27:36,592 -Okay, sir. -[stuttering] Yeah, yeah, yeah. 399 00:27:36,676 --> 00:27:38,552 Sir, I'm gonna ask you one last time. 400 00:27:38,636 --> 00:27:39,679 [goon 2] Yeah. 401 00:27:40,179 --> 00:27:42,515 You see this, right? Mr. Yeon Moyong. 402 00:27:43,099 --> 00:27:44,433 Where is he? 403 00:27:44,517 --> 00:27:46,602 -Where can I find the guy? -I don't know where he went. 404 00:27:46,686 --> 00:27:48,979 [breathing shakily] I-I-I don't know it. 405 00:27:49,063 --> 00:27:51,774 Please, Moyong just told me to get off the grid, s-so it's just-- 406 00:27:51,857 --> 00:27:53,359 It's-- It's just us here. 407 00:27:53,859 --> 00:27:56,112 Please-- Please don't kill me. Please don't kill me. 408 00:27:56,195 --> 00:27:58,489 Ah, I guess you really don't know where I can find him. 409 00:27:58,572 --> 00:28:00,491 -[gunshot] -[flesh splattering] 410 00:28:09,709 --> 00:28:10,710 [elevator bell dings] 411 00:28:59,592 --> 00:29:00,760 Excuse me. 412 00:29:02,052 --> 00:29:03,679 -Would you… -No, thank you. 413 00:29:04,638 --> 00:29:06,682 I'm not interested in your cult shit. 414 00:29:06,766 --> 00:29:07,808 So, piss off. 415 00:29:11,520 --> 00:29:15,316 Well, it just might help you to find some inner peace, honestly. 416 00:29:18,152 --> 00:29:19,403 Yeah. Well, okay. 417 00:29:37,171 --> 00:29:38,214 Not her? 418 00:29:40,800 --> 00:29:42,134 Maybe… Oh, geez. 419 00:29:47,348 --> 00:29:48,182 [sighs] 420 00:30:12,706 --> 00:30:14,041 Darn it, it was. 421 00:30:16,085 --> 00:30:17,878 It was her. How could you not-- 422 00:30:17,962 --> 00:30:19,630 I mean, it was so dark that… 423 00:30:21,882 --> 00:30:23,509 [youngster] That bitch had a cap on, right? 424 00:30:23,592 --> 00:30:24,885 [youngsters chattering continues] 425 00:30:24,969 --> 00:30:26,595 -[grunts] Oh, goodness. -Oh, shit. Fuck. 426 00:30:26,679 --> 00:30:28,806 -Oh, fuck. Fuck, man. -Who's this asshole? 427 00:30:28,889 --> 00:30:30,474 -Hey. -Hey, old man. 428 00:30:30,558 --> 00:30:33,561 -Oh, I, uh-- -Fucking watch where you're going, huh? 429 00:30:34,311 --> 00:30:36,230 Come on, guys. I was just standing still. 430 00:30:37,314 --> 00:30:39,191 And you ran into me, didn't you? 431 00:30:39,275 --> 00:30:42,111 Oh, this old motherfucker sure has a lot to say, doesn't he? 432 00:30:42,194 --> 00:30:44,405 What are you looking at? Hey, shithead. 433 00:30:44,989 --> 00:30:47,449 We're not the sort of people to piss off, you dumb bitch. 434 00:30:48,617 --> 00:30:49,618 Oh, I see. 435 00:30:50,578 --> 00:30:53,163 Well, I wonder what pissed you guys off. I really do. 436 00:30:53,247 --> 00:30:55,124 -It's too bad you're upset now. -What the fuck? Seriously? 437 00:30:55,207 --> 00:30:57,376 Hey, hey. So, you really think you're funny? 438 00:30:57,459 --> 00:30:59,545 -You old ass piece of shit. -Oh, well. I apologize. Sorry about that. 439 00:30:59,628 --> 00:31:00,713 -Please excuse me I-- -Hey! 440 00:31:00,796 --> 00:31:01,964 -Take him! -Let's take him with us. 441 00:31:02,047 --> 00:31:03,883 -You really shouldn't be doing this. -You are so fucked. 442 00:31:03,966 --> 00:31:06,176 -Do we have to do this right now? -What a fucking loudmouth. 443 00:31:06,802 --> 00:31:09,680 -You should really reconsider this, guys. -Come on. Hurry the fuck up! 444 00:31:09,763 --> 00:31:10,931 [Lim] Please! Wait! 445 00:31:13,767 --> 00:31:16,228 [breathing shakily, coughing] 446 00:31:33,078 --> 00:31:35,331 [Lim sighing] 447 00:31:36,999 --> 00:31:39,835 [breathing heavily] Goodness gracious. I must be getting old. 448 00:31:40,419 --> 00:31:41,420 Huh? 449 00:31:42,129 --> 00:31:44,173 I am old. [coughs, clears throat] 450 00:31:44,840 --> 00:31:46,550 [groans, strains] 451 00:31:46,634 --> 00:31:47,635 [sighs] 452 00:31:49,511 --> 00:31:51,889 [sighs] Do I have a herniated disc? 453 00:31:52,431 --> 00:31:53,766 Boy, that is painful. 454 00:31:55,684 --> 00:31:57,102 I'm way too old. 455 00:32:00,898 --> 00:32:01,899 [papers rustling] 456 00:32:01,982 --> 00:32:03,859 Paul took Director Choe, apparently. 457 00:32:04,568 --> 00:32:05,778 Did you agree to this? 458 00:32:05,861 --> 00:32:07,655 -Like I had a choice. -Sir? 459 00:32:07,738 --> 00:32:08,989 [clicks tongue] 460 00:32:09,073 --> 00:32:10,532 He asked us to hand him over. 461 00:32:10,616 --> 00:32:12,701 That bastard, Paul, is about to lose it right now. 462 00:32:13,369 --> 00:32:14,662 You think you can handle him? 463 00:32:16,246 --> 00:32:18,415 -But still, don't you think that's just-- -Look. 464 00:32:19,041 --> 00:32:21,085 There's nothing to gain if we get on their bad side. 465 00:32:22,920 --> 00:32:26,298 While we work for the office, we can't let our ego get in the way. 466 00:32:26,966 --> 00:32:31,220 Those stupid punks who put us at risk making nuclear material? 467 00:32:31,303 --> 00:32:32,680 All Choe's predecessors. 468 00:32:32,763 --> 00:32:35,766 Those fucking assholes take pride at being true patriots. 469 00:32:36,350 --> 00:32:39,353 They label us as traitors. How's that for irony, Director Sa? 470 00:32:47,027 --> 00:32:48,904 What exactly is in that sample? 471 00:32:50,280 --> 00:32:53,325 Sir, why are both sides putting so much on the line for this? 472 00:32:58,539 --> 00:33:00,165 Director Choe… [exhales deeply] 473 00:33:00,249 --> 00:33:03,669 …destroyed every shred of evidence and core human resources. 474 00:33:04,169 --> 00:33:05,295 So I don't know much. 475 00:33:08,966 --> 00:33:11,760 But you must have heard about it too? 476 00:33:12,261 --> 00:33:14,555 This Super Army. 477 00:33:16,015 --> 00:33:18,100 In the US, the Pentagon has been developing it. 478 00:33:18,183 --> 00:33:20,728 So an army of people with superpowers? 479 00:33:21,311 --> 00:33:22,312 [sighs] 480 00:33:22,980 --> 00:33:24,898 You do know what they're doing in China? 481 00:33:25,482 --> 00:33:28,277 Lab 507 and the Body Science Research Council. 482 00:33:33,407 --> 00:33:35,367 Oh. [chuckles] So sorry, man. 483 00:33:36,285 --> 00:33:37,703 I made our VIP guest wait. 484 00:33:38,203 --> 00:33:40,122 It took me way too long to get here. [sighs] 485 00:33:40,205 --> 00:33:42,374 It's fine. You must be busy. 486 00:33:48,047 --> 00:33:49,214 Did you bring me a gift or what? 487 00:33:49,298 --> 00:33:51,967 This is the rundown of your crew. 488 00:33:52,051 --> 00:33:53,552 Both inside and outside the office. 489 00:33:54,053 --> 00:33:56,305 Do you call them your babies or do you call them minions? 490 00:33:56,388 --> 00:33:58,599 Anyway, you're quite impressive, aren't you? 491 00:33:58,682 --> 00:34:00,017 I'm curious. How do you manage 492 00:34:00,100 --> 00:34:02,686 to have such a skilled and talented team working for you? [chuckles] 493 00:34:02,770 --> 00:34:04,605 It's all thanks to my superiors. 494 00:34:05,355 --> 00:34:07,191 I've been in their favor from the get-go. 495 00:34:07,274 --> 00:34:08,442 Oh… 496 00:34:08,525 --> 00:34:10,986 You mean those same remarkable superiors 497 00:34:11,695 --> 00:34:13,530 who have no name plates on their tombs? 498 00:34:14,782 --> 00:34:15,824 I should make you aware that 499 00:34:15,908 --> 00:34:18,786 how these people die will depend on the choices that you make. 500 00:34:18,869 --> 00:34:21,538 I mean, they'll all be eliminated eventually. 501 00:34:22,039 --> 00:34:25,709 But if they're going to be killed, they may as well die without agony, right? 502 00:34:25,793 --> 00:34:27,795 -How terrifying. -Yeah. 503 00:34:29,296 --> 00:34:31,799 The world is terrifying to the powerless. 504 00:34:33,717 --> 00:34:34,843 Look. 505 00:34:34,927 --> 00:34:37,054 I think you've seen this guy a bunch. 506 00:34:37,137 --> 00:34:38,847 Right? Dr. Jonas Hilm. 507 00:34:38,931 --> 00:34:40,224 -Show yourself! -[gunshot] 508 00:34:40,808 --> 00:34:44,103 I mean look at all the atrocious things that were done by this man. 509 00:34:44,186 --> 00:34:46,188 See what I'm talking about? Really nasty. 510 00:34:46,271 --> 00:34:48,148 It started with lobotomies and joining brains, 511 00:34:48,232 --> 00:34:49,191 and mixing and matching bodies 512 00:34:49,274 --> 00:34:51,735 with a cocktail of multi-species interbreeding genes. 513 00:34:51,819 --> 00:34:52,736 Ugh. 514 00:34:52,820 --> 00:34:56,490 But one day, his entire team disappeared. All gone. Out of the blue. 515 00:34:56,573 --> 00:34:57,825 And where did they go, huh? 516 00:34:58,450 --> 00:35:00,077 They were taken by your people. 517 00:35:00,702 --> 00:35:02,204 And the hiring manager in question 518 00:35:02,287 --> 00:35:05,165 was none other than your former university professor. 519 00:35:06,083 --> 00:35:09,670 So, I wonder. Is your professor alive and well? Hmm? 520 00:35:11,922 --> 00:35:12,798 Oh… [chuckles] 521 00:35:13,298 --> 00:35:14,383 Of course he isn't. 522 00:35:19,304 --> 00:35:20,305 We, uh… 523 00:35:20,973 --> 00:35:23,267 We've been observing your people for a long time. 524 00:35:23,767 --> 00:35:26,270 It got me so curious because we got rid of your nuclear weapons 525 00:35:26,353 --> 00:35:28,730 and your ICBM, so what else could there be left, huh? 526 00:35:29,314 --> 00:35:31,191 What on earth could these extremists in Korea 527 00:35:31,275 --> 00:35:32,609 be doing behind our backs this time? 528 00:35:34,444 --> 00:35:38,365 You all kept this secret so well-guarded, it took me a while to figure it out. 529 00:35:39,825 --> 00:35:40,909 And eventually… 530 00:35:42,286 --> 00:35:43,287 Ooh. 531 00:35:45,164 --> 00:35:46,373 We found this. 532 00:35:47,040 --> 00:35:48,792 The so-called "Tyrant Program." 533 00:35:48,876 --> 00:35:51,628 A drug that can make the superhuman gene grow. 534 00:35:51,712 --> 00:35:52,963 Mmm. 535 00:35:53,046 --> 00:35:54,089 [smacks lips] 536 00:35:54,923 --> 00:35:56,258 This is really dangerous. 537 00:35:57,050 --> 00:35:59,636 How did you end up creating a virus you can't even handle? 538 00:35:59,720 --> 00:36:01,763 Korea doesn't have what it takes. 539 00:36:01,847 --> 00:36:02,890 No, no. 540 00:36:03,390 --> 00:36:04,391 So… 541 00:36:04,474 --> 00:36:06,268 Hand it over, while I'm still being nice. 542 00:36:06,351 --> 00:36:07,352 Or should I use force? 543 00:36:08,645 --> 00:36:09,897 And murder everyone? 544 00:36:09,980 --> 00:36:12,524 That's my specialty. As you probably know. 545 00:36:13,734 --> 00:36:14,735 But why not? 546 00:36:16,195 --> 00:36:17,696 Why aren't we allowed to? 547 00:36:19,072 --> 00:36:20,908 To do what? What do you mean? 548 00:36:20,991 --> 00:36:22,701 Why aren't we allowed to do it? 549 00:36:22,784 --> 00:36:24,953 Manufacture nuclear weapons and missiles. 550 00:36:25,495 --> 00:36:26,496 Or develop this? 551 00:36:27,539 --> 00:36:28,540 You guys do it. 552 00:36:29,124 --> 00:36:31,043 So do China, Japan, Russia… 553 00:36:31,126 --> 00:36:33,003 And even those North Korean bastards. 554 00:36:34,463 --> 00:36:36,632 They certainly get to, so why not us? 555 00:36:47,851 --> 00:36:49,394 You think we're pushovers? 556 00:36:57,861 --> 00:36:58,862 [chuckles] 557 00:37:00,322 --> 00:37:03,617 Wow. Do you realize how dangerous your way of thinking could be? 558 00:37:04,117 --> 00:37:05,786 You're a threat to world peace, man. 559 00:37:05,869 --> 00:37:08,497 You think you're a hero, but you're actually a villain. 560 00:37:09,498 --> 00:37:11,625 Come on, we all play in different leagues. You get it? 561 00:37:11,708 --> 00:37:14,336 We should play in our own leagues. You know? 562 00:37:15,337 --> 00:37:18,423 You guys can just keep on building cars and semiconductors 563 00:37:18,507 --> 00:37:20,175 and everything else you guys are good at, man. 564 00:37:20,259 --> 00:37:22,594 I promise. Nobody is gonna have a problem with that stuff. 565 00:37:23,178 --> 00:37:25,264 Come on. Why are you being so arrogant? 566 00:37:25,847 --> 00:37:27,099 [chuckles] 567 00:37:27,182 --> 00:37:28,183 [exhales] 568 00:37:31,186 --> 00:37:34,273 So what is it going to be? Hmm? We don't have time so make up your mind. 569 00:37:34,356 --> 00:37:36,441 [whispers] What do you think I have in mind? 570 00:37:37,025 --> 00:37:37,859 [smacks table] 571 00:37:38,360 --> 00:37:40,737 [groans] Fuck! 572 00:37:41,363 --> 00:37:43,448 Come on! Really? 573 00:37:44,700 --> 00:37:46,285 You want to take this all the way? 574 00:37:47,995 --> 00:37:49,413 I will kill everyone. 575 00:37:50,372 --> 00:37:51,415 Do what you want. 576 00:37:52,749 --> 00:37:55,043 Fuck you, you son of a bitch. 577 00:37:55,127 --> 00:37:57,587 [sighs] This is so irritating. 578 00:37:58,088 --> 00:37:59,131 [inhales sharply] 579 00:37:59,715 --> 00:38:01,049 [subordinate on device] We found him. 580 00:38:05,929 --> 00:38:07,264 We found Moyong. 581 00:38:13,353 --> 00:38:16,023 Holy fuck. Whoa. [chuckles] 582 00:38:17,441 --> 00:38:19,109 Talk about perfect timing. 583 00:38:19,609 --> 00:38:20,610 Hmm? 584 00:38:21,194 --> 00:38:24,364 Such a pity, Mr. Conservative Patriot. 585 00:38:24,906 --> 00:38:25,907 [chuckles] 586 00:38:26,491 --> 00:38:27,743 This means it's game over. 587 00:38:28,243 --> 00:38:29,619 [clicks tongue] Doesn't it? 588 00:38:31,079 --> 00:38:32,080 [chuckles] 589 00:38:35,625 --> 00:38:37,919 Why is that bastard stuffing his fucking face here? 590 00:38:40,630 --> 00:38:42,466 [Moyong] Mmm. Mmm. 591 00:38:44,509 --> 00:38:46,595 Oh, wow. 592 00:38:47,804 --> 00:38:49,765 Food here is so much better now, hmm? 593 00:38:52,100 --> 00:38:54,186 Maybe it's because I only ate Haejangguk, 594 00:38:54,978 --> 00:38:56,104 but this is pretty good. 595 00:39:00,609 --> 00:39:01,651 [exhales deeply] Oh. 596 00:39:04,654 --> 00:39:06,114 Looking for me, right? 597 00:39:06,698 --> 00:39:07,991 [chuckling] 598 00:39:09,242 --> 00:39:10,577 I'll cooperate. 599 00:39:12,454 --> 00:39:13,955 Oh, but in return, 600 00:39:14,039 --> 00:39:15,290 take me off the list. 601 00:39:16,041 --> 00:39:18,752 Everyone, out! Stop fucking eating and get out! 602 00:39:23,548 --> 00:39:26,510 I believe we can officially summon Director Choe now. 603 00:39:26,510 --> 00:39:31,510 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 604 00:39:26,510 --> 00:39:36,510 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.