All language subtitles for S.S01E04.WEB.h264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,403 --> 00:00:12,020
This is on you. And it would be awful
if little Anton had an accident.
2
00:00:12,102 --> 00:00:14,910
I just wanted to check
how the investigation’s going.
3
00:00:15,470 --> 00:00:20,669
- Iris... How are you, really?
- We didn’t talk that much about him.
4
00:00:20,830 --> 00:00:22,148
- Hello.
- Hello.
5
00:00:22,230 --> 00:00:25,349
He mostly asked questions about me.
6
00:00:25,510 --> 00:00:29,750
- How long are you staying?
- They’re my kids.
My kids!
7
00:00:30,830 --> 00:00:35,709
Do you think I’m a fucking idiot?
The urn! I know it was you who took it.
8
00:00:35,810 --> 00:00:41,252
- Is this the boy you killed and buried?
- No. Who’s this?
9
00:00:41,470 --> 00:00:43,950
It’s not Benjamin’s body.
10
00:00:44,929 --> 00:00:47,148
We’ve got one of them.
11
00:00:47,230 --> 00:00:48,268
Iris?
12
00:00:48,350 --> 00:00:50,990
We might have Christian’s killer.
13
00:01:02,536 --> 00:01:05,796
- No.
- Thank you. Next, please.
14
00:01:16,470 --> 00:01:20,256
- No.
- Thank you. Next, please.
15
00:01:23,950 --> 00:01:25,784
Take your time.
16
00:01:28,023 --> 00:01:29,628
It’s him.
17
00:01:30,029 --> 00:01:32,550
From where and what context?
18
00:01:32,996 --> 00:01:35,508
I saw him shoot Christian.
19
00:01:35,590 --> 00:01:38,279
If it was the guy, it was him.
20
00:01:40,110 --> 00:01:41,749
Christian!
21
00:01:43,738 --> 00:01:45,425
No!
22
00:02:12,550 --> 00:02:15,990
FALLEN
23
00:02:17,270 --> 00:02:21,226
- I never sleep well. What about you?
- I’ve always slept well.
24
00:02:21,308 --> 00:02:24,828
- Yes, I know.
- This is Maja, my new colleague.
25
00:02:24,910 --> 00:02:26,108
- Hello.
- Hi.
26
00:02:26,190 --> 00:02:29,361
- I’m Iris. Nice to meet you.
- Likewise!
27
00:02:29,443 --> 00:02:31,913
Thanks to her,
I don’t miss my old one.
28
00:02:31,995 --> 00:02:34,982
Adam, you’re making me jealous.
29
00:02:35,396 --> 00:02:37,950
So, you get her
to fetch the coffee?
30
00:02:38,941 --> 00:02:42,708
Yes, and I iron his shirts
and polish his shoes. Didn’t you?
31
00:02:42,790 --> 00:02:45,127
Of course I did.
32
00:02:45,209 --> 00:02:46,899
He gets so angry otherwise.
33
00:02:46,981 --> 00:02:48,658
Really funny!
34
00:02:48,741 --> 00:02:50,317
How did you find him?
35
00:02:50,400 --> 00:02:53,448
He was arrested
for possession of drugs in Bredäng.
36
00:02:53,530 --> 00:02:56,252
When we compared the fingerprints,
they were a match.
37
00:02:56,334 --> 00:02:58,141
- Adam speaking.
- And the girl?
38
00:02:58,223 --> 00:03:00,070
We’ll be there.
39
00:03:01,230 --> 00:03:03,392
It’s time, shall we?
40
00:03:03,812 --> 00:03:05,612
- Nice to meet you.
- Likewise.
41
00:03:06,252 --> 00:03:09,868
Just relax and we’ll deal with this.
42
00:03:10,351 --> 00:03:12,591
How long are you staying for?
43
00:03:13,090 --> 00:03:15,250
Just one night.
44
00:03:16,002 --> 00:03:17,900
I’m staying in a hotel.
45
00:03:17,983 --> 00:03:20,240
Do you want to meet up tonight?
46
00:03:20,322 --> 00:03:22,908
- I’ll call you.
- Good luck.
47
00:03:52,749 --> 00:03:55,789
You’re suspected of murder.
48
00:03:56,150 --> 00:04:00,350
The victim, Christian Magnusson,
was shot on July 3, 2021.
49
00:04:01,749 --> 00:04:03,748
He died shortly after.
50
00:04:05,310 --> 00:04:08,150
An eyewitness has singled you out.
51
00:04:09,550 --> 00:04:11,669
Do you have anything to say?
52
00:04:12,790 --> 00:04:14,109
No.
53
00:04:16,937 --> 00:04:19,597
We found the weapon.
54
00:04:19,680 --> 00:04:23,790
It was dumped in the canal,
but we recovered it.
55
00:04:27,110 --> 00:04:30,750
And we know that there were two of you.
56
00:04:32,590 --> 00:04:34,509
Who’s your accomplice?
57
00:04:36,510 --> 00:04:37,790
What’s her name?
58
00:04:40,170 --> 00:04:43,510
Why did you shoot Christian Magnusson?
59
00:04:48,870 --> 00:04:50,550
Do you know him?
60
00:04:53,110 --> 00:04:56,456
His name is Van Voorst.
I think you know him.
61
00:05:00,590 --> 00:05:03,936
I’m sure you could stay silent all day.
62
00:05:05,043 --> 00:05:09,239
But you’ve been locked up
for 24 hours, and the abstinence will hit.
63
00:05:09,322 --> 00:05:11,760
- Tonight, maybe.
- Or in a couple of hours.
64
00:05:11,842 --> 00:05:15,389
- You’ll talk then, so why not now?
- What the hell?
65
00:05:17,350 --> 00:05:21,008
We can wait. No problem at all.
66
00:05:21,090 --> 00:05:23,465
We’re not going anywhere.
67
00:05:27,190 --> 00:05:28,390
Okay.
68
00:05:34,537 --> 00:05:38,750
You worked for Sylvester Johnson
between 1996 and 2003.
69
00:05:40,189 --> 00:05:41,399
Yes.
70
00:05:42,510 --> 00:05:45,524
But in August 2003 you opened a garage.
71
00:05:47,137 --> 00:05:49,360
How did you fund that?
72
00:05:50,190 --> 00:05:54,377
According to your statements,
you had no assets and no bank loan.
73
00:05:55,363 --> 00:05:58,278
I bet on the horses and won.
74
00:05:58,360 --> 00:06:01,587
I sold the ticket and made a bit more.
75
00:06:01,669 --> 00:06:05,148
- Then I got my garage.
- And forgot that you killed a guy?
76
00:06:05,230 --> 00:06:06,385
What?
77
00:06:07,665 --> 00:06:09,647
No, I didn’t forget.
78
00:06:10,040 --> 00:06:11,748
It was so long ago.
79
00:06:12,200 --> 00:06:14,766
- It was an accident.
- An accident?
80
00:06:15,350 --> 00:06:19,550
Several hard blows to the head,
so manslaughter...
81
00:06:20,040 --> 00:06:21,390
No way.
82
00:06:23,736 --> 00:06:26,070
- I think he’s lying.
- He confessed.
83
00:06:26,341 --> 00:06:31,296
But Claire named Sylvester.
He’s got a clear connection to Rovan.
84
00:06:31,378 --> 00:06:34,148
And winning on the horses? Bullshit.
85
00:06:34,230 --> 00:06:37,241
He’s protecting Sylvester.
That’s why he’s taking the blame.
86
00:06:37,323 --> 00:06:39,220
You sound like Iris.
87
00:06:39,302 --> 00:06:41,589
Rovan confessed.
88
00:06:41,887 --> 00:06:44,948
- How’s it going with our John Doe?
- Great.
89
00:06:45,030 --> 00:06:50,011
The technicians are creating an image of him
based on the skull.
90
00:06:50,093 --> 00:06:52,184
Good. Then we’ll make it public.
91
00:06:52,269 --> 00:06:57,127
And his DNA profile is being uploaded
against an ancestry database.
92
00:06:57,209 --> 00:07:00,548
So we might have an identification soon.
93
00:07:00,630 --> 00:07:06,591
- What about the Benjamin Serén case?
- We thought it was him, and now it’s not.
94
00:07:07,190 --> 00:07:11,970
You know just as well as I do
that we don’t have the resources.
95
00:07:12,329 --> 00:07:15,557
Just be happy we solved another case.
96
00:07:15,640 --> 00:07:17,710
It’s good for statistics.
97
00:07:20,350 --> 00:07:21,663
Hi, Gunnar.
98
00:07:22,529 --> 00:07:23,950
I’ll be right there.
99
00:07:28,910 --> 00:07:31,198
Hi, Fredrik. It’s been a while.
100
00:07:31,544 --> 00:07:32,868
Where’s Iris?
101
00:07:32,950 --> 00:07:36,389
- I want to speak to her.
- You get me instead.
102
00:07:37,350 --> 00:07:39,790
We were going to contact you.
103
00:07:40,590 --> 00:07:43,664
The body we found isn’t Benjamin.
104
00:07:43,747 --> 00:07:46,317
- We’ve had it confirmed.
- What?
105
00:07:46,870 --> 00:07:48,858
- But you thought--
- No.
106
00:07:48,941 --> 00:07:50,642
Iris Broman did.
107
00:07:50,724 --> 00:07:52,430
But she was wrong.
108
00:07:53,836 --> 00:07:56,043
You’ll continue looking, though?
109
00:07:56,571 --> 00:07:59,048
There are no new leads right now.
110
00:08:00,390 --> 00:08:02,168
You’re closing the case?
111
00:08:02,250 --> 00:08:04,461
No! You can’t do that.
112
00:08:04,543 --> 00:08:07,670
If there’s any news
we’ll be in touch.
113
00:08:08,430 --> 00:08:11,990
I understand
you’ve already jeopardized the investigation.
114
00:08:22,250 --> 00:08:24,696
He’s... kind,
115
00:08:24,779 --> 00:08:25,828
he’s...
116
00:08:25,910 --> 00:08:27,236
reliable
117
00:08:27,750 --> 00:08:32,668
- He’s really caring...
- I’ll stop you there for a sec, Hillevi.
118
00:08:32,750 --> 00:08:34,668
When you speak,
119
00:08:34,750 --> 00:08:37,339
try to start from yourself.
120
00:08:37,422 --> 00:08:39,309
Start each sentence with “I”.
121
00:08:39,391 --> 00:08:41,930
“I feel.”
“I want.”
122
00:08:44,751 --> 00:08:48,028
I feel... that...
123
00:08:48,910 --> 00:08:51,678
when Peter sees me,
124
00:08:53,070 --> 00:08:54,538
I see...
125
00:08:54,915 --> 00:08:56,188
myself...
126
00:08:56,611 --> 00:08:58,222
the way...
127
00:08:58,602 --> 00:09:00,215
he sees me.
128
00:09:02,224 --> 00:09:03,470
And how is that?
129
00:09:06,430 --> 00:09:08,846
Like a person who is...
130
00:09:09,423 --> 00:09:10,619
worthy...
131
00:09:11,086 --> 00:09:12,547
of love.
132
00:09:14,533 --> 00:09:16,526
Great, Hillevi!
133
00:09:16,981 --> 00:09:18,409
That’s great.
134
00:09:18,798 --> 00:09:23,069
Thank you. If you hadn’t told me
to go out for dinner on my own,
135
00:09:23,151 --> 00:09:26,570
I wouldn’t have met Peter. So...
136
00:09:28,710 --> 00:09:31,712
But the important
thing here isn’t Peter.
137
00:09:31,794 --> 00:09:35,428
It’s you taking control of your life.
138
00:09:37,069 --> 00:09:38,582
I see.
139
00:09:41,390 --> 00:09:45,241
See you... same time next week?
140
00:09:45,323 --> 00:09:47,481
I was thinking...
141
00:09:47,563 --> 00:09:51,322
about taking a little break from therapy.
142
00:09:54,270 --> 00:09:56,861
Shall we just book you in next week?
143
00:09:56,943 --> 00:10:00,896
- We’ll see how you feel then.
- But I’m really happy now.
144
00:10:01,320 --> 00:10:04,735
Hillevi, I realize that’s how you feel.
145
00:10:04,817 --> 00:10:07,308
But... things sometimes take
a negative turn.
146
00:10:07,390 --> 00:10:10,799
Yes, but in that case
I’ll book another appointment.
147
00:10:12,096 --> 00:10:13,801
- Okay.
- Okay.
148
00:10:19,576 --> 00:10:20,470
Hi.
149
00:10:20,989 --> 00:10:22,583
Is your mom home?
150
00:10:23,130 --> 00:10:26,128
No. I’m sorry, but who are you?
151
00:10:26,210 --> 00:10:29,228
I’m Fredrik.
I used to go out with your mom.
152
00:10:29,659 --> 00:10:32,868
You probably don’t remember,
but we met when you were a kid.
153
00:10:32,965 --> 00:10:34,631
- Hi.
- I see.
154
00:10:35,503 --> 00:10:38,481
I called her workplace,
they said she was home.
155
00:10:38,563 --> 00:10:42,137
No, she left again.
She was just making lunch for me.
156
00:10:44,209 --> 00:10:45,421
I’m ill.
157
00:10:45,716 --> 00:10:47,028
Okay.
158
00:10:47,110 --> 00:10:49,468
Tell her I need to speak to her.
159
00:10:49,847 --> 00:10:52,233
They’ve closed the investigation again.
160
00:10:52,315 --> 00:10:54,082
What investigation?
161
00:10:54,165 --> 00:10:55,535
Benjamin’s.
162
00:10:55,902 --> 00:10:56,910
Benjamin?
163
00:10:57,532 --> 00:10:59,602
Who the hell is Benjamin?
164
00:11:01,745 --> 00:11:04,110
Mine and Åsa’s son.
165
00:11:04,529 --> 00:11:06,753
Didn’t Åsa tell you
about Benjamin?
166
00:11:06,835 --> 00:11:07,955
No.
167
00:11:09,623 --> 00:11:11,582
I can’t believe it.
168
00:11:14,470 --> 00:11:15,829
Look.
169
00:11:17,883 --> 00:11:19,750
It’s your big brother.
170
00:11:22,284 --> 00:11:25,590
He disappeared 18 years ago, when he was 16.
171
00:12:16,676 --> 00:12:17,896
Hello?
172
00:14:01,847 --> 00:14:03,308
Stop it, it’s just me!
173
00:14:03,390 --> 00:14:06,790
Stop it, stop it!
It’s just me! It’s just me.
174
00:14:07,067 --> 00:14:08,469
Take it easy.
175
00:14:08,711 --> 00:14:10,944
What the fuck are you doing here?
176
00:14:29,917 --> 00:14:31,163
Thank you.
177
00:14:35,790 --> 00:14:38,917
But you could have called first.
178
00:14:39,208 --> 00:14:43,689
I know. But I was in Stockholm,
it was a spur of the moment thing.
179
00:14:44,444 --> 00:14:46,590
What made you change your mind?
180
00:14:48,390 --> 00:14:51,584
Christian didn’t like us arguing over
181
00:14:51,666 --> 00:14:54,298
“a few grams of ashes”,
as he put it.
182
00:14:54,380 --> 00:14:55,649
Did he?
183
00:14:56,440 --> 00:14:58,388
After he died?
184
00:14:59,336 --> 00:15:00,430
Yes.
185
00:15:02,730 --> 00:15:04,129
Right...
186
00:15:05,362 --> 00:15:08,236
- How’s your head?
- I’m okay.
187
00:15:08,630 --> 00:15:11,087
I’m afraid I don’t have any ice.
188
00:15:11,273 --> 00:15:12,654
Hey...
189
00:15:13,087 --> 00:15:16,580
I’d like the keys back, please.
I want to avoid...
190
00:15:16,662 --> 00:15:20,825
- future surprises. So if you don’t mind...
- I understand.
191
00:15:24,983 --> 00:15:26,170
Thanks.
192
00:15:33,236 --> 00:15:35,282
So you kept this after all...
193
00:15:38,403 --> 00:15:40,630
It’s my favorite armchair.
194
00:15:41,903 --> 00:15:45,543
It’s really not my fault that you--
195
00:15:46,663 --> 00:15:48,914
That you didn’t write a will.
196
00:15:48,996 --> 00:15:51,548
No, and who does when they’re happy?
197
00:15:51,630 --> 00:15:54,804
I really need this apartment.
198
00:15:55,474 --> 00:15:58,153
You said you didn’t
want the furniture,
199
00:15:58,235 --> 00:16:02,060
so we got rid of it. But if you want it,
200
00:16:02,400 --> 00:16:05,549
go ahead and take it.
201
00:16:05,631 --> 00:16:08,030
No, keep it. It’s fine.
202
00:16:12,616 --> 00:16:15,110
Well, this was really big of you,
203
00:16:15,640 --> 00:16:16,870
I think.
204
00:16:22,390 --> 00:16:23,455
Right...
205
00:16:24,554 --> 00:16:26,230
Take care.
206
00:16:29,550 --> 00:16:30,896
- Bye.
- Bye.
207
00:16:57,442 --> 00:16:59,110
How is everything?
208
00:16:59,192 --> 00:17:00,475
Lovely.
209
00:17:07,269 --> 00:17:09,190
Hey. Have you waited long?
210
00:17:10,491 --> 00:17:11,883
It’s fine.
211
00:17:13,033 --> 00:17:15,384
Why did you want to meet here?
212
00:17:15,467 --> 00:17:17,746
Well...
213
00:17:18,459 --> 00:17:21,209
- Christian and I loved it here.
- I know.
214
00:17:21,291 --> 00:17:25,022
I’m doing my own version of
cognitive behavioral therapy.
215
00:17:27,310 --> 00:17:29,165
Sure you’re not eating?
216
00:17:29,310 --> 00:17:31,830
We had a late lunch.
But go ahead.
217
00:17:36,710 --> 00:17:40,590
We sat at this table, the night he was shot.
218
00:17:44,064 --> 00:17:45,668
He proposed to me.
219
00:17:45,750 --> 00:17:48,270
What? He did?
220
00:17:49,898 --> 00:17:55,148
He’d bought this super expensive ring,
and of course I had nothing for him.
221
00:17:55,230 --> 00:17:57,643
I didn’t think
you were the type.
222
00:17:57,725 --> 00:17:59,470
I’m not.
223
00:18:00,282 --> 00:18:02,608
How was the interview?
224
00:18:04,337 --> 00:18:08,846
He thinks the silent treatment helps,
but he’ll talk. It’s only a matter of time.
225
00:18:08,928 --> 00:18:11,201
- When the abstinence kicks in.
- Exactly.
226
00:18:11,283 --> 00:18:13,950
He didn’t look remorseful, that’s for sure.
227
00:18:15,018 --> 00:18:17,550
When I... saw him.
228
00:18:21,370 --> 00:18:25,522
You were in the observation room
when we questioned Tim, weren’t you?
229
00:18:27,190 --> 00:18:31,521
You must realize it’s damn painful
to be shut out from the investigation.
230
00:18:31,603 --> 00:18:32,956
Don’t you?
231
00:18:33,039 --> 00:18:35,196
But you know why.
232
00:18:35,278 --> 00:18:37,630
- You’re not allowed!
- No.
233
00:18:40,150 --> 00:18:44,790
But for me it’s the only thing that helps.
To take part, to do something.
234
00:18:44,969 --> 00:18:47,988
Therapy and crap like that
might help others, not me.
235
00:18:48,070 --> 00:18:51,596
For me, it helps to be involved.
You get me?
236
00:18:51,678 --> 00:18:54,984
- It’s against all the rules. I can’t--
- I know.
237
00:18:55,066 --> 00:18:59,494
But I’ll keep my mouth shut,
I won’t tell anyone. I promise.
238
00:18:59,576 --> 00:19:00,388
No.
239
00:19:00,860 --> 00:19:02,470
Over my dead...
240
00:19:03,330 --> 00:19:04,692
Morning, Tim.
241
00:19:05,093 --> 00:19:06,759
Good night’s sleep?
242
00:19:09,583 --> 00:19:12,070
You’ve got something to tell us?
243
00:19:28,710 --> 00:19:32,590
Come on, Tim.
Give us something to help yourself.
244
00:19:38,076 --> 00:19:42,070
- She’s the shooter. She’s the shooter.
- Who is she?
245
00:19:44,827 --> 00:19:46,867
Sorry, what was that?
246
00:19:46,950 --> 00:19:50,870
- I think her name’s Anja.
- Anything else, apart from Anja?
247
00:19:53,510 --> 00:19:55,630
She’s the shooter...
248
00:19:57,673 --> 00:19:58,830
What?
249
00:20:00,190 --> 00:20:03,228
Her name’s Anja.
She had the gun, she’s the shooter.
250
00:20:03,310 --> 00:20:06,683
- But your fingerprints...
- It was her, Anja.
251
00:20:06,766 --> 00:20:08,749
- She’s the shooter.
- But Tim,
252
00:20:08,831 --> 00:20:11,991
why are your fingerprints on the gun?
253
00:20:14,790 --> 00:20:16,630
She wore gloves.
254
00:20:17,222 --> 00:20:18,614
She handed it to me.
255
00:20:18,702 --> 00:20:22,270
So Anja shoots
and hands you the gun. Why?
256
00:20:23,879 --> 00:20:25,168
Tell me.
257
00:20:26,207 --> 00:20:29,788
- You need to tell us more about her.
- Can we take a break?
258
00:20:29,870 --> 00:20:33,390
No, it’s not enough.
Tell us more about Anja.
259
00:20:33,797 --> 00:20:37,108
- Where is she?
- I feel sick, can we take a break?
260
00:20:37,190 --> 00:20:40,237
Tell us more about Anja.
Where is she?
261
00:20:40,319 --> 00:20:42,268
No, I won’t talk.
I won’t talk.
262
00:20:42,390 --> 00:20:44,673
I need a lawyer,
I’ve changed my mind.
263
00:20:44,755 --> 00:20:48,508
- I need a lawyer.
- Okay. Interview suspended
264
00:20:48,590 --> 00:20:50,720
at 11:05.
265
00:21:19,670 --> 00:21:21,029
Iris!
266
00:21:21,423 --> 00:21:24,909
- Where is she?
- Who the fuck are you, bitch?
267
00:21:25,070 --> 00:21:27,509
- You bastard!
- Let me go, you moron!
268
00:21:27,592 --> 00:21:31,471
Just tell me where she is!
Tell me where she is!
269
00:21:31,636 --> 00:21:33,747
Iris, let him go!
270
00:21:34,270 --> 00:21:36,749
Stop it!
271
00:21:36,910 --> 00:21:40,830
- Calm down!
- This is fucking Sweden!
272
00:21:44,470 --> 00:21:45,602
I knew it.
273
00:21:45,684 --> 00:21:49,585
- How could you be so fucking stupid? Fuck!
- I’m so sorry.
274
00:21:50,042 --> 00:21:52,660
It’s only because he
looked straight at me.
275
00:21:52,742 --> 00:21:56,948
It’ll never ever happen again,
I promise. I’m sorry, I lost it.
276
00:21:57,030 --> 00:22:00,141
No, I’m the one who lost it.
I never should have agreed to this.
277
00:22:00,223 --> 00:22:04,350
- You do realize I have to report this?
- Absolutely, you should.
278
00:22:05,577 --> 00:22:06,616
Hi.
279
00:22:14,950 --> 00:22:19,688
Perhaps you went back to work too soon.
Maybe you should go on sick leave again.
280
00:22:19,770 --> 00:22:24,182
No! This was just a one-off.
I need to work, it’s better if I work.
281
00:22:25,430 --> 00:22:28,830
- But you’re going back to Malmö today.
- Absolutely.
282
00:22:29,670 --> 00:22:31,136
Take care.
283
00:22:31,219 --> 00:22:32,290
Hey...
284
00:22:34,070 --> 00:22:35,908
I was thinking...
285
00:22:35,990 --> 00:22:39,033
That area in Bredäng,
where you picked Tim up.
286
00:22:39,115 --> 00:22:43,652
Maybe that girl lives there.
He must know her. Have you checked?
287
00:22:43,734 --> 00:22:47,750
- Do I have to put you on the train myself?
- No, it’s fine.
288
00:23:05,476 --> 00:23:07,155
Fucking hell!
289
00:23:08,716 --> 00:23:10,550
Where can I take you?
290
00:23:10,910 --> 00:23:12,084
You can...
291
00:23:12,644 --> 00:23:16,389
drop me off at the central station,
but via Hotel Birger.
292
00:23:16,474 --> 00:23:17,450
OK.
293
00:23:17,882 --> 00:23:19,137
No problem.
294
00:23:29,890 --> 00:23:32,670
Actually, take me to Bredäng.
295
00:24:02,163 --> 00:24:03,403
Hi.
296
00:24:04,550 --> 00:24:06,590
Do you recognize this girl?
297
00:24:49,150 --> 00:24:50,830
Do you like it?
298
00:24:52,190 --> 00:24:54,669
- Hi.
- Hi, darling.
299
00:24:54,870 --> 00:24:59,070
- What are you doing?
- We’re having a wine tasting.
300
00:25:00,358 --> 00:25:01,470
Okay?
301
00:25:02,562 --> 00:25:06,470
No, no, no. We’re spitting most of it out.
We’re not getting drunk.
302
00:25:07,228 --> 00:25:10,388
- Right...
- What’s for dinner?
303
00:25:10,470 --> 00:25:13,221
Let’s see if there’s a wine
that goes with it.
304
00:25:13,303 --> 00:25:16,070
No, Peter and I
are going out to dinner.
305
00:25:18,630 --> 00:25:20,490
What about me?
306
00:25:20,943 --> 00:25:23,348
We’ve already booked a table, for two.
307
00:25:23,430 --> 00:25:26,760
I thought
you were going out with friends.
308
00:25:26,842 --> 00:25:30,512
- I’m not going out.
- I’ve bought food, you’ll be okay.
309
00:25:32,330 --> 00:25:35,310
Right. Thanks a fucking lot.
Don’t mind me.
310
00:25:41,270 --> 00:25:43,183
- Okay, then.
- Hey...
311
00:25:44,300 --> 00:25:47,767
Can’t we stay in...
and have dinner, the three of us?
312
00:25:47,850 --> 00:25:49,427
No...
313
00:25:49,804 --> 00:25:52,197
Don’t worry about her.
She’ll be fine.
314
00:25:52,390 --> 00:25:53,787
- Are you sure?
- Yes.
315
00:25:53,869 --> 00:25:57,114
I’ll just get changed, okay?
316
00:26:02,857 --> 00:26:03,670
Hey.
317
00:26:04,936 --> 00:26:07,265
Can I buy a cigarette?
318
00:26:07,348 --> 00:26:10,755
- It’s fine, you can have one for free.
- Nice. Thanks.
319
00:26:11,182 --> 00:26:13,188
Oh, do you have a light?
320
00:26:13,270 --> 00:26:15,468
That’s 20 kronor.
321
00:26:15,550 --> 00:26:17,465
No, I’m messing with you.
322
00:26:20,429 --> 00:26:21,655
Thanks.
323
00:26:21,742 --> 00:26:25,621
- I’ve quit, but you now what it’s like.
- It happens.
324
00:26:26,010 --> 00:26:27,853
Actually...
325
00:26:30,270 --> 00:26:32,205
I wanted to ask...
326
00:26:33,803 --> 00:26:36,222
Do you recognize this girl?
327
00:26:36,616 --> 00:26:37,556
No idea.
328
00:26:37,638 --> 00:26:39,221
- Why?
- Who’s that?
329
00:26:39,303 --> 00:26:42,576
- I just want to ask her something.
- Unfortunately not.
330
00:26:43,323 --> 00:26:46,367
Well, if it’s
the one I’m thinking of...
331
00:26:46,484 --> 00:26:50,431
I work in the supermarket,
and she’s usually in there shoplifting.
332
00:26:50,514 --> 00:26:52,648
Do you know her name?
333
00:26:53,751 --> 00:26:55,820
Do you know where she lives?
334
00:26:56,630 --> 00:26:59,908
Maybe in those
blocks of apartments over there.
335
00:26:59,990 --> 00:27:01,829
- I’ve seen her there.
- Thank you.
336
00:27:16,223 --> 00:27:17,530
Anja?
337
00:27:19,883 --> 00:27:21,350
Stop! Police!
338
00:27:22,123 --> 00:27:23,670
Stop!
339
00:27:24,150 --> 00:27:26,385
Out of the way!
340
00:27:29,870 --> 00:27:33,250
Out of the way! Anja!
341
00:27:33,590 --> 00:27:35,468
Anja, stop!
342
00:27:35,550 --> 00:27:38,960
Hey! I can help you!
It’s him we want,
343
00:27:39,043 --> 00:27:41,459
he’s just using you!
344
00:27:57,070 --> 00:27:59,748
- She went that way.
- What the hell are you doing?
345
00:27:59,830 --> 00:28:02,896
- What?
- I thought Adam told you to go home.
346
00:28:04,523 --> 00:28:07,548
- Where’s Adam?
- Don’t act on your own, okay?
347
00:28:07,630 --> 00:28:11,948
You’re ruining the whole investigation.
It’s best if we have no further contact.
348
00:28:12,030 --> 00:28:13,629
- What?
- Yes.
349
00:28:14,576 --> 00:28:18,068
- But she’s over there!
- We know. She was under surveillance.
350
00:28:18,150 --> 00:28:22,988
But because she knows we’re after her,
we probably won’t find her. Thanks a lot!
351
00:28:23,463 --> 00:28:24,570
I mean...
352
00:28:25,749 --> 00:28:30,949
With all due respect for your situation,
police officers don’t do this.
353
00:28:32,630 --> 00:28:34,036
Fuck...
354
00:28:36,404 --> 00:28:37,837
Let’s go.
355
00:30:07,642 --> 00:30:08,388
Fredrik,
356
00:30:08,470 --> 00:30:10,548
open up! I know you’re there.
357
00:30:11,397 --> 00:30:12,689
Open up!
358
00:30:13,927 --> 00:30:17,215
Do you realize what you’ve done?
When I came home,
359
00:30:17,297 --> 00:30:21,418
Johan had locked himself in his room,
and he’s refusing to speak to me!
360
00:30:25,003 --> 00:30:26,627
Why are you doing this?
361
00:30:26,710 --> 00:30:29,021
Why are you ruining my life?
362
00:30:32,735 --> 00:30:34,470
I hate you!
363
00:30:34,776 --> 00:30:36,563
Do you hear that?
364
00:30:37,003 --> 00:30:39,051
Why can’t you just die?
365
00:30:49,170 --> 00:30:51,390
Thanks for letting me come over.
366
00:30:54,523 --> 00:30:56,743
I’m glad you called.
367
00:30:57,990 --> 00:31:00,741
- And I didn’t report it.
- Thank you.
368
00:31:01,170 --> 00:31:04,190
The important thing now
is for you to get help.
369
00:31:11,070 --> 00:31:14,163
- Were you really going to jump?
- No.
370
00:31:16,229 --> 00:31:20,469
You’ve supported me over the years,
so I’ll help you, but...
371
00:31:20,749 --> 00:31:23,314
Tomorrow you’re going home, okay?
372
00:31:24,001 --> 00:31:26,498
Being here isn’t doing you any good.
373
00:31:27,142 --> 00:31:32,334
We’ll get Tim to talk. And Anja,
we’ll get her too. It’s only a matter of time.
374
00:31:33,309 --> 00:31:34,879
If they testify,
375
00:31:34,962 --> 00:31:36,990
we have Van Voorst.
376
00:31:40,670 --> 00:31:41,790
We...
377
00:31:43,470 --> 00:31:45,296
Not you.
378
00:32:24,316 --> 00:32:26,926
So where did you know him from?
379
00:32:27,570 --> 00:32:31,416
There was a bunch of us
working on the same building site.
380
00:32:31,954 --> 00:32:33,897
Were you employed?
381
00:32:34,270 --> 00:32:37,588
Hardly. It was cash in hand.
382
00:32:37,670 --> 00:32:40,068
But he looked exactly like that.
383
00:32:40,150 --> 00:32:42,912
And you don’t remember his name?
384
00:32:42,994 --> 00:32:44,686
No...
385
00:32:45,793 --> 00:32:49,828
No one went by their name.
There were so many of us.
386
00:32:50,129 --> 00:32:53,910
Did you talk to each other?
Do you know where he was from?
387
00:32:54,876 --> 00:32:57,395
We only spoke English.
388
00:32:57,477 --> 00:33:01,276
But he might have been Romanian.
389
00:33:01,390 --> 00:33:03,209
Or Lithuanian.
390
00:33:04,773 --> 00:33:07,628
- Polish, maybe.
- Thanks for your time.
391
00:33:07,710 --> 00:33:09,975
Is that it?
392
00:33:10,057 --> 00:33:11,702
I’ll see you out.
393
00:33:15,870 --> 00:33:17,189
Kerstin.
394
00:33:18,776 --> 00:33:20,576
- Anything?
- No.
395
00:33:21,063 --> 00:33:23,022
He couldn’t provide any details.
396
00:33:23,104 --> 00:33:25,787
He didn’t know his name
or where he was from.
397
00:33:25,870 --> 00:33:29,165
- He’s no good as a witness.
- But surely something--
398
00:33:29,247 --> 00:33:30,660
Excuse me.
399
00:33:32,849 --> 00:33:34,557
Kerstin Julin.
400
00:33:36,070 --> 00:33:37,150
Right.
401
00:33:38,087 --> 00:33:41,150
Great, thanks. I will.
402
00:33:42,923 --> 00:33:45,389
We’ve heard from forensics.
403
00:33:45,687 --> 00:33:49,937
- Those prosecutors get things moving.
- But what did they say?
404
00:33:50,019 --> 00:33:53,053
Traces of Rovan’s DNA on the body.
405
00:33:53,136 --> 00:33:54,065
I see.
406
00:33:54,147 --> 00:33:56,018
And Rovan’s confessed.
407
00:33:56,100 --> 00:33:59,007
So they’re preparing to prosecute.
408
00:33:59,588 --> 00:34:02,550
- We should speak to Iris.
- Yes, I will.
409
00:34:02,950 --> 00:34:05,190
Unless you want to, of course.
410
00:34:34,563 --> 00:34:37,696
- Good morning.
- Good morning.
411
00:34:38,243 --> 00:34:40,556
- Did you sleep well?
- Yes.
412
00:34:41,727 --> 00:34:43,230
Thank you.
413
00:34:43,582 --> 00:34:44,755
Right...
414
00:34:45,556 --> 00:34:50,150
What’s the word? “You’re welcome.”
No. “Likewise”, I mean.
415
00:34:53,427 --> 00:34:54,590
Breakfast?
416
00:34:55,860 --> 00:34:58,828
- You know, me and breakfast...
- That’s right.
417
00:34:59,179 --> 00:35:03,744
And I’ve booked a ticket,
so I’m leaving for Malmö in a bit.
418
00:35:03,826 --> 00:35:05,247
Great.
419
00:35:06,190 --> 00:35:07,770
Are we okay?
420
00:35:08,973 --> 00:35:12,068
It won’t change
anything between us?
421
00:35:12,150 --> 00:35:13,626
No...
422
00:35:13,923 --> 00:35:16,270
No, of course not.
423
00:35:17,588 --> 00:35:18,630
Great.
424
00:35:19,002 --> 00:35:21,110
- Speak soon.
- Of course.
425
00:35:27,789 --> 00:35:29,269
- Bye!
- Bye!
426
00:35:37,003 --> 00:35:38,696
“You’re welcome”?
427
00:35:44,643 --> 00:35:49,521
So, I’m 50% English,
25% North African,
428
00:35:49,603 --> 00:35:55,706
15% Italian,
and 10% percent... Finno-Ugric?
429
00:35:56,163 --> 00:35:57,263
What?
430
00:35:57,843 --> 00:35:59,734
What’s Finno-Ugric?
431
00:35:59,816 --> 00:36:02,314
- No idea.
- It’s cool, though.
432
00:36:02,396 --> 00:36:04,581
I thought you’d
get more details.
433
00:36:04,663 --> 00:36:07,867
- But you have to pay more for that.
- Won’t you, though?
434
00:36:07,950 --> 00:36:11,261
- I don’t know. What about you?
- I haven’t had my results yet.
435
00:36:11,343 --> 00:36:14,062
But I definitely want to take it further.
436
00:36:15,270 --> 00:36:18,901
- This is where Mom’s boyfriend works.
- The handsome Dane?
437
00:36:18,983 --> 00:36:20,302
Shut up!
438
00:36:20,809 --> 00:36:23,318
Shall we say hello? Come on.
439
00:36:24,870 --> 00:36:27,278
Hi, excuse me.
440
00:36:27,751 --> 00:36:29,268
I’m looking for Peter.
441
00:36:29,757 --> 00:36:33,283
- Who’s asking?
- Liv. He knows who I am.
442
00:36:36,630 --> 00:36:38,795
What are you going to say?
443
00:36:39,088 --> 00:36:42,274
“This is Natasha. She wanted to see
how handsome you are.”
444
00:36:42,356 --> 00:36:43,687
Stop it!
445
00:36:44,810 --> 00:36:46,774
It’s those two.
446
00:36:46,857 --> 00:36:47,948
Hi!
447
00:36:48,360 --> 00:36:50,009
Do I know you?
448
00:36:50,092 --> 00:36:53,430
No, sorry.
The other Peter who works here.
449
00:36:54,790 --> 00:36:57,404
There’s no other Peter.
450
00:36:57,486 --> 00:36:59,508
Yes, there should be.
451
00:36:59,590 --> 00:37:02,868
- He’s Danish.
- Perhaps you’re talking about Rasmus?
452
00:37:03,547 --> 00:37:05,488
No...
Rasmus?
453
00:37:05,570 --> 00:37:07,249
Yes, he left.
454
00:37:07,750 --> 00:37:10,708
So there’s only one Peter here
455
00:37:10,790 --> 00:37:12,750
and, well, that’s me.
456
00:37:24,230 --> 00:37:27,776
- Hello.
- Hi. I was just thinking...
457
00:37:28,183 --> 00:37:31,010
- Do you have a minute?
- Sure, come on in.
458
00:37:35,630 --> 00:37:39,563
I was thinking about the armchair...
459
00:37:40,503 --> 00:37:41,652
Yes,
460
00:37:42,533 --> 00:37:45,356
I’d like to have it after all.
461
00:37:45,696 --> 00:37:48,949
Of course. Like I said, just take it...
462
00:37:50,189 --> 00:37:53,721
Great.
I’ll sort out some form of transport.
463
00:37:53,803 --> 00:37:57,138
I’ll take care of it.
We’ll work it out somehow.
464
00:37:57,259 --> 00:37:58,350
Sure.
465
00:38:00,162 --> 00:38:03,868
By the way, we’ve booked a date.
For the inurnment.
466
00:38:04,494 --> 00:38:06,444
You’re coming, aren’t you?
467
00:38:07,168 --> 00:38:09,206
No, I don’t think so.
468
00:38:09,288 --> 00:38:12,779
I’m thinking Christian would have wanted...
469
00:38:13,282 --> 00:38:18,070
- I’m not so sure about that--
- ...that we’re all gathered.
470
00:38:22,616 --> 00:38:25,190
Your family
never really liked me.
471
00:38:27,370 --> 00:38:28,956
Sorry?
472
00:38:29,436 --> 00:38:34,088
You’re the one who didn’t want anything
to do with us. We always welcomed you.
473
00:38:34,170 --> 00:38:36,182
Yeah, sure.
474
00:38:37,489 --> 00:38:38,603
Look...
475
00:38:38,959 --> 00:38:43,277
You might not think so,
but I know that his family meant a lot to him.
476
00:38:44,550 --> 00:38:47,861
I do, and I also know
that he wanted a family of his own.
477
00:38:47,943 --> 00:38:51,052
But you were too busy with your career.
478
00:38:51,579 --> 00:38:54,961
- What do you know about that?
- I know because I talked to him.
479
00:38:55,043 --> 00:38:59,161
I know he wanted kids, but apparently
you decided that wasn’t happening.
480
00:38:59,243 --> 00:39:01,855
Hey, know what you are?
Fucking selfish!
481
00:39:02,110 --> 00:39:05,230
You’re not even coming?
That’s insane!
482
00:39:05,775 --> 00:39:09,262
If it wasn’t for you,
Christian would be alive.
483
00:39:53,695 --> 00:39:54,896
Thanks.
484
00:39:59,804 --> 00:40:03,310
I need you to buy more painkillers
485
00:40:03,776 --> 00:40:05,349
and food.
486
00:40:05,456 --> 00:40:09,592
And could you please
take the kids tomorrow?
487
00:40:09,675 --> 00:40:12,957
- I’ve been in so much pain today.
- Take them... to my workplace?
488
00:40:13,039 --> 00:40:14,130
Yes.
489
00:40:14,620 --> 00:40:16,127
No, I can’t.
490
00:40:16,209 --> 00:40:17,719
Just one day.
491
00:40:17,802 --> 00:40:23,190
It would be so exciting to go
to work with auntie godmother.
492
00:40:28,737 --> 00:40:31,716
How did things go with Tove?
Did you see her?
493
00:40:32,630 --> 00:40:34,469
I gave her the urn.
494
00:40:34,551 --> 00:40:37,230
Did she realize what we did?
495
00:40:42,456 --> 00:40:45,723
But of course she started
496
00:40:45,805 --> 00:40:50,608
blaming me for Christian’s death, because
I was so selfish for working the whole time.
497
00:40:50,690 --> 00:40:53,750
No... She’s fucking insane.
498
00:40:54,510 --> 00:40:56,308
Don’t believe her.
499
00:40:56,390 --> 00:40:59,215
You just can’t say stuff like that.
500
00:40:59,297 --> 00:41:04,588
Of course you worked a lot, but it’s crazy
to say it was your fault he died.
501
00:41:04,670 --> 00:41:06,350
How do you know?
502
00:41:07,630 --> 00:41:09,870
That you worked a lot?
503
00:41:12,115 --> 00:41:14,063
I don’t know, I guess
504
00:41:14,146 --> 00:41:17,001
Christian told me.
505
00:41:17,083 --> 00:41:18,086
What?
506
00:41:18,168 --> 00:41:21,107
When did he tell you that?
Did you talk about me?
507
00:41:22,880 --> 00:41:25,510
Could you pass me my handbag?
508
00:41:25,592 --> 00:41:28,024
- I...
- Did you talk about me?
509
00:41:29,630 --> 00:41:31,230
Sometimes.
510
00:41:32,655 --> 00:41:33,921
I see.
511
00:41:34,723 --> 00:41:37,031
So you spoke often, then?
512
00:41:37,830 --> 00:41:41,350
We spoke because I was trying
to get hold of you.
513
00:41:41,950 --> 00:41:44,428
And you never answered, so I
514
00:41:44,510 --> 00:41:48,531
spoke to Christian, because he did.
515
00:41:49,788 --> 00:41:53,102
So, we started chatting
516
00:41:53,184 --> 00:41:56,670
and formed some sort of bond, I guess.
517
00:41:57,756 --> 00:42:00,195
Right. Why didn’t you tell me?
518
00:42:00,536 --> 00:42:04,790
Because I thought it was something
that he should talk to you about.
519
00:42:05,176 --> 00:42:06,216
And...
520
00:42:08,030 --> 00:42:11,303
certain things were
said in confidence.
521
00:42:11,386 --> 00:42:13,990
What did he tell you in confidence?
522
00:42:16,030 --> 00:42:18,946
- What? Tell me!
- It doesn’t matter now.
523
00:42:19,029 --> 00:42:21,474
Please...
It really doesn’t matter now.
524
00:42:21,556 --> 00:42:24,100
- Tell me what he said!
- Iris.
525
00:42:25,503 --> 00:42:26,990
Tell me.
526
00:42:30,992 --> 00:42:33,630
I know you talked about separating.
527
00:42:33,883 --> 00:42:36,588
Quiet! Quiet! Quiet!
528
00:42:36,670 --> 00:42:38,809
When did he say that?
529
00:42:39,381 --> 00:42:41,508
When did he say that?
530
00:42:41,590 --> 00:42:45,531
- I’m only telling you what he said.
- Yes, when? When did he say that?
531
00:42:45,614 --> 00:42:49,307
- Iris, please...
- What day did he tell you that?
532
00:42:51,465 --> 00:42:55,139
Tell me when he said that! Just tell me.
533
00:42:55,221 --> 00:42:59,134
- The day before he died.
- No, no, no, no!
534
00:42:59,216 --> 00:43:02,154
Iris, please... Iris?
36493