All language subtitles for S.S01E04.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,403 --> 00:00:12,020 This is on you. And it would be awful if little Anton had an accident. 2 00:00:12,102 --> 00:00:14,910 I just wanted to check how the investigation’s going. 3 00:00:15,470 --> 00:00:20,669 - Iris... How are you, really? - We didn’t talk that much about him. 4 00:00:20,830 --> 00:00:22,148 - Hello. - Hello. 5 00:00:22,230 --> 00:00:25,349 He mostly asked questions about me. 6 00:00:25,510 --> 00:00:29,750 - How long are you staying? - They’re my kids. My kids! 7 00:00:30,830 --> 00:00:35,709 Do you think I’m a fucking idiot? The urn! I know it was you who took it. 8 00:00:35,810 --> 00:00:41,252 - Is this the boy you killed and buried? - No. Who’s this? 9 00:00:41,470 --> 00:00:43,950 It’s not Benjamin’s body. 10 00:00:44,929 --> 00:00:47,148 We’ve got one of them. 11 00:00:47,230 --> 00:00:48,268 Iris? 12 00:00:48,350 --> 00:00:50,990 We might have Christian’s killer. 13 00:01:02,536 --> 00:01:05,796 - No. - Thank you. Next, please. 14 00:01:16,470 --> 00:01:20,256 - No. - Thank you. Next, please. 15 00:01:23,950 --> 00:01:25,784 Take your time. 16 00:01:28,023 --> 00:01:29,628 It’s him. 17 00:01:30,029 --> 00:01:32,550 From where and what context? 18 00:01:32,996 --> 00:01:35,508 I saw him shoot Christian. 19 00:01:35,590 --> 00:01:38,279 If it was the guy, it was him. 20 00:01:40,110 --> 00:01:41,749 Christian! 21 00:01:43,738 --> 00:01:45,425 No! 22 00:02:12,550 --> 00:02:15,990 FALLEN 23 00:02:17,270 --> 00:02:21,226 - I never sleep well. What about you? - I’ve always slept well. 24 00:02:21,308 --> 00:02:24,828 - Yes, I know. - This is Maja, my new colleague. 25 00:02:24,910 --> 00:02:26,108 - Hello. - Hi. 26 00:02:26,190 --> 00:02:29,361 - I’m Iris. Nice to meet you. - Likewise! 27 00:02:29,443 --> 00:02:31,913 Thanks to her, I don’t miss my old one. 28 00:02:31,995 --> 00:02:34,982 Adam, you’re making me jealous. 29 00:02:35,396 --> 00:02:37,950 So, you get her to fetch the coffee? 30 00:02:38,941 --> 00:02:42,708 Yes, and I iron his shirts and polish his shoes. Didn’t you? 31 00:02:42,790 --> 00:02:45,127 Of course I did. 32 00:02:45,209 --> 00:02:46,899 He gets so angry otherwise. 33 00:02:46,981 --> 00:02:48,658 Really funny! 34 00:02:48,741 --> 00:02:50,317 How did you find him? 35 00:02:50,400 --> 00:02:53,448 He was arrested for possession of drugs in Bredäng. 36 00:02:53,530 --> 00:02:56,252 When we compared the fingerprints, they were a match. 37 00:02:56,334 --> 00:02:58,141 - Adam speaking. - And the girl? 38 00:02:58,223 --> 00:03:00,070 We’ll be there. 39 00:03:01,230 --> 00:03:03,392 It’s time, shall we? 40 00:03:03,812 --> 00:03:05,612 - Nice to meet you. - Likewise. 41 00:03:06,252 --> 00:03:09,868 Just relax and we’ll deal with this. 42 00:03:10,351 --> 00:03:12,591 How long are you staying for? 43 00:03:13,090 --> 00:03:15,250 Just one night. 44 00:03:16,002 --> 00:03:17,900 I’m staying in a hotel. 45 00:03:17,983 --> 00:03:20,240 Do you want to meet up tonight? 46 00:03:20,322 --> 00:03:22,908 - I’ll call you. - Good luck. 47 00:03:52,749 --> 00:03:55,789 You’re suspected of murder. 48 00:03:56,150 --> 00:04:00,350 The victim, Christian Magnusson, was shot on July 3, 2021. 49 00:04:01,749 --> 00:04:03,748 He died shortly after. 50 00:04:05,310 --> 00:04:08,150 An eyewitness has singled you out. 51 00:04:09,550 --> 00:04:11,669 Do you have anything to say? 52 00:04:12,790 --> 00:04:14,109 No. 53 00:04:16,937 --> 00:04:19,597 We found the weapon. 54 00:04:19,680 --> 00:04:23,790 It was dumped in the canal, but we recovered it. 55 00:04:27,110 --> 00:04:30,750 And we know that there were two of you. 56 00:04:32,590 --> 00:04:34,509 Who’s your accomplice? 57 00:04:36,510 --> 00:04:37,790 What’s her name? 58 00:04:40,170 --> 00:04:43,510 Why did you shoot Christian Magnusson? 59 00:04:48,870 --> 00:04:50,550 Do you know him? 60 00:04:53,110 --> 00:04:56,456 His name is Van Voorst. I think you know him. 61 00:05:00,590 --> 00:05:03,936 I’m sure you could stay silent all day. 62 00:05:05,043 --> 00:05:09,239 But you’ve been locked up for 24 hours, and the abstinence will hit. 63 00:05:09,322 --> 00:05:11,760 - Tonight, maybe. - Or in a couple of hours. 64 00:05:11,842 --> 00:05:15,389 - You’ll talk then, so why not now? - What the hell? 65 00:05:17,350 --> 00:05:21,008 We can wait. No problem at all. 66 00:05:21,090 --> 00:05:23,465 We’re not going anywhere. 67 00:05:27,190 --> 00:05:28,390 Okay. 68 00:05:34,537 --> 00:05:38,750 You worked for Sylvester Johnson between 1996 and 2003. 69 00:05:40,189 --> 00:05:41,399 Yes. 70 00:05:42,510 --> 00:05:45,524 But in August 2003 you opened a garage. 71 00:05:47,137 --> 00:05:49,360 How did you fund that? 72 00:05:50,190 --> 00:05:54,377 According to your statements, you had no assets and no bank loan. 73 00:05:55,363 --> 00:05:58,278 I bet on the horses and won. 74 00:05:58,360 --> 00:06:01,587 I sold the ticket and made a bit more. 75 00:06:01,669 --> 00:06:05,148 - Then I got my garage. - And forgot that you killed a guy? 76 00:06:05,230 --> 00:06:06,385 What? 77 00:06:07,665 --> 00:06:09,647 No, I didn’t forget. 78 00:06:10,040 --> 00:06:11,748 It was so long ago. 79 00:06:12,200 --> 00:06:14,766 - It was an accident. - An accident? 80 00:06:15,350 --> 00:06:19,550 Several hard blows to the head, so manslaughter... 81 00:06:20,040 --> 00:06:21,390 No way. 82 00:06:23,736 --> 00:06:26,070 - I think he’s lying. - He confessed. 83 00:06:26,341 --> 00:06:31,296 But Claire named Sylvester. He’s got a clear connection to Rovan. 84 00:06:31,378 --> 00:06:34,148 And winning on the horses? Bullshit. 85 00:06:34,230 --> 00:06:37,241 He’s protecting Sylvester. That’s why he’s taking the blame. 86 00:06:37,323 --> 00:06:39,220 You sound like Iris. 87 00:06:39,302 --> 00:06:41,589 Rovan confessed. 88 00:06:41,887 --> 00:06:44,948 - How’s it going with our John Doe? - Great. 89 00:06:45,030 --> 00:06:50,011 The technicians are creating an image of him based on the skull. 90 00:06:50,093 --> 00:06:52,184 Good. Then we’ll make it public. 91 00:06:52,269 --> 00:06:57,127 And his DNA profile is being uploaded against an ancestry database. 92 00:06:57,209 --> 00:07:00,548 So we might have an identification soon. 93 00:07:00,630 --> 00:07:06,591 - What about the Benjamin Serén case? - We thought it was him, and now it’s not. 94 00:07:07,190 --> 00:07:11,970 You know just as well as I do that we don’t have the resources. 95 00:07:12,329 --> 00:07:15,557 Just be happy we solved another case. 96 00:07:15,640 --> 00:07:17,710 It’s good for statistics. 97 00:07:20,350 --> 00:07:21,663 Hi, Gunnar. 98 00:07:22,529 --> 00:07:23,950 I’ll be right there. 99 00:07:28,910 --> 00:07:31,198 Hi, Fredrik. It’s been a while. 100 00:07:31,544 --> 00:07:32,868 Where’s Iris? 101 00:07:32,950 --> 00:07:36,389 - I want to speak to her. - You get me instead. 102 00:07:37,350 --> 00:07:39,790 We were going to contact you. 103 00:07:40,590 --> 00:07:43,664 The body we found isn’t Benjamin. 104 00:07:43,747 --> 00:07:46,317 - We’ve had it confirmed. - What? 105 00:07:46,870 --> 00:07:48,858 - But you thought-- - No. 106 00:07:48,941 --> 00:07:50,642 Iris Broman did. 107 00:07:50,724 --> 00:07:52,430 But she was wrong. 108 00:07:53,836 --> 00:07:56,043 You’ll continue looking, though? 109 00:07:56,571 --> 00:07:59,048 There are no new leads right now. 110 00:08:00,390 --> 00:08:02,168 You’re closing the case? 111 00:08:02,250 --> 00:08:04,461 No! You can’t do that. 112 00:08:04,543 --> 00:08:07,670 If there’s any news we’ll be in touch. 113 00:08:08,430 --> 00:08:11,990 I understand you’ve already jeopardized the investigation. 114 00:08:22,250 --> 00:08:24,696 He’s... kind, 115 00:08:24,779 --> 00:08:25,828 he’s... 116 00:08:25,910 --> 00:08:27,236 reliable 117 00:08:27,750 --> 00:08:32,668 - He’s really caring... - I’ll stop you there for a sec, Hillevi. 118 00:08:32,750 --> 00:08:34,668 When you speak, 119 00:08:34,750 --> 00:08:37,339 try to start from yourself. 120 00:08:37,422 --> 00:08:39,309 Start each sentence with “I”. 121 00:08:39,391 --> 00:08:41,930 “I feel.” “I want.” 122 00:08:44,751 --> 00:08:48,028 I feel... that... 123 00:08:48,910 --> 00:08:51,678 when Peter sees me, 124 00:08:53,070 --> 00:08:54,538 I see... 125 00:08:54,915 --> 00:08:56,188 myself... 126 00:08:56,611 --> 00:08:58,222 the way... 127 00:08:58,602 --> 00:09:00,215 he sees me. 128 00:09:02,224 --> 00:09:03,470 And how is that? 129 00:09:06,430 --> 00:09:08,846 Like a person who is... 130 00:09:09,423 --> 00:09:10,619 worthy... 131 00:09:11,086 --> 00:09:12,547 of love. 132 00:09:14,533 --> 00:09:16,526 Great, Hillevi! 133 00:09:16,981 --> 00:09:18,409 That’s great. 134 00:09:18,798 --> 00:09:23,069 Thank you. If you hadn’t told me to go out for dinner on my own, 135 00:09:23,151 --> 00:09:26,570 I wouldn’t have met Peter. So... 136 00:09:28,710 --> 00:09:31,712 But the important thing here isn’t Peter. 137 00:09:31,794 --> 00:09:35,428 It’s you taking control of your life. 138 00:09:37,069 --> 00:09:38,582 I see. 139 00:09:41,390 --> 00:09:45,241 See you... same time next week? 140 00:09:45,323 --> 00:09:47,481 I was thinking... 141 00:09:47,563 --> 00:09:51,322 about taking a little break from therapy. 142 00:09:54,270 --> 00:09:56,861 Shall we just book you in next week? 143 00:09:56,943 --> 00:10:00,896 - We’ll see how you feel then. - But I’m really happy now. 144 00:10:01,320 --> 00:10:04,735 Hillevi, I realize that’s how you feel. 145 00:10:04,817 --> 00:10:07,308 But... things sometimes take a negative turn. 146 00:10:07,390 --> 00:10:10,799 Yes, but in that case I’ll book another appointment. 147 00:10:12,096 --> 00:10:13,801 - Okay. - Okay. 148 00:10:19,576 --> 00:10:20,470 Hi. 149 00:10:20,989 --> 00:10:22,583 Is your mom home? 150 00:10:23,130 --> 00:10:26,128 No. I’m sorry, but who are you? 151 00:10:26,210 --> 00:10:29,228 I’m Fredrik. I used to go out with your mom. 152 00:10:29,659 --> 00:10:32,868 You probably don’t remember, but we met when you were a kid. 153 00:10:32,965 --> 00:10:34,631 - Hi. - I see. 154 00:10:35,503 --> 00:10:38,481 I called her workplace, they said she was home. 155 00:10:38,563 --> 00:10:42,137 No, she left again. She was just making lunch for me. 156 00:10:44,209 --> 00:10:45,421 I’m ill. 157 00:10:45,716 --> 00:10:47,028 Okay. 158 00:10:47,110 --> 00:10:49,468 Tell her I need to speak to her. 159 00:10:49,847 --> 00:10:52,233 They’ve closed the investigation again. 160 00:10:52,315 --> 00:10:54,082 What investigation? 161 00:10:54,165 --> 00:10:55,535 Benjamin’s. 162 00:10:55,902 --> 00:10:56,910 Benjamin? 163 00:10:57,532 --> 00:10:59,602 Who the hell is Benjamin? 164 00:11:01,745 --> 00:11:04,110 Mine and Åsa’s son. 165 00:11:04,529 --> 00:11:06,753 Didn’t Åsa tell you about Benjamin? 166 00:11:06,835 --> 00:11:07,955 No. 167 00:11:09,623 --> 00:11:11,582 I can’t believe it. 168 00:11:14,470 --> 00:11:15,829 Look. 169 00:11:17,883 --> 00:11:19,750 It’s your big brother. 170 00:11:22,284 --> 00:11:25,590 He disappeared 18 years ago, when he was 16. 171 00:12:16,676 --> 00:12:17,896 Hello? 172 00:14:01,847 --> 00:14:03,308 Stop it, it’s just me! 173 00:14:03,390 --> 00:14:06,790 Stop it, stop it! It’s just me! It’s just me. 174 00:14:07,067 --> 00:14:08,469 Take it easy. 175 00:14:08,711 --> 00:14:10,944 What the fuck are you doing here? 176 00:14:29,917 --> 00:14:31,163 Thank you. 177 00:14:35,790 --> 00:14:38,917 But you could have called first. 178 00:14:39,208 --> 00:14:43,689 I know. But I was in Stockholm, it was a spur of the moment thing. 179 00:14:44,444 --> 00:14:46,590 What made you change your mind? 180 00:14:48,390 --> 00:14:51,584 Christian didn’t like us arguing over 181 00:14:51,666 --> 00:14:54,298 “a few grams of ashes”, as he put it. 182 00:14:54,380 --> 00:14:55,649 Did he? 183 00:14:56,440 --> 00:14:58,388 After he died? 184 00:14:59,336 --> 00:15:00,430 Yes. 185 00:15:02,730 --> 00:15:04,129 Right... 186 00:15:05,362 --> 00:15:08,236 - How’s your head? - I’m okay. 187 00:15:08,630 --> 00:15:11,087 I’m afraid I don’t have any ice. 188 00:15:11,273 --> 00:15:12,654 Hey... 189 00:15:13,087 --> 00:15:16,580 I’d like the keys back, please. I want to avoid... 190 00:15:16,662 --> 00:15:20,825 - future surprises. So if you don’t mind... - I understand. 191 00:15:24,983 --> 00:15:26,170 Thanks. 192 00:15:33,236 --> 00:15:35,282 So you kept this after all... 193 00:15:38,403 --> 00:15:40,630 It’s my favorite armchair. 194 00:15:41,903 --> 00:15:45,543 It’s really not my fault that you-- 195 00:15:46,663 --> 00:15:48,914 That you didn’t write a will. 196 00:15:48,996 --> 00:15:51,548 No, and who does when they’re happy? 197 00:15:51,630 --> 00:15:54,804 I really need this apartment. 198 00:15:55,474 --> 00:15:58,153 You said you didn’t want the furniture, 199 00:15:58,235 --> 00:16:02,060 so we got rid of it. But if you want it, 200 00:16:02,400 --> 00:16:05,549 go ahead and take it. 201 00:16:05,631 --> 00:16:08,030 No, keep it. It’s fine. 202 00:16:12,616 --> 00:16:15,110 Well, this was really big of you, 203 00:16:15,640 --> 00:16:16,870 I think. 204 00:16:22,390 --> 00:16:23,455 Right... 205 00:16:24,554 --> 00:16:26,230 Take care. 206 00:16:29,550 --> 00:16:30,896 - Bye. - Bye. 207 00:16:57,442 --> 00:16:59,110 How is everything? 208 00:16:59,192 --> 00:17:00,475 Lovely. 209 00:17:07,269 --> 00:17:09,190 Hey. Have you waited long? 210 00:17:10,491 --> 00:17:11,883 It’s fine. 211 00:17:13,033 --> 00:17:15,384 Why did you want to meet here? 212 00:17:15,467 --> 00:17:17,746 Well... 213 00:17:18,459 --> 00:17:21,209 - Christian and I loved it here. - I know. 214 00:17:21,291 --> 00:17:25,022 I’m doing my own version of cognitive behavioral therapy. 215 00:17:27,310 --> 00:17:29,165 Sure you’re not eating? 216 00:17:29,310 --> 00:17:31,830 We had a late lunch. But go ahead. 217 00:17:36,710 --> 00:17:40,590 We sat at this table, the night he was shot. 218 00:17:44,064 --> 00:17:45,668 He proposed to me. 219 00:17:45,750 --> 00:17:48,270 What? He did? 220 00:17:49,898 --> 00:17:55,148 He’d bought this super expensive ring, and of course I had nothing for him. 221 00:17:55,230 --> 00:17:57,643 I didn’t think you were the type. 222 00:17:57,725 --> 00:17:59,470 I’m not. 223 00:18:00,282 --> 00:18:02,608 How was the interview? 224 00:18:04,337 --> 00:18:08,846 He thinks the silent treatment helps, but he’ll talk. It’s only a matter of time. 225 00:18:08,928 --> 00:18:11,201 - When the abstinence kicks in. - Exactly. 226 00:18:11,283 --> 00:18:13,950 He didn’t look remorseful, that’s for sure. 227 00:18:15,018 --> 00:18:17,550 When I... saw him. 228 00:18:21,370 --> 00:18:25,522 You were in the observation room when we questioned Tim, weren’t you? 229 00:18:27,190 --> 00:18:31,521 You must realize it’s damn painful to be shut out from the investigation. 230 00:18:31,603 --> 00:18:32,956 Don’t you? 231 00:18:33,039 --> 00:18:35,196 But you know why. 232 00:18:35,278 --> 00:18:37,630 - You’re not allowed! - No. 233 00:18:40,150 --> 00:18:44,790 But for me it’s the only thing that helps. To take part, to do something. 234 00:18:44,969 --> 00:18:47,988 Therapy and crap like that might help others, not me. 235 00:18:48,070 --> 00:18:51,596 For me, it helps to be involved. You get me? 236 00:18:51,678 --> 00:18:54,984 - It’s against all the rules. I can’t-- - I know. 237 00:18:55,066 --> 00:18:59,494 But I’ll keep my mouth shut, I won’t tell anyone. I promise. 238 00:18:59,576 --> 00:19:00,388 No. 239 00:19:00,860 --> 00:19:02,470 Over my dead... 240 00:19:03,330 --> 00:19:04,692 Morning, Tim. 241 00:19:05,093 --> 00:19:06,759 Good night’s sleep? 242 00:19:09,583 --> 00:19:12,070 You’ve got something to tell us? 243 00:19:28,710 --> 00:19:32,590 Come on, Tim. Give us something to help yourself. 244 00:19:38,076 --> 00:19:42,070 - She’s the shooter. She’s the shooter. - Who is she? 245 00:19:44,827 --> 00:19:46,867 Sorry, what was that? 246 00:19:46,950 --> 00:19:50,870 - I think her name’s Anja. - Anything else, apart from Anja? 247 00:19:53,510 --> 00:19:55,630 She’s the shooter... 248 00:19:57,673 --> 00:19:58,830 What? 249 00:20:00,190 --> 00:20:03,228 Her name’s Anja. She had the gun, she’s the shooter. 250 00:20:03,310 --> 00:20:06,683 - But your fingerprints... - It was her, Anja. 251 00:20:06,766 --> 00:20:08,749 - She’s the shooter. - But Tim, 252 00:20:08,831 --> 00:20:11,991 why are your fingerprints on the gun? 253 00:20:14,790 --> 00:20:16,630 She wore gloves. 254 00:20:17,222 --> 00:20:18,614 She handed it to me. 255 00:20:18,702 --> 00:20:22,270 So Anja shoots and hands you the gun. Why? 256 00:20:23,879 --> 00:20:25,168 Tell me. 257 00:20:26,207 --> 00:20:29,788 - You need to tell us more about her. - Can we take a break? 258 00:20:29,870 --> 00:20:33,390 No, it’s not enough. Tell us more about Anja. 259 00:20:33,797 --> 00:20:37,108 - Where is she? - I feel sick, can we take a break? 260 00:20:37,190 --> 00:20:40,237 Tell us more about Anja. Where is she? 261 00:20:40,319 --> 00:20:42,268 No, I won’t talk. I won’t talk. 262 00:20:42,390 --> 00:20:44,673 I need a lawyer, I’ve changed my mind. 263 00:20:44,755 --> 00:20:48,508 - I need a lawyer. - Okay. Interview suspended 264 00:20:48,590 --> 00:20:50,720 at 11:05. 265 00:21:19,670 --> 00:21:21,029 Iris! 266 00:21:21,423 --> 00:21:24,909 - Where is she? - Who the fuck are you, bitch? 267 00:21:25,070 --> 00:21:27,509 - You bastard! - Let me go, you moron! 268 00:21:27,592 --> 00:21:31,471 Just tell me where she is! Tell me where she is! 269 00:21:31,636 --> 00:21:33,747 Iris, let him go! 270 00:21:34,270 --> 00:21:36,749 Stop it! 271 00:21:36,910 --> 00:21:40,830 - Calm down! - This is fucking Sweden! 272 00:21:44,470 --> 00:21:45,602 I knew it. 273 00:21:45,684 --> 00:21:49,585 - How could you be so fucking stupid? Fuck! - I’m so sorry. 274 00:21:50,042 --> 00:21:52,660 It’s only because he looked straight at me. 275 00:21:52,742 --> 00:21:56,948 It’ll never ever happen again, I promise. I’m sorry, I lost it. 276 00:21:57,030 --> 00:22:00,141 No, I’m the one who lost it. I never should have agreed to this. 277 00:22:00,223 --> 00:22:04,350 - You do realize I have to report this? - Absolutely, you should. 278 00:22:05,577 --> 00:22:06,616 Hi. 279 00:22:14,950 --> 00:22:19,688 Perhaps you went back to work too soon. Maybe you should go on sick leave again. 280 00:22:19,770 --> 00:22:24,182 No! This was just a one-off. I need to work, it’s better if I work. 281 00:22:25,430 --> 00:22:28,830 - But you’re going back to Malmö today. - Absolutely. 282 00:22:29,670 --> 00:22:31,136 Take care. 283 00:22:31,219 --> 00:22:32,290 Hey... 284 00:22:34,070 --> 00:22:35,908 I was thinking... 285 00:22:35,990 --> 00:22:39,033 That area in Bredäng, where you picked Tim up. 286 00:22:39,115 --> 00:22:43,652 Maybe that girl lives there. He must know her. Have you checked? 287 00:22:43,734 --> 00:22:47,750 - Do I have to put you on the train myself? - No, it’s fine. 288 00:23:05,476 --> 00:23:07,155 Fucking hell! 289 00:23:08,716 --> 00:23:10,550 Where can I take you? 290 00:23:10,910 --> 00:23:12,084 You can... 291 00:23:12,644 --> 00:23:16,389 drop me off at the central station, but via Hotel Birger. 292 00:23:16,474 --> 00:23:17,450 OK. 293 00:23:17,882 --> 00:23:19,137 No problem. 294 00:23:29,890 --> 00:23:32,670 Actually, take me to Bredäng. 295 00:24:02,163 --> 00:24:03,403 Hi. 296 00:24:04,550 --> 00:24:06,590 Do you recognize this girl? 297 00:24:49,150 --> 00:24:50,830 Do you like it? 298 00:24:52,190 --> 00:24:54,669 - Hi. - Hi, darling. 299 00:24:54,870 --> 00:24:59,070 - What are you doing? - We’re having a wine tasting. 300 00:25:00,358 --> 00:25:01,470 Okay? 301 00:25:02,562 --> 00:25:06,470 No, no, no. We’re spitting most of it out. We’re not getting drunk. 302 00:25:07,228 --> 00:25:10,388 - Right... - What’s for dinner? 303 00:25:10,470 --> 00:25:13,221 Let’s see if there’s a wine that goes with it. 304 00:25:13,303 --> 00:25:16,070 No, Peter and I are going out to dinner. 305 00:25:18,630 --> 00:25:20,490 What about me? 306 00:25:20,943 --> 00:25:23,348 We’ve already booked a table, for two. 307 00:25:23,430 --> 00:25:26,760 I thought you were going out with friends. 308 00:25:26,842 --> 00:25:30,512 - I’m not going out. - I’ve bought food, you’ll be okay. 309 00:25:32,330 --> 00:25:35,310 Right. Thanks a fucking lot. Don’t mind me. 310 00:25:41,270 --> 00:25:43,183 - Okay, then. - Hey... 311 00:25:44,300 --> 00:25:47,767 Can’t we stay in... and have dinner, the three of us? 312 00:25:47,850 --> 00:25:49,427 No... 313 00:25:49,804 --> 00:25:52,197 Don’t worry about her. She’ll be fine. 314 00:25:52,390 --> 00:25:53,787 - Are you sure? - Yes. 315 00:25:53,869 --> 00:25:57,114 I’ll just get changed, okay? 316 00:26:02,857 --> 00:26:03,670 Hey. 317 00:26:04,936 --> 00:26:07,265 Can I buy a cigarette? 318 00:26:07,348 --> 00:26:10,755 - It’s fine, you can have one for free. - Nice. Thanks. 319 00:26:11,182 --> 00:26:13,188 Oh, do you have a light? 320 00:26:13,270 --> 00:26:15,468 That’s 20 kronor. 321 00:26:15,550 --> 00:26:17,465 No, I’m messing with you. 322 00:26:20,429 --> 00:26:21,655 Thanks. 323 00:26:21,742 --> 00:26:25,621 - I’ve quit, but you now what it’s like. - It happens. 324 00:26:26,010 --> 00:26:27,853 Actually... 325 00:26:30,270 --> 00:26:32,205 I wanted to ask... 326 00:26:33,803 --> 00:26:36,222 Do you recognize this girl? 327 00:26:36,616 --> 00:26:37,556 No idea. 328 00:26:37,638 --> 00:26:39,221 - Why? - Who’s that? 329 00:26:39,303 --> 00:26:42,576 - I just want to ask her something. - Unfortunately not. 330 00:26:43,323 --> 00:26:46,367 Well, if it’s the one I’m thinking of... 331 00:26:46,484 --> 00:26:50,431 I work in the supermarket, and she’s usually in there shoplifting. 332 00:26:50,514 --> 00:26:52,648 Do you know her name? 333 00:26:53,751 --> 00:26:55,820 Do you know where she lives? 334 00:26:56,630 --> 00:26:59,908 Maybe in those blocks of apartments over there. 335 00:26:59,990 --> 00:27:01,829 - I’ve seen her there. - Thank you. 336 00:27:16,223 --> 00:27:17,530 Anja? 337 00:27:19,883 --> 00:27:21,350 Stop! Police! 338 00:27:22,123 --> 00:27:23,670 Stop! 339 00:27:24,150 --> 00:27:26,385 Out of the way! 340 00:27:29,870 --> 00:27:33,250 Out of the way! Anja! 341 00:27:33,590 --> 00:27:35,468 Anja, stop! 342 00:27:35,550 --> 00:27:38,960 Hey! I can help you! It’s him we want, 343 00:27:39,043 --> 00:27:41,459 he’s just using you! 344 00:27:57,070 --> 00:27:59,748 - She went that way. - What the hell are you doing? 345 00:27:59,830 --> 00:28:02,896 - What? - I thought Adam told you to go home. 346 00:28:04,523 --> 00:28:07,548 - Where’s Adam? - Don’t act on your own, okay? 347 00:28:07,630 --> 00:28:11,948 You’re ruining the whole investigation. It’s best if we have no further contact. 348 00:28:12,030 --> 00:28:13,629 - What? - Yes. 349 00:28:14,576 --> 00:28:18,068 - But she’s over there! - We know. She was under surveillance. 350 00:28:18,150 --> 00:28:22,988 But because she knows we’re after her, we probably won’t find her. Thanks a lot! 351 00:28:23,463 --> 00:28:24,570 I mean... 352 00:28:25,749 --> 00:28:30,949 With all due respect for your situation, police officers don’t do this. 353 00:28:32,630 --> 00:28:34,036 Fuck... 354 00:28:36,404 --> 00:28:37,837 Let’s go. 355 00:30:07,642 --> 00:30:08,388 Fredrik, 356 00:30:08,470 --> 00:30:10,548 open up! I know you’re there. 357 00:30:11,397 --> 00:30:12,689 Open up! 358 00:30:13,927 --> 00:30:17,215 Do you realize what you’ve done? When I came home, 359 00:30:17,297 --> 00:30:21,418 Johan had locked himself in his room, and he’s refusing to speak to me! 360 00:30:25,003 --> 00:30:26,627 Why are you doing this? 361 00:30:26,710 --> 00:30:29,021 Why are you ruining my life? 362 00:30:32,735 --> 00:30:34,470 I hate you! 363 00:30:34,776 --> 00:30:36,563 Do you hear that? 364 00:30:37,003 --> 00:30:39,051 Why can’t you just die? 365 00:30:49,170 --> 00:30:51,390 Thanks for letting me come over. 366 00:30:54,523 --> 00:30:56,743 I’m glad you called. 367 00:30:57,990 --> 00:31:00,741 - And I didn’t report it. - Thank you. 368 00:31:01,170 --> 00:31:04,190 The important thing now is for you to get help. 369 00:31:11,070 --> 00:31:14,163 - Were you really going to jump? - No. 370 00:31:16,229 --> 00:31:20,469 You’ve supported me over the years, so I’ll help you, but... 371 00:31:20,749 --> 00:31:23,314 Tomorrow you’re going home, okay? 372 00:31:24,001 --> 00:31:26,498 Being here isn’t doing you any good. 373 00:31:27,142 --> 00:31:32,334 We’ll get Tim to talk. And Anja, we’ll get her too. It’s only a matter of time. 374 00:31:33,309 --> 00:31:34,879 If they testify, 375 00:31:34,962 --> 00:31:36,990 we have Van Voorst. 376 00:31:40,670 --> 00:31:41,790 We... 377 00:31:43,470 --> 00:31:45,296 Not you. 378 00:32:24,316 --> 00:32:26,926 So where did you know him from? 379 00:32:27,570 --> 00:32:31,416 There was a bunch of us working on the same building site. 380 00:32:31,954 --> 00:32:33,897 Were you employed? 381 00:32:34,270 --> 00:32:37,588 Hardly. It was cash in hand. 382 00:32:37,670 --> 00:32:40,068 But he looked exactly like that. 383 00:32:40,150 --> 00:32:42,912 And you don’t remember his name? 384 00:32:42,994 --> 00:32:44,686 No... 385 00:32:45,793 --> 00:32:49,828 No one went by their name. There were so many of us. 386 00:32:50,129 --> 00:32:53,910 Did you talk to each other? Do you know where he was from? 387 00:32:54,876 --> 00:32:57,395 We only spoke English. 388 00:32:57,477 --> 00:33:01,276 But he might have been Romanian. 389 00:33:01,390 --> 00:33:03,209 Or Lithuanian. 390 00:33:04,773 --> 00:33:07,628 - Polish, maybe. - Thanks for your time. 391 00:33:07,710 --> 00:33:09,975 Is that it? 392 00:33:10,057 --> 00:33:11,702 I’ll see you out. 393 00:33:15,870 --> 00:33:17,189 Kerstin. 394 00:33:18,776 --> 00:33:20,576 - Anything? - No. 395 00:33:21,063 --> 00:33:23,022 He couldn’t provide any details. 396 00:33:23,104 --> 00:33:25,787 He didn’t know his name or where he was from. 397 00:33:25,870 --> 00:33:29,165 - He’s no good as a witness. - But surely something-- 398 00:33:29,247 --> 00:33:30,660 Excuse me. 399 00:33:32,849 --> 00:33:34,557 Kerstin Julin. 400 00:33:36,070 --> 00:33:37,150 Right. 401 00:33:38,087 --> 00:33:41,150 Great, thanks. I will. 402 00:33:42,923 --> 00:33:45,389 We’ve heard from forensics. 403 00:33:45,687 --> 00:33:49,937 - Those prosecutors get things moving. - But what did they say? 404 00:33:50,019 --> 00:33:53,053 Traces of Rovan’s DNA on the body. 405 00:33:53,136 --> 00:33:54,065 I see. 406 00:33:54,147 --> 00:33:56,018 And Rovan’s confessed. 407 00:33:56,100 --> 00:33:59,007 So they’re preparing to prosecute. 408 00:33:59,588 --> 00:34:02,550 - We should speak to Iris. - Yes, I will. 409 00:34:02,950 --> 00:34:05,190 Unless you want to, of course. 410 00:34:34,563 --> 00:34:37,696 - Good morning. - Good morning. 411 00:34:38,243 --> 00:34:40,556 - Did you sleep well? - Yes. 412 00:34:41,727 --> 00:34:43,230 Thank you. 413 00:34:43,582 --> 00:34:44,755 Right... 414 00:34:45,556 --> 00:34:50,150 What’s the word? “You’re welcome.” No. “Likewise”, I mean. 415 00:34:53,427 --> 00:34:54,590 Breakfast? 416 00:34:55,860 --> 00:34:58,828 - You know, me and breakfast... - That’s right. 417 00:34:59,179 --> 00:35:03,744 And I’ve booked a ticket, so I’m leaving for Malmö in a bit. 418 00:35:03,826 --> 00:35:05,247 Great. 419 00:35:06,190 --> 00:35:07,770 Are we okay? 420 00:35:08,973 --> 00:35:12,068 It won’t change anything between us? 421 00:35:12,150 --> 00:35:13,626 No... 422 00:35:13,923 --> 00:35:16,270 No, of course not. 423 00:35:17,588 --> 00:35:18,630 Great. 424 00:35:19,002 --> 00:35:21,110 - Speak soon. - Of course. 425 00:35:27,789 --> 00:35:29,269 - Bye! - Bye! 426 00:35:37,003 --> 00:35:38,696 “You’re welcome”? 427 00:35:44,643 --> 00:35:49,521 So, I’m 50% English, 25% North African, 428 00:35:49,603 --> 00:35:55,706 15% Italian, and 10% percent... Finno-Ugric? 429 00:35:56,163 --> 00:35:57,263 What? 430 00:35:57,843 --> 00:35:59,734 What’s Finno-Ugric? 431 00:35:59,816 --> 00:36:02,314 - No idea. - It’s cool, though. 432 00:36:02,396 --> 00:36:04,581 I thought you’d get more details. 433 00:36:04,663 --> 00:36:07,867 - But you have to pay more for that. - Won’t you, though? 434 00:36:07,950 --> 00:36:11,261 - I don’t know. What about you? - I haven’t had my results yet. 435 00:36:11,343 --> 00:36:14,062 But I definitely want to take it further. 436 00:36:15,270 --> 00:36:18,901 - This is where Mom’s boyfriend works. - The handsome Dane? 437 00:36:18,983 --> 00:36:20,302 Shut up! 438 00:36:20,809 --> 00:36:23,318 Shall we say hello? Come on. 439 00:36:24,870 --> 00:36:27,278 Hi, excuse me. 440 00:36:27,751 --> 00:36:29,268 I’m looking for Peter. 441 00:36:29,757 --> 00:36:33,283 - Who’s asking? - Liv. He knows who I am. 442 00:36:36,630 --> 00:36:38,795 What are you going to say? 443 00:36:39,088 --> 00:36:42,274 “This is Natasha. She wanted to see how handsome you are.” 444 00:36:42,356 --> 00:36:43,687 Stop it! 445 00:36:44,810 --> 00:36:46,774 It’s those two. 446 00:36:46,857 --> 00:36:47,948 Hi! 447 00:36:48,360 --> 00:36:50,009 Do I know you? 448 00:36:50,092 --> 00:36:53,430 No, sorry. The other Peter who works here. 449 00:36:54,790 --> 00:36:57,404 There’s no other Peter. 450 00:36:57,486 --> 00:36:59,508 Yes, there should be. 451 00:36:59,590 --> 00:37:02,868 - He’s Danish. - Perhaps you’re talking about Rasmus? 452 00:37:03,547 --> 00:37:05,488 No... Rasmus? 453 00:37:05,570 --> 00:37:07,249 Yes, he left. 454 00:37:07,750 --> 00:37:10,708 So there’s only one Peter here 455 00:37:10,790 --> 00:37:12,750 and, well, that’s me. 456 00:37:24,230 --> 00:37:27,776 - Hello. - Hi. I was just thinking... 457 00:37:28,183 --> 00:37:31,010 - Do you have a minute? - Sure, come on in. 458 00:37:35,630 --> 00:37:39,563 I was thinking about the armchair... 459 00:37:40,503 --> 00:37:41,652 Yes, 460 00:37:42,533 --> 00:37:45,356 I’d like to have it after all. 461 00:37:45,696 --> 00:37:48,949 Of course. Like I said, just take it... 462 00:37:50,189 --> 00:37:53,721 Great. I’ll sort out some form of transport. 463 00:37:53,803 --> 00:37:57,138 I’ll take care of it. We’ll work it out somehow. 464 00:37:57,259 --> 00:37:58,350 Sure. 465 00:38:00,162 --> 00:38:03,868 By the way, we’ve booked a date. For the inurnment. 466 00:38:04,494 --> 00:38:06,444 You’re coming, aren’t you? 467 00:38:07,168 --> 00:38:09,206 No, I don’t think so. 468 00:38:09,288 --> 00:38:12,779 I’m thinking Christian would have wanted... 469 00:38:13,282 --> 00:38:18,070 - I’m not so sure about that-- - ...that we’re all gathered. 470 00:38:22,616 --> 00:38:25,190 Your family never really liked me. 471 00:38:27,370 --> 00:38:28,956 Sorry? 472 00:38:29,436 --> 00:38:34,088 You’re the one who didn’t want anything to do with us. We always welcomed you. 473 00:38:34,170 --> 00:38:36,182 Yeah, sure. 474 00:38:37,489 --> 00:38:38,603 Look... 475 00:38:38,959 --> 00:38:43,277 You might not think so, but I know that his family meant a lot to him. 476 00:38:44,550 --> 00:38:47,861 I do, and I also know that he wanted a family of his own. 477 00:38:47,943 --> 00:38:51,052 But you were too busy with your career. 478 00:38:51,579 --> 00:38:54,961 - What do you know about that? - I know because I talked to him. 479 00:38:55,043 --> 00:38:59,161 I know he wanted kids, but apparently you decided that wasn’t happening. 480 00:38:59,243 --> 00:39:01,855 Hey, know what you are? Fucking selfish! 481 00:39:02,110 --> 00:39:05,230 You’re not even coming? That’s insane! 482 00:39:05,775 --> 00:39:09,262 If it wasn’t for you, Christian would be alive. 483 00:39:53,695 --> 00:39:54,896 Thanks. 484 00:39:59,804 --> 00:40:03,310 I need you to buy more painkillers 485 00:40:03,776 --> 00:40:05,349 and food. 486 00:40:05,456 --> 00:40:09,592 And could you please take the kids tomorrow? 487 00:40:09,675 --> 00:40:12,957 - I’ve been in so much pain today. - Take them... to my workplace? 488 00:40:13,039 --> 00:40:14,130 Yes. 489 00:40:14,620 --> 00:40:16,127 No, I can’t. 490 00:40:16,209 --> 00:40:17,719 Just one day. 491 00:40:17,802 --> 00:40:23,190 It would be so exciting to go to work with auntie godmother. 492 00:40:28,737 --> 00:40:31,716 How did things go with Tove? Did you see her? 493 00:40:32,630 --> 00:40:34,469 I gave her the urn. 494 00:40:34,551 --> 00:40:37,230 Did she realize what we did? 495 00:40:42,456 --> 00:40:45,723 But of course she started 496 00:40:45,805 --> 00:40:50,608 blaming me for Christian’s death, because I was so selfish for working the whole time. 497 00:40:50,690 --> 00:40:53,750 No... She’s fucking insane. 498 00:40:54,510 --> 00:40:56,308 Don’t believe her. 499 00:40:56,390 --> 00:40:59,215 You just can’t say stuff like that. 500 00:40:59,297 --> 00:41:04,588 Of course you worked a lot, but it’s crazy to say it was your fault he died. 501 00:41:04,670 --> 00:41:06,350 How do you know? 502 00:41:07,630 --> 00:41:09,870 That you worked a lot? 503 00:41:12,115 --> 00:41:14,063 I don’t know, I guess 504 00:41:14,146 --> 00:41:17,001 Christian told me. 505 00:41:17,083 --> 00:41:18,086 What? 506 00:41:18,168 --> 00:41:21,107 When did he tell you that? Did you talk about me? 507 00:41:22,880 --> 00:41:25,510 Could you pass me my handbag? 508 00:41:25,592 --> 00:41:28,024 - I... - Did you talk about me? 509 00:41:29,630 --> 00:41:31,230 Sometimes. 510 00:41:32,655 --> 00:41:33,921 I see. 511 00:41:34,723 --> 00:41:37,031 So you spoke often, then? 512 00:41:37,830 --> 00:41:41,350 We spoke because I was trying to get hold of you. 513 00:41:41,950 --> 00:41:44,428 And you never answered, so I 514 00:41:44,510 --> 00:41:48,531 spoke to Christian, because he did. 515 00:41:49,788 --> 00:41:53,102 So, we started chatting 516 00:41:53,184 --> 00:41:56,670 and formed some sort of bond, I guess. 517 00:41:57,756 --> 00:42:00,195 Right. Why didn’t you tell me? 518 00:42:00,536 --> 00:42:04,790 Because I thought it was something that he should talk to you about. 519 00:42:05,176 --> 00:42:06,216 And... 520 00:42:08,030 --> 00:42:11,303 certain things were said in confidence. 521 00:42:11,386 --> 00:42:13,990 What did he tell you in confidence? 522 00:42:16,030 --> 00:42:18,946 - What? Tell me! - It doesn’t matter now. 523 00:42:19,029 --> 00:42:21,474 Please... It really doesn’t matter now. 524 00:42:21,556 --> 00:42:24,100 - Tell me what he said! - Iris. 525 00:42:25,503 --> 00:42:26,990 Tell me. 526 00:42:30,992 --> 00:42:33,630 I know you talked about separating. 527 00:42:33,883 --> 00:42:36,588 Quiet! Quiet! Quiet! 528 00:42:36,670 --> 00:42:38,809 When did he say that? 529 00:42:39,381 --> 00:42:41,508 When did he say that? 530 00:42:41,590 --> 00:42:45,531 - I’m only telling you what he said. - Yes, when? When did he say that? 531 00:42:45,614 --> 00:42:49,307 - Iris, please... - What day did he tell you that? 532 00:42:51,465 --> 00:42:55,139 Tell me when he said that! Just tell me. 533 00:42:55,221 --> 00:42:59,134 - The day before he died. - No, no, no, no! 534 00:42:59,216 --> 00:43:02,154 Iris, please... Iris? 36493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.