All language subtitles for Six-Pack Annie cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,792 --> 00:00:11,750 [SIXPACK ANNIEPLAYING] 2 00:00:15,711 --> 00:00:18,931 ♪ If you're tired of lemonade ♪ 3 00:00:18,975 --> 00:00:20,716 ANNIE: Come on, Mary Lou! Move your ass! 4 00:00:20,759 --> 00:00:23,762 ♪ Poured by milkmaids spillin' in a cup 5 00:00:23,806 --> 00:00:27,375 ♪ You'll get it up You'll see Sixpack Annie 6 00:00:29,638 --> 00:00:32,728 ♪ Step right up and join the crowd 7 00:00:34,643 --> 00:00:37,428 ♪ You'll lose your pride when Annie starts shaking 8 00:00:37,472 --> 00:00:40,779 ♪ Don't be surprised if it's hot enough to fry your bacons ♪ 9 00:00:40,823 --> 00:00:43,173 [YELLING] 10 00:00:43,217 --> 00:00:46,046 ♪ She rides through town on a fuckin' horse 11 00:00:46,089 --> 00:00:48,570 ♪ They don't all fit in the saddle, of course 12 00:00:48,613 --> 00:00:51,616 ♪ When she does her stuff with smiles and beers 13 00:00:51,660 --> 00:00:53,531 ♪ Her kisses butter your ears 14 00:00:53,575 --> 00:00:57,100 ♪ Everybody now, bang, bang, a good time clang 15 00:00:57,144 --> 00:00:59,581 ♪ When Annie comes banging around 16 00:01:00,364 --> 00:01:01,670 ♪ Bang, bang, bang... 17 00:01:01,713 --> 00:01:03,367 Morning, Sixpack. 18 00:01:03,411 --> 00:01:05,674 Who in the hell taught you how to drive, Bustis? 19 00:01:05,717 --> 00:01:07,110 Same woman who taught me to screw. 20 00:01:07,154 --> 00:01:09,112 You nearly killed us both. 21 00:01:09,156 --> 00:01:10,200 That's what she said. 22 00:01:10,244 --> 00:01:11,636 Get out of my way! 23 00:01:11,680 --> 00:01:13,116 I'll race you to the diner. 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,292 Dollar says I beat the pants off of you. [LAUGHS] 25 00:01:15,336 --> 00:01:17,773 Oh, who says we're wearing any pants? 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,689 ♪ If you're tires of crashing bores 27 00:01:22,430 --> 00:01:25,215 ♪ Hold them doors and paying the full price 28 00:01:25,259 --> 00:01:29,437 ♪ Take my advice go see Sick Pack Annie 29 00:01:31,134 --> 00:01:34,703 ♪ Toss your hat and spend your spurs ♪ 30 00:01:34,746 --> 00:01:37,575 [EXCLAIMS] We gotta beat that Bustis! 31 00:01:37,880 --> 00:01:39,751 [EXCLAIMS] 32 00:01:40,491 --> 00:01:42,058 [LAUGHING] 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,759 ♪ She rides through town on a fuckin' horse 34 00:01:47,803 --> 00:01:50,284 ♪ They don't all get in the saddle, of course 35 00:01:50,327 --> 00:01:53,374 ♪ When she does her stuff with smiles and beers 36 00:01:53,417 --> 00:01:55,115 ♪ Her kisses butter your ears 37 00:01:55,158 --> 00:01:58,640 ♪ Everybody now, bang, bang, a good time clang 38 00:01:58,683 --> 00:02:01,251 ♪ When Annie comes banging around ♪ 39 00:02:01,295 --> 00:02:03,253 I'm in her pants! I got her now! 40 00:02:07,736 --> 00:02:09,259 [EXCLAIMING] 41 00:02:09,303 --> 00:02:12,306 Mary Lou, we're not gonna let that damn Bustis beat us. 42 00:02:12,349 --> 00:02:14,743 We're gonna take a shortcut. 43 00:02:15,918 --> 00:02:17,485 MARY LOU: All right! 44 00:02:36,417 --> 00:02:38,636 Go right along! Faster! 45 00:02:54,913 --> 00:02:57,525 Where did all these fucking cows come from? 46 00:02:58,830 --> 00:03:00,832 [HORN HONKING] 47 00:03:15,282 --> 00:03:17,066 Annie! No, stop! 48 00:03:17,501 --> 00:03:18,589 Stop! 49 00:03:21,113 --> 00:03:22,550 [TIRES SCREECHING] 50 00:03:31,167 --> 00:03:32,995 [ENGINE SPUTTERING] 51 00:03:35,824 --> 00:03:38,740 Look at him. What's wrong with your truck, Bustis? 52 00:03:38,783 --> 00:03:40,089 Yay! 53 00:03:46,574 --> 00:03:48,489 [GIRLS LAUGHING] 54 00:03:48,532 --> 00:03:50,578 Did you see Sheriff Waters' face? 55 00:03:50,621 --> 00:03:52,493 [CONTINUES LAUGHING] 56 00:03:53,102 --> 00:03:54,364 All right! 57 00:03:54,408 --> 00:03:56,671 Don't complain and don't explain. 58 00:03:56,714 --> 00:03:58,412 I'll tell you what, instead of the dollar 59 00:03:58,455 --> 00:04:00,283 why don't I take you to the Hayloft tonight 60 00:04:00,327 --> 00:04:01,589 and buy you a couple of beers? 61 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 Thanks, but I'll take the dollar.Ooh. 62 00:04:07,943 --> 00:04:10,815 Hank, I bought my girlfriend a new car yesterday. 63 00:04:11,642 --> 00:04:12,513 Chevrolet? 64 00:04:13,253 --> 00:04:14,732 About twice a week. 65 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 Mornin', Sixpack. 66 00:04:19,171 --> 00:04:20,521 I've been waiting on you. 67 00:04:20,564 --> 00:04:22,740 I couldn't help it. 68 00:04:22,784 --> 00:04:24,612 Boy, you're gonna lose me my job. 69 00:04:24,655 --> 00:04:26,222 Shit will keep, Bobby Joe. 70 00:04:26,266 --> 00:04:27,528 Annie! 71 00:04:27,571 --> 00:04:29,617 Well, it ain't shit I shovel. 72 00:04:30,574 --> 00:04:31,749 It's manure. 73 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 Good mornin', Annie.Good mornin', Annie. 74 00:04:33,142 --> 00:04:34,317 You're late.You're late. 75 00:04:34,361 --> 00:04:36,580 Oh, you boys ready to order? 76 00:04:36,624 --> 00:04:38,321 I'm sorry we're late, Aunt Tess. 77 00:04:38,365 --> 00:04:39,627 How are you feeling this morning? 78 00:04:39,670 --> 00:04:42,456 Ah, lumbago's acting up again, 79 00:04:42,499 --> 00:04:44,458 arthritis is still hitting my joints 80 00:04:44,501 --> 00:04:46,982 and I'm coming down with a touch of the colic. 81 00:04:47,025 --> 00:04:48,810 Other than that, I'm fit as a fiddle. 82 00:04:52,901 --> 00:04:54,424 [TIRES SCREECHING] 83 00:04:56,818 --> 00:04:58,733 Here's your eggs, Bobby Joe. 84 00:04:59,603 --> 00:05:00,996 What was that with Bustis? 85 00:05:01,039 --> 00:05:02,693 None of your business. 86 00:05:02,737 --> 00:05:05,653 No, it is too my business 'cause I love you. 87 00:05:05,696 --> 00:05:07,568 Bobby Joe, "love" is a four-letter word. 88 00:05:07,611 --> 00:05:09,613 And when a boy starts talking about love, 89 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 girl's about to get laid. 90 00:05:12,399 --> 00:05:14,183 [CHUCKLES] Yeah. 91 00:05:14,226 --> 00:05:16,011 You eat your eggs. 92 00:05:16,664 --> 00:05:17,795 Yes. 93 00:05:17,839 --> 00:05:20,363 Mary Lou, this is getting pretty full. 94 00:05:20,407 --> 00:05:22,670 Would you mind taking it outside? 95 00:05:22,713 --> 00:05:24,193 Yes, ma'am. 96 00:05:30,112 --> 00:05:31,243 [DOOR CLOSES] 97 00:05:36,771 --> 00:05:38,555 [SIREN WAILING] 98 00:05:41,689 --> 00:05:44,909 Yeah, it looks like it's gonna be a hot one today. 99 00:05:44,953 --> 00:05:46,389 [EXHALES] 100 00:05:47,129 --> 00:05:49,087 How about a skinny dip? 101 00:05:49,131 --> 00:05:52,264 Is that all you ever think about, Bobby Joe, is sex? 102 00:05:52,308 --> 00:05:54,484 Mmm-hmm. That and the heat. 103 00:05:54,528 --> 00:05:55,703 [GIGGLES] 104 00:05:56,094 --> 00:05:58,314 Well, all right. 105 00:05:58,358 --> 00:06:01,709 You bring the blanket, and don't forget to bring a sixpack. 106 00:06:05,756 --> 00:06:08,150 Annie Bodine, I've had enough! 107 00:06:08,672 --> 00:06:10,065 [GRUNTS] 108 00:06:10,108 --> 00:06:11,588 Mornin', Sheriff. 109 00:06:14,374 --> 00:06:15,505 [SIGHS] 110 00:06:19,683 --> 00:06:21,859 Lordy, Lordy! 111 00:06:23,470 --> 00:06:25,428 Boy, it's hot! [SIGHS] 112 00:06:25,472 --> 00:06:28,518 I don't think hell could be hotter than this. 113 00:06:29,867 --> 00:06:32,653 You look like you swallowed a worm, Aunt Tess. 114 00:06:32,696 --> 00:06:36,874 It's a letter from Mr. Piker at the bank, darlin'. 115 00:06:36,918 --> 00:06:40,617 If we don't make those payments we're gonna lose the diner. 116 00:06:40,661 --> 00:06:42,489 Those sons-of-bitches! 117 00:06:42,532 --> 00:06:44,621 Now, don't you swear honey. 118 00:06:44,665 --> 00:06:46,928 It ain't lady-like. 119 00:06:46,971 --> 00:06:49,757 Well, they know you're working yourself to the bone. 120 00:06:49,800 --> 00:06:52,281 People just ain't eating out anymore. 121 00:06:52,324 --> 00:06:54,457 I suppose so. 122 00:06:54,501 --> 00:06:57,155 But Mr. Piker's got his own problems. 123 00:06:57,199 --> 00:06:59,854 What with times being what they are. 124 00:06:59,897 --> 00:07:02,596 I wish we had that damn Piker's problems. 125 00:07:02,639 --> 00:07:05,729 Everybody in the county owes him money. 126 00:07:05,773 --> 00:07:07,514 I know. Maybe we can borrow the money 127 00:07:07,557 --> 00:07:09,733 from Flora till things get better. 128 00:07:09,777 --> 00:07:11,300 No. 129 00:07:11,343 --> 00:07:14,303 Don't you go bothering your sister with our problems. 130 00:07:14,346 --> 00:07:17,001 Why not? She struck it rich in Miami. 131 00:07:17,045 --> 00:07:18,655 Yeah. 132 00:07:18,699 --> 00:07:22,703 Well, we only heard from her once in three years, Annie. 133 00:07:22,746 --> 00:07:25,096 You know how these city folk are. 134 00:07:25,140 --> 00:07:27,272 She's probably living high on the hog. 135 00:07:27,316 --> 00:07:30,624 She probably don't have one red cent to spare. 136 00:07:30,667 --> 00:07:32,452 You know what we need, Aunt Tess? 137 00:07:32,495 --> 00:07:34,192 Yeah. 138 00:07:34,236 --> 00:07:38,109 We need the money to make the payments and fix up the diner. 139 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 Nope. A sugar daddy. 140 00:07:40,503 --> 00:07:41,722 That's what we need. 141 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 Someone to take care of us. 142 00:07:43,506 --> 00:07:46,727 Set us up in style, buy us some new clothes, 143 00:07:46,770 --> 00:07:49,599 and a new car. Maybe two new cars. 144 00:07:50,774 --> 00:07:52,689 You got somebody in mind? 145 00:07:52,733 --> 00:07:53,995 [BOTH LAUGHING] 146 00:07:54,691 --> 00:07:57,346 That Bobby Joe Jameson? 147 00:07:58,478 --> 00:08:01,611 He don't have enough money in his raggedy jeans 148 00:08:01,655 --> 00:08:04,745 to pay for a stamp on a postcard. 149 00:08:04,788 --> 00:08:07,356 Well, there's gotta be someone, Aunt Tess. 150 00:08:07,399 --> 00:08:08,836 All we got to do is find him. 151 00:08:11,578 --> 00:08:12,883 [EXCLAIMS] 152 00:08:12,927 --> 00:08:14,537 [LAUGHING] 153 00:08:16,757 --> 00:08:18,019 Why, you... 154 00:08:30,684 --> 00:08:31,859 Go get a tree limb! 155 00:08:31,902 --> 00:08:33,556 Okay, let's... 156 00:08:35,689 --> 00:08:36,864 [EXCLAIMS] 157 00:09:02,629 --> 00:09:05,588 SHERIFF: Well, well, mighty warm night, ain't it? 158 00:09:07,372 --> 00:09:08,809 Shit! 159 00:09:08,852 --> 00:09:10,375 Come on out of there! 160 00:09:11,638 --> 00:09:13,378 All right, come on, just unscrew yourselves. 161 00:09:13,422 --> 00:09:14,684 Get on out of there. 162 00:09:14,728 --> 00:09:16,294 Who is it? 163 00:09:16,338 --> 00:09:18,688 You know who it is, Bobby Joe, it's your friendly sheriff. 164 00:09:18,732 --> 00:09:20,342 And you're both under arrest. 165 00:09:20,385 --> 00:09:21,735 For what? 166 00:09:21,778 --> 00:09:24,346 I don't want no sass! Just get on out of there! 167 00:09:24,389 --> 00:09:28,611 Oh, a girl can't have any fun without risking getting her tits blown off. 168 00:09:28,655 --> 00:09:32,049 Annie, this is the last time. Now, get on out of there! 169 00:09:32,093 --> 00:09:33,442 Oh! 170 00:09:33,485 --> 00:09:35,618 Oh, shit, Sheriff! 171 00:09:35,662 --> 00:09:37,620 You know I can't come out like this. 172 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 [LAUGHS] 173 00:09:39,187 --> 00:09:42,320 What's the matter, boy? Catfish got your tootsie roll? 174 00:09:42,364 --> 00:09:44,627 Tootsie roll? 175 00:09:44,671 --> 00:09:47,587 Oh, you know why I can't come out now. 176 00:09:47,630 --> 00:09:50,024 Come on out of there, boy. It's the last time I'm telling you. 177 00:09:50,067 --> 00:09:52,679 All right! I'm coming. 178 00:09:53,723 --> 00:09:55,464 I'm coming out backwards. 179 00:09:55,507 --> 00:09:56,813 Now! 180 00:09:59,033 --> 00:10:00,948 Coming.Move it, boy! 181 00:10:03,646 --> 00:10:06,606 Come on, now get yourself over there next to the squad car 182 00:10:06,649 --> 00:10:09,217 and get in the back there and don't let me hear a word out of you. 183 00:10:09,260 --> 00:10:11,219 And don't fool with my radio. 184 00:10:11,262 --> 00:10:13,656 Annie! Annie! 185 00:10:15,789 --> 00:10:17,573 Annie Bodine! 186 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 Now you've just run me off my limits. 187 00:10:19,706 --> 00:10:22,317 Where are you? Annie! 188 00:10:22,360 --> 00:10:25,581 Annie Bodine! Come on out of there! 189 00:10:25,625 --> 00:10:28,628 You are the most aggravatin', exasperatin'... [GRUNTS] 190 00:10:28,671 --> 00:10:30,412 [POLICE RADIO CHATTERING] 191 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 [EXCLAIMS] 192 00:10:34,068 --> 00:10:35,678 Damn! 193 00:10:35,722 --> 00:10:37,158 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 194 00:10:40,683 --> 00:10:42,163 [EXCLAIMS] 195 00:10:46,558 --> 00:10:48,212 [EXCLAIMING IN FRUSTRATION] 196 00:10:48,256 --> 00:10:50,171 [COW MOOING] 197 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 [ANNIE LAUGHING] 198 00:10:52,739 --> 00:10:53,914 [GRUNTS] 199 00:11:03,663 --> 00:11:05,969 You looking for me, Sheriff Waters? 200 00:11:06,013 --> 00:11:08,755 Annie Bodine, you're the most aggravatin'... 201 00:11:08,798 --> 00:11:10,844 Breaking the law, obstructing justice, 202 00:11:10,887 --> 00:11:12,889 impeding a law officer doin' his duty. 203 00:11:12,933 --> 00:11:15,283 You, foolin' with my radio. 204 00:11:15,326 --> 00:11:18,155 And look what you did to my boots. 205 00:11:18,199 --> 00:11:19,722 This ain't no laughin' matter. 206 00:11:19,766 --> 00:11:21,158 We're going off to my jail now. 207 00:11:24,727 --> 00:11:25,728 [ENGINE STARTING] 208 00:11:25,772 --> 00:11:27,338 [SIREN WAILING] 209 00:11:33,693 --> 00:11:36,173 All right, Bobby Joe, Annie, come on, in you go. 210 00:11:36,217 --> 00:11:37,740 Bobby Joe, you know where the cell is. 211 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 I want to hear that door clink good. 212 00:11:39,742 --> 00:11:42,658 Sit yourself down right there, young lady. 213 00:11:51,798 --> 00:11:54,452 Hey, Tess, this is Marlin Waters. 214 00:11:54,496 --> 00:11:57,586 Come on over to the jail and get your property. 215 00:11:58,152 --> 00:12:00,284 No, she's all right. 216 00:12:00,328 --> 00:12:02,634 Just in a little trouble again. 217 00:12:02,678 --> 00:12:06,247 Sheriff, can I have a Dr. Pepper? 218 00:12:07,639 --> 00:12:09,554 You got wax in your ears, boy? 219 00:12:09,598 --> 00:12:11,034 I told you to get in that cell 220 00:12:11,078 --> 00:12:13,820 and I don't wanna hear another word out of you. 221 00:12:15,169 --> 00:12:16,431 Good night, Annie. 222 00:12:16,474 --> 00:12:18,215 Good night, Bobby Joe. 223 00:12:20,783 --> 00:12:21,958 Well, Annie... 224 00:12:23,568 --> 00:12:27,355 Here you are in trouble with the law again. 225 00:12:27,398 --> 00:12:29,139 You know, if you don't straighten out, 226 00:12:29,183 --> 00:12:32,839 you're gonna flat turn out to be a genuine juvenile delinquent. 227 00:12:32,882 --> 00:12:34,231 You know something, Sheriff? 228 00:12:34,275 --> 00:12:36,103 What, Annie? 229 00:12:37,495 --> 00:12:38,975 What, Annie? 230 00:12:39,019 --> 00:12:42,674 Between you and me, Marlin, you are purely disgusting. 231 00:12:44,328 --> 00:12:46,766 Well, now ain't that fine talk coming from you? 232 00:12:46,809 --> 00:12:48,985 Look at you sittin' there half naked, 233 00:12:49,029 --> 00:12:51,814 and had your butt slung clean over the County line. 234 00:12:51,858 --> 00:12:54,599 Yeah, well, this is gonna be the high point of your career. 235 00:12:54,643 --> 00:12:56,645 catchin' Bonnie and Clyde skinny dippin'. 236 00:12:56,688 --> 00:12:59,213 They're gonna sing songs about you. 237 00:13:00,910 --> 00:13:04,609 Oh, Annie, I've been meaning to talk to you for some time. 238 00:13:04,653 --> 00:13:07,830 You know, there's two roads in life folks can follow. 239 00:13:07,874 --> 00:13:09,397 What are they? 240 00:13:09,440 --> 00:13:12,269 Well, there's a high road and the low road. 241 00:13:12,313 --> 00:13:14,706 Now the high road, that's the good road. 242 00:13:14,750 --> 00:13:17,971 And the low road, that's the bad road. 243 00:13:18,014 --> 00:13:20,538 And you've got to be settling down, making up your mind 244 00:13:20,582 --> 00:13:21,888 which one you gonna follow. 245 00:13:21,931 --> 00:13:24,107 'Cause you're flat at the crossroads. 246 00:13:24,151 --> 00:13:25,587 What are you drivin' at, Sheriff? 247 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 Well, what I'm trying to say, Annie, 248 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 it's time for you to be settlin' down. 249 00:13:30,244 --> 00:13:32,855 And you need a strong man to help you down that road. 250 00:13:32,899 --> 00:13:34,770 Yes, Sheriff. 251 00:13:34,814 --> 00:13:37,164 Bobby Joe ain't that man. 252 00:13:37,207 --> 00:13:39,209 He ain't? Well, who is? 253 00:13:39,775 --> 00:13:41,168 I am. 254 00:13:42,212 --> 00:13:44,562 Aw, now, wait a minute. 255 00:13:44,606 --> 00:13:46,869 You mean, you and me? 256 00:13:47,565 --> 00:13:48,958 The two of us? 257 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 Uh-huh. 258 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 Oh, I get it. 259 00:13:52,832 --> 00:13:55,530 You followed Bobby Joe and me tonight, didn't ya? 260 00:13:55,573 --> 00:13:57,314 And out of the goodness of your little ol' heart, 261 00:13:57,358 --> 00:13:59,142 you hauled us in to keep up law and order. 262 00:13:59,186 --> 00:14:00,709 That's right, isn't it? 263 00:14:00,752 --> 00:14:03,930 Well, you're about as charming as an ol' water moccasin. 264 00:14:03,973 --> 00:14:05,670 TESS: Oh, Annie! 265 00:14:06,671 --> 00:14:09,849 Oh, Tess. Here she is, I'm sorry to say. 266 00:14:09,892 --> 00:14:11,241 Oh, Annie! 267 00:14:11,285 --> 00:14:12,982 Get in the car. 268 00:14:13,026 --> 00:14:15,028 Yes, Aunt Tess. 269 00:14:15,071 --> 00:14:16,681 Thank you, Sheriff Waters. 270 00:14:16,725 --> 00:14:18,074 Well, it's all right, Tess. 271 00:14:18,118 --> 00:14:21,773 Oh, oh, could I talk to you for a minute, Tess? 272 00:14:21,817 --> 00:14:23,863 Now, I know Annie is a good girl. 273 00:14:23,906 --> 00:14:25,690 Well, I hope you understand, but... 274 00:14:25,734 --> 00:14:29,042 See, I got to uphold the law no matter who's breaking it. 275 00:14:29,085 --> 00:14:30,521 I understand. 276 00:14:30,565 --> 00:14:31,871 I knew you would. 277 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 And that's why I figured, what if 278 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 somebody put Annie on the right track. 279 00:14:36,005 --> 00:14:38,616 Put his foot down. Keep her out of trouble. 280 00:14:38,660 --> 00:14:41,315 Well, why, she'd be a fine upstandin' citizen. 281 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 I got my hands full with the diner, Sheriff. 282 00:14:43,578 --> 00:14:46,494 Don't have time to watch Annie every minute. 283 00:14:46,537 --> 00:14:48,888 Well, that's my point. You see, Tess. 284 00:14:48,931 --> 00:14:51,281 She needs a man to look after her. 285 00:14:51,325 --> 00:14:55,503 Not a snot-nosed boy like Bobby Joe. 286 00:14:55,546 --> 00:14:58,419 I heard about the trouble you was having over at the bank. 287 00:14:59,724 --> 00:15:01,857 Well, Tess, I carry a little weight in this town 288 00:15:01,901 --> 00:15:05,861 and I might even be able to get Piker to ease up on ya. 289 00:15:05,905 --> 00:15:07,689 That way, it will give you more time 290 00:15:07,732 --> 00:15:10,213 to get Annie on the right road. 291 00:15:10,257 --> 00:15:12,041 All I ask is, you...you tell her 292 00:15:12,085 --> 00:15:14,348 to spend a little more time with me. 293 00:15:14,391 --> 00:15:16,611 Maybe I can help straighten her out. 294 00:15:16,654 --> 00:15:19,005 Now you think on it, Tess. 295 00:15:19,048 --> 00:15:23,966 'Cause Lord knows, I know how worrisome it is 296 00:15:24,010 --> 00:15:25,489 trying to make ends meet. 297 00:15:26,926 --> 00:15:28,971 Thank you very much, Marlin. 298 00:15:29,667 --> 00:15:31,582 I'll think it over. 299 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 Good night. 300 00:15:33,280 --> 00:15:35,021 Good night, Tess. 301 00:15:40,330 --> 00:15:41,941 [CHUCKLES] 302 00:15:44,639 --> 00:15:45,988 [GRUNTS] 303 00:15:55,824 --> 00:15:57,565 Enjoy your meal. 304 00:15:57,608 --> 00:15:58,696 Anything to drink? 305 00:15:58,740 --> 00:16:00,698 A glass of buttermilk if you please. 306 00:16:00,742 --> 00:16:02,613 Say, that's a mighty fine looking brooch, lady. 307 00:16:02,657 --> 00:16:04,528 You ever think of selling it. 308 00:16:04,572 --> 00:16:06,835 That was my grandma's, mister. 309 00:16:06,878 --> 00:16:08,793 Don't reckon I'd like to part with it. 310 00:16:08,837 --> 00:16:10,534 I'll give you a good price. 311 00:16:10,578 --> 00:16:12,493 Bates is the name, trading's my game. 312 00:16:12,536 --> 00:16:15,844 I'll buy, sell and trade anything, anywhere, anytime. 313 00:16:15,887 --> 00:16:18,542 My, my, I bet you move about. 314 00:16:18,586 --> 00:16:20,283 Lots of places, lots of faces. 315 00:16:20,327 --> 00:16:22,416 Like to take a look at what I got? 316 00:16:22,459 --> 00:16:24,635 I'll get you that glass of buttermilk. 317 00:16:24,679 --> 00:16:26,550 I have the secret of longevity, buttermilk. 318 00:16:26,594 --> 00:16:29,118 Yes, sir, never drink less than a quart a day myself. 319 00:16:29,162 --> 00:16:31,991 Good for the heart, good for the mind, and good for the soul. 320 00:16:32,034 --> 00:16:36,386 My Uncle Tector lived to be 93 on a quart of moonshine a day. 321 00:16:36,430 --> 00:16:38,606 Ah, he must have taken the formula with it. 322 00:16:38,649 --> 00:16:40,216 What formula? 323 00:16:40,260 --> 00:16:42,784 Glad you asked and pleased to show. 324 00:16:42,827 --> 00:16:45,004 Bates' patented Time O' Life formula. 325 00:16:45,047 --> 00:16:47,136 Guaranteed to cure the gout, dissolve corns, 326 00:16:47,180 --> 00:16:49,182 and bring life back to those weary bones. 327 00:16:49,225 --> 00:16:51,662 Mr. Bates, that ain't the half of it. 328 00:16:51,706 --> 00:16:54,796 I got the pain of rheumatism, the headiness of the vapors, 329 00:16:54,839 --> 00:16:57,190 the swellin' of the bunions, the colic cough 330 00:16:57,233 --> 00:17:00,280 and a touch of the... [COUGHING] asthma. 331 00:17:00,323 --> 00:17:03,109 And on top of all that, the old ticker. 332 00:17:03,152 --> 00:17:05,937 She ain't what she used to be. [COUGHING] 333 00:17:05,981 --> 00:17:10,377 Lordy, I reckon I'll be lucky if I live out the rest of the year. 334 00:17:10,420 --> 00:17:14,337 My, oh, my, you certainly are a measure of misery. 335 00:17:14,381 --> 00:17:16,644 Oh, you could say that again. 336 00:17:16,687 --> 00:17:18,646 Look, lady, I got to be honest with you. 337 00:17:18,689 --> 00:17:20,648 There's only one way to beat a rug. 338 00:17:20,691 --> 00:17:23,303 This is your time of life for Time O' Life. 339 00:17:23,346 --> 00:17:25,435 [PHONE RINGING] 340 00:17:25,479 --> 00:17:27,568 Oh, thank you kindly. 341 00:17:27,611 --> 00:17:28,917 ANNIE: Hello? 342 00:17:28,960 --> 00:17:32,573 Aunt Tess? Oh, it's Mr. Piker at the bank. 343 00:17:33,356 --> 00:17:36,272 Oh, excuse me, Mr. Bates. 344 00:17:39,884 --> 00:17:41,408 Hello? 345 00:17:41,451 --> 00:17:43,714 PIKER OVER PHONE: How do, Mrs. Barnes? 346 00:17:43,758 --> 00:17:46,326 I reckon you have a few minutes to see me? 347 00:17:46,978 --> 00:17:49,155 Oh, yes, Mr. Piker. 348 00:17:49,198 --> 00:17:52,114 I reckon I can come over right now. 349 00:17:52,158 --> 00:17:55,074 The morning rush is about over. 350 00:17:55,117 --> 00:17:57,989 All right, I'll be waiting for you in my office. Bye. 351 00:17:58,033 --> 00:17:59,643 What did that ol' vulture want? 352 00:17:59,687 --> 00:18:03,299 Oh, now, Annie... Mr. Piker's a good man. 353 00:18:03,343 --> 00:18:05,693 He's just trying to do his job. 354 00:18:05,736 --> 00:18:08,130 Well, he's doing a job on this town, I'll tell ya. 355 00:18:08,174 --> 00:18:09,523 I'm going with ya. 356 00:18:09,566 --> 00:18:12,482 All right, Annie, but you mind your mouth. 357 00:18:14,180 --> 00:18:16,486 You hold the fort, Mary Lou. We'll be back in a little while. 358 00:18:16,530 --> 00:18:17,661 MARY LOU: Okay. 359 00:18:17,705 --> 00:18:19,010 Excuse me, Mr. Bates. 360 00:18:19,054 --> 00:18:20,621 I got to go, sorry. 361 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 Oh, that's all right. No trouble at all. 362 00:18:22,362 --> 00:18:25,234 My time is your time, lady. See you real soon. 363 00:18:25,278 --> 00:18:26,409 Bye.Bye. 364 00:18:26,453 --> 00:18:27,889 I'll leave my card with the girl here. 365 00:18:27,932 --> 00:18:30,065 Oh, miss, may I have some ketchup please? 366 00:18:30,109 --> 00:18:31,588 MARY LOU: Sure. 367 00:19:12,673 --> 00:19:15,502 You know, I ain't seen you much here in these parts, Mr. bates. 368 00:19:15,545 --> 00:19:18,157 Well, I'm new to the territory. Pardon me. 369 00:19:18,809 --> 00:19:20,420 How's business? 370 00:19:20,463 --> 00:19:23,423 Well, bad for some, good for others. Depends on the line. 371 00:19:23,466 --> 00:19:25,773 You gotta be there at the right place at the right time. 372 00:19:25,816 --> 00:19:27,514 What do you sell? 373 00:19:32,649 --> 00:19:34,303 Well, I got some combs. 374 00:19:34,347 --> 00:19:37,480 I got beautiful tortoise shell. pearlescent plastic combs. 375 00:19:37,524 --> 00:19:38,786 No. 376 00:19:38,829 --> 00:19:40,701 Pens, Leak-proof fountain pens, 377 00:19:40,744 --> 00:19:42,093 and a new line of ball-point pens 378 00:19:42,137 --> 00:19:44,574 guaranteed to write 150 feet under water 379 00:19:44,618 --> 00:19:46,576 or at 30,000 feet up in the air. 380 00:19:47,621 --> 00:19:48,622 Mmm, no. 381 00:19:48,665 --> 00:19:50,450 Watches. I got your gold-filled, 382 00:19:50,493 --> 00:19:52,016 your silver-filled, your-platinum filled, 383 00:19:52,060 --> 00:19:53,496 plain dial and your radiant dial. 384 00:19:53,540 --> 00:19:55,281 I got the plastic strap, the leather strap, 385 00:19:55,324 --> 00:19:58,371 tooled or plain, and I got your expandable strap. 386 00:19:58,414 --> 00:19:59,589 Mmm, no. 387 00:20:00,460 --> 00:20:02,418 No, thank you.Bracelets? 388 00:20:03,289 --> 00:20:04,551 Toupees? 389 00:20:07,423 --> 00:20:09,556 Earrings, necklaces, costume jewelry? 390 00:20:10,034 --> 00:20:11,514 Mighty fine earring. 391 00:20:11,558 --> 00:20:14,474 That is a genuine, handmade, seashell earring 392 00:20:14,517 --> 00:20:15,866 with gold-filled backing. 393 00:20:15,910 --> 00:20:18,173 And an adjustable tension for the spring clamp. 394 00:20:18,217 --> 00:20:20,349 [EXCLAIMS] No, no. 395 00:20:22,699 --> 00:20:24,397 Art over the heart! 396 00:20:24,440 --> 00:20:26,225 Blue Boy, Venus De Milo, David, 397 00:20:26,268 --> 00:20:28,575 The Resurrection, and The Rape of Sabine Women. 398 00:20:29,140 --> 00:20:30,707 Rape? 399 00:20:30,751 --> 00:20:33,449 A beautiful, high quality lithograph of that famous painting, 400 00:20:33,493 --> 00:20:35,059 and only $1.95. 401 00:20:35,103 --> 00:20:37,279 And I can get you the frame in gold or silver. 402 00:20:37,323 --> 00:20:38,585 No, thanks. 403 00:20:38,628 --> 00:20:40,674 Something a little saucy perhaps. French art. 404 00:20:42,153 --> 00:20:44,373 [LAUGHS] You got a mighty fine collection there, mister. 405 00:20:44,417 --> 00:20:46,506 But I don't think so. 406 00:20:48,421 --> 00:20:49,596 What else you got? 407 00:20:49,639 --> 00:20:50,466 Well, how about this. 408 00:20:51,554 --> 00:20:52,555 Hold on there, Mr. Bates! 409 00:20:52,599 --> 00:20:54,644 It's a new line of hardware. 410 00:20:59,432 --> 00:21:02,609 Hard or soft, I ain't got a thin dime, Mr. Bates. 411 00:21:02,652 --> 00:21:04,263 Maybe some other time. 412 00:21:04,306 --> 00:21:06,700 Oh, ain't you got a lot of stuff there. 413 00:21:06,743 --> 00:21:08,441 Well, my father always told me, 414 00:21:08,484 --> 00:21:09,833 "You can't sell off an empty cart." 415 00:21:12,314 --> 00:21:14,011 Anybody here order a stud to go? 416 00:21:14,055 --> 00:21:15,752 Studs? I got 'em. 417 00:21:15,796 --> 00:21:18,015 Mr. Bates, why don't you just sit down and enjoy your lunch? 418 00:21:18,059 --> 00:21:19,626 Glad to oblige. 419 00:21:19,669 --> 00:21:21,584 Mary Lou, can we get a couple of Mr. Peppers over here? 420 00:21:21,628 --> 00:21:23,369 MARY LOU: Okay. 421 00:21:23,412 --> 00:21:25,458 If you don't want that stud to go, you can always eat it here. 422 00:21:25,501 --> 00:21:27,373 [LAUGHS] 423 00:21:27,895 --> 00:21:29,636 Well, howdy, Mary Lou. 424 00:21:29,679 --> 00:21:31,681 Uh-uh.You know John here? 425 00:21:31,725 --> 00:21:33,553 John's a friend of mine from over in Purville. 426 00:21:33,596 --> 00:21:34,945 How'd you do, John? 427 00:21:34,989 --> 00:21:36,904 Boy, you sure got big muscles. 428 00:21:36,947 --> 00:21:38,645 You wanna feel, Mary Lou? 429 00:21:44,346 --> 00:21:45,652 Mmm. 430 00:21:48,568 --> 00:21:51,571 John can slice a pie all night long, 431 00:21:51,614 --> 00:21:53,486 if you know what I mean. 432 00:21:54,008 --> 00:21:56,184 All night long? 433 00:21:56,227 --> 00:21:57,794 My goodness. 434 00:21:59,622 --> 00:22:02,625 Mary Lou, John here's looking for someone to take to the dance. 435 00:22:02,669 --> 00:22:04,845 You know anyone that might go with him. 436 00:22:04,888 --> 00:22:06,542 I might. 437 00:22:06,586 --> 00:22:08,675 Over in Purville, John here is known 438 00:22:08,718 --> 00:22:10,981 as "Long John. The All Night Wonder." 439 00:22:12,113 --> 00:22:13,506 You know why? 440 00:22:13,549 --> 00:22:15,682 No, Bustis. Why? 441 00:22:17,640 --> 00:22:19,163 Well, whoever goes to the dance with him 442 00:22:19,207 --> 00:22:23,298 will get to find out why first hand, so as to speak. 443 00:22:23,342 --> 00:22:26,736 My, my. What a coincidence. 444 00:22:26,780 --> 00:22:31,262 I had other plans, but they just got changed. 445 00:22:31,654 --> 00:22:33,047 No kidding. 446 00:22:34,440 --> 00:22:36,964 You hear that, Long John, come Saturday night 447 00:22:37,007 --> 00:22:39,532 Mary Lou is gonna be free. 448 00:22:39,575 --> 00:22:41,708 Certainly not free, Bustis. 449 00:22:42,535 --> 00:22:46,147 But definitely not expensive. 450 00:22:48,715 --> 00:22:51,935 Now that leaves one knot left to be tied, Mary Lou. 451 00:22:51,979 --> 00:22:53,459 What's that? 452 00:22:55,896 --> 00:22:59,203 I figure in return for me fixing you up with Long John here, 453 00:22:59,247 --> 00:23:01,292 you can fix me up with Annie. 454 00:23:01,336 --> 00:23:03,425 Bustis, I don't think I can do that. 455 00:23:03,469 --> 00:23:05,601 That's gonna be a hard one to pull off. 456 00:23:06,994 --> 00:23:09,083 Then the deal's off. 457 00:23:09,126 --> 00:23:11,215 Come on, Long John, pull out. 458 00:23:12,782 --> 00:23:15,872 No, Long John. I mean let's go. 459 00:23:15,916 --> 00:23:18,788 Bustis, is he always that willing? 460 00:23:19,528 --> 00:23:20,529 Mmm-hmm. 461 00:23:23,314 --> 00:23:26,666 All right. I'll see if I can get Annie to go to the dance. 462 00:23:26,709 --> 00:23:29,582 Well, it ain't that we're not trying, Mr. Piker. 463 00:23:29,625 --> 00:23:32,846 It just seems that business is off all over. 464 00:23:32,889 --> 00:23:36,980 Oh, believe me, Mrs. Barnes. I am profoundly sorry, 465 00:23:37,024 --> 00:23:41,245 but we simply can't extend your commitments any further. 466 00:23:42,072 --> 00:23:44,248 [SOBBING] Lordy, Lordy. 467 00:23:44,292 --> 00:23:46,555 The truth of the matter is, Mrs. Barnes, 468 00:23:46,599 --> 00:23:50,603 that, well, we should have foreclosed three months ago. 469 00:23:50,646 --> 00:23:55,564 And after all, I haven't charged you interest for three months. 470 00:23:55,608 --> 00:23:58,567 How much do you want, Mr. Piker? 471 00:23:58,611 --> 00:24:00,830 [CLEARING THROAT] Well, let's see. 472 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 [TYPING CONTINUES] 473 00:24:20,633 --> 00:24:26,377 $5,641.87 would wipe the slate clean. 474 00:24:26,421 --> 00:24:29,206 [GASPS] Lordy, Lordy. 475 00:24:29,250 --> 00:24:32,471 $5,641? 476 00:24:33,036 --> 00:24:34,603 And 87 cents. 477 00:24:36,257 --> 00:24:37,432 I'll get it. 478 00:24:39,826 --> 00:24:43,046 Now, don't you worry none, Mr. Piker. 479 00:24:43,090 --> 00:24:46,310 I'll get every cent of it. 480 00:24:46,354 --> 00:24:49,488 You've only got seven days, Annie, remember. 481 00:24:50,314 --> 00:24:52,142 Come on, Aunt Tess. 482 00:24:53,535 --> 00:24:55,494 Oh, and Mrs. Barnes... 483 00:24:55,537 --> 00:24:58,975 If I can be of any further assistance to you... 484 00:25:00,673 --> 00:25:02,936 Well, thank you, Mr. Piker. 485 00:25:04,241 --> 00:25:06,635 My goodness, Annie, why'd you go and sat that for? 486 00:25:06,679 --> 00:25:12,728 Where are we gonna get $5,641.87. 487 00:25:12,772 --> 00:25:15,949 He ain't gonna take away our living from us, Aunt Tess. 488 00:25:15,992 --> 00:25:17,559 It's ours! 489 00:25:17,603 --> 00:25:19,430 Now, I'll get it. 490 00:25:24,610 --> 00:25:26,307 Luke, I've been married 19 years 491 00:25:26,350 --> 00:25:27,917 and I got 19 children. 492 00:25:27,961 --> 00:25:29,615 But I'm not gonna have anymore. 493 00:25:29,658 --> 00:25:32,139 My wife bought a hearing aid. 494 00:25:32,182 --> 00:25:35,098 A hearing aid? I don't see the connection. 495 00:25:35,142 --> 00:25:37,405 Well, you see, for 19 years she was deaf. 496 00:25:37,448 --> 00:25:40,495 And every night I'd say, "Shall we go to sleep or what?" 497 00:25:41,365 --> 00:25:42,628 And she'd say, "What?" 498 00:25:47,633 --> 00:25:48,590 Annie, I gotta talk to you. 499 00:25:48,634 --> 00:25:49,939 I gotta talk to you, too. 500 00:25:49,983 --> 00:25:51,506 Boy, you ain't kiddin'.This is an emergency. 501 00:25:51,550 --> 00:25:52,681 We got a big problem. 502 00:25:52,725 --> 00:25:53,769 I sure do! 503 00:25:53,813 --> 00:25:54,901 This is our biggest problem ever. 504 00:25:54,944 --> 00:25:56,598 This could really set us on our ass. 505 00:25:56,642 --> 00:25:57,860 I sure hope so. 506 00:25:57,904 --> 00:25:59,558 Do you know how much this could mean to us? 507 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 I'd say about eight or nine inches. 508 00:26:01,560 --> 00:26:03,474 Mary Lou, who's the richest man in town? 509 00:26:03,518 --> 00:26:05,476 Who's the richest man in town?What? 510 00:26:05,520 --> 00:26:07,870 I don't know. This town's so poor, it ain't got a rich man. 511 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 Oh, you're right. Well, who's the next richest? 512 00:26:10,525 --> 00:26:12,135 The only rich person I know is Flora. 513 00:26:12,179 --> 00:26:14,181 Yeah.Flora? 514 00:26:14,224 --> 00:26:16,400 But she lives in Miami and she ain't even a man. 515 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 Well, we'll go to Miami and we'll talk to Flora. 516 00:26:18,054 --> 00:26:20,622 I'm sure she'll give us money, her being rich and all. 517 00:26:20,666 --> 00:26:22,711 Wow! That will solve all of our problems. 518 00:26:22,755 --> 00:26:24,234 Now we can even go to the dance. 519 00:26:24,278 --> 00:26:26,628 Yeah. That solves my problem, too. 520 00:26:29,283 --> 00:26:30,501 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 521 00:26:34,549 --> 00:26:36,551 Boy, oh, boy, we are gonna have 522 00:26:36,595 --> 00:26:38,727 a hot ol' time tonight, Long John. 523 00:26:38,771 --> 00:26:41,164 I tell you, I feel so good. 524 00:26:41,208 --> 00:26:42,688 Tonight is the night. 525 00:26:42,731 --> 00:26:46,866 Miss Annie Sixpack Bodine is gonna meet her maker. 526 00:26:46,909 --> 00:26:49,129 Did you get it, Ace? Make-her. 527 00:26:49,172 --> 00:26:51,087 [ALL JEERING] 528 00:26:51,131 --> 00:26:52,959 Say, why is love like a roll of toilet paper? 529 00:26:53,002 --> 00:26:54,743 I don't know. 530 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 because once you tear off the first piece, the rest comes easy. 531 00:26:56,702 --> 00:26:58,486 [ALL EXCLAIMING IN DISGUST][LAUGHS] 532 00:26:59,618 --> 00:27:01,141 That stinks. 533 00:27:01,184 --> 00:27:03,404 Now, what's the difference between a sin and a shame? 534 00:27:03,447 --> 00:27:05,319 What is the difference between a sin and a shame? 535 00:27:05,362 --> 00:27:07,887 It's a sin to put it in and a shame to take it out. 536 00:27:07,930 --> 00:27:09,671 [ALL EXCLAIMING IN DISGUST] 537 00:27:10,890 --> 00:27:13,588 Mary Lou, come over here, honeybun. 538 00:27:13,632 --> 00:27:14,763 Hi, y'all. 539 00:27:16,069 --> 00:27:17,810 Mary Lou, what's the difference between 540 00:27:17,853 --> 00:27:19,681 a circus and Las Vegas chorus line? 541 00:27:19,725 --> 00:27:21,596 Oh, Ace, everybody knows that. 542 00:27:21,640 --> 00:27:24,294 A circus is an array of cunning stunts. 543 00:27:24,338 --> 00:27:25,644 [ALL LAUGHING] 544 00:27:32,476 --> 00:27:34,870 Now, I just delivered my part of the deal, Mary Lou. Where's Annie? 545 00:27:36,959 --> 00:27:40,049 Oh, Bustis, if you'll excuse me a minute. I gotta go to the girls' room. 546 00:27:40,093 --> 00:27:42,878 Mary Lou said she'd be here. 547 00:27:42,922 --> 00:27:44,271 Well, why don't you go find her 548 00:27:44,314 --> 00:27:47,622 and I'll get us a pitcher of beer, huh? 549 00:27:47,666 --> 00:27:49,580 Well, there you are. I looked all over for you. 550 00:27:49,624 --> 00:27:50,843 Bobby Joe just went to get some Sands. 551 00:27:50,886 --> 00:27:51,931 I gotta talk to you real quick. 552 00:27:51,974 --> 00:27:53,106 About what? 553 00:27:53,149 --> 00:27:54,673 Well, Bustis came into the diner today 554 00:27:54,716 --> 00:27:56,326 and he had a friend of his, John from Purville with him, 555 00:27:56,370 --> 00:27:58,546 but john didin't have a date for the dance tonight. 556 00:27:58,589 --> 00:27:59,852 But by coincidence I didn't either, 557 00:27:59,895 --> 00:28:01,375 so I said I'd be John's date if only you'd... 558 00:28:01,418 --> 00:28:03,725 Where you been, you little bucket of honey? 559 00:28:03,769 --> 00:28:05,074 You'd be his date tonight. 560 00:28:05,118 --> 00:28:06,293 Oh, thanks, Mary Lou. 561 00:28:06,336 --> 00:28:07,555 You're late, sweet thing. 562 00:28:07,598 --> 00:28:09,209 Fuck off, Bustis. You let go of me. 563 00:28:09,252 --> 00:28:12,516 Hey, just what the hell are you doing with Sixpack? 564 00:28:13,561 --> 00:28:14,780 Well, she ain't your gal. 565 00:28:14,823 --> 00:28:16,477 She sure as hell is. 566 00:28:16,520 --> 00:28:17,565 She came with me. 567 00:28:18,218 --> 00:28:19,610 She is staying with me. 568 00:28:19,654 --> 00:28:20,873 Annie, you better come with me. Come on! 569 00:28:20,916 --> 00:28:22,265 [ANNIE EXCLAIMS] 570 00:28:24,180 --> 00:28:27,575 Well, you're in about a foot of hog slop right now, boy. 571 00:28:27,618 --> 00:28:30,970 If I'm in a foot, you're in about three feet of hog slop. 572 00:28:31,013 --> 00:28:35,061 Well, if I'm in three feet then you're up to your neck in hog slop. 573 00:28:35,104 --> 00:28:37,498 You boys better not make waves now. 574 00:28:39,152 --> 00:28:40,501 [PIANO PLAYING] 575 00:28:45,071 --> 00:28:48,857 ♪ I saw him at the ball game yelling, "Peanuts here" 576 00:28:48,901 --> 00:28:53,079 ♪ He was so good-looking that to keep him near 577 00:28:53,122 --> 00:28:56,822 ♪ I kept buying peanuts till I had a ten-foot stack 578 00:28:56,865 --> 00:29:00,477 ♪ And by the seventh inning I was sellin' 'em back 579 00:29:01,391 --> 00:29:05,439 ♪ I tell you 580 00:29:05,482 --> 00:29:09,269 ♪ Every time I see them nuts 581 00:29:09,312 --> 00:29:13,273 ♪ My heart leaps to the sky 582 00:29:13,316 --> 00:29:17,320 ♪ I know without them red hot nuts 583 00:29:17,364 --> 00:29:21,455 ♪ I would surely die 584 00:29:21,498 --> 00:29:25,067 ♪ He gave me such a kiss right through a double play 585 00:29:25,111 --> 00:29:29,158 ♪ Shacked up with me that night Married me next day 586 00:29:29,202 --> 00:29:33,032 ♪ One romantic thing we have which never disappears 587 00:29:33,075 --> 00:29:37,471 ♪ We've been eating peanuts for six long years 588 00:29:37,514 --> 00:29:41,431 ♪ I tell you 589 00:29:41,475 --> 00:29:45,044 ♪ Every time I see them nuts 590 00:29:45,087 --> 00:29:49,091 ♪ My heart leaps to the sky 591 00:29:49,135 --> 00:29:53,182 ♪ I know without them red hot nuts ♪ 592 00:29:54,618 --> 00:29:59,275 Now I think you'd better find yourself another table, Bustis. 593 00:29:59,319 --> 00:30:02,713 Glad to, Bobby Joe. But I'm taking Sixpack with me. 594 00:30:02,757 --> 00:30:03,584 Is that a fact? 595 00:30:03,627 --> 00:30:05,194 It surely is. 596 00:30:05,238 --> 00:30:08,502 ♪ I'm so glad the peanut man made me his wife ♪ 597 00:30:09,416 --> 00:30:10,678 So is this... 598 00:30:13,289 --> 00:30:17,685 ♪ I tell you 599 00:30:17,728 --> 00:30:21,428 ♪ Every time I see them nuts 600 00:30:21,471 --> 00:30:25,301 ♪ My heart leaps to the sky 601 00:30:25,345 --> 00:30:29,305 ♪ I know without them red hot nuts 602 00:30:29,349 --> 00:30:33,179 ♪ I will surely die 603 00:30:33,222 --> 00:30:37,270 ♪ Yes, without them red hot nuts ♪ 604 00:30:37,313 --> 00:30:39,446 [WOMEN SCREAMING] 605 00:30:41,230 --> 00:30:42,971 ACE: God damn it! Knock it off! 606 00:30:43,015 --> 00:30:44,755 Goddamn bullshit! 607 00:30:44,799 --> 00:30:47,410 God damn it, you're ruining my place. 608 00:30:48,759 --> 00:30:50,718 Knock it off! 609 00:30:50,761 --> 00:30:51,762 What the hell are you doing? 610 00:30:51,806 --> 00:30:52,981 [YELLING] 611 00:30:53,025 --> 00:30:54,591 ACE: God damn it! 612 00:30:55,854 --> 00:30:57,203 Hit him in the nose! Kick him! 613 00:30:57,246 --> 00:30:59,031 Hit him, hit him, hit him! 614 00:30:59,074 --> 00:31:00,423 What is this? 615 00:31:01,598 --> 00:31:03,600 [WOMEN SCREAMING] 616 00:31:03,644 --> 00:31:04,819 ACE: Knock it off! 617 00:31:29,670 --> 00:31:31,498 [ALL YELLING] 618 00:31:37,547 --> 00:31:39,245 [SIREN WAILING] 619 00:31:56,001 --> 00:31:57,959 Is that you, Gardner? 620 00:31:58,003 --> 00:32:00,135 Get the hell off my hood! 621 00:32:06,228 --> 00:32:07,621 All righty! 622 00:32:07,664 --> 00:32:09,014 [EXCLAIMING] 623 00:32:10,102 --> 00:32:11,668 Everybody... 624 00:32:21,591 --> 00:32:23,550 Hank, how is your wife? 625 00:32:24,290 --> 00:32:25,769 Compared to what? 626 00:32:38,695 --> 00:32:40,959 ANNIE: Oh, no, here comes trouble. 627 00:32:43,657 --> 00:32:46,660 Mornin', ladies. Annie, could I talk to you private for a minute? 628 00:32:46,703 --> 00:32:48,792 Mornin', Sheriff. How's your head? 629 00:32:48,836 --> 00:32:49,924 You watch your tongue, young lady? 630 00:32:49,968 --> 00:32:51,012 Yes, sir. 631 00:32:51,056 --> 00:32:53,884 What do you want, Sheriff Waters? 632 00:32:53,928 --> 00:32:55,756 Now... Now look, Annie. 633 00:32:55,799 --> 00:32:58,889 It's like I told your Aunt Tess over at the office the other night. 634 00:32:58,933 --> 00:33:00,674 See, I know about the problem you'll been having 635 00:33:00,717 --> 00:33:02,545 with Mr. Piker over at the bank. 636 00:33:02,589 --> 00:33:04,460 What's that got to do with you? 637 00:33:04,504 --> 00:33:06,201 I can help you. 638 00:33:06,245 --> 00:33:07,681 How? 639 00:33:07,724 --> 00:33:09,596 Lend you the money. 640 00:33:09,639 --> 00:33:11,337 Where did you get any money? 641 00:33:11,380 --> 00:33:13,556 Oh, now, Annie, you know I ain't ever married. 642 00:33:13,600 --> 00:33:14,862 And I'm a frugal man. 643 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 I've been scrimpin' and savin' for years. 644 00:33:16,951 --> 00:33:20,476 And I'd be mighty proud to give you the lend of the money. 645 00:33:20,520 --> 00:33:22,043 What do you want, Marlin? 646 00:33:24,741 --> 00:33:26,091 You, Annie. 647 00:33:26,134 --> 00:33:28,615 I want you so awful much I can taste. 648 00:33:28,658 --> 00:33:30,617 Oh, God, Marlin. 649 00:33:30,660 --> 00:33:32,880 I can't help myself, Annie. 650 00:33:32,923 --> 00:33:36,014 I know you don't like me much, but I got all the money you need. 651 00:33:36,666 --> 00:33:39,191 You're shamin' yourself, Marlin. 652 00:33:39,234 --> 00:33:40,714 No, I ain't. 653 00:33:40,757 --> 00:33:42,977 You meet me out on Mooners Road by 4:00 this afternoon, 654 00:33:43,021 --> 00:33:44,631 and we'll go into it further. 655 00:33:44,674 --> 00:33:45,980 And you have all the money? 656 00:33:46,024 --> 00:33:47,721 That's right. 657 00:33:47,764 --> 00:33:49,375 You better not be trying to trick me. 658 00:33:49,418 --> 00:33:52,726 Annie, you know I'm as upright as a tombstone. 659 00:33:52,769 --> 00:33:55,642 Okay, Marlin, you got yourself a date. 660 00:33:55,685 --> 00:33:56,686 Shake. 661 00:33:56,730 --> 00:33:58,123 Oh. 662 00:33:59,298 --> 00:34:01,256 Put that on your bill. 663 00:34:03,084 --> 00:34:04,259 [GRUNTS] 664 00:34:07,958 --> 00:34:09,743 What did that ol' Marlin want? 665 00:34:09,786 --> 00:34:12,093 He looked about as happy as a pig in shit when he left. 666 00:34:12,137 --> 00:34:13,703 He says he's got the money. 667 00:34:13,747 --> 00:34:17,229 Wants me to him out on Mooners Road and he'll give it to me. 668 00:34:17,272 --> 00:34:18,534 The money? 669 00:34:18,578 --> 00:34:19,970 That and other things. 670 00:34:37,640 --> 00:34:39,642 [POLICE RADIO CHATTERING] 671 00:34:43,603 --> 00:34:45,474 Good afternoon, Annie. 672 00:34:45,518 --> 00:34:46,562 My, it sure is warm, ain't it? 673 00:34:46,606 --> 00:34:47,868 Uh-huh. 674 00:34:47,911 --> 00:34:49,130 You got the money, Marlin? 675 00:34:49,174 --> 00:34:50,610 Got it right here. 676 00:34:50,653 --> 00:34:52,525 Lord, I can't get over how beautiful you always look. 677 00:34:52,568 --> 00:34:54,048 Well, thank you. 678 00:34:54,092 --> 00:34:55,919 Let me see the money, Marlin. 679 00:34:55,963 --> 00:34:59,488 Oh, Annie, let's just sit here on the tailgate and relax 680 00:34:59,532 --> 00:35:00,620 and talk about the future. 681 00:35:00,663 --> 00:35:02,448 Marlin, the money. 682 00:35:02,491 --> 00:35:04,363 Well, I got it right here in this cigar box! 683 00:35:04,406 --> 00:35:06,060 Well, come on. Open it up. 684 00:35:06,104 --> 00:35:07,714 [LAUGHS] Okay. 685 00:35:10,020 --> 00:35:11,631 Here's my bank book. 686 00:35:11,674 --> 00:35:14,634 Got $193 in change in there. That's cash money. 687 00:35:14,677 --> 00:35:16,157 Yeah, what else? 688 00:35:16,201 --> 00:35:19,378 Well, I got these redeemable mercantile savings stamps. 689 00:35:19,421 --> 00:35:20,727 They'll bring some cash. 690 00:35:20,770 --> 00:35:22,207 Savings stamps? 691 00:35:22,250 --> 00:35:24,600 Well, I got my life insurance policy. 692 00:35:24,644 --> 00:35:27,516 Look at that. I can cash in the annuity over $400. 693 00:35:27,560 --> 00:35:29,692 Ooh! Hot damn, Marlin! 694 00:35:29,736 --> 00:35:31,912 Keep on going. What else you got? 695 00:35:31,955 --> 00:35:33,522 Oh, well, that's it. 696 00:35:33,566 --> 00:35:36,525 That's it? That's all you got, Marlin? 697 00:35:36,569 --> 00:35:38,353 On me. 698 00:35:38,397 --> 00:35:41,617 But I got me a surefire plan that's going to make us rich, Annie. 699 00:35:41,661 --> 00:35:43,619 Yeah, what is it? 700 00:35:43,663 --> 00:35:44,533 Parking tickets. 701 00:35:45,186 --> 00:35:47,145 Parking tickets? 702 00:35:47,188 --> 00:35:48,711 I'm gonna splice me parking tickets 703 00:35:48,755 --> 00:35:50,670 all over this whole damn county! 704 00:35:50,713 --> 00:35:53,760 I get 2% of everything I bring in. 705 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 Marlin, you idiot! 706 00:35:55,414 --> 00:35:59,374 There ain't but 1047 people in the whole damn county! 707 00:35:59,418 --> 00:36:02,247 I know it, Annie. And I ain't gonna miss one of them. 708 00:36:02,551 --> 00:36:04,249 Oh, Marlin! 709 00:36:04,292 --> 00:36:07,339 That's the stupidest plan I ever heard of in my whole life. 710 00:36:07,382 --> 00:36:08,644 It's dumb. 711 00:36:08,688 --> 00:36:09,558 No, it ain't Annie. 712 00:36:10,168 --> 00:36:11,647 It won't work. 713 00:36:11,691 --> 00:36:13,040 Yes, it will. 714 00:36:13,083 --> 00:36:14,607 Annie, don't go! 715 00:36:14,650 --> 00:36:17,218 Wait, Annie! I know we can work it out. 716 00:36:17,262 --> 00:36:18,567 Annie, I know it will work. 717 00:36:18,611 --> 00:36:19,612 Goodbye, Marlin. 718 00:36:19,655 --> 00:36:20,961 Annie! Annie! 719 00:36:21,004 --> 00:36:22,310 Marlin. 720 00:36:22,354 --> 00:36:24,573 Annie, don't leave, I know we can work it out. 721 00:36:24,617 --> 00:36:25,705 Marlin, it won't. 722 00:36:25,748 --> 00:36:27,010 Annie. 723 00:36:27,620 --> 00:36:30,231 It's going to work. 724 00:36:31,493 --> 00:36:33,103 Annie! 725 00:36:38,718 --> 00:36:40,937 Luke, that wife of mine is a liar. 726 00:36:40,981 --> 00:36:42,678 How do you know? 727 00:36:42,722 --> 00:36:44,463 Well, she didn't come home all last night. 728 00:36:44,506 --> 00:36:46,552 I asked her she was, she said she spent 729 00:36:46,595 --> 00:36:48,336 the night with her sister Shirley. 730 00:36:48,380 --> 00:36:49,685 So? 731 00:36:49,729 --> 00:36:52,601 I spent the night with her sister Shirley. 732 00:36:52,645 --> 00:36:54,516 We'll get packed this afternoon. 733 00:36:54,560 --> 00:36:56,910 First thing in the morning we're leaving for Miami. 734 00:36:56,953 --> 00:36:58,259 Yeah. 735 00:36:58,303 --> 00:36:59,565 [BOTH SLURPING] 736 00:37:02,655 --> 00:37:05,571 Hot damn Miami Beach, here we come! 737 00:37:05,614 --> 00:37:09,357 I figure it shouldn't take more than a day to get the money from Flora. 738 00:37:09,401 --> 00:37:12,665 And if we like it there, we could spend another day or two 739 00:37:12,708 --> 00:37:13,622 lying on the beach. 740 00:37:13,666 --> 00:37:14,841 Yeah. 741 00:37:14,884 --> 00:37:16,843 Don't suppose Aunt Tess will be mad at us 742 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 leavin' and not sayin' goodbye? 743 00:37:18,540 --> 00:37:21,456 No, I explained everything in a note. 744 00:37:21,500 --> 00:37:25,808 I told her as soon as we got the $5,641, 745 00:37:25,852 --> 00:37:28,289 we'd hightail it back to Titwillow. 746 00:37:28,333 --> 00:37:30,073 Lordy, Lordy. 747 00:37:38,560 --> 00:37:40,997 That must be that damn Long John. 748 00:38:08,590 --> 00:38:10,679 Some company. Pull over, let's pick them up. 749 00:38:10,723 --> 00:38:13,203 Well, hell, why not. 750 00:38:20,646 --> 00:38:22,343 Hey, you boys want a ride? 751 00:38:22,387 --> 00:38:23,953 Yeah.[YAWNING] 752 00:38:23,997 --> 00:38:26,652 My name is Mary Lou Carter, and this here is Annie Bodine 753 00:38:26,695 --> 00:38:28,131 Nice to meet you. 754 00:38:28,175 --> 00:38:30,177 Miami. You?Where are you going? 755 00:38:30,220 --> 00:38:31,483 [YAWNING] Same place. 756 00:38:33,528 --> 00:38:35,878 Y'all are yawning a lot. Are you tired? 757 00:38:35,922 --> 00:38:38,838 Been up all night. Waited two hours for a ride. 758 00:38:38,881 --> 00:38:41,319 Oh, Annie, if they don't get a rest, 759 00:38:41,362 --> 00:38:43,190 they ain't gonna be worth nothing'. 760 00:38:43,233 --> 00:38:44,322 Y'all want some shut-eye? 761 00:38:44,365 --> 00:38:45,627 Sure would help. 762 00:38:45,671 --> 00:38:46,628 Why don't you jump in the back of the truck, 763 00:38:46,672 --> 00:38:49,196 and you rest up now, you hear? 764 00:38:49,239 --> 00:38:51,285 Boy, Annie, they sure are cute. 765 00:38:53,809 --> 00:38:55,420 I'll take the one with the short shorts, 766 00:38:55,463 --> 00:38:56,986 and you take the one that looks like Warren Beatty. 767 00:38:57,030 --> 00:38:58,727 Looks ain't everything.[LAUGHS] 768 00:38:58,771 --> 00:39:00,642 I know. But they sure do help, don't it? 769 00:39:00,686 --> 00:39:02,078 Oh! 770 00:39:02,122 --> 00:39:04,733 Besides, they need their strength for later, right? 771 00:39:04,777 --> 00:39:06,256 Oh! 772 00:39:13,220 --> 00:39:15,962 Hey, maybe we can get a little action out of those two. 773 00:39:17,920 --> 00:39:20,488 Oh, come on, Annie, have some fun. 774 00:39:20,532 --> 00:39:22,490 Well, look in the back and see how they're doing. 775 00:39:26,712 --> 00:39:28,540 Oh, my God, Annie, look! 776 00:39:28,583 --> 00:39:29,976 They're kissin' and huggin'. 777 00:39:30,019 --> 00:39:31,934 Oh, shit!What are we gonna do? 778 00:39:33,936 --> 00:39:35,590 Everybody out! 779 00:39:36,852 --> 00:39:38,027 Truck's on fire! 780 00:39:38,071 --> 00:39:39,159 What the hell goes on around here? 781 00:39:39,202 --> 00:39:41,379 My truck's on fire! Get out! 782 00:39:41,727 --> 00:39:43,163 [SCREAMING] 783 00:39:48,473 --> 00:39:50,083 [TIRES SCREECHING] 784 00:39:55,088 --> 00:39:59,353 God damn it! That proves that the whole world sucks! 785 00:40:00,485 --> 00:40:01,877 Don't you wish. 786 00:40:01,921 --> 00:40:04,271 Oh! 787 00:40:04,314 --> 00:40:07,274 I was never so surprised in all my life. 788 00:40:07,317 --> 00:40:09,929 Two handsome boys like that, kissing. 789 00:40:10,538 --> 00:40:12,148 What a waste! 790 00:40:12,192 --> 00:40:14,499 They must have had some Yankee blood in 'em. 791 00:40:14,542 --> 00:40:18,851 I can't imagine a couple of real southern boys carrying on that way. 792 00:40:18,894 --> 00:40:20,679 That's the truth. 793 00:40:43,005 --> 00:40:44,442 What?Annie, pull over quick! 794 00:40:45,617 --> 00:40:46,879 Look over yonder. 795 00:40:50,056 --> 00:40:52,014 Well, I don't know about Miami, 796 00:40:52,058 --> 00:40:55,191 but the boys back home, they don't need a special place. 797 00:40:55,235 --> 00:40:57,585 They can have an erection anywhere. 798 00:40:57,629 --> 00:40:59,544 [LAUGHING]You're terrible. 799 00:40:59,587 --> 00:41:01,633 Oh, Mary Lou. 800 00:41:11,599 --> 00:41:13,558 Well, here we are. 801 00:41:13,601 --> 00:41:16,735 Miami. Oh, I can't believe it. I'm so excited. 802 00:41:18,258 --> 00:41:21,653 Look at all those palm trees. I'll be damned. 803 00:41:21,696 --> 00:41:23,568 Hey, look over here. 804 00:41:23,611 --> 00:41:25,570 Wow, look at that building. 805 00:41:29,704 --> 00:41:31,576 There's only one thing missing. 806 00:41:31,619 --> 00:41:32,490 A sixpack! 807 00:41:32,533 --> 00:41:34,187 Right. 808 00:41:34,230 --> 00:41:37,277 We'll just pop it here and grab ourselves a couple of beers, 809 00:41:37,320 --> 00:41:39,497 and call Flora and tell her we're in town. 810 00:41:39,540 --> 00:41:40,585 [EXCLAIMS] 811 00:41:45,720 --> 00:41:49,158 You know, SenorJack, $1 million, that's all I need. 812 00:41:49,202 --> 00:41:50,682 That's all you need, huh? 813 00:41:50,725 --> 00:41:52,771 Well, that's what you said before the Bay of Pigs, 814 00:41:52,814 --> 00:41:54,599 and look how that turned out. 815 00:41:54,642 --> 00:41:57,253 SenorJack, but that was a small tomato. 816 00:41:57,297 --> 00:42:00,126 You know, I got 10,000 men in Miami 817 00:42:00,169 --> 00:42:01,562 just waiting for a signal. 818 00:42:01,606 --> 00:42:04,260 You know, Castro will never know what hit him. 819 00:42:04,304 --> 00:42:06,393 I got everything all ready, Senor. 820 00:42:06,436 --> 00:42:09,396 The only thing I need is the boats and the guns and the money 821 00:42:09,439 --> 00:42:11,659 and the ammunition and the gasoline. That's all! 822 00:42:11,703 --> 00:42:12,965 That's all? 823 00:42:13,008 --> 00:42:14,923 Well, it'll take a hell of a lot more than that 824 00:42:14,967 --> 00:42:16,969 to get that bearded hippie outta there, 825 00:42:17,012 --> 00:42:18,840 and you know it. 826 00:42:18,884 --> 00:42:20,668 You know, I could arrange for you to be the Vicepresidente! 827 00:42:20,712 --> 00:42:22,496 Think it over.Oh. 828 00:42:22,540 --> 00:42:24,585 MAN: Hey, how about another drink over here? 829 00:42:24,629 --> 00:42:25,978 Hold your tamales, Senor. 830 00:42:26,021 --> 00:42:28,197 I'm a little short-handed today. 831 00:42:28,241 --> 00:42:31,853 Well, howdy do, little lady. 832 00:42:31,897 --> 00:42:33,594 Howdy do, cowboy. 833 00:42:33,638 --> 00:42:35,988 What do you got to do to get some service around this place? 834 00:42:36,031 --> 00:42:38,817 Oh, just holler out! 835 00:42:38,860 --> 00:42:40,688 How about a sixpack over here! 836 00:42:40,732 --> 00:42:42,298 [LOUDLY] Yeah! 837 00:42:42,342 --> 00:42:45,475 Your friend's got a mighty fine pair of lungs. 838 00:42:45,519 --> 00:42:47,303 They get us around okay. 839 00:42:47,347 --> 00:42:48,609 I bet they do. 840 00:42:48,653 --> 00:42:50,089 [SPEAKING SPANISH] 841 00:42:50,132 --> 00:42:52,439 To go?I want a sixpack. 842 00:42:52,482 --> 00:42:55,007 No, we'll just drink it here, little fella. 843 00:42:55,050 --> 00:42:56,312 Mary Lou, I'm going to go call Flora. 844 00:42:56,356 --> 00:42:57,531 Okay. 845 00:42:59,359 --> 00:43:02,057 Hey, mister, what in tarnation are you drinking? 846 00:43:02,101 --> 00:43:03,798 What are you drinking there?Mmm? 847 00:43:03,842 --> 00:43:06,192 Carmello, what the hell you call this here thing? 848 00:43:06,235 --> 00:43:07,323 A Coco Loco. 849 00:43:07,367 --> 00:43:08,411 What the hell's that? 850 00:43:08,455 --> 00:43:10,239 Oh?A crazy coconut. 851 00:43:10,283 --> 00:43:14,287 You have a couple of those and you just go right through the floor. 852 00:43:14,330 --> 00:43:16,637 Oh, my God, how many have you drunk? 853 00:43:16,681 --> 00:43:18,857 Five, heading for six. 854 00:43:18,900 --> 00:43:20,685 [CHUCKLING] Well, how do you feel? 855 00:43:20,728 --> 00:43:21,947 A little numb. 856 00:43:21,990 --> 00:43:23,122 I'll bet. 857 00:43:23,165 --> 00:43:25,559 [PHONE RINGING] 858 00:43:32,044 --> 00:43:33,611 Oh-five-three-two. 859 00:43:34,046 --> 00:43:35,569 Oh-five-three-two? 860 00:43:35,613 --> 00:43:37,092 Howdy do? Is Flora there? 861 00:43:37,702 --> 00:43:39,007 This is Flora. 862 00:43:39,051 --> 00:43:41,575 ANNIE OVER PHONE: Hi, Flora, this is Annie. 863 00:43:42,271 --> 00:43:44,839 Baby Annie! Where are you? 864 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 Me and Mary Lou is here in Miami. 865 00:43:46,841 --> 00:43:49,539 Oh, my God. 866 00:43:49,583 --> 00:43:53,021 I've really got to talk to you. What are you doing? 867 00:43:53,065 --> 00:43:56,242 Uh, would you believe, working. 868 00:43:56,285 --> 00:43:58,679 We gotta see you. When can we come over? 869 00:43:58,723 --> 00:44:00,594 Uh, well, um... 870 00:44:00,638 --> 00:44:02,770 Well, how about in half an hour? 871 00:44:02,814 --> 00:44:04,032 Uh... 872 00:44:04,076 --> 00:44:05,338 What's going on? 873 00:44:05,381 --> 00:44:07,688 My baby sister will be coming in 30 minutes. 874 00:44:07,732 --> 00:44:10,430 Well, I'll be coming in five, if we ever get to it. 875 00:44:11,344 --> 00:44:13,825 Okay Annie, 30 minutes. 876 00:44:13,868 --> 00:44:15,435 That'll be... [EXCLAIMS] 877 00:44:16,654 --> 00:44:17,611 Wonderful. 878 00:44:17,655 --> 00:44:18,960 Okay, we'll be right over. 879 00:44:19,004 --> 00:44:20,658 Goodbye.Goodbye. 880 00:44:24,444 --> 00:44:26,054 You tell 'em. 881 00:44:26,751 --> 00:44:27,882 How'd Flora sound? 882 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 She sounded real thrill. 883 00:44:29,623 --> 00:44:32,539 Say, what you little heffers doin'over here? You all on vacation? 884 00:44:32,582 --> 00:44:34,541 No, we're working girls. 885 00:44:34,584 --> 00:44:38,980 Do you need a job? I could use somebody with, uh, your talent. 886 00:44:39,024 --> 00:44:42,375 No thanks, little fellow. We got our work all cut out for us. 887 00:44:42,418 --> 00:44:44,246 We've come a door-knockin'. 888 00:44:44,290 --> 00:44:46,074 They certainly got the knockers for it. 889 00:44:46,118 --> 00:44:51,297 Knockers! I'll drink to knockers. Crack another nut, Carmello. 890 00:44:51,340 --> 00:44:53,647 Round 'em up. 891 00:44:55,475 --> 00:44:58,739 Real nice meetin' you fellows, but we gotta get on goin'. 892 00:44:58,783 --> 00:45:01,307 You all come back now, do you hear? 893 00:45:01,786 --> 00:45:03,657 [SPEAKING SPANISH] 894 00:45:03,701 --> 00:45:05,615 What the hell's the matter with you boy? 895 00:45:05,659 --> 00:45:07,356 Didn't you learn how to speak the English language? 896 00:45:07,400 --> 00:45:09,228 Didn't you ever go to school? 897 00:45:09,271 --> 00:45:13,232 Oh, Senor Jack, sure I went to school. I went to school three days. 898 00:45:13,275 --> 00:45:14,755 Three days? 899 00:45:14,799 --> 00:45:16,496 Si, Senor the first day I went to school. 900 00:45:16,539 --> 00:45:19,281 Second day, I didn't went to school. 901 00:45:19,325 --> 00:45:21,240 Third day, I went to school. 902 00:45:21,283 --> 00:45:24,722 And the teacher told me, "Eh Carmello, what's the matter with you? 903 00:45:24,765 --> 00:45:26,593 "You didn't come to school yesterday." 904 00:45:26,636 --> 00:45:28,682 And I said teacher, "I'm very sorry, 905 00:45:28,726 --> 00:45:30,945 but I have to take the bull to the cow." 906 00:45:30,989 --> 00:45:33,252 And she said, "Can your father do that?" 907 00:45:33,295 --> 00:45:37,082 And I said, "Sure he can do it. But not as good as the bull." 908 00:45:38,866 --> 00:45:41,216 [GROANING] 909 00:45:59,669 --> 00:46:01,976 You sure this is Flora's place? 910 00:46:02,020 --> 00:46:05,545 Yes. Number 69, Cherry Lane. Let's go. 911 00:46:17,731 --> 00:46:20,560 Well, now we gotta find number 45. 912 00:46:32,398 --> 00:46:33,660 [KNOCKING] 913 00:46:37,664 --> 00:46:39,448 Right on time. [WHISTLING] 914 00:46:44,192 --> 00:46:45,324 Annie! Oh baby! 915 00:46:45,367 --> 00:46:46,499 Oh, Flora. 916 00:46:46,542 --> 00:46:49,589 Hi. It's so good to see you. Mary Lou! 917 00:46:49,632 --> 00:46:51,896 My, you girls got so big. 918 00:46:51,939 --> 00:46:53,549 ANNIE: Well, we've grown up. 919 00:46:53,593 --> 00:46:55,551 How long has it been? 920 00:46:55,595 --> 00:46:57,553 Just a little over five years. 921 00:46:57,597 --> 00:46:59,512 My, you look terrific. 922 00:47:00,905 --> 00:47:05,126 So, uh, this is what you've been writin' us about, huh Flora? 923 00:47:05,170 --> 00:47:08,651 Boy, uh, you sure are livin' in style. 924 00:47:08,695 --> 00:47:11,393 Well, don't just stand there. Come on in. 925 00:47:12,307 --> 00:47:14,657 Make yourselves at home. 926 00:47:14,701 --> 00:47:15,615 Why, you sure have a pretty view. 927 00:47:15,658 --> 00:47:16,921 Yeah. 928 00:47:16,964 --> 00:47:18,879 You gals look at the view while I clean up. 929 00:47:18,923 --> 00:47:19,924 ANNIE: [LAUGHS] 930 00:47:19,967 --> 00:47:21,012 How's Aunt Tess? 931 00:47:21,055 --> 00:47:24,145 ANNIE: Oh, she's...she's fine. 932 00:47:24,189 --> 00:47:28,671 Well, boy his place sure gets messy. Thank you, honey. 933 00:47:28,715 --> 00:47:30,760 Well, sit down, sit down. 934 00:47:32,675 --> 00:47:34,547 Let's hear it. Tell me all about. 935 00:47:34,590 --> 00:47:36,549 Well, there ain't much to tell. 936 00:47:36,592 --> 00:47:39,291 Me and Mary Lou's on a mission of mercy. 937 00:47:39,334 --> 00:47:41,728 You don't say. What's wrong? 938 00:47:41,771 --> 00:47:44,644 Well, I ain't gonna mince words, Flora. 939 00:47:44,687 --> 00:47:47,342 That damn Piker is fixin to sell the diner 940 00:47:47,386 --> 00:47:50,868 out from under Aunt Tess in six days and... 941 00:47:50,911 --> 00:47:58,266 Well, we'd be beholdin' if you'd give us $5641.87, 942 00:47:58,310 --> 00:48:01,095 and we'll be on our way back to Titwillow. 943 00:48:01,139 --> 00:48:03,576 Now hold on there, just a minute, baby sister. 944 00:48:03,619 --> 00:48:06,448 I'd like to help you out, but uh... I'm sort of 945 00:48:06,492 --> 00:48:09,495 between sugar daddies at the moment. 946 00:48:09,538 --> 00:48:12,280 And I, I ain't got $5600. 947 00:48:14,021 --> 00:48:17,677 Well, Flora, darling, I don't mean to pry into your private matters and all, 948 00:48:17,720 --> 00:48:20,941 but, wasn't that your sugar daddy we met comin' in here? 949 00:48:20,985 --> 00:48:22,987 Annie, honey, he weren't my sugar daddy. 950 00:48:23,030 --> 00:48:25,206 He's just a good gentleman friend. 951 00:48:25,250 --> 00:48:27,513 As a matter of fact, I'm sort of waitin' 952 00:48:27,556 --> 00:48:30,516 around to find a new, rich sugar daddy. 953 00:48:30,559 --> 00:48:32,866 Well, Flora sweetheart, you just 954 00:48:32,910 --> 00:48:35,390 better get your precious ass, in gear. 955 00:48:35,434 --> 00:48:38,654 Annie baby, I'm gonna have to be flat out with you. 956 00:48:38,698 --> 00:48:40,439 If you need that kind of money, 957 00:48:40,482 --> 00:48:42,397 you're dippin' in the wrong well. 958 00:48:43,572 --> 00:48:45,792 ANNIE: Well, don't that beat all! 959 00:48:45,835 --> 00:48:48,012 Damn, Annie. What are we gonna do? 960 00:48:48,055 --> 00:48:49,535 Have a beer. 961 00:48:51,667 --> 00:48:54,801 Well, it looks like there's only one thing to do, Mary Lou. 962 00:48:54,844 --> 00:48:56,194 What's that? 963 00:48:56,237 --> 00:48:58,413 We're gonna have to find us our own sugar daddy. 964 00:49:00,763 --> 00:49:03,549 Flora, honey, you're gonna have to help us out. 965 00:49:03,592 --> 00:49:07,509 Well, honey, if that's what you want, I'll do my best. 966 00:49:07,553 --> 00:49:11,600 Well, we gotta find us a sugar daddy that has lots of money. 967 00:49:11,644 --> 00:49:13,559 You just tell us where to go, darlin' 968 00:49:13,602 --> 00:49:15,430 and, uh... We'll take it from there. 969 00:49:17,258 --> 00:49:18,999 Well, first thing you gotta do, 970 00:49:19,043 --> 00:49:20,740 is you gotta get yourself some clothes. 971 00:49:22,046 --> 00:49:23,873 I got clothes. 972 00:49:23,917 --> 00:49:26,659 Honey, you need some hustlin' clothes. 973 00:49:26,702 --> 00:49:29,488 Something that'll knock their eyes out. 974 00:49:29,531 --> 00:49:34,014 I'll tell you the name of a place to get it and a place to use them. 975 00:49:42,109 --> 00:49:44,807 Yes siree, this is the one. 976 00:49:44,851 --> 00:49:48,463 Lets 'em know what I've got but tells them they ain't gettin' it cheap. 977 00:49:48,507 --> 00:49:50,509 Honey, you look good enough to eat. 978 00:49:50,552 --> 00:49:53,512 I sure hope he likes southern fruit. 979 00:49:53,555 --> 00:49:55,427 Well, what do you think, lady? No hurry now. 980 00:49:55,470 --> 00:50:00,519 Well... No, I don't like the color. Kind of like a shit brown. 981 00:50:01,259 --> 00:50:02,260 Oh. 982 00:50:09,049 --> 00:50:11,530 Would you happen to have, uh...some white, 983 00:50:11,573 --> 00:50:13,749 like uh...majorette kind of boots? 984 00:50:14,533 --> 00:50:15,925 Major, oh yeah. 985 00:50:18,624 --> 00:50:20,147 Something like this? 986 00:50:20,191 --> 00:50:21,409 Yeah! Let's see 'em. 987 00:50:23,629 --> 00:50:25,370 Genuine cowhide. 988 00:50:27,067 --> 00:50:29,417 Oh, now those are real comfortable. 989 00:50:30,114 --> 00:50:31,463 Real nice. 990 00:50:31,506 --> 00:50:36,120 Hmm...nice pussy... nice pussy. 991 00:50:36,163 --> 00:50:37,773 It sure is, lady. 992 00:50:38,818 --> 00:50:40,124 Can I try the other one on? 993 00:50:40,167 --> 00:50:41,429 Oh, sure. 994 00:51:01,667 --> 00:51:03,495 Oh, Annie, I don't, I don't think I ought to be goin' in there. 995 00:51:03,538 --> 00:51:05,497 I ain't dressed for a place like this, okay? 996 00:51:05,540 --> 00:51:07,586 Well, you... I am and you promised 997 00:51:07,629 --> 00:51:09,588 to be my manager. Now, come on. 998 00:51:23,341 --> 00:51:25,473 Yes? Bonjour! 999 00:51:25,517 --> 00:51:28,433 Mr. Danton, please? I am Louis Danton. 1000 00:51:28,476 --> 00:51:31,131 You are of course, Miss Bodine. 1001 00:51:31,175 --> 00:51:33,481 Your sister told me to expect you. 1002 00:51:33,525 --> 00:51:38,443 You are Miss Bodine. Oh, how completely sensational. 1003 00:51:38,486 --> 00:51:39,748 Would you come in, please. 1004 00:51:39,792 --> 00:51:41,228 I don't mind if we do. 1005 00:51:41,272 --> 00:51:42,273 Ah, thank you... 1006 00:51:49,280 --> 00:51:52,935 Ah, this is Mary Lou Carter, she's my business manager. 1007 00:51:52,979 --> 00:51:54,502 How intriguing. 1008 00:51:54,546 --> 00:51:57,070 I handle all Annie's affairs. 1009 00:51:57,114 --> 00:51:58,985 How doubly intriguing! 1010 00:52:00,204 --> 00:52:01,857 Would you follow me, please. 1011 00:52:02,336 --> 00:52:03,859 [EXCLAIMS] 1012 00:52:13,782 --> 00:52:16,045 Holy shit. 1013 00:52:16,089 --> 00:52:19,005 Boy, this place takes my breath away! 1014 00:52:19,048 --> 00:52:20,963 So far, so rich! 1015 00:52:25,620 --> 00:52:27,492 Won't you sit down, please? 1016 00:52:31,931 --> 00:52:34,542 Would you care for a black ruffian? 1017 00:52:35,587 --> 00:52:38,851 No sir, I'm a good girl. I don't... 1018 00:52:38,894 --> 00:52:42,028 Hush Annie. That's a sugar daddy's drink. 1019 00:52:42,594 --> 00:52:43,899 Oh. 1020 00:52:43,943 --> 00:52:46,685 No thank you, Mr. Danton, we can drink later. 1021 00:52:46,728 --> 00:52:48,556 Now I think we ought to get down to business. 1022 00:52:49,166 --> 00:52:50,863 Business? 1023 00:52:50,906 --> 00:52:54,171 Well, we have to make sure that you meet our qualifications. 1024 00:52:54,214 --> 00:52:57,870 Just sit yourself down, Mr. Danton, and we'll get on with this. 1025 00:52:57,913 --> 00:53:01,700 Yes of course, but isn't this, uh... rather unique? 1026 00:53:04,529 --> 00:53:06,618 Now, Mr. Danton, 1027 00:53:07,271 --> 00:53:08,576 are you married? 1028 00:53:08,620 --> 00:53:10,230 Not at the moment. 1029 00:53:10,274 --> 00:53:13,538 Good, I ain't no prude but I ain't a home wrecker either. 1030 00:53:13,581 --> 00:53:16,236 Quiet, Annie. 1031 00:53:16,280 --> 00:53:20,719 Are you now, or have you ever been, a communist or an atheist? 1032 00:53:21,633 --> 00:53:25,680 No, I'm a hedonist and libertarian. 1033 00:53:28,466 --> 00:53:31,164 Fuck that one. Go on to the next one. 1034 00:53:31,208 --> 00:53:35,473 Do you have, or have you ever had a social disease? 1035 00:53:35,516 --> 00:53:38,258 Social disease? Uh... What is that? 1036 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 Specks on the pecker. 1037 00:53:40,304 --> 00:53:42,654 Specks on the pecker... No. 1038 00:53:42,697 --> 00:53:45,265 A freckle or two, but not specks. 1039 00:53:45,309 --> 00:53:46,484 Now, has there... 1040 00:53:46,527 --> 00:53:47,876 You can skip the rest of those questions 1041 00:53:47,920 --> 00:53:50,096 and get down to brass tacks. 1042 00:53:53,447 --> 00:53:55,493 Well, I guess you qualify. 1043 00:53:55,536 --> 00:53:58,365 Now, I think we ought to discuss the business of payment. 1044 00:53:59,279 --> 00:54:01,977 Payment? Of course. 1045 00:54:02,021 --> 00:54:06,155 But how do I know how much to pay, before I know what I'm buying. 1046 00:54:09,594 --> 00:54:11,248 Never thought of that. 1047 00:54:11,291 --> 00:54:12,684 I suppose you'd sort of like to sample the milk 1048 00:54:12,727 --> 00:54:15,382 before you buy the cow so's to speak? 1049 00:54:17,993 --> 00:54:22,607 Well, I could be induced to pull on a tit or two. 1050 00:54:22,650 --> 00:54:25,479 I don't suppose you'll be needin' me here anymore. 1051 00:54:25,523 --> 00:54:28,569 I'll see you out in the truck, Annie. 1052 00:54:28,613 --> 00:54:32,051 It's been a pleasure doin' business with you, Mr. Danton. 1053 00:54:32,094 --> 00:54:34,096 The rest is up to you. 1054 00:54:34,140 --> 00:54:35,620 [MURMURS] 1055 00:54:36,795 --> 00:54:38,840 Shall we go to the boudoir? 1056 00:54:38,884 --> 00:54:40,407 What's that? 1057 00:54:40,451 --> 00:54:41,756 That's french for workshop. 1058 00:54:41,800 --> 00:54:42,888 Oh. 1059 00:54:43,454 --> 00:54:44,498 Uh huh. 1060 00:54:47,545 --> 00:54:53,507 [EXCLAIMS] This sure is some stable you've got, Mr. Danton. 1061 00:54:53,551 --> 00:54:58,382 Oh, I'm sure you will find everything you need in here, Annie. 1062 00:54:58,425 --> 00:55:01,820 I'll just slip into something more comfortable. 1063 00:55:01,863 --> 00:55:03,604 If you don't mind. 1064 00:55:03,648 --> 00:55:04,823 [CHUCKLES] 1065 00:55:06,041 --> 00:55:08,696 You hurry on back, Mr. Danton. 1066 00:55:08,740 --> 00:55:10,394 Oh you may call me Louis... 1067 00:55:11,482 --> 00:55:13,092 DANTON: [EVIL CHUCKLE] 1068 00:55:13,135 --> 00:55:14,354 ANNIE: Oh, Louis. 1069 00:55:54,612 --> 00:55:56,657 [CHUCKLING] 1070 00:55:56,701 --> 00:55:59,094 I am the Emperor Napoleon. 1071 00:55:59,573 --> 00:56:00,400 Charge! 1072 00:56:06,232 --> 00:56:07,494 Vive La France! 1073 00:56:08,974 --> 00:56:11,150 [MIMICKING A HORSE NEIGHING] 1074 00:56:14,283 --> 00:56:15,589 I came! 1075 00:56:16,938 --> 00:56:18,723 I saw! 1076 00:56:19,593 --> 00:56:21,421 I conquered! 1077 00:56:23,641 --> 00:56:25,294 [GASPS] Kiss my foot! 1078 00:56:25,338 --> 00:56:26,861 I'm coming! 1079 00:56:27,645 --> 00:56:29,386 Kiss my ass... I'm going! 1080 00:56:33,085 --> 00:56:35,914 Josephine... Kiss my Bonaparte! 1081 00:56:40,701 --> 00:56:42,442 Lordy, Lordy! 1082 00:57:17,129 --> 00:57:18,304 [KNOCKING AT THE DOOR] 1083 00:57:18,347 --> 00:57:19,392 Yes. 1084 00:57:23,875 --> 00:57:25,006 Yes? 1085 00:57:26,181 --> 00:57:27,922 [CLEARS THROAT] Flora? 1086 00:57:27,966 --> 00:57:31,360 This is Flora. You are late. Come on in. 1087 00:57:31,404 --> 00:57:34,799 Uh, my...my name Is Angelo. Uh, Harry sent me. 1088 00:57:34,842 --> 00:57:36,757 You remember Harry, from the uh... long 1089 00:57:36,801 --> 00:57:39,107 distance trucker's convention last month? 1090 00:57:39,151 --> 00:57:41,327 Oh, yeah, Harry. He's a big driver. 1091 00:57:41,370 --> 00:57:43,503 I used to shift his stick quite a lot. 1092 00:57:43,547 --> 00:57:46,985 Is, Is, is, is this place okay? Okay? It always has been. 1093 00:57:47,028 --> 00:57:49,553 Well, uh, yes...uh, this is my first time. 1094 00:57:49,596 --> 00:57:50,728 It is? Congratulations! 1095 00:57:50,771 --> 00:57:52,251 Oh, thank you. 1096 00:57:52,294 --> 00:57:54,166 I was...No, no, I mean my first time with a... 1097 00:57:54,209 --> 00:57:56,255 Well, you see, I'm a married man. 1098 00:57:56,298 --> 00:57:58,431 Aren't you all? Come on, take your clothes off. 1099 00:57:58,475 --> 00:58:00,912 Uh, well, I gotta be extra careful, you see... 1100 00:58:00,955 --> 00:58:04,132 Because I... I... I gotta wife. 1101 00:58:04,176 --> 00:58:07,179 Oh, well, just relax. Let me handle it. 1102 00:58:07,222 --> 00:58:08,310 Take your clothes off.Well, I'm a little. 1103 00:58:08,354 --> 00:58:09,529 I know, but I'm a little nervous. 1104 00:58:09,573 --> 00:58:11,052 I, I've never done anything like this. 1105 00:58:11,096 --> 00:58:12,793 It's always hard the first time. 1106 00:58:12,837 --> 00:58:15,579 Well I've never done anything like this before. 1107 00:58:15,622 --> 00:58:17,929 You've gotta be kiddin' what did you do on your honeymoon? 1108 00:58:17,972 --> 00:58:19,365 Play backgammon? 1109 00:58:19,408 --> 00:58:21,019 How did you know? 1110 00:58:21,062 --> 00:58:22,760 Women's intuition. 1111 00:58:22,803 --> 00:58:23,978 Come on, take your clothes off. 1112 00:58:24,022 --> 00:58:26,546 [STAMMERING] Uh... Well, look, tell me, 1113 00:58:26,590 --> 00:58:29,157 have you had a medical examination recently? 1114 00:58:29,201 --> 00:58:31,638 Would you like your family doctor to examine me? 1115 00:58:31,682 --> 00:58:32,900 Do we have time? 1116 00:58:32,944 --> 00:58:34,206 Time is money. 1117 00:58:34,249 --> 00:58:37,252 If you want to pay for it, I'll go for it. 1118 00:58:37,296 --> 00:58:39,037 Take your clothes off.Huh, what? 1119 00:58:39,080 --> 00:58:43,563 Yeah but honey, what I'm tryin... What I'm tryin to say is... 1120 00:58:43,607 --> 00:58:45,783 I won't bring anything home to my wife, will I? 1121 00:58:45,826 --> 00:58:47,567 Sure. I give green stamps. 1122 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 What? 1123 00:58:49,438 --> 00:58:50,439 Move over. 1124 00:58:50,483 --> 00:58:51,571 Uh-huh. Oh. 1125 00:58:52,616 --> 00:58:53,486 Oh. 1126 00:58:56,968 --> 00:58:58,491 A little lower. 1127 00:59:01,494 --> 00:59:02,539 [KNOCKING AT THE DOOR] 1128 00:59:02,582 --> 00:59:03,975 Oh, my God! 1129 00:59:04,018 --> 00:59:05,629 I don't know. Who's there? Nobody can see me here. 1130 00:59:05,672 --> 00:59:07,152 Who's there? 1131 00:59:07,195 --> 00:59:08,588 Sixpack, Flora. Open up! 1132 00:59:08,632 --> 00:59:09,981 I gotta get out of here! 1133 00:59:10,024 --> 00:59:13,506 You goddamn right! I can't have sixpack see you. 1134 00:59:13,550 --> 00:59:15,813 Uh, quick, quick, jump in this. 1135 00:59:15,856 --> 00:59:17,466 This here... 1136 00:59:17,771 --> 00:59:19,556 [SPUTTERS] 1137 00:59:19,599 --> 00:59:22,167 Oh, what's... what's the... What the hell's the matter with you? 1138 00:59:22,210 --> 00:59:24,561 Every time I get nervous, I sneeze. 1139 00:59:24,604 --> 00:59:27,172 You're lucky, every time I get nervous, I fuck. 1140 00:59:27,215 --> 00:59:29,957 Now, get in, hold your nose and be quiet! 1141 00:59:30,741 --> 00:59:32,307 [ANGELO SNEEZES] 1142 00:59:33,657 --> 00:59:35,963 I didn't expect you back so soon. 1143 00:59:36,007 --> 00:59:37,443 Neither did we. 1144 00:59:37,486 --> 00:59:38,792 But you didn't tell us that, that 1145 00:59:38,836 --> 00:59:41,273 Mr. Louis Danton was nuttier than a fruitcake. 1146 00:59:42,491 --> 00:59:45,494 Well, honey, them are the tricks of the trade. 1147 00:59:46,931 --> 00:59:49,629 Well, no thank you, Flora... I got better things to do 1148 00:59:49,673 --> 00:59:52,414 than to mess around with foreign weirdoes. 1149 00:59:52,458 --> 00:59:53,981 [ANGELO SNIFFING] 1150 00:59:54,025 --> 00:59:56,201 [STAMMERING] Well, what are you'll planning to do now? 1151 00:59:56,244 --> 00:59:57,942 Louie's the richest man I know. 1152 00:59:57,985 --> 01:00:00,640 So it's gotta be down hill from here on in. 1153 01:00:00,684 --> 01:00:04,470 Well that does sort of put a monkey wrench into our plans, all right. 1154 01:00:04,513 --> 01:00:05,863 [ANGELO SNEEZING] 1155 01:00:05,906 --> 01:00:07,342 [BUZZING SOUND] 1156 01:00:07,865 --> 01:00:09,475 What was that? 1157 01:00:09,518 --> 01:00:11,216 It must have been something I ate. 1158 01:00:12,043 --> 01:00:14,523 You got any money? 1159 01:00:14,567 --> 01:00:17,483 [SIGH] This dress and boots kinda wiped us out. 1160 01:00:17,526 --> 01:00:19,354 Well, I'd like to help you out, honey bunch 1161 01:00:19,398 --> 01:00:21,356 but my ship hasn't come in yet. 1162 01:00:21,400 --> 01:00:24,490 Maybe you'd best think about getting a job while you're lookin'. 1163 01:00:24,533 --> 01:00:27,145 Well, if we're workin' we can't be lookin'! 1164 01:00:27,188 --> 01:00:29,887 One of you can be lookin' while the other's workin'! 1165 01:00:29,930 --> 01:00:30,975 [FLATULATING] 1166 01:00:32,803 --> 01:00:36,545 Well, Flora, you got any ideas where we might go lookin'? 1167 01:00:36,589 --> 01:00:41,202 Well, I used to pick up a trick or two... Uh, a lot of rich men, 1168 01:00:41,246 --> 01:00:43,465 hang around the bar of the International hotel. 1169 01:00:43,509 --> 01:00:45,424 Think we can do all right there? 1170 01:00:45,467 --> 01:00:47,687 Don't see how you can miss. 1171 01:00:47,731 --> 01:00:49,907 You'd better get yourselves right over there. 1172 01:00:49,950 --> 01:00:52,083 [ANGELO SPUTTERING] 1173 01:00:52,126 --> 01:00:54,738 Well I think we, uh...best be going. 1174 01:00:54,781 --> 01:00:56,522 Uh, let me know how you make out. 1175 01:00:56,565 --> 01:00:58,176 Oh, you'll be the first to know. 1176 01:00:58,219 --> 01:00:59,743 [SPUTTERING SOUND] Bye, now. 1177 01:01:04,269 --> 01:01:05,574 [ANGELO COUGHING] 1178 01:01:05,618 --> 01:01:07,228 [ANGELO SNEEZING] 1179 01:01:14,279 --> 01:01:15,584 [COUGHING] 1180 01:01:19,153 --> 01:01:21,852 Could you do me a favor and change the green stamps? 1181 01:01:21,895 --> 01:01:23,505 You see, my wife saves Blue Chips. 1182 01:01:23,549 --> 01:01:24,942 [SPUTTERING] 1183 01:01:29,511 --> 01:01:30,817 Hey, Carmello. 1184 01:01:31,818 --> 01:01:33,385 Dry up here, boy. 1185 01:01:34,429 --> 01:01:35,735 Hi, you all! 1186 01:01:35,779 --> 01:01:39,652 Well, look what just bounced in. 1187 01:01:39,696 --> 01:01:42,133 The Boobsey twins! Ha! 1188 01:01:42,176 --> 01:01:44,526 Crack another nut, Carmello! 1189 01:01:44,570 --> 01:01:47,573 [SPEAKING IN SPANISH] 1190 01:01:47,616 --> 01:01:51,316 You just saddle right on up there, little darlin'! 1191 01:01:51,359 --> 01:01:53,448 How many of them things have you drunk now? 1192 01:01:53,492 --> 01:01:56,190 Oh, bout 14 or 15. 1193 01:01:56,234 --> 01:01:57,757 How you feelin'? 1194 01:01:57,801 --> 01:01:59,672 Startin' to get a little buzz on. 1195 01:02:01,630 --> 01:02:04,459 You just tell Carmello what the most 1196 01:02:04,503 --> 01:02:08,115 beautiful girl in this world wants to drink. 1197 01:02:08,159 --> 01:02:10,422 Cock an ear over here, Carmello. 1198 01:02:10,465 --> 01:02:11,510 Gimme a beer! 1199 01:02:11,553 --> 01:02:12,729 Gimme a job! 1200 01:02:13,512 --> 01:02:15,166 [SPEAKING IN SPANISH] 1201 01:02:15,209 --> 01:02:17,124 Do you want to work? I'll give you a job.What? 1202 01:02:17,168 --> 01:02:18,865 Come on, I show you where to dress. Come on here... Come on. 1203 01:02:18,909 --> 01:02:20,432 Now you're talking! 1204 01:02:20,475 --> 01:02:22,564 Hey! What about the other one, Carmello? 1205 01:02:22,608 --> 01:02:24,523 Ain't you gonna take her on, too? 1206 01:02:24,566 --> 01:02:26,786 Nice of you to think about me, Cowboy. 1207 01:02:26,830 --> 01:02:29,310 But I already got all my work lined up. 1208 01:02:29,354 --> 01:02:31,922 Oh, call me Jack, little darling. 1209 01:02:33,314 --> 01:02:36,317 You know, you are just about the cutest 1210 01:02:36,361 --> 01:02:40,321 little filly, I ever laid my eyes on. 1211 01:02:40,365 --> 01:02:43,194 I'll bet you and me could set the world on fire! 1212 01:02:43,237 --> 01:02:45,587 I never take up with married men. 1213 01:02:45,631 --> 01:02:48,982 Ain't that a coincidence. Neither do I. 1214 01:02:50,462 --> 01:02:52,551 Why, ain't that a wedding ring on your finger? 1215 01:02:52,594 --> 01:02:54,422 Well, It's better than having it 1216 01:02:54,466 --> 01:02:56,163 around my neck and that's the truth. 1217 01:02:58,339 --> 01:03:01,038 I gotta tell you somethin' little darlin'. 1218 01:03:01,081 --> 01:03:03,388 When women gets old, 1219 01:03:03,431 --> 01:03:08,523 they sometimes gets mean, ornery and ugly. 1220 01:03:08,567 --> 01:03:11,918 And my wife was all of 'em right from the start. 1221 01:03:11,962 --> 01:03:13,528 Well, why did you marry her then? 1222 01:03:13,572 --> 01:03:16,053 Oh, as a matter of survival. 1223 01:03:16,096 --> 01:03:18,533 We was havin' Injun Wars then... 1224 01:03:18,577 --> 01:03:23,234 ...and she could drop a Shoshone at a thousand yards. 1225 01:03:23,277 --> 01:03:25,236 Sounds like a fine woman to me. 1226 01:03:25,279 --> 01:03:28,848 Oh, she's gettin' much better since we got twin beds. 1227 01:03:28,892 --> 01:03:31,416 Twin beds! How does that help? 1228 01:03:31,459 --> 01:03:35,333 Well, her bed's in Dallas and mine's in Miami Beach! 1229 01:03:37,204 --> 01:03:40,120 Well, that's a mighty tall story, cowboy. 1230 01:03:40,164 --> 01:03:41,818 You're damn right! 1231 01:03:41,861 --> 01:03:44,385 Well, I'd like to stick around and jaw, but I gotta get going... 1232 01:03:44,429 --> 01:03:47,127 Oh, honey, I've upset you! 1233 01:03:47,171 --> 01:03:51,479 Here, let me make it up to you. I got somethin' for you here. 1234 01:03:51,523 --> 01:03:54,526 JACK: I put the damn thing I had. Had it right here. 1235 01:03:55,788 --> 01:03:58,704 Oh, you know what that is? 1236 01:03:58,747 --> 01:04:03,187 That is a genuine, Russian birth control pill. 1237 01:04:05,102 --> 01:04:07,669 Oh, oh, it is... It is right here. 1238 01:04:07,713 --> 01:04:10,368 Look at that. 1239 01:04:10,411 --> 01:04:14,111 That's for you, little darlin'. Lucky stone. 1240 01:04:14,154 --> 01:04:17,549 Why, it matches the sparkle in your eyes 1241 01:04:17,592 --> 01:04:20,987 and the bigness of your... Heart. 1242 01:04:21,031 --> 01:04:24,077 There... Now don't that look pretty? 1243 01:04:24,121 --> 01:04:25,774 Oh, I can't take that... 1244 01:04:25,818 --> 01:04:28,473 It's just a lucky stone. 1245 01:04:28,516 --> 01:04:32,433 I'd be mighty hurt if you didn't, honey bunch. Mighty hurt. 1246 01:04:32,477 --> 01:04:35,480 Besides, you never know when you might need a little luck. 1247 01:04:35,523 --> 01:04:38,091 [EXCLAIMS] You got rats, Carmello! 1248 01:04:39,179 --> 01:04:40,920 How do you like that, Senor Jack? 1249 01:04:40,964 --> 01:04:43,227 I got the idea from the Playboy Club. 1250 01:04:43,270 --> 01:04:45,446 Damn, I like her tail. 1251 01:04:45,490 --> 01:04:47,405 Annie, you better get yourself a sugar daddy quick, 1252 01:04:47,448 --> 01:04:49,624 'cause I don't know how much of this I can take. 1253 01:04:57,241 --> 01:04:58,459 What'll it be miss? 1254 01:04:58,503 --> 01:05:01,288 Gimme a beer in the can. 1255 01:05:01,332 --> 01:05:03,682 I can't take it to you in the can. You'll have to drink It here. 1256 01:05:05,989 --> 01:05:07,860 Oh, all right. 1257 01:05:13,561 --> 01:05:16,434 Are you waiting for someone in particular? 1258 01:05:16,477 --> 01:05:20,220 Sure am. I'm here to find me a sugar daddy. 1259 01:05:20,264 --> 01:05:24,572 And I'd be most appreciative if you'd point out the richest one. 1260 01:05:24,616 --> 01:05:27,010 Well, I'll just keep my eyes open and 1261 01:05:27,053 --> 01:05:29,403 point out the first one that comes in. 1262 01:05:30,317 --> 01:05:31,362 You'd do that for me? 1263 01:05:31,405 --> 01:05:33,103 I sure will. 1264 01:05:33,146 --> 01:05:36,628 Are uh... Are you new in town? I haven't seen you here before. 1265 01:05:36,671 --> 01:05:38,717 Oh, I just got in a couple of days ago. 1266 01:05:38,760 --> 01:05:41,372 You plannin' to stay here long, Miss, uh... Miss, uh... 1267 01:05:41,415 --> 01:05:44,070 ...Bodine, Annie Bodine. 1268 01:05:44,114 --> 01:05:46,681 Naw, just till I find me a rich man. 1269 01:05:46,725 --> 01:05:47,987 Well, you shouldn't have any trouble there... 1270 01:05:48,031 --> 01:05:49,162 there's loads of them around here. 1271 01:05:49,641 --> 01:05:50,642 Really? 1272 01:05:51,295 --> 01:05:52,644 Are you rich? 1273 01:05:52,687 --> 01:05:53,862 I'm as rich as Rockefeller. 1274 01:05:53,906 --> 01:05:57,562 Rockefeller? Say, that is rich all right! 1275 01:05:57,605 --> 01:05:58,650 What's your name? 1276 01:05:58,693 --> 01:05:59,999 My name is Mr. O'Meyer. 1277 01:06:00,043 --> 01:06:04,177 Oh, Meyer, huh? What's the "O" stand for? 1278 01:06:05,178 --> 01:06:06,397 Oscar. 1279 01:06:06,440 --> 01:06:07,485 Oh, what do you do, Oscar? 1280 01:06:07,528 --> 01:06:09,661 Oh, nothing... Nothing. 1281 01:06:09,704 --> 01:06:11,619 Nothing? Well the rich don't have to work, you see. 1282 01:06:14,405 --> 01:06:15,754 Well, that figures. 1283 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Would you uh, mind excusing me, Miss Bodine. 1284 01:06:18,017 --> 01:06:21,803 Even the rich have to, uh, use the men's room from time to time. 1285 01:06:21,847 --> 01:06:23,849 Well, you come on back, Oscar, d'ya hear? 1286 01:06:32,640 --> 01:06:34,120 Oh, which is Miss Bodine's suite, please? 1287 01:06:34,164 --> 01:06:36,427 Uh, pardon, uh, Bodine? I am sorry, sir 1288 01:06:36,470 --> 01:06:39,647 we have no guest here by that name. 1289 01:06:39,691 --> 01:06:42,607 Do you mean to say you have screwed up my reservation? 1290 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 My secretary called here last night from Nashville. 1291 01:06:44,522 --> 01:06:46,915 Miss Bodine is flying in on a private plane at this very moment. 1292 01:06:46,959 --> 01:06:48,439 She will be here in five minutes 1293 01:06:48,482 --> 01:06:50,136 and she expects to find her suite ready. 1294 01:06:50,180 --> 01:06:53,052 Uh, um, what did you say her name was again, sir? 1295 01:06:53,096 --> 01:06:55,707 You mean to say you have never heard of Annie Bodine? 1296 01:06:55,750 --> 01:06:58,231 The biggest name in country western singing? 1297 01:06:58,275 --> 01:07:00,320 My God, man, she's a superstar! 1298 01:07:00,364 --> 01:07:02,453 Uh, just a moment, please. 1299 01:07:03,584 --> 01:07:05,804 Uh, we have the Bimini Suite available. 1300 01:07:06,848 --> 01:07:08,328 O'MEYER: Is that the best you have? 1301 01:07:08,372 --> 01:07:10,504 I'm sorry, Sir, the presidential suite is occupied. 1302 01:07:11,462 --> 01:07:12,550 And by whom, may I ask? 1303 01:07:13,855 --> 01:07:16,249 By a very important Texan. 1304 01:07:16,293 --> 01:07:17,859 All right, all right the Bimini Suite will 1305 01:07:17,903 --> 01:07:19,644 have to do. But make sure that it's ready. 1306 01:07:19,687 --> 01:07:22,516 And no publicity. She's uh... ducking a date in Vegas. 1307 01:07:24,127 --> 01:07:28,174 Oh, I see. Now would you sign this please, Mr... 1308 01:07:28,218 --> 01:07:30,611 ...Meyer. Oscar Meyer. 1309 01:07:30,655 --> 01:07:32,222 Not the Oscar Meyer? 1310 01:07:32,265 --> 01:07:33,962 Please, I'm just here as her manager. 1311 01:07:34,006 --> 01:07:36,443 And send up a magnum of champagne and a large bowl of fruit. 1312 01:07:36,487 --> 01:07:39,577 Oh, you can count on me, Mr. Meyer. 1313 01:07:40,056 --> 01:07:41,187 Good. 1314 01:07:46,714 --> 01:07:48,107 Yes, Sir. 1315 01:07:48,151 --> 01:07:49,456 I'd like to see those rings in there, please. 1316 01:07:49,500 --> 01:07:51,676 Oh, we've got some beautiful turquoise... 1317 01:07:51,719 --> 01:07:54,244 No, I'd like to see something more like this. 1318 01:07:54,287 --> 01:07:56,115 Now, uh, how much is this one, here? 1319 01:07:56,159 --> 01:07:57,812 That's 495. 1320 01:07:57,856 --> 01:08:01,077 [STAMMERING] 495... I'm getting this for my little girl, you see. 1321 01:08:01,120 --> 01:08:02,687 And I'm not quite sure of the size. So uh... 1322 01:08:02,730 --> 01:08:04,515 if it doesn't fit, could I have my money back? 1323 01:08:04,558 --> 01:08:06,169 Thank you, very much.Well, certainly. 1324 01:08:06,212 --> 01:08:07,561 Oh, that's 495. 1325 01:08:07,605 --> 01:08:10,651 Oh, 495... I have a little spare change here. 1326 01:08:10,695 --> 01:08:13,654 I'll see it, I've got a hundred or so, 1327 01:08:13,698 --> 01:08:16,527 here's a... Five. You can keep the change. 1328 01:08:25,579 --> 01:08:27,146 Well, I'm glad you're still here. 1329 01:08:27,190 --> 01:08:28,626 Of course, I'm still here. 1330 01:08:28,669 --> 01:08:30,541 You think I'd run out on a hot prospect? 1331 01:08:30,584 --> 01:08:31,759 Hotter than you think. 1332 01:08:31,803 --> 01:08:33,370 [GASPS] 1333 01:08:33,413 --> 01:08:35,198 Let me slip this on your beautiful finger, huh? 1334 01:08:36,503 --> 01:08:38,592 [EXCLAIMS] That' s sure pretty! 1335 01:08:38,636 --> 01:08:39,811 Is that a diamond? 1336 01:08:39,854 --> 01:08:40,942 Of course it's a diamond. 1337 01:08:41,726 --> 01:08:43,684 That's really something. 1338 01:08:44,729 --> 01:08:46,818 Does that mean you're gonna take care of me? 1339 01:08:46,861 --> 01:08:49,951 I'd certainly like to. Whenever you want to start. 1340 01:08:50,909 --> 01:08:53,738 Hot damn! Oscar. You got yourself a deal. 1341 01:08:53,781 --> 01:08:57,307 How do you like that... I've got me the jackpot. 1342 01:08:57,350 --> 01:09:01,876 Say, you don't go in for any of that, uh weird stuff, do you? 1343 01:09:01,920 --> 01:09:04,923 Like, funny outfits or swords or anything like that? 1344 01:09:05,924 --> 01:09:07,447 Annie, what do you take me for? 1345 01:09:07,491 --> 01:09:09,580 ANNIE: [LAUGHS] Rich. 1346 01:09:09,623 --> 01:09:10,842 Shall we go? 1347 01:09:10,885 --> 01:09:12,191 Does a duck fuck? 1348 01:09:13,366 --> 01:09:14,802 [ANNIE EXCLAIMS] 1349 01:09:25,900 --> 01:09:28,338 Oh, oh my god. 1350 01:09:35,519 --> 01:09:38,870 Do I get to live in a place like this all the time? 1351 01:09:38,913 --> 01:09:40,393 Well, of course you do, my darling. 1352 01:09:41,220 --> 01:09:42,352 [EXCLAIMS] 1353 01:10:02,807 --> 01:10:04,200 Annie. 1354 01:10:05,679 --> 01:10:08,073 Oh, Oscar, I should have come to Miami, years ago. 1355 01:10:08,116 --> 01:10:09,596 I wish you had... 1356 01:10:58,341 --> 01:11:00,604 Can we go swimming in the pool, later? 1357 01:11:12,659 --> 01:11:14,313 Oh, Oscar, the bed. 1358 01:11:15,532 --> 01:11:16,924 Woops. 1359 01:11:25,193 --> 01:11:26,499 Oh, look at all the fruit. 1360 01:11:26,543 --> 01:11:28,066 Uh-huh. 1361 01:11:29,676 --> 01:11:30,982 It even has my name on it. 1362 01:11:31,025 --> 01:11:32,549 Really? 1363 01:11:32,592 --> 01:11:37,423 Yeah. "Miss Bodine, enjoy your stay, the management." 1364 01:11:38,642 --> 01:11:39,730 How'd they know my name? 1365 01:11:39,773 --> 01:11:41,079 Because I told them. 1366 01:11:41,122 --> 01:11:44,387 Oh, this is terrific. 1367 01:11:44,430 --> 01:11:45,649 Look at all this fruit. 1368 01:11:45,692 --> 01:11:47,520 Mhm-hmm. 1369 01:11:47,564 --> 01:11:53,047 Look, There's apples and oranges and cherries and bananas. 1370 01:11:53,831 --> 01:11:55,485 I certainly do.Want a piece? 1371 01:11:55,920 --> 01:11:56,921 Okay. 1372 01:11:58,052 --> 01:11:59,489 Here's a banana for you... 1373 01:12:02,535 --> 01:12:05,669 And I'll take a big red juicy cherry. 1374 01:12:05,712 --> 01:12:08,498 But I don't want a banana. 1375 01:12:08,541 --> 01:12:13,981 Oh, well, I'll eat your banana and you can take my cherry. 1376 01:12:22,642 --> 01:12:25,950 That felt real good. Which one of you did it? 1377 01:12:30,781 --> 01:12:33,392 Well you know I have something real luscious 1378 01:12:33,436 --> 01:12:35,438 for the guy who's man enough to admit it. 1379 01:12:37,744 --> 01:12:38,876 Well... 1380 01:12:41,661 --> 01:12:43,359 It was me.It was he. 1381 01:12:43,402 --> 01:12:46,797 Are you sure? I wouldn't want to make a mistake. 1382 01:12:46,840 --> 01:12:49,887 Well, sure I'm sure. I mean It was me wasn't it? 1383 01:12:49,930 --> 01:12:51,454 Are you sure?Yeah 1384 01:12:51,497 --> 01:12:53,499 Well, certainly, I'm sure. 1385 01:12:53,543 --> 01:12:55,196 Good. 1386 01:12:58,461 --> 01:13:00,506 Thank you and fuck you. 1387 01:13:07,034 --> 01:13:09,080 [PHONE RINGING] 1388 01:13:19,003 --> 01:13:20,961 Uh, Miss Bodine?Yeah? 1389 01:13:21,484 --> 01:13:22,615 Yes. 1390 01:13:22,659 --> 01:13:24,443 Oh, this is the desk. 1391 01:13:24,487 --> 01:13:28,055 Uh, your luggage hasn't arrived as yet, and we've been wondering, 1392 01:13:28,099 --> 01:13:30,101 is there some problem? 1393 01:13:30,144 --> 01:13:33,017 No problem, I ain't expecting any. 1394 01:13:33,060 --> 01:13:37,064 But, but your manager said that you were expecting luggage and 1395 01:13:37,108 --> 01:13:39,893 are ducking a date in Las Vegas. 1396 01:13:39,937 --> 01:13:42,896 Mary Lou? How did you find out about Mary Lou? 1397 01:13:43,462 --> 01:13:44,898 Mary Lou? 1398 01:13:44,942 --> 01:13:46,465 Who's Mary Lou? 1399 01:13:46,509 --> 01:13:47,945 CLERK ON PHONE: Mr. Meyer said that... 1400 01:13:47,988 --> 01:13:51,427 Oh, Oh, Oscar... No, uh... he, he ain't my manager, 1401 01:13:51,470 --> 01:13:55,431 he's my sugar daddy. Ain't you Oscar? Oscar? 1402 01:14:06,572 --> 01:14:08,008 CLERK ON PHONE: Miss Bodine. 1403 01:14:09,488 --> 01:14:11,229 Uh, Miss Bodine. 1404 01:14:12,535 --> 01:14:14,145 Miss Bodine? 1405 01:14:22,675 --> 01:14:24,460 Oh, my God! 1406 01:14:25,765 --> 01:14:27,463 Son of a bitch! 1407 01:14:29,552 --> 01:14:30,814 My ring! 1408 01:14:31,858 --> 01:14:32,859 [GASPS] 1409 01:14:38,517 --> 01:14:39,866 [PHONE RINGING] 1410 01:14:39,910 --> 01:14:41,085 Oh... 1411 01:14:42,390 --> 01:14:44,131 [KNOCKING AT DOOR] 1412 01:14:45,350 --> 01:14:46,525 Yes? 1413 01:14:48,962 --> 01:14:50,529 Oh, thank you. 1414 01:14:54,577 --> 01:14:58,145 Deaf and dumb. Aw. Here. 1415 01:15:07,981 --> 01:15:09,374 Sounds good. 1416 01:15:12,159 --> 01:15:13,683 So do you buddy. 1417 01:15:15,815 --> 01:15:17,513 Oh, you're cute. 1418 01:15:28,393 --> 01:15:30,134 I got screwed. 1419 01:15:30,177 --> 01:15:31,744 I knew you could do it. 1420 01:15:34,617 --> 01:15:36,053 I gotta talk to you. 1421 01:15:37,097 --> 01:15:38,664 Oh, don't mind him. 1422 01:15:38,708 --> 01:15:40,579 He's deaf and dumb. 1423 01:15:40,623 --> 01:15:42,494 But, why is it that I'm meeting up with 1424 01:15:42,538 --> 01:15:46,150 all the crooks and the weirdoes and the slickers? 1425 01:15:46,193 --> 01:15:49,196 It seems like that's all there is in this here city. 1426 01:15:49,240 --> 01:15:52,765 You're lucky. You found that out in two days. 1427 01:15:52,809 --> 01:15:55,594 Took me eight years. 1428 01:15:55,638 --> 01:15:57,596 Well, I ain't givin' up, Flora. 1429 01:15:57,640 --> 01:16:01,600 I know there's a sugar daddy waitin' for me out there somewhere. 1430 01:16:01,644 --> 01:16:02,819 You got anymore advice? 1431 01:16:04,516 --> 01:16:07,737 Honey, get your ass back to Titville before it's too late. 1432 01:16:10,653 --> 01:16:12,655 And you all come back and see us again, d'ya hear? 1433 01:16:16,397 --> 01:16:18,138 [ALARM CLOCK RINGING] 1434 01:16:26,451 --> 01:16:27,931 [GLASS CLINKING] 1435 01:16:54,261 --> 01:16:55,523 [SCREAMING] 1436 01:17:02,052 --> 01:17:03,880 [VOCALIZING] 1437 01:17:14,673 --> 01:17:15,456 [SINGING] 1438 01:17:21,071 --> 01:17:23,377 Well, if it ain't my little filly. 1439 01:17:24,074 --> 01:17:25,423 Whoa, Jack! 1440 01:17:25,466 --> 01:17:26,859 Jack are you, Okay? 1441 01:17:26,903 --> 01:17:29,470 Sure, I'm okay. 1442 01:17:29,514 --> 01:17:32,343 Somebody just moved the God damn bar, that's all. 1443 01:17:32,386 --> 01:17:33,779 Well, what happened? 1444 01:17:33,823 --> 01:17:35,476 Yeah, did you come up with anything? 1445 01:17:35,520 --> 01:17:38,784 Shit no. For two days I searched high and low 1446 01:17:38,828 --> 01:17:42,701 to find me a good, honest, upright, church -goin', 1447 01:17:42,745 --> 01:17:46,096 God damn, God-fearin' sugar daddy! 1448 01:17:46,139 --> 01:17:49,012 [EXCLAIMING] 1449 01:17:49,055 --> 01:17:50,796 Do you hear that, Carmello? 1450 01:17:50,840 --> 01:17:55,061 That's truth, boy! That's the American truth you're hearing 1451 01:17:55,105 --> 01:17:57,803 straight from the mouth of a southern woman! 1452 01:17:57,847 --> 01:18:01,154 The eyes of Texas are upon us! 1453 01:18:01,198 --> 01:18:03,548 Crack another nut, Carmello! 1454 01:18:03,591 --> 01:18:05,376 I didn't know Texas was in the South. 1455 01:18:05,419 --> 01:18:08,422 Oh, my God, can't you see he's in terrible shape? 1456 01:18:08,466 --> 01:18:10,424 Why don't you take him home! 1457 01:18:10,468 --> 01:18:12,426 Well, I can't leave the bar all alone. 1458 01:18:12,470 --> 01:18:13,732 Well, where does he live? 1459 01:18:13,776 --> 01:18:15,386 At the International Hotel. 1460 01:18:16,082 --> 01:18:17,170 The International? 1461 01:18:17,214 --> 01:18:18,519 Do you know where that is? 1462 01:18:18,563 --> 01:18:20,347 Oh, I sure do. 1463 01:18:20,652 --> 01:18:22,567 Come on, cowboy. 1464 01:18:22,610 --> 01:18:27,398 [JACK SPEAKING SPANISH] 1465 01:18:28,094 --> 01:18:31,445 [CARMELLO SPEAKING IN SPANISH] 1466 01:18:31,489 --> 01:18:33,534 [JACK SHOUTING INCOHERENTLY] 1467 01:18:37,713 --> 01:18:39,889 [JACK SINGING INCOHERENTLY] 1468 01:18:41,891 --> 01:18:43,588 That's it! Right there. 1469 01:18:43,631 --> 01:18:46,069 Well, reach in his pockets and see if there is a key. 1470 01:18:47,592 --> 01:18:50,073 I think I've found somethin' but it ain't a key. 1471 01:18:50,116 --> 01:18:52,379 I got it. That ain't it. 1472 01:18:52,423 --> 01:18:55,252 [EXCLAIMING] 1473 01:18:55,295 --> 01:18:56,644 Here it is. 1474 01:18:56,688 --> 01:18:58,124 Get him in there. 1475 01:19:09,135 --> 01:19:10,310 Jack. 1476 01:19:11,747 --> 01:19:14,358 Oh my god. Take a look at this. 1477 01:19:14,401 --> 01:19:17,448 You sure we got the right place? Well we got in, didn't we? 1478 01:19:17,491 --> 01:19:18,797 We sure did. 1479 01:19:18,841 --> 01:19:20,059 Oh, come on in, come on in, 1480 01:19:20,103 --> 01:19:22,627 how about a little drink? 1481 01:19:22,670 --> 01:19:26,065 I think maybe it's time you went to sleep, Jack. 1482 01:19:26,109 --> 01:19:28,589 Sleep? Hell, I don't want to go to sleep. You go to sleep 1483 01:19:28,633 --> 01:19:30,026 [SCREAMING] 1484 01:19:34,770 --> 01:19:36,641 Jack! You turkey! 1485 01:19:37,381 --> 01:19:39,557 Come on. Get up! 1486 01:19:39,600 --> 01:19:41,428 You come on, ol' buffalo. 1487 01:19:41,472 --> 01:19:43,996 ANNIE: Come on! Come on! 1488 01:19:45,606 --> 01:19:47,695 Come on! Pick him up. 1489 01:19:50,437 --> 01:19:52,918 Hey, come on, you all, let's play leap frog! 1490 01:19:52,962 --> 01:19:54,790 BOTH: No, Jack.. 1491 01:19:56,487 --> 01:19:58,794 Hey, where In the hell you girls goin'. 1492 01:19:59,446 --> 01:20:00,404 Where we goin'? 1493 01:20:00,447 --> 01:20:01,709 This is ridiculous. 1494 01:20:01,753 --> 01:20:03,581 [INDISTINCT YELLING] 1495 01:20:20,685 --> 01:20:23,601 He's too drunk to sleep. 1496 01:20:23,644 --> 01:20:25,168 Oh, I'll go get some coffee. 1497 01:20:25,211 --> 01:20:26,734 I'm okay. 1498 01:20:27,387 --> 01:20:30,347 Oh, Coffee... 1499 01:20:31,348 --> 01:20:32,871 [EXCLAIMING] 1500 01:20:37,745 --> 01:20:40,096 Oh, here... Let's just get this. 1501 01:20:46,493 --> 01:20:48,234 JACK: Oh, boy.ANNIE: [EXCLAIMING LOUDLY] 1502 01:20:48,278 --> 01:20:49,540 All right, here we go. 1503 01:20:51,934 --> 01:20:52,935 ...Look at that... 1504 01:20:52,978 --> 01:20:54,327 [INDISTINCT YELLING] 1505 01:20:55,981 --> 01:20:57,722 She's winkin' at me. 1506 01:20:57,765 --> 01:21:01,595 Cut that out, Jack. You're more trouble then you're worth, Oh. 1507 01:21:01,639 --> 01:21:07,427 Oh, I'm worth a lot more trouble than you think. 1508 01:21:07,471 --> 01:21:11,257 Not unless you find me a sugar daddy. You, wait... [EXCLAIMS] 1509 01:21:11,301 --> 01:21:12,519 JACK: Well... 1510 01:21:13,346 --> 01:21:15,131 Now, get your ass over here. 1511 01:21:15,174 --> 01:21:19,570 What the hell's so all-fired important about a sugar daddy? 1512 01:21:19,613 --> 01:21:22,573 Well, it ain't so much the daddy as it's the sugar. 1513 01:21:22,616 --> 01:21:23,661 Sugar, you mean money? 1514 01:21:23,704 --> 01:21:25,141 Yeah. 1515 01:21:25,184 --> 01:21:29,319 Hell, money ain't no problem. What you need it for? 1516 01:21:29,362 --> 01:21:33,192 Well, the bank is gonna pull out the rug from under my Aunt Tess 1517 01:21:33,236 --> 01:21:36,021 and I swore I'd bring back the money. 1518 01:21:37,240 --> 01:21:40,199 You poor little critter! 1519 01:21:40,243 --> 01:21:42,419 How much them damn varmints want? 1520 01:21:42,985 --> 01:21:45,074 $5600. 1521 01:21:45,117 --> 01:21:46,902 [EXCLAIMS IN DISGUST] Chicken feed! 1522 01:21:47,641 --> 01:21:49,600 Where's my money? 1523 01:21:49,643 --> 01:21:53,299 Them, I'll show them who can pull that rug out from underneath 1524 01:21:53,343 --> 01:21:56,737 a fine, upstandin' southern lady. 1525 01:21:56,781 --> 01:22:03,483 Here you go, one, two, three, four, five, six thousand dollars. 1526 01:22:03,527 --> 01:22:04,571 I ain't got no change. 1527 01:22:04,615 --> 01:22:06,922 [EXCLAIMS] $6000? 1528 01:22:07,661 --> 01:22:09,402 Oh, oh, Jack! 1529 01:22:12,928 --> 01:22:15,278 EDNA: Jack Whittlestone, you son of a bitch! 1530 01:22:15,626 --> 01:22:17,019 Open this door! 1531 01:22:17,062 --> 01:22:18,803 Who's that? 1532 01:22:18,846 --> 01:22:20,413 Oh, I reckon it's the little woman! 1533 01:22:24,809 --> 01:22:29,596 There you are... you worn-out piece of rawhide! 1534 01:22:29,640 --> 01:22:34,645 Aw, Edna. How many times I told you to knock first? 1535 01:22:34,688 --> 01:22:38,170 I leave you alone for a minute and you're out whorin' and drinking'. 1536 01:22:38,214 --> 01:22:39,693 Put those hands upYeah... 1537 01:22:39,737 --> 01:22:41,782 where I can see 'em, you old galoot! 1538 01:22:41,826 --> 01:22:44,133 How much were you gonna give her? 1539 01:22:44,176 --> 01:22:47,136 Well, hell, Edna...it was only six thousand. 1540 01:22:48,659 --> 01:22:50,574 It ain't what it seems, Mrs. Whittlestone... 1541 01:22:50,617 --> 01:22:53,359 We ain't got time for this jawin'! 1542 01:22:53,403 --> 01:22:55,883 There's trouble-a-brewin'. Slap leather, Jack. 1543 01:22:55,927 --> 01:22:57,755 Them damn Shoshones is liquored up. 1544 01:22:58,234 --> 01:22:59,539 Liquored up? 1545 01:22:59,583 --> 01:23:02,238 Who gave fire-water to the fuckin' Shoshones? 1546 01:23:02,281 --> 01:23:04,718 Goddamn, Edna... Where's my boots? 1547 01:23:05,415 --> 01:23:07,895 Here they are, by George! 1548 01:23:07,939 --> 01:23:10,289 What's goin' on, Jack? Where're you going? 1549 01:23:10,333 --> 01:23:13,423 Sorry, little lady... Shoshones. 1550 01:23:13,466 --> 01:23:17,470 Come on, Jack...you Just get warmed up and the boys are standing by. 1551 01:23:17,514 --> 01:23:19,385 [SHOUTING INCOHERENTLY] 1552 01:23:22,823 --> 01:23:26,392 Come on, Edna. Move your goddamned ass. 1553 01:23:38,578 --> 01:23:42,539 Hey, Annie, what happened? Are you all right? Where's Jack? 1554 01:23:44,236 --> 01:23:45,324 Shoshones. 1555 01:23:45,368 --> 01:23:46,369 What? 1556 01:23:47,500 --> 01:23:49,154 I don't understand. 1557 01:23:49,937 --> 01:23:51,809 Neither do I, Mary Lou. 1558 01:23:54,594 --> 01:23:57,075 What?But, we're goin' home. 1559 01:23:57,119 --> 01:24:00,383 We'll just have to get the money some other way. 1560 01:24:01,514 --> 01:24:03,299 But I thought that... 1561 01:24:03,342 --> 01:24:05,431 Hey, how come your dress is unzipped? 1562 01:24:14,527 --> 01:24:17,487 I finally got rid of the rats around this place. 1563 01:24:17,530 --> 01:24:19,402 LUKE: How'd you do that, Hank? 1564 01:24:19,445 --> 01:24:21,143 Well, I went down to the- cellar 1565 01:24:21,186 --> 01:24:23,449 and I put one trap by the apple barrel. 1566 01:24:23,493 --> 01:24:25,495 And I put one trap by the nut barrel. 1567 01:24:25,538 --> 01:24:28,280 Where'd you catch 'em? By the apples? 1568 01:24:28,324 --> 01:24:30,413 Nope, I caught 'em by the nuts. 1569 01:24:31,979 --> 01:24:33,155 [TESS GASPS] 1570 01:24:33,198 --> 01:24:35,505 TESS: Lordy, Lordy! 1571 01:24:35,548 --> 01:24:38,812 Have faith, Aunt Tess. We'll get the money somehow. 1572 01:24:38,856 --> 01:24:40,771 But we're gonna need more than faith, honey. 1573 01:24:40,814 --> 01:24:42,425 We're gonna nee a miracle. 1574 01:24:43,904 --> 01:24:45,515 Here you are, Mr. Bates. 1575 01:24:45,558 --> 01:24:47,430 Thank you, very much, Annie. 1576 01:24:47,473 --> 01:24:49,736 Say, that's a mighty pretty stone! 1577 01:24:49,780 --> 01:24:50,824 May I see it? 1578 01:24:50,868 --> 01:24:51,912 Why, surely. 1579 01:24:51,956 --> 01:24:52,957 Thank you. 1580 01:24:55,699 --> 01:24:57,962 MARY LOU: Hey, Annie, here comes Piker and the Sheriff! 1581 01:25:02,401 --> 01:25:04,186 Mary Lou, can I have some buttermilk, please. 1582 01:25:04,229 --> 01:25:06,101 Good afternoon, Tess.MARY LOU: Sure, Mr. Bates. 1583 01:25:06,536 --> 01:25:08,538 Mary Lou, Annie. 1584 01:25:09,626 --> 01:25:12,281 Well, I guess you know why I'm here. 1585 01:25:12,324 --> 01:25:15,284 TESS: Ahhh, get on with it, Mr. Piker. 1586 01:25:15,327 --> 01:25:18,374 Now, Tess, you know how I hate to do this, but... 1587 01:25:19,505 --> 01:25:21,333 well, business Is business. 1588 01:25:21,377 --> 01:25:23,901 Yeah, the oldest profession in the world. 1589 01:25:23,944 --> 01:25:28,471 Now, it's all legal, Annie, there ain't no cause to talk that way. 1590 01:25:28,514 --> 01:25:29,863 The hell there ain't. 1591 01:25:30,864 --> 01:25:32,214 The color is flawless! 1592 01:25:32,257 --> 01:25:33,824 You come over here and try 1593 01:25:33,867 --> 01:25:36,087 to take everything Aunt Tess has worked for her whole life. 1594 01:25:36,131 --> 01:25:39,134 Now I said it's all legal and you can't stop him. 1595 01:25:40,526 --> 01:25:43,486 Well, you can serve as many papers as you like, Mr. Piker, 1596 01:25:43,529 --> 01:25:45,009 'cause you're gonna have one hell of a fight 1597 01:25:45,052 --> 01:25:46,271 when you try to get us outta here. 1598 01:25:46,315 --> 01:25:47,533 Right! 1599 01:25:47,577 --> 01:25:49,013 Annie, can I see you a minute? 1600 01:25:49,056 --> 01:25:51,189 Mr. Bates, will you please keep outta this? 1601 01:25:51,233 --> 01:25:52,886 I'm sorry, Annie, but I haven't seen 1602 01:25:52,930 --> 01:25:54,497 a stone like this In twenty years. 1603 01:25:54,540 --> 01:25:56,455 I'll give you 5000 for it, cash. 1604 01:25:56,499 --> 01:25:57,587 What! 1605 01:25:57,630 --> 01:25:59,110 All right, seven. 1606 01:25:59,154 --> 01:26:00,851 ALL: What! 1607 01:26:00,894 --> 01:26:03,201 ANNIE: Seven thousand dollars for that stone? 1608 01:26:03,245 --> 01:26:04,594 Now, if you'll just sign a bill of sale, 1609 01:26:04,637 --> 01:26:07,205 I'll get you the seven thousand from the bank. 1610 01:26:07,249 --> 01:26:09,642 Why, Mr. Bates, I just purely don't understand it. 1611 01:26:10,643 --> 01:26:11,862 Ha. 1612 01:26:11,905 --> 01:26:13,037 You got yourself a deal. Shake. 1613 01:26:13,080 --> 01:26:14,299 [GASPS] 1614 01:26:14,778 --> 01:26:16,345 Lordie, Lordie. 1615 01:26:16,388 --> 01:26:18,434 [LAUGHS] Well, I guess that does it. 1616 01:26:18,477 --> 01:26:19,913 We got the money. 1617 01:26:19,957 --> 01:26:21,393 If you got the cash in that puny 1618 01:26:21,437 --> 01:26:23,090 little bank of yours, Mr. Piker! 1619 01:26:24,266 --> 01:26:27,573 Cash? Seven thousand dollars, cash? 1620 01:26:28,400 --> 01:26:30,228 Why, I don't know... 1621 01:26:30,272 --> 01:26:32,535 You'll have to give me a couple of days. 1622 01:26:32,578 --> 01:26:34,754 Well, you just get on over there and start counting it. 1623 01:26:34,798 --> 01:26:37,496 Mr. Bates here has got to finish his lunch. 1624 01:26:37,540 --> 01:26:38,323 Well, well, I... [CHUCKLES] 1625 01:26:39,629 --> 01:26:42,240 Well, you enjoy your lunch and... 1626 01:26:42,284 --> 01:26:44,024 I'll see you all later. 1627 01:26:45,417 --> 01:26:46,897 Uh. 1628 01:26:46,940 --> 01:26:48,333 I surely am glad that. 1629 01:26:48,377 --> 01:26:49,900 No! 1630 01:26:53,208 --> 01:26:55,384 One of these days! 1631 01:26:58,604 --> 01:27:00,389 [LAUGHS] 1632 01:27:05,481 --> 01:27:07,222 Wait little fella, let me help you. 1633 01:27:07,265 --> 01:27:08,484 I'm awful sorry. 1634 01:27:08,527 --> 01:27:11,138 Eh, here, oh, oh, and here's another one. 1635 01:27:11,791 --> 01:27:13,358 [LAUGHS] 1636 01:27:15,447 --> 01:27:17,841 ♪ If you're tired of crashing bores 1637 01:27:19,973 --> 01:27:22,846 ♪ Hold them doors and paying the full price 1638 01:27:22,889 --> 01:27:26,502 ♪ Take my advice go see Sick Pack Annie 1639 01:27:28,634 --> 01:27:31,420 ♪ Toss your hat and spend your spurs 1640 01:27:33,552 --> 01:27:36,338 ♪ You might be the one when Annie stops flirtin' 1641 01:27:36,381 --> 01:27:40,255 ♪ She'll grab your hat but you'll love the way it's hurting 1642 01:27:42,344 --> 01:27:45,216 ♪ She rides through town on a fucking horse 1643 01:27:45,260 --> 01:27:47,740 ♪ They don't all get in the saddle, of course 1644 01:27:47,784 --> 01:27:50,830 ♪ When she does her stuff with smiles and beers 1645 01:27:50,874 --> 01:27:52,528 ♪ Her kisses butter your ears 1646 01:27:52,571 --> 01:27:56,401 ♪ Everybody, now, bang, bang a good time clang 1647 01:27:56,445 --> 01:27:59,448 ♪ When Annie come banging around 1648 01:27:59,491 --> 01:28:02,146 ♪ Bang, bang, bang, a good time clang 1649 01:28:02,189 --> 01:28:05,236 ♪ We hope to bang Annie down 1650 01:28:05,280 --> 01:28:07,760 ♪ Bang, bang, bang, a good time clang 1651 01:28:07,804 --> 01:28:10,415 ♪ We hope to bang Annie down 1652 01:28:10,459 --> 01:28:13,462 ♪ We'd love to bang Annie down 1653 01:28:13,505 --> 01:28:15,725 ♪ We'd love to bang Annie down ♪ 120169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.