Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,317 --> 00:00:31,281
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:32,490 --> 00:00:33,575
The verdict.
3
00:00:33,658 --> 00:00:37,412
In regard to the appeal trial
concerning the injury case of workers
4
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
at Hosan Logistics Center,
5
00:00:39,330 --> 00:00:42,792
one, the appeal of the plaintiff
is dismissed,
6
00:00:43,293 --> 00:00:46,880
two, the plaintiff shall bear the costs
of the appeal.
7
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
The claim and appeal requests
are dismissed,
8
00:00:49,883 --> 00:00:52,635
and the ruling
of the first instance is overturned.
9
00:01:02,395 --> 00:01:03,563
-Great job, sir.
-You too.
10
00:01:03,646 --> 00:01:05,148
-Great job.
-You did great.
11
00:01:05,231 --> 00:01:06,816
-Great work.
-Thank you.
12
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
Let's go now.
13
00:01:10,904 --> 00:01:12,655
Sons of bitches...
14
00:01:25,752 --> 00:01:27,462
I'll get going, then.
15
00:01:42,185 --> 00:01:44,187
Fuck.
16
00:02:07,585 --> 00:02:08,586
DIRTBAG
17
00:02:08,670 --> 00:02:10,713
- Thank you, sir.
- Great work.
18
00:02:11,381 --> 00:02:12,841
-Who's Dirtbag?
-Give it to me.
19
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
Hello, Mr. Lee!
You were so sexy today. Where are you?
20
00:02:18,596 --> 00:02:20,807
What? Just come in for a bit.
21
00:02:21,724 --> 00:02:25,061
Still, just come in.
The other CEOs want to say hi.
22
00:02:25,728 --> 00:02:27,063
Hey, come on.
23
00:02:27,564 --> 00:02:28,690
Where?
24
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
Thank you.
25
00:02:38,116 --> 00:02:40,118
Here, I put in a little extra for you.
26
00:02:50,295 --> 00:02:53,256
It seems the NCT construction's
been completely stopped.
27
00:02:54,257 --> 00:02:55,258
That's not true.
28
00:02:56,176 --> 00:02:59,470
Didn't you invest
all of your legal fees and money in NCT?
29
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
Will you be okay?
30
00:03:05,768 --> 00:03:06,769
Ah.
31
00:03:09,480 --> 00:03:10,523
What do you want?
32
00:03:14,903 --> 00:03:18,031
Gukmin Party is looking
for a candidate for mayor of Hosan,
33
00:03:18,114 --> 00:03:19,240
but no one's suitable.
34
00:03:20,033 --> 00:03:23,661
Everyone knows they'll lose
to Ahn Myeongja in the election.
35
00:03:23,745 --> 00:03:26,164
So who would join the race only to lose?
36
00:03:26,748 --> 00:03:27,749
It's embarrassing.
37
00:03:28,666 --> 00:03:32,378
Gukmin Party is looking
for someone to take Ahn Myeongja on.
38
00:03:34,839 --> 00:03:36,883
And I thought of you.
39
00:03:44,682 --> 00:03:45,975
What are the conditions?
40
00:03:46,726 --> 00:03:48,603
Why do you ask? Are you interested?
41
00:03:57,362 --> 00:03:58,571
I won't do it, asshole.
42
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
Seriously...
43
00:04:02,617 --> 00:04:04,827
NCT, FOR A MORE ADVANCED HOSAN CITY
44
00:04:04,911 --> 00:04:06,120
EXERCISING RIGHT OF RETENTION
45
00:04:23,638 --> 00:04:25,556
I'm sorry. I forgot to call you back.
46
00:04:26,599 --> 00:04:29,018
I sent the money I owed.
Eight months' worth.
47
00:04:29,936 --> 00:04:30,937
Thanks.
48
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
How's Solbi?
49
00:04:33,439 --> 00:04:34,524
She's fine.
50
00:04:35,149 --> 00:04:37,443
I know it's hard
with the construction on hold,
51
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
but don't be late next time.
52
00:04:40,029 --> 00:04:41,197
Yeah.
53
00:04:41,281 --> 00:04:43,616
The construction's stopped
only temporarily.
54
00:04:43,825 --> 00:04:46,286
The money will start rolling in soon.
It'll be fine.
55
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
So don't worry.
56
00:04:48,037 --> 00:04:50,039
Don't worry about Solbi, and take care.
57
00:04:51,207 --> 00:04:53,418
Yeah, I'll call you again.
58
00:05:01,384 --> 00:05:02,802
Fuck.
59
00:05:03,720 --> 00:05:04,929
GUKMIN PARTY
60
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
-Hello.
-Mr. Lee.
61
00:05:12,478 --> 00:05:13,479
Hello, sir.
62
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Hey!
63
00:05:15,898 --> 00:05:17,275
Mr. Lee!
64
00:05:17,900 --> 00:05:20,111
Come in. Come on in.
65
00:05:20,778 --> 00:05:21,779
Come in.
66
00:05:21,863 --> 00:05:22,989
- Take a seat.
- Yes, sir.
67
00:05:25,199 --> 00:05:27,201
Hello.
68
00:05:37,211 --> 00:05:38,838
She doesn't know her place.
69
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
Excuse me?
70
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
I mean Ahn Myeongja.
71
00:05:44,677 --> 00:05:46,304
-I see.
-To me,
72
00:05:47,513 --> 00:05:50,516
Ahn Myeongja's like a thorn in my shoe.
73
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
She wasn't like this when she was younger.
74
00:05:53,186 --> 00:05:54,437
But now that she's older,
75
00:05:54,520 --> 00:05:57,732
she thinks
the whole world revolves around her.
76
00:05:58,816 --> 00:06:00,068
-There you go.
-Thank you.
77
00:06:03,613 --> 00:06:06,657
I really want to stop her
from being re-elected.
78
00:06:07,658 --> 00:06:10,953
This has high acidity.
I don't know if it'll be okay for you.
79
00:06:11,037 --> 00:06:12,997
-Yes, it's fine.
-Good.
80
00:06:17,502 --> 00:06:19,212
Well,
81
00:06:20,004 --> 00:06:21,381
about NCT...
82
00:06:22,173 --> 00:06:23,174
What?
83
00:06:25,009 --> 00:06:26,969
About the NCT construction...
84
00:06:27,845 --> 00:06:30,807
Can you get
all the suspended permits approved,
85
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
and help get
the money circulating again, sir?
86
00:06:35,436 --> 00:06:36,604
Right.
87
00:06:36,687 --> 00:06:37,688
NCT!
88
00:06:38,606 --> 00:06:40,900
Yes, I heard about it.
89
00:06:42,318 --> 00:06:46,322
The size of the complex
is quite large, right?
90
00:06:47,115 --> 00:06:50,118
Wow, the selling price must be outrageous.
91
00:06:50,201 --> 00:06:51,202
Yes.
92
00:06:56,124 --> 00:06:58,292
Sir, if you need anything...
93
00:06:58,376 --> 00:07:01,003
No, I don't need anything.
94
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
But...
95
00:07:06,926 --> 00:07:10,596
my wife did say
it'd be nice to have a few.
96
00:07:14,350 --> 00:07:15,351
Yes, sir.
97
00:07:15,977 --> 00:07:17,061
I understand.
98
00:07:46,257 --> 00:07:48,551
She looks vicious.
99
00:08:21,667 --> 00:08:25,379
THE ROULETTE
100
00:08:25,463 --> 00:08:27,089
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
101
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
102
00:08:28,758 --> 00:08:30,301
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
103
00:08:47,276 --> 00:08:52,240
EP03. MOP-UP PITCHER
104
00:09:44,500 --> 00:09:46,127
LEE SANGBONG LAW OFFICE
105
00:09:46,210 --> 00:09:48,838
A terrorist attack
occurred targeting Kim Gukho
106
00:09:48,921 --> 00:09:51,424
shortly after he was released
and returned home.
107
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
Jeong Namhyeok at the scene.
108
00:09:53,175 --> 00:09:57,471
This evening, Kim Gukho
insisted on stepping outside his home,
109
00:09:57,555 --> 00:09:59,640
which caused a stir near his residence.
110
00:10:00,224 --> 00:10:04,312
Shortly after, news of an attack
targeting Kim Gukho came in.
111
00:10:04,395 --> 00:10:07,273
Yoon, a woman in her 70s,
who shot arrows at him
112
00:10:07,356 --> 00:10:08,899
at a mart near his house,
113
00:10:08,983 --> 00:10:10,860
was arrested at the scene.
114
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Mayor Ahn Myeongja of Hosan City
115
00:10:13,029 --> 00:10:14,780
requested the government to allocate
116
00:10:14,864 --> 00:10:17,992
all possible personnel resources
to enhance the safety of Hosan.
117
00:10:19,619 --> 00:10:22,955
"It'll be considered
terrorism and severely punished."
118
00:10:23,581 --> 00:10:26,000
As a former judge,
how do you view it, Ms. Han?
119
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
Guys, it's me.
120
00:10:29,337 --> 00:10:30,338
Shit.
121
00:10:30,421 --> 00:10:32,340
Hey, did you see the granny? Did you?
122
00:10:32,423 --> 00:10:34,884
Shit! Those poison arrows
were fucking awesome.
123
00:10:39,221 --> 00:10:41,849
Now this is a proper game, right?
124
00:10:42,767 --> 00:10:45,519
Though the injured cop's not going to die,
125
00:10:46,604 --> 00:10:48,397
he's showing signs of paralysis.
126
00:10:49,315 --> 00:10:50,399
Hey.
127
00:10:50,483 --> 00:10:53,569
Whoever's next at bat,
try not to hurt innocent civilians.
128
00:10:53,653 --> 00:10:55,863
If you do, what will people say about me?
129
00:10:59,784 --> 00:11:01,243
And about the granny,
130
00:11:01,327 --> 00:11:04,455
she's the mother of the victim,
Kim Gukho...
131
00:11:04,538 --> 00:11:05,956
...raped and killed
13 years ago.
132
00:11:06,957 --> 00:11:09,502
So I sent her a billion won.
133
00:11:10,336 --> 00:11:13,589
I hope she hires a good lawyer
and helps the rest of her family.
134
00:11:14,090 --> 00:11:15,091
Hey!
135
00:11:15,758 --> 00:11:17,718
Work harder, guys!
136
00:11:17,802 --> 00:11:19,887
You young people need to work.
137
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
It's 20 billion won.
138
00:11:22,473 --> 00:11:23,724
It's 20 billion won!
139
00:11:23,808 --> 00:11:25,184
Financial freedom!
140
00:11:25,893 --> 00:11:27,603
It's more than enough, right?
141
00:11:28,270 --> 00:11:29,313
Do you want a hint?
142
00:11:30,356 --> 00:11:33,109
Kim Gukho is at his home in Hosan City.
143
00:11:37,154 --> 00:11:38,406
Kim Gukho...
144
00:11:40,533 --> 00:11:42,743
I, Ahn Myeongja,
the mayor of Hosan City,
145
00:11:42,827 --> 00:11:45,621
have continuously requested the government
146
00:11:46,580 --> 00:11:50,418
to take thorough measures to ease
for the residents of Hosan City.
147
00:11:51,794 --> 00:11:54,088
However, the government didn't respond.
148
00:11:54,797 --> 00:11:57,299
I will personally get involved...
149
00:11:57,383 --> 00:11:59,885
...for the sake of Hosan City.
150
00:11:59,969 --> 00:12:00,970
Hello, sir.
151
00:12:01,637 --> 00:12:03,431
It's about Ahn Myeongja.
152
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
She's practically begging for votes
153
00:12:06,892 --> 00:12:09,186
by using Kim Gukho as leverage.
154
00:12:09,770 --> 00:12:13,482
I think we could use this
to our advantage.
155
00:12:13,566 --> 00:12:16,944
She goes on and on about
how she'll protect Hosan City,
156
00:12:18,654 --> 00:12:20,406
and we stand on the opposite side.
157
00:12:20,531 --> 00:12:22,199
I knew it.
158
00:12:22,324 --> 00:12:23,325
GUKMIN PARTY LEADER
LEE BONGSOO
159
00:12:23,451 --> 00:12:26,579
Either way, stay right by her side
until the elections are over.
160
00:12:26,662 --> 00:12:29,165
Make sure you shake her up. Got it?
161
00:12:29,749 --> 00:12:34,044
If you do that, I will make sure
things are restored for NCT. Okay?
162
00:12:35,588 --> 00:12:38,048
I understand.
163
00:12:56,108 --> 00:12:57,151
Sir,
164
00:12:57,234 --> 00:13:00,905
I'm sure you already know this,
but there's no set price for Rh-negative.
165
00:13:01,530 --> 00:13:04,450
The price is decent.
Half a billion won isn't expensive.
166
00:13:04,533 --> 00:13:06,911
And you might not get another chance.
167
00:13:07,536 --> 00:13:09,288
I'll pay you within this week.
168
00:13:12,249 --> 00:13:13,375
Just go! Come on!
169
00:13:13,459 --> 00:13:15,920
- Let's go! Drive!
- Come on!
170
00:13:16,003 --> 00:13:18,172
- God damn it!
- Let's go!
171
00:13:18,255 --> 00:13:21,300
- What the hell are you doing?
- Damn it.
172
00:13:21,383 --> 00:13:22,551
What are you doing?
173
00:13:51,330 --> 00:13:52,331
What's going on?
174
00:13:52,414 --> 00:13:53,415
What is this?
175
00:13:53,499 --> 00:13:54,708
What's going on here?
176
00:13:55,376 --> 00:13:56,377
Move your car!
177
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
- Let's go!
- Move!
178
00:14:01,757 --> 00:14:03,050
Why are you doing this?
179
00:14:03,133 --> 00:14:05,427
Excuse me.
180
00:14:05,511 --> 00:14:07,137
-Keep up the good work.
-Yes, sir.
181
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
GUKHO, WE'RE WATCHING YOU
182
00:14:11,225 --> 00:14:12,810
Get rid of those
protecting Kim Gukho!
183
00:14:12,893 --> 00:14:13,894
Juho.
184
00:14:13,978 --> 00:14:14,979
Hey.
185
00:14:15,479 --> 00:14:16,897
-Did anything happen?
-No.
186
00:14:16,981 --> 00:14:20,067
Hey, I heard you bought an electric car.
Is it nice?
187
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
It's so nice. It's so quiet and stable.
188
00:14:22,653 --> 00:14:24,154
Why? Are you in the market?
189
00:14:24,238 --> 00:14:27,491
Maybe I'll get one if I like it
after trying yours for a few days.
190
00:14:27,575 --> 00:14:30,119
Are you crazy? I just bought it. No way.
191
00:14:30,202 --> 00:14:33,914
I'll only know if I drive it.
You can introduce me to your dealer.
192
00:14:33,998 --> 00:14:36,709
I haven't even peeled
the plastic yet. Don't be ridiculous.
193
00:14:37,293 --> 00:14:38,294
Show me your keys.
194
00:14:38,377 --> 00:14:41,463
Mine look like this. It's leather...
Did you buy a leather case?
195
00:14:41,547 --> 00:14:42,631
Come on.
196
00:14:42,715 --> 00:14:44,174
-Are there a lot of buttons?
-See.
197
00:14:44,258 --> 00:14:45,509
-Let me see.
-See? Cool, right?
198
00:14:45,593 --> 00:14:47,261
-Neat, right?
-That's what it looks like.
199
00:14:47,344 --> 00:14:48,804
-Hey!
-Just three days.
200
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
I won't be messy.
201
00:14:50,389 --> 00:14:52,141
Hey! Don't eat anything in the car!
202
00:14:52,224 --> 00:14:53,225
Got it!
203
00:15:10,826 --> 00:15:12,953
Protestors are still bustling
outside Kim's house.
204
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
As you can see behind me,
205
00:15:15,706 --> 00:15:18,167
security appears to be much tighter
206
00:15:18,250 --> 00:15:20,002
due to last night's attack.
207
00:15:20,502 --> 00:15:22,379
-The police are investigating...
-Excuse me.
208
00:15:22,463 --> 00:15:25,090
...to determine
whether to issue a warrant...
209
00:15:26,300 --> 00:15:29,386
Those who protect
Kim Gukho must wake up!
210
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
Wake up! Wake up!
211
00:15:31,847 --> 00:15:35,434
Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
212
00:15:35,517 --> 00:15:37,895
Wake up! Wake up!
213
00:15:37,978 --> 00:15:41,357
Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
214
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
Enforce it! Enforce it!
215
00:15:44,485 --> 00:15:47,529
The government
protects rapists and must step down!
216
00:15:47,613 --> 00:15:50,157
Step down! Step down!
217
00:15:50,240 --> 00:15:52,409
Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
218
00:15:53,911 --> 00:15:56,121
Wake up! Wake up!
219
00:15:56,205 --> 00:16:00,167
Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
220
00:16:00,250 --> 00:16:02,044
Enforce it! Enforce it!
221
00:16:02,127 --> 00:16:06,006
The government
protects rapists and must step down!
222
00:16:06,090 --> 00:16:07,967
Step down! Step down!
223
00:16:08,050 --> 00:16:11,595
Hosan City
defends Kim Gukho and must wake up!
224
00:16:12,763 --> 00:16:14,515
Wake up! Wake up!
225
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Mr. Kim Gukho!
226
00:16:15,766 --> 00:16:19,311
I'm Lee Sangbong, and I'm an attorney!
227
00:16:19,395 --> 00:16:21,188
Mr. Kim Gukho!
228
00:16:21,271 --> 00:16:23,148
- What the hell?
- You can't be up there.
229
00:16:23,232 --> 00:16:25,776
Your rights are being violated!
230
00:16:26,402 --> 00:16:27,861
All citizens...
231
00:16:27,945 --> 00:16:31,407
have the right
to obtain assistance of counsel!
232
00:16:33,993 --> 00:16:35,869
Mr. Kim Gukho!
233
00:16:36,495 --> 00:16:37,621
I'll be your attorney!
234
00:16:37,705 --> 00:16:38,706
Mister!
235
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
Call me!
236
00:16:40,833 --> 00:16:44,795
I'm an attorney! My name is Lee Sangbong!
237
00:16:45,754 --> 00:16:47,881
Call me!
238
00:16:47,965 --> 00:16:49,133
What are you doing? Hey!
239
00:16:50,843 --> 00:16:52,094
I won't go down!
240
00:16:52,177 --> 00:16:55,723
Your rights are being unfairly violated!
241
00:16:56,265 --> 00:16:57,266
This injustice...
242
00:16:57,391 --> 00:16:58,517
I'll go on my own.
243
00:16:58,600 --> 00:16:59,601
-Let go of me.
-Go down.
244
00:16:59,685 --> 00:17:00,686
Go where?
245
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
We'll go down and talk.
246
00:17:02,104 --> 00:17:03,397
Call me!
247
00:17:03,480 --> 00:17:05,566
-Go down.
-I'm Lee Sangbong!
248
00:17:06,358 --> 00:17:08,235
Call me, Mr. Kim Gukho!
249
00:17:08,318 --> 00:17:09,570
Bring him down now!
250
00:17:10,904 --> 00:17:12,406
Mr. Kim Gukho!
251
00:17:16,994 --> 00:17:18,787
I'm attorney Lee Sangbong!
252
00:17:19,621 --> 00:17:22,332
Call me, Mr. Kim Gukho!
253
00:18:35,239 --> 00:18:36,323
Hey.
254
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
I left my tumbler here.
255
00:18:44,873 --> 00:18:45,958
I see.
256
00:18:46,041 --> 00:18:47,042
Are you a student?
257
00:18:47,876 --> 00:18:48,961
Another all-nighter?
258
00:18:50,420 --> 00:18:52,548
-Yes, sir.
-Go on now.
259
00:19:12,609 --> 00:19:14,486
Everyone, go home, please.
260
00:19:14,570 --> 00:19:15,904
We ask that you cooperate.
261
00:19:15,988 --> 00:19:17,614
You can't take pictures.
262
00:19:18,365 --> 00:19:19,366
What are you doing?
263
00:19:19,449 --> 00:19:21,076
I'm going to file a complaint.
264
00:19:21,160 --> 00:19:23,203
-What?
-I'm going to file a complaint.
265
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
What's his problem?
266
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Everyone, go home.
267
00:19:26,456 --> 00:19:27,499
Excuse me.
268
00:19:28,417 --> 00:19:30,919
Who is the organizer of this rally?
269
00:19:32,004 --> 00:19:33,797
Where's the organizer?
270
00:19:34,256 --> 00:19:35,924
- Not here, right?
- What's he doing?
271
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
You see...
272
00:19:37,676 --> 00:19:40,012
I checked with the relevant court,
273
00:19:40,637 --> 00:19:42,347
and nothing was reported.
274
00:19:42,931 --> 00:19:44,641
Which means all of you
275
00:19:45,350 --> 00:19:48,729
are currently violating
the Assembly and Demonstration Act!
276
00:19:48,812 --> 00:19:50,731
Yes, furthermore...
277
00:19:50,814 --> 00:19:52,316
Okay, be quiet!
278
00:19:52,399 --> 00:19:55,068
Furthermore,
you are significantly infringing
279
00:19:55,152 --> 00:19:59,198
upon the basic rights to be happy,
guaranteed by the constitution!
280
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
I have all of you on camera.
281
00:20:00,824 --> 00:20:03,076
Don't think of running away.
Wait for a moment.
282
00:20:03,160 --> 00:20:04,161
Now,
283
00:20:04,244 --> 00:20:05,746
officers!
284
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
From the people here to those over there,
285
00:20:09,249 --> 00:20:10,751
please arrest them all.
286
00:20:11,877 --> 00:20:14,004
Officer! Over here.
287
00:20:14,087 --> 00:20:16,757
I have all the officers on camera too.
288
00:20:16,840 --> 00:20:18,133
If you don't arrest them,
289
00:20:18,217 --> 00:20:21,011
-I'll report you for dereliction of duty!
-That's enough.
290
00:20:21,094 --> 00:20:23,180
Everyone here...
291
00:20:23,305 --> 00:20:25,307
Damn it. Seriously, I'll...
292
00:20:25,974 --> 00:20:26,975
Damn it.
293
00:20:27,851 --> 00:20:28,852
Serves you right!
294
00:20:29,561 --> 00:20:31,605
Seriously? Who threw that?
295
00:20:31,688 --> 00:20:33,649
Who was it? Come out.
296
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
Well?
297
00:20:36,401 --> 00:20:37,569
What are you doing?
298
00:20:37,653 --> 00:20:39,154
- Arrest them all!
- Mister...
299
00:20:39,238 --> 00:20:41,240
What are you doing? Hey!
300
00:20:41,323 --> 00:20:43,116
-What are you doing?
-Hey!
301
00:20:43,200 --> 00:20:45,911
What are you doing? Get him!
Get that guy out!
302
00:20:46,495 --> 00:20:48,497
I got you on camera!
303
00:20:48,580 --> 00:20:50,082
That's enough now. Okay?
304
00:20:50,165 --> 00:20:51,166
What's going on?
305
00:20:51,750 --> 00:20:53,252
I don't know. He's some attorney.
306
00:20:53,335 --> 00:20:55,671
- He says he'll sue everyone here.
- Mister!
307
00:20:56,421 --> 00:20:59,007
-What's your deal?
-Let go of me! Let go!
308
00:20:59,591 --> 00:21:01,551
This is dereliction of duty!
309
00:21:01,635 --> 00:21:04,513
I'm going to report all of you! Got it?
310
00:21:04,596 --> 00:21:06,306
Here we go again with the bullshit.
311
00:21:07,140 --> 00:21:08,642
Did you just say "bullshit"?
312
00:21:08,725 --> 00:21:10,602
Can you hear me? Over.
313
00:21:12,104 --> 00:21:13,480
What?
314
00:21:14,273 --> 00:21:15,440
Detective?
315
00:21:16,233 --> 00:21:17,442
What?
316
00:21:17,526 --> 00:21:18,735
Put him on.
317
00:21:20,153 --> 00:21:22,155
-Who?
-The attorney guy.
318
00:21:22,990 --> 00:21:24,616
Why?
319
00:21:24,700 --> 00:21:27,202
Just put him on.
Talking to him isn't illegal.
320
00:21:28,495 --> 00:21:31,081
Why do you have to... Damn it. Take it.
321
00:21:34,876 --> 00:21:37,629
Hello, Mr. Kim. I'm attorney Lee Sangbong.
322
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
Yes, I'm Kim Gukho.
323
00:21:39,840 --> 00:21:41,591
You say you can help me?
324
00:21:41,675 --> 00:21:44,970
Yes, it's about the situation
you are currently in.
325
00:21:45,053 --> 00:21:47,014
Your human rights
326
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
are being severely violated.
327
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
I don't care about that.
328
00:21:50,392 --> 00:21:52,561
I want to take something from someone.
329
00:21:52,644 --> 00:21:53,645
Is it possible?
330
00:21:53,729 --> 00:21:54,980
I'll make it possible.
331
00:21:55,063 --> 00:21:56,773
What can I help you with, Mr. Kim?
332
00:21:56,857 --> 00:21:58,650
Let's talk inside. Put the detective on.
333
00:21:58,734 --> 00:21:59,735
Okay.
334
00:22:01,611 --> 00:22:03,530
-Send him up.
-What do you mean--
335
00:22:03,613 --> 00:22:04,656
For God's sake.
336
00:22:04,740 --> 00:22:06,283
Why cause trouble? Why?
337
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
May I go inside now?
338
00:22:09,244 --> 00:22:10,829
Mister, listen.
339
00:22:10,912 --> 00:22:14,166
I understand why you're doing this,
340
00:22:14,249 --> 00:22:16,626
but think about it again. It's dangerous.
341
00:22:16,710 --> 00:22:18,879
Not him but you. You'll be in danger.
342
00:22:18,962 --> 00:22:21,298
Thank you for your concern.
343
00:22:21,381 --> 00:22:22,883
But I'll take care of myself.
344
00:22:22,966 --> 00:22:24,843
-So must you go in?
-Yes.
345
00:22:25,427 --> 00:22:26,928
Fine, show me your ID.
346
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
Search him.
347
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
Since we need to be prepared.
348
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
- I'll search you.
- Your ID.
349
00:22:31,683 --> 00:22:33,852
Let's strictly adhere to the law.
350
00:22:33,935 --> 00:22:35,187
Accurately.
351
00:22:39,524 --> 00:22:40,984
Follow me.
352
00:22:41,068 --> 00:22:42,069
Damn it!
353
00:22:42,736 --> 00:22:45,822
Why cause unnecessary trouble? Why?
354
00:23:02,714 --> 00:23:03,799
Hey.
355
00:23:06,093 --> 00:23:07,594
Hello. Welcome.
356
00:23:09,554 --> 00:23:10,555
I'm Lee Sangbong.
357
00:23:10,639 --> 00:23:11,973
-Go inside quickly now.
-Wait.
358
00:23:12,682 --> 00:23:15,018
Detective, that's far enough. You can go.
359
00:23:15,602 --> 00:23:16,603
What...
360
00:23:16,686 --> 00:23:17,938
It's on me if you die.
361
00:23:19,022 --> 00:23:22,025
Who knows if this man's here to kill you?
362
00:23:22,651 --> 00:23:24,236
Come on.
363
00:23:24,319 --> 00:23:25,320
Are you...
364
00:23:26,279 --> 00:23:27,864
here to kill me?
365
00:23:29,116 --> 00:23:30,659
I'm here to save you.
366
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Okay.
367
00:23:33,286 --> 00:23:35,372
Isn't the detective more dangerous?
368
00:23:36,289 --> 00:23:38,041
-Excuse me?
-A detective can't kill?
369
00:23:38,125 --> 00:23:39,251
-What?
-Furthermore,
370
00:23:39,334 --> 00:23:40,836
under the Criminal Procedure Act,
371
00:23:40,919 --> 00:23:44,297
you're violating his right
to legal representation right now.
372
00:23:44,423 --> 00:23:47,300
It's a basic right, isn't it?
373
00:23:47,384 --> 00:23:49,136
-An attorney can--
-Okay, fine.
374
00:23:49,719 --> 00:23:51,096
Make it quick. Got it?
375
00:23:51,179 --> 00:23:52,347
End it quickly!
376
00:23:53,265 --> 00:23:55,434
I like your spirit, Mr. Lee.
377
00:23:55,517 --> 00:23:57,102
All right. Let's get in.
378
00:23:57,185 --> 00:23:58,186
Okay.
379
00:23:59,271 --> 00:24:00,272
Damn it.
380
00:24:01,064 --> 00:24:02,774
Let's have the meeting later.
381
00:24:03,859 --> 00:24:04,985
Such bullshit.
382
00:24:05,068 --> 00:24:06,069
We're fucked.
383
00:24:06,653 --> 00:24:07,904
-What?
-The head of Security
384
00:24:07,988 --> 00:24:09,281
wants to see you tomorrow.
385
00:24:09,781 --> 00:24:10,782
Why?
386
00:24:10,866 --> 00:24:11,992
Why do you think?
387
00:24:12,075 --> 00:24:13,827
He had to go to the damn mart!
388
00:24:13,910 --> 00:24:14,911
Hey, where is it?
389
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
What are you doing?
390
00:24:16,621 --> 00:24:18,123
My keys. I have to go home tomorrow.
391
00:24:18,206 --> 00:24:19,374
The car? Why?
392
00:24:19,458 --> 00:24:20,917
Why are you being so cheap?
393
00:24:21,001 --> 00:24:23,420
-I'm always cheap. Give it!
-Okay, fine.
394
00:24:23,503 --> 00:24:24,754
-I have to go home.
-Okay.
395
00:24:24,838 --> 00:24:26,131
-Hold this.
-What is it?
396
00:24:26,214 --> 00:24:27,799
-I'll give it tomorrow.
-My keys!
397
00:24:27,883 --> 00:24:29,342
Give me my keys, you jerk!
398
00:24:29,426 --> 00:24:31,303
I can't believe that bastard.
399
00:24:33,388 --> 00:24:34,389
Just go! Damn it.
400
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
Is origami your hobby?
401
00:24:55,160 --> 00:24:57,621
My kid used to love the zoo.
402
00:24:57,704 --> 00:25:00,165
I see!
403
00:25:00,499 --> 00:25:02,959
Do attorneys drink instant coffee too?
404
00:25:03,043 --> 00:25:04,544
Of course.
405
00:25:05,128 --> 00:25:06,421
-Thank you.
-Have a seat.
406
00:25:06,505 --> 00:25:07,506
Okay.
407
00:25:08,131 --> 00:25:10,133
I'm letting you know ahead of time,
408
00:25:10,217 --> 00:25:11,384
I don't have much.
409
00:25:12,511 --> 00:25:14,596
I don't have money to pay you.
410
00:25:15,180 --> 00:25:17,557
I don't need money.
411
00:25:19,726 --> 00:25:22,103
Tell me now if you want something from me.
412
00:25:23,855 --> 00:25:25,607
No, it's not like that.
413
00:25:25,690 --> 00:25:27,651
You came because you want something.
414
00:25:28,360 --> 00:25:29,569
Nothing in life is free.
415
00:25:33,365 --> 00:25:35,659
Well, I don't want anything right now.
416
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
Not right now?
417
00:25:39,955 --> 00:25:41,706
That means you might later.
418
00:25:49,756 --> 00:25:51,174
If there's something I need,
419
00:25:53,885 --> 00:25:55,637
I'll let you know then.
420
00:25:56,429 --> 00:25:58,890
POWER OF ATTORNEY
421
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Okay.
422
00:26:04,437 --> 00:26:06,106
I don't like free stuff either.
423
00:26:10,485 --> 00:26:12,445
Review it carefully and call me.
424
00:26:51,067 --> 00:26:54,070
NO UNAUTHORIZED ENTRY
PRIVATE PROPERTY
425
00:28:08,311 --> 00:28:09,688
You bastard!
426
00:28:10,230 --> 00:28:12,148
Who said you could take him outside?
427
00:28:13,024 --> 00:28:14,484
-I'm sorry.
-Fuck that.
428
00:28:14,567 --> 00:28:16,444
Sorry won't fix the damn mess you made.
429
00:28:16,528 --> 00:28:18,196
We played it by the book.
430
00:28:18,697 --> 00:28:19,989
-What did you say?
-I mean,
431
00:28:20,073 --> 00:28:21,741
there's no rule that he can't go out.
432
00:28:21,825 --> 00:28:23,118
You little fucker.
433
00:28:23,201 --> 00:28:25,328
You should've reported it to me!
434
00:28:25,412 --> 00:28:27,372
Does the law say you can do as you want?
435
00:28:27,455 --> 00:28:30,542
Then you can come to the scene
and mark it yourself, Ms. Heo.
436
00:28:30,625 --> 00:28:32,836
We're risking our lives at the scene.
437
00:28:33,461 --> 00:28:35,964
But all you do is send over some officers.
438
00:28:36,047 --> 00:28:37,132
What did you say?
439
00:28:37,215 --> 00:28:38,216
Joongsik, be quiet.
440
00:28:38,299 --> 00:28:39,300
It's true, though.
441
00:28:39,384 --> 00:28:41,428
-I said nothing wrong.
-You bastard!
442
00:28:43,722 --> 00:28:45,056
Be quiet.
443
00:28:45,932 --> 00:28:46,933
Come out.
444
00:28:54,816 --> 00:28:56,776
She loves to fucking curse.
445
00:28:56,860 --> 00:28:57,944
Joongsik,
446
00:28:58,027 --> 00:28:59,028
you know the ropes.
447
00:28:59,529 --> 00:29:00,822
Why are you so sensitive?
448
00:29:00,905 --> 00:29:01,906
But I'm right.
449
00:29:01,990 --> 00:29:04,117
She's always bitching at us.
450
00:29:04,200 --> 00:29:05,201
You punk.
451
00:29:07,036 --> 00:29:08,747
I'll take care of things here.
452
00:29:08,830 --> 00:29:09,831
Go get some rest.
453
00:29:10,915 --> 00:29:12,792
Get out of here now.
454
00:29:25,513 --> 00:29:28,308
Yes,
this is Lieutenant Jang Jihyeok of Team 1.
455
00:29:29,559 --> 00:29:30,977
Do you want to file a report?
456
00:29:31,519 --> 00:29:33,897
What's this?
457
00:29:34,022 --> 00:29:35,190
That package came for you.
458
00:29:35,857 --> 00:29:36,858
Where's it from?
459
00:29:37,442 --> 00:29:38,735
Is it not written on it?
460
00:29:39,319 --> 00:29:40,487
Forget it. Get to work.
461
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
TO DETECTIVE BAEK JOONGSIK
462
00:30:38,419 --> 00:30:39,879
Fuck.
463
00:30:40,380 --> 00:30:41,881
Damn it. What is this?
464
00:30:46,719 --> 00:30:52,684
UNKNOWN CALLER
465
00:30:55,270 --> 00:30:56,271
Hello?
466
00:30:56,354 --> 00:30:57,981
Isn't the
video quality amazing?
467
00:30:59,983 --> 00:31:02,735
Hey, asshole, what are you trying to do?
468
00:31:03,319 --> 00:31:05,572
Well, I'm not trying to do anything.
469
00:31:06,197 --> 00:31:07,198
I'm just curious.
470
00:31:08,449 --> 00:31:09,701
Why did you kill my friend?
471
00:31:09,784 --> 00:31:10,785
What?
472
00:31:11,286 --> 00:31:12,287
I'm thinking
473
00:31:12,829 --> 00:31:15,456
of sending it to every broadcast
and paper out there.
474
00:31:16,457 --> 00:31:18,877
A police officer
killed an innocent civilian
475
00:31:19,502 --> 00:31:21,629
and stole a billion won from the scene.
476
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
The press hounds will love it.
477
00:31:24,340 --> 00:31:26,551
Hey, asshole, that's not...
478
00:31:27,468 --> 00:31:30,054
I didn't kill your friend, punk.
479
00:31:31,139 --> 00:31:32,307
Yeah, sure.
480
00:31:32,807 --> 00:31:33,892
Let's say you didn't.
481
00:31:33,975 --> 00:31:36,728
But I wonder if your cop friends
will believe you.
482
00:31:36,811 --> 00:31:39,731
A person died.
How could you steal from his house?
483
00:31:40,356 --> 00:31:43,318
I just don't understand.
Where's your humanity?
484
00:31:44,027 --> 00:31:45,028
Bring me the money.
485
00:31:45,862 --> 00:31:48,239
Unless you want to ruin
your family's life.
486
00:31:48,323 --> 00:31:49,490
You...
487
00:31:53,161 --> 00:31:54,746
Hey, you bastard!
488
00:31:54,829 --> 00:31:55,830
You...
489
00:31:55,914 --> 00:31:57,498
You're dead if I catch you, got it?
490
00:31:57,582 --> 00:31:58,583
You got a new car?
491
00:31:58,666 --> 00:31:59,667
With my money?
492
00:32:03,630 --> 00:32:05,340
You son of a bitch. Where are you?
493
00:32:05,840 --> 00:32:07,717
-Where are you?
-You have 48 hours.
494
00:32:07,800 --> 00:32:08,927
Bring all of my money.
495
00:32:09,010 --> 00:32:11,220
-I'm watching you, so no funny business.
-Hey...
496
00:32:30,490 --> 00:32:31,783
Hey, Officer Park.
497
00:32:31,866 --> 00:32:33,493
About Yoon Changjae...
498
00:32:33,576 --> 00:32:35,078
How's his investigation going?
499
00:32:50,385 --> 00:32:54,305
DELINQUENCY NOTICE
TO YOON CHANGJAE
500
00:33:22,375 --> 00:33:23,668
Damn it.
501
00:34:08,546 --> 00:34:10,757
Shit. This place reeks.
502
00:34:20,016 --> 00:34:21,100
Fuck, what the hell?
503
00:34:22,602 --> 00:34:23,811
Who's there?
504
00:34:26,189 --> 00:34:27,482
Fuck. Why won't they move?
505
00:34:28,524 --> 00:34:29,525
What is that?
506
00:34:31,527 --> 00:34:32,528
What is that?
507
00:34:34,614 --> 00:34:35,656
Shit.
508
00:34:38,493 --> 00:34:40,369
27E 1210
509
00:35:49,814 --> 00:35:51,065
PRESSURE COOKER BOMB BLUEPRINT
510
00:35:51,149 --> 00:35:52,608
Kim Gukho lives to see
511
00:35:52,692 --> 00:35:55,278
another day under police protection.
512
00:35:56,028 --> 00:35:57,113
What did I tell you?
513
00:35:57,196 --> 00:36:00,950
Those bastards who said they'd kill him
are all hiding like cowards!
514
00:36:01,617 --> 00:36:05,913
They said the 20 billion won was theirs
and warned others not to dream of it.
515
00:36:06,539 --> 00:36:08,040
Those attention seekers!
516
00:36:08,541 --> 00:36:09,792
Where are they?
517
00:36:09,876 --> 00:36:11,460
Behind their monitors?
518
00:36:11,961 --> 00:36:14,005
Come on out!
519
00:36:14,714 --> 00:36:18,676
Kim Gukho is still alive at his home
in Hosan City ordering delivery food!
520
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
-Is that for Sanga-dong?
-Yes.
521
00:36:37,528 --> 00:36:40,031
Please deliver it before 6:00 p.m.
522
00:36:40,114 --> 00:36:41,240
Okay.
523
00:36:46,120 --> 00:36:48,372
I thought about it
for the past few days.
524
00:36:49,165 --> 00:36:50,374
I'll be honest.
525
00:36:51,667 --> 00:36:53,753
There's no reason for me to lie to you.
526
00:36:55,963 --> 00:36:57,965
So be honest with me too.
527
00:36:58,966 --> 00:37:01,302
That's how we develop trust.
528
00:37:01,886 --> 00:37:02,970
Of course.
529
00:37:09,101 --> 00:37:10,436
As you probably know,
530
00:37:12,396 --> 00:37:13,689
I have a son.
531
00:37:16,067 --> 00:37:18,527
I want to take him back from my wife.
532
00:37:20,696 --> 00:37:22,657
And I need a weapon too.
533
00:37:24,825 --> 00:37:26,244
Is there a way?
534
00:37:28,621 --> 00:37:30,248
Well...
535
00:37:30,748 --> 00:37:33,251
A way... Weapon...
536
00:37:35,086 --> 00:37:37,380
It's not a lawsuit yet, right?
537
00:37:39,757 --> 00:37:41,884
She said she'd sue if I don't sign it.
538
00:37:43,594 --> 00:37:44,845
Fuck.
539
00:37:46,722 --> 00:37:49,475
Her husband comes out
after suffering in prison,
540
00:37:49,558 --> 00:37:52,061
and the first thing
she says to him is "sign it."
541
00:37:52,561 --> 00:37:54,397
Fuck.
542
00:37:55,856 --> 00:37:57,275
What a shitty life, right?
543
00:37:58,317 --> 00:37:59,610
Yes, it is.
544
00:37:59,694 --> 00:38:00,861
-Right?
-Yes.
545
00:38:04,865 --> 00:38:05,866
Mmm...
546
00:38:06,367 --> 00:38:07,952
You said you had no money.
547
00:38:10,037 --> 00:38:11,122
You don't have a job.
548
00:38:12,164 --> 00:38:13,332
Having a criminal record
549
00:38:13,416 --> 00:38:15,501
can be detrimental to a child's education.
550
00:38:15,584 --> 00:38:17,878
That's how the court will see it.
551
00:38:20,381 --> 00:38:21,382
Let' see...
552
00:38:22,842 --> 00:38:25,094
Usually, in cases like this,
553
00:38:25,177 --> 00:38:28,472
you have no chance of winning
if you go to court.
554
00:38:29,098 --> 00:38:31,142
Naturally, you'll lose custody,
555
00:38:31,642 --> 00:38:34,478
and will also
have to pay alimony, usually.
556
00:38:34,562 --> 00:38:36,314
What? Then it's over.
557
00:38:36,814 --> 00:38:39,567
That's why you should avoid court
558
00:38:39,650 --> 00:38:41,861
and try to stall for time.
559
00:38:41,944 --> 00:38:44,447
There's no need
to willingly enter a losing fight
560
00:38:44,530 --> 00:38:45,656
-for us.
-So, what?
561
00:38:45,740 --> 00:38:47,700
Do I sign it or not?
562
00:38:47,783 --> 00:38:50,619
I'm saying we should find the right timing
to enter the fight
563
00:38:50,703 --> 00:38:51,746
so that we can win.
564
00:38:52,580 --> 00:38:53,789
-The right timing?
-Yes.
565
00:38:54,498 --> 00:38:56,250
We need to stall as much as we can,
566
00:38:56,834 --> 00:38:59,128
and we have to find her weakness.
567
00:38:59,211 --> 00:39:01,922
We need to find something
we can use to win.
568
00:39:03,007 --> 00:39:04,508
Did you get a chance
569
00:39:04,592 --> 00:39:06,510
to speak with her attorney?
570
00:39:06,594 --> 00:39:08,387
Did you record it?
571
00:39:11,640 --> 00:39:13,142
Let me explain.
572
00:39:13,225 --> 00:39:15,686
When it comes to civil cases,
573
00:39:15,770 --> 00:39:17,438
there are three ways to win.
574
00:39:17,521 --> 00:39:18,647
The first is a recording.
575
00:39:18,731 --> 00:39:19,815
The second is a recording.
576
00:39:19,899 --> 00:39:21,233
And the third is a recording.
577
00:39:21,317 --> 00:39:23,110
Recordings are very important.
578
00:39:24,779 --> 00:39:25,780
Right...
579
00:39:28,324 --> 00:39:29,533
I don't record anything.
580
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Yeah.
581
00:39:32,328 --> 00:39:33,329
I mean it.
582
00:39:36,916 --> 00:39:38,959
When I come by next time,
583
00:39:39,043 --> 00:39:40,544
I'll bring you a device.
584
00:39:41,754 --> 00:39:44,590
And by nature,
humans are creatures prone to errors.
585
00:39:44,673 --> 00:39:46,550
We always make mistakes.
586
00:39:48,886 --> 00:39:50,471
Everyone makes mistakes.
587
00:39:52,681 --> 00:39:54,475
But what if they don't make any?
588
00:39:55,518 --> 00:39:56,727
We have to make one.
589
00:39:57,353 --> 00:39:58,354
Make it?
590
00:40:00,856 --> 00:40:02,149
Wow.
591
00:40:03,359 --> 00:40:04,652
My attorney...
592
00:40:05,528 --> 00:40:07,696
sure is impressive, eh.
593
00:40:12,701 --> 00:40:15,996
Everyone has the right
to love their child, right?
594
00:40:16,914 --> 00:40:17,915
"Love"?
595
00:40:23,003 --> 00:40:25,756
You see, the best way to make a baby cry
596
00:40:27,341 --> 00:40:29,677
is to take their favorite toy away.
597
00:40:31,595 --> 00:40:33,431
I can't live when mine's taken away.
598
00:40:34,265 --> 00:40:35,933
It's never happened to me either.
599
00:40:39,437 --> 00:40:40,855
Shall we go out?
600
00:40:41,355 --> 00:40:42,356
Where?
601
00:40:42,440 --> 00:40:44,817
No, I mean... Well...
602
00:40:44,900 --> 00:40:46,277
You're in jail.
603
00:40:46,360 --> 00:40:47,820
Don't you feel suffocated?
604
00:40:47,903 --> 00:40:49,196
Let's go out.
605
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
We can get some fresh air.
606
00:40:51,449 --> 00:40:52,867
We can get a drink too.
607
00:40:52,950 --> 00:40:54,326
-Drinks?
-Yes.
608
00:40:56,787 --> 00:40:58,581
-You like to drink?
-Yes, let's go.
609
00:40:58,664 --> 00:40:59,999
Wait a second.
610
00:41:03,711 --> 00:41:05,421
Can you hear me? Over.
611
00:41:05,504 --> 00:41:06,964
What is it now? What?
612
00:41:07,047 --> 00:41:09,133
We're going out. Clear the path.
613
00:41:09,592 --> 00:41:12,470
You're prohibited from leaving.
Orders from above.
614
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Do I have to obey
orders from your superiors? I don't.
615
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
-You're prohibited from leaving!
-Let me.
616
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
I'll take care of it.
617
00:41:33,199 --> 00:41:34,200
He's crazy.
618
00:41:40,247 --> 00:41:41,665
Excuse me.
619
00:41:45,044 --> 00:41:46,337
As of now,
620
00:41:46,420 --> 00:41:49,340
I'm Mr. Kim Gukho's legal representative.
621
00:41:49,423 --> 00:41:50,925
I am Lee Sangbong.
622
00:41:51,008 --> 00:41:54,220
I will strongly respond
to anyone who infringes
623
00:41:54,303 --> 00:41:55,638
upon Kim Gukho's legal rights
624
00:41:55,721 --> 00:41:57,181
-as a citizen.
-Excuse me.
625
00:41:57,264 --> 00:41:58,974
Coming through.
626
00:41:59,058 --> 00:42:00,059
Excuse me.
627
00:42:00,643 --> 00:42:02,019
Well... Look.
628
00:42:02,811 --> 00:42:04,438
Who was just on the radio?
629
00:42:05,648 --> 00:42:07,233
It was me. What? Why?
630
00:42:07,316 --> 00:42:10,653
You are illegally detaining
and imprisoning my client right now.
631
00:42:12,488 --> 00:42:13,489
Mr. Lee,
632
00:42:14,573 --> 00:42:16,825
we're protecting him, not detaining him.
633
00:42:16,909 --> 00:42:18,369
Yes, keep up the good work.
634
00:42:20,037 --> 00:42:22,289
Now, according to Article 12
of Korea's Constitution,
635
00:42:22,373 --> 00:42:24,583
"All citizens
shall enjoy personal liberty."
636
00:42:24,667 --> 00:42:26,752
"No person shall be arrested,
637
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
detained, searched,
638
00:42:28,587 --> 00:42:31,674
seized or interrogated
except as provided by law!"
639
00:42:32,383 --> 00:42:33,384
Shall I keep going?
640
00:42:34,218 --> 00:42:36,053
-What the fuck?
-"Fuck"?
641
00:42:37,054 --> 00:42:38,347
Did you just say "fuck"?
642
00:42:40,266 --> 00:42:41,934
How dare you curse at me?
643
00:42:42,476 --> 00:42:43,561
Did you...
644
00:42:44,144 --> 00:42:45,312
- Look here!
- Can't you see
645
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- the shit we're in?
- "Shit"?
646
00:42:47,106 --> 00:42:48,107
Did you curse again?
647
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
- Fuck!
- What do you think
648
00:42:49,942 --> 00:42:51,902
- you're doing?
- Hey, stop!
649
00:42:51,986 --> 00:42:53,696
How dare you curse at me?
650
00:42:53,779 --> 00:42:54,780
What the hell, man?
651
00:42:54,863 --> 00:42:56,949
Attorney or whatever,
you follow me!
652
00:42:57,032 --> 00:43:02,580
CHECKPOINT
653
00:43:04,331 --> 00:43:06,542
Stop!
654
00:43:07,793 --> 00:43:09,461
-What is it?
-A delivery.
655
00:43:09,545 --> 00:43:11,672
Go around. You can't pass through here.
656
00:43:11,797 --> 00:43:12,923
Don't touch me!
657
00:43:13,007 --> 00:43:14,008
What's going on?
658
00:43:14,091 --> 00:43:16,844
He keeps touching my body!
659
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Yes. So, what money?
660
00:43:24,768 --> 00:43:27,521
-The 100 million won I gave you.
-I used it to repay the loan.
661
00:43:27,605 --> 00:43:28,981
You told me to.
662
00:43:29,064 --> 00:43:30,399
It wasn't even that much.
663
00:43:30,482 --> 00:43:32,026
You used it all?
664
00:43:32,109 --> 00:43:33,110
Yes.
665
00:43:35,154 --> 00:43:37,239
What's wrong?
Did you get into trouble again?
666
00:43:37,323 --> 00:43:38,365
No, what trouble?
667
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
It's not that.
668
00:43:39,533 --> 00:43:41,410
Joongsik, be straight with me.
669
00:43:41,493 --> 00:43:42,953
It's nothing. I got to go.
670
00:43:43,037 --> 00:43:44,163
-I got it.
-Hey!
671
00:43:44,246 --> 00:43:46,206
What? Did he hang up on me again?
672
00:43:49,460 --> 00:43:51,378
Now!
673
00:43:53,964 --> 00:43:55,466
What's your name
and department?
674
00:43:55,549 --> 00:43:57,509
What if you're an attorney?
Come here!
675
00:43:57,593 --> 00:43:59,720
- You call yourself a cop?
- What will you do?
676
00:43:59,803 --> 00:44:01,430
What kind
of police officer is this?
677
00:44:02,806 --> 00:44:03,974
God damn it.
678
00:44:05,309 --> 00:44:07,019
- Damn it.
- What the hell?
679
00:44:10,439 --> 00:44:12,399
Why are you cursing at me?
680
00:44:12,483 --> 00:44:13,651
Hey, you! Wait!
681
00:44:13,734 --> 00:44:14,735
Hey, wait!
682
00:44:15,444 --> 00:44:16,445
Yes?
683
00:44:16,528 --> 00:44:18,739
I'm a police officer. What is this?
684
00:44:19,239 --> 00:44:20,741
- A delivery.
- A delivery?
685
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
Why didn't you stop him?
686
00:44:22,534 --> 00:44:23,869
Unbelievable.
687
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
We can't have a single easy day.
688
00:44:27,706 --> 00:44:29,875
-Where are you going?
-Sanga-dong 68...
689
00:44:30,959 --> 00:44:32,503
This house? What's inside?
690
00:44:32,586 --> 00:44:33,837
Books.
691
00:44:33,921 --> 00:44:35,923
Books? May I deliver it?
692
00:44:37,424 --> 00:44:38,425
Yes.
693
00:44:41,178 --> 00:44:42,846
This is so ridiculous.
694
00:44:42,930 --> 00:44:44,181
-Hey.
-Stop!
695
00:44:45,599 --> 00:44:47,101
- What are you doing?
- What?
696
00:44:47,184 --> 00:44:49,978
When an officially appointed attorney
tried to come in,
697
00:44:50,062 --> 00:44:53,023
you thoroughly searched me
and my belongings, didn't you?
698
00:44:53,774 --> 00:44:56,276
Do you know what's in that box?
No, you don't.
699
00:44:56,777 --> 00:44:58,445
What are you people doing?
700
00:44:59,780 --> 00:45:01,240
Go and bring a metal detector.
701
00:45:01,824 --> 00:45:03,617
You should do
what needs to be done!
702
00:45:03,701 --> 00:45:04,702
Look here.
703
00:45:04,785 --> 00:45:06,787
Where will I get a metal detector now?
704
00:45:06,870 --> 00:45:08,414
Then how could you bring this?
705
00:45:08,497 --> 00:45:11,041
- Who knows what's in there?
- He said they were books!
706
00:45:11,125 --> 00:45:13,377
Did you check
to see if they were books?
707
00:45:13,460 --> 00:45:15,170
Are you sure they're books?
708
00:45:15,254 --> 00:45:17,631
So bring the metal detector!
709
00:45:17,715 --> 00:45:19,383
Let's find out!
710
00:45:19,466 --> 00:45:21,969
Hey! Bring the metal detector!
Right now!
711
00:45:22,052 --> 00:45:23,846
Where will I get
a metal detector?
712
00:45:23,929 --> 00:45:25,639
Just bring one now!
713
00:45:41,238 --> 00:45:42,239
Clear the path!
714
00:45:42,322 --> 00:45:43,699
Please, clear the path!
715
00:45:43,782 --> 00:45:44,783
Yes, make way!
716
00:45:50,038 --> 00:45:53,584
That's him. That damn attorney.
He keeps making trouble, doesn't he?
717
00:45:54,585 --> 00:45:56,003
God damn it.
718
00:45:56,795 --> 00:45:58,464
Where is it? Bring it quickly.
719
00:45:58,547 --> 00:45:59,882
I'll check it for you.
720
00:45:59,965 --> 00:46:01,884
Why does he
keep causing trouble?
721
00:46:02,551 --> 00:46:04,386
Damn it. What's going on? Hey.
722
00:46:04,928 --> 00:46:06,138
What is it?
723
00:46:07,431 --> 00:46:09,349
Why are you out here?
724
00:46:09,850 --> 00:46:11,268
- Go inside!
- Hey.
725
00:46:11,351 --> 00:46:12,853
Why do you keep
causing trouble?
726
00:46:12,936 --> 00:46:14,813
- God... This is insane.
- What is it?
727
00:46:14,897 --> 00:46:17,775
He got a package. He wants
to check it with a metal detector.
728
00:46:17,858 --> 00:46:19,109
It needs to be checked!
729
00:46:19,193 --> 00:46:20,527
Go back inside. Block it.
730
00:46:20,611 --> 00:46:22,112
Block it here. Put it back.
731
00:46:22,196 --> 00:46:23,238
Go inside quickly.
732
00:46:23,322 --> 00:46:24,323
Give it here.
733
00:46:25,199 --> 00:46:26,909
Go inside! Don't cause trouble.
734
00:46:26,992 --> 00:46:27,993
Quickly!
735
00:46:29,119 --> 00:46:30,662
Why do you have to
cause trouble?
736
00:46:30,746 --> 00:46:31,830
Go back inside.
737
00:46:34,917 --> 00:46:36,627
Why the... Attorney!
738
00:46:36,710 --> 00:46:37,711
Attorney!
739
00:46:37,795 --> 00:46:39,546
Why would you cause trouble?
740
00:46:40,130 --> 00:46:41,423
Go inside now!
741
00:46:48,680 --> 00:46:49,890
What was that?
742
00:47:54,538 --> 00:47:55,831
What was that?
743
00:47:55,914 --> 00:47:56,915
Hey, are you okay?
744
00:47:57,541 --> 00:47:58,542
Be careful.
745
00:48:00,502 --> 00:48:01,503
It's dangerous.
746
00:48:01,587 --> 00:48:02,713
- Gwangil.
- What?
747
00:48:02,796 --> 00:48:03,881
-It's dangerous!
-Gwangil!
748
00:52:13,171 --> 00:52:15,173
Translated by Suyun Mounce
50017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.