Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:19.199 --> 00:23.000
[EPISODE 1: RIDICULOUS PUNKS]
00:57.974 --> 00:59.409
What's going on?
02:08.277 --> 02:10.213
- Ow, that hurts!
- Ow!
02:50.587 --> 02:54.391
Ugh, how annoying!
03:02.499 --> 03:04.801
Yes, this is CEO Ahn of AinSoft.
03:04.801 --> 03:06.603
I'm sure that I gave you a warning.
03:06.603 --> 03:09.105
And told you to get rid of
"Albertine Chronicle."
03:09.105 --> 03:10.874
And that I'd kill you if you didn't.
03:10.874 --> 03:14.878
Do you have any idea
what time it is, you punk?
03:14.878 --> 03:17.881
Threatening me is fine and all, but you
should let me get my sleep, at least!
03:17.881 --> 03:20.183
Things like this are only scary to hear
when you're able-minded!
03:20.183 --> 03:22.185
Ugh, this is so frustrating!
03:22.185 --> 03:25.388
Don't be too surprised to see
what happens from this point on
03:25.388 --> 03:27.190
because you brought it upon yourself.
03:27.190 --> 03:31.094
I'll ruin Ainsoft, and then...
03:35.899 --> 03:38.001
What kind of bastard is this, seriously?
03:54.084 --> 03:56.786
[FAILED INTERVIEW]
03:56.786 --> 03:59.589
I already know that
I didn't make it, all right?
04:01.591 --> 04:03.893
[RESUME]
04:10.800 --> 04:12.502
[SELF-INTRODUCTION]
04:12.502 --> 04:15.705
Man, these are so annoying.
04:19.375 --> 04:21.211
My name is Do Bong Soon.
04:21.810 --> 04:25.515
I'm Do Bong Soon, who lives in
Dobong-dong, in Dobong-gu.
04:26.016 --> 04:32.489
I'm kind of really special.
04:33.290 --> 04:34.691
Maybe I shouldn't write that.
04:36.192 --> 04:38.194
[CHRONICLE OF POWER]
04:38.194 --> 04:39.796
I have a secret.
04:39.796 --> 04:42.499
One that is different
from the usual fare.
04:42.499 --> 04:43.500
[1992 - DO BONG SOON'S FIRST BIRTHDAY]
04:43.500 --> 04:47.904
I'm strong.
Very strong, at that!
04:49.406 --> 04:51.508
The first person to pass down this
secret power to the women in our family
04:51.508 --> 04:54.210
was Park Gae Boon, who was said to
have slaughtered several men at once
04:54.210 --> 04:59.082
with every boulder she threw, during
the Siege of Haengju in the Joseon Era.
04:59.983 --> 05:01.985
[BONG SOON INHERITS
MS. PARK GAE BOON'S DRESS]
05:01.985 --> 05:03.687
And a huge secret hides within
this superhuman strength
05:03.687 --> 05:07.891
which was passed down
to the women in the family.
05:08.391 --> 05:11.594
It was 1862, during the Peasant
and Slave Rebellion of Jinju.
05:11.594 --> 05:13.697
One of my ancestors,
whose name was Ga Wook Bang
05:13.697 --> 05:17.500
used her superhuman strength
to side with the royal army
05:17.500 --> 05:19.202
and lined her own pockets.
05:19.202 --> 05:21.404
However, by doing this, her
power disappeared overnight
05:21.404 --> 05:25.709
and she spent her last years in
loneliness, afflicted by leprosy.
05:25.709 --> 05:28.211
Since then, a curse befell
the women in my family
05:28.211 --> 05:30.213
and they'd come to pay
the price for their actions
05:30.213 --> 05:35.485
if they did not use
their powers for good.
05:35.485 --> 05:37.187
However...
05:37.187 --> 05:38.988
[CHRONICLE OF POWER]
05:39.489 --> 05:42.892
My mother, Hwang Ji Yi,
completely ignored the curse
05:42.892 --> 05:46.596
and her dubious use of her power as well
as her cunning got the best of her.
05:55.905 --> 05:58.875
She didn't face any problems
after using her powers
05:58.875 --> 06:01.077
for bringing glory to her country,
but...
06:01.211 --> 06:02.512
However...
06:12.389 --> 06:14.391
Give me your money.
Give it here!
06:14.391 --> 06:15.692
Jump.
06:17.293 --> 06:20.296
Get on your knees!
Why aren't you kneeling?
06:36.813 --> 06:40.383
It turned out that the legend
about one having to pay the price
06:40.383 --> 06:42.385
for using their powers unjustly
was actually true.
06:45.789 --> 06:49.793
And the so-so wrestler Do Chil Gu,
who'd always been a bit wicked
06:49.793 --> 06:54.197
and Hwang Jin Yi, the weightlifter who
suddenly lost her powers one day...
06:54.197 --> 06:55.498
Hey, what's with your face?
06:55.498 --> 06:58.201
- Stop it!
- Whoa, hey!
06:58.201 --> 07:03.206
ended up getting a bit
hot and heavy that day.
07:04.574 --> 07:06.876
You little...
07:12.215 --> 07:15.385
The first twin to be born
is a little princess.
07:15.385 --> 07:16.986
The boy still hasn't come out yet?
07:16.986 --> 07:19.689
Look, the baby has her hand in a fist!
07:19.689 --> 07:20.890
- Oh!
- Huh?
07:20.890 --> 07:22.492
What is this?
07:24.794 --> 07:26.296
Ow!
07:27.897 --> 07:31.601
And that's how I, Do Bong Soon,
greeted the world.
07:31.601 --> 07:33.503
[MY NAME IS]
07:33.503 --> 07:36.806
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
07:38.007 --> 07:42.812
I've often found myself troubled
by having to hide my own power.
07:45.715 --> 07:48.184
I've been fighting a battle
within myself for 27 years now.
07:48.184 --> 07:51.488
A part of me says I should just
ignore seeing something like that
07:51.488 --> 07:53.690
while another part of me
longs to do what is right.
07:53.690 --> 07:57.193
I've held back when I could manage to,
though it was cowardly of me.
07:57.193 --> 08:00.797
The next station is Dobong Station.
08:00.797 --> 08:03.500
The door will open on the left side.
08:05.502 --> 08:10.573
I had to hide my powers so that I
wouldn't become a spectacle.
08:11.207 --> 08:15.879
In that case, an insurance payout can
be given to you upon their death.
08:15.879 --> 08:18.515
No, Valued Customer.
That isn't...
08:18.515 --> 08:21.584
I've had so many different kinds of
jobs since graduating high school.
08:21.584 --> 08:24.888
Wow, Little Prince!
You look so energetic!
08:24.888 --> 08:26.389
Um, she's a girl.
08:28.491 --> 08:30.393
I've even tried my hand at farming.
08:30.393 --> 08:32.996
Farmers will be the only
ones surviving in ten years
08:32.996 --> 08:36.198
because there won't be any gas, so
transportation will become impossible!
08:36.198 --> 08:37.799
When that happens, we'll go back to
living the way they did in the Stone Age
08:37.799 --> 08:38.801
and we'll have to be self-sufficient!
08:38.801 --> 08:41.203
What are you going to do
with your strength, Bong Soon?
08:41.203 --> 08:42.405
You have to channel it into farming!
08:42.405 --> 08:45.208
Farming! Do you know how
great it is to be a farmer?
08:45.208 --> 08:46.209
Oh!
08:46.209 --> 08:48.578
As Bong Ki entered medical school
08:48.578 --> 08:50.580
my uncle made a lot of money
by becoming an organic farmer.
08:50.580 --> 08:54.484
My mom closed down her walnut shop
and said we should become farmers
08:54.484 --> 08:58.187
and sent me to my uncle's,
as a special envoy of sorts.
09:07.897 --> 09:09.999
Grandmother!
Over there!
09:11.501 --> 09:14.604
And thus, I failed at organic farming.
09:14.604 --> 09:19.475
And I managed to stumble upon
a job that suited me perfectly.
09:21.711 --> 09:24.414
I had to keep my powers
a secret in real life
09:24.414 --> 09:27.684
but I was able to live
a different life here.
09:27.684 --> 09:32.689
My dream is to develop a game
where I am the main character.
09:33.690 --> 09:35.491
Oh yes!
09:37.493 --> 09:38.995
The key thing
when it comes to RPG games
09:38.995 --> 09:42.198
is to continue developing content
so that users will continue to enjoy it.
09:42.198 --> 09:44.500
And that's exactly why
"Albertine Chronicle" was a hit.
09:44.500 --> 09:46.603
You have to continue immersing
your users in a new world
09:46.603 --> 09:48.504
that acts as a catharsis for them.
09:48.504 --> 09:50.206
You don't give them a chance
to get bored.
09:50.206 --> 09:53.209
The CEO of that company only
goes into work once a week.
09:53.209 --> 09:54.811
The rest of his "work" consists
of enjoying himself.
09:54.811 --> 09:56.412
Aren't you jealous of his life?
09:56.412 --> 09:58.481
Work hard, my students!
10:36.786 --> 10:37.987
Hey!
10:37.987 --> 10:39.489
Stop right there!
10:40.189 --> 10:41.391
Hey!
10:41.891 --> 10:43.693
Stop right there!
10:51.000 --> 10:52.902
You're dead!
11:28.004 --> 11:29.505
Damn it!
11:31.974 --> 11:34.210
I need a personal bodyguard.
11:34.210 --> 11:36.079
Get me one immediately.
11:51.994 --> 11:57.200
One day, the thing I'd always dreaded
finally happened.
12:03.206 --> 12:10.213
Hey, hey, hey,
what's wrong with my age?
12:10.213 --> 12:16.285
Age isn't important
when it comes to love.
12:24.393 --> 12:26.095
Hey, Mister!
12:28.498 --> 12:29.799
Nobody's here?
12:29.799 --> 12:33.703
What kind of asshole
parked his truck like this?
12:33.703 --> 12:36.205
- Why, this...
- What is it?
12:43.713 --> 12:46.215
Are you the driver of this truck?
12:46.215 --> 12:48.484
No, he's eating right now.
12:48.484 --> 12:51.687
How could he just block
off the road like this?
12:51.687 --> 12:54.190
Why, you old little...
12:54.190 --> 12:55.892
You can't pass through here.
12:56.392 --> 13:00.997
You can't do that!
You don't own this road!
13:00.997 --> 13:03.399
Hey, Mister. Leave now,
while I'm still being nice about it.
13:03.399 --> 13:06.502
If you keep barking like a dog,
you might end up getting beat like one.
13:19.315 --> 13:20.983
What are you doing?
13:23.286 --> 13:25.388
Oh no, my phone!
13:25.388 --> 13:29.692
Why, you... I gave you a chance,
but you wasted it!
13:29.692 --> 13:31.594
- I'll beat you like a dog!
- Oh my...
13:31.594 --> 13:33.496
What, huh?
What?
13:39.802 --> 13:43.973
Hurry over here.
Come on!
13:55.985 --> 13:59.889
Hello? Yes, I'd like to make a report.
13:59.889 --> 14:02.792
This is Dobong-dong... whoa.
14:02.792 --> 14:03.793
Huh?
14:03.793 --> 14:06.395
What are you doing?
Give that back!
14:07.897 --> 14:10.499
Why do girls only ever
take photos of food?
14:11.000 --> 14:14.203
Oh?
Is that your boyfriend?
14:14.203 --> 14:17.406
Why are you looking through
someone else's phone? Give it back!
14:17.406 --> 14:20.710
Have you no fear, you wench?
How dare you try to report us?
14:20.710 --> 14:21.978
You must have a death wish!
14:21.978 --> 14:25.214
Are you an upstanding citizen,
or something?
14:25.214 --> 14:27.884
Why, you...
then I'm an upstanding thug.
14:27.884 --> 14:32.588
But you were the ones who beat up
a weak old man!
14:32.588 --> 14:37.593
Are you him?
Are you the one who got hit?
14:37.593 --> 14:39.195
Why, I ought to...
14:39.195 --> 14:43.299
Ugh, you look like a
troublesome little punk.
14:43.299 --> 14:46.202
Oh, damn it!
14:47.603 --> 14:51.207
Geez, the screen broke!
14:55.411 --> 14:58.714
Compensate me for my phone, Mister.
15:01.684 --> 15:03.586
Oh, geez.
15:04.487 --> 15:08.991
I have a three-year contract on this,
but it's only been three months now!
15:08.991 --> 15:13.195
This is the last time I'll ask you.
15:13.696 --> 15:15.298
Compensate me for this phone.
15:15.298 --> 15:19.402
How is it that female students
have no fear at all?
15:19.402 --> 15:24.307
Want me to tear you to shreds and hang
you on the clothesline at your house?
15:32.915 --> 15:34.884
- This little...
- What's going on here?
15:35.384 --> 15:37.887
You're not even worth wasting a fist on.
15:37.887 --> 15:38.888
- Ow.
- Damn it!
15:41.390 --> 15:44.393
- Don't hit me!
- What are the cops doing?
15:45.394 --> 15:47.596
This is why I don't care for cops.
15:47.596 --> 15:49.498
Don't hit me!
15:51.400 --> 15:53.803
Oh no.
15:53.803 --> 15:57.006
How can a little girl like you
think she can take me on?
15:57.006 --> 15:59.208
Hey, stop glaring at me.
15:59.208 --> 16:02.211
I told you to stop, damn it!
16:02.211 --> 16:03.412
Ow.
16:03.412 --> 16:04.981
Stop glaring at me.
16:09.885 --> 16:15.391
Yes, hello? This is the area of
Dobong-dong that's being redeveloped.
16:15.391 --> 16:17.893
I think you'll need to send over a
cop car and a special task force car.
16:17.893 --> 16:19.195
There's a lot of people here, you see.
16:19.195 --> 16:22.398
A woman and an old man
are being threatened.
16:22.398 --> 16:26.202
Even if I can never use
my superpower again
16:26.202 --> 16:28.904
and even if my entire body
is engulfed by disease
16:28.904 --> 16:32.808
I can't just let this asshole go.
16:35.411 --> 16:37.580
What are cops even doing nowadays?
16:37.580 --> 16:38.581
- Whoa!
- Wow!
16:38.581 --> 16:40.583
- Senior!
- Senior!
16:42.084 --> 16:43.886
You little...
16:52.194 --> 16:53.396
Hmph.
16:55.898 --> 16:56.899
Whoa.
17:03.406 --> 17:04.773
Ugh!
17:05.407 --> 17:07.476
Damn it!
17:11.981 --> 17:15.384
What's going on?
What happened? Sir!
17:15.384 --> 17:17.887
Compensate me for my phone, Mister!
17:17.987 --> 17:19.188
Who are you?
17:19.188 --> 17:20.189
No!
17:20.189 --> 17:22.391
If you're a functioning member
of society, you know
17:22.391 --> 17:25.194
there's all sorts of important
things in people's phones!
17:25.194 --> 17:26.694
- Run!
- I can't use it like this...
17:26.694 --> 17:27.896
- Run!
- You get that, right?
17:27.896 --> 17:28.898
She's crazy!
17:28.898 --> 17:31.100
You must be out of your damn mind!
17:36.505 --> 17:40.209
Oh my gosh!
My hand! It's broken!
17:40.209 --> 17:43.212
- Don't fold it over! No!
- Oh no!
17:48.984 --> 17:50.886
So why did you have to go and do that?
17:51.387 --> 17:53.189
You little... ow!
17:59.695 --> 18:04.700
Come on, Mister!
Buy me a new phone!
18:04.700 --> 18:06.802
Let go!
18:11.907 --> 18:14.710
Who... is she?
18:27.890 --> 18:29.992
You little...
18:39.001 --> 18:41.604
Wow!
She's so cool!
18:47.610 --> 18:48.978
Huh?
19:12.301 --> 19:14.603
Should... I call 911 back?
19:46.802 --> 19:50.206
Sir, this isn't fair!
I didn't do anything!
19:53.275 --> 19:54.977
[VIOLENT CRIME UNIT 3]
19:57.413 --> 20:00.616
Oh man, what do I do?
He'll think I'm weird!
20:00.616 --> 20:01.884
What do I say to him?
20:24.773 --> 20:26.208
I look okay, right?
20:39.288 --> 20:41.090
Hi, Gook Du.
20:41.590 --> 20:43.692
It's been a while, Gook Du!
20:45.694 --> 20:48.497
You sure have a lot
on your plate, Gook Du.
20:49.398 --> 20:51.200
What's with her?
21:07.483 --> 21:08.684
Do Bong Soon!
21:08.684 --> 21:12.388
- Oh my gosh!
- Oh no!
21:14.089 --> 21:17.092
- That's her!
- It was her!
21:36.412 --> 21:39.615
I'm telling you, sir!
It's the truth!
21:40.115 --> 21:41.483
All right.
Name?
21:41.483 --> 21:43.585
Do Bong Soon.
Address?
21:43.585 --> 21:47.089
Dobong-dong, Dobong-gu,
house number 1342.
21:47.089 --> 21:50.492
"So those people blocked off
the middle of the road"
21:50.492 --> 21:52.394
"and were getting in the
way of incoming traffic."
21:52.394 --> 21:54.496
"The bus driver asked for the
car to be moved"
21:54.496 --> 21:57.199
"but they refused,
and resorted to physical violence."
21:57.199 --> 22:02.805
"And then, Do Bong Soon, who took
out her phone to report this..."
22:04.606 --> 22:07.476
"And amidst that,
an altercation occurred"
22:07.476 --> 22:08.977
"And Do Bong Soon of
Dobong-dong, Dobong-gu"
22:08.977 --> 22:12.214
"hit Kim Kwang Bok across the face."
22:13.782 --> 22:16.385
"The strike caused a moderate injury"
22:16.385 --> 22:20.189
"including a fracture,
and four of his teeth fell out..."
22:20.189 --> 22:21.490
- She flung us into the air!
- Yeah!
22:21.490 --> 22:22.791
"Furthermore..."
22:22.791 --> 22:25.894
"Hwang Hyun Dong, who noticed
Kim Kwang Bok's injury later on"
22:25.894 --> 22:31.500
"fractured five of his fingers through
the situation that unfolded thereafter."
22:31.500 --> 22:33.802
"And Oh Jin Tae and Yang Yong Chul.
who approached her after that"
22:33.802 --> 22:36.805
"were sent flying 30 meters
into a sand truck"
22:36.805 --> 22:40.909
"and they each fractured their legs
and neck as a result."
22:40.909 --> 22:43.779
"And Cha Yeong Nam, who approached
her upon seeing the situation"
22:43.779 --> 22:46.482
"was knocked into Mr. Kim, and tripped."
22:46.482 --> 22:51.487
"And Mr. Kim was sent flying over
10 meters, into a dump truck."
22:55.691 --> 22:57.493
How does this make any sense?
22:58.994 --> 23:02.398
Well, um, so...
23:04.400 --> 23:08.203
First of all, the kindergartners'
testimonies have no legal power.
23:08.203 --> 23:11.607
And to be frank, their
testimony is quite ludicrous.
23:11.607 --> 23:16.211
The issue, though, lies with
the bus driver's testimony.
23:16.211 --> 23:17.413
If all of this ends up being true
23:17.413 --> 23:18.914
according to Article 750
of the Civil Code
23:18.914 --> 23:20.482
you can be charged for
excessive use of force!
23:20.482 --> 23:22.184
You definitely will be
punished for this!
23:22.184 --> 23:23.886
If there isn't another witness...
23:23.886 --> 23:26.889
You call that a police report?
Sounds like a work of fiction to me.
23:26.889 --> 23:28.090
Who is he?
23:30.392 --> 23:33.195
This is the problem with
the police in Korea.
23:33.195 --> 23:34.997
You actually get paid to
write reports like that?
23:34.997 --> 23:35.998
Who's he?
23:35.998 --> 23:38.600
I'm a witness, and the first person
who called the police.
23:38.700 --> 23:40.702
- Oh, a witness.
- Oh.
23:41.904 --> 23:45.407
Hey, kids. You shouldn't be
lying at a police station!
23:45.407 --> 23:48.210
You're trying to say this one lady
really beat up all of these guys?
23:48.210 --> 23:49.211
- By herself?
- Yes!
23:49.211 --> 23:51.413
- Yep!
- Yes, exactly!
23:51.413 --> 23:53.215
Kids don't lie!
23:53.215 --> 23:55.384
You all watched "The Avengers"
at your kindergarten, didn't you?
23:55.384 --> 23:58.787
Just how are they
educating kids nowadays?
23:58.787 --> 24:01.890
They call it "audio-visual education,"
but it's just watching movies!
24:01.890 --> 24:03.992
You should perform a search and seizure
at that kindergarten, too.
24:03.992 --> 24:05.694
You're the person who called this in?
24:06.395 --> 24:07.396
Yes.
24:07.396 --> 24:09.798
I reported the incident,
and I'm also a witness.
24:09.798 --> 24:11.700
My testimony is obviously different
than that of the bus driver
24:11.700 --> 24:14.503
since he was involved in the
incident, and was a victim.
24:14.503 --> 24:16.205
He couldn't have possibly
been in his right mind then.
24:16.205 --> 24:20.609
That situation back there was...
how should I put this?
24:22.110 --> 24:27.216
It was a ridiculous spectacle
that was out-of-this-world.
24:28.383 --> 24:31.186
Lying isn't an offense that
will get you prosecuted.
24:31.186 --> 24:33.789
But if this turns into a civil case,
the victim will have to go to court
24:33.789 --> 24:36.592
and in that case,
you will be charged with perjury.
24:36.592 --> 24:39.795
How did all of those men get hurt, then?
24:39.795 --> 24:42.898
Look this way.
Look at me and say it!
24:42.898 --> 24:44.299
These people?
24:45.701 --> 24:48.203
They fought among themselves.
24:48.203 --> 24:51.006
- Nonsense!
- No, we didn't!
24:53.976 --> 24:55.277
Hey!
24:55.277 --> 24:58.714
Sit down.
I said sit!
24:59.715 --> 25:06.488
No, that's not true. That lady
defeated those guys by herself.
25:10.692 --> 25:12.294
Hey, kids.
25:14.396 --> 25:16.098
Do you know what this says?
25:20.903 --> 25:24.473
See? They haven't
even learned how to read yet.
25:24.473 --> 25:27.476
Why, you may ask? Because their teachers
only play movies for them.
25:27.476 --> 25:30.979
And the foundation of a child's
education begins at kindergarten.
25:30.979 --> 25:37.886
It makes no sense that one woman beat up
all these men without a weapon.
25:37.886 --> 25:40.589
- No, that's not true!
- It happened, though!
25:40.589 --> 25:43.191
Hollywood is ruining people's lives!
25:43.191 --> 25:46.595
Hey, misters!
What should I do with you all?
25:46.595 --> 25:48.997
Shall I put you away?
Is that what you want?
25:48.997 --> 25:51.900
- No!
- That's not fair!
25:51.900 --> 25:53.201
What should I do, then, hmm?
25:53.201 --> 26:00.108
Who made that guy's leg like that,
and who made your neck like that? Huh?
26:05.714 --> 26:07.482
Hey, just wrap it up however you can.
26:07.482 --> 26:11.386
If this incident reaches the
higher-ups, I'll get fired.
26:11.386 --> 26:14.790
To be frank here, does it make
any sense that seven men
26:14.790 --> 26:18.293
got beat up by one woman,
and have all these fractures?
26:18.293 --> 26:19.595
- But it happened!
- She did do that!
26:19.595 --> 26:22.698
Why are you even
taking this half-seriously?
26:22.698 --> 26:26.101
A bus driver was assaulted, and an
innocent citizen was almost framed for it
26:26.101 --> 26:29.838
so of course we should investigate this!
We even have the relevant parties here.
26:31.974 --> 26:34.409
Sit down!
Sit down!
26:34.910 --> 26:41.116
- You're the best!
- You're the best!
26:52.794 --> 26:54.296
You happy?
26:54.796 --> 26:58.300
If you don't want to get tangled up
with bad people like them
26:58.300 --> 27:01.803
don't just sit at home,
and get a job already!
27:07.709 --> 27:09.211
CEO!
27:21.590 --> 27:24.092
What in the world happened
that you ended up at a police station?
27:24.092 --> 27:28.597
I've never seen such a
strange thing in my life!
27:28.597 --> 27:29.598
Pardon?
27:29.598 --> 27:30.799
Hey, excuse me.
27:40.976 --> 27:44.413
Aren't you going to say "thank you"
or anything?
27:44.413 --> 27:46.982
Why did you lie at a police station?
27:48.383 --> 27:50.385
What is this?
27:50.385 --> 27:53.188
I prevented you from getting
charged with assault and battery.
27:53.188 --> 27:55.290
And you don't say
"thank you" or "sorry."
27:55.290 --> 27:56.291
What is this?
27:56.291 --> 27:58.694
So why did you do that for me?
28:00.796 --> 28:05.000
If you were born a man,
act like a proper man.
28:05.000 --> 28:07.903
Don't just sit and watch
while a woman takes action.
28:08.804 --> 28:11.606
You should be ashamed of yourself.
28:14.609 --> 28:16.478
What's with that woman?
28:17.212 --> 28:18.980
She sure has a unique way of thinking.
28:19.481 --> 28:21.216
Ugh.
28:22.184 --> 28:24.086
So damn sexy.
28:24.586 --> 28:25.587
What?
29:04.693 --> 29:07.195
She was stronger than any
character I've ever seen.
29:07.195 --> 29:09.397
What are you talking about, sir?
29:09.397 --> 29:10.398
You know...
29:10.398 --> 29:12.801
Oh, Team Leader Shin! I liked
that new feature you came up with!
29:12.801 --> 29:14.703
Thank you, CEO!
I'll work hard!
29:14.703 --> 29:17.005
All right, work hard!
Whoo!
29:17.906 --> 29:19.474
You know, that...
29:19.474 --> 29:21.710
seriously, though, she was more
amazing than any game.
29:21.710 --> 29:23.211
What was, exactly?
29:23.211 --> 29:24.713
That woman!
29:24.713 --> 29:26.414
[DOBONG WALNUTS]
29:27.215 --> 29:28.683
[DOBONG WALNUT PIE]
29:38.794 --> 29:40.295
Enjoy.
29:40.295 --> 29:41.897
- Goodbye!
- Goodbye!
29:43.899 --> 29:46.201
- Hello.
- Oh, yes! Thank you! Goodbye!
29:46.201 --> 29:47.602
Yes, goodbye.
29:53.975 --> 29:55.610
Did you sell a lot?
30:07.989 --> 30:09.591
Is this all?
30:11.593 --> 30:15.497
If I find anything in your pockets, I'll
hit you 10 times for every bill I find.
30:17.499 --> 30:19.701
Good boy.
Should've done that sooner.
30:19.701 --> 30:25.473
Don't be so pathetic, okay?
You're a man, after all!
30:25.473 --> 30:26.474
I'll try my best.
30:26.474 --> 30:27.909
Give me a cup of coffee.
30:40.889 --> 30:42.891
- I'm back.
- Hey.
30:44.292 --> 30:45.994
Why are you back so late?
30:45.994 --> 30:48.096
Something came up.
30:48.096 --> 30:51.199
What, exactly, when all you do
is eat and play?
30:51.199 --> 30:52.200
Yeah.
30:52.200 --> 30:53.902
You went to an internet cafe again,
didn't you?
30:53.902 --> 30:56.805
I'm so embarrassed that I can barely
look Myung Soo's mom in the eye.
30:56.805 --> 30:58.907
Ugh, what am I going to do with you?
30:58.907 --> 31:01.710
They say that there's more than
three million young people in Korea
31:01.710 --> 31:04.212
but I had to end up with a kid
like this as my daughter!
31:04.212 --> 31:07.115
Sheesh!
31:07.616 --> 31:09.985
Hey, just get married, already!
Okay?
31:09.985 --> 31:11.887
Get yourself a dumb guy
with lots of money.
31:11.887 --> 31:13.188
Got it?
31:13.188 --> 31:14.289
As if.
31:16.491 --> 31:18.193
- Hey, Officer In!
- Yes, sir?
31:18.193 --> 31:21.897
How do you know Ms. Avenger,
from before?
31:21.897 --> 31:24.199
Oh, we've been going to the same
school since elementary school.
31:24.199 --> 31:27.602
Oh yeah.
You're from Dobong-dong, right?
31:27.602 --> 31:28.603
Hey.
31:28.603 --> 31:31.106
You know that witness from before?
31:31.106 --> 31:33.708
I looked into him,
and he's the CEO of Ainsoft.
31:33.708 --> 31:35.210
What kind of company is Ainsoft?
31:35.210 --> 31:36.912
You've never heard of Ainsoft?
31:36.912 --> 31:39.414
They're the company that
created "Albertine Chronicle!"
31:39.414 --> 31:41.416
The CEO's name is Ahn Min Hyuk
31:41.416 --> 31:43.785
and he's the son of Chairman
Ahn Chool Do of Ohsung Group.
31:43.785 --> 31:47.389
Figures.
He was stalling for time.
31:47.389 --> 31:50.091
Oh yeah, where's Kim Kwang Bok
and Hwang Hyun Dong?
31:50.091 --> 31:51.793
Are they at the hospital now?
31:51.793 --> 31:53.094
Yes, sir.
31:54.095 --> 31:58.900
Did you all recognize her?
31:58.900 --> 32:04.105
- Well, that's...
- Who was she? Huh?
32:04.105 --> 32:06.708
I feel so damn humiliated!
32:06.708 --> 32:08.410
But you know, she was
quite a force to be reckoned with.
32:08.410 --> 32:11.980
She was the strongest person
I've ever fought!
32:11.980 --> 32:13.982
- Shut it!
- I'm sorry! I'm sorry!
32:15.383 --> 32:18.987
Hey, what's that girl's name?
32:18.987 --> 32:20.689
- Do Bong Soon!
- Do Bong Soon!
32:21.389 --> 32:25.493
Do Bong Soon!
32:25.994 --> 32:29.397
Do Bong Soon!
32:36.404 --> 32:38.406
Look at this fracture!
32:38.406 --> 32:41.476
Wow. I've been an orthopedic
surgeon for 15 years
32:41.476 --> 32:42.711
and I've never seen a
fracture like this!
32:42.711 --> 32:46.982
It was completely dislocated
and then put back into place!
32:47.615 --> 32:52.187
This had to have been done
by a monstrously strong person.
32:52.687 --> 32:54.589
Here, look at his arm.
32:54.589 --> 32:57.192
It's been completely flipped over!
32:57.192 --> 32:58.393
The people at the university
are saying that
32:58.393 --> 33:04.199
we need to re-analyze the relationship
between the bone and the muscle now!
33:04.199 --> 33:08.803
This could lead to a breakthrough!
A revolution!
33:08.803 --> 33:11.906
And this patient had all this
done to him with a single punch.
33:11.906 --> 33:14.909
How are we supposed to
interpret this, Professor Shin?
33:15.410 --> 33:18.713
They kept crying and insisting
that some woman did this to them.
33:18.713 --> 33:21.416
Should we transfer them
to the psychiatric ward?
33:22.484 --> 33:24.185
The psychiatric ward?
33:24.185 --> 33:25.987
Man, I'm so jealous of Doctor Kim.
33:28.390 --> 33:32.594
[1997: WHEN DO BONG SOON AND DO BONG KI
WERE KIDNAPPED]
33:42.604 --> 33:46.207
My brother is peeing
because he's so scared!
33:46.207 --> 33:48.977
Damn it, you've made the seat dirty!
33:48.977 --> 33:51.112
Stop the car!
33:51.112 --> 33:52.614
Shut it!
33:55.884 --> 33:57.385
Bong Ki.
33:58.887 --> 34:00.188
Don't cry.
34:00.188 --> 34:03.691
You two want to return
to your mother and father, right?
34:03.691 --> 34:05.293
Then be quiet!
34:05.293 --> 34:11.599
If you cry, I'll get mad, and...
34:12.100 --> 34:17.105
My younger brother is crying, Mister!
Stop the car!
34:17.105 --> 34:22.710
If you cry or pee one more time,
I'll kill you with my bare hands.
34:37.292 --> 34:38.393
Get back here!
34:49.304 --> 34:50.505
Damn it!
35:46.794 --> 35:48.997
You completely wrecked them.
35:50.498 --> 35:53.401
They started it!
35:53.401 --> 35:56.004
Don't let out
even a peep about this to Mom.
35:56.004 --> 35:58.606
- Peep, peep, peep.
- Ugh.
35:59.274 --> 36:03.211
I don't know if you'll be okay
tomorrow morning though, Big Sis.
36:03.211 --> 36:04.512
Remember that curse?
36:04.512 --> 36:07.782
What happened when we were young didn't
matter, since that person was evil.
36:07.782 --> 36:09.684
- But this time...
- Shut it.
36:09.684 --> 36:11.986
Those guys were evil, too.
36:15.990 --> 36:18.693
Sheesh.
Study, okay?
37:02.704 --> 37:03.905
Oh!
37:05.506 --> 37:09.377
Huh?
Oh man!
37:12.013 --> 37:14.716
Huh?
Oh.
37:16.584 --> 37:20.888
Oh, thank goodness!
37:43.111 --> 37:49.784
Oh, yay!
I'm still fine! Yes!
38:29.390 --> 38:30.792
Good morning, guys.
38:33.795 --> 38:35.496
Good morning!
38:52.613 --> 38:55.216
Fourth-dan in judo,
Fifth-dan in Hapkido.
38:55.216 --> 38:56.784
Ninth-degree black belt in Tae Kwon Do.
38:59.387 --> 39:02.890
Winner of the 2014 Pan-Korea
Jujitsu Championship.
39:04.092 --> 39:06.994
Third-generation bodyguard
at the Blue House.
39:22.377 --> 39:25.213
That woman.
Look into that woman.
39:25.213 --> 39:27.014
The woman we saw at the police station.
39:28.516 --> 39:32.186
Yeah, that woman! The one
you're thinking about right now!
39:32.186 --> 39:33.187
Okay?
39:33.187 --> 39:34.489
Um...
39:34.489 --> 39:37.291
A policeman must follow Article 60
of the Government Officials Act
39:37.291 --> 39:41.195
and cannot provide any confidential info
during or after their employment.
39:41.195 --> 39:43.398
- Um, so...
- Please leave.
39:43.398 --> 39:46.200
I cannot give you someone's
private contact information.
39:50.304 --> 39:52.707
The police said that they
can't give me her information.
39:52.707 --> 39:54.876
And the cop there was
super-strict about it, too!
39:54.876 --> 39:56.110
What's was the cop's name?
39:56.110 --> 39:58.012
Oh, it's In Gook Du.
39:58.012 --> 39:59.514
In Gook Du, eh?
40:21.803 --> 40:24.205
The door's open!
Come in!
40:26.374 --> 40:30.511
Oh, you're here?
Ah, yes.
40:30.511 --> 40:32.613
You heard about what I like, right?
40:32.613 --> 40:34.215
Go ahead, then.
40:41.389 --> 40:43.090
Hey, stop it!
40:43.891 --> 40:45.693
Stop it!
40:45.993 --> 40:47.895
What's with you?
40:49.697 --> 40:51.599
You have the right to remain silent.
40:51.599 --> 40:52.600
What?
40:52.600 --> 40:54.502
And you have the right to an attorney.
40:54.502 --> 40:55.903
Hey!
Are you a cop?
40:55.903 --> 40:58.105
Are you undercover?
40:58.105 --> 41:01.209
I'll get the warrant for your arrest
cleared within 24 hours
41:01.709 --> 41:04.212
but you may escape,
so I'll be arresting you now.
41:04.212 --> 41:05.880
Hey, are you a man?
41:05.880 --> 41:07.782
- Yes.
- Do you know who I am?
41:07.782 --> 41:11.185
Do I need to know that, Mister?
Ugh!
41:11.185 --> 41:12.487
You little...
41:14.789 --> 41:18.493
A civil servant must follow Article 61
of the Government Officials Act
41:18.493 --> 41:21.095
and the actions I took were
directly related to my duties.
41:21.095 --> 41:25.199
And we're not supposed to take
bribes or make special exceptions, right?
41:25.700 --> 41:27.902
I was told I couldn't let a single
person escape, so I followed my orders
41:27.902 --> 41:29.804
and I only found out he was
an assemblyman after his arrest.
41:29.804 --> 41:31.205
That's not my fault!
41:32.373 --> 41:34.375
Hey, come on.
Stop being so uptight.
41:34.375 --> 41:38.613
You might lose everything
in one fell swoop, at this rate.
41:39.213 --> 41:41.516
Go ahead and try it, then!
41:42.383 --> 41:45.887
Oh, I'm sorry.
Yes!
41:46.387 --> 41:49.590
What kind of psychopath is he?
41:49.590 --> 41:51.893
Our superiors are outraged!
41:51.893 --> 41:54.795
Um, he's not exactly all there, so...
41:55.296 --> 41:58.900
He was infamous among his peers
back at the police academy, too.
41:58.900 --> 42:03.204
Just assign him
to the traffic department, then
42:03.204 --> 42:04.205
so he can choke
on all the road pollution!
42:04.205 --> 42:07.608
Well, then that would make your
intent too obvious, so...
42:07.608 --> 42:12.113
Then put him in one of your
worst departments, then!
42:12.113 --> 42:13.614
Hey, lower your head.
I can't see.
42:23.891 --> 42:26.594
See? History has all the answers.
42:26.594 --> 42:31.699
We have to re-educate ourselves on the
basics by watching this, okay?
42:43.878 --> 42:45.379
Hello, my name is In Gook Du
42:45.379 --> 42:48.716
and I've been assigned to work at
Violent Crime Unit 3, starting today.
42:54.388 --> 42:58.993
Words can't get through to that psycho.
He's a real headache to deal with.
42:58.993 --> 43:00.895
He really is a proper cop.
43:00.895 --> 43:02.096
What?
43:03.197 --> 43:05.900
But, what are you going to do
with that woman's number?
43:05.900 --> 43:06.901
She's my type.
43:06.901 --> 43:09.103
Oh, you need it for your
youthful conquests, then?
43:09.103 --> 43:10.504
I guess you could put it that way.
43:10.504 --> 43:12.373
Chairman Ahn is doing well, I presume?
43:12.373 --> 43:14.508
Oh, of course he is.
All thanks to you.
43:15.209 --> 43:18.512
You've been helping out my father
all his life in many ways, after all.
43:18.512 --> 43:24.585
I'm so proud of you that you succeeded
on your own without your father's help.
43:24.585 --> 43:30.491
But there are limits to what
you can achieve alone.
43:40.001 --> 43:42.803
Should I just get a job that lets me
use my superhuman powers?
43:42.803 --> 43:44.005
Manual labor at least pays.
43:44.005 --> 43:47.008
I wouldn't be using my powers
for evil if I did that.
43:47.375 --> 43:51.212
Stop eating already, Bong Soon.
Let Bong Ki have some.
43:51.212 --> 43:55.683
Also, I experienced the worst punishment
for abusing my powers.
43:55.683 --> 43:57.585
So what in the world
are you talking about?
43:59.487 --> 44:01.789
See, I ended up marrying this guy.
44:01.789 --> 44:03.290
What?
44:03.290 --> 44:04.592
Sheesh.
44:10.097 --> 44:11.899
Yes, hello?
44:13.501 --> 44:16.203
Yes, I'm Do Bong Soon.
But who are you?
44:30.785 --> 44:33.888
So, um, you're unemployed
right now, right?
44:35.489 --> 44:38.893
The proper term for it is
"job-seeker."
44:38.893 --> 44:40.394
I'm not unemployed.
44:41.696 --> 44:44.198
Um, yes, well, at any rate...
44:44.198 --> 44:48.903
our company's CEO saw you that day
and made quite a daring decision
44:48.903 --> 44:50.805
because you left such
an impression on him.
44:52.006 --> 44:55.509
Pathetic until the bitter end, I see.
44:55.509 --> 44:56.510
Pardon?
44:56.510 --> 44:59.380
If he had something to say,
he should've come to say it himself.
44:59.380 --> 45:00.514
Why did he send someone else
in his stead?
45:00.514 --> 45:03.184
He's perfectly capable
of doing that, isn't he?
45:06.287 --> 45:09.790
Well, just think of this as the
first round of the interview process.
45:09.790 --> 45:12.693
Wait, the first round of interviews?
45:12.693 --> 45:13.894
Yes.
45:15.796 --> 45:21.902
So you're asking me to be a personal
bodyguard for that CEO, or whoever?
45:21.902 --> 45:22.903
Um, yes.
45:22.903 --> 45:26.207
You'll be working under the most
important person at our company.
45:26.207 --> 45:31.011
Mister, there isn't a job I haven't taken
after graduating high school.
45:31.011 --> 45:33.214
I feel like this is definitely a shady
company, or one that's about to fail
45:33.214 --> 45:35.116
or one that's going to
be a headache to work for.
45:35.116 --> 45:41.889
Also, I prefer work that requires
brainpower rather than manpower.
45:41.889 --> 45:45.392
I have no idea why you're
making me an offer like this
45:45.392 --> 45:50.998
but I already have an amazing company
in mind I want to work for.
45:50.998 --> 45:53.901
Pardon, but may I ask
which company that may be?
45:53.901 --> 45:55.903
That's private.
45:56.403 --> 45:58.906
I'm sorry to turn you down even though
you came all the way here to see me.
45:58.906 --> 46:00.508
Goodbye, then.
46:00.508 --> 46:02.510
You'll get 60 million won!
46:06.280 --> 46:08.015
Plus benefits.
46:14.789 --> 46:18.392
Mister.
This isn't, by any chance...
46:18.392 --> 46:22.196
a scam or anything like that, is it?
46:22.196 --> 46:26.500
Why would you pay me so much?
You don't know anything about me!
46:26.500 --> 46:27.701
Does that man like me, by any chance?
46:27.701 --> 46:30.204
- No, that's...
- Oh yeah, how did you know my number?
46:30.204 --> 46:31.906
- Am I being stalked?
- No, no!
46:31.906 --> 46:33.874
- It's not like that!
- Another thing!
46:33.874 --> 46:36.877
Why is he insisting on having a female
bodyguard instead of a male one?
46:36.877 --> 46:39.013
Oh my, that's the strangest part of all.
That really is quite strange!
46:39.013 --> 46:40.781
May I have your ear for just a second?
46:40.781 --> 46:43.184
My ear?
Why? Oh my!
46:45.586 --> 46:47.988
Oh, come on.
That makes no sense.
46:47.988 --> 46:50.791
What's the name of this company, anyway?
46:50.791 --> 46:52.893
Oh, it's called Ainsoft.
46:54.795 --> 46:56.197
Say what, now?
46:56.697 --> 46:58.199
What did you say?
46:58.199 --> 47:00.601
Have you heard of Ainsoft?
47:00.601 --> 47:02.903
Ainsoft?
47:05.706 --> 47:10.611
Um, Mister.
When should I meet the CEO?
47:25.893 --> 47:27.194
- Hello.
- Here's your pie.
47:27.194 --> 47:29.897
- Enjoy.
- Thank you.
47:30.598 --> 47:32.199
I put sugar in it.
47:32.900 --> 47:39.006
So let's call the ward office and
city hall about ten times a day
47:39.006 --> 47:40.875
and tell them we're
against the redevelopment!
47:41.709 --> 47:45.212
Forget that. One of us should
shave our head.
47:45.212 --> 47:46.881
You do it, Jae Soon's Mom.
47:46.881 --> 47:51.886
Oh, come now.
Shaving our heads in protest won't work.
47:51.886 --> 47:56.590
Our only option is to face off with the
person in charge of the redevelopment!
47:56.590 --> 47:59.693
To be honest though,
I support the redevelopment.
47:59.693 --> 48:01.395
You know that alley where
the dry cleaners is?
48:01.395 --> 48:03.697
I can't walk there past 10 p.m.
because I'm so scared!
48:03.697 --> 48:07.201
Yeah, something does need
to be done about that.
48:07.201 --> 48:10.204
Why are there so many thugs
around here nowadays?
48:10.204 --> 48:11.805
It's insane!
48:11.805 --> 48:13.274
Oh my, it's Gook Du's mother.
48:19.613 --> 48:22.383
- Oh, hello!
- Yes, hello.
48:22.383 --> 48:23.584
Look at her.
Ugh.
48:23.584 --> 48:27.488
Four egg tarts and two pieces
of pecan pie, please.
48:27.488 --> 48:29.390
Two pieces of pecan pie, please, nyah!
48:29.390 --> 48:33.193
Um, I really enjoyed your novel.
48:33.193 --> 48:35.596
The one titled
"The Hormones in Your Farts."
48:36.497 --> 48:38.899
Oh, did you enjoy it?
48:38.899 --> 48:41.602
Yes. I finished the whole book in a day.
48:41.602 --> 48:46.006
I've never read such a
page-turner before in my life!
48:46.006 --> 48:47.608
The pages just seemed
to whiz right past!
48:50.878 --> 48:55.215
Oh yes, Gook Du told me that she saw
Bong Soon at the police station
48:55.215 --> 48:57.284
a couple of days ago.
48:57.284 --> 48:58.285
What?
48:58.285 --> 48:59.586
- Police station?
- Police station?
49:09.396 --> 49:11.098
There we go!
49:15.903 --> 49:17.304
All right!
49:19.373 --> 49:20.507
Bong Soon!
49:21.008 --> 49:22.876
- Bong Soon!
- Time to eat!
49:22.876 --> 49:24.611
Get over here!
49:24.611 --> 49:26.613
- What? What?
- You!
49:26.613 --> 49:29.216
Why did you go to the
police station, huh? Huh?
49:29.216 --> 49:30.184
How did you know about that?
49:30.184 --> 49:32.586
How could I not find out,
when Gook Du works there?
49:32.586 --> 49:36.290
How dare you go there!
Why did you go there, huh?
49:36.290 --> 49:38.192
It just ended up that way.
49:38.192 --> 49:41.595
Hey, did you beat someone up?
Huh? Did you?
49:41.595 --> 49:43.497
Well, um, you see, Mom,
what happened is...
49:43.497 --> 49:45.199
You must be out of your mind!
49:45.199 --> 49:46.700
Didn't you listen to what
your grandmother told you?
49:46.700 --> 49:48.602
She beat up someone at the marketplace
49:48.602 --> 49:51.205
and had explosive diarrhea for a month,
then got hemorrhoids!
49:51.205 --> 49:52.606
And me! Remember me?
49:52.606 --> 49:54.875
I'm fine, Mom.
49:54.875 --> 49:57.878
To be honest, these kinds of things
have happened to me a lot.
49:57.878 --> 49:59.780
But I'm totally fine.
49:59.780 --> 50:00.781
What?
50:00.781 --> 50:04.785
Maybe there was a slight mutation
in the genes you passed down to me!
50:05.386 --> 50:09.390
Also, I got a job!
50:09.390 --> 50:13.494
I'm going to enjoy my life now!
Whoo!
50:13.494 --> 50:14.995
Big Sis! Big Sis!
I'm hungry!
50:14.995 --> 50:17.798
Oh, you're hungry, Bong Ki?
50:17.798 --> 50:19.199
- I'll make you something yummy...
- Ow!
50:19.199 --> 50:21.902
Oh man, I'm so sorry!
Are you okay?
50:21.902 --> 50:24.204
I didn't mean to.
I'm sorry.
50:24.204 --> 50:25.205
- Here!
- Ow!
50:25.205 --> 50:26.774
- Let's go!
- Ow!
50:28.509 --> 50:31.879
Yum! Here, Mom. Food.
50:31.879 --> 50:33.514
Let's see.
50:37.985 --> 50:40.788
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
50:50.798 --> 50:52.199
Oh, it's good!
50:52.199 --> 50:53.500
Yum.
50:55.903 --> 50:57.704
Hello?
50:57.704 --> 50:58.906
Oh, it's me.
51:03.377 --> 51:04.511
Yeah, I know.
51:04.511 --> 51:07.881
I looked into the guys who were
assaulted at the construction site.
51:07.881 --> 51:11.285
And they're really bad guys. So
don't go out by yourself late at night.
51:11.285 --> 51:13.887
And carry something like
a taser with you at all times.
51:13.887 --> 51:16.590
I have a few spares, so I'll bring you
one on my way home from work.
51:16.590 --> 51:18.192
Okay.
51:18.192 --> 51:19.793
- Bye.
- Gook Du.
51:19.793 --> 51:22.396
- I think I'm getting a job.
- Bye.
51:24.498 --> 51:27.601
Ugh. He's terrible.
51:28.502 --> 51:36.510
He's such an asshole, but...
I still like him so much!
51:42.983 --> 51:44.485
There she goes again.
51:44.485 --> 51:46.987
- We should put some seaweed in this.
- Yeah.
51:49.490 --> 51:51.191
Yes?
51:52.292 --> 51:53.994
Hello.
51:53.994 --> 51:55.696
Yes, welcome.
52:00.400 --> 52:02.503
The ceiling won't fall on you,
so have a seat.
52:02.503 --> 52:03.504
Yes.
52:04.204 --> 52:05.606
Did you bring your resume?
52:05.606 --> 52:07.107
Yes.
52:12.880 --> 52:14.515
You've interviewed for
our company before?
52:14.515 --> 52:15.516
Yes.
52:16.783 --> 52:20.487
You want to work here
with this kind of resume?
52:20.487 --> 52:21.488
You sure are brave.
52:21.488 --> 52:23.490
I picked it because this company
said they don't discriminate
52:23.490 --> 52:24.491
based on your gender, age, or school.
52:24.491 --> 52:27.394
You really are brave.
52:27.394 --> 52:29.596
Do Bong Soon of Dobong-gu,
Dobong-dong?
52:29.596 --> 52:31.698
Did you move to Dobong-dong
because of your name?
52:31.698 --> 52:34.201
It's not like Banghak-dong is full of
people named Bang Hak
52:34.201 --> 52:36.303
or Yeonhui-dong is full of
people named Yeon Hui.
52:39.006 --> 52:41.375
Sorry. I thought you might
find that funny.
52:41.375 --> 52:42.776
- That's enough.
- Yes.
52:42.776 --> 52:44.778
Why did you want to work at our company?
52:44.778 --> 52:46.713
Because it's a good company.
52:48.615 --> 52:50.584
- Pleased to be working with you.
- Yes.
52:51.185 --> 52:53.587
But it's a shame this isn't the
Development and Planning Team.
52:53.587 --> 52:54.588
Yes.
52:55.088 --> 52:57.591
Um, I have a question.
52:58.592 --> 53:04.198
You seem to be perfectly healthy,
so why do you need a bodyguard?
53:04.198 --> 53:06.400
I have enemies everywhere.
53:06.400 --> 53:08.902
Don't get it twisted, though.
I'm not a bad person.
53:08.902 --> 53:11.205
Um, yes. Sure.
Of course you're not.
53:11.205 --> 53:16.276
Also, do I get any benefits,
or a retirement plan?
53:17.711 --> 53:19.713
It all depends on your skill.
53:19.713 --> 53:21.782
I need to know how skilled you are.
53:21.782 --> 53:23.984
- Is there a company cafeteria?
- Yes.
53:23.984 --> 53:25.686
What about yoga classes?
53:27.487 --> 53:28.889
No.
53:28.889 --> 53:30.991
Oh. How lackluster.
53:30.991 --> 53:34.194
But bodyguards have year-round access
to a lot of things, just for them.
53:34.194 --> 53:38.198
Well, all right.
Do you have "stop motions?"
53:46.607 --> 53:50.010
What is that?
53:50.010 --> 53:52.713
You don't know what that is?
53:56.183 --> 53:57.484
Did you mean "stock options,"
by any chance?
53:57.484 --> 53:59.386
Oh, yes.
That.
54:01.888 --> 54:07.894
Um, how am I supposed to give
a bodyguard stock options?
54:07.894 --> 54:09.096
I'll think about it.
54:09.596 --> 54:11.598
This really is a weak offer.
54:13.400 --> 54:17.204
Can I take a look at the
contract first, then?
54:21.508 --> 54:23.510
- Let's arm-wrestle.
- What?
54:23.510 --> 54:25.512
I need to see if you're
worth your salary.
54:25.512 --> 54:26.780
This is the test you have to pass
to work here.
54:26.780 --> 54:27.881
Get over here.
54:29.383 --> 54:30.484
Come on!
54:30.984 --> 54:33.887
Oh, all right.
Arm-wrestling, huh?
54:37.691 --> 54:39.593
Try to pin my arm under yours.
54:39.593 --> 54:41.595
No, you try.
54:51.405 --> 54:53.206
You can use your other arm too,
if you want.
54:53.206 --> 54:55.275
Wow, I never...
55:03.984 --> 55:05.185
Ow!
55:07.888 --> 55:08.889
Ow!
55:08.889 --> 55:11.992
Don't be embarrassed
that you lost to a woman.
55:11.992 --> 55:14.594
I'm kind of a special case.
55:14.594 --> 55:17.397
And I'd like it if you could
keep that a secret from everyone.
55:28.775 --> 55:31.611
Yeah, Secretary Gong?
Come in, and bring the contract.
55:34.381 --> 55:36.283
Take a seat.
55:55.302 --> 55:58.705
Wow, 60 million won?
56:03.377 --> 56:05.612
Um, you can sign here.
56:05.612 --> 56:06.780
All right.
56:08.382 --> 56:09.983
[DO BONG SOON]
56:10.584 --> 56:12.986
When can I start working, then?
56:12.986 --> 56:14.588
Are your legs strong, too?
56:14.588 --> 56:15.789
Pardon?
56:16.790 --> 56:18.592
Chicken fight with her.
56:20.293 --> 56:22.496
Wait, with who?
With her?
56:22.496 --> 56:24.498
- Yeah.
- Oh, no.
56:24.498 --> 56:27.401
I have my honor to uphold
as a Marine, you know!
56:27.401 --> 56:30.003
I can't do that with a woman!
56:30.003 --> 56:31.004
Just do it.
56:31.004 --> 56:33.774
Come now, sir.
Don't be like that.
56:33.774 --> 56:34.875
Secretary Gong.
56:35.375 --> 56:39.012
If you win against her,
I'll give you my car.
56:42.516 --> 56:44.184
Enter, competitors!
56:51.992 --> 56:54.394
All right.
Ready?
56:55.395 --> 56:57.097
Wait.
56:57.097 --> 56:58.698
Can't we do this with helmets on?
56:58.698 --> 57:00.901
Wait, what?
57:00.901 --> 57:04.604
He might get hurt,
so wearing a helmet would be best.
57:05.705 --> 57:07.207
A helmet.
57:08.708 --> 57:10.710
Let's order
some black bean noodles, then.
57:10.710 --> 57:12.012
Yeah, just order three.
57:20.287 --> 57:22.789
- Enjoy.
- Wait. Can I have your helmet?
57:22.789 --> 57:24.291
What?
57:24.291 --> 57:25.592
Give me your helmet.
57:26.092 --> 57:27.894
Give it to me.
57:30.797 --> 57:32.199
Oh, sure!
57:32.199 --> 57:34.601
Buy a better helmet.
The rest is for the noodles.
57:35.101 --> 57:37.504
- Enjoy!
- Goodbye.
57:38.505 --> 57:41.208
No, no.
There's no need.
57:41.208 --> 57:43.276
Let's get this over with
before the noodles get soggy.
57:44.377 --> 57:45.378
Hurry up!
57:45.378 --> 57:48.215
Man, I can't believe I'm
doing this with a woman.
57:48.215 --> 57:50.383
This is so ridiculous.
57:50.884 --> 57:52.486
You're really going
to give me your car, right?
57:52.486 --> 57:54.588
If you win, you can take it.
57:54.588 --> 57:57.491
All right, face off as soon as
I count to three. Got it?
57:57.491 --> 57:58.892
Yes.
58:01.595 --> 58:05.699
One. Two. Three!
58:48.375 --> 58:49.609
Hey! Hey!
58:51.778 --> 58:52.879
He's not dead, right?
58:52.879 --> 58:55.882
Oh my.
I'm so sorry!
58:59.386 --> 59:00.887
Oh, thank goodness!
He's alive!
59:00.887 --> 59:03.189
Ow! Ow!
59:03.189 --> 59:05.492
- Are you all right?
- My leg!
59:07.394 --> 59:09.696
- Where does it hurt?
- Ow, it hurts!
59:23.376 --> 59:25.612
- Um...
- Hey, are you okay?
59:25.612 --> 59:26.613
What?
59:26.613 --> 59:28.782
I'm going to use informal speech
since you've signed with us.
59:28.782 --> 59:31.184
I can't exactly be saying, "yes, ma'am"
to my bodyguard, right?
59:31.184 --> 59:32.886
Yes, sure.
59:32.886 --> 59:34.588
Finish what you were about to say.
59:34.588 --> 59:37.090
I want to know more details about
what this position will entail.
59:37.090 --> 59:38.692
Your position?
59:38.692 --> 59:40.493
Well, your entire job revolves
around keeping me protected.
59:40.493 --> 59:42.596
Providing perfect protection for me.
59:42.596 --> 59:45.799
Um, I have a request to make of you.
59:45.799 --> 59:46.900
What is it?
59:46.900 --> 59:50.403
If I do a good job as your bodyguard
59:50.403 --> 59:54.207
give me a chance to transfer
to the Development and Planning Team.
59:54.207 --> 59:57.877
Well, I don't know.
I've never seen your skills before.
59:57.877 --> 01:00:01.615
I didn't hire you because you're
qualified to work in that department.
01:00:01.615 --> 01:00:03.783
You're qualified to be my bodyguard.
01:00:04.384 --> 01:00:07.887
Well, all I want is for you
to give me a chance.
01:00:08.288 --> 01:00:10.690
Sure, then.
I'll give you a chance.
01:00:10.690 --> 01:00:13.893
But be sure to protect me well first.
Got that?
01:00:13.893 --> 01:00:14.894
Yes, sir.
01:00:14.894 --> 01:00:16.596
You can leave after you clean this up.
01:00:17.197 --> 01:00:18.999
And report to the Secretary's Office
at 10 a.m. tomorrow.
01:00:18.999 --> 01:00:20.000
Yes, I will.
01:00:20.000 --> 01:00:21.501
Secretary Gong is injured, so...
01:00:22.702 --> 01:00:24.504
I need someone to take over
for him while he's gone.
01:00:24.504 --> 01:00:25.505
Yes, sir.
01:00:25.505 --> 01:00:27.107
- Bye.
- Goodbye.
01:00:27.107 --> 01:00:28.108
All right.
01:00:30.010 --> 01:00:34.014
Wow, he's so haughty. Look at him,
using informal speech with me!
01:00:34.014 --> 01:00:37.183
I can't believe he's the CEO
of this company!
01:00:37.183 --> 01:00:40.887
Well, I'll just have to succeed
to get back at him, then!
01:00:44.090 --> 01:00:45.191
"Fine, then."
01:00:45.191 --> 01:00:47.193
"I'll give you a chance."
01:00:47.193 --> 01:00:49.596
Ugh, what a piece of work.
01:00:49.596 --> 01:00:52.198
I'm only holding back because of my
sweet, sweet salary!
01:00:52.198 --> 01:00:53.700
I'll just think of tolerating
his informal speech
01:00:53.700 --> 01:00:57.203
as being a part of the job description.
01:00:57.203 --> 01:00:58.605
Ugh.
01:00:59.906 --> 01:01:01.207
The noodles are all mushy now!
01:01:01.207 --> 01:01:02.876
Ugh, that guy!
01:02:03.903 --> 01:02:06.106
Being... a bodyguard.
01:02:16.015 --> 01:02:18.284
Come out for a sec.
I'm outside of your house.
01:02:28.995 --> 01:02:30.396
Gook Du.
01:02:31.998 --> 01:02:33.399
Gook Du.
01:02:33.399 --> 01:02:34.400
Here.
01:02:34.400 --> 01:02:37.504
Oh, thanks.
I'll put it to good use.
01:02:37.504 --> 01:02:39.706
What do you mean, you'll use it?
You shouldn't use it!
01:02:39.706 --> 01:02:41.374
Try not to put yourself in a
situation where you'll have to use it.
01:02:41.374 --> 01:02:43.877
Its charge isn't very strong since it
doesn't have a large power reserve.
01:02:43.877 --> 01:02:45.612
Since it's just for self-protection.
01:02:45.612 --> 01:02:46.713
Go back inside now.
01:02:46.713 --> 01:02:48.014
What? You're leaving already?
01:02:48.014 --> 01:02:49.516
It's late.
Hurry and go back inside.
01:02:49.516 --> 01:02:53.186
Um, Gook Du. Are things
going well with your girlfriend?
01:02:53.186 --> 01:02:54.487
Yeah, Hee Ji?
01:02:54.487 --> 01:02:56.689
Oh, you're done practicing?
01:02:56.689 --> 01:02:58.391
- Hee Ji.
- Did you eat?
01:02:58.391 --> 01:02:59.392
Go back inside already.
01:03:00.493 --> 01:03:01.995
- Yeah.
- Um, Gook Du!
01:03:01.995 --> 01:03:03.596
Bye!
Um, bye.
01:03:03.596 --> 01:03:06.599
Get home safely!
Thanks for this!
01:03:55.715 --> 01:03:57.584
Oh my gosh!
01:04:50.203 --> 01:04:53.006
Yes, there's a corpse.
01:04:54.774 --> 01:04:56.209
Hey, listen up!
01:04:56.209 --> 01:05:00.380
There was a murder yesterday evening
while the B-team was on duty!
01:05:00.380 --> 01:05:02.615
What?
A murder?
01:05:02.615 --> 01:05:04.884
- Where?
- Dobong-dong!
01:05:04.884 --> 01:05:05.985
What in the world is going on?
01:05:05.985 --> 01:05:07.587
- Goodness, the blood!
- Oh my!
01:05:07.587 --> 01:05:10.189
- Oh my!
- What's going on?
01:05:10.189 --> 01:05:11.691
Nothing like this has ever
happened in our neighborhood!
01:05:11.691 --> 01:05:13.192
Yes, exactly!
01:05:13.192 --> 01:05:14.894
- Oh my.
- Where are you going?
01:05:17.397 --> 01:05:19.699
- Someone killed her?
- Oh my!
01:05:19.699 --> 01:05:23.903
- Oh my!
- Oh my!
01:05:32.211 --> 01:05:33.513
Whoa.
01:05:34.881 --> 01:05:36.783
I told you that I have
enemies everywhere.
01:05:36.783 --> 01:05:37.784
Goodness, you surprised me.
01:05:38.885 --> 01:05:40.186
What is this?
01:05:40.186 --> 01:05:42.388
I have no idea.
What could it be?
01:05:42.388 --> 01:05:44.590
This is what I was talking about.
01:05:44.590 --> 01:05:47.593
IT people use technology
to make threats digitally.
01:05:47.593 --> 01:05:48.995
- Isn't it funny?
- Ugh.
01:05:54.400 --> 01:05:57.704
I've been getting followed lately.
And I've been getting threats, too.
01:05:57.704 --> 01:05:58.805
Who's behind it?
01:05:58.805 --> 01:06:01.207
- I would've caught them if I knew that.
- Report this to the cops, then.
01:06:01.207 --> 01:06:03.376
I hate cops.
And I don't trust them, either.
01:06:03.376 --> 01:06:05.611
I'll be the one to catch them.
01:06:06.379 --> 01:06:08.214
- Help me do that.
- What?
01:06:08.214 --> 01:06:09.615
You said you like video games, right?
01:06:09.615 --> 01:06:12.785
Come on, isn't it thrilling? Let's
catch them! It'll be just like a game.
01:06:12.785 --> 01:06:14.187
Doesn't it sound like fun?
01:06:16.990 --> 01:06:19.192
You said you wanted
to develop games, right?
01:06:19.192 --> 01:06:20.193
Try it, then!
01:06:20.193 --> 01:06:22.095
We'll definitely be the winners.
01:06:22.795 --> 01:06:24.197
Are you kidding me right now?
01:06:24.197 --> 01:06:26.699
Hey, come on. Life is a game!
And games are life!
01:06:26.699 --> 01:06:28.401
This isn't anything too serious.
01:06:31.004 --> 01:06:33.206
Well, how about it?
Amazing, isn't it?
01:06:33.206 --> 01:06:37.110
If you catch that guy, I'll transfer you
to the Development and Planning Team
01:06:37.110 --> 01:06:38.778
And you can develop any game you want.
01:06:38.778 --> 01:06:40.613
How about it?
You down?
01:06:41.381 --> 01:06:42.382
Yes.
01:06:42.382 --> 01:06:44.183
There was a murder in
Dobong-dong last night.
01:06:44.183 --> 01:06:46.986
The woman who was murdered
was an unmarried 31-year-old
01:06:46.986 --> 01:06:48.788
who was planning to have her
wedding in two months.
01:06:48.788 --> 01:06:50.390
It truly is quite tragic.
01:06:50.390 --> 01:06:54.394
There were no witnesses, CCTVs,
or dashcam footage
01:06:54.394 --> 01:06:55.895
that could be used as evidence.
01:06:55.895 --> 01:06:58.698
The police are having difficulties
with the preliminary investigation.
01:06:58.698 --> 01:07:02.402
The victim worked for
Daeyong Bookstore
01:07:02.402 --> 01:07:05.204
and had been heading home late
after working overtime...
01:07:08.608 --> 01:07:10.710
[RESTRICTED NUMBER]
01:07:13.713 --> 01:07:18.184
Don't take my words lightly.
Just see what happens from now on.
01:07:52.285 --> 01:07:54.087
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
01:07:54.087 --> 01:07:56.689
Someone will be watching us
from somewhere.
01:07:56.689 --> 01:07:58.391
- There might be a bomb.
- So you want me to die?
01:07:58.391 --> 01:07:59.792
What, should I die, then?
01:07:59.792 --> 01:08:02.495
Aren't there any crazy
and rich guys around?
01:08:02.495 --> 01:08:03.996
Just sleep over at my house!
01:08:03.996 --> 01:08:05.698
- How about it?
- I love it!
01:08:05.698 --> 01:08:07.200
You like that cop, right?
01:08:07.200 --> 01:08:08.801
Totally my type.
01:08:08.801 --> 01:08:09.902
He's gay.
01:08:09.902 --> 01:08:13.206
It's okay. There isn't a guy nowadays
who's as weak as that guy.
01:08:13.206 --> 01:08:15.108
Another girl fell victim
to that criminal!
01:08:15.708 --> 01:08:16.709
Please, save me!
01:08:16.709 --> 01:08:17.877
How dare you come here!
01:08:17.877 --> 01:08:19.312
The criminal has made
his appearance!
01:08:19.312 --> 01:08:20.513
We have to block off all
the doors in the hospital!
01:08:20.513 --> 01:08:22.215
I just heard the criminal's voice.
01:08:22.215 --> 01:08:24.783
He appeared a few minutes
right after I left the scene!
01:08:24.783 --> 01:08:25.984
Hurry up and call 911!
01:08:25.984 --> 01:08:27.687
That punk saw Bong Soon's face.
01:08:27.687 --> 01:08:30.890
There's no use in having super-strength
at times like this.
01:08:30.890 --> 01:08:31.890
Bong Soon.
01:08:31.890 --> 01:08:33.493
Stay with me today.
01:08:33.493 --> 01:08:36.496
My friend Do Bong Soon
is a helpless woman.
01:08:36.496 --> 01:08:37.497
Let's go.
01:08:37.497 --> 01:08:38.698
Leave her here.
58184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.