Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:01:29.045 --> 00:01:30.699
¿Qué se supone que debo hacer ahora?
2
00:01:30.829 --> 00:01:32.396
Lo siento, señora Cutler.
3
00:01:32.527 --> 00:01:33.832
Sé que son difíciles de ver.
4
00:01:33.963 --> 00:01:37.967
20 años de matrimonio.
20. ¿Desechado para qué?
5
00:01:38.098 --> 00:01:39.969
¿Una aventura barata?
6
00:01:40.100 --> 00:01:44.408
Lo dejo ahora, yo
Quiero decir... tengo que dejarlo.
7
00:01:44.539 --> 00:01:48.020
Ahora, señora Cutler, eso es...
Realmente no nos corresponde a nosotros decirlo.
8
00:01:48.151 --> 00:01:50.197
Bueno, ¿qué haces?
¿Qué hacen otros clientes?
9
00:01:51.110 --> 00:01:53.591
Algunas personas se van
algunas personas se quedan.
10
00:01:53.722 --> 00:01:55.463
Todos reaccionan de manera diferente.
11
00:01:55.593 --> 00:01:57.551
Lo principal correcto
Ahora, señora Cutler,
12
00:01:57.682 --> 00:01:59.122
es que tienes
toda la información,
13
00:01:59.249 --> 00:02:00.990
lo que significa tu
tener todo el poder.
14
00:02:01.121 --> 00:02:05.255
¿Fuerza? Me veo
como si tuviera poder?
15
00:02:05.386 --> 00:02:08.127
Sólo porque estás herido
no significa que seas impotente.
16
00:02:08.258 --> 00:02:10.434
Estás armado con
todo lo que necesitas
17
00:02:10.565 --> 00:02:12.001
para tomar una decisión informada.
18
00:02:12.132 --> 00:02:13.655
Entonces tienes todas las cartas.
19
00:02:16.701 --> 00:02:19.400
Sólo sabía que él era
jugando a mis espaldas.
20
00:02:19.530 --> 00:02:22.446
Lo sabía. Pero ahora
eso lo sé con seguridad...
21
00:02:25.406 --> 00:02:27.843
Me siento tan inútil.
22
00:02:29.236 --> 00:02:31.412
No eres un inútil.
23
00:02:32.587 --> 00:02:35.938
Oye, fuiste inteligente
suficiente para venir aquí
24
00:02:36.067 --> 00:02:38.636
y haz una pregunta que tal vez
No quería la respuesta.
25
00:02:39.420 --> 00:02:41.161
Pero lo hiciste.
26
00:02:41.291 --> 00:02:44.555
Y eso requiere
vísceras. Y fuerza.
27
00:02:44.686 --> 00:02:48.255
Y si, ser traicionado
por alguien que amas,
28
00:02:48.385 --> 00:02:52.084
alguien que pensabas
supieras; eso duele.
29
00:02:52.215 --> 00:02:54.174
Pero eso no depende de ti.
30
00:02:54.304 --> 00:02:56.088
Eso depende de él.
31
00:02:56.219 --> 00:02:58.047
Siempre está en ellos.
32
00:02:58.178 --> 00:03:00.963
Los hombres hacen trampa;
33
00:03:01.093 --> 00:03:03.966
rompen promesas, pero
ahora tú decides,
34
00:03:04.096 --> 00:03:06.925
¿Es este un hombre que tú?
¿Podemos aprender a confiar de nuevo?
35
00:03:07.056 --> 00:03:10.842
¿O sigues adelante?
sabiendo lo que sabes ahora?
36
00:03:10.973 --> 00:03:13.105
Estás en ese poder
37
00:03:13.236 --> 00:03:15.804
y tu haces eso
decisión por ti mismo.
38
00:03:20.025 --> 00:03:21.984
Tienes razón. He
no hizo nada malo.
39
00:03:22.114 --> 00:03:24.116
No, no lo hiciste.
40
00:03:24.247 --> 00:03:26.207
Nunca tomes la culpa por
las malas acciones de otra persona.
41
00:03:28.120 --> 00:03:29.383
Tengo mucho en que pensar.
42
00:03:31.211 --> 00:03:32.690
Gracias.
43
00:03:32.821 --> 00:03:35.215
- Gracias.
- De nada.
44
00:03:35.954 --> 00:03:37.347
Has sido útil.
45
00:03:45.399 --> 00:03:48.402
- 10 dólares a que se quede.
- No.
46
00:03:48.531 --> 00:03:50.230
Ella lo va a desangrar hasta dejarlo seco.
47
00:03:52.667 --> 00:03:55.539
- ¿Lucy Thompson?
- ¿Quién pregunta?
48
00:03:55.670 --> 00:04:00.022
Mi nombre es Clive Cassel.
Viniste muy recomendado.
49
00:04:00.152 --> 00:04:01.676
Sí, señor Cassel. Yo creo
50
00:04:01.806 --> 00:04:03.446
hablé con tu
asistente. Así es.
51
00:04:03.547 --> 00:04:05.549
¿Qué puedo hacer por
¿Usted, señor Cassel?
52
00:04:05.680 --> 00:04:08.117
- Por favor, llámame Clive.
- ¿Qué puedo hacer por ti, Clive?
53
00:04:08.248 --> 00:04:10.424
Creo que mi esposa es
teniendo una aventura
54
00:04:10.554 --> 00:04:12.774
y necesitaría
tu ayuda para demostrarlo.
55
00:04:12.904 --> 00:04:15.429
No siempre es el
hombre que engaña...
56
00:04:16.298 --> 00:04:17.866
Por supuesto.
57
00:04:17.995 --> 00:04:20.129
Por favor, toma asiento.
58
00:04:21.696 --> 00:04:23.306
agosto, ¿no?
¿Vas a unirte a nosotros?
59
00:04:23.437 --> 00:04:24.960
No, tengo un
entrevista para llegar.
60
00:04:25.090 --> 00:04:26.242
puedes traerme
al día más tarde.
61
00:04:26.266 --> 00:04:27.267
Seguro.
62
00:04:28.398 --> 00:04:30.139
¿Puedo traerte un café?
63
00:04:30.270 --> 00:04:31.445
Por favor.
64
00:04:34.274 --> 00:04:36.928
adriana era mi
diseñador de interiores.
65
00:04:38.278 --> 00:04:41.672
Nos conocimos poco después de que yo
Vendí mi primera puesta en marcha.
66
00:04:41.803 --> 00:04:44.893
Hemos estado juntos solo
menos de ocho años ahora.
67
00:04:45.023 --> 00:04:48.462
Los primeros seis,
feliz. El resto...
68
00:04:50.246 --> 00:04:52.422
Bueno, estoy aquí, ¿no?
69
00:04:52.553 --> 00:04:56.426
Fue lo más cerca que estuve
llegar a amar a primera vista.
70
00:04:57.427 --> 00:04:58.950
Y ahora, ella me tiene preguntándome
71
00:04:59.081 --> 00:05:00.561
si ella alguna vez
me amaba en absoluto.
72
00:05:01.388 --> 00:05:02.911
Mucha gente se pregunta que
73
00:05:03.041 --> 00:05:04.721
cuando sospechan de su
el cónyuge está engañando.
74
00:05:04.826 --> 00:05:05.957
Bien.
75
00:05:07.742 --> 00:05:10.962
Entonces, lo que inicialmente hizo
¿Cuestionas su fidelidad?
76
00:05:11.093 --> 00:05:13.704
Oh, lo habitual, supongo.
77
00:05:13.835 --> 00:05:15.793
Poco a poco, a lo largo de los años,
78
00:05:15.924 --> 00:05:17.404
Podía sentirla alejándose.
79
00:05:17.534 --> 00:05:19.406
Sé que puedo tomar algunos
de la culpa por eso,
80
00:05:19.536 --> 00:05:22.713
viajo mucho por trabajo
y ella siempre está ocupada también.
81
00:05:22.844 --> 00:05:25.063
Es dificil de encontrar
tiempo para estar juntos.
82
00:05:25.194 --> 00:05:30.417
Pero cuando hacemos el
tiempo, es... diferente.
83
00:05:30.547 --> 00:05:33.071
¿Diferente cómo?
84
00:05:33.202 --> 00:05:34.943
Bueno, para empezar,
Dejamos de tener relaciones sexuales.
85
00:05:36.074 --> 00:05:40.775
Y ella se volvió difícil
para agarrar,
86
00:05:40.905 --> 00:05:42.777
examinando mis llamadas,
87
00:05:42.907 --> 00:05:47.042
ella empezó a tener privado
conversaciones a puerta cerrada.
88
00:05:47.172 --> 00:05:48.870
Ella nunca solía hacer eso.
89
00:05:49.000 --> 00:05:51.351
Ella es diseñadora de interiores.
90
00:05:51.481 --> 00:05:53.831
¿Qué podría posiblemente
ser tan confidencial?
91
00:05:54.876 --> 00:05:57.139
¿Necesitas que continúe?
92
00:05:57.269 --> 00:06:00.708
No. Por lo que parece,
estás completamente justificado
93
00:06:00.838 --> 00:06:03.232
en sentir el camino
tú haces. Oh gracias.
94
00:06:03.363 --> 00:06:05.495
Es bueno saber que soy
sin perder la cabeza.
95
00:06:06.496 --> 00:06:08.411
Usted no es. En mi experiencia,
96
00:06:08.542 --> 00:06:10.848
siempre es mejor
confía en tus instintos.
97
00:06:12.633 --> 00:06:16.637
Bueno, será un alivio
Finalmente llegue al fondo de esto.
98
00:06:16.767 --> 00:06:18.856
Cualquiera que sea la verdad.
99
00:06:18.987 --> 00:06:20.728
Entiendo.
100
00:06:20.858 --> 00:06:24.906
¿Entonces, cómo funciona esto? Hacer
¿Tengo que firmar algo?
101
00:06:25.036 --> 00:06:27.778
¿Tienes alguna?
preguntas para mi?
102
00:06:27.909 --> 00:06:29.780
¿Soy el primer investigador?
te has reunido?
103
00:06:29.911 --> 00:06:32.957
No. Me reuní con Rudy.
Davis la semana pasada.
104
00:06:33.088 --> 00:06:36.657
- Ay, Rudy. ¿Cómo te fue?
- Es un pirata.
105
00:06:36.787 --> 00:06:39.094
- No iba a decirlo.
- He hecho mi investigación.
106
00:06:39.224 --> 00:06:41.270
He explorado algunos
otras opciones y...
107
00:06:42.053 --> 00:06:43.403
Te deseo.
108
00:06:44.534 --> 00:06:46.014
Qué te hace estar tan seguro?
109
00:06:47.755 --> 00:06:50.279
digamos que soy
confiando en mis instintos.
110
00:06:52.107 --> 00:06:53.674
tendré agosto
enviar un contrato
111
00:06:53.804 --> 00:06:55.066
y partiremos de allí.
112
00:06:55.197 --> 00:06:58.113
Maravilloso. Gracias.
113
00:07:36.586 --> 00:07:39.415
- Hola, Cami.
- Feliz casi cumpleaños.
114
00:07:39.546 --> 00:07:41.286
¿Tienes que recordármelo?
115
00:07:41.417 --> 00:07:42.897
¿Qué harías sin mí?
116
00:07:43.027 --> 00:07:45.159
no tener un cumpleaños
fiesta, para empezar.
117
00:07:45.290 --> 00:07:47.641
Oh, no seas así
¡un aguafiestas!
118
00:07:47.771 --> 00:07:50.382
¡Este es tu número 35! Tenemos
para hacer algo especial.
119
00:07:50.513 --> 00:07:53.037
he invitado
alguien que quiero que conozcas.
120
00:07:53.777 --> 00:07:55.866
Sabes que no hago preparativos.
121
00:07:55.997 --> 00:07:59.870
Mira cariño, lo sé.
no confías en nadie.
122
00:08:00.001 --> 00:08:02.960
Lo entiendo. estas expuesto
a muchos tipos malos
123
00:08:03.091 --> 00:08:04.788
haciendo lo que haces todos los días.
124
00:08:04.919 --> 00:08:07.704
Pero no todo el mundo hace trampa.
125
00:08:07.835 --> 00:08:09.837
Quiero decir, solo mira
en Charles y yo.
126
00:08:11.360 --> 00:08:14.363
Si simplemente dejas que alguien
en, sólo por una vez,
127
00:08:14.494 --> 00:08:16.147
tal vez puedas ser
tan felices como nosotros.
128
00:08:20.369 --> 00:08:21.936
¿Qué tan malo podría ser?
129
00:08:22.066 --> 00:08:23.633
Si me equivoco, lo haré
dejarte solo.
130
00:08:23.764 --> 00:08:25.461
No más configuraciones.
131
00:08:28.725 --> 00:08:32.033
¿Hola? ¿Tú allí?
132
00:08:32.163 --> 00:08:34.209
Muy bien, está bien. Tú
puede invitarlo.
133
00:08:34.338 --> 00:08:35.602
¡Sí!
134
00:08:35.732 --> 00:08:37.038
Pero si resulta
135
00:08:37.168 --> 00:08:38.779
ser otro fracaso,
¿me dejas solo?
136
00:08:38.909 --> 00:08:39.909
Honor del explorador.
137
00:08:41.172 --> 00:08:43.479
- Te veré el viernes.
- ¡Te amo!
138
00:08:43.610 --> 00:08:45.046
Yo también te amo.
139
00:11:48.446 --> 00:11:51.145
- ¿A quién le envías mensajes de texto?
- Sólo Lucía.
140
00:11:51.275 --> 00:11:54.714
¿Alguna vez conociste a Adriana o
¿Clive Cassel en el baile de CATC?
141
00:11:54.844 --> 00:11:57.238
No que yo sepa, ¿por qué?
142
00:11:57.368 --> 00:11:59.022
Debe ser por un caso o algo así.
143
00:12:00.981 --> 00:12:02.678
Eh, tengo que ir a trabajar.
144
00:12:06.160 --> 00:12:07.335
Ey.
145
00:12:08.075 --> 00:12:11.078
Te amo. Yo también te amo.
146
00:12:24.874 --> 00:12:29.183
¡Ey! Eh, solo mi
habitual. Y eh,
147
00:12:29.313 --> 00:12:30.706
Una ronda para mis amigos.
148
00:12:32.229 --> 00:12:35.363
No puedo creerlo
ella lleva un vestido.
149
00:12:35.493 --> 00:12:39.715
Lindo. debería prepararte
en citas a ciegas con más frecuencia.
150
00:12:39.846 --> 00:12:43.066
No, no deberías.
Esto fue mucho trabajo.
151
00:12:43.197 --> 00:12:44.851
- ¿Puedes agarrar...?
- Sí.
152
00:12:48.115 --> 00:12:50.552
- ¡Feliz cumpleaños!
- Feliz cumpleaños, Lucía.
153
00:12:52.380 --> 00:12:55.296
¡Ustedes!
154
00:12:56.906 --> 00:13:00.388
¡Los amo! Estos
¡Será útil!
155
00:13:00.518 --> 00:13:02.694
Muchas gracias a ambos.
156
00:13:02.825 --> 00:13:07.047
Entonces, cuéntame sobre
Sr. Maravilloso. ¿Qué? ¿Remi?
157
00:13:07.177 --> 00:13:09.745
Bueno, él es... Él es...
158
00:13:09.876 --> 00:13:11.094
Es maravilloso.
159
00:13:13.488 --> 00:13:16.186
A menos que ya estés
hablado, es decir.
160
00:13:16.317 --> 00:13:18.319
Estoy bastante seguro de que es amable.
del tipo monógamo.
161
00:13:18.449 --> 00:13:21.931
Oh, eso es agosto,
mi nuevo asociado,
162
00:13:22.062 --> 00:13:23.541
deseándome un feliz cumpleaños.
163
00:13:23.672 --> 00:13:25.239
Ha sido un salvavidas,
164
00:13:25.369 --> 00:13:27.449
sinceramente no se como
Hacía cualquier cosa sin él.
165
00:13:30.810 --> 00:13:32.507
Gracias.
166
00:13:34.335 --> 00:13:36.032
Bueno, salud.
167
00:13:36.163 --> 00:13:38.643
A los mejores amigos. Agradecer
a ustedes por hacer esto.
168
00:13:38.774 --> 00:13:40.863
- Te queremos, Lucía.
- Salud.
169
00:13:40.994 --> 00:13:43.518
Entonces, en serio, dile
yo sobre este chico.
170
00:13:43.648 --> 00:13:45.302
Qué hay de malo en
¿a él? ¿Por qué está soltero?
171
00:13:45.433 --> 00:13:47.870
Bueno, de vez en cuando ronco,
172
00:13:48.001 --> 00:13:51.091
beber casualmente y puedo
Tienes un ligero fetiche con los zapatos.
173
00:13:51.221 --> 00:13:54.442
Uh, bueno, esos parecen
zapatos viejos normales para mí.
174
00:13:56.052 --> 00:13:57.575
Ella me gusta.
175
00:13:57.706 --> 00:13:59.360
Rémi.
176
00:13:59.490 --> 00:14:01.797
- Lucía.
- Encantado de conocerlo.
177
00:14:01.928 --> 00:14:03.581
Bueno, ahí está,
damas y caballeros.
178
00:14:03.712 --> 00:14:05.714
Amor a primera vista.
179
00:14:07.672 --> 00:14:12.025
Oye, estoy muy contento de que los dos
¡Ustedes comenzaron con el pie derecho!
180
00:14:12.155 --> 00:14:13.940
- ¡Puaj!
- Guau.
181
00:14:14.070 --> 00:14:15.724
- Sí.
- ¿Qué?
182
00:14:16.681 --> 00:14:18.640
¿Pues, qué piensas?
183
00:14:20.207 --> 00:14:23.863
Es agradable, ¿verdad? Le gustas,
Me pidió tu número.
184
00:14:23.993 --> 00:14:26.648
Lo admito, lo pasé bien.
185
00:14:26.778 --> 00:14:28.650
Entonces, ¿lo volverás a ver?
186
00:14:29.390 --> 00:14:31.218
Charles puede responder al 100 % por él.
187
00:14:31.348 --> 00:14:35.396
- Cami, no lo sé.
- ¡Arriésgate!
188
00:14:35.526 --> 00:14:39.052
La vida está llena de incógnitas, pero
¡Vale la pena correr riesgos como este!
189
00:14:40.357 --> 00:14:42.794
lucía cuantas veces
¿Tengo que decirte?
190
00:14:42.925 --> 00:14:46.015
no son todos malos
¿tipo? ¡Bueno! ¡Bien!
191
00:14:46.146 --> 00:14:48.670
Si dejas de molestarme, entonces
Saldré con él otra vez.
192
00:14:48.800 --> 00:14:50.324
¿No fue tan fácil?
193
00:14:51.455 --> 00:14:53.762
Tu carro espera.
194
00:14:53.893 --> 00:14:54.893
Señoras...
195
00:15:03.250 --> 00:15:04.555
Gracias.
196
00:15:20.963 --> 00:15:22.617
Lo siento jefe. No
Quiero asustarte.
197
00:15:24.271 --> 00:15:26.142
- ¿Ese almuerzo?
- Sí.
198
00:15:26.273 --> 00:15:28.492
- Entonces no te despediré.
- Gracias.
199
00:15:28.623 --> 00:15:30.625
Si necesitas algo más,
Estaré en la oficina.
200
00:15:30.755 --> 00:15:31.931
¡Gracias!
201
00:15:42.811 --> 00:15:44.639
¿Adónde vas?
202
00:17:01.063 --> 00:17:02.673
¿Y tú quién eres?
203
00:17:04.806 --> 00:17:06.199
¡Sorpresa!
204
00:17:23.128 --> 00:17:24.913
Gracias por conocerme.
205
00:17:25.044 --> 00:17:26.654
Por supuesto.
206
00:17:26.784 --> 00:17:28.221
¿Qué estás bebiendo?
207
00:17:29.091 --> 00:17:31.398
Uh, realmente no debería.
208
00:17:31.528 --> 00:17:33.530
te estoy cobrando por
la hora, ¿recuerdas?
209
00:17:34.270 --> 00:17:36.881
Eh... Manhattan.
210
00:17:38.579 --> 00:17:39.928
Sobre mí.
211
00:17:40.059 --> 00:17:41.408
Gracias.
212
00:17:41.538 --> 00:17:43.279
Entonces, eh...
213
00:17:44.715 --> 00:17:47.414
Lamento decir que he estado
siguiendo a Adriana durante una semana
214
00:17:47.544 --> 00:17:49.285
y no tengo nada
para demostrarlo.
215
00:17:49.416 --> 00:17:50.982
¿Oh?
216
00:17:51.113 --> 00:17:54.029
No hay ninguna actividad sospechosa.
217
00:17:54.160 --> 00:17:55.596
Su registro telefónico está limpio.
218
00:17:55.726 --> 00:17:57.250
ella va y
del trabajo la mayoría de los días,
219
00:17:57.380 --> 00:18:00.514
consultas, un
fiesta de bienvenida...
220
00:18:01.515 --> 00:18:02.820
No sé qué decirte.
221
00:18:02.951 --> 00:18:04.692
no creo que tu
Necesito mantenerme encendido.
222
00:18:05.649 --> 00:18:08.783
Bueno, aprecio tu honestidad.
223
00:18:10.567 --> 00:18:11.786
Gracias.
224
00:18:13.004 --> 00:18:15.181
Pero quiero que te quedes.
225
00:18:16.443 --> 00:18:17.835
¿Lo harías?
226
00:18:17.966 --> 00:18:19.620
Ella está tramando algo.
227
00:18:19.750 --> 00:18:22.057
Sólo has estado en
el caso durante una semana.
228
00:18:22.188 --> 00:18:24.348
Estoy seguro de que si te quedas
más tiempo, algo surgirá.
229
00:18:24.842 --> 00:18:26.235
Llámalo intuición.
230
00:18:27.367 --> 00:18:29.412
Realmente no confías en ella.
231
00:18:29.543 --> 00:18:33.808
Bueno, una mujer sabia dijo una vez
que siga mis instintos.
232
00:18:41.511 --> 00:18:42.556
Típico.
233
00:18:47.996 --> 00:18:49.084
¿Alguien que usted conoce?
234
00:18:49.215 --> 00:18:50.868
No.
235
00:18:50.999 --> 00:18:52.783
Resulta que yo no
conocerlo en absoluto.
236
00:18:53.567 --> 00:18:55.917
¿Y qué significa eso?
237
00:18:56.047 --> 00:18:57.353
No quieres saberlo.
238
00:18:57.484 --> 00:18:58.789
Pruébame.
239
00:19:00.791 --> 00:19:04.447
Bueno. Um... Nos conocimos la semana pasada.
240
00:19:04.578 --> 00:19:05.666
Pensé que estaba interesado.
241
00:19:08.451 --> 00:19:11.411
Bueno, por lo que vale,
obviamente es un idiota.
242
00:19:13.152 --> 00:19:16.242
Gracias. Pero yo soy el idiota.
243
00:19:16.372 --> 00:19:21.029
Dejo que mi amigo convenza
que baje la guardia
244
00:19:21.160 --> 00:19:23.901
a pesar de mi mejor
juicio, lo hice.
245
00:19:24.032 --> 00:19:25.207
Me lo merezco.
246
00:19:25.338 --> 00:19:27.340
Nadie merece ser engañado.
247
00:19:28.732 --> 00:19:30.517
Lo sé mejor que nadie.
248
00:19:30.647 --> 00:19:32.214
Mira lo que hago.
249
00:19:32.345 --> 00:19:33.998
Bien.
250
00:19:34.129 --> 00:19:38.655
Entonces, ¿qué te pasó?
en todo esto?
251
00:19:38.786 --> 00:19:40.701
¿Investigación privada?
252
00:19:43.660 --> 00:19:45.314
Bien...
253
00:19:45.445 --> 00:19:47.925
Mi papá se fue cuando yo era pequeña.
254
00:19:48.056 --> 00:19:51.494
Se fugó con su secretaria,
por extraño que parezca.
255
00:19:52.626 --> 00:19:56.543
Tomó por sorpresa a mi mamá,
la dejo sin nada.
256
00:19:57.848 --> 00:19:59.850
Simplemente parecía el
mejor manera de asegurarse
257
00:19:59.981 --> 00:20:01.261
no sucedió
para alguien más.
258
00:20:02.201 --> 00:20:04.464
- Entonces, es personal.
- Sí.
259
00:20:05.856 --> 00:20:08.294
Eso y siempre pensé
Tenía instintos asesinos.
260
00:20:08.424 --> 00:20:09.991
Hasta ahora, eso es.
261
00:20:10.121 --> 00:20:12.907
Oh, oye, no dejes que este tipo
hacerte dudar de ti mismo.
262
00:20:13.037 --> 00:20:15.649
Todos juzgamos mal a las personas
de vez en cuando.
263
00:20:17.128 --> 00:20:18.565
Debería haber sabido mejor.
264
00:20:18.695 --> 00:20:20.393
Por eso no tengo citas.
265
00:20:22.830 --> 00:20:24.092
¿Alguna vez?
266
00:20:24.223 --> 00:20:26.660
siempre vi confianza
como una debilidad.
267
00:20:29.097 --> 00:20:31.230
Eso es un poco duro
¿no crees?
268
00:20:32.840 --> 00:20:35.160
Esto viene del tipo que
¿Me pidió que siguiera a su esposa?
269
00:20:39.586 --> 00:20:41.109
Lo lamento. Eso
estaba fuera de lugar.
270
00:20:41.240 --> 00:20:44.112
No, no te disculpes
tienes razón.
271
00:20:45.679 --> 00:20:47.526
Bueno, debería irme.
Gracias por la bebida.
272
00:20:47.550 --> 00:20:49.900
- Permanecer.
- Realmente no debería.
273
00:20:50.031 --> 00:20:51.946
No me hagas comer solo.
274
00:21:00.171 --> 00:21:03.740
Entonces no comes solo.
275
00:21:03.871 --> 00:21:05.438
¿De qué trata eso?
276
00:21:05.568 --> 00:21:07.178
Oh, no dije que no.
277
00:21:07.309 --> 00:21:09.268
Simplemente prefiero no hacerlo.
278
00:21:12.096 --> 00:21:15.448
¿Qué? Es eso así
¿difícil de creer?
279
00:21:15.578 --> 00:21:17.319
No lo sé, yo
Sólo te tenía abajo
280
00:21:17.450 --> 00:21:18.690
como el tipo de chico independiente.
281
00:21:18.799 --> 00:21:21.280
Oh no, me has entendido mal.
282
00:21:21.410 --> 00:21:22.933
Totalmente codependiente.
283
00:21:23.760 --> 00:21:26.110
- ¿En realidad?
- Estoy bromeando.
284
00:21:27.808 --> 00:21:30.985
Aunque estoy empezando a pensar
Nadie es tan independiente como tú.
285
00:21:31.899 --> 00:21:33.335
¿Cómo te imaginas?
286
00:21:33.466 --> 00:21:35.598
Vives solo, tu
no salgas nunca,
287
00:21:35.729 --> 00:21:37.383
Ves la confianza como una debilidad.
288
00:21:37.513 --> 00:21:39.950
Bueno. Punto a favor.
289
00:21:40.081 --> 00:21:43.171
Pero vamos, debe haber
Sea alguien en quien pueda confiar.
290
00:21:46.087 --> 00:21:47.567
Cami.
291
00:21:47.697 --> 00:21:50.396
hemos sido los mejores
amigos desde la universidad.
292
00:21:50.526 --> 00:21:55.444
ella ha estado a mi lado
a pesar de mi... intensidad.
293
00:21:56.837 --> 00:21:59.100
A través de espesa y
delgada, pase lo que pase.
294
00:22:00.493 --> 00:22:02.843
Durante años fuimos yo y
Cami contra el mundo.
295
00:22:04.323 --> 00:22:05.498
¿Era?
296
00:22:07.064 --> 00:22:09.371
Ella se casó con su marido
Carlos hace unos años.
297
00:22:09.502 --> 00:22:11.199
¿Charles?
298
00:22:11.330 --> 00:22:14.333
¿Y cómo nos sentimos?
¿Sobre Carlos?
299
00:22:16.291 --> 00:22:19.816
Al principio tuve mis dudas,
como puedes imaginar.
300
00:22:21.209 --> 00:22:22.926
Pero en realidad se ha convertido
un muy buen amigo.
301
00:22:22.950 --> 00:22:25.082
Y son geniales juntos.
302
00:22:25.213 --> 00:22:27.171
Son como la pareja perfecta.
303
00:22:27.302 --> 00:22:30.349
Si hay alguien que
podría convencerme de que...
304
00:22:32.568 --> 00:22:35.441
No importa. ¿Qué?
305
00:22:35.571 --> 00:22:37.530
No, es nada. Es estúpido.
306
00:22:37.660 --> 00:22:40.315
- Vamos, dilo.
- No realmente.
307
00:22:40.446 --> 00:22:42.361
Sabes que no me rendiré.
308
00:22:42.491 --> 00:22:43.840
Eres sorprendentemente persistente.
309
00:22:45.929 --> 00:22:47.583
Sólo iba a decir,
310
00:22:47.714 --> 00:22:49.779
si hay alguien que pueda
hazme creer en el amor verdadero,
311
00:22:49.803 --> 00:22:51.239
serían ellos.
312
00:22:52.893 --> 00:22:54.547
Eso fue aún más cursi en voz alta.
313
00:22:57.027 --> 00:22:58.725
Creo que es bonito.
314
00:23:03.643 --> 00:23:08.082
Estoy empezando a pensar que eres más
de un romántico de lo que dejas ver.
315
00:23:19.049 --> 00:23:20.399
¿Estás seguro de que fue él?
316
00:23:20.529 --> 00:23:23.663
- Positivo.
- Maldita sea, Luce. Lo lamento.
317
00:23:23.793 --> 00:23:27.710
Lo juzgué totalmente mal.
Sí, bueno, yo también.
318
00:23:27.841 --> 00:23:30.583
Me alegro que haya terminado antes
Incluso empezó, ¿sabes?
319
00:23:30.713 --> 00:23:34.021
¿Qué estabas haciendo en
¿El Waverley, de todos modos?
320
00:23:34.151 --> 00:23:36.066
Estaba conociendo a un cliente.
321
00:23:36.197 --> 00:23:38.852
¿En el Waverley? Elegante.
322
00:23:38.982 --> 00:23:42.508
Sí, bueno, insistió.
En realidad, él um...
323
00:23:43.770 --> 00:23:45.946
el me hizo sentir mejor
sobre todo el asunto.
324
00:23:46.076 --> 00:23:48.470
Cenamos,
habló. Fue agradable.
325
00:23:48.601 --> 00:23:49.993
¿Cenando con un cliente?
326
00:23:50.124 --> 00:23:51.724
nunca lo hubiera hecho
Pensé que vería el día.
327
00:23:51.778 --> 00:23:53.301
Como dije, insistió.
328
00:23:53.432 --> 00:23:54.998
Hola, Luce.
329
00:23:55.129 --> 00:23:57.174
Cami mencionó un
Cassel el otro día,
330
00:23:57.305 --> 00:23:58.785
¿Ese es el cliente?
331
00:23:59.699 --> 00:24:01.309
Su nombre es Clive.
332
00:24:03.006 --> 00:24:04.549
No lo sé, hay
como algo sobre él.
333
00:24:04.573 --> 00:24:06.532
simplemente me siento como
Puedo hablar con él.
334
00:24:06.662 --> 00:24:08.262
¿Estás seguro de que esto es
¿Buena idea, Lucía?
335
00:24:08.359 --> 00:24:09.796
¿Confraternizando con un cliente?
336
00:24:09.926 --> 00:24:11.580
el es obviamente
pasando por mucho.
337
00:24:11.711 --> 00:24:14.583
Tal vez deberías simplemente
aléjate de éste.
338
00:24:14.714 --> 00:24:16.846
De qué hablas
¿acerca de? ¡Un trabajo es un trabajo!
339
00:24:16.977 --> 00:24:18.563
Acaban de cenar.
¿Cual es el problema?
340
00:24:18.587 --> 00:24:20.850
Es un hombre casado, Cami.
341
00:24:20.981 --> 00:24:22.983
¿Qué sabes siquiera?
sobre este chico de todos modos?
342
00:24:23.113 --> 00:24:24.637
Ella es una profesional, cariño.
343
00:24:24.767 --> 00:24:25.986
Ella ha hecho su debida diligencia.
344
00:24:26.116 --> 00:24:27.378
¿Verdad, Lucía?
345
00:24:27.509 --> 00:24:29.163
Obviamente.
346
00:24:29.293 --> 00:24:31.687
Mira, tengo que prepararme para trabajar.
Hablaré con ustedes más tarde.
347
00:24:31.818 --> 00:24:32.819
Adiós.
348
00:24:41.697 --> 00:24:43.264
¿Qué?
349
00:24:43.394 --> 00:24:44.954
Realmente no creo
es una buena idea.
350
00:24:45.484 --> 00:24:46.644
Ella sabe lo que está haciendo.
351
00:24:48.095 --> 00:24:49.183
Tienes razón.
352
00:24:50.140 --> 00:24:51.359
Bueno.
353
00:24:53.317 --> 00:24:54.754
Te amo.
354
00:24:54.884 --> 00:24:56.843
Oh, oye, tengo
esa reunión de esta noche.
355
00:24:56.973 --> 00:24:58.497
Entonces voy a ser
tarde a casa. ¿Bueno?
356
00:24:58.627 --> 00:25:00.847
- Sí. Yo también te amo.
- Adiós.
357
00:25:02.718 --> 00:25:04.198
¡Que tenga un buen día!
358
00:25:49.678 --> 00:25:51.114
Buen trabajo a todos.
Avanza.
359
00:25:51.245 --> 00:25:53.508
¡Vamos! ¡Vamos! Tren
duro, ¡vamos! ¡De nuevo!
360
00:25:53.639 --> 00:25:55.292
Muy bien, vamos, vamos.
361
00:25:55.423 --> 00:25:57.077
Difícil, vámonos.
Vamos, entrena duro.
362
00:25:57.207 --> 00:25:58.992
Cruz, jab, cruz, jab. ¡Vamos!
363
00:25:59.122 --> 00:26:00.515
Cruz, jab, cruz, jab.
364
00:26:00.646 --> 00:26:03.649
¡Uno dos tres CUATRO!
Bien, sigue adelante.
365
00:26:03.779 --> 00:26:05.215
¡Vamos vamos!
366
00:26:05.346 --> 00:26:07.261
Oye, Clive, tú
lo hizo. Adelante.
367
00:26:08.567 --> 00:26:10.220
- Lo siento, llego tarde.
- Está todo bien.
368
00:26:10.351 --> 00:26:12.092
Esta bien vamos.
369
00:26:12.701 --> 00:26:14.660
¡Vamos chicos, vámonos!
370
00:26:14.790 --> 00:26:16.966
Vamos chicos.
¡Sigamos entrenando!
371
00:26:17.097 --> 00:26:18.402
¡Vamos, vamos, vamos!
372
00:26:18.533 --> 00:26:20.143
Entrena duro, ¡vamos, vamos!
373
00:26:20.274 --> 00:26:21.449
¡Diez más, vamos!
374
00:26:25.279 --> 00:26:26.846
Siguiente combinación.
375
00:26:29.849 --> 00:26:32.373
¡Vamos, Lucía! ¡Vamos, duro!
¡Vamos! No aflojes.
376
00:26:32.503 --> 00:26:34.941
¡Vamos! ¡10 más! ¡10 más!
377
00:26:35.071 --> 00:26:36.464
¡Vamos!
378
00:26:36.595 --> 00:26:39.598
Está bien, escucha,
hora de emparejarse.
379
00:26:39.728 --> 00:26:42.141
Intenta formar equipo con alguien que
Aún no he trabajado con él, ¿vale?
380
00:26:42.165 --> 00:26:43.602
Vamos, busquemos a alguien.
381
00:26:43.732 --> 00:26:45.516
Vamos, vamos,
no pierdas el tiempo.
382
00:26:45.647 --> 00:26:46.822
¡Ey!
383
00:26:48.215 --> 00:26:50.957
¿Entonces que dices? ¿Socios?
384
00:26:52.349 --> 00:26:53.742
- Seguro.
- Está bien.
385
00:26:56.005 --> 00:26:57.528
¡Jabón, cruz! De nuevo,
dos veces más.
386
00:26:57.659 --> 00:26:59.879
Jab, cruz. vamos
¡vamos, vamos!
387
00:27:00.009 --> 00:27:01.707
Bien, siguiente combo,
Lucy, siguiente combo.
388
00:27:01.837 --> 00:27:04.318
Cruz derecha, izquierda
gancho, cruz de derecha.
389
00:27:04.448 --> 00:27:05.928
No te rindas
¡Vamos todos!
390
00:27:06.059 --> 00:27:07.939
Vamos, te veo flojeando.
¡Vuelve ahí, vamos!
391
00:27:08.975 --> 00:27:11.455
Pon tu trasero en marcha,
¡Vamos, vamos chicos!
392
00:27:11.586 --> 00:27:13.501
Ahí está, sí, lo tienes.
393
00:27:17.026 --> 00:27:19.812
Eso es bastante
gancho de derecha que tienes.
394
00:27:20.856 --> 00:27:22.292
Resulta útil.
395
00:27:22.423 --> 00:27:24.096
Te sorprendería el
número de personajes desagradables
396
00:27:24.120 --> 00:27:25.208
Tuve que usarlo.
397
00:27:25.731 --> 00:27:27.297
No lo dudo.
398
00:27:27.428 --> 00:27:29.648
nunca te he visto
Aquí antes. ¿Nueva afición?
399
00:27:30.431 --> 00:27:31.650
Así de obvio, ¿eh?
400
00:27:32.694 --> 00:27:34.304
Te defendiste.
401
00:27:34.435 --> 00:27:37.917
Sí, bueno, estoy pensando
sobre invertir en el estudio.
402
00:27:38.047 --> 00:27:40.180
Así que pensé que
ven a verlo.
403
00:27:40.920 --> 00:27:42.182
¿Y?
404
00:27:43.966 --> 00:27:46.360
Definitivamente puedo ver el atractivo.
405
00:27:49.058 --> 00:27:50.669
Bueno, debería irme.
406
00:27:50.799 --> 00:27:52.799
No quiero a mi empleador
pensar que estoy holgazaneando.
407
00:27:52.888 --> 00:27:54.194
Sí. Por supuesto.
408
00:27:55.804 --> 00:27:57.676
Buen encuentro
Tú, Lucy Thompson.
409
00:28:48.814 --> 00:28:50.250
Qué tengas buenas noches. Gracias.
410
00:29:12.402 --> 00:29:13.621
Sé que me estás siguiendo.
411
00:29:15.666 --> 00:29:17.103
no quiero escucharlo,
412
00:29:17.233 --> 00:29:19.409
Sé que Clive te metió en esto.
413
00:29:19.540 --> 00:29:22.456
No eres la primera persona que es
contratado para perseguirme por la ciudad.
414
00:29:22.586 --> 00:29:24.327
Él no es quien crees que es.
415
00:29:25.067 --> 00:29:26.416
Tendría cuidado si fuera tú.
416
00:32:00.048 --> 00:32:03.269
Dean Calvet más uno, bar.
417
00:32:30.165 --> 00:32:31.645
Clive. Hola.
418
00:32:31.775 --> 00:32:33.777
Hola. espero no serlo
llamando demasiado pronto.
419
00:32:33.908 --> 00:32:35.823
No, en absoluto. Soy
en realidad en la oficina.
420
00:32:35.954 --> 00:32:37.999
Guau. Los comentarios
en línea no estaban bromeando
421
00:32:38.130 --> 00:32:40.045
cuando te dijeron
estaban dedicados.
422
00:32:40.175 --> 00:32:42.134
iba a ver si
querías un café.
423
00:32:42.264 --> 00:32:44.701
Sí, en realidad,
eso seria genial.
424
00:32:44.832 --> 00:32:47.487
Um, ha habido un
desarrollo con tu esposa,
425
00:32:47.617 --> 00:32:49.184
simplemente no estoy seguro
lo que es todavía.
426
00:32:49.315 --> 00:32:51.882
¿Conoce a un tal Dean Calvet?
427
00:32:52.013 --> 00:32:55.147
UH no. ¿Por qué?
428
00:32:55.277 --> 00:32:56.646
ella cenó con
él anoche.
429
00:32:56.670 --> 00:32:58.126
esperaba que tal vez
sabías quién era.
430
00:32:58.150 --> 00:33:00.674
No, nunca he oído
ese nombre antes.
431
00:33:00.804 --> 00:33:02.676
Tengo un par de fotos.
432
00:33:02.806 --> 00:33:04.175
tal vez podrías venir
por e identificarlo?
433
00:33:04.199 --> 00:33:06.201
Absolutamente. estaré por aquí en breve
434
00:33:06.332 --> 00:33:07.483
con tu cafe
y echa un vistazo.
435
00:33:07.507 --> 00:33:08.856
Excelente.
436
00:33:11.163 --> 00:33:14.209
no lo hicieron tanto
como un beso de despedida.
437
00:33:14.340 --> 00:33:17.125
Entonces definitivamente no lo son
involucrado románticamente,
438
00:33:17.256 --> 00:33:20.302
pero ella le entregó un sobre
Justo antes de subirse al Uber.
439
00:33:20.433 --> 00:33:22.913
Entonces tienes razón, hay
algo está pasando,
440
00:33:23.044 --> 00:33:24.437
simplemente no lo sé
lo que es todavía.
441
00:33:24.567 --> 00:33:27.701
Bueno, yo no
reconocerlo, pero...
442
00:33:28.963 --> 00:33:31.096
Qué pasó
después del sobre?
443
00:33:31.226 --> 00:33:34.360
Acaba de subirse al Uber y
Luego la seguí a casa.
444
00:33:36.014 --> 00:33:38.668
¿Qué? Vos tambien
estaban en mi casa?
445
00:33:39.278 --> 00:33:40.322
Sí.
446
00:33:41.193 --> 00:33:42.194
¿Por qué?
447
00:33:43.978 --> 00:33:45.327
¿Me viste?
448
00:33:46.937 --> 00:33:47.937
Sí.
449
00:33:49.375 --> 00:33:52.378
Ella entró, se fue
directo a la cocina,
450
00:33:52.508 --> 00:33:55.207
te besé. Eso es
cuando dejé.
451
00:33:56.251 --> 00:33:57.557
lucía...
452
00:33:59.994 --> 00:34:01.343
No pasó nada.
453
00:34:03.128 --> 00:34:06.044
No importa.
Ella es tu esposa.
454
00:34:07.306 --> 00:34:09.221
Ya no estamos enamorados.
455
00:34:12.614 --> 00:34:14.878
Entonces ¿por qué te importa si
¿Está teniendo una aventura?
456
00:34:15.009 --> 00:34:16.750
¿Por qué no la dejas?
457
00:34:17.533 --> 00:34:19.187
No es tan simple.
458
00:34:20.536 --> 00:34:22.495
Necesito demostrar que ella me está engañando
459
00:34:22.625 --> 00:34:25.759
o ella peleará conmigo por
todo en el divorcio.
460
00:34:27.021 --> 00:34:28.543
Entonces, se trata del dinero.
461
00:34:31.156 --> 00:34:32.722
Fue...
462
00:34:35.725 --> 00:34:37.945
Pero ya no lo es.
463
00:34:41.079 --> 00:34:42.428
¿De que se trata?
464
00:34:51.001 --> 00:34:54.440
Lucy... se trata de ti.
465
00:34:59.227 --> 00:35:00.750
Creo que deberías irte.
466
00:35:03.318 --> 00:35:04.624
Sí.
467
00:35:05.407 --> 00:35:06.930
Bien. Lo lamento.
468
00:35:07.061 --> 00:35:08.802
- No, lo siento.
- Es sólo...
469
00:35:11.979 --> 00:35:15.113
nunca he sentido esto
manera sobre cualquiera.
470
00:35:16.114 --> 00:35:17.767
Clive, yo...
471
00:35:19.334 --> 00:35:20.466
¿Qué?
472
00:35:23.556 --> 00:35:25.297
No puedo cruzar esta línea.
473
00:35:31.607 --> 00:35:33.131
Entiendo.
474
00:35:35.002 --> 00:35:36.134
Iré.
475
00:35:41.661 --> 00:35:43.943
Te avisaré si encuentro
cualquier otra cosa sobre su esposa.
476
00:35:43.967 --> 00:35:45.012
Sí.
477
00:37:20.107 --> 00:37:21.107
¡Lucía!
478
00:37:24.459 --> 00:37:25.765
Lo siento, llego tarde.
479
00:37:25.895 --> 00:37:28.333
La alineación en el
La cafetería estaba loca.
480
00:37:28.463 --> 00:37:30.160
¡Malditos hipsters!
481
00:37:30.291 --> 00:37:32.728
Estoy aquí. Venga.
482
00:37:34.730 --> 00:37:36.863
Oh, Sr. Cassel, buenos días.
483
00:37:38.386 --> 00:37:40.321
te hubiera traído un cafe
si supiera que estás aquí.
484
00:37:40.345 --> 00:37:41.998
Clive trajo café.
485
00:37:42.129 --> 00:37:43.672
tengo algunas fotos
de este chico anoche
486
00:37:43.696 --> 00:37:45.872
y Clive fue muy amable
para pasar por el último minuto.
487
00:37:46.002 --> 00:37:48.788
Gracias, agosto. Yo realmente
necesito ponerme en marcha.
488
00:37:48.918 --> 00:37:50.964
- Gracias por venir.
- No es un problema.
489
00:37:55.577 --> 00:37:58.450
- ¿Estás bien?
- Si estoy bien.
490
00:37:59.233 --> 00:38:01.061
Decano Calvet. Tengo estas fotos
491
00:38:01.191 --> 00:38:03.063
de el con adriana
Cassel anoche.
492
00:38:03.193 --> 00:38:05.474
Necesito que me ayudes a calcular
descubrir cómo se conocen.
493
00:38:06.240 --> 00:38:08.634
Bueno. Investigaré un poco.
494
00:39:10.304 --> 00:39:11.304
¡Ah!
495
00:39:26.973 --> 00:39:29.236
Bien, ¿estás listo? Venir
¡Vamos, vamos! ¡Pinchazo!
496
00:39:30.237 --> 00:39:32.979
¡Doble golpe! Bien, está bien.
497
00:39:33.109 --> 00:39:35.808
¿Listo? Vamos,
¡rápido! Mano derecha
498
00:39:35.938 --> 00:39:37.505
¡Pato! ¡Aquí vamos de nuevo!
499
00:39:43.859 --> 00:39:44.904
¡Ah!
500
00:39:46.384 --> 00:39:49.256
- ¡Lo siento mucho!
- ¡¿Qué sucede contigo?!
501
00:39:49.387 --> 00:39:51.171
Estaba distraído, estoy
Lo siento. ¿Estás bien?
502
00:39:51.301 --> 00:39:53.303
Sí, está bien.
503
00:39:53.434 --> 00:39:55.958
Muy bien, todos,
cambiemos de pareja.
504
00:39:56.089 --> 00:39:57.264
¡Vamos!
505
00:40:10.408 --> 00:40:11.757
¿Charles?
506
00:40:11.887 --> 00:40:13.280
¡Charles!
507
00:40:19.286 --> 00:40:20.548
¡Lucía! Ey.
508
00:40:21.375 --> 00:40:23.377
¿Qué estás haciendo aquí?
509
00:40:23.508 --> 00:40:25.597
Acabo de terminar de boxear.
510
00:40:25.727 --> 00:40:27.642
¿Por qué estás en
este lado de la ciudad?
511
00:40:27.773 --> 00:40:29.775
Oh, solo me estoy reuniendo
un cliente potencial.
512
00:40:31.080 --> 00:40:32.734
- ¿Aquí?
- Sí. El insistió.
513
00:40:32.865 --> 00:40:34.867
el es dueño de una pareja
de estos lugares.
514
00:40:34.997 --> 00:40:38.392
Ah, un metro
Líder de una red de apuestas.
515
00:40:38.523 --> 00:40:40.176
No digas más. Sí.
516
00:40:40.307 --> 00:40:42.135
Por eso pagan
yo el mucho dinero.
517
00:40:43.702 --> 00:40:45.288
- Bueno, no te retendré.
- Que bueno verte.
518
00:40:45.312 --> 00:40:46.444
Hola, Luce?
519
00:40:49.011 --> 00:40:52.101
¿Te importaría que no
¿Contarle a Cami sobre esto?
520
00:40:52.885 --> 00:40:54.452
Ya sabes cómo se preocupa.
521
00:40:56.584 --> 00:40:59.805
- Seguro. Bueno.
- Excelente.
522
00:42:20.276 --> 00:42:21.539
¡Ey!
523
00:42:31.636 --> 00:42:35.161
Simplemente no creo que esto sea algo
John Cutler sería capaz de hacerlo.
524
00:42:35.291 --> 00:42:37.903
Si, yo tampoco, solo
no se ajusta al perfil.
525
00:42:39.382 --> 00:42:43.561
Bueno, entonces nos deja
con Dimitri Alejandro.
526
00:42:45.606 --> 00:42:46.781
¿Cuál es su historia?
527
00:42:46.912 --> 00:42:49.567
La última vez que revisé,
Dimitri estaba en la cárcel.
528
00:42:49.697 --> 00:42:50.959
Bueno. ¿Qué pasó?
529
00:42:51.438 --> 00:42:53.048
Lo puse allí.
530
00:42:53.179 --> 00:42:55.529
Esto fue hace años cuando
estaba haciendo vigilancia
531
00:42:55.660 --> 00:42:57.183
para el departamento de policía.
532
00:42:57.313 --> 00:42:59.074
Me tenían siguiéndolo por
semanas para reunir pruebas
533
00:42:59.098 --> 00:43:00.926
contra él en un
incidente relacionado con drogas.
534
00:43:01.056 --> 00:43:03.102
Resulta que no lo era
sólo en las drogas.
535
00:43:04.146 --> 00:43:05.546
Él tenía algo por
golpeando a su esposa.
536
00:43:07.019 --> 00:43:10.109
Testifiqué contra él. Poner
lejos por mucho tiempo.
537
00:43:10.239 --> 00:43:12.285
Bueno, interesante.
538
00:43:13.416 --> 00:43:14.592
¿Qué?
539
00:43:16.855 --> 00:43:19.616
Bueno, aquí dice Dimitri Alexander.
salió en libertad condicional la semana pasada.
540
00:43:19.945 --> 00:43:22.774
- ¿Me estás tomando el pelo?
- No.
541
00:43:24.602 --> 00:43:26.405
Espera un momento, ¿adónde vas?
Voy a El Caballito.
542
00:43:26.429 --> 00:43:27.953
Ese es el bar que solía dirigir.
543
00:43:28.083 --> 00:43:29.302
su negocio fuera. Esperar.
544
00:43:29.432 --> 00:43:30.792
no me estoy yendo
Esto a la policía.
545
00:43:30.825 --> 00:43:32.281
no pudieron ponerlo
lejos sin mí la última vez.
546
00:43:32.305 --> 00:43:33.665
no estoy confiando
que lo hagan ahora.
547
00:43:33.698 --> 00:43:35.308
Está bien, Lucy, siéntate. Por favor.
548
00:43:40.835 --> 00:43:43.882
Escucha, solo vete
esto para mí, ¿vale?
549
00:43:44.012 --> 00:43:46.798
Tómate el día. lo haré
revisar los archivos,
550
00:43:46.928 --> 00:43:48.538
se me ocurrirá
algunas preguntas.
551
00:43:48.669 --> 00:43:50.845
No nos va a atrapar
en cualquier lugar si vas allí
552
00:43:50.976 --> 00:43:52.717
y ser lastimado por un
violento golpeador de esposas
553
00:43:52.847 --> 00:43:54.457
quien tiene una persona
venganza contra ti.
554
00:43:56.024 --> 00:43:57.024
Tienes razón.
555
00:43:58.766 --> 00:44:01.551
Ahora vete a casa y tómate el día.
Has pasado por mucho.
556
00:44:01.682 --> 00:44:03.728
No puedo ir a casa.
557
00:44:03.858 --> 00:44:06.382
tengo que volver
al caso Cassel.
558
00:44:06.513 --> 00:44:08.709
Se supone que Adriana va a salir.
de la ciudad con su hermana esta noche
559
00:44:08.733 --> 00:44:10.232
y todavía no lo hago
saber quien era ese tipo
560
00:44:10.256 --> 00:44:11.668
ella salió a cenar
con la otra noche.
561
00:44:11.692 --> 00:44:12.780
Lucía, respira.
562
00:44:13.955 --> 00:44:15.653
Estoy seguro de que Clive lo entenderá.
563
00:44:15.783 --> 00:44:17.829
si tomas uno
día para ti.
564
00:47:12.481 --> 00:47:13.613
¿Quién está ahí?
565
00:47:13.743 --> 00:47:14.962
Es Clive.
566
00:47:22.535 --> 00:47:23.536
Hola.
567
00:47:24.493 --> 00:47:25.886
¿Qué estás haciendo aquí?
568
00:47:26.669 --> 00:47:29.194
Sólo necesitaba verte.
569
00:47:31.761 --> 00:47:33.024
¿Estás bien?
570
00:47:35.200 --> 00:47:36.375
Ey...
571
00:47:44.687 --> 00:47:46.820
No se que hacer.
572
00:47:46.951 --> 00:47:49.214
Ni siquiera me siento seguro
en mi propia casa.
573
00:47:49.344 --> 00:47:51.042
Es completamente comprensible.
574
00:47:51.172 --> 00:47:53.261
Alguien irrumpe en tu casa
575
00:47:53.392 --> 00:47:55.089
y con este dimitri
chico por ahí...
576
00:47:55.220 --> 00:47:57.048
Sí.
577
00:47:57.178 --> 00:47:58.701
Y luego, hay
las pesadillas.
578
00:47:58.832 --> 00:48:01.139
Siento que estoy perdiendo la cabeza.
579
00:48:01.269 --> 00:48:03.576
no estas perdiendo
Tu mente, Lucy.
580
00:48:03.706 --> 00:48:06.013
Ey. Mírame.
581
00:48:07.101 --> 00:48:08.842
estas siendo
dirigido personalmente.
582
00:48:08.973 --> 00:48:11.889
Esto es estresante y aterrador.
583
00:48:12.019 --> 00:48:14.195
y este chico es
obviamente trastornado.
584
00:48:14.326 --> 00:48:16.415
Algo como esto sería
ser suficiente para sacudir a cualquiera.
585
00:48:19.287 --> 00:48:20.898
¿Entonces qué hago?
586
00:48:23.248 --> 00:48:25.728
Podrías salir de
ciudad por unos días.
587
00:48:25.859 --> 00:48:29.254
Al menos hasta que agosto tenga algo.
información de este tipo.
588
00:48:30.081 --> 00:48:33.084
Entonces, ¿sólo... levantarte y marcharte?
589
00:48:34.041 --> 00:48:36.696
¿Qué pasa con su esposa?
¿Qué pasa con el caso?
590
00:48:36.826 --> 00:48:39.177
Ya sabes, Adriana está fuera.
de la ciudad con su hermana
591
00:48:39.307 --> 00:48:40.395
para los próximos días.
592
00:48:40.830 --> 00:48:42.397
O eso dice ella.
593
00:48:43.181 --> 00:48:45.183
Esta podría ser nuestra prueba irrefutable.
594
00:48:45.313 --> 00:48:47.402
¿No quieres saber?
¿Adónde va realmente?
595
00:48:47.533 --> 00:48:50.753
Ella va a Vale a ver
su hermana y sus sobrinas.
596
00:48:50.884 --> 00:48:53.669
Ella va todos los años, será
publicando sobre ello todo el fin de semana.
597
00:48:53.800 --> 00:48:55.106
Si pero...
598
00:48:56.107 --> 00:48:58.936
Puedes tomar un descanso
Del caso, Lucy.
599
00:49:00.111 --> 00:49:01.460
En serio.
600
00:49:05.290 --> 00:49:06.769
Puede esperar.
601
00:49:09.642 --> 00:49:12.471
Bueno... donde
¿Iríamos siquiera?
602
00:49:17.389 --> 00:49:18.477
Confía en mí.
603
00:49:28.226 --> 00:49:30.489
Agosto, hola.
604
00:49:30.619 --> 00:49:33.144
Sólo estoy llamando para dejarte
Se que Dimitri ya no
605
00:49:33.274 --> 00:49:34.754
maneja su negocio
de El Caballito.
606
00:49:35.755 --> 00:49:38.149
- Maldición.
- No, no, está bien.
607
00:49:38.279 --> 00:49:41.021
he logrado encontrar
donde está su nuevo frente.
608
00:49:41.152 --> 00:49:42.936
es una discoteca
llamada La Gruta Azul.
609
00:49:43.067 --> 00:49:44.392
le voy a pagar un
visita más tarde esta noche.
610
00:49:44.416 --> 00:49:45.939
Buen trabajo.
611
00:49:46.070 --> 00:49:47.549
Debería ir contigo.
612
00:49:47.680 --> 00:49:49.160
No no. Es mejor
si voy solo.
613
00:49:49.290 --> 00:49:50.900
El no sabe quien soy
614
00:49:51.031 --> 00:49:52.835
y él no sabrá que soy
conectado con usted de ninguna manera.
615
00:49:52.859 --> 00:49:56.428
Bien. Vale, bueno, ten cuidado.
616
00:49:56.558 --> 00:49:57.733
Sí. Por supuesto.
617
00:49:57.864 --> 00:49:59.474
Yo, eh... debería hacértelo saber.
618
00:49:59.605 --> 00:50:01.409
estaré fuera de la ciudad
para los próximos días.
619
00:50:01.433 --> 00:50:02.956
Oh. Eso suena genial.
620
00:50:03.087 --> 00:50:04.740
Eso debería ser bueno para ti.
621
00:50:04.871 --> 00:50:06.892
Sí. Al menos hasta que consigas
algo salido de Dimitri.
622
00:50:06.916 --> 00:50:09.528
Sí. No pude estar de acuerdo
más. ¿A donde vas?
623
00:50:09.658 --> 00:50:12.270
Una cabaña en Meadowbrooke.
624
00:50:12.400 --> 00:50:13.880
Lindo. ¿Estás alquilando?
625
00:50:14.011 --> 00:50:17.275
No, es... es de un amigo.
626
00:50:17.405 --> 00:50:19.059
Buen amigo.
627
00:50:20.452 --> 00:50:22.299
He oído que hay algunos bonitos
cabañas elegantes por ahí.
628
00:50:22.323 --> 00:50:24.543
Sí. Con seguridad.
629
00:50:25.718 --> 00:50:27.372
¿Estás bien?
630
00:50:27.894 --> 00:50:29.765
¿Todas las cosas consideradas?
631
00:50:29.896 --> 00:50:32.116
Sí. Estoy bien.
632
00:50:32.246 --> 00:50:34.161
Está bien. Disfruta el
campo. Y...
633
00:50:34.292 --> 00:50:35.878
te llamaré
Después de hablar con Dimitri.
634
00:50:35.902 --> 00:50:37.860
Suena bien.
635
00:50:37.991 --> 00:50:39.688
¿Todo bien?
636
00:50:39.819 --> 00:50:42.474
Sí. No sé...
637
00:50:42.604 --> 00:50:44.321
Siento que él sabe
Estoy escondiendo algo.
638
00:50:44.345 --> 00:50:46.130
Bueno, yo no lo haría
Preocúpate por él.
639
00:50:46.260 --> 00:50:47.653
Tú eres el jefe.
640
00:50:47.783 --> 00:50:50.177
Si se entera, lo hará.
sólo tengo que lidiar con eso.
641
00:51:08.978 --> 00:51:10.241
Esto es increíble.
642
00:51:11.372 --> 00:51:12.765
Gracias.
643
00:51:14.245 --> 00:51:16.247
ha estado en mi familia
por generaciones.
644
00:51:17.987 --> 00:51:20.077
Oh, es uno de mis
lugares favoritos.
645
00:51:22.992 --> 00:51:25.169
Gracias por traerme aquí.
646
00:51:55.590 --> 00:51:57.026
- ¿Nombre?
- Ey. No.
647
00:51:57.157 --> 00:51:59.899
No estoy en tu lista.
Estoy aquí para ver a Dimitri.
648
00:52:00.029 --> 00:52:02.206
Nadie entra si
no están en la lista.
649
00:52:02.336 --> 00:52:03.729
soy uno de los suyos
Compañeros de negocio.
650
00:52:03.859 --> 00:52:05.209
Él me está esperando.
651
00:52:05.339 --> 00:52:06.795
Sí, bueno, Dimitri.
no está aquí ahora mismo.
652
00:52:06.819 --> 00:52:09.169
¿Oh sí?
653
00:52:09.300 --> 00:52:12.129
¿Por qué no me dejas entrar?
y echar un vistazo por mí mismo?
654
00:52:12.259 --> 00:52:15.828
Como dije, nadie entra.
si no están en la lista.
655
00:52:17.308 --> 00:52:19.266
Bien.
656
00:52:27.840 --> 00:52:29.233
Dimitri.
657
00:52:29.363 --> 00:52:30.843
Necesito hablar contigo.
658
00:52:33.062 --> 00:52:34.107
¡Maldición!
659
00:53:10.274 --> 00:53:11.710
Mmm.
660
00:53:47.224 --> 00:53:48.921
¿Entonces, qué piensas?
661
00:53:49.051 --> 00:53:51.184
Oh lo siento.
662
00:53:51.315 --> 00:53:53.534
Obviamente todavía estás
un poco nervioso.
663
00:53:53.665 --> 00:53:56.885
Bueno, ¿por qué no prendo fuego?
664
00:53:57.016 --> 00:53:58.800
¿Y puedes servirnos un poco de vino?
665
00:53:58.931 --> 00:54:00.759
- Eso suena genial.
- Bueno.
666
00:54:00.889 --> 00:54:02.239
Lo lamento.
667
00:54:16.905 --> 00:54:18.690
¿Qué?
668
00:54:18.820 --> 00:54:20.692
Sólo te estoy mirando.
669
00:54:24.565 --> 00:54:27.786
Ay dios mío. esa sonrisa es
Va a ser mi muerte.
670
00:54:33.182 --> 00:54:34.793
Que hay de ti?
671
00:54:36.577 --> 00:54:37.577
¿Qué quieres decir?
672
00:54:40.538 --> 00:54:42.757
Nunca bajé la guardia.
673
00:54:45.369 --> 00:54:46.805
Pero a tu alrededor...
674
00:54:49.068 --> 00:54:50.983
Sé que te acabo de conocer.
675
00:54:54.334 --> 00:54:56.293
no lo sé, eso
simplemente se siente como...
676
00:54:58.991 --> 00:55:00.775
¿Como un instinto?
677
00:55:02.821 --> 00:55:04.779
Sí.
678
00:55:52.392 --> 00:55:53.654
Vamos, Dimitri.
679
00:55:53.785 --> 00:55:55.700
Sé que estás ahí abajo.
680
00:56:01.096 --> 00:56:02.881
¿Qué quieres, hombre?
681
00:56:04.230 --> 00:56:05.623
Sólo quiero hablar contigo.
682
00:56:05.753 --> 00:56:07.364
Que quieres saber?
683
00:56:09.583 --> 00:56:11.368
¿Dónde estabas tú?
noche del 27 de abril?
684
00:56:17.025 --> 00:56:18.462
Permítanme expresarlo de otra manera.
685
00:56:18.592 --> 00:56:20.333
¿Entraste en
¿La casa de Lucy Thompson?
686
00:56:20.464 --> 00:56:21.726
Sí.
687
00:56:21.856 --> 00:56:23.249
¿Por qué?
688
00:56:24.206 --> 00:56:25.846
algunos me pagaron
chico para meterse con ella.
689
00:56:25.904 --> 00:56:28.646
Esa perra arruinó mi vida.
Parecía una situación en la que todos salían ganando.
690
00:56:28.776 --> 00:56:31.213
Alguien te pagó para
irrumpir en su casa?
691
00:56:31.344 --> 00:56:35.827
Sí, un tipo llamado
Clive, me dio 10 de los grandes.
692
00:56:35.957 --> 00:56:38.003
dijo que era hora de
cazador para convertirse en el cazado
693
00:56:38.133 --> 00:56:40.571
o alguna porqueria como
eso. Clive...
694
00:56:47.142 --> 00:56:48.709
¡Ey!
695
00:56:48.840 --> 00:56:50.102
¿Quién eres?
696
00:56:51.190 --> 00:56:52.757
¿Quien diablos eres tú?
697
00:56:57.196 --> 00:56:58.850
Lucy, levanta el teléfono.
698
00:56:58.980 --> 00:57:00.591
Hola, has llegado
Lucy Thomson...
699
00:57:00.721 --> 00:57:02.375
¡Lucía, levanta el teléfono!
700
00:57:02.506 --> 00:57:04.626
Por favor deja un detallado
mensaje y me pondré en contacto...
701
00:57:31.665 --> 00:57:32.927
¿Meadobrooke?
702
00:57:42.589 --> 00:57:44.461
- Buen día.
- Buen día.
703
00:57:51.119 --> 00:57:52.991
¿Cómo te sientes?
704
00:57:54.079 --> 00:57:55.602
Me siento mucho mejor.
705
00:57:56.777 --> 00:57:58.475
Este lugar tiene ese efecto.
706
00:57:59.650 --> 00:58:01.608
Creo que tienes ese efecto.
707
00:58:01.739 --> 00:58:03.828
¿Yo?
708
00:58:12.837 --> 00:58:14.142
¿Café?
709
00:58:14.926 --> 00:58:16.841
Gracias.
710
00:58:17.929 --> 00:58:19.017
Ya vuelvo.
711
00:58:44.912 --> 00:58:45.912
Vamos.
712
00:58:47.001 --> 00:58:48.437
- Ahí tienes.
- Ey.
713
00:58:48.568 --> 00:58:50.222
Oh.
714
00:58:50.352 --> 00:58:52.633
No quise escabullirme
tú. ¿Todo bien aquí abajo?
715
00:58:52.659 --> 00:58:54.356
¡No! Agosto me dejó un mensaje de voz.
716
00:58:54.487 --> 00:58:56.287
y no puedo comprobarlo
porque no tengo señal.
717
00:58:56.402 --> 00:58:58.491
si, la recepcion
aquí es bastante horrible.
718
00:58:58.622 --> 00:59:00.014
No se que hacer.
719
00:59:00.145 --> 00:59:02.626
Esto podría ser importante.
Podría tratarse de Dimitri.
720
00:59:03.714 --> 00:59:06.020
no debería haber venido
aquí. Oye, oye.
721
00:59:06.151 --> 00:59:07.892
Es bueno que hayas venido.
722
00:59:08.022 --> 00:59:09.937
Necesitabas esto. ¿Recordar?
723
00:59:10.068 --> 00:59:11.722
Necesito regresar a la ciudad.
724
00:59:14.072 --> 00:59:16.378
Sé donde podemos
obtener una señal. Vamos.
725
00:59:19.599 --> 00:59:21.035
Probar ahora.
726
00:59:23.560 --> 00:59:24.865
Dos barras.
727
00:59:25.692 --> 00:59:27.259
Deberias hacer eso.
728
00:59:29.566 --> 00:59:31.239
No tienes que esperar
yo si no quieres.
729
00:59:31.263 --> 00:59:32.264
No, esperaré.
730
00:59:32.394 --> 00:59:33.918
Quiero saber qué dijo.
731
00:59:51.849 --> 00:59:53.111
¿Que dijo el?
732
00:59:55.287 --> 00:59:57.594
Lucía, ¡oye! ¡Ey!
733
00:59:59.073 --> 01:00:01.728
Lucía, ¿qué dijo? ¡Lucía!
734
01:00:01.859 --> 01:00:03.600
¡Sólo háblame! ¡Fuiste tu!
735
01:00:03.730 --> 01:00:06.646
Le pagaste a Dimitri. No puedo
Creo que confié en ti.
736
01:00:06.777 --> 01:00:09.170
Ni siquiera he conocido a Dimitri.
¡Lucía, detente! Te amo.
737
01:00:18.136 --> 01:00:19.572
Ay dios mío.
738
01:00:19.703 --> 01:00:21.618
¡No!
739
01:00:24.533 --> 01:00:25.839
¡Ay dios mío!
740
01:00:28.625 --> 01:00:29.800
¡Lucía!
741
01:00:30.757 --> 01:00:32.977
¿Qué hiciste?
742
01:00:39.984 --> 01:00:41.333
Vamos.
743
01:00:57.131 --> 01:00:58.350
Gracias.
744
01:01:03.355 --> 01:01:04.922
¿Qué está sucediendo?
745
01:01:05.052 --> 01:01:06.793
Autodefensa. Ellos son
no me vas a retener.
746
01:01:06.924 --> 01:01:09.013
Genial, entonces vamos.
Vamos a salir de aquí.
747
01:01:15.672 --> 01:01:18.196
Entonces... estabas durmiendo
con el cliente.
748
01:01:20.589 --> 01:01:22.853
Lo lamento. solo lo estoy intentando
para darle sentido a todo esto.
749
01:01:22.983 --> 01:01:25.029
Fue estúpido, lo sé.
750
01:01:26.813 --> 01:01:28.380
No puedo hablar de eso ahora.
751
01:01:28.510 --> 01:01:30.034
Bueno.
752
01:01:32.601 --> 01:01:35.866
Gracias... por avisarme.
753
01:01:37.694 --> 01:01:40.214
Quien sabe que hubiera pasado
si me hubiera quedado allí con él.
754
01:01:41.045 --> 01:01:42.350
Ey.
755
01:01:42.960 --> 01:01:44.701
Estamos en esto juntos.
756
01:02:19.605 --> 01:02:22.303
Lucy, ¿dónde diablos estabas?
757
01:02:22.434 --> 01:02:24.044
Intenté llamar.
758
01:02:24.175 --> 01:02:25.872
Gracias por estar aquí.
759
01:02:26.003 --> 01:02:28.266
Por supuesto. Descansar un poco.
760
01:02:29.702 --> 01:02:32.618
Eh, agosto, esto es
mi mejor amiga Cami.
761
01:02:33.184 --> 01:02:34.838
¡Es un placer conocerte finalmente!
762
01:02:34.968 --> 01:02:36.491
Placer conocerte.
763
01:02:36.622 --> 01:02:38.450
I debería ir.
764
01:02:38.580 --> 01:02:40.191
Llámame si necesitas algo.
765
01:02:40.321 --> 01:02:41.627
Lo haré.
766
01:02:44.151 --> 01:02:46.110
¿Qué está sucediendo?
767
01:02:47.894 --> 01:02:50.114
Clive está muerto.
768
01:02:50.244 --> 01:02:52.029
¡¿Qué?!
769
01:02:52.159 --> 01:02:53.682
Fue un accidente.
770
01:02:53.813 --> 01:02:55.380
Me estaba defendiendo.
771
01:02:55.510 --> 01:02:57.425
el no era quien yo
Pensé que lo era en absoluto.
772
01:02:58.339 --> 01:03:00.211
Yo estaba en su cabaña.
773
01:03:00.341 --> 01:03:02.604
El era el indicado
detrás del robo.
774
01:03:03.780 --> 01:03:05.564
Estuvo detrás de mí todo el tiempo.
775
01:03:05.694 --> 01:03:07.218
Oh cariño.
776
01:03:07.348 --> 01:03:08.654
Vamos a entrar.
777
01:03:09.350 --> 01:03:10.787
Vamos.
778
01:03:15.879 --> 01:03:17.663
Entonces, ¿qué pasa después?
779
01:03:20.100 --> 01:03:21.319
No sé.
780
01:03:24.539 --> 01:03:26.280
Pero ahora bebemos.
781
01:03:56.180 --> 01:03:57.355
Ey.
782
01:03:58.617 --> 01:04:00.314
¿Qué está sucediendo? ¿Estás bien?
783
01:04:01.663 --> 01:04:03.840
Estoy bien.
784
01:04:03.970 --> 01:04:06.059
Lo lamento. no necesitas
para escuchar esto ahora mismo.
785
01:04:06.190 --> 01:04:08.235
Cami, algo está
claramente te molesta.
786
01:04:08.366 --> 01:04:10.063
Háblame.
787
01:04:10.194 --> 01:04:12.239
Acabas de estar
a través de tanto.
788
01:04:12.370 --> 01:04:15.721
Ahora no es el momento. Soy
aquí para ti, siempre.
789
01:04:16.591 --> 01:04:17.592
¿Qué está sucediendo?
790
01:04:17.723 --> 01:04:19.377
Es Carlos.
791
01:04:20.465 --> 01:04:21.988
¿Qué hay de él?
792
01:04:23.511 --> 01:04:25.165
Yo solo...
793
01:04:29.343 --> 01:04:31.041
creo que podría
Necesito contratarte.
794
01:04:33.521 --> 01:04:36.394
¿Crees que Charles está haciendo trampa?
795
01:04:36.524 --> 01:04:38.744
¿De dónde viene esto?
796
01:04:38.875 --> 01:04:41.660
Ha estado actuando de manera diferente.
797
01:04:41.790 --> 01:04:44.837
Salir a ver clientes, venir.
casa a las cinco de la mañana.
798
01:04:44.968 --> 01:04:47.187
Nunca sé dónde está.
799
01:04:47.318 --> 01:04:50.060
Su trabajo siempre ha sido
Pero exigente, ¿verdad?
800
01:04:51.322 --> 01:04:52.758
Así no.
801
01:04:54.412 --> 01:04:57.763
Estas últimas semanas, él está
sido totalmente retirado.
802
01:04:59.808 --> 01:05:03.856
Ni siquiera puede mirar
mí, y mucho menos tocarme.
803
01:05:03.987 --> 01:05:06.380
El otro día vino
borracho apagón en casa
804
01:05:06.511 --> 01:05:08.687
con el labio roto.
805
01:05:08.817 --> 01:05:11.255
Creo que podría ser
apostar ahora. Yo solo...
806
01:05:11.995 --> 01:05:14.432
No sé qué creer.
807
01:05:16.260 --> 01:05:18.566
¿Cuando fue eso?
808
01:05:18.697 --> 01:05:20.917
Jueves, creo. ¿Por qué?
809
01:05:23.745 --> 01:05:25.878
Está bien, voy a
decirte algo
810
01:05:26.009 --> 01:05:28.185
y necesito que entiendas
811
01:05:28.315 --> 01:05:30.796
que no parecía
un gran problema en ese momento.
812
01:05:33.930 --> 01:05:35.192
Qué es lo que tú...
813
01:05:35.322 --> 01:05:37.934
¿Qué quieres decir?
¿Qué estás diciendo?
814
01:05:38.064 --> 01:05:41.546
Vi a Charles en el Slaphouse
Distrito el jueves.
815
01:05:41.676 --> 01:05:43.635
¿Tu que?
816
01:05:43.765 --> 01:05:46.290
Dijo que se reuniría con un cliente.
817
01:05:46.420 --> 01:05:48.814
Me pidió que no dijera nada.
818
01:05:48.945 --> 01:05:51.686
Entonces escuchaste a Charles
¿Se lo has dicho a tu mejor amigo?
819
01:05:51.817 --> 01:05:53.862
Él dijo que no
Quiero que te preocupes.
820
01:05:53.993 --> 01:05:55.473
No tenía ni idea.
821
01:05:55.603 --> 01:05:57.736
¡Lucía, esto es enorme!
822
01:05:57.866 --> 01:05:59.825
¿Cómo no pudiste?
¿Has dicho algo?
823
01:05:59.956 --> 01:06:01.636
no pensé allí
había algo que decir.
824
01:06:01.696 --> 01:06:05.004
Obviamente me equivoqué.
825
01:06:05.135 --> 01:06:08.877
Esto podría explicar su comportamiento.
durante las últimas semanas.
826
01:06:09.008 --> 01:06:11.097
Cami, lo siento.
827
01:06:11.228 --> 01:06:12.969
Tengo que ir.
828
01:06:14.187 --> 01:06:16.973
Ey. vamos a calcular
esto juntos.
829
01:06:18.496 --> 01:06:21.325
Sinceramente, Lucy, creo
ya has hecho suficiente.
830
01:07:07.284 --> 01:07:09.112
¡Lucía, habla conmigo! ¡Fuiste tu!
831
01:07:09.242 --> 01:07:11.897
Le pagaste a Dimitri. No puedo
Creo que confié en ti.
832
01:07:12.028 --> 01:07:14.148
Ni siquiera he conocido a Dimitri.
¡Lucía, detente! Te amo.
833
01:07:17.033 --> 01:07:18.947
¡No!
834
01:07:36.139 --> 01:07:39.011
lucy...yo no estaba
esperándote hoy.
835
01:07:39.881 --> 01:07:42.058
Necesito descubrir qué
Qué diablos está pasando.
836
01:07:45.583 --> 01:07:48.281
Está bien, él te contrata.
para seguir a su esposa,
837
01:07:48.412 --> 01:07:50.066
entonces él tiene pestañas en
tu en todo momento,
838
01:07:50.196 --> 01:07:52.633
entonces te seduce,
839
01:07:52.764 --> 01:07:55.375
luego contrata a Dimitri
para aterrorizarte.
840
01:07:55.506 --> 01:07:58.335
Sí. he estado yendo
sobre ello una y otra vez.
841
01:07:58.465 --> 01:08:00.772
Y solo sigo
preguntándome "por qué".
842
01:08:03.775 --> 01:08:07.213
creo que todo vuelve
a esta enfermiza obsesión.
843
01:08:07.344 --> 01:08:09.607
Está claro que tenía
Esta fijación contigo.
844
01:08:11.043 --> 01:08:12.653
Sí. Pero él me tenía.
845
01:08:12.784 --> 01:08:14.786
Sí. No hasta
después del robo.
846
01:08:16.569 --> 01:08:19.486
Siguió insistiendo en que
Nunca había visto a Dimitri en su vida.
847
01:08:19.617 --> 01:08:22.576
Oye, es perfectamente normal.
cuestionarte a ti mismo
848
01:08:22.707 --> 01:08:24.709
después de un evento tan traumático.
849
01:08:24.839 --> 01:08:27.014
Pero Lucy, lo hiciste.
lo que tenías que hacer.
850
01:08:27.146 --> 01:08:29.104
¿Quién sabe lo que él
podría haberte hecho?
851
01:08:31.019 --> 01:08:33.065
No sé.
852
01:08:33.805 --> 01:08:35.719
Cuanto más lo repito en mi mente,
853
01:08:35.850 --> 01:08:39.550
cuanto más pienso que él simplemente
Estaba realmente confundido.
854
01:08:39.680 --> 01:08:42.857
Como si no tuviera idea de
el robo o cualquiera de ello.
855
01:08:42.987 --> 01:08:44.555
Si, bueno, el unico
manera de demostrar que
856
01:08:44.684 --> 01:08:46.469
Sería preguntarle a Dimitri.
857
01:08:50.517 --> 01:08:53.607
agosto, hay mucho
eso no cuadra.
858
01:08:53.737 --> 01:08:56.131
Dimitri es el único que
puede responder estas preguntas.
859
01:08:56.262 --> 01:08:58.568
Está bien, tú eres el jefe.
860
01:08:58.699 --> 01:09:00.136
Voy contigo.
861
01:09:01.180 --> 01:09:03.226
Bien.
862
01:09:37.346 --> 01:09:38.565
Buen lugar.
863
01:09:38.696 --> 01:09:40.336
Sí, deberías haberlo
Estuve aquí la semana pasada.
864
01:09:41.438 --> 01:09:42.874
¿Qué estás mirando?
865
01:09:44.528 --> 01:09:45.877
Nada.
866
01:09:48.619 --> 01:09:50.273
Eh, genial.
867
01:09:50.403 --> 01:09:51.883
¿Lo conoces?
868
01:09:52.013 --> 01:09:53.841
Sí. Digamos simplemente eso.
869
01:09:53.971 --> 01:09:55.843
Bueno, mira quién es.
870
01:09:55.974 --> 01:09:58.368
Sí, es bueno verte.
871
01:10:12.817 --> 01:10:15.080
debería haberte conocido
dos estaban trabajando juntos.
872
01:10:16.647 --> 01:10:19.084
- Hola Dimitri.
- ¿Qué deseas?
873
01:10:19.215 --> 01:10:22.000
necesito decirme quien contrató
que entres a mi casa.
874
01:10:22.130 --> 01:10:23.654
Ya se lo dije a este chico.
875
01:10:23.784 --> 01:10:25.090
Su nombre era Clive.
876
01:10:28.353 --> 01:10:29.921
¿Te refieres a este tipo, Clive?
877
01:10:35.535 --> 01:10:37.885
¿Qué obtengo por
¿Identificando a esta persona?
878
01:10:38.016 --> 01:10:39.016
¿Por qué debería ayudarte?
879
01:10:41.148 --> 01:10:44.544
Si no cooperas,
presento cargos
880
01:10:44.675 --> 01:10:47.939
y te despiden
de nuevo, durante mucho tiempo.
881
01:10:54.162 --> 01:10:56.469
nunca he visto
este chico en mi vida.
882
01:11:00.691 --> 01:11:02.736
- ¿Estas seguro?
- Positivo.
883
01:11:02.867 --> 01:11:07.611
El Clive que conocí era más bajo...
Tratando de dejarse crecer el bigote.
884
01:11:10.962 --> 01:11:12.616
Déjame en paz.
885
01:11:26.064 --> 01:11:28.022
No tiene ningún sentido.
886
01:11:28.632 --> 01:11:32.112
Es... es solo
no sumando.
887
01:11:34.333 --> 01:11:36.422
Espera un segundo.
888
01:11:59.706 --> 01:12:02.709
¡Lucía! ¿Estás bien?
889
01:12:02.840 --> 01:12:05.495
Ya saldré.
890
01:12:19.422 --> 01:12:21.206
¿Qué has hecho?
891
01:12:24.252 --> 01:12:25.818
Lo maté.
892
01:12:26.907 --> 01:12:29.040
Maté al tipo equivocado.
893
01:12:29.170 --> 01:12:30.911
Pensaste que estabas en peligro.
894
01:12:31.041 --> 01:12:33.261
Cualquier otra persona habría
hecho lo mismo.
895
01:12:33.392 --> 01:12:35.655
el estaba enamorado de mi
896
01:12:35.786 --> 01:12:37.353
y lo maté.
897
01:12:39.224 --> 01:12:41.879
¿Cómo pude haber llegado?
¿Todo tan mal?
898
01:12:46.273 --> 01:12:47.710
Espera un minuto.
899
01:12:48.799 --> 01:12:50.670
Quizás se suponía que debías hacerlo.
900
01:12:52.933 --> 01:12:54.370
Escúchame.
901
01:12:55.719 --> 01:12:57.590
¿Quién consiguió que Dimitri
irrumpir en tu casa
902
01:12:57.721 --> 01:12:59.679
sabía que ibas a
descubre que fue Clive,
903
01:13:00.463 --> 01:13:03.030
y luego que tu
lo enfrentaría.
904
01:13:05.903 --> 01:13:07.663
¿Crees que Adriana
¿Lo has querido muerto?
905
01:13:07.687 --> 01:13:10.168
Era un hombre muy rico.
906
01:13:10.298 --> 01:13:13.432
La gente hace cosas malas por
dinero. Cosas realmente malas.
907
01:13:13.563 --> 01:13:15.671
Tengo algún ping sobre ese tipo
ella salió a cenar con
908
01:13:15.695 --> 01:13:17.567
¿la otra noche? Ninguno.
909
01:13:19.568 --> 01:13:22.267
¿Cuál fue la descripción de
¿Ese chico que Dimitri realmente conoció?
910
01:13:22.398 --> 01:13:24.008
¿Puedes ver si hay
¿algo ahí?
911
01:13:24.138 --> 01:13:26.271
- Está bien. Servirá.
- Voy a ir a The Regent.
912
01:13:26.402 --> 01:13:28.802
Allí es donde se alojaba.
A ver si puedo conseguir alguna información allí.
913
01:13:28.925 --> 01:13:31.362
Está bien y voy a lo de Adriana.
a ver si encuentro algo.
914
01:13:31.494 --> 01:13:33.583
- Ten cuidado.
- Si tu tambien.
915
01:14:31.641 --> 01:14:32.641
¿Lucía?
916
01:14:34.644 --> 01:14:35.645
¡Lucía!
917
01:16:12.306 --> 01:16:13.699
Lucy te vio con él.
918
01:16:15.745 --> 01:16:17.224
Nos ocuparemos de ella más tarde.
919
01:16:17.355 --> 01:16:19.139
¿Conseguiste los pasaportes?
920
01:16:19.270 --> 01:16:22.490
Ahora estas...
921
01:16:22.621 --> 01:16:25.318
Vanesa Armando.
922
01:16:27.407 --> 01:16:29.106
¿Crees que puedo lograrlo?
923
01:16:36.156 --> 01:16:39.682
¿Tú... drenaste?
todas sus cuentas?
924
01:16:39.812 --> 01:16:42.467
Ahora que Clive está muerto,
todo nos pertenece.
925
01:16:52.999 --> 01:16:55.306
¿Usaste la ruta?
¿Número que creó Dean?
926
01:16:57.308 --> 01:16:58.831
Bien... el número de ruta.
927
01:16:59.876 --> 01:17:03.575
Adriana, esa es
imposible de rastrear, ¿verdad?
928
01:17:03.706 --> 01:17:06.577
No podemos irnos hasta el
los fondos están en esa cuenta.
929
01:17:06.709 --> 01:17:09.233
¡Lo lamento! Puse el
fondos en mi cuenta.
930
01:17:09.362 --> 01:17:11.278
No pensé que lo haría
asunto. Bueno, ¡lo hace!
931
01:17:14.804 --> 01:17:16.893
Quieres que la gente
¿Podrá encontrarnos?
932
01:17:17.023 --> 01:17:18.503
¿Cuál es tu contraseña?
933
01:17:18.634 --> 01:17:19.834
Creo que hay alguien ahí fuera.
934
01:17:22.768 --> 01:17:24.987
Adriana, tu contraseña.
935
01:17:29.209 --> 01:17:30.689
¿Quieres más vino?
936
01:17:30.820 --> 01:17:31.995
Por supuesto.
937
01:18:00.937 --> 01:18:01.981
Para nosotros.
938
01:18:02.112 --> 01:18:04.680
Para nosotros.
939
01:18:09.554 --> 01:18:12.383
Te amo mucho.
940
01:18:12.513 --> 01:18:16.648
No puedo esperar para comenzar esto
próximo capítulo de nuestras vidas.
941
01:18:16.779 --> 01:18:18.389
Juntos.
942
01:18:34.579 --> 01:18:38.322
Finalmente libre, sin
Cami o Clive.
943
01:18:38.975 --> 01:18:41.717
Sólo tú y yo, juntos.
944
01:18:44.763 --> 01:18:47.070
Sí, no creo
eso va a pasar.
945
01:18:50.202 --> 01:18:51.901
¿Qué?
946
01:18:59.865 --> 01:19:01.606
Ha cambiado todas sus contraseñas.
947
01:19:50.394 --> 01:19:53.136
Después de todo lo que he
pasado para llegar aquí.
948
01:19:54.964 --> 01:19:58.358
¡Los hilos que moví!
¡Clive está muerto!
949
01:19:58.489 --> 01:20:01.666
No te mientas a ti mismo.
Querías que se fuera.
950
01:20:02.972 --> 01:20:04.712
si el hubiera
descubrió sobre nosotros,
951
01:20:04.843 --> 01:20:06.496
él se habría ido
tu sin nada.
952
01:20:07.193 --> 01:20:08.673
El dinero.
953
01:20:13.068 --> 01:20:14.200
¿Qué estás haciendo?
954
01:20:14.331 --> 01:20:16.202
Estoy deteniendo la transferencia de fondos.
955
01:20:16.333 --> 01:20:18.204
Ey. No puedo dejarte hacer eso.
956
01:20:18.335 --> 01:20:20.337
Este no es tu dinero, Charles.
957
01:20:30.651 --> 01:20:32.305
¿Qué hiciste?
958
01:20:35.264 --> 01:20:36.788
Pero te amo.
959
01:21:04.772 --> 01:21:06.731
Oh, no. No no no.
960
01:21:29.232 --> 01:21:31.669
Hola, te comunicaste con Lucy Thompson.
de Investigaciones Thompson.
961
01:21:31.799 --> 01:21:33.820
Por favor deja un mensaje detallado
y me comunicaré contigo en breve.
962
01:21:33.844 --> 01:21:35.847
¡Soy yo!
963
01:21:35.978 --> 01:21:37.849
Lo siento, exageré
el otro día.
964
01:21:37.980 --> 01:21:40.243
No debería haberte culpado
por lo que Charles ha hecho.
965
01:21:42.853 --> 01:21:45.253
Resulta que estaba escondiendo un
mucho más de mí de lo que pensaba.
966
01:21:45.291 --> 01:21:46.902
¡Lo voy a echar!
967
01:21:48.338 --> 01:21:50.906
Te amo. Llámame.
968
01:22:25.244 --> 01:22:28.594
Lucía. ¡Ey!
969
01:22:36.342 --> 01:22:37.952
¡Lucía!
970
01:22:53.228 --> 01:22:54.447
¡Lucía!
971
01:22:59.017 --> 01:23:00.452
¡Maldita sea!
972
01:23:01.977 --> 01:23:04.153
¡Agosto! Fue
Carlos y Adriana.
973
01:23:04.282 --> 01:23:06.202
Creo que él la mató.
Llámame cuando escuches esto.
974
01:23:08.548 --> 01:23:09.680
Cami!
975
01:23:09.809 --> 01:23:11.943
Estoy aquí.
976
01:23:12.074 --> 01:23:14.598
Bueno. Oye... Oye, escucha.
977
01:23:14.728 --> 01:23:16.382
Acabo de ver
Charles mata a Adriana.
978
01:23:16.513 --> 01:23:18.578
- ¿De qué estás hablando?
- Quiere matarme ahora.
979
01:23:18.602 --> 01:23:20.559
Vamos. ¡Lucía!
980
01:23:20.691 --> 01:23:22.127
Cami. ¡Salir!
981
01:23:22.258 --> 01:23:23.650
- ¡¿Qué?! No...
- ¡Salir!
982
01:23:23.781 --> 01:23:25.217
Cami, no, puedo explicártelo.
983
01:23:25.348 --> 01:23:26.668
no escuches
Lucy, está loca.
984
01:23:26.740 --> 01:23:28.394
se que estas haciendo trampa
Sobre mí, Carlos.
985
01:23:28.525 --> 01:23:30.353
¿Y los juegos de azar?
¡Sé que estamos arruinados!
986
01:23:30.483 --> 01:23:32.442
Tú eres la razón
¡Clive está muerto!
987
01:23:32.572 --> 01:23:34.183
No. Lucy lo está intentando.
para separarnos.
988
01:23:34.313 --> 01:23:36.750
ella siempre ha sido
celosos de lo que tenemos!
989
01:23:36.880 --> 01:23:39.144
eres un asesino
y necesito que consigas
990
01:23:39.275 --> 01:23:41.190
al carajo fuera de mi casa
y fuera de mi vida.
991
01:23:41.320 --> 01:23:43.627
¡Salir! Esto es
¡toda tu culpa!
992
01:23:43.757 --> 01:23:45.281
No, Carlos. Este
¡es tu culpa!
993
01:23:45.411 --> 01:23:47.282
¡Vas a ir a prisión!
994
01:23:47.413 --> 01:23:49.589
No la escuches. Justo
No la escuches, ¿vale?
995
01:23:49.719 --> 01:23:52.157
Regresé. Mira a
esta vida que tenemos, ¿eh?
996
01:23:52.288 --> 01:23:54.594
Hice esto para proteger
eso. Lo hice todo por ti.
997
01:23:54.725 --> 01:23:56.509
Estas loco.
998
01:23:56.639 --> 01:23:58.555
No lo entiendes,
999
01:23:59.556 --> 01:24:01.253
Cami, mira.
1000
01:24:01.384 --> 01:24:05.779
Mira, solo olvídalo
todo. ¿Está bien? ¿Sí?
1001
01:24:05.910 --> 01:24:07.651
Resolví nuestros problemas de dinero.
1002
01:24:07.781 --> 01:24:09.740
¿Bueno? podemos ser felices
juntos. Te amo.
1003
01:24:09.870 --> 01:24:12.743
Está bien, Charles... Se acabó.
1004
01:24:19.967 --> 01:24:21.230
¡Carlos, espera!
1005
01:24:22.231 --> 01:24:23.449
¡Detener!
1006
01:24:23.580 --> 01:24:24.885
911, ¿cuál es su emergencia?
1007
01:24:25.016 --> 01:24:26.452
Escúchame, escúchame.
1008
01:24:26.583 --> 01:24:28.672
Regresaste. Eso es
todo lo que importa.
1009
01:24:28.802 --> 01:24:31.327
¡Oye, oye! Hiciste qué
tuviste que hacer por nosotros.
1010
01:24:31.457 --> 01:24:34.330
Mírame. Veo
que ahora. ¿Bueno?
1011
01:24:34.460 --> 01:24:36.375
¿Bien bebé?
1012
01:24:36.984 --> 01:24:38.464
Para bien o para mal, ¿verdad?
1013
01:24:38.594 --> 01:24:40.423
Sí.
1014
01:24:49.519 --> 01:24:50.955
¡Lucía! ¡Lucía!
1015
01:24:53.784 --> 01:24:55.786
¡Ah!
1016
01:24:57.831 --> 01:24:58.963
Estas bien.
1017
01:25:00.486 --> 01:25:01.966
Oye, está bien.
1018
01:25:28.471 --> 01:25:30.516
Este tipo era rápido.
Me quedé sin aliento.
1019
01:25:32.083 --> 01:25:34.085
¡Tengo noticias! Les encanta.
1020
01:25:34.216 --> 01:25:36.043
Uh... ¿Quién ama qué?
1021
01:25:36.174 --> 01:25:38.002
- ¿El editor?
- Literalmente quieren comprar.
1022
01:25:38.133 --> 01:25:40.657
los derechos de tu historia después
leyendo las primeras veinte páginas.
1023
01:25:40.787 --> 01:25:42.267
Lucy, este libro es
va a ser enorme.
1024
01:25:42.398 --> 01:25:45.183
- ¿En serio?
- Sí. Nuestra historia es increíble.
1025
01:25:45.314 --> 01:25:46.880
la gente va
querer escucharlo.
1026
01:25:47.011 --> 01:25:48.186
Esto es muy emocionante.
1027
01:25:48.317 --> 01:25:49.927
¿Cómo es el resto de
¿viene el libro?
1028
01:25:50.057 --> 01:25:51.885
Va muy bien.
1029
01:25:52.016 --> 01:25:53.936
Ha sido catártico poner
todo por escrito.
1030
01:25:54.061 --> 01:25:56.151
Entonces, espera, ¿qué pasa ahora?
1031
01:25:56.281 --> 01:25:58.544
Bueno, los editores son
voy a enviar un contrato
1032
01:25:58.675 --> 01:26:00.938
¡Y todo lo que tienes que hacer es firmar!
1033
01:26:01.068 --> 01:26:03.245
te va a encantar
El trato que te hice.
1034
01:26:03.375 --> 01:26:05.160
No lo dudo.
Eres un tiburón.
1035
01:26:05.290 --> 01:26:06.900
Lo soy, ¿no?
1036
01:26:07.031 --> 01:26:08.356
Entonces te veré
para cenar esta noche?
1037
01:26:08.380 --> 01:26:09.662
Tú lo sabes. Son
¿Vienes, agosto?
1038
01:26:09.686 --> 01:26:10.991
Por supuesto. Voy a estar allí.
1039
01:26:11.121 --> 01:26:12.514
Asombroso. Te amo.
1040
01:26:13.168 --> 01:26:14.691
Te amo.
1041
01:26:14.821 --> 01:26:17.650
Guau. Lucía, felicidades!
1042
01:26:17.781 --> 01:26:19.237
Sí, ella cree que hemos
Realmente tengo algo aquí.
1043
01:26:19.261 --> 01:26:22.481
Sí, yo también. Y yo, por
uno, no puedo esperar a leerlo.
1044
01:26:22.612 --> 01:26:24.701
tengo la sensación de que estamos
a punto de estar muy ocupado.
1045
01:26:24.831 --> 01:26:26.746
Sí. ¡Creo que sí!
1046
01:26:26.877 --> 01:26:28.094
¿Listo para sumergirte, compañero?
1047
01:26:28.226 --> 01:26:30.097
Te haré sentir orgulloso,
Lucía Thompson.
1048
01:26:30.228 --> 01:26:31.788
Sé que lo harás.
Ahora, vuelve al trabajo.
76275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.