All language subtitles for No.Way.Out.The.Roulette.S01E02.1080p_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,317 --> 00:00:31,239 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:31,322 --> 00:00:33,324 Tomorrow's weather is expected to be... 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 13 YEARS AGO 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,911 - On the... - This is... 5 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 Food vendors who have been using 6 00:00:39,456 --> 00:00:41,916 discarded danmuji as dumpling ingredients have been caught. 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 Sure enough, 8 00:00:43,084 --> 00:00:46,379 a large quantity of bacteria causing food poisoning 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,631 was detected in their ingredients. 10 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 This was... 11 00:00:50,425 --> 00:00:53,678 Those who mess around with food are the most unscrupulous bastards 12 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 in the entire world. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,308 Those assholes. 14 00:00:58,391 --> 00:00:59,851 It's true. 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 Their families could eat it too. 16 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Their kid could eat it. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,526 Those assholes. Right? 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,363 Don't you think so, Minjin? 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,372 This bitch won't answer me. 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,078 DONGHA TAEKWONDO 21 00:02:04,582 --> 00:02:05,583 Minjin... 22 00:02:05,667 --> 00:02:06,876 STAFF LEE MINJIN 23 00:02:13,174 --> 00:02:14,175 It's cold. 24 00:02:16,052 --> 00:02:17,053 It's so cold. 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,513 Hey, Minjin. Let's go home. 26 00:02:19,139 --> 00:02:21,057 Let's go home now. Excuse me. 27 00:02:21,141 --> 00:02:22,350 Just a second. 28 00:02:23,977 --> 00:02:24,978 Here. 29 00:02:26,563 --> 00:02:28,398 Let's see here. A bank teller... 30 00:02:28,481 --> 00:02:30,525 Lee... 31 00:02:31,609 --> 00:02:32,610 Lee... 32 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Minjin? 33 00:02:44,622 --> 00:02:45,915 Minjin? 34 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 Let's go. You have work tomorrow. 35 00:02:55,466 --> 00:02:56,676 Hey. 36 00:02:56,759 --> 00:02:59,137 Hey. 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,225 Fuck, I'm screwed. 38 00:03:38,593 --> 00:03:42,597 THE ROULETTE 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 40 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 41 00:03:45,975 --> 00:03:47,477 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 42 00:03:54,108 --> 00:03:59,030 EP02. HOMECOMING 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 We found her! 44 00:04:23,513 --> 00:04:24,639 They found her! 45 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 They found her! 46 00:04:26,849 --> 00:04:27,850 They found her! 47 00:04:33,314 --> 00:04:34,983 You bastard! 48 00:04:36,943 --> 00:04:38,486 I'm going to kill you! 49 00:04:42,031 --> 00:04:43,032 You... 50 00:04:49,080 --> 00:04:50,790 You son of a bitch. 51 00:04:50,873 --> 00:04:52,750 I won't let you get away with this. 52 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 You evil bastard. 53 00:04:55,461 --> 00:04:56,546 I'm sorry. 54 00:04:59,799 --> 00:05:01,259 Fucking hell. 55 00:05:06,055 --> 00:05:09,350 Kim Gukho is the latest target in the Masked Man's broadcast. 56 00:05:09,434 --> 00:05:11,936 He's currently serving a 15-year sentence in prison. 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,605 However, he was recognized as a model prisoner, 58 00:05:14,689 --> 00:05:16,816 and his sentence was reduced by two years. 59 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 So he will be released soon. 60 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 A model prisoner? 61 00:05:20,194 --> 00:05:21,738 Why did he get 15 years? 62 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 Sir... 63 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 Kim Gukho had targeted women in specific professions 64 00:05:26,326 --> 00:05:28,578 for several rapes in the past, 65 00:05:28,661 --> 00:05:30,747 but he was sentenced to 15 years 66 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 for the murder and abandonment of his last victim, Lee Minjin. 67 00:05:34,334 --> 00:05:37,879 This is the footage of the crime reenactment back then. 68 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 Take a look. 69 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 KIM GUKHO'S CRIME REENACTMENT FOOTAGE 70 00:05:41,966 --> 00:05:43,343 COMMISSIONER KIM JIHYEOK 71 00:05:43,426 --> 00:05:44,844 Wait a second. Hold on. 72 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 Yes, Commissioner. 73 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 Yes, it's fine. 74 00:05:51,601 --> 00:05:53,936 We're approaching it from multiple angles now. 75 00:05:55,521 --> 00:05:57,607 Yes, I'll report to you later. 76 00:05:58,775 --> 00:05:59,776 Yes, sir. 77 00:06:00,860 --> 00:06:03,237 Then by today, I'll... 78 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Yes, sir. Before lunch then... 79 00:06:06,574 --> 00:06:07,575 Yes, sir. 80 00:06:08,076 --> 00:06:10,244 At all costs... 81 00:06:10,328 --> 00:06:11,537 Yes, sir. 82 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 So, what are we going to do? 83 00:06:17,126 --> 00:06:18,544 Yes, well, 84 00:06:18,628 --> 00:06:22,548 our top priority is to prevent civilians from approaching the target in advance. 85 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 That's a given. 86 00:06:24,384 --> 00:06:26,260 We need to monitor around the clock 87 00:06:26,344 --> 00:06:28,679 and identify any foreseeable risks in advance. 88 00:06:28,763 --> 00:06:31,140 Shouldn't we try to block the attempt itself? 89 00:06:31,682 --> 00:06:33,643 - What happened to that punk? - Well, 90 00:06:33,768 --> 00:06:37,480 we tracked the IP to Eastern Europe and Pakistan. 91 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 It seems to have been redirected. 92 00:06:39,399 --> 00:06:42,360 It's on the move, changing every IP packet-- 93 00:06:42,443 --> 00:06:44,779 So did you find him or not? 94 00:06:44,862 --> 00:06:46,322 We can track him, 95 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 but those countries are not very cooperative. 96 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 Get to the point already! 97 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Can you do it or not? 98 00:06:52,745 --> 00:06:55,206 No, we've requested their cooperation, 99 00:06:55,706 --> 00:06:57,458 but it's going to take some time. 100 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Damn it. 101 00:06:59,085 --> 00:07:01,671 When IP addresses are redirected like this, 102 00:07:01,754 --> 00:07:05,007 there's no guarantee that we'll find the exact location. 103 00:07:05,091 --> 00:07:07,677 Above all, it's not efficient. 104 00:07:07,760 --> 00:07:09,554 So we... 105 00:07:09,637 --> 00:07:11,097 Do you fuckers investigate for efficiency? 106 00:07:13,057 --> 00:07:14,475 Want to be paid efficiently too? 107 00:07:15,601 --> 00:07:17,728 You punks lack urgency! 108 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 Damn it! 109 00:07:29,365 --> 00:07:31,367 -Hey, Cyber. -Yes, sir. 110 00:07:31,451 --> 00:07:33,911 Find him at all costs. You have one week. 111 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 Yes, sir! 112 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 If you can't in a week, 113 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 your team will be fired very efficiently. 114 00:07:39,459 --> 00:07:40,877 -Understood? -Yes, sir. 115 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 -Security? -Yes, sir. 116 00:07:42,044 --> 00:07:45,006 Get the rest of the troops and surround that bastard's house. 117 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 Search and inspect everyone. 118 00:07:46,591 --> 00:07:48,968 -Including the neighbors. -Yes, sir. 119 00:07:49,051 --> 00:07:50,470 -Detective... -Yes, sir. 120 00:07:50,553 --> 00:07:54,265 Keep a close eye on him after he's released and gets home. 121 00:07:54,348 --> 00:07:57,977 I don't care what the asshole did in the past. 122 00:07:58,060 --> 00:08:00,313 I don't care how much you spend. 123 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 I don't care how you do it. 124 00:08:02,982 --> 00:08:04,650 In my jurisdiction, 125 00:08:04,734 --> 00:08:06,569 he cannot cause any trouble 126 00:08:06,652 --> 00:08:08,446 or get killed. Understood? 127 00:08:08,529 --> 00:08:10,072 The Hosan Police will consider 128 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 any future threats 129 00:08:12,825 --> 00:08:17,914 or murder attempts related to the anonymous request for Kim's murder 130 00:08:17,997 --> 00:08:19,999 as an act of terrorism. 131 00:08:20,082 --> 00:08:23,211 On our honor and reputation, 132 00:08:23,294 --> 00:08:25,463 we will dedicate all our efforts to respond. 133 00:08:25,546 --> 00:08:27,715 Regardless of the crime, its success, 134 00:08:27,798 --> 00:08:30,718 and despite the severity of the offense under the law, 135 00:08:30,801 --> 00:08:33,387 we will punish to the fullest extent possible. 136 00:08:34,388 --> 00:08:37,016 Our police force will prioritize the safety and peace 137 00:08:37,099 --> 00:08:39,852 of the citizens of Hosan, and dedicate our best efforts 138 00:08:39,936 --> 00:08:41,437 to investigate this matter. 139 00:08:42,063 --> 00:08:45,399 "It'll be considered terrorism and severely punished." 140 00:08:46,067 --> 00:08:49,111 As a former judge, how do you view this, Ms. Han? 141 00:08:49,195 --> 00:08:50,988 The police seem anxious. 142 00:08:51,072 --> 00:08:52,907 That's not how the law works, does it? 143 00:08:53,658 --> 00:08:56,577 Even if they consider it an act of terrorism, 144 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 will the prosecutor say, 145 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 "Sure, go ahead"? 146 00:08:59,997 --> 00:09:02,333 Even if they spoke with the prosecution, 147 00:09:02,416 --> 00:09:03,459 what about the courts? 148 00:09:03,543 --> 00:09:06,254 Will the judges rule as they please? 149 00:09:06,337 --> 00:09:07,338 Let's see. 150 00:09:08,089 --> 00:09:09,674 Let's say the related departments, 151 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 the prosecution and the courts, 152 00:09:12,635 --> 00:09:16,013 have already discussed this. Wouldn't that be a bigger problem? 153 00:09:16,097 --> 00:09:17,932 Our country has clear separation of power. 154 00:09:18,015 --> 00:09:19,725 So the police are bluffing? 155 00:09:19,809 --> 00:09:21,686 A chief of a police station 156 00:09:21,769 --> 00:09:24,564 would say something like that for two reasons. 157 00:09:24,647 --> 00:09:27,567 One is to instill fear in the public 158 00:09:27,650 --> 00:09:30,194 to prevent any crime attempts beforehand. 159 00:09:30,278 --> 00:09:31,404 What about the second? 160 00:09:31,487 --> 00:09:34,282 They want to show the higher-ups 161 00:09:34,365 --> 00:09:36,909 that they're trying their best. 162 00:09:37,535 --> 00:09:40,162 CORRECTIONAL FACILITIES 163 00:09:55,219 --> 00:10:01,350 HOSAN PRISON 164 00:10:08,649 --> 00:10:11,277 Inmate 4956, get ready to be discharged. 165 00:10:21,495 --> 00:10:23,456 He was exemplary in religious activities. 166 00:10:23,539 --> 00:10:24,915 He even did volunteer work. 167 00:10:25,666 --> 00:10:29,462 And he's quite amiable, so he got along well with the prison staff. 168 00:10:30,338 --> 00:10:31,964 Due to the nature of our prison, 169 00:10:32,048 --> 00:10:34,800 there are many violent offenders and issues to consider. 170 00:10:36,260 --> 00:10:38,387 But inmates like Kim Gukho... 171 00:10:38,471 --> 00:10:41,015 How should I put it? He was cooperative. 172 00:10:42,016 --> 00:10:43,643 He didn't give us a reason to worry. 173 00:10:44,769 --> 00:10:46,228 He made things easy for us. 174 00:10:46,979 --> 00:10:50,483 Aren't you sad we can't play baduk anymore? 175 00:10:55,321 --> 00:10:56,739 What? Are you crying? 176 00:10:57,865 --> 00:10:59,659 Call me when you're out, okay? 177 00:11:00,242 --> 00:11:01,827 I'll buy you a drink. 178 00:11:22,181 --> 00:11:23,974 PRISON RELEASE ORDER 179 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 Sign it. 180 00:11:32,108 --> 00:11:33,109 Sir, 181 00:11:33,776 --> 00:11:35,152 is this how you detach? 182 00:11:35,861 --> 00:11:37,446 Why is everyone so cold to me? 183 00:11:38,322 --> 00:11:39,865 You're upset, aren't you? 184 00:11:40,991 --> 00:11:41,992 Sign it. 185 00:11:43,452 --> 00:11:44,453 Yes, sir. 186 00:12:04,849 --> 00:12:08,602 DONGHA TAEKWONDO 187 00:12:42,261 --> 00:12:43,262 Let's go. 188 00:12:54,440 --> 00:12:56,233 Warden, hello. 189 00:13:13,709 --> 00:13:15,461 I'm Detective Jang Suchang. 190 00:13:15,544 --> 00:13:16,837 I'm Kim Gukho. 191 00:13:19,173 --> 00:13:22,009 My team will escort you home, Mr. Kim. 192 00:13:22,092 --> 00:13:23,511 And I'm in charge. 193 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Escort me? 194 00:13:26,180 --> 00:13:28,849 It means we're going to take you home safely. 195 00:13:29,934 --> 00:13:30,935 Safely? 196 00:13:31,519 --> 00:13:32,853 I can go by myself. Thank you. 197 00:13:36,398 --> 00:13:37,399 Just do as we say. 198 00:13:38,901 --> 00:13:40,486 We'll explain later. 199 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 Look. 200 00:13:43,364 --> 00:13:45,074 There are a lot of people outside 201 00:13:45,157 --> 00:13:47,284 who came to see you. Do you know why? 202 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 They're here to kill you. 203 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 So, 204 00:13:52,540 --> 00:13:54,750 don't mess around and get in the car. 205 00:13:55,334 --> 00:13:57,336 With your head down. Got it? 206 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Detective... 207 00:14:05,219 --> 00:14:06,762 I served my time. 208 00:14:06,846 --> 00:14:09,098 That doesn't get rid of your crimes! 209 00:14:09,974 --> 00:14:11,225 Moron. 210 00:14:15,354 --> 00:14:16,355 Don't... 211 00:14:16,438 --> 00:14:17,898 Don't smirk, you bastard. 212 00:14:17,982 --> 00:14:19,650 That's enough! 213 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 Hey. 214 00:14:22,027 --> 00:14:23,070 Mister... 215 00:14:24,655 --> 00:14:25,656 Wear this. 216 00:14:28,075 --> 00:14:29,368 Put this hat on. 217 00:14:29,451 --> 00:14:30,953 The mask too. 218 00:14:31,036 --> 00:14:32,037 Put this on. 219 00:14:33,831 --> 00:14:35,207 -I'm fine. -Hey! 220 00:14:35,291 --> 00:14:37,626 Just put it on, you son of a bitch! 221 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 What's going on? 222 00:14:49,972 --> 00:14:50,973 Where are you? 223 00:14:51,056 --> 00:14:52,516 I'm sorry, I'm at the front gate. 224 00:14:52,600 --> 00:14:54,727 There are too many people. I can't get in. 225 00:14:56,145 --> 00:14:58,063 He can't get in because of the people. 226 00:14:59,565 --> 00:15:01,817 Forget it. Tell him we're coming. 227 00:15:02,401 --> 00:15:04,361 Wait there, we're coming down. Okay. 228 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Hey, 229 00:15:20,753 --> 00:15:23,505 put your head down. Look at my heels and follow me. 230 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 Don't talk to anyone else. 231 00:15:32,556 --> 00:15:33,599 VEHICLE GATE 232 00:16:07,299 --> 00:16:08,425 WIPE OUT SEX OFFENDERS 233 00:16:08,509 --> 00:16:12,346 KIM GUKHO'S THE DEVIL SEND HIM TO HELL 234 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Hurry up! 235 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 Hey, Joongsik! 236 00:16:59,977 --> 00:17:01,645 - Damn it! - Come on! 237 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 -Gwangil? -Yes? 238 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 -Turn the wipers on. -Crap. 239 00:17:09,069 --> 00:17:10,946 - I can't see anything. - What are they doing! 240 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 A hell of a welcome party. 241 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 -Hey, let's go. -Yes, sir. 242 00:17:29,298 --> 00:17:33,052 We briefly watched the tense scene at Kim Gukho's release. 243 00:17:33,594 --> 00:17:37,473 Citizens demand that he be prevented from entering society, and kept isolated. 244 00:17:37,556 --> 00:17:39,016 Would that be possible? 245 00:17:39,099 --> 00:17:41,810 Currently, there's no legal basis to enforce that. 246 00:17:42,394 --> 00:17:45,606 Further coercive measures aren't possible even for offenders 247 00:17:45,689 --> 00:17:48,776 who commit heinous crimes once their sentence has been served. 248 00:17:49,943 --> 00:17:51,653 Institutionally, it's disappointing. 249 00:17:52,780 --> 00:17:55,824 Think about our children having to live 250 00:17:55,908 --> 00:17:58,160 in the same area as these violent offenders. 251 00:17:58,243 --> 00:18:01,205 Ms. Han, did you just say it is a disappointing aspect? 252 00:18:01,288 --> 00:18:02,372 It is. 253 00:18:03,874 --> 00:18:07,711 The problem isn't the law or the system right now. 254 00:18:08,295 --> 00:18:10,589 Of course, the citizens are allowed to speak up. 255 00:18:10,672 --> 00:18:12,257 But on the other hand, 256 00:18:12,341 --> 00:18:14,176 the bigger problem is those 257 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 who hire killers, offer money, and post requests 258 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 resembling murder threats on the internet. 259 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 Do you know what the Internet is calling Kim Gukho now? 260 00:18:22,851 --> 00:18:24,520 "A walking bonus"! 261 00:18:24,603 --> 00:18:26,230 "A twenty-billion-won bank account"! 262 00:18:27,022 --> 00:18:29,358 No matter how notorious this criminal is, 263 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 shouldn't we avoid 264 00:18:30,609 --> 00:18:32,986 legitimizing threats to an individual's life 265 00:18:33,070 --> 00:18:35,280 beyond legal punishment? 266 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 Yes, well... 267 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 Please note that the opinions expressed 268 00:18:39,535 --> 00:18:43,038 are those of the individual guests and do not reflect SBY's official stance. 269 00:18:43,122 --> 00:18:46,458 Kim Gukho has been released after serving 13 years in prison. 270 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Here's the recap. 271 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 When Kim appeared in front of the facility under police protection, 272 00:18:53,006 --> 00:18:55,843 the citizens' protest against his release became 273 00:18:55,926 --> 00:18:57,469 even more intense. 274 00:18:58,011 --> 00:19:01,348 As Kim tried to reach the escort vehicle, 275 00:19:01,431 --> 00:19:03,642 some protestors attempted to block him 276 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 and engaged in a fierce confrontation with the police. 277 00:19:06,979 --> 00:19:10,149 Despite an unusual press conference by the chief of police, 278 00:19:10,232 --> 00:19:13,152 an attempt to kill him occurred upon Kim's release. 279 00:19:14,153 --> 00:19:16,530 Kim is currently in a special escort vehicle 280 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 -and have left the scene. -How much? 281 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 It's 11,000 won. 282 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 Despite the attempted attack, 283 00:19:22,077 --> 00:19:24,121 -Here you go. -the atmosphere at the scene 284 00:19:24,204 --> 00:19:27,749 still reflects a strong voice of anger against Kim's return to society. 285 00:19:28,792 --> 00:19:30,210 Let me repeat myself... 286 00:19:30,752 --> 00:19:33,297 Kim Gukho was released at around 10:00 this morning, 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,632 and is on his way to his home in Hosan City. 288 00:19:46,476 --> 00:19:49,563 "I deeply reflected on all of my past crimes 289 00:19:51,023 --> 00:19:52,816 "while serving my time in prison. 290 00:19:53,692 --> 00:19:56,528 "I sincerely apologize to the citizens of Hosan 291 00:19:57,529 --> 00:19:59,656 "who feel uneasy and anxious about my release." 292 00:20:01,491 --> 00:20:02,951 But who wrote this? 293 00:20:05,537 --> 00:20:07,998 He wrote it, didn't he? Right? 294 00:20:11,960 --> 00:20:13,962 What's so funny, you bastard? 295 00:20:15,589 --> 00:20:17,090 What did I do wrong? 296 00:20:18,759 --> 00:20:20,510 Why is everyone on my back? 297 00:20:21,178 --> 00:20:23,305 There's a twenty-billion bounty on your head. 298 00:20:23,805 --> 00:20:25,182 Don't you get it? 299 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 What, 20 billion? 300 00:20:28,435 --> 00:20:29,436 Twenty billion won? 301 00:20:31,230 --> 00:20:35,525 That's ridiculous. Stop messing around. 302 00:20:40,405 --> 00:20:41,406 What is it? 303 00:20:43,325 --> 00:20:44,826 What's with this vibe? 304 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 It must be true. 305 00:20:49,748 --> 00:20:55,420 Is that why the welcome party was a mess? 306 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 But why? Who? 307 00:21:04,388 --> 00:21:05,389 Oh. 308 00:21:06,765 --> 00:21:08,558 It's been so long that you forgot? 309 00:21:09,685 --> 00:21:11,228 Do you want me to remind you? 310 00:21:13,605 --> 00:21:16,233 -I bet you were bad at school. -What? 311 00:21:16,316 --> 00:21:18,568 There are laws in our society. 312 00:21:19,695 --> 00:21:21,280 The court made a ruling, 313 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 and I served 13 years in accordance with it. 314 00:21:25,909 --> 00:21:27,494 I did what I was told. 315 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 What did I do wrong? 316 00:21:30,038 --> 00:21:32,374 - You piece of shit. - Come on. 317 00:21:33,792 --> 00:21:35,627 Let's not curse at one another. 318 00:21:36,837 --> 00:21:38,714 According to the law, I'm a free man. 319 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 The police... 320 00:21:40,882 --> 00:21:43,427 probably don't have the right to restrict my freedom. 321 00:21:44,219 --> 00:21:45,220 The right? 322 00:21:46,596 --> 00:21:47,848 Did I hear you correctly? 323 00:21:50,976 --> 00:21:53,437 Should I find the rights of the victims 324 00:21:53,520 --> 00:21:54,813 you raped and killed? 325 00:21:54,896 --> 00:21:57,190 -Hey, wait! Stop! -That's enough! 326 00:21:57,274 --> 00:21:58,442 -You little... -Joongsik. 327 00:21:58,525 --> 00:21:59,818 God damn it. 328 00:21:59,901 --> 00:22:01,153 I swear to God! 329 00:22:01,236 --> 00:22:02,237 Mr. Kim Gukho, 330 00:22:02,738 --> 00:22:04,656 stop complaining and memorize it. 331 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 Don't get a single word wrong. 332 00:22:11,330 --> 00:22:12,539 Sushi! 333 00:22:13,498 --> 00:22:14,791 Let's eat some sushi. 334 00:22:14,875 --> 00:22:16,460 I don't remember how it tastes. 335 00:22:16,543 --> 00:22:20,213 Let's get sushi for dinner. I'll read all of this. 336 00:22:24,885 --> 00:22:26,636 KIM GUKHO, LEAVE! 337 00:22:26,720 --> 00:22:28,555 He's not a criminal! He's the devil! 338 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 Kim Gukho is likely to kill again! 339 00:22:30,349 --> 00:22:32,225 We don't want him in Hosan! 340 00:22:32,309 --> 00:22:34,269 How could they release a devil? 341 00:22:42,402 --> 00:22:43,570 What are you doing? 342 00:22:46,948 --> 00:22:47,949 What the hell? 343 00:22:49,159 --> 00:22:50,202 Watch the feathers. 344 00:22:57,000 --> 00:22:58,668 Why are there so many people here 345 00:22:58,752 --> 00:23:01,004 creating a fuss in the neighborhood? 346 00:23:02,297 --> 00:23:05,050 I think the vehicle transporting Kim Gukho is approaching. 347 00:23:05,926 --> 00:23:08,845 I will continue to report the details at the scene. 348 00:23:12,015 --> 00:23:13,767 You evil bastard! 349 00:23:13,850 --> 00:23:15,477 Damn you! Hey! 350 00:23:30,784 --> 00:23:31,993 You piece of shit! 351 00:23:32,077 --> 00:23:33,328 You're no human! 352 00:23:33,412 --> 00:23:34,746 How dare you come here? 353 00:23:34,830 --> 00:23:37,040 You're no better than a beast! Die! 354 00:23:37,374 --> 00:23:38,667 Hey! 355 00:23:39,584 --> 00:23:42,003 What kind of country protects rapists? 356 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 Kick him out of this neighborhood! 357 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 GUKHO, WE'RE WATCHING YOU 358 00:23:45,757 --> 00:23:48,093 Execute Kim Gukho! 359 00:23:48,176 --> 00:23:50,137 Kim Gukho, kill yourself! 360 00:23:51,680 --> 00:23:53,098 Hey, wait... 361 00:23:54,558 --> 00:23:56,351 SEND KIM GUKHO TO HELL 362 00:23:58,478 --> 00:24:00,230 Standing here... 363 00:24:03,150 --> 00:24:06,403 has made me realize that I never had a chance to apologize like this. 364 00:24:08,238 --> 00:24:09,573 I wish I had had... 365 00:24:10,782 --> 00:24:12,909 this opportunity sooner. 366 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 Yeah, right! 367 00:24:16,830 --> 00:24:18,623 I know it's too late, 368 00:24:20,167 --> 00:24:21,168 but I would like... 369 00:24:23,420 --> 00:24:25,213 to apologize to the victims 370 00:24:26,423 --> 00:24:28,383 and their families who have suffered 371 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 because of me... 372 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 for many years. 373 00:24:35,557 --> 00:24:37,517 I'm sorry. 374 00:24:47,819 --> 00:24:48,820 I was told... 375 00:24:49,988 --> 00:24:52,699 that people can't be fixed. 376 00:24:54,451 --> 00:24:56,036 I know... 377 00:24:58,038 --> 00:25:01,333 that a mere 13 years can't wash away all my sins. 378 00:25:10,342 --> 00:25:12,677 I don't know how much time I have left, 379 00:25:14,429 --> 00:25:15,430 but I promise... 380 00:25:16,473 --> 00:25:18,016 to live the rest of my life 381 00:25:18,099 --> 00:25:20,143 in this painful hell! 382 00:25:20,977 --> 00:25:22,854 I sincerely apologize! 383 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 Hey. 384 00:25:26,191 --> 00:25:27,442 - Get up. - I'm sorry! 385 00:25:28,109 --> 00:25:29,444 I'm sorry! 386 00:25:29,528 --> 00:25:31,112 -I'm sorry. -Let's go. 387 00:25:36,701 --> 00:25:40,080 In accordance with the Act on the Attachment of Electronic Devices, 388 00:25:40,163 --> 00:25:43,750 tampering, removal, or any damage will be punished accordingly. 389 00:25:43,833 --> 00:25:45,961 Your location will be tracked 24/7, 390 00:25:46,044 --> 00:25:48,797 and personnel will accompany you when you go out. 391 00:25:49,589 --> 00:25:51,925 Here. Read the notice. 392 00:25:52,509 --> 00:25:53,802 I've been thinking, 393 00:25:54,511 --> 00:25:56,388 isn't it me who needs protection? 394 00:25:57,138 --> 00:25:59,057 -Excuse me? -Think about it. 395 00:25:59,140 --> 00:26:01,685 If there's a bounty of 20 billion won on my head, 396 00:26:02,185 --> 00:26:04,312 aren't I in more danger than those kids? 397 00:26:04,938 --> 00:26:06,022 I mean, 398 00:26:06,106 --> 00:26:07,649 why are you keeping a watch on me? 399 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 You should be protecting me. Aren't I right? 400 00:26:12,070 --> 00:26:13,238 Well? 401 00:26:13,321 --> 00:26:14,739 Good grief. 402 00:26:17,826 --> 00:26:19,452 I should do what I'm told. 403 00:26:19,536 --> 00:26:20,996 - Just write my name? - Yes. 404 00:26:21,079 --> 00:26:24,124 Nothing will happen as long as you cooperate with the police. 405 00:26:24,207 --> 00:26:26,501 Officers will be on standby around the clock. 406 00:26:26,585 --> 00:26:28,795 There are troops deployed around the area. 407 00:26:29,963 --> 00:26:31,756 Don't cops need money too? 408 00:26:31,840 --> 00:26:33,258 Excuse me? 409 00:26:34,384 --> 00:26:35,594 I just think... 410 00:26:36,386 --> 00:26:38,096 cops will be the most dangerous. 411 00:26:38,179 --> 00:26:40,056 - Damn it. - Especially, him. 412 00:26:40,140 --> 00:26:41,808 -What are you looking at? -Hey. 413 00:26:41,891 --> 00:26:44,352 How can you swallow that right now? 414 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 - That asshole. - Hey, let's go. Don't. 415 00:26:46,438 --> 00:26:48,023 - Ignore him. - How could he eat that? 416 00:26:48,106 --> 00:26:49,107 Hey, let's just go. 417 00:26:50,275 --> 00:26:51,276 Mr. Kim Gukho, 418 00:26:51,901 --> 00:26:53,320 I understand, 419 00:26:54,154 --> 00:26:57,365 but if you can't trust us, you'll be in even more danger. 420 00:26:58,033 --> 00:27:00,118 This will die down in a few months 421 00:27:00,619 --> 00:27:02,495 or even in a few weeks. 422 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 You know that. 423 00:27:05,123 --> 00:27:07,250 People's interests don't last long. 424 00:27:07,834 --> 00:27:08,835 But this situation... 425 00:27:10,587 --> 00:27:12,464 The situation doesn't seem good. 426 00:27:34,444 --> 00:27:35,779 Today's next story... 427 00:27:35,862 --> 00:27:38,531 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 428 00:27:38,615 --> 00:27:40,200 to pick the act and the reward. 429 00:27:40,283 --> 00:27:43,995 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 430 00:27:44,079 --> 00:27:46,289 on his personal broadcast channel. 431 00:27:46,373 --> 00:27:50,168 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 432 00:27:50,251 --> 00:27:53,588 There was an incident involving protestors and assailants 433 00:27:53,672 --> 00:27:54,964 during the police escort, 434 00:27:55,048 --> 00:27:58,218 but Kim has returned to his home in Hosan City 435 00:27:58,301 --> 00:28:00,970 and is currently wearing an electronic ankle monitor. 436 00:28:02,222 --> 00:28:05,809 As negative public opinion grows regarding Kim's early release, 437 00:28:05,892 --> 00:28:08,436 a group of protestors continue to demonstrate 438 00:28:08,520 --> 00:28:09,771 and maintain their sit-in 439 00:28:09,854 --> 00:28:11,606 near Kim's house. 440 00:28:12,399 --> 00:28:14,317 The protestors claim 441 00:28:14,401 --> 00:28:16,945 that the police are overprotecting Kim. 442 00:28:17,946 --> 00:28:21,783 Hosan City police announced that they'll consider any harmful actions 443 00:28:21,866 --> 00:28:25,161 caused by the anonymous murder request against Kim 444 00:28:25,245 --> 00:28:27,706 as acts of terrorism, and stated they will spare no efforts 445 00:28:27,789 --> 00:28:29,999 to respond on their honor. 446 00:28:30,667 --> 00:28:32,752 They also announced 447 00:28:32,836 --> 00:28:37,173 that they will have police forces guard Kim's residence around the clock 448 00:28:37,257 --> 00:28:40,969 to protect Kim's safety and prioritize the safety of the citizens. 449 00:28:42,929 --> 00:28:45,807 According to internal sources, Hosan City police 450 00:28:45,890 --> 00:28:48,810 are making efforts to prevent private broadcast transmissions 451 00:28:48,893 --> 00:28:51,813 and exerting full efforts to apprehend the suspect... 452 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 KIM GUKHO" 453 00:28:53,231 --> 00:28:55,692 ...while the identity of the Masked Man remains unidentified. 454 00:29:13,042 --> 00:29:14,919 MEDICINE 1 CHOCOLATE 1 455 00:29:35,815 --> 00:29:37,692 Why didn't you take your medicine? 456 00:29:38,651 --> 00:29:39,944 I did earlier. 457 00:29:40,570 --> 00:29:41,821 No, you didn't. 458 00:29:42,614 --> 00:29:44,032 It's still there. 459 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 I'll put the chocolate beside your pills. 460 00:29:47,577 --> 00:29:49,245 Just eat one. 461 00:29:50,413 --> 00:29:51,956 After you take your medicine. 462 00:29:58,421 --> 00:29:59,589 If I... 463 00:30:01,633 --> 00:30:03,468 don't come home, 464 00:30:04,719 --> 00:30:07,430 you have to call the social worker. 465 00:30:08,139 --> 00:30:09,349 Okay? 466 00:30:09,432 --> 00:30:11,142 I'm not a fool. 467 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Of course not. 468 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 My husband is so smart. 469 00:30:24,906 --> 00:30:25,907 Ah. 470 00:30:55,645 --> 00:30:57,689 I'm out here on this cold day 471 00:30:57,772 --> 00:31:00,441 because of Kim Gukho. 472 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 Come on, guys. I'm not out here to make money. 473 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 I'm doing this for justice! 474 00:31:08,867 --> 00:31:11,411 What? Such an expensive car in this neighborhood? 475 00:31:18,251 --> 00:31:19,252 Let's go. 476 00:31:32,348 --> 00:31:33,892 - Hi. - You called this morning, right? 477 00:31:33,975 --> 00:31:35,393 Yes, I'm Seo Yeonju's attorney. 478 00:31:35,476 --> 00:31:36,477 Yes, hello. 479 00:31:36,561 --> 00:31:39,147 Just to be safe, I'll be with you. Let's go in. 480 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 What? 481 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 Wife... 482 00:32:18,686 --> 00:32:19,687 It's been a while. 483 00:32:23,775 --> 00:32:26,194 -Come on. Let me hug you. -Mr. Kim, you can't do this. 484 00:32:27,278 --> 00:32:29,614 -Who are you? -I'm Seo Yeonju's attorney. 485 00:32:30,657 --> 00:32:31,658 Attorney? 486 00:32:36,621 --> 00:32:39,499 Who gave you permission to come into my home? 487 00:32:39,582 --> 00:32:41,960 I sent this to you in prison, but there was no reply. 488 00:32:42,043 --> 00:32:43,503 I asked the prison about it, 489 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 they said you refused letters and visitation. 490 00:32:46,339 --> 00:32:48,549 Yeah, well. It just happened that way. 491 00:32:49,926 --> 00:32:52,053 -What about the kid? -These are divorce papers. 492 00:32:52,136 --> 00:32:55,056 No alimony or other conditions, only custody rights. 493 00:32:55,556 --> 00:32:57,392 His father comes home after years, 494 00:32:57,475 --> 00:32:59,894 and he doesn't even show up. What an ingrate. 495 00:32:59,978 --> 00:33:01,980 You know you'll be at a disadvantage 496 00:33:02,063 --> 00:33:03,898 -if you take this to court. -You fucker! 497 00:33:04,691 --> 00:33:06,526 The adults are talking right now! 498 00:33:06,609 --> 00:33:08,695 How dare you interrupt? You piece of shit! 499 00:33:08,778 --> 00:33:10,154 -Stop it. -Hey. 500 00:33:10,238 --> 00:33:11,948 You think I won't stab an attorney? 501 00:33:12,031 --> 00:33:13,449 Are you bulletproof? 502 00:33:13,533 --> 00:33:14,951 - Don't do it. - Well? 503 00:33:15,034 --> 00:33:16,411 You should watch what you say. 504 00:33:16,494 --> 00:33:18,454 It could be used against you in court. 505 00:33:18,538 --> 00:33:19,539 What? 506 00:33:20,832 --> 00:33:23,918 You fucking asshole. You don't think I'll do it? 507 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 Do you want me to prove it? 508 00:33:26,087 --> 00:33:28,089 -How dare you? -Don't worry. 509 00:33:29,215 --> 00:33:30,758 - I knew it! - Come here! 510 00:33:30,842 --> 00:33:32,343 Come here, fucker! 511 00:33:32,427 --> 00:33:34,303 - You piece of shit! Come here! - Stop it! 512 00:33:34,387 --> 00:33:36,931 Let go of me! Why should I stop? You asshole! 513 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 He's drunk. Come back later. 514 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 - Stop it! - Okay, fine. 515 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 Dongha... 516 00:33:42,854 --> 00:33:44,564 said he doesn't need a father. 517 00:33:45,064 --> 00:33:46,482 So don't look for him. 518 00:33:46,983 --> 00:33:48,067 I came to tell you that. 519 00:33:48,151 --> 00:33:49,610 -You little... -Hey! 520 00:33:49,694 --> 00:33:51,571 Hey, that's enough. Stop! 521 00:33:51,654 --> 00:33:52,655 Okay. 522 00:34:03,416 --> 00:34:05,084 Fuck. 523 00:34:06,085 --> 00:34:09,172 Did you only think about running away while I was in jail? 524 00:34:10,715 --> 00:34:13,760 Did you meet another man and spread your legs for him? 525 00:34:13,885 --> 00:34:16,429 It must've been fucking nice. 526 00:34:18,723 --> 00:34:20,308 Damn it. 527 00:34:21,809 --> 00:34:22,810 Hey! 528 00:34:24,228 --> 00:34:26,481 Running away with my kid? 529 00:34:26,564 --> 00:34:28,566 Fuck you, bitch. 530 00:34:31,611 --> 00:34:32,612 That bitch. 531 00:34:33,112 --> 00:34:34,697 That's enough now. 532 00:34:34,781 --> 00:34:36,491 Come and have a drink. 533 00:35:14,654 --> 00:35:17,990 EAR CLEANING SERVICE PRINCESSES' CHATTER 534 00:35:18,074 --> 00:35:19,826 CRIMINAL INVESTIGATION RECORDS 535 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 This guy stalked? 536 00:35:22,954 --> 00:35:24,330 Yes, that's right. 537 00:35:25,832 --> 00:35:26,833 That murderer. 538 00:35:28,292 --> 00:35:29,377 Murder? 539 00:35:29,460 --> 00:35:30,837 She killed herself... 540 00:35:33,005 --> 00:35:36,175 after what that asshole did to her. 541 00:35:37,468 --> 00:35:39,011 That's murder. 542 00:35:39,095 --> 00:35:40,721 I even submitted a petition. 543 00:36:04,745 --> 00:36:05,746 Who's there? 544 00:36:06,873 --> 00:36:08,374 Excuse me. What are you doing? 545 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 What? 546 00:36:20,052 --> 00:36:22,805 I'm at the parking for Building 103, come quick! 547 00:36:32,273 --> 00:36:33,733 I saw someone moving... 548 00:36:33,816 --> 00:36:35,151 Sir, what's wrong? 549 00:36:35,234 --> 00:36:36,235 Tenant 502... 550 00:36:36,819 --> 00:36:40,114 Under the trunk of your car, a very tall man was... 551 00:36:40,198 --> 00:36:41,532 Hold on! 552 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Hey. 553 00:36:43,659 --> 00:36:44,702 Goodness. 554 00:37:05,806 --> 00:37:08,935 BUILT-IN CAMERA 555 00:38:56,125 --> 00:38:57,585 GWANGIL 556 00:39:02,506 --> 00:39:04,258 - The people... - Hey. 557 00:39:04,342 --> 00:39:05,593 Don't push! Stop it! 558 00:39:05,676 --> 00:39:06,969 - Stop! - What's going on? 559 00:39:07,053 --> 00:39:09,347 He's trying to get outside! 560 00:39:09,430 --> 00:39:10,973 Where does he want to go? 561 00:39:11,057 --> 00:39:13,267 -Let go! -I don't know. 562 00:39:13,351 --> 00:39:14,935 - Make sure he doesn't go. - Stop it. 563 00:39:15,019 --> 00:39:16,520 -Hold him. -He's a terrible drunk. 564 00:39:16,604 --> 00:39:18,397 He's drunk and curses at people. 565 00:39:18,481 --> 00:39:20,024 You know how reckless he is. 566 00:39:20,107 --> 00:39:22,735 - Damn it. Put him on. - Mr. Kim Gukho! 567 00:39:22,818 --> 00:39:24,612 - Put me in jail! - Just a moment. 568 00:39:24,695 --> 00:39:26,405 Mr. Kim Gukho, take the phone! 569 00:39:26,489 --> 00:39:27,740 -What? -Take the phone. 570 00:39:28,240 --> 00:39:29,408 I'll take it outside. 571 00:39:29,492 --> 00:39:30,743 - Hey! - I'll take it outside! 572 00:39:30,826 --> 00:39:32,703 - You bastard. - He says he will 573 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 take it outside. 574 00:39:33,954 --> 00:39:35,873 You can't stop him with everyone there? 575 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 - I'll be right there. - Okay. 576 00:39:38,376 --> 00:39:40,544 - Hold him for ten minutes, okay? - Fuck you. 577 00:39:41,003 --> 00:39:42,171 Damn it. 578 00:39:58,729 --> 00:40:03,734 CHECKPOINT 579 00:40:18,582 --> 00:40:19,917 Hello. 580 00:40:20,000 --> 00:40:21,043 Where are you going? 581 00:40:22,461 --> 00:40:23,462 To see my daughter. 582 00:40:24,213 --> 00:40:25,464 My daughter's house. 583 00:40:25,548 --> 00:40:26,757 Do you know the address? 584 00:40:28,259 --> 00:40:30,344 I don't know the address. 585 00:40:30,845 --> 00:40:31,846 It's up there. 586 00:40:33,013 --> 00:40:34,265 It's near here. 587 00:40:35,224 --> 00:40:36,559 We'll search your vehicle. 588 00:40:36,642 --> 00:40:38,769 Unlock your vehicle and wait for a moment. 589 00:40:55,870 --> 00:40:56,871 It's fine. 590 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Thank you for your cooperation. 591 00:40:59,582 --> 00:41:00,583 Let her through. 592 00:41:11,051 --> 00:41:13,179 Ban Kim Gukho! 593 00:41:13,762 --> 00:41:15,639 - Damn it. - Everyone, can you hear it? 594 00:41:15,723 --> 00:41:17,391 He's fussing about going outside. 595 00:41:17,475 --> 00:41:18,809 He's a lunatic! 596 00:41:18,893 --> 00:41:20,394 Go inside! Come on! 597 00:41:20,519 --> 00:41:22,438 - What is it? - Hey, you're here. 598 00:41:22,521 --> 00:41:23,814 What's going on? 599 00:41:23,898 --> 00:41:25,649 Why can't you keep him under control? 600 00:41:25,733 --> 00:41:28,152 He keeps saying he'll go outside. He's drunk. 601 00:41:28,235 --> 00:41:30,529 Go where? Where do you want to go? It's late. 602 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 I have business to attend to! 603 00:41:32,239 --> 00:41:33,449 What business? 604 00:41:33,532 --> 00:41:36,994 Do I need to tell you every little thing, Detective? 605 00:41:37,077 --> 00:41:38,787 Don't you know about privacy? 606 00:41:38,871 --> 00:41:41,999 But you're drunk. So just go to bed. Don't make a scene. 607 00:41:42,750 --> 00:41:43,834 -Over here! -What? 608 00:41:43,918 --> 00:41:45,211 Reporters! 609 00:41:45,294 --> 00:41:46,295 Look over here! 610 00:41:46,378 --> 00:41:48,172 -He's been at it for an hour. -The police 611 00:41:48,255 --> 00:41:50,758 -are violating my rights! And... -What are you filming? 612 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 -Stop it! -They are violent! 613 00:41:52,218 --> 00:41:54,011 -Look at this! -Stop it! 614 00:41:55,054 --> 00:41:58,599 We must know where you're going, to be prepared. Where are you going? 615 00:41:58,682 --> 00:42:01,185 Let's go to the store. The store I go to often. 616 00:42:01,268 --> 00:42:03,270 It's a global mart. It's called Worlmart! 617 00:42:03,354 --> 00:42:05,481 Do you mean Walmart? We don't have that here. 618 00:42:05,564 --> 00:42:08,317 Korea has everything. Let's go there! 619 00:42:08,400 --> 00:42:09,818 Okay, fine. 620 00:42:09,902 --> 00:42:10,903 Write it down. 621 00:42:10,986 --> 00:42:13,155 What do you need? I'll go buy it for you. 622 00:42:13,239 --> 00:42:15,324 -Reporters! -Come on! 623 00:42:15,407 --> 00:42:16,575 - Seriously! - Look at this! 624 00:42:17,117 --> 00:42:19,578 Reporters! Did you see this? 625 00:42:19,662 --> 00:42:20,704 - Okay, okay! - There! 626 00:42:20,788 --> 00:42:22,665 Fine! Go! 627 00:42:23,374 --> 00:42:24,959 -Go and get ready. -Yes, sir. 628 00:42:25,042 --> 00:42:26,043 But, 629 00:42:26,126 --> 00:42:28,963 you have three minutes to shop and pay, got it? 630 00:42:29,046 --> 00:42:30,422 -Don't move. -Five minutes. 631 00:42:31,590 --> 00:42:34,051 Don't cause problems, and let's just go. Deal. 632 00:42:39,390 --> 00:42:40,808 Ma'am, hello. 633 00:42:40,891 --> 00:42:41,976 -Yes? -We're the police. 634 00:42:42,059 --> 00:42:43,852 -I'm sorry, but we need control. -What? 635 00:42:43,936 --> 00:42:46,105 -We just need five minutes of cooperation. -Why? 636 00:42:46,188 --> 00:42:49,149 I'm sorry. We're the police. We need to control this area. 637 00:42:49,233 --> 00:42:50,276 -Can you leave... -Why? 638 00:42:50,359 --> 00:42:51,485 ...for just five minutes? 639 00:42:51,569 --> 00:42:52,987 We ask for your cooperation. 640 00:42:53,070 --> 00:42:54,488 Put that down and come back. 641 00:43:02,454 --> 00:43:04,081 Cover him wide. 642 00:43:04,164 --> 00:43:05,499 - Keep them away. - He's out! 643 00:43:05,583 --> 00:43:06,709 He's outside! 644 00:43:07,710 --> 00:43:09,545 Everyone, Kim Gukho is outside! 645 00:43:09,628 --> 00:43:11,797 He's going somewhere. I'll follow him. 646 00:43:13,757 --> 00:43:16,343 How dare you come outside? Go back in! 647 00:43:17,011 --> 00:43:19,680 You're protecting a criminal! You're no cops! 648 00:43:30,190 --> 00:43:32,484 WORLD MART 649 00:43:33,068 --> 00:43:35,154 Move to the side, please. Clear the way. 650 00:43:35,237 --> 00:43:36,780 Move to the side! Move! 651 00:43:49,251 --> 00:43:52,171 -Gwangil, stay by him. -Okay. 652 00:43:54,923 --> 00:43:55,924 Don't worry. 653 00:44:17,112 --> 00:44:18,989 Ma'am, you can't go inside right now. 654 00:44:19,073 --> 00:44:20,199 -Wait three minutes. -No. 655 00:44:20,282 --> 00:44:22,117 I have diabetes. 656 00:44:22,201 --> 00:44:24,161 My blood sugar is low. I need chocolate. 657 00:44:24,703 --> 00:44:26,580 -I need to buy chocolate! -Buy it quickly! 658 00:44:26,664 --> 00:44:29,458 The police are ignoring our right to know! 659 00:44:39,593 --> 00:44:41,220 Pay before you eat it! 660 00:44:41,804 --> 00:44:42,846 Mister! 661 00:45:01,699 --> 00:45:03,534 You have two minutes left. 662 00:45:03,617 --> 00:45:06,912 Fuck, you're so detached. 663 00:45:13,127 --> 00:45:14,211 What... 664 00:45:17,005 --> 00:45:19,299 Is this new? 665 00:45:20,092 --> 00:45:21,093 Damn. 666 00:45:35,566 --> 00:45:36,567 Hometown Dumplings. 667 00:45:40,988 --> 00:45:42,865 What? 668 00:45:44,575 --> 00:45:46,452 What the hell was that? Hey! 669 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 What the fuck was that? 670 00:45:51,832 --> 00:45:52,833 Ma'am? 671 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 Get her! 672 00:46:01,884 --> 00:46:03,635 What the hell was that? 673 00:46:03,719 --> 00:46:05,304 Fuck! What was that? 674 00:46:06,472 --> 00:46:07,765 Don't move. 675 00:46:07,848 --> 00:46:09,600 Who the hell are you? 676 00:46:11,310 --> 00:46:12,311 What is this! 677 00:46:13,896 --> 00:46:15,856 Don't move. Kid, are you okay? 678 00:46:15,939 --> 00:46:17,483 It grazed me. I'm fine. 679 00:46:18,901 --> 00:46:19,902 Fuck you. 680 00:46:19,985 --> 00:46:20,986 Hey, officer! 681 00:46:24,072 --> 00:46:25,449 Fuck! 682 00:46:27,701 --> 00:46:28,702 - Yes, sir. - Take her. 683 00:46:31,163 --> 00:46:32,164 Let's go. 684 00:46:32,247 --> 00:46:33,665 Hey, hold her. 685 00:46:34,666 --> 00:46:36,251 You deserve to die! 686 00:46:36,835 --> 00:46:37,920 Take her out of here! 687 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 Please, just die! 688 00:46:40,297 --> 00:46:41,298 Goodness! 689 00:46:43,509 --> 00:46:44,510 Hey! 690 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 What's wrong with you? 691 00:46:46,637 --> 00:46:48,305 What the... What's wrong with you? 692 00:46:48,388 --> 00:46:50,098 Hey! Kid! 693 00:46:50,599 --> 00:46:51,725 What's wrong with you? 694 00:46:51,809 --> 00:46:53,685 Call an ambulance! Now! 695 00:46:54,770 --> 00:46:55,771 Hey, look at me. 696 00:46:56,480 --> 00:46:58,023 Keep your eyes on me. 697 00:46:58,148 --> 00:46:59,358 Call them now! 698 00:47:05,322 --> 00:47:06,532 He's hurt? 699 00:47:06,615 --> 00:47:07,741 He's out! 700 00:47:07,825 --> 00:47:09,618 What's going on? He's fine. 701 00:47:09,701 --> 00:47:11,745 Oh, no. I think a detective's hurt! 702 00:47:20,838 --> 00:47:22,089 Kid, I'll see you soon! 703 00:47:38,021 --> 00:47:39,147 Tell me. 704 00:47:40,023 --> 00:47:42,067 Was there something on the arrows? 705 00:47:42,568 --> 00:47:44,027 Come on, tell me. 706 00:47:46,697 --> 00:47:50,158 Why didn't you say anything after? The kid got hurt! 707 00:47:51,285 --> 00:47:52,578 Hey! 708 00:47:58,792 --> 00:48:01,169 Stop fucking filming! 709 00:48:01,753 --> 00:48:02,921 You think this is fun? 710 00:48:07,301 --> 00:48:09,428 She's the family of victim Lee Minjin, 711 00:48:09,511 --> 00:48:11,722 who was killed by Kim Gukho 13 years ago. 712 00:48:13,181 --> 00:48:14,182 Damn it. 713 00:48:16,226 --> 00:48:18,145 She's in the late stage of liver cancer. 714 00:48:19,313 --> 00:48:22,441 Her husband collapsed after losing their daughter 715 00:48:23,108 --> 00:48:24,526 and has been mentally ill. 716 00:48:25,444 --> 00:48:26,486 I mean... 717 00:48:26,570 --> 00:48:27,654 Well... 718 00:48:27,738 --> 00:48:31,158 There's no grave without a sad story. Damn it... What am I saying? 719 00:48:32,576 --> 00:48:33,577 What do we do? 720 00:48:35,495 --> 00:48:37,497 Let's go inside. 721 00:49:02,147 --> 00:49:03,190 Ma'am, 722 00:49:04,358 --> 00:49:06,109 we understand how you feel, 723 00:49:06,693 --> 00:49:08,111 but what can we do? 724 00:49:09,196 --> 00:49:10,322 The law is the law. 725 00:49:13,325 --> 00:49:14,910 The officer who was hurt... 726 00:49:16,912 --> 00:49:18,580 Is he okay? 727 00:49:23,627 --> 00:49:25,087 The pufferfish poison's spread. 728 00:49:26,088 --> 00:49:27,255 He's still unconscious. 729 00:49:27,339 --> 00:49:28,840 Listen, ma'am... 730 00:49:30,175 --> 00:49:31,927 What will your husband do without you? 731 00:49:32,970 --> 00:49:34,513 I hear he's mentally ill. 732 00:49:34,596 --> 00:49:36,306 The living must go on living. 733 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 Honey, is that you? 734 00:50:35,782 --> 00:50:38,827 TO MS. YOON MIOK 735 00:54:09,955 --> 00:54:11,957 Translated by Suyun Mounce 50932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.