All language subtitles for S.S01E05.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,788 Surely you see how shitty it feels 2 00:00:07,870 --> 00:00:09,910 to be taken off the case. 3 00:00:10,590 --> 00:00:14,028 - Just tell me where she is, you bastard! - Iris, let him go! 4 00:00:14,110 --> 00:00:18,165 - I’m looking for Peter. He’s Danish. - Maybe you mean Rasmus? 5 00:00:18,247 --> 00:00:21,028 He doesn’t work here any more. 6 00:00:21,110 --> 00:00:23,829 - I didn’t file a report. - Thank you. 7 00:00:23,912 --> 00:00:27,188 - What did they say? - Traces of Rovan’s DNA on the body. 8 00:00:27,270 --> 00:00:30,301 You don’t want Anton to have an accident, do you? 9 00:00:30,383 --> 00:00:33,068 The prosecutor will be pressing charges. 10 00:00:33,150 --> 00:00:34,628 With all due respect, 11 00:00:34,710 --> 00:00:36,188 a cop doesn’t do this! 12 00:00:36,270 --> 00:00:38,228 Know what you are? A fucking egoist! 13 00:00:38,311 --> 00:00:40,581 Christian’s dead because of you! 14 00:00:40,664 --> 00:00:43,228 I know he was thinking of separating. 15 00:00:43,310 --> 00:00:44,988 Shut up! Shut up! 16 00:00:45,071 --> 00:00:47,071 - No! No! - Iris... 17 00:01:11,103 --> 00:01:12,470 Iris... 18 00:01:13,576 --> 00:01:16,491 This isn’t working any more... 19 00:01:16,830 --> 00:01:17,805 for me. 20 00:01:17,910 --> 00:01:21,495 Must you bring this up now, just when I’m about to leave? 21 00:01:23,376 --> 00:01:26,708 We’ll talk tonight. I’ll call you later. 22 00:01:26,790 --> 00:01:28,005 I’ll call. 23 00:01:28,517 --> 00:01:31,250 Iris speaking. Yes... 24 00:01:44,510 --> 00:01:45,870 Iris Broman... 25 00:01:46,675 --> 00:01:50,030 I want to spend the rest of my life with you. 26 00:01:51,870 --> 00:01:54,028 You’re not listening. 27 00:01:54,110 --> 00:01:56,068 I can’t take this any more. 28 00:01:56,150 --> 00:01:57,430 I’m leaving you. 29 00:01:59,083 --> 00:02:00,740 What? No. 30 00:02:01,087 --> 00:02:01,990 No. 31 00:02:03,044 --> 00:02:04,110 No. 32 00:02:06,230 --> 00:02:07,230 No! 33 00:02:10,790 --> 00:02:12,349 No! 34 00:02:13,190 --> 00:02:15,470 - No! - Didn’t you hear me? 35 00:02:18,750 --> 00:02:19,550 No! 36 00:02:59,670 --> 00:03:03,110 FALLEN 37 00:03:04,203 --> 00:03:08,575 Hi, it’s me. I just wanted to check if you picked up any leads on Anja again? 38 00:03:08,657 --> 00:03:10,508 I can’t talk about this, Iris. 39 00:03:10,590 --> 00:03:12,328 I’m under internal investigation. 40 00:03:12,410 --> 00:03:14,002 Because of me? 41 00:03:14,085 --> 00:03:15,182 Yep. 42 00:03:16,030 --> 00:03:18,594 Adam, you’ve done nothing wrong. 43 00:03:18,676 --> 00:03:20,521 I have. 44 00:03:20,603 --> 00:03:21,950 You know that too. 45 00:03:22,390 --> 00:03:25,648 - I’ve got to go, sorry. Take care. Bye. - But... 46 00:03:26,270 --> 00:03:27,430 Damn... 47 00:03:33,189 --> 00:03:34,910 Iris... 48 00:03:36,670 --> 00:03:38,917 I can hear you. I’m not deaf. 49 00:03:39,550 --> 00:03:42,629 Don’t forget you promised to take the girls today! 50 00:03:43,310 --> 00:03:44,550 Fuck. 51 00:03:57,710 --> 00:04:00,590 - Good morning. - Morning. 52 00:04:09,390 --> 00:04:12,070 Do you want to come away with me? 53 00:04:14,123 --> 00:04:16,416 - What? - There’s just been... 54 00:04:16,889 --> 00:04:19,924 so much going on and I just need to get away. 55 00:04:20,630 --> 00:04:21,867 Okay... 56 00:04:23,808 --> 00:04:27,990 I’ve been saving up for a holiday. 57 00:04:28,363 --> 00:04:31,590 For a long time. So it’s on me. 58 00:04:32,229 --> 00:04:34,551 - No. - Yes. 59 00:04:34,633 --> 00:04:36,990 Yes. I want to, Peter. 60 00:04:38,790 --> 00:04:40,429 Okay. 61 00:04:44,710 --> 00:04:46,229 Okay. 62 00:04:47,510 --> 00:04:49,749 Where do you want us to go? 63 00:04:51,590 --> 00:04:53,080 I don’t know. 64 00:04:54,096 --> 00:04:58,150 We’ll take my car and just see where we end up. 65 00:05:00,150 --> 00:05:03,109 If you want to use the bathroom, you ask me first. 66 00:05:03,630 --> 00:05:06,135 Whatever you want to do, ask me first. 67 00:05:06,217 --> 00:05:08,189 This is us. In here. 68 00:05:11,630 --> 00:05:15,388 - What the fuck...? - It’s wrong to swear. 69 00:05:15,470 --> 00:05:19,590 Sit down and get on your tablets. I’ll be right back. Fuck. 70 00:05:23,310 --> 00:05:24,188 Say... 71 00:05:24,270 --> 00:05:26,268 - Hey! - Hi! How was Stockholm? 72 00:05:26,350 --> 00:05:28,668 - ...have we got a new incident room? - No. 73 00:05:28,750 --> 00:05:32,993 The prosecutor’s preparing the case against Rovan Månsson. 74 00:05:33,076 --> 00:05:35,861 All we need to do now is identify the body, 75 00:05:35,943 --> 00:05:39,702 so Kerstin didn’t think we needed a whole incident room for that. 76 00:05:41,190 --> 00:05:43,749 - She hasn’t called you? - No. 77 00:05:43,876 --> 00:05:46,962 Don’t tell me she’s solved the Benjamin case, too? 78 00:05:47,044 --> 00:05:49,949 No. She took it down to the archives. 79 00:05:50,032 --> 00:05:52,870 Then we’ll just have to bring it back up. 80 00:05:54,977 --> 00:05:56,350 Yep. 81 00:06:06,870 --> 00:06:10,130 Good morning! Did you sleep all right? 82 00:06:10,656 --> 00:06:12,985 We’ve just eaten. Want an omelet? 83 00:06:13,190 --> 00:06:15,753 I’m not so keen on eggs. 84 00:06:15,835 --> 00:06:20,149 You haven’t had my omelet. It’ll have you licking the plate. 85 00:06:20,232 --> 00:06:21,750 No, thanks. 86 00:06:23,689 --> 00:06:24,668 Mom, 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,910 can we go to my room? 88 00:06:27,769 --> 00:06:28,708 Why? 89 00:06:28,790 --> 00:06:30,885 I need to talk about something. 90 00:06:30,967 --> 00:06:34,390 - Can we take it later? - Please? 91 00:06:34,709 --> 00:06:37,452 You stay here and chat. I’ll go and have a bath. 92 00:06:37,534 --> 00:06:38,920 Okay... 93 00:06:43,333 --> 00:06:44,593 Okay. 94 00:06:46,143 --> 00:06:47,897 If we’re going to talk, 95 00:06:47,979 --> 00:06:50,705 I, too, have something to tell you. 96 00:06:52,090 --> 00:06:55,045 I’ve quit my job. Today’s my last day. 97 00:06:55,769 --> 00:06:59,729 - Are you changing jobs? - No, we’re going traveling. 98 00:06:59,812 --> 00:07:01,270 Peter and I. 99 00:07:01,581 --> 00:07:03,538 We’re off on a road trip around Europe. 100 00:07:03,620 --> 00:07:07,150 So... you’re going traveling with someone you’ve only just met? 101 00:07:07,530 --> 00:07:12,067 You’re the one who keeps telling me to quit the school. 102 00:07:12,149 --> 00:07:14,748 - It’s not about that. - So, what is it about? 103 00:07:14,830 --> 00:07:16,750 I tried to check Peter out. 104 00:07:17,136 --> 00:07:20,921 He’s nowhere. He’s not on Instagram or Facebook or... 105 00:07:21,003 --> 00:07:24,350 - My God... - Can you please listen? 106 00:07:26,070 --> 00:07:27,309 Sure. 107 00:07:27,392 --> 00:07:33,188 I went to the restaurant you said he works at. They’ve... never heard of him. 108 00:07:36,350 --> 00:07:40,910 Okay, well it just so happens that Peter isn’t on social media. 109 00:07:41,470 --> 00:07:46,268 He’s concerned about the power these companies have over our lives. 110 00:07:46,350 --> 00:07:48,813 So why didn’t they know him? 111 00:07:48,895 --> 00:07:52,253 - It was probably the wrong restaurant. - It wasn’t. 112 00:07:52,627 --> 00:07:56,659 When I described him, they said it sounded like someone called Rasmus. 113 00:07:56,741 --> 00:08:00,144 There’s your explanation. His name’s Peter Rasmussen. 114 00:08:00,227 --> 00:08:04,068 So I guess there’s another Peter there, and two is confusing. 115 00:08:04,150 --> 00:08:07,430 Now I really do have to get going. Peter... 116 00:08:11,056 --> 00:08:11,990 Peter? 117 00:08:14,550 --> 00:08:16,023 I’m off now. 118 00:08:16,590 --> 00:08:19,156 Okay. Have a good day. See you later. 119 00:08:43,670 --> 00:08:45,516 I want to watch that! 120 00:08:45,598 --> 00:08:47,516 No! 121 00:08:48,150 --> 00:08:49,463 Why not? 122 00:08:52,190 --> 00:08:55,268 - What do you want to watch, then? - Me? 123 00:08:55,350 --> 00:08:58,241 - Nina said you wanted to speak to me. - Yes. 124 00:08:58,324 --> 00:09:01,188 Let’s take it in the corridor. 125 00:09:01,270 --> 00:09:03,228 Well, well, well! 126 00:09:03,310 --> 00:09:06,714 - They’re my nieces. - And what are you meant to be? 127 00:09:06,796 --> 00:09:11,390 - We’re children! - Are you sure you’re not little adults? 128 00:09:11,956 --> 00:09:14,708 No, we’re children! 129 00:09:14,790 --> 00:09:16,427 Kerstin... 130 00:09:16,509 --> 00:09:20,587 I still think you’re two of those little adults. 131 00:09:20,750 --> 00:09:23,069 She was really funny! 132 00:09:24,889 --> 00:09:28,355 Why did you take Benjamin Serén down to the archives? 133 00:09:28,437 --> 00:09:31,208 You thought the body we found was his, 134 00:09:31,290 --> 00:09:33,649 but it wasn’t, so that case is closed. 135 00:09:33,732 --> 00:09:36,857 The prosecutor is preparing a case against Rovan Månsson. 136 00:09:36,940 --> 00:09:39,910 Has the prosecutor read Boström’s statement, too? 137 00:09:40,583 --> 00:09:43,724 You mean the one from a junkie prostitute 138 00:09:43,806 --> 00:09:47,974 who was paid to claim that Sylvester Johnson hid a body. 139 00:09:48,056 --> 00:09:51,228 Oh, she was so impressed! 140 00:09:51,310 --> 00:09:55,948 Especially when it turned out that the only DNA on that pendant 141 00:09:56,030 --> 00:09:59,310 was from a girl born four years after the crime. 142 00:09:59,936 --> 00:10:03,910 - Rovan’s story is full of holes. - Iris... 143 00:10:04,509 --> 00:10:09,253 We have 130 open cases. If one can be closed, we close it. 144 00:10:10,449 --> 00:10:13,546 But we’re not done with Benjamin Serén. 145 00:10:13,628 --> 00:10:16,667 As far as I can see, we have no more leads to go on. 146 00:10:16,750 --> 00:10:19,810 But you’re the boss, it’s your decision. 147 00:10:27,910 --> 00:10:31,108 - Hello? - Hi, Inger, it’s me. 148 00:10:31,190 --> 00:10:32,548 Is Anton there? 149 00:10:32,630 --> 00:10:34,230 He’s on his way... 150 00:10:35,310 --> 00:10:38,349 Hi, Daddy. How’s your new job? 151 00:10:39,990 --> 00:10:41,349 Good. 152 00:10:42,217 --> 00:10:45,315 How are you? Are you being good to Grandma? 153 00:10:47,190 --> 00:10:49,063 When are you coming? 154 00:10:51,230 --> 00:10:53,584 I don’t know. It might be a while. 155 00:10:54,596 --> 00:10:56,509 How’s school? 156 00:10:56,591 --> 00:10:57,835 Good. 157 00:10:57,918 --> 00:10:59,553 Guess what, Dad! 158 00:10:59,635 --> 00:11:01,868 I can read! 159 00:11:03,910 --> 00:11:05,309 That’s great! 160 00:11:06,470 --> 00:11:08,110 Are you sad, Daddy? 161 00:11:09,190 --> 00:11:10,450 No. 162 00:11:11,224 --> 00:11:13,436 No, I miss you, that’s all. 163 00:11:14,870 --> 00:11:17,708 Daddy has to go now. I’ll call you again later. 164 00:11:17,790 --> 00:11:20,590 Okay. Bye-bye, Daddy, I love you. 165 00:11:21,656 --> 00:11:23,207 Love you, too. 166 00:11:36,576 --> 00:11:38,175 Sorry... 167 00:11:39,369 --> 00:11:40,910 My name’s Bertil. 168 00:11:42,259 --> 00:11:43,809 I’m Alex’s dad. 169 00:11:45,123 --> 00:11:46,648 He never said... 170 00:11:46,731 --> 00:11:48,892 he had a girlfriend. 171 00:11:48,974 --> 00:11:50,468 No, I’m... 172 00:11:50,550 --> 00:11:52,348 Is he in? 173 00:11:52,430 --> 00:11:55,509 No. I’m just sub-letting. 174 00:11:55,592 --> 00:11:58,510 - So where’s Alex? - No idea. 175 00:11:59,289 --> 00:12:00,430 Bye. 176 00:12:51,523 --> 00:12:52,908 POLICE 177 00:12:52,990 --> 00:12:56,310 ...HIS TEACHER, HILLEVI STORM. 178 00:13:04,130 --> 00:13:05,489 Come in! 179 00:13:08,143 --> 00:13:09,587 - Hello. - Hi. 180 00:13:10,190 --> 00:13:14,360 If you’re looking for Vera Boström, I don’t have that class today. 181 00:13:14,442 --> 00:13:18,190 We’re not. It’s you we want to talk to. About Benjamin Serén. 182 00:13:20,317 --> 00:13:21,923 The body... 183 00:13:22,006 --> 00:13:26,088 - in the woods? Was it...? - No, it wasn’t. 184 00:13:26,170 --> 00:13:27,689 Okay. 185 00:13:28,790 --> 00:13:30,641 Well, 186 00:13:30,723 --> 00:13:32,630 I don’t know 187 00:13:32,712 --> 00:13:37,527 how else I can help you. It’s almost 20 years ago. 188 00:13:38,150 --> 00:13:41,178 What kind of relationship did you have with him? 189 00:13:41,988 --> 00:13:44,109 He was my pupil. 190 00:13:44,469 --> 00:13:46,909 He was smart. Kind. 191 00:13:47,576 --> 00:13:50,367 I’m not quite sure what it is you want. 192 00:13:50,790 --> 00:13:53,270 I want to show you something. 193 00:13:57,030 --> 00:14:00,163 In this picture, Benjamin’s wearing a jacket, 194 00:14:00,246 --> 00:14:02,203 and you’re not. 195 00:14:03,390 --> 00:14:04,508 Here, 196 00:14:04,590 --> 00:14:07,322 you’re wearing a similar jacket. 197 00:14:08,150 --> 00:14:11,468 - Is it Benjamin’s jacket? - Oh, uh... 198 00:14:11,550 --> 00:14:13,268 I don’t know. 199 00:14:13,652 --> 00:14:17,108 It’s possible. He was very considerate. 200 00:14:17,190 --> 00:14:19,628 - You had no private contact? - No. 201 00:14:19,710 --> 00:14:22,227 I was his teacher, he was a pupil. 202 00:14:22,309 --> 00:14:25,777 It was a purely professional relationship. 203 00:14:27,430 --> 00:14:29,272 And it just so happens 204 00:14:29,354 --> 00:14:32,275 you sometimes borrow your pupils’ clothes? 205 00:14:32,357 --> 00:14:33,996 No, no... 206 00:14:34,950 --> 00:14:39,197 I’d only just started, I was a new teacher... 207 00:14:39,830 --> 00:14:43,601 Maybe I care too much about them. It’s just who I am. 208 00:14:43,683 --> 00:14:46,390 Ask my colleagues if you don’t believe me. 209 00:14:47,630 --> 00:14:49,590 Okay. Thank you. 210 00:14:51,170 --> 00:14:53,736 - We will. - Bye. 211 00:15:00,070 --> 00:15:03,430 Got any lip balm? My lips are dead dry. 212 00:15:03,883 --> 00:15:06,010 Check the outer pocket. 213 00:15:07,470 --> 00:15:09,284 Have you got a new laptop? 214 00:15:09,366 --> 00:15:12,428 I said the outer pocket. Are you deaf? 215 00:15:12,510 --> 00:15:16,242 - Did you steal it? - No. I was given it. 216 00:15:16,603 --> 00:15:18,710 - Who by? - A relative. 217 00:15:19,710 --> 00:15:23,508 - It must’ve cost a bomb. Like 20,000. - And? 218 00:15:23,590 --> 00:15:25,590 So you did steal it, right? 219 00:15:27,724 --> 00:15:29,202 Okay, I stole it. 220 00:15:29,284 --> 00:15:33,350 - Happy now? - I knew it. I knew you weren’t given it. 221 00:15:37,802 --> 00:15:38,789 So, what do you say? 222 00:15:38,871 --> 00:15:40,910 Were they having an affair? 223 00:15:41,383 --> 00:15:45,942 Or have we wasted half a day because he was kind and lent her his jacket? 224 00:15:48,910 --> 00:15:52,175 I hate to say it, but... maybe Kerstin’s right. 225 00:15:53,710 --> 00:15:55,588 - We’re getting nowhere. - I don’t know. 226 00:15:55,670 --> 00:15:58,308 But anyway, it’s almost 2 pm and we’ve not eaten. 227 00:15:58,390 --> 00:16:01,548 - Shall we see if there’s a place nearby? - Shit! 228 00:16:01,630 --> 00:16:06,148 - What’s up? - My sister’s kids. I’ve not fed them! 229 00:16:06,230 --> 00:16:08,320 - Hey, honey. - Hi. 230 00:16:08,870 --> 00:16:11,542 I just wanted to hear your voice. 231 00:16:12,710 --> 00:16:16,898 As of Monday, you’ll hear it so often you’ll get fed up with it. 232 00:16:17,830 --> 00:16:20,632 I don’t want to wait till Monday. 233 00:16:20,714 --> 00:16:23,148 Can’t we go now, at once? 234 00:16:23,230 --> 00:16:25,637 - Today? - Yes. 235 00:16:26,070 --> 00:16:28,629 Or tomorrow. Please. 236 00:16:29,310 --> 00:16:32,148 I really need to get away from here. 237 00:16:32,230 --> 00:16:35,390 - I can’t get past the troll! - Hang on, let’s have a look... 238 00:16:36,697 --> 00:16:40,544 - Kerstin! - There, you’ve passed it. Look. 239 00:16:41,943 --> 00:16:44,295 - What? - Nothing. 240 00:16:44,936 --> 00:16:48,430 - Your turn. - Is it? There! 241 00:16:50,609 --> 00:16:51,983 Thanks. 242 00:16:55,543 --> 00:16:57,110 Ha ha! Take a card! 243 00:17:00,110 --> 00:17:01,376 Thanks. 244 00:17:01,990 --> 00:17:03,950 No, no, don’t get up. 245 00:17:08,670 --> 00:17:10,761 How are things, Rovan? 246 00:17:10,843 --> 00:17:12,442 They’re okay. 247 00:17:15,070 --> 00:17:19,309 As you know, we found your DNA on the unidentified man’s body. 248 00:17:20,070 --> 00:17:23,571 And the prosecutor’s going to be pressing charges. 249 00:17:25,497 --> 00:17:28,476 Have you really killed someone? 250 00:17:32,083 --> 00:17:34,390 I don’t think so. I think you... 251 00:17:35,289 --> 00:17:38,021 helped Sylvester to dispose of the body. 252 00:17:38,103 --> 00:17:43,470 So I want you to know that desecration of a corpse is written off after two years. 253 00:17:44,590 --> 00:17:46,604 So you could go free 254 00:17:46,687 --> 00:17:48,504 and take care of your son. 255 00:17:50,950 --> 00:17:53,476 You can call me at any time. 256 00:18:16,590 --> 00:18:18,830 Are we nearly there yet? 257 00:18:19,270 --> 00:18:22,727 We’ll be there in, like, twelve minutes. 258 00:18:22,809 --> 00:18:26,244 Twelve minutes is ages! I can’t wait any more! 259 00:18:30,676 --> 00:18:33,599 Can we go to the playground? 260 00:18:33,681 --> 00:18:37,068 Yes! We can play hide-and-seek! 261 00:18:37,150 --> 00:18:38,388 Go and play. 262 00:18:38,470 --> 00:18:40,918 - You have to play, too! - Go and play! 263 00:18:41,000 --> 00:18:43,867 It’s no fun with two. Come on! 264 00:18:43,949 --> 00:18:46,388 - Please! - Okay. 265 00:18:46,470 --> 00:18:49,550 One, two, three, four, 266 00:18:49,632 --> 00:18:52,252 five, six, seven, eight... 267 00:19:02,257 --> 00:19:06,028 - Iris speaking. - This is Bertil Persson. 268 00:19:06,110 --> 00:19:07,857 Alex’s father. 269 00:19:08,310 --> 00:19:10,301 Hi. What can I do for you? 270 00:19:10,383 --> 00:19:12,173 I just wanted to check 271 00:19:12,255 --> 00:19:15,798 if you’d arrested Alex again. Over Benjamin... 272 00:19:15,880 --> 00:19:18,418 No, we’ve not arrested anyone. Why? 273 00:19:18,500 --> 00:19:21,669 I see. Okay. Sorry for disturbing you. Goodbye. 274 00:19:21,752 --> 00:19:23,356 Hey, wait... 275 00:19:32,749 --> 00:19:34,790 50! Coming! 276 00:19:51,790 --> 00:19:53,630 You can come out now! 277 00:19:58,096 --> 00:19:59,973 Okay, I give up! 278 00:20:00,056 --> 00:20:01,788 You’ve won! 279 00:20:01,870 --> 00:20:03,234 Emilie! 280 00:20:03,316 --> 00:20:04,628 Julie! 281 00:20:04,710 --> 00:20:06,590 I’ve got sweets! 282 00:20:07,002 --> 00:20:08,203 Julie?! 283 00:20:11,590 --> 00:20:15,470 Julie! If you don’t come out, I’ll get really angry! Come out! 284 00:20:17,830 --> 00:20:19,185 Shit! 285 00:20:19,267 --> 00:20:22,030 Fucking kids... 286 00:20:24,897 --> 00:20:26,870 - Hello? - Hello! 287 00:20:28,190 --> 00:20:30,167 Are the girls here? 288 00:20:31,030 --> 00:20:32,628 No. 289 00:20:32,710 --> 00:20:35,827 - Aren’t they with you? - We were playing hide-and-seek. 290 00:20:35,909 --> 00:20:37,550 - Aren’t they here? - No. 291 00:20:39,795 --> 00:20:41,230 Nah! 292 00:20:41,950 --> 00:20:43,310 They’re over there. 293 00:20:46,550 --> 00:20:49,454 Sorry, it was an open goal. You lost them. 294 00:20:49,536 --> 00:20:53,465 You can’t just run off from me. You know that, right? 295 00:20:54,069 --> 00:20:57,845 But Julie needed to poo, so we ran home... 296 00:20:57,927 --> 00:21:01,008 Shush, shush. Shut up, okay? 297 00:21:01,090 --> 00:21:04,249 - Come here. - But it’s true! 298 00:21:06,709 --> 00:21:10,317 Don’t do that to me again, okay? 299 00:21:11,171 --> 00:21:12,404 I get scared. 300 00:21:12,837 --> 00:21:13,950 Okay. 301 00:21:41,870 --> 00:21:43,949 Visiting time is over. 302 00:21:45,223 --> 00:21:47,390 - Has she called? - No. 303 00:21:48,590 --> 00:21:53,519 - Maybe her train was delayed. - You’ve been here for 45 minutes. 304 00:21:54,130 --> 00:21:55,720 She’s not coming. 305 00:21:55,802 --> 00:21:58,270 And the hope is getting you down. 306 00:22:01,869 --> 00:22:06,390 In here. I’ll be outside if you need me. Just think of the time. 307 00:22:16,476 --> 00:22:18,276 I’m so happy to see you. 308 00:22:21,070 --> 00:22:22,630 Want some juice? 309 00:22:24,470 --> 00:22:26,837 It’s strawberry, if you like that. 310 00:22:27,390 --> 00:22:28,470 No. 311 00:22:30,963 --> 00:22:33,430 Did you like the present? 312 00:22:36,188 --> 00:22:39,993 It comes in black and gray, too. I liked the silver. 313 00:22:40,075 --> 00:22:44,066 The police came into the school and shoved a cotton swab in my mouth. 314 00:22:45,148 --> 00:22:48,548 - I’m just trying to do what’s right... - Then stop taking drugs! 315 00:22:48,630 --> 00:22:53,088 - And buying me crap I don’t want. - I’ve quit all that. 316 00:22:53,170 --> 00:22:55,950 Know what I think when I see that laptop? 317 00:22:56,550 --> 00:23:01,110 How many disgusting old men my mom had to fuck to be able to afford it. 318 00:23:02,350 --> 00:23:05,694 I only came to say I want nothing more to do with you. 319 00:23:05,776 --> 00:23:07,632 Never call me again. 320 00:23:08,630 --> 00:23:11,950 Vera... Vera, come back. 321 00:23:25,249 --> 00:23:27,401 Well done. You made the interest. 322 00:23:27,483 --> 00:23:30,910 But if you’re taking 10,000 every week, I’ll never catch up. 323 00:23:31,336 --> 00:23:33,126 Can’t you cut me some slack? 324 00:23:33,208 --> 00:23:35,388 I already have. See you next week. 325 00:23:35,470 --> 00:23:36,802 Hello? 326 00:23:39,595 --> 00:23:41,056 Fuck! 327 00:23:55,030 --> 00:23:56,230 Hi, Texas. 328 00:24:12,683 --> 00:24:14,030 DAD 329 00:24:14,530 --> 00:24:15,910 What the fuck...? 330 00:24:46,510 --> 00:24:50,156 - Hi! I’ve saved some food for you. - Thanks. 331 00:24:51,289 --> 00:24:53,419 I’m going to move out. 332 00:24:53,990 --> 00:24:55,528 What? Why? 333 00:24:55,610 --> 00:24:59,812 I don’t know. I need a place of my own. In the meantime, I’ll stay in a hotel. 334 00:25:00,670 --> 00:25:04,301 The girls and I love having you here. You’re welcome to stay. 335 00:25:04,383 --> 00:25:08,189 It’s for the best. I need peace and quiet to concentrate. 336 00:25:08,516 --> 00:25:11,535 Is it because of what I said about Christian? 337 00:25:13,129 --> 00:25:15,591 No, I just think it would do us both good 338 00:25:15,674 --> 00:25:18,313 if we set some boundaries. 339 00:25:19,830 --> 00:25:22,868 Okay, so what line have I crossed? 340 00:25:22,950 --> 00:25:25,388 - Stop it... - Don’t tell me to stop it. 341 00:25:25,470 --> 00:25:29,282 You accuse me of crossing a line. 342 00:25:29,365 --> 00:25:31,069 So tell me, in what way? 343 00:25:31,550 --> 00:25:35,260 Take my workplace. It’s not a child-friendly place... 344 00:25:35,342 --> 00:25:38,895 Okay, so I ask you for help once. And... 345 00:25:39,650 --> 00:25:43,508 you, what? Agree, only so you can throw it back in my face later? 346 00:25:43,590 --> 00:25:47,497 - I said no. - No, you didn’t. You didn’t! 347 00:25:48,830 --> 00:25:52,429 What the fuck’s your problem? What do you want? 348 00:25:52,512 --> 00:25:57,268 Don’t you want to get to know my children, build a relationship with them? 349 00:25:57,350 --> 00:26:01,802 Don’t you want a relationship with me? What the fuck do you want? 350 00:26:04,870 --> 00:26:06,683 I want... 351 00:26:09,896 --> 00:26:11,310 to move out. 352 00:26:47,550 --> 00:26:49,790 THE MOTH BY BENJAMIN SERÉN, 9B 353 00:27:02,742 --> 00:27:06,428 Hi. Iris Broman. 354 00:27:06,510 --> 00:27:10,270 Here you are. It’s on the first floor. 355 00:27:49,230 --> 00:27:51,063 Iris...? 356 00:29:40,510 --> 00:29:43,989 Come on, Benji, give us a smite. Smile. 357 00:29:44,083 --> 00:29:47,030 See? You can smile if you want to! 358 00:29:48,110 --> 00:29:50,388 Happy birthday, sweetheart! 359 00:29:50,470 --> 00:29:52,801 I wonder what it is... 360 00:29:53,283 --> 00:29:57,948 - I’ll get some scissors. - Don’t, he can open it himself. 361 00:29:58,030 --> 00:30:01,148 Ta-da! A camera! 362 00:30:01,230 --> 00:30:04,526 - Oh, wow! - So you can make your own films. 363 00:30:04,796 --> 00:30:06,534 Just like you wanted to! 364 00:30:06,617 --> 00:30:08,508 I thought you’d dropped the case. 365 00:30:08,590 --> 00:30:09,894 Who told you that? 366 00:30:09,977 --> 00:30:12,230 That Julin woman. Kerstin. 367 00:30:12,691 --> 00:30:15,297 She made it very clear that I wasn’t to call you. 368 00:30:15,379 --> 00:30:18,807 It’s a misunderstanding. The case hasn’t been dropped. 369 00:30:18,889 --> 00:30:20,510 That’s great. 370 00:30:21,196 --> 00:30:24,868 And this is all you’ve got left of his? 371 00:30:25,253 --> 00:30:27,510 There might be a box in the attic. 372 00:30:51,270 --> 00:30:54,496 - Iris speaking... - What the fuck have you done? 373 00:30:55,670 --> 00:30:58,422 - Is this Claire? - You fucking cunt! 374 00:30:58,505 --> 00:31:00,594 Dragging my daughter into this! 375 00:31:00,676 --> 00:31:03,995 We needed to verify your story. 376 00:31:04,077 --> 00:31:06,248 You can stick my story up your ass! 377 00:31:06,330 --> 00:31:08,708 It take it all back. I made up every word! 378 00:31:08,790 --> 00:31:13,028 - If you do that, Sylvester will walk. - Fuck Sylvester! 379 00:31:13,110 --> 00:31:15,395 You’ve ruined everything! 380 00:31:15,702 --> 00:31:18,475 - If I see you again, I’ll kill you. - Wait, Claire... 381 00:31:59,710 --> 00:32:04,143 - Is that everything? - Yes. I’ll just go and say goodbye to Liv. 382 00:32:06,616 --> 00:32:08,015 Liv? 383 00:32:09,316 --> 00:32:10,830 We’re off. 384 00:32:15,070 --> 00:32:17,343 - Bye, then. - Goodbye. 385 00:32:20,350 --> 00:32:24,148 So you’re just going away and leaving me on my own? 386 00:32:24,230 --> 00:32:27,588 My God, Liv, it’s not forever, it’s just a trip. 387 00:32:27,670 --> 00:32:30,628 Haven’t you been listening? I don’t trust him. 388 00:32:30,710 --> 00:32:34,557 - You were best friends not so long ago. - That was before I... 389 00:32:35,302 --> 00:32:37,447 I know what this is about, Liv. 390 00:32:37,529 --> 00:32:38,967 I’m not stupid. 391 00:32:39,910 --> 00:32:42,788 You’ve got a crush on Peter, haven’t you? 392 00:32:46,105 --> 00:32:47,908 Are you serious? 393 00:32:47,991 --> 00:32:51,268 It’s pretty obvious. I’ve seen how you look at him. 394 00:32:51,350 --> 00:32:55,789 Your clothes, your makeup, the way you sat drinking wine... 395 00:32:55,950 --> 00:32:58,643 Seriously, just get a grip. 396 00:32:58,726 --> 00:32:59,723 Okay? 397 00:33:00,436 --> 00:33:02,578 You’re out of your mind. 398 00:33:03,363 --> 00:33:06,082 Why ruin this for me? 399 00:33:06,982 --> 00:33:11,148 You’re always saying I’m so bitter, and now when I’m happy at last, 400 00:33:11,230 --> 00:33:14,748 it’s clearly too much to ask for you to be happy for me, right? 401 00:33:14,830 --> 00:33:17,326 Okay, whatever. Go. 402 00:33:17,408 --> 00:33:20,974 Now that you’re happy for the first time in your life. 403 00:33:21,056 --> 00:33:24,840 I don’t deserve this, Liv. You know that. 404 00:33:24,923 --> 00:33:27,150 That was fucking unfair. 405 00:33:33,683 --> 00:33:36,230 Hi. We can go now. 406 00:33:39,137 --> 00:33:40,350 Mom, wait! 407 00:33:49,870 --> 00:33:52,282 Yes, that’s Benjamin. 408 00:33:52,364 --> 00:33:54,456 But he didn’t have a tattoo. 409 00:33:54,990 --> 00:33:56,909 I’d never have allowed it. 410 00:33:58,150 --> 00:34:01,865 Might Åsa have, and he got one without telling you? 411 00:34:03,470 --> 00:34:04,950 I doubt it. 412 00:34:06,430 --> 00:34:10,480 Do you have any idea who the other person in the photo could be? 413 00:34:12,562 --> 00:34:13,870 Look closely. 414 00:34:15,670 --> 00:34:17,992 No. Sorry. 415 00:34:19,030 --> 00:34:22,755 And the old investigation dug up nothing about a girlfriend? 416 00:34:22,837 --> 00:34:24,910 Not that I’ve found. 417 00:34:25,310 --> 00:34:29,167 We’ll have to check out the tattooist. There might be a record. 418 00:34:29,250 --> 00:34:34,140 - That could be difficult... - How many could Malmö have had in 2004? 419 00:34:34,630 --> 00:34:36,817 Well... Nina? 420 00:34:36,899 --> 00:34:38,430 I’m on it. 421 00:34:54,409 --> 00:34:56,094 No, that’s not one of ours. 422 00:34:56,176 --> 00:34:58,110 - Are you sure? - 100%. 423 00:34:58,950 --> 00:35:01,250 Do you recognize this guy? 424 00:35:01,757 --> 00:35:02,870 No. 425 00:35:03,110 --> 00:35:04,428 No. No. 426 00:35:04,510 --> 00:35:06,630 - Not one of yours, then? - No. 427 00:35:12,510 --> 00:35:14,729 Do you have a tattoo? 428 00:35:14,811 --> 00:35:17,030 No, I don’t. Do you? 429 00:35:22,950 --> 00:35:25,088 Bella and Brie as puppies. 430 00:35:25,170 --> 00:35:26,628 - You’re kidding! - No. No. 431 00:35:26,710 --> 00:35:29,643 At least it’s not my ex-wife’s name. 432 00:35:32,710 --> 00:35:35,310 So where’s the next one? 433 00:35:38,830 --> 00:35:41,776 It must be just around the corner. 434 00:35:43,670 --> 00:35:47,373 - So why did we get back in the car? - I don’t know. 435 00:35:48,277 --> 00:35:49,500 Okay... 436 00:36:00,870 --> 00:36:02,156 Hello! 437 00:36:02,617 --> 00:36:04,963 - Birthe! - One moment. 438 00:36:08,840 --> 00:36:10,070 - Hello. - Hi. 439 00:36:10,516 --> 00:36:14,185 Jens Michaelsson and Iris Broman. We’re from the police. 440 00:36:14,636 --> 00:36:16,396 We’re wondering... 441 00:36:16,976 --> 00:36:19,049 if you recognize this. 442 00:36:19,790 --> 00:36:22,268 It could be from around 2003, 2004. 443 00:36:22,350 --> 00:36:24,750 Well, if it isn’t one of mine. 444 00:36:25,456 --> 00:36:29,748 A couple came in with a dead butterfly they wanted me to copy. 445 00:36:29,830 --> 00:36:33,268 - What do you remember about them? - A woman and a guy. 446 00:36:33,350 --> 00:36:36,988 Said they were brother and sister. But they didn’t act like it. 447 00:36:37,070 --> 00:36:39,886 She was older and clingy. 448 00:36:44,950 --> 00:36:47,403 Could this have been the guy? 449 00:36:47,776 --> 00:36:49,730 Yep, that’s him. 450 00:36:50,310 --> 00:36:53,350 And the woman. Could it have been her? 451 00:37:09,403 --> 00:37:12,300 Hi. Jens Michaelsson and Iris Broman. 452 00:37:12,382 --> 00:37:16,188 - We’re from the regional cold case unit. - We’re from the police. 453 00:37:16,270 --> 00:37:19,510 Right. We’d like a chat. 454 00:37:20,310 --> 00:37:23,348 - Okay... - Hillevi Storm, is she your mother? 455 00:37:23,430 --> 00:37:25,548 - Yes. - Is she in? 456 00:37:25,630 --> 00:37:29,441 No, she’s on holiday with her boyfriend. 457 00:37:29,523 --> 00:37:31,990 What’s... this about? 458 00:37:33,910 --> 00:37:36,859 Do you know if she has any tattoos? 459 00:37:38,270 --> 00:37:40,430 Why do you ask? 460 00:37:53,870 --> 00:37:55,668 - Is it Liv? - No. 461 00:37:55,750 --> 00:37:57,590 Unknown number. 462 00:38:01,809 --> 00:38:03,942 We’re on holiday. 463 00:38:39,363 --> 00:38:42,748 - The person you’re trying to reach... - No. 464 00:38:42,830 --> 00:38:45,842 Her phone’s off. Shit! 465 00:38:46,390 --> 00:38:49,710 Today’s been a good day. We’ve made great progress. 466 00:38:49,793 --> 00:38:51,403 We’re going to find her. 467 00:38:51,486 --> 00:38:53,776 I just want to get this solved. 468 00:38:54,710 --> 00:38:57,501 And stick it to Julle-Bulle. 469 00:38:57,990 --> 00:39:00,115 Nah. I don’t care about her. 470 00:39:00,790 --> 00:39:02,325 Don’t you? 471 00:39:03,683 --> 00:39:07,310 - Well, it would be nice... - That’s what I mean! 472 00:39:08,630 --> 00:39:11,585 Shall I drop you off at the train? 473 00:39:11,668 --> 00:39:15,624 I can’t stay with my sister any longer, so I’ve booked in at a hotel. 474 00:39:15,706 --> 00:39:16,595 Oh. 475 00:39:16,677 --> 00:39:18,971 - That won’t be cheap. - I know. 476 00:39:19,510 --> 00:39:22,332 It’s not a long-term solution, but... 477 00:39:22,415 --> 00:39:24,110 We can’t have this. 478 00:39:26,483 --> 00:39:29,870 I’ll tidy up tomorrow. It’s a bit messy. 479 00:39:31,230 --> 00:39:34,428 There’s a towel there and... 480 00:39:35,907 --> 00:39:38,028 you might need these, 481 00:39:38,110 --> 00:39:41,254 as the floor can get quite cold. I’ll put them there. 482 00:39:42,150 --> 00:39:45,710 - Well, make yourself at home. - Thanks. 483 00:40:11,350 --> 00:40:15,823 Nice place you’ve got. You weren’t exaggerating when you said it was big. 484 00:40:15,906 --> 00:40:16,788 No. 485 00:40:16,870 --> 00:40:19,588 It’s far too big for one person, 486 00:40:19,670 --> 00:40:20,853 but... 487 00:40:24,950 --> 00:40:26,563 Life, you know... 488 00:40:28,316 --> 00:40:32,403 We were two when we bought it, and the idea was to become more. 489 00:40:35,990 --> 00:40:38,070 So what happened? 490 00:40:40,390 --> 00:40:42,470 She got pregnant by my brother. 491 00:40:44,703 --> 00:40:46,062 Oh. 492 00:40:47,990 --> 00:40:50,598 Add a few more swear words to that 493 00:40:50,680 --> 00:40:52,518 and you have my reaction, too. 494 00:40:53,729 --> 00:40:54,999 But... 495 00:40:55,830 --> 00:40:57,630 I got the house. 496 00:40:58,350 --> 00:41:00,600 And I got Bella and Brie. 497 00:41:02,910 --> 00:41:04,669 Do you ever see each other, 498 00:41:05,183 --> 00:41:06,643 you and your brother? 499 00:41:07,377 --> 00:41:09,496 Only when we can’t avoid it. 500 00:41:10,250 --> 00:41:13,607 Weddings, funerals, big birthdays... 501 00:41:15,756 --> 00:41:18,915 And then we’re always very civil with each other. 502 00:41:19,550 --> 00:41:22,588 I know all about tricky sibling relations, 503 00:41:22,670 --> 00:41:24,507 so you don’t need to explain 504 00:41:24,589 --> 00:41:27,568 - why you walked off from your sister. - Yes, but... 505 00:41:27,670 --> 00:41:32,190 It’s not that bad with Kattis, so I shouldn’t complain, really. 506 00:41:34,230 --> 00:41:36,697 But no one’s comparing. 507 00:42:35,790 --> 00:42:38,616 I want... you to know that... 508 00:42:40,156 --> 00:42:43,390 if you’ve been involved in things, 509 00:42:44,783 --> 00:42:46,610 difficult things, 510 00:42:47,176 --> 00:42:50,510 you don’t have to tell me. 511 00:42:51,750 --> 00:42:53,146 I’ve also 512 00:42:53,643 --> 00:42:55,202 had experiences 513 00:42:55,285 --> 00:42:57,030 I don’t want to... 514 00:42:58,962 --> 00:43:00,447 talk about. 515 00:43:47,163 --> 00:43:48,710 Mommy! 35477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.