All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.199 --> 00:23.000 [EPISODE 1: RIDICULOUS PUNKS] 00:57.974 --> 00:59.409 What's going on? 02:08.277 --> 02:10.213 - Ow, that hurts! - Ow! 02:50.587 --> 02:54.391 Ugh, how annoying! 03:02.499 --> 03:04.801 Yes, this is CEO Ahn of AinSoft. 03:04.801 --> 03:06.603 I'm sure that I gave you a warning. 03:06.603 --> 03:09.105 And told you to get rid of "Albertine Chronicle." 03:09.105 --> 03:10.874 And that I'd kill you if you didn't. 03:10.874 --> 03:14.878 Do you have any idea what time it is, you punk? 03:14.878 --> 03:17.881 Threatening me is fine and all, but you should let me get my sleep, at least! 03:17.881 --> 03:20.183 Things like this are only scary to hear when you're able-minded! 03:20.183 --> 03:22.185 Ugh, this is so frustrating! 03:22.185 --> 03:25.388 Don't be too surprised to see what happens from this point on 03:25.388 --> 03:27.190 because you brought it upon yourself. 03:27.190 --> 03:31.094 I'll ruin Ainsoft, and then... 03:35.899 --> 03:38.001 What kind of bastard is this, seriously? 03:54.084 --> 03:56.786 [FAILED INTERVIEW] 03:56.786 --> 03:59.589 I already know that I didn't make it, all right? 04:01.591 --> 04:03.893 [RESUME] 04:10.800 --> 04:12.502 [SELF-INTRODUCTION] 04:12.502 --> 04:15.705 Man, these are so annoying. 04:19.375 --> 04:21.211 My name is Do Bong Soon. 04:21.810 --> 04:25.515 I'm Do Bong Soon, who lives in Dobong-dong, in Dobong-gu. 04:26.016 --> 04:32.489 I'm kind of really special. 04:33.290 --> 04:34.691 Maybe I shouldn't write that. 04:36.192 --> 04:38.194 [CHRONICLE OF POWER] 04:38.194 --> 04:39.796 I have a secret. 04:39.796 --> 04:42.499 One that is different from the usual fare. 04:42.499 --> 04:43.500 [1992 - DO BONG SOON'S FIRST BIRTHDAY] 04:43.500 --> 04:47.904 I'm strong. Very strong, at that! 04:49.406 --> 04:51.508 The first person to pass down this secret power to the women in our family 04:51.508 --> 04:54.210 was Park Gae Boon, who was said to have slaughtered several men at once 04:54.210 --> 04:59.082 with every boulder she threw, during the Siege of Haengju in the Joseon Era. 04:59.983 --> 05:01.985 [BONG SOON INHERITS MS. PARK GAE BOON'S DRESS] 05:01.985 --> 05:03.687 And a huge secret hides within this superhuman strength 05:03.687 --> 05:07.891 which was passed down to the women in the family. 05:08.391 --> 05:11.594 It was 1862, during the Peasant and Slave Rebellion of Jinju. 05:11.594 --> 05:13.697 One of my ancestors, whose name was Ga Wook Bang 05:13.697 --> 05:17.500 used her superhuman strength to side with the royal army 05:17.500 --> 05:19.202 and lined her own pockets. 05:19.202 --> 05:21.404 However, by doing this, her power disappeared overnight 05:21.404 --> 05:25.709 and she spent her last years in loneliness, afflicted by leprosy. 05:25.709 --> 05:28.211 Since then, a curse befell the women in my family 05:28.211 --> 05:30.213 and they'd come to pay the price for their actions 05:30.213 --> 05:35.485 if they did not use their powers for good. 05:35.485 --> 05:37.187 However... 05:37.187 --> 05:38.988 [CHRONICLE OF POWER] 05:39.489 --> 05:42.892 My mother, Hwang Ji Yi, completely ignored the curse 05:42.892 --> 05:46.596 and her dubious use of her power as well as her cunning got the best of her. 05:55.905 --> 05:58.875 She didn't face any problems after using her powers 05:58.875 --> 06:01.077 for bringing glory to her country, but... 06:01.211 --> 06:02.512 However... 06:12.389 --> 06:14.391 Give me your money. Give it here! 06:14.391 --> 06:15.692 Jump. 06:17.293 --> 06:20.296 Get on your knees! Why aren't you kneeling? 06:36.813 --> 06:40.383 It turned out that the legend about one having to pay the price 06:40.383 --> 06:42.385 for using their powers unjustly was actually true. 06:45.789 --> 06:49.793 And the so-so wrestler Do Chil Gu, who'd always been a bit wicked 06:49.793 --> 06:54.197 and Hwang Jin Yi, the weightlifter who suddenly lost her powers one day... 06:54.197 --> 06:55.498 Hey, what's with your face? 06:55.498 --> 06:58.201 - Stop it! - Whoa, hey! 06:58.201 --> 07:03.206 ended up getting a bit hot and heavy that day. 07:04.574 --> 07:06.876 You little... 07:12.215 --> 07:15.385 The first twin to be born is a little princess. 07:15.385 --> 07:16.986 The boy still hasn't come out yet? 07:16.986 --> 07:19.689 Look, the baby has her hand in a fist! 07:19.689 --> 07:20.890 - Oh! - Huh? 07:20.890 --> 07:22.492 What is this? 07:24.794 --> 07:26.296 Ow! 07:27.897 --> 07:31.601 And that's how I, Do Bong Soon, greeted the world. 07:31.601 --> 07:33.503 [MY NAME IS] 07:33.503 --> 07:36.806 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 07:38.007 --> 07:42.812 I've often found myself troubled by having to hide my own power. 07:45.715 --> 07:48.184 I've been fighting a battle within myself for 27 years now. 07:48.184 --> 07:51.488 A part of me says I should just ignore seeing something like that 07:51.488 --> 07:53.690 while another part of me longs to do what is right. 07:53.690 --> 07:57.193 I've held back when I could manage to, though it was cowardly of me. 07:57.193 --> 08:00.797 The next station is Dobong Station. 08:00.797 --> 08:03.500 The door will open on the left side. 08:05.502 --> 08:10.573 I had to hide my powers so that I wouldn't become a spectacle. 08:11.207 --> 08:15.879 In that case, an insurance payout can be given to you upon their death. 08:15.879 --> 08:18.515 No, Valued Customer. That isn't... 08:18.515 --> 08:21.584 I've had so many different kinds of jobs since graduating high school. 08:21.584 --> 08:24.888 Wow, Little Prince! You look so energetic! 08:24.888 --> 08:26.389 Um, she's a girl. 08:28.491 --> 08:30.393 I've even tried my hand at farming. 08:30.393 --> 08:32.996 Farmers will be the only ones surviving in ten years 08:32.996 --> 08:36.198 because there won't be any gas, so transportation will become impossible! 08:36.198 --> 08:37.799 When that happens, we'll go back to living the way they did in the Stone Age 08:37.799 --> 08:38.801 and we'll have to be self-sufficient! 08:38.801 --> 08:41.203 What are you going to do with your strength, Bong Soon? 08:41.203 --> 08:42.405 You have to channel it into farming! 08:42.405 --> 08:45.208 Farming! Do you know how great it is to be a farmer? 08:45.208 --> 08:46.209 Oh! 08:46.209 --> 08:48.578 As Bong Ki entered medical school 08:48.578 --> 08:50.580 my uncle made a lot of money by becoming an organic farmer. 08:50.580 --> 08:54.484 My mom closed down her walnut shop and said we should become farmers 08:54.484 --> 08:58.187 and sent me to my uncle's, as a special envoy of sorts. 09:07.897 --> 09:09.999 Grandmother! Over there! 09:11.501 --> 09:14.604 And thus, I failed at organic farming. 09:14.604 --> 09:19.475 And I managed to stumble upon a job that suited me perfectly. 09:21.711 --> 09:24.414 I had to keep my powers a secret in real life 09:24.414 --> 09:27.684 but I was able to live a different life here. 09:27.684 --> 09:32.689 My dream is to develop a game where I am the main character. 09:33.690 --> 09:35.491 Oh yes! 09:37.493 --> 09:38.995 The key thing when it comes to RPG games 09:38.995 --> 09:42.198 is to continue developing content so that users will continue to enjoy it. 09:42.198 --> 09:44.500 And that's exactly why "Albertine Chronicle" was a hit. 09:44.500 --> 09:46.603 You have to continue immersing your users in a new world 09:46.603 --> 09:48.504 that acts as a catharsis for them. 09:48.504 --> 09:50.206 You don't give them a chance to get bored. 09:50.206 --> 09:53.209 The CEO of that company only goes into work once a week. 09:53.209 --> 09:54.811 The rest of his "work" consists of enjoying himself. 09:54.811 --> 09:56.412 Aren't you jealous of his life? 09:56.412 --> 09:58.481 Work hard, my students! 10:36.786 --> 10:37.987 Hey! 10:37.987 --> 10:39.489 Stop right there! 10:40.189 --> 10:41.391 Hey! 10:41.891 --> 10:43.693 Stop right there! 10:51.000 --> 10:52.902 You're dead! 11:28.004 --> 11:29.505 Damn it! 11:31.974 --> 11:34.210 I need a personal bodyguard. 11:34.210 --> 11:36.079 Get me one immediately. 11:51.994 --> 11:57.200 One day, the thing I'd always dreaded finally happened. 12:03.206 --> 12:10.213 Hey, hey, hey, what's wrong with my age? 12:10.213 --> 12:16.285 Age isn't important when it comes to love. 12:24.393 --> 12:26.095 Hey, Mister! 12:28.498 --> 12:29.799 Nobody's here? 12:29.799 --> 12:33.703 What kind of asshole parked his truck like this? 12:33.703 --> 12:36.205 - Why, this... - What is it? 12:43.713 --> 12:46.215 Are you the driver of this truck? 12:46.215 --> 12:48.484 No, he's eating right now. 12:48.484 --> 12:51.687 How could he just block off the road like this? 12:51.687 --> 12:54.190 Why, you old little... 12:54.190 --> 12:55.892 You can't pass through here. 12:56.392 --> 13:00.997 You can't do that! You don't own this road! 13:00.997 --> 13:03.399 Hey, Mister. Leave now, while I'm still being nice about it. 13:03.399 --> 13:06.502 If you keep barking like a dog, you might end up getting beat like one. 13:19.315 --> 13:20.983 What are you doing? 13:23.286 --> 13:25.388 Oh no, my phone! 13:25.388 --> 13:29.692 Why, you... I gave you a chance, but you wasted it! 13:29.692 --> 13:31.594 - I'll beat you like a dog! - Oh my... 13:31.594 --> 13:33.496 What, huh? What? 13:39.802 --> 13:43.973 Hurry over here. Come on! 13:55.985 --> 13:59.889 Hello? Yes, I'd like to make a report. 13:59.889 --> 14:02.792 This is Dobong-dong... whoa. 14:02.792 --> 14:03.793 Huh? 14:03.793 --> 14:06.395 What are you doing? Give that back! 14:07.897 --> 14:10.499 Why do girls only ever take photos of food? 14:11.000 --> 14:14.203 Oh? Is that your boyfriend? 14:14.203 --> 14:17.406 Why are you looking through someone else's phone? Give it back! 14:17.406 --> 14:20.710 Have you no fear, you wench? How dare you try to report us? 14:20.710 --> 14:21.978 You must have a death wish! 14:21.978 --> 14:25.214 Are you an upstanding citizen, or something? 14:25.214 --> 14:27.884 Why, you... then I'm an upstanding thug. 14:27.884 --> 14:32.588 But you were the ones who beat up a weak old man! 14:32.588 --> 14:37.593 Are you him? Are you the one who got hit? 14:37.593 --> 14:39.195 Why, I ought to... 14:39.195 --> 14:43.299 Ugh, you look like a troublesome little punk. 14:43.299 --> 14:46.202 Oh, damn it! 14:47.603 --> 14:51.207 Geez, the screen broke! 14:55.411 --> 14:58.714 Compensate me for my phone, Mister. 15:01.684 --> 15:03.586 Oh, geez. 15:04.487 --> 15:08.991 I have a three-year contract on this, but it's only been three months now! 15:08.991 --> 15:13.195 This is the last time I'll ask you. 15:13.696 --> 15:15.298 Compensate me for this phone. 15:15.298 --> 15:19.402 How is it that female students have no fear at all? 15:19.402 --> 15:24.307 Want me to tear you to shreds and hang you on the clothesline at your house? 15:32.915 --> 15:34.884 - This little... - What's going on here? 15:35.384 --> 15:37.887 You're not even worth wasting a fist on. 15:37.887 --> 15:38.888 - Ow. - Damn it! 15:41.390 --> 15:44.393 - Don't hit me! - What are the cops doing? 15:45.394 --> 15:47.596 This is why I don't care for cops. 15:47.596 --> 15:49.498 Don't hit me! 15:51.400 --> 15:53.803 Oh no. 15:53.803 --> 15:57.006 How can a little girl like you think she can take me on? 15:57.006 --> 15:59.208 Hey, stop glaring at me. 15:59.208 --> 16:02.211 I told you to stop, damn it! 16:02.211 --> 16:03.412 Ow. 16:03.412 --> 16:04.981 Stop glaring at me. 16:09.885 --> 16:15.391 Yes, hello? This is the area of Dobong-dong that's being redeveloped. 16:15.391 --> 16:17.893 I think you'll need to send over a cop car and a special task force car. 16:17.893 --> 16:19.195 There's a lot of people here, you see. 16:19.195 --> 16:22.398 A woman and an old man are being threatened. 16:22.398 --> 16:26.202 Even if I can never use my superpower again 16:26.202 --> 16:28.904 and even if my entire body is engulfed by disease 16:28.904 --> 16:32.808 I can't just let this asshole go. 16:35.411 --> 16:37.580 What are cops even doing nowadays? 16:37.580 --> 16:38.581 - Whoa! - Wow! 16:38.581 --> 16:40.583 - Senior! - Senior! 16:42.084 --> 16:43.886 You little... 16:52.194 --> 16:53.396 Hmph. 16:55.898 --> 16:56.899 Whoa. 17:03.406 --> 17:04.773 Ugh! 17:05.407 --> 17:07.476 Damn it! 17:11.981 --> 17:15.384 What's going on? What happened? Sir! 17:15.384 --> 17:17.887 Compensate me for my phone, Mister! 17:17.987 --> 17:19.188 Who are you? 17:19.188 --> 17:20.189 No! 17:20.189 --> 17:22.391 If you're a functioning member of society, you know 17:22.391 --> 17:25.194 there's all sorts of important things in people's phones! 17:25.194 --> 17:26.694 - Run! - I can't use it like this... 17:26.694 --> 17:27.896 - Run! - You get that, right? 17:27.896 --> 17:28.898 She's crazy! 17:28.898 --> 17:31.100 You must be out of your damn mind! 17:36.505 --> 17:40.209 Oh my gosh! My hand! It's broken! 17:40.209 --> 17:43.212 - Don't fold it over! No! - Oh no! 17:48.984 --> 17:50.886 So why did you have to go and do that? 17:51.387 --> 17:53.189 You little... ow! 17:59.695 --> 18:04.700 Come on, Mister! Buy me a new phone! 18:04.700 --> 18:06.802 Let go! 18:11.907 --> 18:14.710 Who... is she? 18:27.890 --> 18:29.992 You little... 18:39.001 --> 18:41.604 Wow! She's so cool! 18:47.610 --> 18:48.978 Huh? 19:12.301 --> 19:14.603 Should... I call 911 back? 19:46.802 --> 19:50.206 Sir, this isn't fair! I didn't do anything! 19:53.275 --> 19:54.977 [VIOLENT CRIME UNIT 3] 19:57.413 --> 20:00.616 Oh man, what do I do? He'll think I'm weird! 20:00.616 --> 20:01.884 What do I say to him? 20:24.773 --> 20:26.208 I look okay, right? 20:39.288 --> 20:41.090 Hi, Gook Du. 20:41.590 --> 20:43.692 It's been a while, Gook Du! 20:45.694 --> 20:48.497 You sure have a lot on your plate, Gook Du. 20:49.398 --> 20:51.200 What's with her? 21:07.483 --> 21:08.684 Do Bong Soon! 21:08.684 --> 21:12.388 - Oh my gosh! - Oh no! 21:14.089 --> 21:17.092 - That's her! - It was her! 21:36.412 --> 21:39.615 I'm telling you, sir! It's the truth! 21:40.115 --> 21:41.483 All right. Name? 21:41.483 --> 21:43.585 Do Bong Soon. Address? 21:43.585 --> 21:47.089 Dobong-dong, Dobong-gu, house number 1342. 21:47.089 --> 21:50.492 "So those people blocked off the middle of the road" 21:50.492 --> 21:52.394 "and were getting in the way of incoming traffic." 21:52.394 --> 21:54.496 "The bus driver asked for the car to be moved" 21:54.496 --> 21:57.199 "but they refused, and resorted to physical violence." 21:57.199 --> 22:02.805 "And then, Do Bong Soon, who took out her phone to report this..." 22:04.606 --> 22:07.476 "And amidst that, an altercation occurred" 22:07.476 --> 22:08.977 "And Do Bong Soon of Dobong-dong, Dobong-gu" 22:08.977 --> 22:12.214 "hit Kim Kwang Bok across the face." 22:13.782 --> 22:16.385 "The strike caused a moderate injury" 22:16.385 --> 22:20.189 "including a fracture, and four of his teeth fell out..." 22:20.189 --> 22:21.490 - She flung us into the air! - Yeah! 22:21.490 --> 22:22.791 "Furthermore..." 22:22.791 --> 22:25.894 "Hwang Hyun Dong, who noticed Kim Kwang Bok's injury later on" 22:25.894 --> 22:31.500 "fractured five of his fingers through the situation that unfolded thereafter." 22:31.500 --> 22:33.802 "And Oh Jin Tae and Yang Yong Chul. who approached her after that" 22:33.802 --> 22:36.805 "were sent flying 30 meters into a sand truck" 22:36.805 --> 22:40.909 "and they each fractured their legs and neck as a result." 22:40.909 --> 22:43.779 "And Cha Yeong Nam, who approached her upon seeing the situation" 22:43.779 --> 22:46.482 "was knocked into Mr. Kim, and tripped." 22:46.482 --> 22:51.487 "And Mr. Kim was sent flying over 10 meters, into a dump truck." 22:55.691 --> 22:57.493 How does this make any sense? 22:58.994 --> 23:02.398 Well, um, so... 23:04.400 --> 23:08.203 First of all, the kindergartners' testimonies have no legal power. 23:08.203 --> 23:11.607 And to be frank, their testimony is quite ludicrous. 23:11.607 --> 23:16.211 The issue, though, lies with the bus driver's testimony. 23:16.211 --> 23:17.413 If all of this ends up being true 23:17.413 --> 23:18.914 according to Article 750 of the Civil Code 23:18.914 --> 23:20.482 you can be charged for excessive use of force! 23:20.482 --> 23:22.184 You definitely will be punished for this! 23:22.184 --> 23:23.886 If there isn't another witness... 23:23.886 --> 23:26.889 You call that a police report? Sounds like a work of fiction to me. 23:26.889 --> 23:28.090 Who is he? 23:30.392 --> 23:33.195 This is the problem with the police in Korea. 23:33.195 --> 23:34.997 You actually get paid to write reports like that? 23:34.997 --> 23:35.998 Who's he? 23:35.998 --> 23:38.600 I'm a witness, and the first person who called the police. 23:38.700 --> 23:40.702 - Oh, a witness. - Oh. 23:41.904 --> 23:45.407 Hey, kids. You shouldn't be lying at a police station! 23:45.407 --> 23:48.210 You're trying to say this one lady really beat up all of these guys? 23:48.210 --> 23:49.211 - By herself? - Yes! 23:49.211 --> 23:51.413 - Yep! - Yes, exactly! 23:51.413 --> 23:53.215 Kids don't lie! 23:53.215 --> 23:55.384 You all watched "The Avengers" at your kindergarten, didn't you? 23:55.384 --> 23:58.787 Just how are they educating kids nowadays? 23:58.787 --> 24:01.890 They call it "audio-visual education," but it's just watching movies! 24:01.890 --> 24:03.992 You should perform a search and seizure at that kindergarten, too. 24:03.992 --> 24:05.694 You're the person who called this in? 24:06.395 --> 24:07.396 Yes. 24:07.396 --> 24:09.798 I reported the incident, and I'm also a witness. 24:09.798 --> 24:11.700 My testimony is obviously different than that of the bus driver 24:11.700 --> 24:14.503 since he was involved in the incident, and was a victim. 24:14.503 --> 24:16.205 He couldn't have possibly been in his right mind then. 24:16.205 --> 24:20.609 That situation back there was... how should I put this? 24:22.110 --> 24:27.216 It was a ridiculous spectacle that was out-of-this-world. 24:28.383 --> 24:31.186 Lying isn't an offense that will get you prosecuted. 24:31.186 --> 24:33.789 But if this turns into a civil case, the victim will have to go to court 24:33.789 --> 24:36.592 and in that case, you will be charged with perjury. 24:36.592 --> 24:39.795 How did all of those men get hurt, then? 24:39.795 --> 24:42.898 Look this way. Look at me and say it! 24:42.898 --> 24:44.299 These people? 24:45.701 --> 24:48.203 They fought among themselves. 24:48.203 --> 24:51.006 - Nonsense! - No, we didn't! 24:53.976 --> 24:55.277 Hey! 24:55.277 --> 24:58.714 Sit down. I said sit! 24:59.715 --> 25:06.488 No, that's not true. That lady defeated those guys by herself. 25:10.692 --> 25:12.294 Hey, kids. 25:14.396 --> 25:16.098 Do you know what this says? 25:20.903 --> 25:24.473 See? They haven't even learned how to read yet. 25:24.473 --> 25:27.476 Why, you may ask? Because their teachers only play movies for them. 25:27.476 --> 25:30.979 And the foundation of a child's education begins at kindergarten. 25:30.979 --> 25:37.886 It makes no sense that one woman beat up all these men without a weapon. 25:37.886 --> 25:40.589 - No, that's not true! - It happened, though! 25:40.589 --> 25:43.191 Hollywood is ruining people's lives! 25:43.191 --> 25:46.595 Hey, misters! What should I do with you all? 25:46.595 --> 25:48.997 Shall I put you away? Is that what you want? 25:48.997 --> 25:51.900 - No! - That's not fair! 25:51.900 --> 25:53.201 What should I do, then, hmm? 25:53.201 --> 26:00.108 Who made that guy's leg like that, and who made your neck like that? Huh? 26:05.714 --> 26:07.482 Hey, just wrap it up however you can. 26:07.482 --> 26:11.386 If this incident reaches the higher-ups, I'll get fired. 26:11.386 --> 26:14.790 To be frank here, does it make any sense that seven men 26:14.790 --> 26:18.293 got beat up by one woman, and have all these fractures? 26:18.293 --> 26:19.595 - But it happened! - She did do that! 26:19.595 --> 26:22.698 Why are you even taking this half-seriously? 26:22.698 --> 26:26.101 A bus driver was assaulted, and an innocent citizen was almost framed for it 26:26.101 --> 26:29.838 so of course we should investigate this! We even have the relevant parties here. 26:31.974 --> 26:34.409 Sit down! Sit down! 26:34.910 --> 26:41.116 - You're the best! - You're the best! 26:52.794 --> 26:54.296 You happy? 26:54.796 --> 26:58.300 If you don't want to get tangled up with bad people like them 26:58.300 --> 27:01.803 don't just sit at home, and get a job already! 27:07.709 --> 27:09.211 CEO! 27:21.590 --> 27:24.092 What in the world happened that you ended up at a police station? 27:24.092 --> 27:28.597 I've never seen such a strange thing in my life! 27:28.597 --> 27:29.598 Pardon? 27:29.598 --> 27:30.799 Hey, excuse me. 27:40.976 --> 27:44.413 Aren't you going to say "thank you" or anything? 27:44.413 --> 27:46.982 Why did you lie at a police station? 27:48.383 --> 27:50.385 What is this? 27:50.385 --> 27:53.188 I prevented you from getting charged with assault and battery. 27:53.188 --> 27:55.290 And you don't say "thank you" or "sorry." 27:55.290 --> 27:56.291 What is this? 27:56.291 --> 27:58.694 So why did you do that for me? 28:00.796 --> 28:05.000 If you were born a man, act like a proper man. 28:05.000 --> 28:07.903 Don't just sit and watch while a woman takes action. 28:08.804 --> 28:11.606 You should be ashamed of yourself. 28:14.609 --> 28:16.478 What's with that woman? 28:17.212 --> 28:18.980 She sure has a unique way of thinking. 28:19.481 --> 28:21.216 Ugh. 28:22.184 --> 28:24.086 So damn sexy. 28:24.586 --> 28:25.587 What? 29:04.693 --> 29:07.195 She was stronger than any character I've ever seen. 29:07.195 --> 29:09.397 What are you talking about, sir? 29:09.397 --> 29:10.398 You know... 29:10.398 --> 29:12.801 Oh, Team Leader Shin! I liked that new feature you came up with! 29:12.801 --> 29:14.703 Thank you, CEO! I'll work hard! 29:14.703 --> 29:17.005 All right, work hard! Whoo! 29:17.906 --> 29:19.474 You know, that... 29:19.474 --> 29:21.710 seriously, though, she was more amazing than any game. 29:21.710 --> 29:23.211 What was, exactly? 29:23.211 --> 29:24.713 That woman! 29:24.713 --> 29:26.414 [DOBONG WALNUTS] 29:27.215 --> 29:28.683 [DOBONG WALNUT PIE] 29:38.794 --> 29:40.295 Enjoy. 29:40.295 --> 29:41.897 - Goodbye! - Goodbye! 29:43.899 --> 29:46.201 - Hello. - Oh, yes! Thank you! Goodbye! 29:46.201 --> 29:47.602 Yes, goodbye. 29:53.975 --> 29:55.610 Did you sell a lot? 30:07.989 --> 30:09.591 Is this all? 30:11.593 --> 30:15.497 If I find anything in your pockets, I'll hit you 10 times for every bill I find. 30:17.499 --> 30:19.701 Good boy. Should've done that sooner. 30:19.701 --> 30:25.473 Don't be so pathetic, okay? You're a man, after all! 30:25.473 --> 30:26.474 I'll try my best. 30:26.474 --> 30:27.909 Give me a cup of coffee. 30:40.889 --> 30:42.891 - I'm back. - Hey. 30:44.292 --> 30:45.994 Why are you back so late? 30:45.994 --> 30:48.096 Something came up. 30:48.096 --> 30:51.199 What, exactly, when all you do is eat and play? 30:51.199 --> 30:52.200 Yeah. 30:52.200 --> 30:53.902 You went to an internet cafe again, didn't you? 30:53.902 --> 30:56.805 I'm so embarrassed that I can barely look Myung Soo's mom in the eye. 30:56.805 --> 30:58.907 Ugh, what am I going to do with you? 30:58.907 --> 31:01.710 They say that there's more than three million young people in Korea 31:01.710 --> 31:04.212 but I had to end up with a kid like this as my daughter! 31:04.212 --> 31:07.115 Sheesh! 31:07.616 --> 31:09.985 Hey, just get married, already! Okay? 31:09.985 --> 31:11.887 Get yourself a dumb guy with lots of money. 31:11.887 --> 31:13.188 Got it? 31:13.188 --> 31:14.289 As if. 31:16.491 --> 31:18.193 - Hey, Officer In! - Yes, sir? 31:18.193 --> 31:21.897 How do you know Ms. Avenger, from before? 31:21.897 --> 31:24.199 Oh, we've been going to the same school since elementary school. 31:24.199 --> 31:27.602 Oh yeah. You're from Dobong-dong, right? 31:27.602 --> 31:28.603 Hey. 31:28.603 --> 31:31.106 You know that witness from before? 31:31.106 --> 31:33.708 I looked into him, and he's the CEO of Ainsoft. 31:33.708 --> 31:35.210 What kind of company is Ainsoft? 31:35.210 --> 31:36.912 You've never heard of Ainsoft? 31:36.912 --> 31:39.414 They're the company that created "Albertine Chronicle!" 31:39.414 --> 31:41.416 The CEO's name is Ahn Min Hyuk 31:41.416 --> 31:43.785 and he's the son of Chairman Ahn Chool Do of Ohsung Group. 31:43.785 --> 31:47.389 Figures. He was stalling for time. 31:47.389 --> 31:50.091 Oh yeah, where's Kim Kwang Bok and Hwang Hyun Dong? 31:50.091 --> 31:51.793 Are they at the hospital now? 31:51.793 --> 31:53.094 Yes, sir. 31:54.095 --> 31:58.900 Did you all recognize her? 31:58.900 --> 32:04.105 - Well, that's... - Who was she? Huh? 32:04.105 --> 32:06.708 I feel so damn humiliated! 32:06.708 --> 32:08.410 But you know, she was quite a force to be reckoned with. 32:08.410 --> 32:11.980 She was the strongest person I've ever fought! 32:11.980 --> 32:13.982 - Shut it! - I'm sorry! I'm sorry! 32:15.383 --> 32:18.987 Hey, what's that girl's name? 32:18.987 --> 32:20.689 - Do Bong Soon! - Do Bong Soon! 32:21.389 --> 32:25.493 Do Bong Soon! 32:25.994 --> 32:29.397 Do Bong Soon! 32:36.404 --> 32:38.406 Look at this fracture! 32:38.406 --> 32:41.476 Wow. I've been an orthopedic surgeon for 15 years 32:41.476 --> 32:42.711 and I've never seen a fracture like this! 32:42.711 --> 32:46.982 It was completely dislocated and then put back into place! 32:47.615 --> 32:52.187 This had to have been done by a monstrously strong person. 32:52.687 --> 32:54.589 Here, look at his arm. 32:54.589 --> 32:57.192 It's been completely flipped over! 32:57.192 --> 32:58.393 The people at the university are saying that 32:58.393 --> 33:04.199 we need to re-analyze the relationship between the bone and the muscle now! 33:04.199 --> 33:08.803 This could lead to a breakthrough! A revolution! 33:08.803 --> 33:11.906 And this patient had all this done to him with a single punch. 33:11.906 --> 33:14.909 How are we supposed to interpret this, Professor Shin? 33:15.410 --> 33:18.713 They kept crying and insisting that some woman did this to them. 33:18.713 --> 33:21.416 Should we transfer them to the psychiatric ward? 33:22.484 --> 33:24.185 The psychiatric ward? 33:24.185 --> 33:25.987 Man, I'm so jealous of Doctor Kim. 33:28.390 --> 33:32.594 [1997: WHEN DO BONG SOON AND DO BONG KI WERE KIDNAPPED] 33:42.604 --> 33:46.207 My brother is peeing because he's so scared! 33:46.207 --> 33:48.977 Damn it, you've made the seat dirty! 33:48.977 --> 33:51.112 Stop the car! 33:51.112 --> 33:52.614 Shut it! 33:55.884 --> 33:57.385 Bong Ki. 33:58.887 --> 34:00.188 Don't cry. 34:00.188 --> 34:03.691 You two want to return to your mother and father, right? 34:03.691 --> 34:05.293 Then be quiet! 34:05.293 --> 34:11.599 If you cry, I'll get mad, and... 34:12.100 --> 34:17.105 My younger brother is crying, Mister! Stop the car! 34:17.105 --> 34:22.710 If you cry or pee one more time, I'll kill you with my bare hands. 34:37.292 --> 34:38.393 Get back here! 34:49.304 --> 34:50.505 Damn it! 35:46.794 --> 35:48.997 You completely wrecked them. 35:50.498 --> 35:53.401 They started it! 35:53.401 --> 35:56.004 Don't let out even a peep about this to Mom. 35:56.004 --> 35:58.606 - Peep, peep, peep. - Ugh. 35:59.274 --> 36:03.211 I don't know if you'll be okay tomorrow morning though, Big Sis. 36:03.211 --> 36:04.512 Remember that curse? 36:04.512 --> 36:07.782 What happened when we were young didn't matter, since that person was evil. 36:07.782 --> 36:09.684 - But this time... - Shut it. 36:09.684 --> 36:11.986 Those guys were evil, too. 36:15.990 --> 36:18.693 Sheesh. Study, okay? 37:02.704 --> 37:03.905 Oh! 37:05.506 --> 37:09.377 Huh? Oh man! 37:12.013 --> 37:14.716 Huh? Oh. 37:16.584 --> 37:20.888 Oh, thank goodness! 37:43.111 --> 37:49.784 Oh, yay! I'm still fine! Yes! 38:29.390 --> 38:30.792 Good morning, guys. 38:33.795 --> 38:35.496 Good morning! 38:52.613 --> 38:55.216 Fourth-dan in judo, Fifth-dan in Hapkido. 38:55.216 --> 38:56.784 Ninth-degree black belt in Tae Kwon Do. 38:59.387 --> 39:02.890 Winner of the 2014 Pan-Korea Jujitsu Championship. 39:04.092 --> 39:06.994 Third-generation bodyguard at the Blue House. 39:22.377 --> 39:25.213 That woman. Look into that woman. 39:25.213 --> 39:27.014 The woman we saw at the police station. 39:28.516 --> 39:32.186 Yeah, that woman! The one you're thinking about right now! 39:32.186 --> 39:33.187 Okay? 39:33.187 --> 39:34.489 Um... 39:34.489 --> 39:37.291 A policeman must follow Article 60 of the Government Officials Act 39:37.291 --> 39:41.195 and cannot provide any confidential info during or after their employment. 39:41.195 --> 39:43.398 - Um, so... - Please leave. 39:43.398 --> 39:46.200 I cannot give you someone's private contact information. 39:50.304 --> 39:52.707 The police said that they can't give me her information. 39:52.707 --> 39:54.876 And the cop there was super-strict about it, too! 39:54.876 --> 39:56.110 What's was the cop's name? 39:56.110 --> 39:58.012 Oh, it's In Gook Du. 39:58.012 --> 39:59.514 In Gook Du, eh? 40:21.803 --> 40:24.205 The door's open! Come in! 40:26.374 --> 40:30.511 Oh, you're here? Ah, yes. 40:30.511 --> 40:32.613 You heard about what I like, right? 40:32.613 --> 40:34.215 Go ahead, then. 40:41.389 --> 40:43.090 Hey, stop it! 40:43.891 --> 40:45.693 Stop it! 40:45.993 --> 40:47.895 What's with you? 40:49.697 --> 40:51.599 You have the right to remain silent. 40:51.599 --> 40:52.600 What? 40:52.600 --> 40:54.502 And you have the right to an attorney. 40:54.502 --> 40:55.903 Hey! Are you a cop? 40:55.903 --> 40:58.105 Are you undercover? 40:58.105 --> 41:01.209 I'll get the warrant for your arrest cleared within 24 hours 41:01.709 --> 41:04.212 but you may escape, so I'll be arresting you now. 41:04.212 --> 41:05.880 Hey, are you a man? 41:05.880 --> 41:07.782 - Yes. - Do you know who I am? 41:07.782 --> 41:11.185 Do I need to know that, Mister? Ugh! 41:11.185 --> 41:12.487 You little... 41:14.789 --> 41:18.493 A civil servant must follow Article 61 of the Government Officials Act 41:18.493 --> 41:21.095 and the actions I took were directly related to my duties. 41:21.095 --> 41:25.199 And we're not supposed to take bribes or make special exceptions, right? 41:25.700 --> 41:27.902 I was told I couldn't let a single person escape, so I followed my orders 41:27.902 --> 41:29.804 and I only found out he was an assemblyman after his arrest. 41:29.804 --> 41:31.205 That's not my fault! 41:32.373 --> 41:34.375 Hey, come on. Stop being so uptight. 41:34.375 --> 41:38.613 You might lose everything in one fell swoop, at this rate. 41:39.213 --> 41:41.516 Go ahead and try it, then! 41:42.383 --> 41:45.887 Oh, I'm sorry. Yes! 41:46.387 --> 41:49.590 What kind of psychopath is he? 41:49.590 --> 41:51.893 Our superiors are outraged! 41:51.893 --> 41:54.795 Um, he's not exactly all there, so... 41:55.296 --> 41:58.900 He was infamous among his peers back at the police academy, too. 41:58.900 --> 42:03.204 Just assign him to the traffic department, then 42:03.204 --> 42:04.205 so he can choke on all the road pollution! 42:04.205 --> 42:07.608 Well, then that would make your intent too obvious, so... 42:07.608 --> 42:12.113 Then put him in one of your worst departments, then! 42:12.113 --> 42:13.614 Hey, lower your head. I can't see. 42:23.891 --> 42:26.594 See? History has all the answers. 42:26.594 --> 42:31.699 We have to re-educate ourselves on the basics by watching this, okay? 42:43.878 --> 42:45.379 Hello, my name is In Gook Du 42:45.379 --> 42:48.716 and I've been assigned to work at Violent Crime Unit 3, starting today. 42:54.388 --> 42:58.993 Words can't get through to that psycho. He's a real headache to deal with. 42:58.993 --> 43:00.895 He really is a proper cop. 43:00.895 --> 43:02.096 What? 43:03.197 --> 43:05.900 But, what are you going to do with that woman's number? 43:05.900 --> 43:06.901 She's my type. 43:06.901 --> 43:09.103 Oh, you need it for your youthful conquests, then? 43:09.103 --> 43:10.504 I guess you could put it that way. 43:10.504 --> 43:12.373 Chairman Ahn is doing well, I presume? 43:12.373 --> 43:14.508 Oh, of course he is. All thanks to you. 43:15.209 --> 43:18.512 You've been helping out my father all his life in many ways, after all. 43:18.512 --> 43:24.585 I'm so proud of you that you succeeded on your own without your father's help. 43:24.585 --> 43:30.491 But there are limits to what you can achieve alone. 43:40.001 --> 43:42.803 Should I just get a job that lets me use my superhuman powers? 43:42.803 --> 43:44.005 Manual labor at least pays. 43:44.005 --> 43:47.008 I wouldn't be using my powers for evil if I did that. 43:47.375 --> 43:51.212 Stop eating already, Bong Soon. Let Bong Ki have some. 43:51.212 --> 43:55.683 Also, I experienced the worst punishment for abusing my powers. 43:55.683 --> 43:57.585 So what in the world are you talking about? 43:59.487 --> 44:01.789 See, I ended up marrying this guy. 44:01.789 --> 44:03.290 What? 44:03.290 --> 44:04.592 Sheesh. 44:10.097 --> 44:11.899 Yes, hello? 44:13.501 --> 44:16.203 Yes, I'm Do Bong Soon. But who are you? 44:30.785 --> 44:33.888 So, um, you're unemployed right now, right? 44:35.489 --> 44:38.893 The proper term for it is "job-seeker." 44:38.893 --> 44:40.394 I'm not unemployed. 44:41.696 --> 44:44.198 Um, yes, well, at any rate... 44:44.198 --> 44:48.903 our company's CEO saw you that day and made quite a daring decision 44:48.903 --> 44:50.805 because you left such an impression on him. 44:52.006 --> 44:55.509 Pathetic until the bitter end, I see. 44:55.509 --> 44:56.510 Pardon? 44:56.510 --> 44:59.380 If he had something to say, he should've come to say it himself. 44:59.380 --> 45:00.514 Why did he send someone else in his stead? 45:00.514 --> 45:03.184 He's perfectly capable of doing that, isn't he? 45:06.287 --> 45:09.790 Well, just think of this as the first round of the interview process. 45:09.790 --> 45:12.693 Wait, the first round of interviews? 45:12.693 --> 45:13.894 Yes. 45:15.796 --> 45:21.902 So you're asking me to be a personal bodyguard for that CEO, or whoever? 45:21.902 --> 45:22.903 Um, yes. 45:22.903 --> 45:26.207 You'll be working under the most important person at our company. 45:26.207 --> 45:31.011 Mister, there isn't a job I haven't taken after graduating high school. 45:31.011 --> 45:33.214 I feel like this is definitely a shady company, or one that's about to fail 45:33.214 --> 45:35.116 or one that's going to be a headache to work for. 45:35.116 --> 45:41.889 Also, I prefer work that requires brainpower rather than manpower. 45:41.889 --> 45:45.392 I have no idea why you're making me an offer like this 45:45.392 --> 45:50.998 but I already have an amazing company in mind I want to work for. 45:50.998 --> 45:53.901 Pardon, but may I ask which company that may be? 45:53.901 --> 45:55.903 That's private. 45:56.403 --> 45:58.906 I'm sorry to turn you down even though you came all the way here to see me. 45:58.906 --> 46:00.508 Goodbye, then. 46:00.508 --> 46:02.510 You'll get 60 million won! 46:06.280 --> 46:08.015 Plus benefits. 46:14.789 --> 46:18.392 Mister. This isn't, by any chance... 46:18.392 --> 46:22.196 a scam or anything like that, is it? 46:22.196 --> 46:26.500 Why would you pay me so much? You don't know anything about me! 46:26.500 --> 46:27.701 Does that man like me, by any chance? 46:27.701 --> 46:30.204 - No, that's... - Oh yeah, how did you know my number? 46:30.204 --> 46:31.906 - Am I being stalked? - No, no! 46:31.906 --> 46:33.874 - It's not like that! - Another thing! 46:33.874 --> 46:36.877 Why is he insisting on having a female bodyguard instead of a male one? 46:36.877 --> 46:39.013 Oh my, that's the strangest part of all. That really is quite strange! 46:39.013 --> 46:40.781 May I have your ear for just a second? 46:40.781 --> 46:43.184 My ear? Why? Oh my! 46:45.586 --> 46:47.988 Oh, come on. That makes no sense. 46:47.988 --> 46:50.791 What's the name of this company, anyway? 46:50.791 --> 46:52.893 Oh, it's called Ainsoft. 46:54.795 --> 46:56.197 Say what, now? 46:56.697 --> 46:58.199 What did you say? 46:58.199 --> 47:00.601 Have you heard of Ainsoft? 47:00.601 --> 47:02.903 Ainsoft? 47:05.706 --> 47:10.611 Um, Mister. When should I meet the CEO? 47:25.893 --> 47:27.194 - Hello. - Here's your pie. 47:27.194 --> 47:29.897 - Enjoy. - Thank you. 47:30.598 --> 47:32.199 I put sugar in it. 47:32.900 --> 47:39.006 So let's call the ward office and city hall about ten times a day 47:39.006 --> 47:40.875 and tell them we're against the redevelopment! 47:41.709 --> 47:45.212 Forget that. One of us should shave our head. 47:45.212 --> 47:46.881 You do it, Jae Soon's Mom. 47:46.881 --> 47:51.886 Oh, come now. Shaving our heads in protest won't work. 47:51.886 --> 47:56.590 Our only option is to face off with the person in charge of the redevelopment! 47:56.590 --> 47:59.693 To be honest though, I support the redevelopment. 47:59.693 --> 48:01.395 You know that alley where the dry cleaners is? 48:01.395 --> 48:03.697 I can't walk there past 10 p.m. because I'm so scared! 48:03.697 --> 48:07.201 Yeah, something does need to be done about that. 48:07.201 --> 48:10.204 Why are there so many thugs around here nowadays? 48:10.204 --> 48:11.805 It's insane! 48:11.805 --> 48:13.274 Oh my, it's Gook Du's mother. 48:19.613 --> 48:22.383 - Oh, hello! - Yes, hello. 48:22.383 --> 48:23.584 Look at her. Ugh. 48:23.584 --> 48:27.488 Four egg tarts and two pieces of pecan pie, please. 48:27.488 --> 48:29.390 Two pieces of pecan pie, please, nyah! 48:29.390 --> 48:33.193 Um, I really enjoyed your novel. 48:33.193 --> 48:35.596 The one titled "The Hormones in Your Farts." 48:36.497 --> 48:38.899 Oh, did you enjoy it? 48:38.899 --> 48:41.602 Yes. I finished the whole book in a day. 48:41.602 --> 48:46.006 I've never read such a page-turner before in my life! 48:46.006 --> 48:47.608 The pages just seemed to whiz right past! 48:50.878 --> 48:55.215 Oh yes, Gook Du told me that she saw Bong Soon at the police station 48:55.215 --> 48:57.284 a couple of days ago. 48:57.284 --> 48:58.285 What? 48:58.285 --> 48:59.586 - Police station? - Police station? 49:09.396 --> 49:11.098 There we go! 49:15.903 --> 49:17.304 All right! 49:19.373 --> 49:20.507 Bong Soon! 49:21.008 --> 49:22.876 - Bong Soon! - Time to eat! 49:22.876 --> 49:24.611 Get over here! 49:24.611 --> 49:26.613 - What? What? - You! 49:26.613 --> 49:29.216 Why did you go to the police station, huh? Huh? 49:29.216 --> 49:30.184 How did you know about that? 49:30.184 --> 49:32.586 How could I not find out, when Gook Du works there? 49:32.586 --> 49:36.290 How dare you go there! Why did you go there, huh? 49:36.290 --> 49:38.192 It just ended up that way. 49:38.192 --> 49:41.595 Hey, did you beat someone up? Huh? Did you? 49:41.595 --> 49:43.497 Well, um, you see, Mom, what happened is... 49:43.497 --> 49:45.199 You must be out of your mind! 49:45.199 --> 49:46.700 Didn't you listen to what your grandmother told you? 49:46.700 --> 49:48.602 She beat up someone at the marketplace 49:48.602 --> 49:51.205 and had explosive diarrhea for a month, then got hemorrhoids! 49:51.205 --> 49:52.606 And me! Remember me? 49:52.606 --> 49:54.875 I'm fine, Mom. 49:54.875 --> 49:57.878 To be honest, these kinds of things have happened to me a lot. 49:57.878 --> 49:59.780 But I'm totally fine. 49:59.780 --> 50:00.781 What? 50:00.781 --> 50:04.785 Maybe there was a slight mutation in the genes you passed down to me! 50:05.386 --> 50:09.390 Also, I got a job! 50:09.390 --> 50:13.494 I'm going to enjoy my life now! Whoo! 50:13.494 --> 50:14.995 Big Sis! Big Sis! I'm hungry! 50:14.995 --> 50:17.798 Oh, you're hungry, Bong Ki? 50:17.798 --> 50:19.199 - I'll make you something yummy... - Ow! 50:19.199 --> 50:21.902 Oh man, I'm so sorry! Are you okay? 50:21.902 --> 50:24.204 I didn't mean to. I'm sorry. 50:24.204 --> 50:25.205 - Here! - Ow! 50:25.205 --> 50:26.774 - Let's go! - Ow! 50:28.509 --> 50:31.879 Yum! Here, Mom. Food. 50:31.879 --> 50:33.514 Let's see. 50:37.985 --> 50:40.788 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 50:50.798 --> 50:52.199 Oh, it's good! 50:52.199 --> 50:53.500 Yum. 50:55.903 --> 50:57.704 Hello? 50:57.704 --> 50:58.906 Oh, it's me. 51:03.377 --> 51:04.511 Yeah, I know. 51:04.511 --> 51:07.881 I looked into the guys who were assaulted at the construction site. 51:07.881 --> 51:11.285 And they're really bad guys. So don't go out by yourself late at night. 51:11.285 --> 51:13.887 And carry something like a taser with you at all times. 51:13.887 --> 51:16.590 I have a few spares, so I'll bring you one on my way home from work. 51:16.590 --> 51:18.192 Okay. 51:18.192 --> 51:19.793 - Bye. - Gook Du. 51:19.793 --> 51:22.396 - I think I'm getting a job. - Bye. 51:24.498 --> 51:27.601 Ugh. He's terrible. 51:28.502 --> 51:36.510 He's such an asshole, but... I still like him so much! 51:42.983 --> 51:44.485 There she goes again. 51:44.485 --> 51:46.987 - We should put some seaweed in this. - Yeah. 51:49.490 --> 51:51.191 Yes? 51:52.292 --> 51:53.994 Hello. 51:53.994 --> 51:55.696 Yes, welcome. 52:00.400 --> 52:02.503 The ceiling won't fall on you, so have a seat. 52:02.503 --> 52:03.504 Yes. 52:04.204 --> 52:05.606 Did you bring your resume? 52:05.606 --> 52:07.107 Yes. 52:12.880 --> 52:14.515 You've interviewed for our company before? 52:14.515 --> 52:15.516 Yes. 52:16.783 --> 52:20.487 You want to work here with this kind of resume? 52:20.487 --> 52:21.488 You sure are brave. 52:21.488 --> 52:23.490 I picked it because this company said they don't discriminate 52:23.490 --> 52:24.491 based on your gender, age, or school. 52:24.491 --> 52:27.394 You really are brave. 52:27.394 --> 52:29.596 Do Bong Soon of Dobong-gu, Dobong-dong? 52:29.596 --> 52:31.698 Did you move to Dobong-dong because of your name? 52:31.698 --> 52:34.201 It's not like Banghak-dong is full of people named Bang Hak 52:34.201 --> 52:36.303 or Yeonhui-dong is full of people named Yeon Hui. 52:39.006 --> 52:41.375 Sorry. I thought you might find that funny. 52:41.375 --> 52:42.776 - That's enough. - Yes. 52:42.776 --> 52:44.778 Why did you want to work at our company? 52:44.778 --> 52:46.713 Because it's a good company. 52:48.615 --> 52:50.584 - Pleased to be working with you. - Yes. 52:51.185 --> 52:53.587 But it's a shame this isn't the Development and Planning Team. 52:53.587 --> 52:54.588 Yes. 52:55.088 --> 52:57.591 Um, I have a question. 52:58.592 --> 53:04.198 You seem to be perfectly healthy, so why do you need a bodyguard? 53:04.198 --> 53:06.400 I have enemies everywhere. 53:06.400 --> 53:08.902 Don't get it twisted, though. I'm not a bad person. 53:08.902 --> 53:11.205 Um, yes. Sure. Of course you're not. 53:11.205 --> 53:16.276 Also, do I get any benefits, or a retirement plan? 53:17.711 --> 53:19.713 It all depends on your skill. 53:19.713 --> 53:21.782 I need to know how skilled you are. 53:21.782 --> 53:23.984 - Is there a company cafeteria? - Yes. 53:23.984 --> 53:25.686 What about yoga classes? 53:27.487 --> 53:28.889 No. 53:28.889 --> 53:30.991 Oh. How lackluster. 53:30.991 --> 53:34.194 But bodyguards have year-round access to a lot of things, just for them. 53:34.194 --> 53:38.198 Well, all right. Do you have "stop motions?" 53:46.607 --> 53:50.010 What is that? 53:50.010 --> 53:52.713 You don't know what that is? 53:56.183 --> 53:57.484 Did you mean "stock options," by any chance? 53:57.484 --> 53:59.386 Oh, yes. That. 54:01.888 --> 54:07.894 Um, how am I supposed to give a bodyguard stock options? 54:07.894 --> 54:09.096 I'll think about it. 54:09.596 --> 54:11.598 This really is a weak offer. 54:13.400 --> 54:17.204 Can I take a look at the contract first, then? 54:21.508 --> 54:23.510 - Let's arm-wrestle. - What? 54:23.510 --> 54:25.512 I need to see if you're worth your salary. 54:25.512 --> 54:26.780 This is the test you have to pass to work here. 54:26.780 --> 54:27.881 Get over here. 54:29.383 --> 54:30.484 Come on! 54:30.984 --> 54:33.887 Oh, all right. Arm-wrestling, huh? 54:37.691 --> 54:39.593 Try to pin my arm under yours. 54:39.593 --> 54:41.595 No, you try. 54:51.405 --> 54:53.206 You can use your other arm too, if you want. 54:53.206 --> 54:55.275 Wow, I never... 55:03.984 --> 55:05.185 Ow! 55:07.888 --> 55:08.889 Ow! 55:08.889 --> 55:11.992 Don't be embarrassed that you lost to a woman. 55:11.992 --> 55:14.594 I'm kind of a special case. 55:14.594 --> 55:17.397 And I'd like it if you could keep that a secret from everyone. 55:28.775 --> 55:31.611 Yeah, Secretary Gong? Come in, and bring the contract. 55:34.381 --> 55:36.283 Take a seat. 55:55.302 --> 55:58.705 Wow, 60 million won? 56:03.377 --> 56:05.612 Um, you can sign here. 56:05.612 --> 56:06.780 All right. 56:08.382 --> 56:09.983 [DO BONG SOON] 56:10.584 --> 56:12.986 When can I start working, then? 56:12.986 --> 56:14.588 Are your legs strong, too? 56:14.588 --> 56:15.789 Pardon? 56:16.790 --> 56:18.592 Chicken fight with her. 56:20.293 --> 56:22.496 Wait, with who? With her? 56:22.496 --> 56:24.498 - Yeah. - Oh, no. 56:24.498 --> 56:27.401 I have my honor to uphold as a Marine, you know! 56:27.401 --> 56:30.003 I can't do that with a woman! 56:30.003 --> 56:31.004 Just do it. 56:31.004 --> 56:33.774 Come now, sir. Don't be like that. 56:33.774 --> 56:34.875 Secretary Gong. 56:35.375 --> 56:39.012 If you win against her, I'll give you my car. 56:42.516 --> 56:44.184 Enter, competitors! 56:51.992 --> 56:54.394 All right. Ready? 56:55.395 --> 56:57.097 Wait. 56:57.097 --> 56:58.698 Can't we do this with helmets on? 56:58.698 --> 57:00.901 Wait, what? 57:00.901 --> 57:04.604 He might get hurt, so wearing a helmet would be best. 57:05.705 --> 57:07.207 A helmet. 57:08.708 --> 57:10.710 Let's order some black bean noodles, then. 57:10.710 --> 57:12.012 Yeah, just order three. 57:20.287 --> 57:22.789 - Enjoy. - Wait. Can I have your helmet? 57:22.789 --> 57:24.291 What? 57:24.291 --> 57:25.592 Give me your helmet. 57:26.092 --> 57:27.894 Give it to me. 57:30.797 --> 57:32.199 Oh, sure! 57:32.199 --> 57:34.601 Buy a better helmet. The rest is for the noodles. 57:35.101 --> 57:37.504 - Enjoy! - Goodbye. 57:38.505 --> 57:41.208 No, no. There's no need. 57:41.208 --> 57:43.276 Let's get this over with before the noodles get soggy. 57:44.377 --> 57:45.378 Hurry up! 57:45.378 --> 57:48.215 Man, I can't believe I'm doing this with a woman. 57:48.215 --> 57:50.383 This is so ridiculous. 57:50.884 --> 57:52.486 You're really going to give me your car, right? 57:52.486 --> 57:54.588 If you win, you can take it. 57:54.588 --> 57:57.491 All right, face off as soon as I count to three. Got it? 57:57.491 --> 57:58.892 Yes. 58:01.595 --> 58:05.699 One. Two. Three! 58:48.375 --> 58:49.609 Hey! Hey! 58:51.778 --> 58:52.879 He's not dead, right? 58:52.879 --> 58:55.882 Oh my. I'm so sorry! 58:59.386 --> 59:00.887 Oh, thank goodness! He's alive! 59:00.887 --> 59:03.189 Ow! Ow! 59:03.189 --> 59:05.492 - Are you all right? - My leg! 59:07.394 --> 59:09.696 - Where does it hurt? - Ow, it hurts! 59:23.376 --> 59:25.612 - Um... - Hey, are you okay? 59:25.612 --> 59:26.613 What? 59:26.613 --> 59:28.782 I'm going to use informal speech since you've signed with us. 59:28.782 --> 59:31.184 I can't exactly be saying, "yes, ma'am" to my bodyguard, right? 59:31.184 --> 59:32.886 Yes, sure. 59:32.886 --> 59:34.588 Finish what you were about to say. 59:34.588 --> 59:37.090 I want to know more details about what this position will entail. 59:37.090 --> 59:38.692 Your position? 59:38.692 --> 59:40.493 Well, your entire job revolves around keeping me protected. 59:40.493 --> 59:42.596 Providing perfect protection for me. 59:42.596 --> 59:45.799 Um, I have a request to make of you. 59:45.799 --> 59:46.900 What is it? 59:46.900 --> 59:50.403 If I do a good job as your bodyguard 59:50.403 --> 59:54.207 give me a chance to transfer to the Development and Planning Team. 59:54.207 --> 59:57.877 Well, I don't know. I've never seen your skills before. 59:57.877 --> 01:00:01.615 I didn't hire you because you're qualified to work in that department. 01:00:01.615 --> 01:00:03.783 You're qualified to be my bodyguard. 01:00:04.384 --> 01:00:07.887 Well, all I want is for you to give me a chance. 01:00:08.288 --> 01:00:10.690 Sure, then. I'll give you a chance. 01:00:10.690 --> 01:00:13.893 But be sure to protect me well first. Got that? 01:00:13.893 --> 01:00:14.894 Yes, sir. 01:00:14.894 --> 01:00:16.596 You can leave after you clean this up. 01:00:17.197 --> 01:00:18.999 And report to the Secretary's Office at 10 a.m. tomorrow. 01:00:18.999 --> 01:00:20.000 Yes, I will. 01:00:20.000 --> 01:00:21.501 Secretary Gong is injured, so... 01:00:22.702 --> 01:00:24.504 I need someone to take over for him while he's gone. 01:00:24.504 --> 01:00:25.505 Yes, sir. 01:00:25.505 --> 01:00:27.107 - Bye. - Goodbye. 01:00:27.107 --> 01:00:28.108 All right. 01:00:30.010 --> 01:00:34.014 Wow, he's so haughty. Look at him, using informal speech with me! 01:00:34.014 --> 01:00:37.183 I can't believe he's the CEO of this company! 01:00:37.183 --> 01:00:40.887 Well, I'll just have to succeed to get back at him, then! 01:00:44.090 --> 01:00:45.191 "Fine, then." 01:00:45.191 --> 01:00:47.193 "I'll give you a chance." 01:00:47.193 --> 01:00:49.596 Ugh, what a piece of work. 01:00:49.596 --> 01:00:52.198 I'm only holding back because of my sweet, sweet salary! 01:00:52.198 --> 01:00:53.700 I'll just think of tolerating his informal speech 01:00:53.700 --> 01:00:57.203 as being a part of the job description. 01:00:57.203 --> 01:00:58.605 Ugh. 01:00:59.906 --> 01:01:01.207 The noodles are all mushy now! 01:01:01.207 --> 01:01:02.876 Ugh, that guy! 01:02:03.903 --> 01:02:06.106 Being... a bodyguard. 01:02:16.015 --> 01:02:18.284 Come out for a sec. I'm outside of your house. 01:02:28.995 --> 01:02:30.396 Gook Du. 01:02:31.998 --> 01:02:33.399 Gook Du. 01:02:33.399 --> 01:02:34.400 Here. 01:02:34.400 --> 01:02:37.504 Oh, thanks. I'll put it to good use. 01:02:37.504 --> 01:02:39.706 What do you mean, you'll use it? You shouldn't use it! 01:02:39.706 --> 01:02:41.374 Try not to put yourself in a situation where you'll have to use it. 01:02:41.374 --> 01:02:43.877 Its charge isn't very strong since it doesn't have a large power reserve. 01:02:43.877 --> 01:02:45.612 Since it's just for self-protection. 01:02:45.612 --> 01:02:46.713 Go back inside now. 01:02:46.713 --> 01:02:48.014 What? You're leaving already? 01:02:48.014 --> 01:02:49.516 It's late. Hurry and go back inside. 01:02:49.516 --> 01:02:53.186 Um, Gook Du. Are things going well with your girlfriend? 01:02:53.186 --> 01:02:54.487 Yeah, Hee Ji? 01:02:54.487 --> 01:02:56.689 Oh, you're done practicing? 01:02:56.689 --> 01:02:58.391 - Hee Ji. - Did you eat? 01:02:58.391 --> 01:02:59.392 Go back inside already. 01:03:00.493 --> 01:03:01.995 - Yeah. - Um, Gook Du! 01:03:01.995 --> 01:03:03.596 Bye! Um, bye. 01:03:03.596 --> 01:03:06.599 Get home safely! Thanks for this! 01:03:55.715 --> 01:03:57.584 Oh my gosh! 01:04:50.203 --> 01:04:53.006 Yes, there's a corpse. 01:04:54.774 --> 01:04:56.209 Hey, listen up! 01:04:56.209 --> 01:05:00.380 There was a murder yesterday evening while the B-team was on duty! 01:05:00.380 --> 01:05:02.615 What? A murder? 01:05:02.615 --> 01:05:04.884 - Where? - Dobong-dong! 01:05:04.884 --> 01:05:05.985 What in the world is going on? 01:05:05.985 --> 01:05:07.587 - Goodness, the blood! - Oh my! 01:05:07.587 --> 01:05:10.189 - Oh my! - What's going on? 01:05:10.189 --> 01:05:11.691 Nothing like this has ever happened in our neighborhood! 01:05:11.691 --> 01:05:13.192 Yes, exactly! 01:05:13.192 --> 01:05:14.894 - Oh my. - Where are you going? 01:05:17.397 --> 01:05:19.699 - Someone killed her? - Oh my! 01:05:19.699 --> 01:05:23.903 - Oh my! - Oh my! 01:05:32.211 --> 01:05:33.513 Whoa. 01:05:34.881 --> 01:05:36.783 I told you that I have enemies everywhere. 01:05:36.783 --> 01:05:37.784 Goodness, you surprised me. 01:05:38.885 --> 01:05:40.186 What is this? 01:05:40.186 --> 01:05:42.388 I have no idea. What could it be? 01:05:42.388 --> 01:05:44.590 This is what I was talking about. 01:05:44.590 --> 01:05:47.593 IT people use technology to make threats digitally. 01:05:47.593 --> 01:05:48.995 - Isn't it funny? - Ugh. 01:05:54.400 --> 01:05:57.704 I've been getting followed lately. And I've been getting threats, too. 01:05:57.704 --> 01:05:58.805 Who's behind it? 01:05:58.805 --> 01:06:01.207 - I would've caught them if I knew that. - Report this to the cops, then. 01:06:01.207 --> 01:06:03.376 I hate cops. And I don't trust them, either. 01:06:03.376 --> 01:06:05.611 I'll be the one to catch them. 01:06:06.379 --> 01:06:08.214 - Help me do that. - What? 01:06:08.214 --> 01:06:09.615 You said you like video games, right? 01:06:09.615 --> 01:06:12.785 Come on, isn't it thrilling? Let's catch them! It'll be just like a game. 01:06:12.785 --> 01:06:14.187 Doesn't it sound like fun? 01:06:16.990 --> 01:06:19.192 You said you wanted to develop games, right? 01:06:19.192 --> 01:06:20.193 Try it, then! 01:06:20.193 --> 01:06:22.095 We'll definitely be the winners. 01:06:22.795 --> 01:06:24.197 Are you kidding me right now? 01:06:24.197 --> 01:06:26.699 Hey, come on. Life is a game! And games are life! 01:06:26.699 --> 01:06:28.401 This isn't anything too serious. 01:06:31.004 --> 01:06:33.206 Well, how about it? Amazing, isn't it? 01:06:33.206 --> 01:06:37.110 If you catch that guy, I'll transfer you to the Development and Planning Team 01:06:37.110 --> 01:06:38.778 And you can develop any game you want. 01:06:38.778 --> 01:06:40.613 How about it? You down? 01:06:41.381 --> 01:06:42.382 Yes. 01:06:42.382 --> 01:06:44.183 There was a murder in Dobong-dong last night. 01:06:44.183 --> 01:06:46.986 The woman who was murdered was an unmarried 31-year-old 01:06:46.986 --> 01:06:48.788 who was planning to have her wedding in two months. 01:06:48.788 --> 01:06:50.390 It truly is quite tragic. 01:06:50.390 --> 01:06:54.394 There were no witnesses, CCTVs, or dashcam footage 01:06:54.394 --> 01:06:55.895 that could be used as evidence. 01:06:55.895 --> 01:06:58.698 The police are having difficulties with the preliminary investigation. 01:06:58.698 --> 01:07:02.402 The victim worked for Daeyong Bookstore 01:07:02.402 --> 01:07:05.204 and had been heading home late after working overtime... 01:07:08.608 --> 01:07:10.710 [RESTRICTED NUMBER] 01:07:13.713 --> 01:07:18.184 Don't take my words lightly. Just see what happens from now on. 01:07:52.285 --> 01:07:54.087 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 01:07:54.087 --> 01:07:56.689 Someone will be watching us from somewhere. 01:07:56.689 --> 01:07:58.391 - There might be a bomb. - So you want me to die? 01:07:58.391 --> 01:07:59.792 What, should I die, then? 01:07:59.792 --> 01:08:02.495 Aren't there any crazy and rich guys around? 01:08:02.495 --> 01:08:03.996 Just sleep over at my house! 01:08:03.996 --> 01:08:05.698 - How about it? - I love it! 01:08:05.698 --> 01:08:07.200 You like that cop, right? 01:08:07.200 --> 01:08:08.801 Totally my type. 01:08:08.801 --> 01:08:09.902 He's gay. 01:08:09.902 --> 01:08:13.206 It's okay. There isn't a guy nowadays who's as weak as that guy. 01:08:13.206 --> 01:08:15.108 Another girl fell victim to that criminal! 01:08:15.708 --> 01:08:16.709 Please, save me! 01:08:16.709 --> 01:08:17.877 How dare you come here! 01:08:17.877 --> 01:08:19.312 The criminal has made his appearance! 01:08:19.312 --> 01:08:20.513 We have to block off all the doors in the hospital! 01:08:20.513 --> 01:08:22.215 I just heard the criminal's voice. 01:08:22.215 --> 01:08:24.783 He appeared a few minutes right after I left the scene! 01:08:24.783 --> 01:08:25.984 Hurry up and call 911! 01:08:25.984 --> 01:08:27.687 That punk saw Bong Soon's face. 01:08:27.687 --> 01:08:30.890 There's no use in having super-strength at times like this. 01:08:30.890 --> 01:08:31.890 Bong Soon. 01:08:31.890 --> 01:08:33.493 Stay with me today. 01:08:33.493 --> 01:08:36.496 My friend Do Bong Soon is a helpless woman. 01:08:36.496 --> 01:08:37.497 Let's go. 01:08:37.497 --> 01:08:38.698 Leave her here. 58184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.