All language subtitles for The Beast Within 2024 1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:01:29.045 --> 00:01:30.699 ¿Qué se supone que debo hacer ahora? 2 00:01:30.829 --> 00:01:32.396 Lo siento, señora Cutler. 3 00:01:32.527 --> 00:01:33.832 Sé que son difíciles de ver. 4 00:01:33.963 --> 00:01:37.967 20 años de matrimonio. 20. ¿Desechado para qué? 5 00:01:38.098 --> 00:01:39.969 ¿Una aventura barata? 6 00:01:40.100 --> 00:01:44.408 Lo dejo ahora, yo Quiero decir... tengo que dejarlo. 7 00:01:44.539 --> 00:01:48.020 Ahora, señora Cutler, eso es... Realmente no nos corresponde a nosotros decirlo. 8 00:01:48.151 --> 00:01:50.197 Bueno, ¿qué haces? ¿Qué hacen otros clientes? 9 00:01:51.110 --> 00:01:53.591 Algunas personas se van algunas personas se quedan. 10 00:01:53.722 --> 00:01:55.463 Todos reaccionan de manera diferente. 11 00:01:55.593 --> 00:01:57.551 Lo principal correcto Ahora, señora Cutler, 12 00:01:57.682 --> 00:01:59.122 es que tienes toda la información, 13 00:01:59.249 --> 00:02:00.990 lo que significa tu tener todo el poder. 14 00:02:01.121 --> 00:02:05.255 ¿Fuerza? Me veo como si tuviera poder? 15 00:02:05.386 --> 00:02:08.127 Sólo porque estás herido no significa que seas impotente. 16 00:02:08.258 --> 00:02:10.434 Estás armado con todo lo que necesitas 17 00:02:10.565 --> 00:02:12.001 para tomar una decisión informada. 18 00:02:12.132 --> 00:02:13.655 Entonces tienes todas las cartas. 19 00:02:16.701 --> 00:02:19.400 Sólo sabía que él era jugando a mis espaldas. 20 00:02:19.530 --> 00:02:22.446 Lo sabía. Pero ahora eso lo sé con seguridad... 21 00:02:25.406 --> 00:02:27.843 Me siento tan inútil. 22 00:02:29.236 --> 00:02:31.412 No eres un inútil. 23 00:02:32.587 --> 00:02:35.938 Oye, fuiste inteligente suficiente para venir aquí 24 00:02:36.067 --> 00:02:38.636 y haz una pregunta que tal vez No quería la respuesta. 25 00:02:39.420 --> 00:02:41.161 Pero lo hiciste. 26 00:02:41.291 --> 00:02:44.555 Y eso requiere vísceras. Y fuerza. 27 00:02:44.686 --> 00:02:48.255 Y si, ser traicionado por alguien que amas, 28 00:02:48.385 --> 00:02:52.084 alguien que pensabas supieras; eso duele. 29 00:02:52.215 --> 00:02:54.174 Pero eso no depende de ti. 30 00:02:54.304 --> 00:02:56.088 Eso depende de él. 31 00:02:56.219 --> 00:02:58.047 Siempre está en ellos. 32 00:02:58.178 --> 00:03:00.963 Los hombres hacen trampa; 33 00:03:01.093 --> 00:03:03.966 rompen promesas, pero ahora tú decides, 34 00:03:04.096 --> 00:03:06.925 ¿Es este un hombre que tú? ¿Podemos aprender a confiar de nuevo? 35 00:03:07.056 --> 00:03:10.842 ¿O sigues adelante? sabiendo lo que sabes ahora? 36 00:03:10.973 --> 00:03:13.105 Estás en ese poder 37 00:03:13.236 --> 00:03:15.804 y tu haces eso decisión por ti mismo. 38 00:03:20.025 --> 00:03:21.984 Tienes razón. He no hizo nada malo. 39 00:03:22.114 --> 00:03:24.116 No, no lo hiciste. 40 00:03:24.247 --> 00:03:26.207 Nunca tomes la culpa por las malas acciones de otra persona. 41 00:03:28.120 --> 00:03:29.383 Tengo mucho en que pensar. 42 00:03:31.211 --> 00:03:32.690 Gracias. 43 00:03:32.821 --> 00:03:35.215 - Gracias. - De nada. 44 00:03:35.954 --> 00:03:37.347 Has sido útil. 45 00:03:45.399 --> 00:03:48.402 - 10 dólares a que se quede. - No. 46 00:03:48.531 --> 00:03:50.230 Ella lo va a desangrar hasta dejarlo seco. 47 00:03:52.667 --> 00:03:55.539 - ¿Lucy Thompson? - ¿Quién pregunta? 48 00:03:55.670 --> 00:04:00.022 Mi nombre es Clive Cassel. Viniste muy recomendado. 49 00:04:00.152 --> 00:04:01.676 Sí, señor Cassel. Yo creo 50 00:04:01.806 --> 00:04:03.446 hablé con tu asistente. Así es. 51 00:04:03.547 --> 00:04:05.549 ¿Qué puedo hacer por ¿Usted, señor Cassel? 52 00:04:05.680 --> 00:04:08.117 - Por favor, llámame Clive. - ¿Qué puedo hacer por ti, Clive? 53 00:04:08.248 --> 00:04:10.424 Creo que mi esposa es teniendo una aventura 54 00:04:10.554 --> 00:04:12.774 y necesitaría tu ayuda para demostrarlo. 55 00:04:12.904 --> 00:04:15.429 No siempre es el hombre que engaña... 56 00:04:16.298 --> 00:04:17.866 Por supuesto. 57 00:04:17.995 --> 00:04:20.129 Por favor, toma asiento. 58 00:04:21.696 --> 00:04:23.306 agosto, ¿no? ¿Vas a unirte a nosotros? 59 00:04:23.437 --> 00:04:24.960 No, tengo un entrevista para llegar. 60 00:04:25.090 --> 00:04:26.242 puedes traerme al día más tarde. 61 00:04:26.266 --> 00:04:27.267 Seguro. 62 00:04:28.398 --> 00:04:30.139 ¿Puedo traerte un café? 63 00:04:30.270 --> 00:04:31.445 Por favor. 64 00:04:34.274 --> 00:04:36.928 adriana era mi diseñador de interiores. 65 00:04:38.278 --> 00:04:41.672 Nos conocimos poco después de que yo Vendí mi primera puesta en marcha. 66 00:04:41.803 --> 00:04:44.893 Hemos estado juntos solo menos de ocho años ahora. 67 00:04:45.023 --> 00:04:48.462 Los primeros seis, feliz. El resto... 68 00:04:50.246 --> 00:04:52.422 Bueno, estoy aquí, ¿no? 69 00:04:52.553 --> 00:04:56.426 Fue lo más cerca que estuve llegar a amar a primera vista. 70 00:04:57.427 --> 00:04:58.950 Y ahora, ella me tiene preguntándome 71 00:04:59.081 --> 00:05:00.561 si ella alguna vez me amaba en absoluto. 72 00:05:01.388 --> 00:05:02.911 Mucha gente se pregunta que 73 00:05:03.041 --> 00:05:04.721 cuando sospechan de su el cónyuge está engañando. 74 00:05:04.826 --> 00:05:05.957 Bien. 75 00:05:07.742 --> 00:05:10.962 Entonces, lo que inicialmente hizo ¿Cuestionas su fidelidad? 76 00:05:11.093 --> 00:05:13.704 Oh, lo habitual, supongo. 77 00:05:13.835 --> 00:05:15.793 Poco a poco, a lo largo de los años, 78 00:05:15.924 --> 00:05:17.404 Podía sentirla alejándose. 79 00:05:17.534 --> 00:05:19.406 Sé que puedo tomar algunos de la culpa por eso, 80 00:05:19.536 --> 00:05:22.713 viajo mucho por trabajo y ella siempre está ocupada también. 81 00:05:22.844 --> 00:05:25.063 Es dificil de encontrar tiempo para estar juntos. 82 00:05:25.194 --> 00:05:30.417 Pero cuando hacemos el tiempo, es... diferente. 83 00:05:30.547 --> 00:05:33.071 ¿Diferente cómo? 84 00:05:33.202 --> 00:05:34.943 Bueno, para empezar, Dejamos de tener relaciones sexuales. 85 00:05:36.074 --> 00:05:40.775 Y ella se volvió difícil para agarrar, 86 00:05:40.905 --> 00:05:42.777 examinando mis llamadas, 87 00:05:42.907 --> 00:05:47.042 ella empezó a tener privado conversaciones a puerta cerrada. 88 00:05:47.172 --> 00:05:48.870 Ella nunca solía hacer eso. 89 00:05:49.000 --> 00:05:51.351 Ella es diseñadora de interiores. 90 00:05:51.481 --> 00:05:53.831 ¿Qué podría posiblemente ser tan confidencial? 91 00:05:54.876 --> 00:05:57.139 ¿Necesitas que continúe? 92 00:05:57.269 --> 00:06:00.708 No. Por lo que parece, estás completamente justificado 93 00:06:00.838 --> 00:06:03.232 en sentir el camino tú haces. Oh gracias. 94 00:06:03.363 --> 00:06:05.495 Es bueno saber que soy sin perder la cabeza. 95 00:06:06.496 --> 00:06:08.411 Usted no es. En mi experiencia, 96 00:06:08.542 --> 00:06:10.848 siempre es mejor confía en tus instintos. 97 00:06:12.633 --> 00:06:16.637 Bueno, será un alivio Finalmente llegue al fondo de esto. 98 00:06:16.767 --> 00:06:18.856 Cualquiera que sea la verdad. 99 00:06:18.987 --> 00:06:20.728 Entiendo. 100 00:06:20.858 --> 00:06:24.906 ¿Entonces, cómo funciona esto? Hacer ¿Tengo que firmar algo? 101 00:06:25.036 --> 00:06:27.778 ¿Tienes alguna? preguntas para mi? 102 00:06:27.909 --> 00:06:29.780 ¿Soy el primer investigador? te has reunido? 103 00:06:29.911 --> 00:06:32.957 No. Me reuní con Rudy. Davis la semana pasada. 104 00:06:33.088 --> 00:06:36.657 - Ay, Rudy. ¿Cómo te fue? - Es un pirata. 105 00:06:36.787 --> 00:06:39.094 - No iba a decirlo. - He hecho mi investigación. 106 00:06:39.224 --> 00:06:41.270 He explorado algunos otras opciones y... 107 00:06:42.053 --> 00:06:43.403 Te deseo. 108 00:06:44.534 --> 00:06:46.014 Qué te hace estar tan seguro? 109 00:06:47.755 --> 00:06:50.279 digamos que soy confiando en mis instintos. 110 00:06:52.107 --> 00:06:53.674 tendré agosto enviar un contrato 111 00:06:53.804 --> 00:06:55.066 y partiremos de allí. 112 00:06:55.197 --> 00:06:58.113 Maravilloso. Gracias. 113 00:07:36.586 --> 00:07:39.415 - Hola, Cami. - Feliz casi cumpleaños. 114 00:07:39.546 --> 00:07:41.286 ¿Tienes que recordármelo? 115 00:07:41.417 --> 00:07:42.897 ¿Qué harías sin mí? 116 00:07:43.027 --> 00:07:45.159 no tener un cumpleaños fiesta, para empezar. 117 00:07:45.290 --> 00:07:47.641 Oh, no seas así ¡un aguafiestas! 118 00:07:47.771 --> 00:07:50.382 ¡Este es tu número 35! Tenemos para hacer algo especial. 119 00:07:50.513 --> 00:07:53.037 he invitado alguien que quiero que conozcas. 120 00:07:53.777 --> 00:07:55.866 Sabes que no hago preparativos. 121 00:07:55.997 --> 00:07:59.870 Mira cariño, lo sé. no confías en nadie. 122 00:08:00.001 --> 00:08:02.960 Lo entiendo. estas expuesto a muchos tipos malos 123 00:08:03.091 --> 00:08:04.788 haciendo lo que haces todos los días. 124 00:08:04.919 --> 00:08:07.704 Pero no todo el mundo hace trampa. 125 00:08:07.835 --> 00:08:09.837 Quiero decir, solo mira en Charles y yo. 126 00:08:11.360 --> 00:08:14.363 Si simplemente dejas que alguien en, sólo por una vez, 127 00:08:14.494 --> 00:08:16.147 tal vez puedas ser tan felices como nosotros. 128 00:08:20.369 --> 00:08:21.936 ¿Qué tan malo podría ser? 129 00:08:22.066 --> 00:08:23.633 Si me equivoco, lo haré dejarte solo. 130 00:08:23.764 --> 00:08:25.461 No más configuraciones. 131 00:08:28.725 --> 00:08:32.033 ¿Hola? ¿Tú allí? 132 00:08:32.163 --> 00:08:34.209 Muy bien, está bien. Tú puede invitarlo. 133 00:08:34.338 --> 00:08:35.602 ¡Sí! 134 00:08:35.732 --> 00:08:37.038 Pero si resulta 135 00:08:37.168 --> 00:08:38.779 ser otro fracaso, ¿me dejas solo? 136 00:08:38.909 --> 00:08:39.909 Honor del explorador. 137 00:08:41.172 --> 00:08:43.479 - Te veré el viernes. - ¡Te amo! 138 00:08:43.610 --> 00:08:45.046 Yo también te amo. 139 00:11:48.446 --> 00:11:51.145 - ¿A quién le envías mensajes de texto? - Sólo Lucía. 140 00:11:51.275 --> 00:11:54.714 ¿Alguna vez conociste a Adriana o ¿Clive Cassel en el baile de CATC? 141 00:11:54.844 --> 00:11:57.238 No que yo sepa, ¿por qué? 142 00:11:57.368 --> 00:11:59.022 Debe ser por un caso o algo así. 143 00:12:00.981 --> 00:12:02.678 Eh, tengo que ir a trabajar. 144 00:12:06.160 --> 00:12:07.335 Ey. 145 00:12:08.075 --> 00:12:11.078 Te amo. Yo también te amo. 146 00:12:24.874 --> 00:12:29.183 ¡Ey! Eh, solo mi habitual. Y eh, 147 00:12:29.313 --> 00:12:30.706 Una ronda para mis amigos. 148 00:12:32.229 --> 00:12:35.363 No puedo creerlo ella lleva un vestido. 149 00:12:35.493 --> 00:12:39.715 Lindo. debería prepararte en citas a ciegas con más frecuencia. 150 00:12:39.846 --> 00:12:43.066 No, no deberías. Esto fue mucho trabajo. 151 00:12:43.197 --> 00:12:44.851 - ¿Puedes agarrar...? - Sí. 152 00:12:48.115 --> 00:12:50.552 - ¡Feliz cumpleaños! - Feliz cumpleaños, Lucía. 153 00:12:52.380 --> 00:12:55.296 ¡Ustedes! 154 00:12:56.906 --> 00:13:00.388 ¡Los amo! Estos ¡Será útil! 155 00:13:00.518 --> 00:13:02.694 Muchas gracias a ambos. 156 00:13:02.825 --> 00:13:07.047 Entonces, cuéntame sobre Sr. Maravilloso. ¿Qué? ¿Remi? 157 00:13:07.177 --> 00:13:09.745 Bueno, él es... Él es... 158 00:13:09.876 --> 00:13:11.094 Es maravilloso. 159 00:13:13.488 --> 00:13:16.186 A menos que ya estés hablado, es decir. 160 00:13:16.317 --> 00:13:18.319 Estoy bastante seguro de que es amable. del tipo monógamo. 161 00:13:18.449 --> 00:13:21.931 Oh, eso es agosto, mi nuevo asociado, 162 00:13:22.062 --> 00:13:23.541 deseándome un feliz cumpleaños. 163 00:13:23.672 --> 00:13:25.239 Ha sido un salvavidas, 164 00:13:25.369 --> 00:13:27.449 sinceramente no se como Hacía cualquier cosa sin él. 165 00:13:30.810 --> 00:13:32.507 Gracias. 166 00:13:34.335 --> 00:13:36.032 Bueno, salud. 167 00:13:36.163 --> 00:13:38.643 A los mejores amigos. Agradecer a ustedes por hacer esto. 168 00:13:38.774 --> 00:13:40.863 - Te queremos, Lucía. - Salud. 169 00:13:40.994 --> 00:13:43.518 Entonces, en serio, dile yo sobre este chico. 170 00:13:43.648 --> 00:13:45.302 Qué hay de malo en ¿a él? ¿Por qué está soltero? 171 00:13:45.433 --> 00:13:47.870 Bueno, de vez en cuando ronco, 172 00:13:48.001 --> 00:13:51.091 beber casualmente y puedo Tienes un ligero fetiche con los zapatos. 173 00:13:51.221 --> 00:13:54.442 Uh, bueno, esos parecen zapatos viejos normales para mí. 174 00:13:56.052 --> 00:13:57.575 Ella me gusta. 175 00:13:57.706 --> 00:13:59.360 Rémi. 176 00:13:59.490 --> 00:14:01.797 - Lucía. - Encantado de conocerlo. 177 00:14:01.928 --> 00:14:03.581 Bueno, ahí está, damas y caballeros. 178 00:14:03.712 --> 00:14:05.714 Amor a primera vista. 179 00:14:07.672 --> 00:14:12.025 Oye, estoy muy contento de que los dos ¡Ustedes comenzaron con el pie derecho! 180 00:14:12.155 --> 00:14:13.940 - ¡Puaj! - Guau. 181 00:14:14.070 --> 00:14:15.724 - Sí. - ¿Qué? 182 00:14:16.681 --> 00:14:18.640 ¿Pues, qué piensas? 183 00:14:20.207 --> 00:14:23.863 Es agradable, ¿verdad? Le gustas, Me pidió tu número. 184 00:14:23.993 --> 00:14:26.648 Lo admito, lo pasé bien. 185 00:14:26.778 --> 00:14:28.650 Entonces, ¿lo volverás a ver? 186 00:14:29.390 --> 00:14:31.218 Charles puede responder al 100 % por él. 187 00:14:31.348 --> 00:14:35.396 - Cami, no lo sé. - ¡Arriésgate! 188 00:14:35.526 --> 00:14:39.052 La vida está llena de incógnitas, pero ¡Vale la pena correr riesgos como este! 189 00:14:40.357 --> 00:14:42.794 lucía cuantas veces ¿Tengo que decirte? 190 00:14:42.925 --> 00:14:46.015 no son todos malos ¿tipo? ¡Bueno! ¡Bien! 191 00:14:46.146 --> 00:14:48.670 Si dejas de molestarme, entonces Saldré con él otra vez. 192 00:14:48.800 --> 00:14:50.324 ¿No fue tan fácil? 193 00:14:51.455 --> 00:14:53.762 Tu carro espera. 194 00:14:53.893 --> 00:14:54.893 Señoras... 195 00:15:03.250 --> 00:15:04.555 Gracias. 196 00:15:20.963 --> 00:15:22.617 Lo siento jefe. No Quiero asustarte. 197 00:15:24.271 --> 00:15:26.142 - ¿Ese almuerzo? - Sí. 198 00:15:26.273 --> 00:15:28.492 - Entonces no te despediré. - Gracias. 199 00:15:28.623 --> 00:15:30.625 Si necesitas algo más, Estaré en la oficina. 200 00:15:30.755 --> 00:15:31.931 ¡Gracias! 201 00:15:42.811 --> 00:15:44.639 ¿Adónde vas? 202 00:17:01.063 --> 00:17:02.673 ¿Y tú quién eres? 203 00:17:04.806 --> 00:17:06.199 ¡Sorpresa! 204 00:17:23.128 --> 00:17:24.913 Gracias por conocerme. 205 00:17:25.044 --> 00:17:26.654 Por supuesto. 206 00:17:26.784 --> 00:17:28.221 ¿Qué estás bebiendo? 207 00:17:29.091 --> 00:17:31.398 Uh, realmente no debería. 208 00:17:31.528 --> 00:17:33.530 te estoy cobrando por la hora, ¿recuerdas? 209 00:17:34.270 --> 00:17:36.881 Eh... Manhattan. 210 00:17:38.579 --> 00:17:39.928 Sobre mí. 211 00:17:40.059 --> 00:17:41.408 Gracias. 212 00:17:41.538 --> 00:17:43.279 Entonces, eh... 213 00:17:44.715 --> 00:17:47.414 Lamento decir que he estado siguiendo a Adriana durante una semana 214 00:17:47.544 --> 00:17:49.285 y no tengo nada para demostrarlo. 215 00:17:49.416 --> 00:17:50.982 ¿Oh? 216 00:17:51.113 --> 00:17:54.029 No hay ninguna actividad sospechosa. 217 00:17:54.160 --> 00:17:55.596 Su registro telefónico está limpio. 218 00:17:55.726 --> 00:17:57.250 ella va y del trabajo la mayoría de los días, 219 00:17:57.380 --> 00:18:00.514 consultas, un fiesta de bienvenida... 220 00:18:01.515 --> 00:18:02.820 No sé qué decirte. 221 00:18:02.951 --> 00:18:04.692 no creo que tu Necesito mantenerme encendido. 222 00:18:05.649 --> 00:18:08.783 Bueno, aprecio tu honestidad. 223 00:18:10.567 --> 00:18:11.786 Gracias. 224 00:18:13.004 --> 00:18:15.181 Pero quiero que te quedes. 225 00:18:16.443 --> 00:18:17.835 ¿Lo harías? 226 00:18:17.966 --> 00:18:19.620 Ella está tramando algo. 227 00:18:19.750 --> 00:18:22.057 Sólo has estado en el caso durante una semana. 228 00:18:22.188 --> 00:18:24.348 Estoy seguro de que si te quedas más tiempo, algo surgirá. 229 00:18:24.842 --> 00:18:26.235 Llámalo intuición. 230 00:18:27.367 --> 00:18:29.412 Realmente no confías en ella. 231 00:18:29.543 --> 00:18:33.808 Bueno, una mujer sabia dijo una vez que siga mis instintos. 232 00:18:41.511 --> 00:18:42.556 Típico. 233 00:18:47.996 --> 00:18:49.084 ¿Alguien que usted conoce? 234 00:18:49.215 --> 00:18:50.868 No. 235 00:18:50.999 --> 00:18:52.783 Resulta que yo no conocerlo en absoluto. 236 00:18:53.567 --> 00:18:55.917 ¿Y qué significa eso? 237 00:18:56.047 --> 00:18:57.353 No quieres saberlo. 238 00:18:57.484 --> 00:18:58.789 Pruébame. 239 00:19:00.791 --> 00:19:04.447 Bueno. Um... Nos conocimos la semana pasada. 240 00:19:04.578 --> 00:19:05.666 Pensé que estaba interesado. 241 00:19:08.451 --> 00:19:11.411 Bueno, por lo que vale, obviamente es un idiota. 242 00:19:13.152 --> 00:19:16.242 Gracias. Pero yo soy el idiota. 243 00:19:16.372 --> 00:19:21.029 Dejo que mi amigo convenza que baje la guardia 244 00:19:21.160 --> 00:19:23.901 a pesar de mi mejor juicio, lo hice. 245 00:19:24.032 --> 00:19:25.207 Me lo merezco. 246 00:19:25.338 --> 00:19:27.340 Nadie merece ser engañado. 247 00:19:28.732 --> 00:19:30.517 Lo sé mejor que nadie. 248 00:19:30.647 --> 00:19:32.214 Mira lo que hago. 249 00:19:32.345 --> 00:19:33.998 Bien. 250 00:19:34.129 --> 00:19:38.655 Entonces, ¿qué te pasó? en todo esto? 251 00:19:38.786 --> 00:19:40.701 ¿Investigación privada? 252 00:19:43.660 --> 00:19:45.314 Bien... 253 00:19:45.445 --> 00:19:47.925 Mi papá se fue cuando yo era pequeña. 254 00:19:48.056 --> 00:19:51.494 Se fugó con su secretaria, por extraño que parezca. 255 00:19:52.626 --> 00:19:56.543 Tomó por sorpresa a mi mamá, la dejo sin nada. 256 00:19:57.848 --> 00:19:59.850 Simplemente parecía el mejor manera de asegurarse 257 00:19:59.981 --> 00:20:01.261 no sucedió para alguien más. 258 00:20:02.201 --> 00:20:04.464 - Entonces, es personal. - Sí. 259 00:20:05.856 --> 00:20:08.294 Eso y siempre pensé Tenía instintos asesinos. 260 00:20:08.424 --> 00:20:09.991 Hasta ahora, eso es. 261 00:20:10.121 --> 00:20:12.907 Oh, oye, no dejes que este tipo hacerte dudar de ti mismo. 262 00:20:13.037 --> 00:20:15.649 Todos juzgamos mal a las personas de vez en cuando. 263 00:20:17.128 --> 00:20:18.565 Debería haber sabido mejor. 264 00:20:18.695 --> 00:20:20.393 Por eso no tengo citas. 265 00:20:22.830 --> 00:20:24.092 ¿Alguna vez? 266 00:20:24.223 --> 00:20:26.660 siempre vi confianza como una debilidad. 267 00:20:29.097 --> 00:20:31.230 Eso es un poco duro ¿no crees? 268 00:20:32.840 --> 00:20:35.160 Esto viene del tipo que ¿Me pidió que siguiera a su esposa? 269 00:20:39.586 --> 00:20:41.109 Lo lamento. Eso estaba fuera de lugar. 270 00:20:41.240 --> 00:20:44.112 No, no te disculpes tienes razón. 271 00:20:45.679 --> 00:20:47.526 Bueno, debería irme. Gracias por la bebida. 272 00:20:47.550 --> 00:20:49.900 - Permanecer. - Realmente no debería. 273 00:20:50.031 --> 00:20:51.946 No me hagas comer solo. 274 00:21:00.171 --> 00:21:03.740 Entonces no comes solo. 275 00:21:03.871 --> 00:21:05.438 ¿De qué trata eso? 276 00:21:05.568 --> 00:21:07.178 Oh, no dije que no. 277 00:21:07.309 --> 00:21:09.268 Simplemente prefiero no hacerlo. 278 00:21:12.096 --> 00:21:15.448 ¿Qué? Es eso así ¿difícil de creer? 279 00:21:15.578 --> 00:21:17.319 No lo sé, yo Sólo te tenía abajo 280 00:21:17.450 --> 00:21:18.690 como el tipo de chico independiente. 281 00:21:18.799 --> 00:21:21.280 Oh no, me has entendido mal. 282 00:21:21.410 --> 00:21:22.933 Totalmente codependiente. 283 00:21:23.760 --> 00:21:26.110 - ¿En realidad? - Estoy bromeando. 284 00:21:27.808 --> 00:21:30.985 Aunque estoy empezando a pensar Nadie es tan independiente como tú. 285 00:21:31.899 --> 00:21:33.335 ¿Cómo te imaginas? 286 00:21:33.466 --> 00:21:35.598 Vives solo, tu no salgas nunca, 287 00:21:35.729 --> 00:21:37.383 Ves la confianza como una debilidad. 288 00:21:37.513 --> 00:21:39.950 Bueno. Punto a favor. 289 00:21:40.081 --> 00:21:43.171 Pero vamos, debe haber Sea alguien en quien pueda confiar. 290 00:21:46.087 --> 00:21:47.567 Cami. 291 00:21:47.697 --> 00:21:50.396 hemos sido los mejores amigos desde la universidad. 292 00:21:50.526 --> 00:21:55.444 ella ha estado a mi lado a pesar de mi... intensidad. 293 00:21:56.837 --> 00:21:59.100 A través de espesa y delgada, pase lo que pase. 294 00:22:00.493 --> 00:22:02.843 Durante años fuimos yo y Cami contra el mundo. 295 00:22:04.323 --> 00:22:05.498 ¿Era? 296 00:22:07.064 --> 00:22:09.371 Ella se casó con su marido Carlos hace unos años. 297 00:22:09.502 --> 00:22:11.199 ¿Charles? 298 00:22:11.330 --> 00:22:14.333 ¿Y cómo nos sentimos? ¿Sobre Carlos? 299 00:22:16.291 --> 00:22:19.816 Al principio tuve mis dudas, como puedes imaginar. 300 00:22:21.209 --> 00:22:22.926 Pero en realidad se ha convertido un muy buen amigo. 301 00:22:22.950 --> 00:22:25.082 Y son geniales juntos. 302 00:22:25.213 --> 00:22:27.171 Son como la pareja perfecta. 303 00:22:27.302 --> 00:22:30.349 Si hay alguien que podría convencerme de que... 304 00:22:32.568 --> 00:22:35.441 No importa. ¿Qué? 305 00:22:35.571 --> 00:22:37.530 No, es nada. Es estúpido. 306 00:22:37.660 --> 00:22:40.315 - Vamos, dilo. - No realmente. 307 00:22:40.446 --> 00:22:42.361 Sabes que no me rendiré. 308 00:22:42.491 --> 00:22:43.840 Eres sorprendentemente persistente. 309 00:22:45.929 --> 00:22:47.583 Sólo iba a decir, 310 00:22:47.714 --> 00:22:49.779 si hay alguien que pueda hazme creer en el amor verdadero, 311 00:22:49.803 --> 00:22:51.239 serían ellos. 312 00:22:52.893 --> 00:22:54.547 Eso fue aún más cursi en voz alta. 313 00:22:57.027 --> 00:22:58.725 Creo que es bonito. 314 00:23:03.643 --> 00:23:08.082 Estoy empezando a pensar que eres más de un romántico de lo que dejas ver. 315 00:23:19.049 --> 00:23:20.399 ¿Estás seguro de que fue él? 316 00:23:20.529 --> 00:23:23.663 - Positivo. - Maldita sea, Luce. Lo lamento. 317 00:23:23.793 --> 00:23:27.710 Lo juzgué totalmente mal. Sí, bueno, yo también. 318 00:23:27.841 --> 00:23:30.583 Me alegro que haya terminado antes Incluso empezó, ¿sabes? 319 00:23:30.713 --> 00:23:34.021 ¿Qué estabas haciendo en ¿El Waverley, de todos modos? 320 00:23:34.151 --> 00:23:36.066 Estaba conociendo a un cliente. 321 00:23:36.197 --> 00:23:38.852 ¿En el Waverley? Elegante. 322 00:23:38.982 --> 00:23:42.508 Sí, bueno, insistió. En realidad, él um... 323 00:23:43.770 --> 00:23:45.946 el me hizo sentir mejor sobre todo el asunto. 324 00:23:46.076 --> 00:23:48.470 Cenamos, habló. Fue agradable. 325 00:23:48.601 --> 00:23:49.993 ¿Cenando con un cliente? 326 00:23:50.124 --> 00:23:51.724 nunca lo hubiera hecho Pensé que vería el día. 327 00:23:51.778 --> 00:23:53.301 Como dije, insistió. 328 00:23:53.432 --> 00:23:54.998 Hola, Luce. 329 00:23:55.129 --> 00:23:57.174 Cami mencionó un Cassel el otro día, 330 00:23:57.305 --> 00:23:58.785 ¿Ese es el cliente? 331 00:23:59.699 --> 00:24:01.309 Su nombre es Clive. 332 00:24:03.006 --> 00:24:04.549 No lo sé, hay como algo sobre él. 333 00:24:04.573 --> 00:24:06.532 simplemente me siento como Puedo hablar con él. 334 00:24:06.662 --> 00:24:08.262 ¿Estás seguro de que esto es ¿Buena idea, Lucía? 335 00:24:08.359 --> 00:24:09.796 ¿Confraternizando con un cliente? 336 00:24:09.926 --> 00:24:11.580 el es obviamente pasando por mucho. 337 00:24:11.711 --> 00:24:14.583 Tal vez deberías simplemente aléjate de éste. 338 00:24:14.714 --> 00:24:16.846 De qué hablas ¿acerca de? ¡Un trabajo es un trabajo! 339 00:24:16.977 --> 00:24:18.563 Acaban de cenar. ¿Cual es el problema? 340 00:24:18.587 --> 00:24:20.850 Es un hombre casado, Cami. 341 00:24:20.981 --> 00:24:22.983 ¿Qué sabes siquiera? sobre este chico de todos modos? 342 00:24:23.113 --> 00:24:24.637 Ella es una profesional, cariño. 343 00:24:24.767 --> 00:24:25.986 Ella ha hecho su debida diligencia. 344 00:24:26.116 --> 00:24:27.378 ¿Verdad, Lucía? 345 00:24:27.509 --> 00:24:29.163 Obviamente. 346 00:24:29.293 --> 00:24:31.687 Mira, tengo que prepararme para trabajar. Hablaré con ustedes más tarde. 347 00:24:31.818 --> 00:24:32.819 Adiós. 348 00:24:41.697 --> 00:24:43.264 ¿Qué? 349 00:24:43.394 --> 00:24:44.954 Realmente no creo es una buena idea. 350 00:24:45.484 --> 00:24:46.644 Ella sabe lo que está haciendo. 351 00:24:48.095 --> 00:24:49.183 Tienes razón. 352 00:24:50.140 --> 00:24:51.359 Bueno. 353 00:24:53.317 --> 00:24:54.754 Te amo. 354 00:24:54.884 --> 00:24:56.843 Oh, oye, tengo esa reunión de esta noche. 355 00:24:56.973 --> 00:24:58.497 Entonces voy a ser tarde a casa. ¿Bueno? 356 00:24:58.627 --> 00:25:00.847 - Sí. Yo también te amo. - Adiós. 357 00:25:02.718 --> 00:25:04.198 ¡Que tenga un buen día! 358 00:25:49.678 --> 00:25:51.114 Buen trabajo a todos. Avanza. 359 00:25:51.245 --> 00:25:53.508 ¡Vamos! ¡Vamos! Tren duro, ¡vamos! ¡De nuevo! 360 00:25:53.639 --> 00:25:55.292 Muy bien, vamos, vamos. 361 00:25:55.423 --> 00:25:57.077 Difícil, vámonos. Vamos, entrena duro. 362 00:25:57.207 --> 00:25:58.992 Cruz, jab, cruz, jab. ¡Vamos! 363 00:25:59.122 --> 00:26:00.515 Cruz, jab, cruz, jab. 364 00:26:00.646 --> 00:26:03.649 ¡Uno dos tres CUATRO! Bien, sigue adelante. 365 00:26:03.779 --> 00:26:05.215 ¡Vamos vamos! 366 00:26:05.346 --> 00:26:07.261 Oye, Clive, tú lo hizo. Adelante. 367 00:26:08.567 --> 00:26:10.220 - Lo siento, llego tarde. - Está todo bien. 368 00:26:10.351 --> 00:26:12.092 Esta bien vamos. 369 00:26:12.701 --> 00:26:14.660 ¡Vamos chicos, vámonos! 370 00:26:14.790 --> 00:26:16.966 Vamos chicos. ¡Sigamos entrenando! 371 00:26:17.097 --> 00:26:18.402 ¡Vamos, vamos, vamos! 372 00:26:18.533 --> 00:26:20.143 Entrena duro, ¡vamos, vamos! 373 00:26:20.274 --> 00:26:21.449 ¡Diez más, vamos! 374 00:26:25.279 --> 00:26:26.846 Siguiente combinación. 375 00:26:29.849 --> 00:26:32.373 ¡Vamos, Lucía! ¡Vamos, duro! ¡Vamos! No aflojes. 376 00:26:32.503 --> 00:26:34.941 ¡Vamos! ¡10 más! ¡10 más! 377 00:26:35.071 --> 00:26:36.464 ¡Vamos! 378 00:26:36.595 --> 00:26:39.598 Está bien, escucha, hora de emparejarse. 379 00:26:39.728 --> 00:26:42.141 Intenta formar equipo con alguien que Aún no he trabajado con él, ¿vale? 380 00:26:42.165 --> 00:26:43.602 Vamos, busquemos a alguien. 381 00:26:43.732 --> 00:26:45.516 Vamos, vamos, no pierdas el tiempo. 382 00:26:45.647 --> 00:26:46.822 ¡Ey! 383 00:26:48.215 --> 00:26:50.957 ¿Entonces que dices? ¿Socios? 384 00:26:52.349 --> 00:26:53.742 - Seguro. - Está bien. 385 00:26:56.005 --> 00:26:57.528 ¡Jabón, cruz! De nuevo, dos veces más. 386 00:26:57.659 --> 00:26:59.879 Jab, cruz. vamos ¡vamos, vamos! 387 00:27:00.009 --> 00:27:01.707 Bien, siguiente combo, Lucy, siguiente combo. 388 00:27:01.837 --> 00:27:04.318 Cruz derecha, izquierda gancho, cruz de derecha. 389 00:27:04.448 --> 00:27:05.928 No te rindas ¡Vamos todos! 390 00:27:06.059 --> 00:27:07.939 Vamos, te veo flojeando. ¡Vuelve ahí, vamos! 391 00:27:08.975 --> 00:27:11.455 Pon tu trasero en marcha, ¡Vamos, vamos chicos! 392 00:27:11.586 --> 00:27:13.501 Ahí está, sí, lo tienes. 393 00:27:17.026 --> 00:27:19.812 Eso es bastante gancho de derecha que tienes. 394 00:27:20.856 --> 00:27:22.292 Resulta útil. 395 00:27:22.423 --> 00:27:24.096 Te sorprendería el número de personajes desagradables 396 00:27:24.120 --> 00:27:25.208 Tuve que usarlo. 397 00:27:25.731 --> 00:27:27.297 No lo dudo. 398 00:27:27.428 --> 00:27:29.648 nunca te he visto Aquí antes. ¿Nueva afición? 399 00:27:30.431 --> 00:27:31.650 Así de obvio, ¿eh? 400 00:27:32.694 --> 00:27:34.304 Te defendiste. 401 00:27:34.435 --> 00:27:37.917 Sí, bueno, estoy pensando sobre invertir en el estudio. 402 00:27:38.047 --> 00:27:40.180 Así que pensé que ven a verlo. 403 00:27:40.920 --> 00:27:42.182 ¿Y? 404 00:27:43.966 --> 00:27:46.360 Definitivamente puedo ver el atractivo. 405 00:27:49.058 --> 00:27:50.669 Bueno, debería irme. 406 00:27:50.799 --> 00:27:52.799 No quiero a mi empleador pensar que estoy holgazaneando. 407 00:27:52.888 --> 00:27:54.194 Sí. Por supuesto. 408 00:27:55.804 --> 00:27:57.676 Buen encuentro Tú, Lucy Thompson. 409 00:28:48.814 --> 00:28:50.250 Qué tengas buenas noches. Gracias. 410 00:29:12.402 --> 00:29:13.621 Sé que me estás siguiendo. 411 00:29:15.666 --> 00:29:17.103 no quiero escucharlo, 412 00:29:17.233 --> 00:29:19.409 Sé que Clive te metió en esto. 413 00:29:19.540 --> 00:29:22.456 No eres la primera persona que es contratado para perseguirme por la ciudad. 414 00:29:22.586 --> 00:29:24.327 Él no es quien crees que es. 415 00:29:25.067 --> 00:29:26.416 Tendría cuidado si fuera tú. 416 00:32:00.048 --> 00:32:03.269 Dean Calvet más uno, bar. 417 00:32:30.165 --> 00:32:31.645 Clive. Hola. 418 00:32:31.775 --> 00:32:33.777 Hola. espero no serlo llamando demasiado pronto. 419 00:32:33.908 --> 00:32:35.823 No, en absoluto. Soy en realidad en la oficina. 420 00:32:35.954 --> 00:32:37.999 Guau. Los comentarios en línea no estaban bromeando 421 00:32:38.130 --> 00:32:40.045 cuando te dijeron estaban dedicados. 422 00:32:40.175 --> 00:32:42.134 iba a ver si querías un café. 423 00:32:42.264 --> 00:32:44.701 Sí, en realidad, eso seria genial. 424 00:32:44.832 --> 00:32:47.487 Um, ha habido un desarrollo con tu esposa, 425 00:32:47.617 --> 00:32:49.184 simplemente no estoy seguro lo que es todavía. 426 00:32:49.315 --> 00:32:51.882 ¿Conoce a un tal Dean Calvet? 427 00:32:52.013 --> 00:32:55.147 UH no. ¿Por qué? 428 00:32:55.277 --> 00:32:56.646 ella cenó con él anoche. 429 00:32:56.670 --> 00:32:58.126 esperaba que tal vez sabías quién era. 430 00:32:58.150 --> 00:33:00.674 No, nunca he oído ese nombre antes. 431 00:33:00.804 --> 00:33:02.676 Tengo un par de fotos. 432 00:33:02.806 --> 00:33:04.175 tal vez podrías venir por e identificarlo? 433 00:33:04.199 --> 00:33:06.201 Absolutamente. estaré por aquí en breve 434 00:33:06.332 --> 00:33:07.483 con tu cafe y echa un vistazo. 435 00:33:07.507 --> 00:33:08.856 Excelente. 436 00:33:11.163 --> 00:33:14.209 no lo hicieron tanto como un beso de despedida. 437 00:33:14.340 --> 00:33:17.125 Entonces definitivamente no lo son involucrado románticamente, 438 00:33:17.256 --> 00:33:20.302 pero ella le entregó un sobre Justo antes de subirse al Uber. 439 00:33:20.433 --> 00:33:22.913 Entonces tienes razón, hay algo está pasando, 440 00:33:23.044 --> 00:33:24.437 simplemente no lo sé lo que es todavía. 441 00:33:24.567 --> 00:33:27.701 Bueno, yo no reconocerlo, pero... 442 00:33:28.963 --> 00:33:31.096 Qué pasó después del sobre? 443 00:33:31.226 --> 00:33:34.360 Acaba de subirse al Uber y Luego la seguí a casa. 444 00:33:36.014 --> 00:33:38.668 ¿Qué? Vos tambien estaban en mi casa? 445 00:33:39.278 --> 00:33:40.322 Sí. 446 00:33:41.193 --> 00:33:42.194 ¿Por qué? 447 00:33:43.978 --> 00:33:45.327 ¿Me viste? 448 00:33:46.937 --> 00:33:47.937 Sí. 449 00:33:49.375 --> 00:33:52.378 Ella entró, se fue directo a la cocina, 450 00:33:52.508 --> 00:33:55.207 te besé. Eso es cuando dejé. 451 00:33:56.251 --> 00:33:57.557 lucía... 452 00:33:59.994 --> 00:34:01.343 No pasó nada. 453 00:34:03.128 --> 00:34:06.044 No importa. Ella es tu esposa. 454 00:34:07.306 --> 00:34:09.221 Ya no estamos enamorados. 455 00:34:12.614 --> 00:34:14.878 Entonces ¿por qué te importa si ¿Está teniendo una aventura? 456 00:34:15.009 --> 00:34:16.750 ¿Por qué no la dejas? 457 00:34:17.533 --> 00:34:19.187 No es tan simple. 458 00:34:20.536 --> 00:34:22.495 Necesito demostrar que ella me está engañando 459 00:34:22.625 --> 00:34:25.759 o ella peleará conmigo por todo en el divorcio. 460 00:34:27.021 --> 00:34:28.543 Entonces, se trata del dinero. 461 00:34:31.156 --> 00:34:32.722 Fue... 462 00:34:35.725 --> 00:34:37.945 Pero ya no lo es. 463 00:34:41.079 --> 00:34:42.428 ¿De que se trata? 464 00:34:51.001 --> 00:34:54.440 Lucy... se trata de ti. 465 00:34:59.227 --> 00:35:00.750 Creo que deberías irte. 466 00:35:03.318 --> 00:35:04.624 Sí. 467 00:35:05.407 --> 00:35:06.930 Bien. Lo lamento. 468 00:35:07.061 --> 00:35:08.802 - No, lo siento. - Es sólo... 469 00:35:11.979 --> 00:35:15.113 nunca he sentido esto manera sobre cualquiera. 470 00:35:16.114 --> 00:35:17.767 Clive, yo... 471 00:35:19.334 --> 00:35:20.466 ¿Qué? 472 00:35:23.556 --> 00:35:25.297 No puedo cruzar esta línea. 473 00:35:31.607 --> 00:35:33.131 Entiendo. 474 00:35:35.002 --> 00:35:36.134 Iré. 475 00:35:41.661 --> 00:35:43.943 Te avisaré si encuentro cualquier otra cosa sobre su esposa. 476 00:35:43.967 --> 00:35:45.012 Sí. 477 00:37:20.107 --> 00:37:21.107 ¡Lucía! 478 00:37:24.459 --> 00:37:25.765 Lo siento, llego tarde. 479 00:37:25.895 --> 00:37:28.333 La alineación en el La cafetería estaba loca. 480 00:37:28.463 --> 00:37:30.160 ¡Malditos hipsters! 481 00:37:30.291 --> 00:37:32.728 Estoy aquí. Venga. 482 00:37:34.730 --> 00:37:36.863 Oh, Sr. Cassel, buenos días. 483 00:37:38.386 --> 00:37:40.321 te hubiera traído un cafe si supiera que estás aquí. 484 00:37:40.345 --> 00:37:41.998 Clive trajo café. 485 00:37:42.129 --> 00:37:43.672 tengo algunas fotos de este chico anoche 486 00:37:43.696 --> 00:37:45.872 y Clive fue muy amable para pasar por el último minuto. 487 00:37:46.002 --> 00:37:48.788 Gracias, agosto. Yo realmente necesito ponerme en marcha. 488 00:37:48.918 --> 00:37:50.964 - Gracias por venir. - No es un problema. 489 00:37:55.577 --> 00:37:58.450 - ¿Estás bien? - Si estoy bien. 490 00:37:59.233 --> 00:38:01.061 Decano Calvet. Tengo estas fotos 491 00:38:01.191 --> 00:38:03.063 de el con adriana Cassel anoche. 492 00:38:03.193 --> 00:38:05.474 Necesito que me ayudes a calcular descubrir cómo se conocen. 493 00:38:06.240 --> 00:38:08.634 Bueno. Investigaré un poco. 494 00:39:10.304 --> 00:39:11.304 ¡Ah! 495 00:39:26.973 --> 00:39:29.236 Bien, ¿estás listo? Venir ¡Vamos, vamos! ¡Pinchazo! 496 00:39:30.237 --> 00:39:32.979 ¡Doble golpe! Bien, está bien. 497 00:39:33.109 --> 00:39:35.808 ¿Listo? Vamos, ¡rápido! Mano derecha 498 00:39:35.938 --> 00:39:37.505 ¡Pato! ¡Aquí vamos de nuevo! 499 00:39:43.859 --> 00:39:44.904 ¡Ah! 500 00:39:46.384 --> 00:39:49.256 - ¡Lo siento mucho! - ¡¿Qué sucede contigo?! 501 00:39:49.387 --> 00:39:51.171 Estaba distraído, estoy Lo siento. ¿Estás bien? 502 00:39:51.301 --> 00:39:53.303 Sí, está bien. 503 00:39:53.434 --> 00:39:55.958 Muy bien, todos, cambiemos de pareja. 504 00:39:56.089 --> 00:39:57.264 ¡Vamos! 505 00:40:10.408 --> 00:40:11.757 ¿Charles? 506 00:40:11.887 --> 00:40:13.280 ¡Charles! 507 00:40:19.286 --> 00:40:20.548 ¡Lucía! Ey. 508 00:40:21.375 --> 00:40:23.377 ¿Qué estás haciendo aquí? 509 00:40:23.508 --> 00:40:25.597 Acabo de terminar de boxear. 510 00:40:25.727 --> 00:40:27.642 ¿Por qué estás en este lado de la ciudad? 511 00:40:27.773 --> 00:40:29.775 Oh, solo me estoy reuniendo un cliente potencial. 512 00:40:31.080 --> 00:40:32.734 - ¿Aquí? - Sí. El insistió. 513 00:40:32.865 --> 00:40:34.867 el es dueño de una pareja de estos lugares. 514 00:40:34.997 --> 00:40:38.392 Ah, un metro Líder de una red de apuestas. 515 00:40:38.523 --> 00:40:40.176 No digas más. Sí. 516 00:40:40.307 --> 00:40:42.135 Por eso pagan yo el mucho dinero. 517 00:40:43.702 --> 00:40:45.288 - Bueno, no te retendré. - Que bueno verte. 518 00:40:45.312 --> 00:40:46.444 Hola, Luce? 519 00:40:49.011 --> 00:40:52.101 ¿Te importaría que no ¿Contarle a Cami sobre esto? 520 00:40:52.885 --> 00:40:54.452 Ya sabes cómo se preocupa. 521 00:40:56.584 --> 00:40:59.805 - Seguro. Bueno. - Excelente. 522 00:42:20.276 --> 00:42:21.539 ¡Ey! 523 00:42:31.636 --> 00:42:35.161 Simplemente no creo que esto sea algo John Cutler sería capaz de hacerlo. 524 00:42:35.291 --> 00:42:37.903 Si, yo tampoco, solo no se ajusta al perfil. 525 00:42:39.382 --> 00:42:43.561 Bueno, entonces nos deja con Dimitri Alejandro. 526 00:42:45.606 --> 00:42:46.781 ¿Cuál es su historia? 527 00:42:46.912 --> 00:42:49.567 La última vez que revisé, Dimitri estaba en la cárcel. 528 00:42:49.697 --> 00:42:50.959 Bueno. ¿Qué pasó? 529 00:42:51.438 --> 00:42:53.048 Lo puse allí. 530 00:42:53.179 --> 00:42:55.529 Esto fue hace años cuando estaba haciendo vigilancia 531 00:42:55.660 --> 00:42:57.183 para el departamento de policía. 532 00:42:57.313 --> 00:42:59.074 Me tenían siguiéndolo por semanas para reunir pruebas 533 00:42:59.098 --> 00:43:00.926 contra él en un incidente relacionado con drogas. 534 00:43:01.056 --> 00:43:03.102 Resulta que no lo era sólo en las drogas. 535 00:43:04.146 --> 00:43:05.546 Él tenía algo por golpeando a su esposa. 536 00:43:07.019 --> 00:43:10.109 Testifiqué contra él. Poner lejos por mucho tiempo. 537 00:43:10.239 --> 00:43:12.285 Bueno, interesante. 538 00:43:13.416 --> 00:43:14.592 ¿Qué? 539 00:43:16.855 --> 00:43:19.616 Bueno, aquí dice Dimitri Alexander. salió en libertad condicional la semana pasada. 540 00:43:19.945 --> 00:43:22.774 - ¿Me estás tomando el pelo? - No. 541 00:43:24.602 --> 00:43:26.405 Espera un momento, ¿adónde vas? Voy a El Caballito. 542 00:43:26.429 --> 00:43:27.953 Ese es el bar que solía dirigir. 543 00:43:28.083 --> 00:43:29.302 su negocio fuera. Esperar. 544 00:43:29.432 --> 00:43:30.792 no me estoy yendo Esto a la policía. 545 00:43:30.825 --> 00:43:32.281 no pudieron ponerlo lejos sin mí la última vez. 546 00:43:32.305 --> 00:43:33.665 no estoy confiando que lo hagan ahora. 547 00:43:33.698 --> 00:43:35.308 Está bien, Lucy, siéntate. Por favor. 548 00:43:40.835 --> 00:43:43.882 Escucha, solo vete esto para mí, ¿vale? 549 00:43:44.012 --> 00:43:46.798 Tómate el día. lo haré revisar los archivos, 550 00:43:46.928 --> 00:43:48.538 se me ocurrirá algunas preguntas. 551 00:43:48.669 --> 00:43:50.845 No nos va a atrapar en cualquier lugar si vas allí 552 00:43:50.976 --> 00:43:52.717 y ser lastimado por un violento golpeador de esposas 553 00:43:52.847 --> 00:43:54.457 quien tiene una persona venganza contra ti. 554 00:43:56.024 --> 00:43:57.024 Tienes razón. 555 00:43:58.766 --> 00:44:01.551 Ahora vete a casa y tómate el día. Has pasado por mucho. 556 00:44:01.682 --> 00:44:03.728 No puedo ir a casa. 557 00:44:03.858 --> 00:44:06.382 tengo que volver al caso Cassel. 558 00:44:06.513 --> 00:44:08.709 Se supone que Adriana va a salir. de la ciudad con su hermana esta noche 559 00:44:08.733 --> 00:44:10.232 y todavía no lo hago saber quien era ese tipo 560 00:44:10.256 --> 00:44:11.668 ella salió a cenar con la otra noche. 561 00:44:11.692 --> 00:44:12.780 Lucía, respira. 562 00:44:13.955 --> 00:44:15.653 Estoy seguro de que Clive lo entenderá. 563 00:44:15.783 --> 00:44:17.829 si tomas uno día para ti. 564 00:47:12.481 --> 00:47:13.613 ¿Quién está ahí? 565 00:47:13.743 --> 00:47:14.962 Es Clive. 566 00:47:22.535 --> 00:47:23.536 Hola. 567 00:47:24.493 --> 00:47:25.886 ¿Qué estás haciendo aquí? 568 00:47:26.669 --> 00:47:29.194 Sólo necesitaba verte. 569 00:47:31.761 --> 00:47:33.024 ¿Estás bien? 570 00:47:35.200 --> 00:47:36.375 Ey... 571 00:47:44.687 --> 00:47:46.820 No se que hacer. 572 00:47:46.951 --> 00:47:49.214 Ni siquiera me siento seguro en mi propia casa. 573 00:47:49.344 --> 00:47:51.042 Es completamente comprensible. 574 00:47:51.172 --> 00:47:53.261 Alguien irrumpe en tu casa 575 00:47:53.392 --> 00:47:55.089 y con este dimitri chico por ahí... 576 00:47:55.220 --> 00:47:57.048 Sí. 577 00:47:57.178 --> 00:47:58.701 Y luego, hay las pesadillas. 578 00:47:58.832 --> 00:48:01.139 Siento que estoy perdiendo la cabeza. 579 00:48:01.269 --> 00:48:03.576 no estas perdiendo Tu mente, Lucy. 580 00:48:03.706 --> 00:48:06.013 Ey. Mírame. 581 00:48:07.101 --> 00:48:08.842 estas siendo dirigido personalmente. 582 00:48:08.973 --> 00:48:11.889 Esto es estresante y aterrador. 583 00:48:12.019 --> 00:48:14.195 y este chico es obviamente trastornado. 584 00:48:14.326 --> 00:48:16.415 Algo como esto sería ser suficiente para sacudir a cualquiera. 585 00:48:19.287 --> 00:48:20.898 ¿Entonces qué hago? 586 00:48:23.248 --> 00:48:25.728 Podrías salir de ciudad por unos días. 587 00:48:25.859 --> 00:48:29.254 Al menos hasta que agosto tenga algo. información de este tipo. 588 00:48:30.081 --> 00:48:33.084 Entonces, ¿sólo... levantarte y marcharte? 589 00:48:34.041 --> 00:48:36.696 ¿Qué pasa con su esposa? ¿Qué pasa con el caso? 590 00:48:36.826 --> 00:48:39.177 Ya sabes, Adriana está fuera. de la ciudad con su hermana 591 00:48:39.307 --> 00:48:40.395 para los próximos días. 592 00:48:40.830 --> 00:48:42.397 O eso dice ella. 593 00:48:43.181 --> 00:48:45.183 Esta podría ser nuestra prueba irrefutable. 594 00:48:45.313 --> 00:48:47.402 ¿No quieres saber? ¿Adónde va realmente? 595 00:48:47.533 --> 00:48:50.753 Ella va a Vale a ver su hermana y sus sobrinas. 596 00:48:50.884 --> 00:48:53.669 Ella va todos los años, será publicando sobre ello todo el fin de semana. 597 00:48:53.800 --> 00:48:55.106 Si pero... 598 00:48:56.107 --> 00:48:58.936 Puedes tomar un descanso Del caso, Lucy. 599 00:49:00.111 --> 00:49:01.460 En serio. 600 00:49:05.290 --> 00:49:06.769 Puede esperar. 601 00:49:09.642 --> 00:49:12.471 Bueno... donde ¿Iríamos siquiera? 602 00:49:17.389 --> 00:49:18.477 Confía en mí. 603 00:49:28.226 --> 00:49:30.489 Agosto, hola. 604 00:49:30.619 --> 00:49:33.144 Sólo estoy llamando para dejarte Se que Dimitri ya no 605 00:49:33.274 --> 00:49:34.754 maneja su negocio de El Caballito. 606 00:49:35.755 --> 00:49:38.149 - Maldición. - No, no, está bien. 607 00:49:38.279 --> 00:49:41.021 he logrado encontrar donde está su nuevo frente. 608 00:49:41.152 --> 00:49:42.936 es una discoteca llamada La Gruta Azul. 609 00:49:43.067 --> 00:49:44.392 le voy a pagar un visita más tarde esta noche. 610 00:49:44.416 --> 00:49:45.939 Buen trabajo. 611 00:49:46.070 --> 00:49:47.549 Debería ir contigo. 612 00:49:47.680 --> 00:49:49.160 No no. Es mejor si voy solo. 613 00:49:49.290 --> 00:49:50.900 El no sabe quien soy 614 00:49:51.031 --> 00:49:52.835 y él no sabrá que soy conectado con usted de ninguna manera. 615 00:49:52.859 --> 00:49:56.428 Bien. Vale, bueno, ten cuidado. 616 00:49:56.558 --> 00:49:57.733 Sí. Por supuesto. 617 00:49:57.864 --> 00:49:59.474 Yo, eh... debería hacértelo saber. 618 00:49:59.605 --> 00:50:01.409 estaré fuera de la ciudad para los próximos días. 619 00:50:01.433 --> 00:50:02.956 Oh. Eso suena genial. 620 00:50:03.087 --> 00:50:04.740 Eso debería ser bueno para ti. 621 00:50:04.871 --> 00:50:06.892 Sí. Al menos hasta que consigas algo salido de Dimitri. 622 00:50:06.916 --> 00:50:09.528 Sí. No pude estar de acuerdo más. ¿A donde vas? 623 00:50:09.658 --> 00:50:12.270 Una cabaña en Meadowbrooke. 624 00:50:12.400 --> 00:50:13.880 Lindo. ¿Estás alquilando? 625 00:50:14.011 --> 00:50:17.275 No, es... es de un amigo. 626 00:50:17.405 --> 00:50:19.059 Buen amigo. 627 00:50:20.452 --> 00:50:22.299 He oído que hay algunos bonitos cabañas elegantes por ahí. 628 00:50:22.323 --> 00:50:24.543 Sí. Con seguridad. 629 00:50:25.718 --> 00:50:27.372 ¿Estás bien? 630 00:50:27.894 --> 00:50:29.765 ¿Todas las cosas consideradas? 631 00:50:29.896 --> 00:50:32.116 Sí. Estoy bien. 632 00:50:32.246 --> 00:50:34.161 Está bien. Disfruta el campo. Y... 633 00:50:34.292 --> 00:50:35.878 te llamaré Después de hablar con Dimitri. 634 00:50:35.902 --> 00:50:37.860 Suena bien. 635 00:50:37.991 --> 00:50:39.688 ¿Todo bien? 636 00:50:39.819 --> 00:50:42.474 Sí. No sé... 637 00:50:42.604 --> 00:50:44.321 Siento que él sabe Estoy escondiendo algo. 638 00:50:44.345 --> 00:50:46.130 Bueno, yo no lo haría Preocúpate por él. 639 00:50:46.260 --> 00:50:47.653 Tú eres el jefe. 640 00:50:47.783 --> 00:50:50.177 Si se entera, lo hará. sólo tengo que lidiar con eso. 641 00:51:08.978 --> 00:51:10.241 Esto es increíble. 642 00:51:11.372 --> 00:51:12.765 Gracias. 643 00:51:14.245 --> 00:51:16.247 ha estado en mi familia por generaciones. 644 00:51:17.987 --> 00:51:20.077 Oh, es uno de mis lugares favoritos. 645 00:51:22.992 --> 00:51:25.169 Gracias por traerme aquí. 646 00:51:55.590 --> 00:51:57.026 - ¿Nombre? - Ey. No. 647 00:51:57.157 --> 00:51:59.899 No estoy en tu lista. Estoy aquí para ver a Dimitri. 648 00:52:00.029 --> 00:52:02.206 Nadie entra si no están en la lista. 649 00:52:02.336 --> 00:52:03.729 soy uno de los suyos Compañeros de negocio. 650 00:52:03.859 --> 00:52:05.209 Él me está esperando. 651 00:52:05.339 --> 00:52:06.795 Sí, bueno, Dimitri. no está aquí ahora mismo. 652 00:52:06.819 --> 00:52:09.169 ¿Oh sí? 653 00:52:09.300 --> 00:52:12.129 ¿Por qué no me dejas entrar? y echar un vistazo por mí mismo? 654 00:52:12.259 --> 00:52:15.828 Como dije, nadie entra. si no están en la lista. 655 00:52:17.308 --> 00:52:19.266 Bien. 656 00:52:27.840 --> 00:52:29.233 Dimitri. 657 00:52:29.363 --> 00:52:30.843 Necesito hablar contigo. 658 00:52:33.062 --> 00:52:34.107 ¡Maldición! 659 00:53:10.274 --> 00:53:11.710 Mmm. 660 00:53:47.224 --> 00:53:48.921 ¿Entonces, qué piensas? 661 00:53:49.051 --> 00:53:51.184 Oh lo siento. 662 00:53:51.315 --> 00:53:53.534 Obviamente todavía estás un poco nervioso. 663 00:53:53.665 --> 00:53:56.885 Bueno, ¿por qué no prendo fuego? 664 00:53:57.016 --> 00:53:58.800 ¿Y puedes servirnos un poco de vino? 665 00:53:58.931 --> 00:54:00.759 - Eso suena genial. - Bueno. 666 00:54:00.889 --> 00:54:02.239 Lo lamento. 667 00:54:16.905 --> 00:54:18.690 ¿Qué? 668 00:54:18.820 --> 00:54:20.692 Sólo te estoy mirando. 669 00:54:24.565 --> 00:54:27.786 Ay dios mío. esa sonrisa es Va a ser mi muerte. 670 00:54:33.182 --> 00:54:34.793 Que hay de ti? 671 00:54:36.577 --> 00:54:37.577 ¿Qué quieres decir? 672 00:54:40.538 --> 00:54:42.757 Nunca bajé la guardia. 673 00:54:45.369 --> 00:54:46.805 Pero a tu alrededor... 674 00:54:49.068 --> 00:54:50.983 Sé que te acabo de conocer. 675 00:54:54.334 --> 00:54:56.293 no lo sé, eso simplemente se siente como... 676 00:54:58.991 --> 00:55:00.775 ¿Como un instinto? 677 00:55:02.821 --> 00:55:04.779 Sí. 678 00:55:52.392 --> 00:55:53.654 Vamos, Dimitri. 679 00:55:53.785 --> 00:55:55.700 Sé que estás ahí abajo. 680 00:56:01.096 --> 00:56:02.881 ¿Qué quieres, hombre? 681 00:56:04.230 --> 00:56:05.623 Sólo quiero hablar contigo. 682 00:56:05.753 --> 00:56:07.364 Que quieres saber? 683 00:56:09.583 --> 00:56:11.368 ¿Dónde estabas tú? noche del 27 de abril? 684 00:56:17.025 --> 00:56:18.462 Permítanme expresarlo de otra manera. 685 00:56:18.592 --> 00:56:20.333 ¿Entraste en ¿La casa de Lucy Thompson? 686 00:56:20.464 --> 00:56:21.726 Sí. 687 00:56:21.856 --> 00:56:23.249 ¿Por qué? 688 00:56:24.206 --> 00:56:25.846 algunos me pagaron chico para meterse con ella. 689 00:56:25.904 --> 00:56:28.646 Esa perra arruinó mi vida. Parecía una situación en la que todos salían ganando. 690 00:56:28.776 --> 00:56:31.213 Alguien te pagó para irrumpir en su casa? 691 00:56:31.344 --> 00:56:35.827 Sí, un tipo llamado Clive, me dio 10 de los grandes. 692 00:56:35.957 --> 00:56:38.003 dijo que era hora de cazador para convertirse en el cazado 693 00:56:38.133 --> 00:56:40.571 o alguna porqueria como eso. Clive... 694 00:56:47.142 --> 00:56:48.709 ¡Ey! 695 00:56:48.840 --> 00:56:50.102 ¿Quién eres? 696 00:56:51.190 --> 00:56:52.757 ¿Quien diablos eres tú? 697 00:56:57.196 --> 00:56:58.850 Lucy, levanta el teléfono. 698 00:56:58.980 --> 00:57:00.591 Hola, has llegado Lucy Thomson... 699 00:57:00.721 --> 00:57:02.375 ¡Lucía, levanta el teléfono! 700 00:57:02.506 --> 00:57:04.626 Por favor deja un detallado mensaje y me pondré en contacto... 701 00:57:31.665 --> 00:57:32.927 ¿Meadobrooke? 702 00:57:42.589 --> 00:57:44.461 - Buen día. - Buen día. 703 00:57:51.119 --> 00:57:52.991 ¿Cómo te sientes? 704 00:57:54.079 --> 00:57:55.602 Me siento mucho mejor. 705 00:57:56.777 --> 00:57:58.475 Este lugar tiene ese efecto. 706 00:57:59.650 --> 00:58:01.608 Creo que tienes ese efecto. 707 00:58:01.739 --> 00:58:03.828 ¿Yo? 708 00:58:12.837 --> 00:58:14.142 ¿Café? 709 00:58:14.926 --> 00:58:16.841 Gracias. 710 00:58:17.929 --> 00:58:19.017 Ya vuelvo. 711 00:58:44.912 --> 00:58:45.912 Vamos. 712 00:58:47.001 --> 00:58:48.437 - Ahí tienes. - Ey. 713 00:58:48.568 --> 00:58:50.222 Oh. 714 00:58:50.352 --> 00:58:52.633 No quise escabullirme tú. ¿Todo bien aquí abajo? 715 00:58:52.659 --> 00:58:54.356 ¡No! Agosto me dejó un mensaje de voz. 716 00:58:54.487 --> 00:58:56.287 y no puedo comprobarlo porque no tengo señal. 717 00:58:56.402 --> 00:58:58.491 si, la recepcion aquí es bastante horrible. 718 00:58:58.622 --> 00:59:00.014 No se que hacer. 719 00:59:00.145 --> 00:59:02.626 Esto podría ser importante. Podría tratarse de Dimitri. 720 00:59:03.714 --> 00:59:06.020 no debería haber venido aquí. Oye, oye. 721 00:59:06.151 --> 00:59:07.892 Es bueno que hayas venido. 722 00:59:08.022 --> 00:59:09.937 Necesitabas esto. ¿Recordar? 723 00:59:10.068 --> 00:59:11.722 Necesito regresar a la ciudad. 724 00:59:14.072 --> 00:59:16.378 Sé donde podemos obtener una señal. Vamos. 725 00:59:19.599 --> 00:59:21.035 Probar ahora. 726 00:59:23.560 --> 00:59:24.865 Dos barras. 727 00:59:25.692 --> 00:59:27.259 Deberias hacer eso. 728 00:59:29.566 --> 00:59:31.239 No tienes que esperar yo si no quieres. 729 00:59:31.263 --> 00:59:32.264 No, esperaré. 730 00:59:32.394 --> 00:59:33.918 Quiero saber qué dijo. 731 00:59:51.849 --> 00:59:53.111 ¿Que dijo el? 732 00:59:55.287 --> 00:59:57.594 Lucía, ¡oye! ¡Ey! 733 00:59:59.073 --> 01:00:01.728 Lucía, ¿qué dijo? ¡Lucía! 734 01:00:01.859 --> 01:00:03.600 ¡Sólo háblame! ¡Fuiste tu! 735 01:00:03.730 --> 01:00:06.646 Le pagaste a Dimitri. No puedo Creo que confié en ti. 736 01:00:06.777 --> 01:00:09.170 Ni siquiera he conocido a Dimitri. ¡Lucía, detente! Te amo. 737 01:00:18.136 --> 01:00:19.572 Ay dios mío. 738 01:00:19.703 --> 01:00:21.618 ¡No! 739 01:00:24.533 --> 01:00:25.839 ¡Ay dios mío! 740 01:00:28.625 --> 01:00:29.800 ¡Lucía! 741 01:00:30.757 --> 01:00:32.977 ¿Qué hiciste? 742 01:00:39.984 --> 01:00:41.333 Vamos. 743 01:00:57.131 --> 01:00:58.350 Gracias. 744 01:01:03.355 --> 01:01:04.922 ¿Qué está sucediendo? 745 01:01:05.052 --> 01:01:06.793 Autodefensa. Ellos son no me vas a retener. 746 01:01:06.924 --> 01:01:09.013 Genial, entonces vamos. Vamos a salir de aquí. 747 01:01:15.672 --> 01:01:18.196 Entonces... estabas durmiendo con el cliente. 748 01:01:20.589 --> 01:01:22.853 Lo lamento. solo lo estoy intentando para darle sentido a todo esto. 749 01:01:22.983 --> 01:01:25.029 Fue estúpido, lo sé. 750 01:01:26.813 --> 01:01:28.380 No puedo hablar de eso ahora. 751 01:01:28.510 --> 01:01:30.034 Bueno. 752 01:01:32.601 --> 01:01:35.866 Gracias... por avisarme. 753 01:01:37.694 --> 01:01:40.214 Quien sabe que hubiera pasado si me hubiera quedado allí con él. 754 01:01:41.045 --> 01:01:42.350 Ey. 755 01:01:42.960 --> 01:01:44.701 Estamos en esto juntos. 756 01:02:19.605 --> 01:02:22.303 Lucy, ¿dónde diablos estabas? 757 01:02:22.434 --> 01:02:24.044 Intenté llamar. 758 01:02:24.175 --> 01:02:25.872 Gracias por estar aquí. 759 01:02:26.003 --> 01:02:28.266 Por supuesto. Descansar un poco. 760 01:02:29.702 --> 01:02:32.618 Eh, agosto, esto es mi mejor amiga Cami. 761 01:02:33.184 --> 01:02:34.838 ¡Es un placer conocerte finalmente! 762 01:02:34.968 --> 01:02:36.491 Placer conocerte. 763 01:02:36.622 --> 01:02:38.450 I debería ir. 764 01:02:38.580 --> 01:02:40.191 Llámame si necesitas algo. 765 01:02:40.321 --> 01:02:41.627 Lo haré. 766 01:02:44.151 --> 01:02:46.110 ¿Qué está sucediendo? 767 01:02:47.894 --> 01:02:50.114 Clive está muerto. 768 01:02:50.244 --> 01:02:52.029 ¡¿Qué?! 769 01:02:52.159 --> 01:02:53.682 Fue un accidente. 770 01:02:53.813 --> 01:02:55.380 Me estaba defendiendo. 771 01:02:55.510 --> 01:02:57.425 el no era quien yo Pensé que lo era en absoluto. 772 01:02:58.339 --> 01:03:00.211 Yo estaba en su cabaña. 773 01:03:00.341 --> 01:03:02.604 El era el indicado detrás del robo. 774 01:03:03.780 --> 01:03:05.564 Estuvo detrás de mí todo el tiempo. 775 01:03:05.694 --> 01:03:07.218 Oh cariño. 776 01:03:07.348 --> 01:03:08.654 Vamos a entrar. 777 01:03:09.350 --> 01:03:10.787 Vamos. 778 01:03:15.879 --> 01:03:17.663 Entonces, ¿qué pasa después? 779 01:03:20.100 --> 01:03:21.319 No sé. 780 01:03:24.539 --> 01:03:26.280 Pero ahora bebemos. 781 01:03:56.180 --> 01:03:57.355 Ey. 782 01:03:58.617 --> 01:04:00.314 ¿Qué está sucediendo? ¿Estás bien? 783 01:04:01.663 --> 01:04:03.840 Estoy bien. 784 01:04:03.970 --> 01:04:06.059 Lo lamento. no necesitas para escuchar esto ahora mismo. 785 01:04:06.190 --> 01:04:08.235 Cami, algo está claramente te molesta. 786 01:04:08.366 --> 01:04:10.063 Háblame. 787 01:04:10.194 --> 01:04:12.239 Acabas de estar a través de tanto. 788 01:04:12.370 --> 01:04:15.721 Ahora no es el momento. Soy aquí para ti, siempre. 789 01:04:16.591 --> 01:04:17.592 ¿Qué está sucediendo? 790 01:04:17.723 --> 01:04:19.377 Es Carlos. 791 01:04:20.465 --> 01:04:21.988 ¿Qué hay de él? 792 01:04:23.511 --> 01:04:25.165 Yo solo... 793 01:04:29.343 --> 01:04:31.041 creo que podría Necesito contratarte. 794 01:04:33.521 --> 01:04:36.394 ¿Crees que Charles está haciendo trampa? 795 01:04:36.524 --> 01:04:38.744 ¿De dónde viene esto? 796 01:04:38.875 --> 01:04:41.660 Ha estado actuando de manera diferente. 797 01:04:41.790 --> 01:04:44.837 Salir a ver clientes, venir. casa a las cinco de la mañana. 798 01:04:44.968 --> 01:04:47.187 Nunca sé dónde está. 799 01:04:47.318 --> 01:04:50.060 Su trabajo siempre ha sido Pero exigente, ¿verdad? 800 01:04:51.322 --> 01:04:52.758 Así no. 801 01:04:54.412 --> 01:04:57.763 Estas últimas semanas, él está sido totalmente retirado. 802 01:04:59.808 --> 01:05:03.856 Ni siquiera puede mirar mí, y mucho menos tocarme. 803 01:05:03.987 --> 01:05:06.380 El otro día vino borracho apagón en casa 804 01:05:06.511 --> 01:05:08.687 con el labio roto. 805 01:05:08.817 --> 01:05:11.255 Creo que podría ser apostar ahora. Yo solo... 806 01:05:11.995 --> 01:05:14.432 No sé qué creer. 807 01:05:16.260 --> 01:05:18.566 ¿Cuando fue eso? 808 01:05:18.697 --> 01:05:20.917 Jueves, creo. ¿Por qué? 809 01:05:23.745 --> 01:05:25.878 Está bien, voy a decirte algo 810 01:05:26.009 --> 01:05:28.185 y necesito que entiendas 811 01:05:28.315 --> 01:05:30.796 que no parecía un gran problema en ese momento. 812 01:05:33.930 --> 01:05:35.192 Qué es lo que tú... 813 01:05:35.322 --> 01:05:37.934 ¿Qué quieres decir? ¿Qué estás diciendo? 814 01:05:38.064 --> 01:05:41.546 Vi a Charles en el Slaphouse Distrito el jueves. 815 01:05:41.676 --> 01:05:43.635 ¿Tu que? 816 01:05:43.765 --> 01:05:46.290 Dijo que se reuniría con un cliente. 817 01:05:46.420 --> 01:05:48.814 Me pidió que no dijera nada. 818 01:05:48.945 --> 01:05:51.686 Entonces escuchaste a Charles ¿Se lo has dicho a tu mejor amigo? 819 01:05:51.817 --> 01:05:53.862 Él dijo que no Quiero que te preocupes. 820 01:05:53.993 --> 01:05:55.473 No tenía ni idea. 821 01:05:55.603 --> 01:05:57.736 ¡Lucía, esto es enorme! 822 01:05:57.866 --> 01:05:59.825 ¿Cómo no pudiste? ¿Has dicho algo? 823 01:05:59.956 --> 01:06:01.636 no pensé allí había algo que decir. 824 01:06:01.696 --> 01:06:05.004 Obviamente me equivoqué. 825 01:06:05.135 --> 01:06:08.877 Esto podría explicar su comportamiento. durante las últimas semanas. 826 01:06:09.008 --> 01:06:11.097 Cami, lo siento. 827 01:06:11.228 --> 01:06:12.969 Tengo que ir. 828 01:06:14.187 --> 01:06:16.973 Ey. vamos a calcular esto juntos. 829 01:06:18.496 --> 01:06:21.325 Sinceramente, Lucy, creo ya has hecho suficiente. 830 01:07:07.284 --> 01:07:09.112 ¡Lucía, habla conmigo! ¡Fuiste tu! 831 01:07:09.242 --> 01:07:11.897 Le pagaste a Dimitri. No puedo Creo que confié en ti. 832 01:07:12.028 --> 01:07:14.148 Ni siquiera he conocido a Dimitri. ¡Lucía, detente! Te amo. 833 01:07:17.033 --> 01:07:18.947 ¡No! 834 01:07:36.139 --> 01:07:39.011 lucy...yo no estaba esperándote hoy. 835 01:07:39.881 --> 01:07:42.058 Necesito descubrir qué Qué diablos está pasando. 836 01:07:45.583 --> 01:07:48.281 Está bien, él te contrata. para seguir a su esposa, 837 01:07:48.412 --> 01:07:50.066 entonces él tiene pestañas en tu en todo momento, 838 01:07:50.196 --> 01:07:52.633 entonces te seduce, 839 01:07:52.764 --> 01:07:55.375 luego contrata a Dimitri para aterrorizarte. 840 01:07:55.506 --> 01:07:58.335 Sí. he estado yendo sobre ello una y otra vez. 841 01:07:58.465 --> 01:08:00.772 Y solo sigo preguntándome "por qué". 842 01:08:03.775 --> 01:08:07.213 creo que todo vuelve a esta enfermiza obsesión. 843 01:08:07.344 --> 01:08:09.607 Está claro que tenía Esta fijación contigo. 844 01:08:11.043 --> 01:08:12.653 Sí. Pero él me tenía. 845 01:08:12.784 --> 01:08:14.786 Sí. No hasta después del robo. 846 01:08:16.569 --> 01:08:19.486 Siguió insistiendo en que Nunca había visto a Dimitri en su vida. 847 01:08:19.617 --> 01:08:22.576 Oye, es perfectamente normal. cuestionarte a ti mismo 848 01:08:22.707 --> 01:08:24.709 después de un evento tan traumático. 849 01:08:24.839 --> 01:08:27.014 Pero Lucy, lo hiciste. lo que tenías que hacer. 850 01:08:27.146 --> 01:08:29.104 ¿Quién sabe lo que él podría haberte hecho? 851 01:08:31.019 --> 01:08:33.065 No sé. 852 01:08:33.805 --> 01:08:35.719 Cuanto más lo repito en mi mente, 853 01:08:35.850 --> 01:08:39.550 cuanto más pienso que él simplemente Estaba realmente confundido. 854 01:08:39.680 --> 01:08:42.857 Como si no tuviera idea de el robo o cualquiera de ello. 855 01:08:42.987 --> 01:08:44.555 Si, bueno, el unico manera de demostrar que 856 01:08:44.684 --> 01:08:46.469 Sería preguntarle a Dimitri. 857 01:08:50.517 --> 01:08:53.607 agosto, hay mucho eso no cuadra. 858 01:08:53.737 --> 01:08:56.131 Dimitri es el único que puede responder estas preguntas. 859 01:08:56.262 --> 01:08:58.568 Está bien, tú eres el jefe. 860 01:08:58.699 --> 01:09:00.136 Voy contigo. 861 01:09:01.180 --> 01:09:03.226 Bien. 862 01:09:37.346 --> 01:09:38.565 Buen lugar. 863 01:09:38.696 --> 01:09:40.336 Sí, deberías haberlo Estuve aquí la semana pasada. 864 01:09:41.438 --> 01:09:42.874 ¿Qué estás mirando? 865 01:09:44.528 --> 01:09:45.877 Nada. 866 01:09:48.619 --> 01:09:50.273 Eh, genial. 867 01:09:50.403 --> 01:09:51.883 ¿Lo conoces? 868 01:09:52.013 --> 01:09:53.841 Sí. Digamos simplemente eso. 869 01:09:53.971 --> 01:09:55.843 Bueno, mira quién es. 870 01:09:55.974 --> 01:09:58.368 Sí, es bueno verte. 871 01:10:12.817 --> 01:10:15.080 debería haberte conocido dos estaban trabajando juntos. 872 01:10:16.647 --> 01:10:19.084 - Hola Dimitri. - ¿Qué deseas? 873 01:10:19.215 --> 01:10:22.000 necesito decirme quien contrató que entres a mi casa. 874 01:10:22.130 --> 01:10:23.654 Ya se lo dije a este chico. 875 01:10:23.784 --> 01:10:25.090 Su nombre era Clive. 876 01:10:28.353 --> 01:10:29.921 ¿Te refieres a este tipo, Clive? 877 01:10:35.535 --> 01:10:37.885 ¿Qué obtengo por ¿Identificando a esta persona? 878 01:10:38.016 --> 01:10:39.016 ¿Por qué debería ayudarte? 879 01:10:41.148 --> 01:10:44.544 Si no cooperas, presento cargos 880 01:10:44.675 --> 01:10:47.939 y te despiden de nuevo, durante mucho tiempo. 881 01:10:54.162 --> 01:10:56.469 nunca he visto este chico en mi vida. 882 01:11:00.691 --> 01:11:02.736 - ¿Estas seguro? - Positivo. 883 01:11:02.867 --> 01:11:07.611 El Clive que conocí era más bajo... Tratando de dejarse crecer el bigote. 884 01:11:10.962 --> 01:11:12.616 Déjame en paz. 885 01:11:26.064 --> 01:11:28.022 No tiene ningún sentido. 886 01:11:28.632 --> 01:11:32.112 Es... es solo no sumando. 887 01:11:34.333 --> 01:11:36.422 Espera un segundo. 888 01:11:59.706 --> 01:12:02.709 ¡Lucía! ¿Estás bien? 889 01:12:02.840 --> 01:12:05.495 Ya saldré. 890 01:12:19.422 --> 01:12:21.206 ¿Qué has hecho? 891 01:12:24.252 --> 01:12:25.818 Lo maté. 892 01:12:26.907 --> 01:12:29.040 Maté al tipo equivocado. 893 01:12:29.170 --> 01:12:30.911 Pensaste que estabas en peligro. 894 01:12:31.041 --> 01:12:33.261 Cualquier otra persona habría hecho lo mismo. 895 01:12:33.392 --> 01:12:35.655 el estaba enamorado de mi 896 01:12:35.786 --> 01:12:37.353 y lo maté. 897 01:12:39.224 --> 01:12:41.879 ¿Cómo pude haber llegado? ¿Todo tan mal? 898 01:12:46.273 --> 01:12:47.710 Espera un minuto. 899 01:12:48.799 --> 01:12:50.670 Quizás se suponía que debías hacerlo. 900 01:12:52.933 --> 01:12:54.370 Escúchame. 901 01:12:55.719 --> 01:12:57.590 ¿Quién consiguió que Dimitri irrumpir en tu casa 902 01:12:57.721 --> 01:12:59.679 sabía que ibas a descubre que fue Clive, 903 01:13:00.463 --> 01:13:03.030 y luego que tu lo enfrentaría. 904 01:13:05.903 --> 01:13:07.663 ¿Crees que Adriana ¿Lo has querido muerto? 905 01:13:07.687 --> 01:13:10.168 Era un hombre muy rico. 906 01:13:10.298 --> 01:13:13.432 La gente hace cosas malas por dinero. Cosas realmente malas. 907 01:13:13.563 --> 01:13:15.671 Tengo algún ping sobre ese tipo ella salió a cenar con 908 01:13:15.695 --> 01:13:17.567 ¿la otra noche? Ninguno. 909 01:13:19.568 --> 01:13:22.267 ¿Cuál fue la descripción de ¿Ese chico que Dimitri realmente conoció? 910 01:13:22.398 --> 01:13:24.008 ¿Puedes ver si hay ¿algo ahí? 911 01:13:24.138 --> 01:13:26.271 - Está bien. Servirá. - Voy a ir a The Regent. 912 01:13:26.402 --> 01:13:28.802 Allí es donde se alojaba. A ver si puedo conseguir alguna información allí. 913 01:13:28.925 --> 01:13:31.362 Está bien y voy a lo de Adriana. a ver si encuentro algo. 914 01:13:31.494 --> 01:13:33.583 - Ten cuidado. - Si tu tambien. 915 01:14:31.641 --> 01:14:32.641 ¿Lucía? 916 01:14:34.644 --> 01:14:35.645 ¡Lucía! 917 01:16:12.306 --> 01:16:13.699 Lucy te vio con él. 918 01:16:15.745 --> 01:16:17.224 Nos ocuparemos de ella más tarde. 919 01:16:17.355 --> 01:16:19.139 ¿Conseguiste los pasaportes? 920 01:16:19.270 --> 01:16:22.490 Ahora estas... 921 01:16:22.621 --> 01:16:25.318 Vanesa Armando. 922 01:16:27.407 --> 01:16:29.106 ¿Crees que puedo lograrlo? 923 01:16:36.156 --> 01:16:39.682 ¿Tú... drenaste? todas sus cuentas? 924 01:16:39.812 --> 01:16:42.467 Ahora que Clive está muerto, todo nos pertenece. 925 01:16:52.999 --> 01:16:55.306 ¿Usaste la ruta? ¿Número que creó Dean? 926 01:16:57.308 --> 01:16:58.831 Bien... el número de ruta. 927 01:16:59.876 --> 01:17:03.575 Adriana, esa es imposible de rastrear, ¿verdad? 928 01:17:03.706 --> 01:17:06.577 No podemos irnos hasta el los fondos están en esa cuenta. 929 01:17:06.709 --> 01:17:09.233 ¡Lo lamento! Puse el fondos en mi cuenta. 930 01:17:09.362 --> 01:17:11.278 No pensé que lo haría asunto. Bueno, ¡lo hace! 931 01:17:14.804 --> 01:17:16.893 Quieres que la gente ¿Podrá encontrarnos? 932 01:17:17.023 --> 01:17:18.503 ¿Cuál es tu contraseña? 933 01:17:18.634 --> 01:17:19.834 Creo que hay alguien ahí fuera. 934 01:17:22.768 --> 01:17:24.987 Adriana, tu contraseña. 935 01:17:29.209 --> 01:17:30.689 ¿Quieres más vino? 936 01:17:30.820 --> 01:17:31.995 Por supuesto. 937 01:18:00.937 --> 01:18:01.981 Para nosotros. 938 01:18:02.112 --> 01:18:04.680 Para nosotros. 939 01:18:09.554 --> 01:18:12.383 Te amo mucho. 940 01:18:12.513 --> 01:18:16.648 No puedo esperar para comenzar esto próximo capítulo de nuestras vidas. 941 01:18:16.779 --> 01:18:18.389 Juntos. 942 01:18:34.579 --> 01:18:38.322 Finalmente libre, sin Cami o Clive. 943 01:18:38.975 --> 01:18:41.717 Sólo tú y yo, juntos. 944 01:18:44.763 --> 01:18:47.070 Sí, no creo eso va a pasar. 945 01:18:50.202 --> 01:18:51.901 ¿Qué? 946 01:18:59.865 --> 01:19:01.606 Ha cambiado todas sus contraseñas. 947 01:19:50.394 --> 01:19:53.136 Después de todo lo que he pasado para llegar aquí. 948 01:19:54.964 --> 01:19:58.358 ¡Los hilos que moví! ¡Clive está muerto! 949 01:19:58.489 --> 01:20:01.666 No te mientas a ti mismo. Querías que se fuera. 950 01:20:02.972 --> 01:20:04.712 si el hubiera descubrió sobre nosotros, 951 01:20:04.843 --> 01:20:06.496 él se habría ido tu sin nada. 952 01:20:07.193 --> 01:20:08.673 El dinero. 953 01:20:13.068 --> 01:20:14.200 ¿Qué estás haciendo? 954 01:20:14.331 --> 01:20:16.202 Estoy deteniendo la transferencia de fondos. 955 01:20:16.333 --> 01:20:18.204 Ey. No puedo dejarte hacer eso. 956 01:20:18.335 --> 01:20:20.337 Este no es tu dinero, Charles. 957 01:20:30.651 --> 01:20:32.305 ¿Qué hiciste? 958 01:20:35.264 --> 01:20:36.788 Pero te amo. 959 01:21:04.772 --> 01:21:06.731 Oh, no. No no no. 960 01:21:29.232 --> 01:21:31.669 Hola, te comunicaste con Lucy Thompson. de Investigaciones Thompson. 961 01:21:31.799 --> 01:21:33.820 Por favor deja un mensaje detallado y me comunicaré contigo en breve. 962 01:21:33.844 --> 01:21:35.847 ¡Soy yo! 963 01:21:35.978 --> 01:21:37.849 Lo siento, exageré el otro día. 964 01:21:37.980 --> 01:21:40.243 No debería haberte culpado por lo que Charles ha hecho. 965 01:21:42.853 --> 01:21:45.253 Resulta que estaba escondiendo un mucho más de mí de lo que pensaba. 966 01:21:45.291 --> 01:21:46.902 ¡Lo voy a echar! 967 01:21:48.338 --> 01:21:50.906 Te amo. Llámame. 968 01:22:25.244 --> 01:22:28.594 Lucía. ¡Ey! 969 01:22:36.342 --> 01:22:37.952 ¡Lucía! 970 01:22:53.228 --> 01:22:54.447 ¡Lucía! 971 01:22:59.017 --> 01:23:00.452 ¡Maldita sea! 972 01:23:01.977 --> 01:23:04.153 ¡Agosto! Fue Carlos y Adriana. 973 01:23:04.282 --> 01:23:06.202 Creo que él la mató. Llámame cuando escuches esto. 974 01:23:08.548 --> 01:23:09.680 Cami! 975 01:23:09.809 --> 01:23:11.943 Estoy aquí. 976 01:23:12.074 --> 01:23:14.598 Bueno. Oye... Oye, escucha. 977 01:23:14.728 --> 01:23:16.382 Acabo de ver Charles mata a Adriana. 978 01:23:16.513 --> 01:23:18.578 - ¿De qué estás hablando? - Quiere matarme ahora. 979 01:23:18.602 --> 01:23:20.559 Vamos. ¡Lucía! 980 01:23:20.691 --> 01:23:22.127 Cami. ¡Salir! 981 01:23:22.258 --> 01:23:23.650 - ¡¿Qué?! No... - ¡Salir! 982 01:23:23.781 --> 01:23:25.217 Cami, no, puedo explicártelo. 983 01:23:25.348 --> 01:23:26.668 no escuches Lucy, está loca. 984 01:23:26.740 --> 01:23:28.394 se que estas haciendo trampa Sobre mí, Carlos. 985 01:23:28.525 --> 01:23:30.353 ¿Y los juegos de azar? ¡Sé que estamos arruinados! 986 01:23:30.483 --> 01:23:32.442 Tú eres la razón ¡Clive está muerto! 987 01:23:32.572 --> 01:23:34.183 No. Lucy lo está intentando. para separarnos. 988 01:23:34.313 --> 01:23:36.750 ella siempre ha sido celosos de lo que tenemos! 989 01:23:36.880 --> 01:23:39.144 eres un asesino y necesito que consigas 990 01:23:39.275 --> 01:23:41.190 al carajo fuera de mi casa y fuera de mi vida. 991 01:23:41.320 --> 01:23:43.627 ¡Salir! Esto es ¡toda tu culpa! 992 01:23:43.757 --> 01:23:45.281 No, Carlos. Este ¡es tu culpa! 993 01:23:45.411 --> 01:23:47.282 ¡Vas a ir a prisión! 994 01:23:47.413 --> 01:23:49.589 No la escuches. Justo No la escuches, ¿vale? 995 01:23:49.719 --> 01:23:52.157 Regresé. Mira a esta vida que tenemos, ¿eh? 996 01:23:52.288 --> 01:23:54.594 Hice esto para proteger eso. Lo hice todo por ti. 997 01:23:54.725 --> 01:23:56.509 Estas loco. 998 01:23:56.639 --> 01:23:58.555 No lo entiendes, 999 01:23:59.556 --> 01:24:01.253 Cami, mira. 1000 01:24:01.384 --> 01:24:05.779 Mira, solo olvídalo todo. ¿Está bien? ¿Sí? 1001 01:24:05.910 --> 01:24:07.651 Resolví nuestros problemas de dinero. 1002 01:24:07.781 --> 01:24:09.740 ¿Bueno? podemos ser felices juntos. Te amo. 1003 01:24:09.870 --> 01:24:12.743 Está bien, Charles... Se acabó. 1004 01:24:19.967 --> 01:24:21.230 ¡Carlos, espera! 1005 01:24:22.231 --> 01:24:23.449 ¡Detener! 1006 01:24:23.580 --> 01:24:24.885 911, ¿cuál es su emergencia? 1007 01:24:25.016 --> 01:24:26.452 Escúchame, escúchame. 1008 01:24:26.583 --> 01:24:28.672 Regresaste. Eso es todo lo que importa. 1009 01:24:28.802 --> 01:24:31.327 ¡Oye, oye! Hiciste qué tuviste que hacer por nosotros. 1010 01:24:31.457 --> 01:24:34.330 Mírame. Veo que ahora. ¿Bueno? 1011 01:24:34.460 --> 01:24:36.375 ¿Bien bebé? 1012 01:24:36.984 --> 01:24:38.464 Para bien o para mal, ¿verdad? 1013 01:24:38.594 --> 01:24:40.423 Sí. 1014 01:24:49.519 --> 01:24:50.955 ¡Lucía! ¡Lucía! 1015 01:24:53.784 --> 01:24:55.786 ¡Ah! 1016 01:24:57.831 --> 01:24:58.963 Estas bien. 1017 01:25:00.486 --> 01:25:01.966 Oye, está bien. 1018 01:25:28.471 --> 01:25:30.516 Este tipo era rápido. Me quedé sin aliento. 1019 01:25:32.083 --> 01:25:34.085 ¡Tengo noticias! Les encanta. 1020 01:25:34.216 --> 01:25:36.043 Uh... ¿Quién ama qué? 1021 01:25:36.174 --> 01:25:38.002 - ¿El editor? - Literalmente quieren comprar. 1022 01:25:38.133 --> 01:25:40.657 los derechos de tu historia después leyendo las primeras veinte páginas. 1023 01:25:40.787 --> 01:25:42.267 Lucy, este libro es va a ser enorme. 1024 01:25:42.398 --> 01:25:45.183 - ¿En serio? - Sí. Nuestra historia es increíble. 1025 01:25:45.314 --> 01:25:46.880 la gente va querer escucharlo. 1026 01:25:47.011 --> 01:25:48.186 Esto es muy emocionante. 1027 01:25:48.317 --> 01:25:49.927 ¿Cómo es el resto de ¿viene el libro? 1028 01:25:50.057 --> 01:25:51.885 Va muy bien. 1029 01:25:52.016 --> 01:25:53.936 Ha sido catártico poner todo por escrito. 1030 01:25:54.061 --> 01:25:56.151 Entonces, espera, ¿qué pasa ahora? 1031 01:25:56.281 --> 01:25:58.544 Bueno, los editores son voy a enviar un contrato 1032 01:25:58.675 --> 01:26:00.938 ¡Y todo lo que tienes que hacer es firmar! 1033 01:26:01.068 --> 01:26:03.245 te va a encantar El trato que te hice. 1034 01:26:03.375 --> 01:26:05.160 No lo dudo. Eres un tiburón. 1035 01:26:05.290 --> 01:26:06.900 Lo soy, ¿no? 1036 01:26:07.031 --> 01:26:08.356 Entonces te veré para cenar esta noche? 1037 01:26:08.380 --> 01:26:09.662 Tú lo sabes. Son ¿Vienes, agosto? 1038 01:26:09.686 --> 01:26:10.991 Por supuesto. Voy a estar allí. 1039 01:26:11.121 --> 01:26:12.514 Asombroso. Te amo. 1040 01:26:13.168 --> 01:26:14.691 Te amo. 1041 01:26:14.821 --> 01:26:17.650 Guau. Lucía, felicidades! 1042 01:26:17.781 --> 01:26:19.237 Sí, ella cree que hemos Realmente tengo algo aquí. 1043 01:26:19.261 --> 01:26:22.481 Sí, yo también. Y yo, por uno, no puedo esperar a leerlo. 1044 01:26:22.612 --> 01:26:24.701 tengo la sensación de que estamos a punto de estar muy ocupado. 1045 01:26:24.831 --> 01:26:26.746 Sí. ¡Creo que sí! 1046 01:26:26.877 --> 01:26:28.094 ¿Listo para sumergirte, compañero? 1047 01:26:28.226 --> 01:26:30.097 Te haré sentir orgulloso, Lucía Thompson. 1048 01:26:30.228 --> 01:26:31.788 Sé que lo harás. Ahora, vuelve al trabajo. 76275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.