Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:31,284
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,417 --> 00:00:40,418
[whirring]
3
00:00:43,421 --> 00:00:44,422
[โช intense music playing]
4
00:01:00,689 --> 00:01:01,690
[clock ticking]
5
00:01:06,653 --> 00:01:08,530
[strained breathing]
6
00:01:10,824 --> 00:01:11,825
[metal squeaking]
7
00:01:18,164 --> 00:01:19,165
[whirring]
8
00:01:22,002 --> 00:01:23,003
[โช music increases in tempo]
9
00:01:26,339 --> 00:01:27,340
YOON CHANGJAE
10
00:01:35,974 --> 00:01:36,975
[Jihong] Yoon Changjae?
11
00:01:43,231 --> 00:01:44,232
{\an8}[whirring]
12
00:01:56,244 --> 00:01:57,245
Changjae.
13
00:02:04,920 --> 00:02:05,921
[breathing heavily]
14
00:02:15,555 --> 00:02:16,556
[whirring]
15
00:02:18,642 --> 00:02:19,643
ONE BILLION WON
16
00:02:22,062 --> 00:02:23,104
I'll give you half.
17
00:02:26,608 --> 00:02:27,651
No.
18
00:02:28,777 --> 00:02:29,778
We split it 60-40.
19
00:02:31,029 --> 00:02:32,030
CUT EAR OFF
20
00:02:32,614 --> 00:02:33,990
You take 60 and I take 40.
21
00:02:34,616 --> 00:02:35,617
[Changjae grunting]
22
00:02:36,076 --> 00:02:38,328
You bastard, you're out of your mind.
23
00:02:38,411 --> 00:02:40,121
You son of a bitch!
24
00:02:40,622 --> 00:02:41,623
Fuck.
25
00:02:42,457 --> 00:02:43,792
-[Changjae grunts]
-[Jihong yelps]
26
00:02:44,084 --> 00:02:45,085
[both panting, grunting]
27
00:02:48,922 --> 00:02:49,923
[clanging]
28
00:02:50,882 --> 00:02:51,883
[crashing]
29
00:02:52,717 --> 00:02:53,718
[Changjae straining]
30
00:02:54,427 --> 00:02:55,428
[Jihong groaning, screaming]
31
00:02:55,637 --> 00:02:56,638
Hey!
32
00:02:56,721 --> 00:02:58,265
Wait, Changjae!
33
00:02:59,516 --> 00:03:00,517
FREEZER
34
00:03:00,642 --> 00:03:01,643
[panting]
35
00:03:01,726 --> 00:03:02,769
[Jihong] Changjae!
36
00:03:03,019 --> 00:03:04,396
Changjae!
37
00:03:06,147 --> 00:03:07,232
That piece of shit.
38
00:03:12,112 --> 00:03:13,113
[groans]
39
00:03:21,830 --> 00:03:22,831
[gasps]
40
00:03:23,248 --> 00:03:24,249
Fuck.
41
00:03:25,375 --> 00:03:26,376
[Changjae panting]
42
00:03:28,378 --> 00:03:29,379
[Jihong] Changjae!
43
00:03:36,553 --> 00:03:37,554
[Jihong groans, yells]
44
00:03:38,972 --> 00:03:39,973
[Changjae panting heavily]
45
00:03:49,733 --> 00:03:50,734
[clattering]
46
00:03:53,361 --> 00:03:54,362
[Changjae groans]
47
00:03:54,571 --> 00:03:55,572
[crashing]
48
00:03:56,114 --> 00:03:57,115
[Changjae gasping]
49
00:04:00,702 --> 00:04:01,828
[Changjae grunts]
50
00:04:01,995 --> 00:04:03,121
You little...
51
00:04:03,205 --> 00:04:04,664
Just fucking stop.
52
00:04:05,582 --> 00:04:06,583
Hey.
53
00:04:06,666 --> 00:04:09,044
We could butcher pigs
for the rest of our lives
54
00:04:09,127 --> 00:04:10,962
and still not come close
to that much money.
55
00:04:11,046 --> 00:04:13,423
Who'd give you one billion won, you fuck?
56
00:04:13,507 --> 00:04:15,133
It's all a lie!
57
00:04:15,217 --> 00:04:17,511
You won't die from losing an ear.
58
00:04:17,594 --> 00:04:19,179
-I'll be quick. Don't move.
-[Changjae groaning]
59
00:04:19,513 --> 00:04:21,890
-[Jihong grunting]
-[Changjae groaning, screaming]
60
00:04:23,975 --> 00:04:25,685
-[saw whirring]
-[Changjae screaming]
61
00:04:34,236 --> 00:04:35,237
[Changjae] I won't do it.
62
00:04:36,363 --> 00:04:37,364
[Changjae grunts]
63
00:04:40,075 --> 00:04:41,076
[Jihong groans]
64
00:04:41,785 --> 00:04:42,786
[Changjae grunting, straining]
65
00:04:48,500 --> 00:04:49,501
[Jihong] You piece of...
66
00:04:49,584 --> 00:04:50,627
[Changjae yelping]
67
00:04:52,254 --> 00:04:54,673
[Changjae groans, screams]
68
00:04:57,634 --> 00:04:58,635
[Changjae grunting]
69
00:04:58,927 --> 00:05:00,595
It's 600 million won.
70
00:05:00,679 --> 00:05:02,180
I'll give you 600 million won!
71
00:05:04,266 --> 00:05:05,267
I swear on my mom.
72
00:05:05,976 --> 00:05:06,977
[Changjae screaming]
73
00:05:09,896 --> 00:05:11,731
{\an8}YOON CHANGJAE
74
00:05:12,524 --> 00:05:14,192
{\an8}ONE BILLION WON
75
00:05:14,276 --> 00:05:16,528
{\an8}CUT EAR OFF
76
00:05:16,820 --> 00:05:17,821
[โช theme music playing]
77
00:05:49,644 --> 00:05:53,356
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
78
00:05:53,440 --> 00:05:55,066
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
79
00:05:55,150 --> 00:05:56,651
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
80
00:05:56,735 --> 00:05:58,361
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
81
00:05:58,445 --> 00:06:00,822
Where did this bastard run off to?
82
00:06:01,531 --> 00:06:03,408
{\an8}God, this is insane.
83
00:06:03,491 --> 00:06:05,619
{\an8}EP01. NO WAY OUT
84
00:06:05,785 --> 00:06:06,786
{\an8}[indistinct chatter]
85
00:06:07,370 --> 00:06:08,371
{\an8}[woman screams]
86
00:06:08,455 --> 00:06:09,873
{\an8}Can't you sit somewhere else?
87
00:06:09,956 --> 00:06:11,208
{\an8}[man 1] What?
88
00:06:12,292 --> 00:06:13,585
{\an8}You!
89
00:06:14,211 --> 00:06:15,795
{\an8}-You know me, don't you?
-What?
90
00:06:16,796 --> 00:06:17,923
{\an8}Who is he?
91
00:06:21,676 --> 00:06:22,969
{\an8}You're the director here.
92
00:06:23,053 --> 00:06:24,638
{\an8}You gave me your business card.
93
00:06:24,721 --> 00:06:25,722
{\an8}I'm no director.
94
00:06:26,306 --> 00:06:27,891
{\an8}Are you in on this with those frauds?
95
00:06:27,974 --> 00:06:29,226
{\an8}-Director?
-Mister?
96
00:06:30,685 --> 00:06:32,729
{\an8}-[woman] Answer him.
-[Joongsik] Be quiet.
97
00:06:32,812 --> 00:06:34,105
{\an8}-[woman screams]
-Let me think, damn it!
98
00:06:34,189 --> 00:06:35,232
{\an8}OVERSEAS FUTURES INVESTMENT
99
00:06:35,357 --> 00:06:36,358
[all gasp]
100
00:06:41,029 --> 00:06:42,447
[man 2] What the hell?
101
00:06:45,075 --> 00:06:46,660
-Are you leaving?
-Should we stop him?
102
00:06:46,743 --> 00:06:47,744
Where are you going?
103
00:06:48,578 --> 00:06:49,579
[loud chatter]
104
00:06:51,206 --> 00:06:52,207
[chatter stops]
105
00:06:55,418 --> 00:06:56,419
[loud chatter]
106
00:07:02,968 --> 00:07:04,845
That's what I'm saying.
107
00:07:04,928 --> 00:07:05,929
Listen!
108
00:07:07,138 --> 00:07:10,350
Tell me you don't know one more time,
109
00:07:10,433 --> 00:07:13,687
and I'll deport your family and friends.
110
00:07:14,563 --> 00:07:15,564
"Compatriot"?
111
00:07:16,773 --> 00:07:18,233
Yeah, compatriot asshole.
112
00:07:18,316 --> 00:07:19,985
Would my compatriot steal my money?
113
00:07:20,068 --> 00:07:21,444
[shouts] You're just a fraud!
114
00:07:22,737 --> 00:07:23,822
Damn it.
115
00:07:55,061 --> 00:07:56,271
Damn it.
116
00:07:56,354 --> 00:07:57,606
I'll catch this bastard.
117
00:07:57,856 --> 00:07:58,857
[grunts]
118
00:08:02,152 --> 00:08:03,278
You scared me.
119
00:08:03,361 --> 00:08:05,030
-What are you doing here?
-Boss Jang...
120
00:08:05,614 --> 00:08:07,699
I came knowing everything. Open the door.
121
00:08:10,368 --> 00:08:12,245
I would've opened it
if you'd pressed this.
122
00:08:12,329 --> 00:08:14,247
Why would you try to break in?
123
00:08:14,331 --> 00:08:15,332
Why?
124
00:08:18,001 --> 00:08:19,461
You wrecked it!
125
00:08:19,544 --> 00:08:21,129
Shut up.
126
00:08:21,213 --> 00:08:22,380
Where's Yanggyeong?
127
00:08:22,464 --> 00:08:23,798
He's not here.
128
00:08:24,508 --> 00:08:25,800
[Boss Jang] Stop it. He's not here.
129
00:08:26,384 --> 00:08:27,677
Come on.
130
00:08:28,261 --> 00:08:29,596
He's not here!
131
00:08:30,263 --> 00:08:31,973
Why don't you believe me?
132
00:08:32,057 --> 00:08:34,184
How could a detective do this?
133
00:08:43,818 --> 00:08:45,362
[man 1] Who is this bastard?
134
00:08:45,445 --> 00:08:46,696
Who the hell are you?
135
00:08:47,280 --> 00:08:48,949
[Boss Jang] That's enough!
136
00:08:49,032 --> 00:08:50,825
I'm running a business here!
137
00:08:52,369 --> 00:08:53,703
[Joongsik] Don't you have another place?
138
00:08:53,787 --> 00:08:56,706
[Boss Jang] Look for him all you want.
139
00:08:56,790 --> 00:08:57,916
He fled the country.
140
00:08:57,999 --> 00:08:59,834
That idiot's been long gone.
141
00:08:59,918 --> 00:09:01,545
He fled? To where?
142
00:09:01,628 --> 00:09:03,547
I heard he went to Vietnam.
143
00:09:03,630 --> 00:09:04,965
And some say Malaysia.
144
00:09:05,048 --> 00:09:06,049
Is that so?
145
00:09:06,132 --> 00:09:08,426
Did you think I'd accept that and leave?
146
00:09:08,510 --> 00:09:10,262
Did you? At any rate,
147
00:09:10,345 --> 00:09:11,888
if I find him before you do,
148
00:09:11,972 --> 00:09:13,431
I'll bring down this Mahjong room
149
00:09:13,515 --> 00:09:15,225
and everything else you own, got it?
150
00:09:15,809 --> 00:09:16,810
Wow.
151
00:09:17,435 --> 00:09:20,397
We do everything by the book too!
We even pay taxes!
152
00:09:20,480 --> 00:09:21,773
Why are you on my case?
153
00:09:24,985 --> 00:09:26,444
Boss Jang, look here.
154
00:09:26,528 --> 00:09:29,573
Foreign exchange management,
fire services, food sanitation.
155
00:09:29,656 --> 00:09:31,825
Should I try reciting hard legal jargon
156
00:09:31,908 --> 00:09:32,909
and see what happens?
157
00:09:32,993 --> 00:09:36,288
Or shall I examine
every asshole's visa here?
158
00:09:36,371 --> 00:09:37,956
-Want to see me try hard?
-[Boss Jang groans]
159
00:09:38,039 --> 00:09:39,833
-Well, asshole?
-Come on!
160
00:09:39,916 --> 00:09:41,459
-What's wrong with you?
-Let go!
161
00:09:42,377 --> 00:09:43,378
What's the matter?
162
00:09:43,461 --> 00:09:46,506
You'll be the one at a disadvantage
if I do my job properly.
163
00:09:46,590 --> 00:09:48,717
It'll put all of you in a tough spot.
Got it?
164
00:09:50,510 --> 00:09:52,804
I lost over 200 million won too.
165
00:09:52,888 --> 00:09:55,056
-Why would I try to hide him?
-[phone vibrates]
166
00:09:55,140 --> 00:09:56,725
Regardless of the reason,
167
00:09:57,309 --> 00:09:59,811
if you want to keep making money
in this country,
168
00:10:00,770 --> 00:10:02,355
bring that bastard to me now.
169
00:10:04,524 --> 00:10:05,525
Wait.
170
00:10:06,484 --> 00:10:08,403
What will you do about the door?
171
00:10:09,112 --> 00:10:10,238
What about the camera?
172
00:10:10,322 --> 00:10:12,365
[Joongsik] Hey, honey.
173
00:10:12,449 --> 00:10:13,867
I'm working right now.
174
00:10:15,202 --> 00:10:16,203
What?
175
00:10:17,495 --> 00:10:18,663
Wait.
176
00:10:18,747 --> 00:10:20,624
Why would you sell the cello?
177
00:10:21,208 --> 00:10:22,584
How will she go to school?
178
00:10:23,585 --> 00:10:25,962
I'm selling it when we still can.
Don't you get it?
179
00:10:26,671 --> 00:10:28,882
We have nothing valuable except that.
180
00:10:30,383 --> 00:10:32,427
Our house will go up for auction
if we default.
181
00:10:32,511 --> 00:10:33,553
You know that.
182
00:10:34,221 --> 00:10:36,890
We need to settle
the urgent matters first!
183
00:10:39,601 --> 00:10:41,144
So which bank was it again?
184
00:10:41,228 --> 00:10:43,021
I'll try to fix it. Just wait.
185
00:10:43,104 --> 00:10:44,481
How will you fix it?
186
00:10:45,607 --> 00:10:47,275
-Well...
-Well? Tell me.
187
00:10:47,359 --> 00:10:48,360
How will you fix this?
188
00:10:49,152 --> 00:10:50,820
You're no investor.
189
00:10:50,904 --> 00:10:53,657
I knew something was off
when you went on about it.
190
00:10:54,658 --> 00:10:56,785
You know nothing about investment.
191
00:10:56,868 --> 00:10:58,954
How could you invest that much money?
192
00:10:59,037 --> 00:11:00,247
You moron!
193
00:11:00,330 --> 00:11:01,540
-I swear to God...
-I know.
194
00:11:02,040 --> 00:11:03,124
Is it really that important?
195
00:11:03,208 --> 00:11:04,209
I'll do what I can.
196
00:11:04,292 --> 00:11:05,919
-Just wait.
-So tell me!
197
00:11:06,002 --> 00:11:07,254
What will you do?
198
00:11:07,337 --> 00:11:08,880
-Honey...
-Tell me!
199
00:11:08,964 --> 00:11:10,632
Can we hang up? I have to work.
200
00:11:10,715 --> 00:11:12,300
-I'll call you right back.
-No...
201
00:11:12,384 --> 00:11:13,426
-Hey! Hello?
-[beep]
202
00:11:13,510 --> 00:11:14,886
Don't... He hung up!
203
00:11:14,970 --> 00:11:15,971
He hung up.
204
00:11:17,138 --> 00:11:18,807
Why would she sell the cello? Damn it.
205
00:11:20,892 --> 00:11:23,270
-It's not possible?
-No, sir.
206
00:11:24,187 --> 00:11:26,773
I'm a police officer. A public official.
207
00:11:26,857 --> 00:11:27,858
LOAN COUNSELING
208
00:11:27,941 --> 00:11:30,986
I even have a salary account here.
What do you mean, "no"?
209
00:11:31,069 --> 00:11:33,196
You've already maxed out
your mortgage loan.
210
00:11:33,280 --> 00:11:36,783
-There's a history of defaults...
-Yeah, I know that.
211
00:11:36,867 --> 00:11:40,620
But there's no country where a government
official can't get a loan, no?
212
00:11:41,454 --> 00:11:44,291
It's not us but the country
that's preventing the loan.
213
00:11:44,374 --> 00:11:45,834
We do want to give you one.
214
00:11:46,877 --> 00:11:48,295
Then just give me one.
215
00:11:50,630 --> 00:11:51,798
Hello, good day.
216
00:11:52,632 --> 00:11:55,260
This is Lieutenant Baek Joongsik
from Team 2.
217
00:11:55,343 --> 00:11:56,887
-[woman] Yes?
-Hello.
218
00:11:56,970 --> 00:11:58,930
I'd like to check someone's
immigration records.
219
00:11:59,014 --> 00:12:00,015
May I have the name?
220
00:12:00,640 --> 00:12:01,641
His name is...
221
00:12:02,350 --> 00:12:03,768
Lim Yanggyeong.
222
00:12:04,519 --> 00:12:05,645
His last name's Lim.
223
00:12:05,729 --> 00:12:07,189
Is he on the No Fly List?
224
00:12:07,272 --> 00:12:08,565
No, he's probably not.
225
00:12:09,774 --> 00:12:10,775
Goodness.
226
00:12:10,859 --> 00:12:12,110
Malaysia?
227
00:12:12,194 --> 00:12:13,195
When?
228
00:12:16,907 --> 00:12:19,075
Okay, I understand. Thank you.
229
00:12:19,868 --> 00:12:21,578
Yes, okay. Thank you.
230
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
What the hell are you doing?
231
00:12:28,501 --> 00:12:29,502
Excuse me?
232
00:12:31,129 --> 00:12:33,673
What the hell did you do all day?
233
00:12:33,757 --> 00:12:36,301
I did some investigating
and went to the bank.
234
00:12:36,384 --> 00:12:38,094
I did some work here and there.
235
00:12:39,012 --> 00:12:41,848
Why can't police officers
get a loan in this country?
236
00:12:41,932 --> 00:12:42,933
Investigating?
237
00:12:44,059 --> 00:12:45,602
What are you investigating?
238
00:12:45,685 --> 00:12:46,770
Well? Let's hear it.
239
00:12:47,938 --> 00:12:50,440
You know it's strictly confidential.
240
00:12:50,524 --> 00:12:52,567
Hey! Can't you see everyone's working hard
241
00:12:52,651 --> 00:12:54,402
-at crime scenes?
-Sir, I...
242
00:12:55,070 --> 00:12:58,406
Can you lend me five million won? Please?
243
00:12:58,490 --> 00:13:00,033
Or can you take out a loan for me?
244
00:13:00,116 --> 00:13:01,368
I don't have any money.
245
00:13:01,451 --> 00:13:02,702
I can't take out a loan.
246
00:13:03,495 --> 00:13:05,080
Well, good job.
247
00:13:07,249 --> 00:13:08,458
Joongsik...
248
00:13:08,542 --> 00:13:10,710
Did you ask Team 1 to lend you money too?
249
00:13:11,503 --> 00:13:12,754
Is something going on at home?
250
00:13:12,838 --> 00:13:15,173
No, nothing's going on.
251
00:13:15,257 --> 00:13:17,384
You can tell me.
252
00:13:17,467 --> 00:13:19,886
I need to know so I can
consider lending you the money.
253
00:13:19,970 --> 00:13:22,806
You said you were broke.
You can't even get me a loan.
254
00:13:23,974 --> 00:13:25,684
-That's right.
-[Joongsik sighs]
255
00:13:25,767 --> 00:13:27,561
Why can't I get a loan?
256
00:13:27,644 --> 00:13:29,729
-You punk, seriously...
-[phone ringing]
257
00:13:31,314 --> 00:13:35,318
[sighs wearily] Thank you for calling
Hosan Police Station.
258
00:13:35,402 --> 00:13:37,237
This is Lieutenant Baek Joongsik speaking.
259
00:13:37,320 --> 00:13:39,656
[Eunjeong] It's a report
from Hosan Jeil Hospital.
260
00:13:40,532 --> 00:13:42,200
-Hosan Jeil Hospital?
-Yes.
261
00:13:44,035 --> 00:13:45,287
-Is it an emergency?
-Yes.
262
00:13:45,370 --> 00:13:47,080
This is Park Eunjeong from Precinct 2.
263
00:13:47,163 --> 00:13:49,207
-Officer Park Eunjeong.
-Yes.
264
00:13:50,458 --> 00:13:53,044
Yes, I understand. Okay.
265
00:13:54,421 --> 00:13:55,422
Joongsik,
266
00:13:55,922 --> 00:13:57,883
I'm just worried about you.
267
00:13:57,966 --> 00:14:00,302
Tell me if something's wrong
and let me help you.
268
00:14:00,385 --> 00:14:01,720
What if you get into trouble?
269
00:14:01,803 --> 00:14:03,722
How can I cover for you
if I'm in the dark?
270
00:14:03,805 --> 00:14:05,682
I'm going to step out.
271
00:14:06,266 --> 00:14:07,517
Where are you going?
272
00:14:07,601 --> 00:14:09,186
It was an emergency call.
273
00:14:09,769 --> 00:14:10,770
Have a good day.
274
00:14:13,857 --> 00:14:14,983
[sighs]
275
00:14:15,066 --> 00:14:17,652
I'll pay you right back. I promise.
276
00:14:17,736 --> 00:14:20,238
-I just need five million won.
-[man] Let me think about it.
277
00:14:20,322 --> 00:14:22,240
Yeah, I'm sure you need to think.
278
00:14:22,324 --> 00:14:23,408
-Try to think positively...
-[beep]
279
00:14:27,913 --> 00:14:29,414
This is ridiculous.
280
00:14:33,043 --> 00:14:34,044
[phone vibrates]
281
00:14:35,754 --> 00:14:38,089
{\an8}OUTSTANDING PAYMENT REMINDER
282
00:14:38,340 --> 00:14:39,341
[sighs]
283
00:14:42,344 --> 00:14:43,345
Whatever.
284
00:14:45,931 --> 00:14:46,932
[sighs wearily]
285
00:14:50,727 --> 00:14:52,229
What the hell?
286
00:14:53,647 --> 00:14:54,940
What?
287
00:14:55,065 --> 00:14:56,608
Are you Lieutenant Baek Joongsik?
288
00:14:56,691 --> 00:14:58,235
Officer Park Eunjeong?
289
00:14:58,318 --> 00:14:59,319
Yes!
290
00:14:59,903 --> 00:15:00,904
Let's go.
291
00:15:00,987 --> 00:15:01,988
Yes, sir!
292
00:15:03,448 --> 00:15:04,616
[Joongsik grunts]
293
00:15:04,908 --> 00:15:06,243
By the way,
294
00:15:06,326 --> 00:15:07,661
you can't sneak up like that.
295
00:15:07,744 --> 00:15:11,039
My left atrium is enlarged and weak.
296
00:15:11,122 --> 00:15:14,584
{\an8}HOSAN JEIL HOSPITAL
297
00:15:15,544 --> 00:15:18,880
I, too, had an arrhythmia
when I was young.
298
00:15:18,964 --> 00:15:20,799
The doctor said I needed surgery.
299
00:15:20,882 --> 00:15:23,093
But my grandmother said
it was too dangerous.
300
00:15:23,176 --> 00:15:24,719
She made me tomato juice with kale,
301
00:15:24,803 --> 00:15:26,680
and I drank it twice a day.
302
00:15:26,763 --> 00:15:28,723
It was really hard to get kale back then,
303
00:15:28,807 --> 00:15:31,476
so we grew our own in the yard.
304
00:15:31,560 --> 00:15:33,812
It tastes terrible,
305
00:15:33,895 --> 00:15:36,106
-but it was so effective.
-[elevator dings]
306
00:15:36,189 --> 00:15:38,149
I'm careful with my heart even now,
307
00:15:38,233 --> 00:15:41,236
but my medical check-up results say
there's no problem.
308
00:15:41,319 --> 00:15:43,697
So I think it's really effective!
309
00:15:43,780 --> 00:15:46,741
Just to be safe,
I still drink it once a day...
310
00:15:46,825 --> 00:15:48,618
So, Officer Park,
311
00:15:48,702 --> 00:15:50,912
you're quite sociable, aren't you?
312
00:15:50,996 --> 00:15:53,623
You're right! My mom has seven siblings.
313
00:15:53,707 --> 00:15:55,625
So, for generations, my mom...
314
00:15:55,709 --> 00:15:57,252
-Are we there yet?
-She... What?
315
00:15:57,335 --> 00:15:58,837
Which room is it? Go ahead.
316
00:15:58,920 --> 00:16:01,089
Right. Yes, sir! It's this way!
317
00:16:02,382 --> 00:16:04,593
[Eunjeong] The anesthesia
should wear off in an hour,
318
00:16:05,135 --> 00:16:07,721
but he lost a lot of blood,
so it could take longer.
319
00:16:07,804 --> 00:16:10,682
Other than losing an ear,
he's fine, right?
320
00:16:10,765 --> 00:16:13,560
A man piggybacked him here.
321
00:16:13,643 --> 00:16:15,353
They said he was covered in blood.
322
00:16:15,437 --> 00:16:18,607
But he left without filing a report?
323
00:16:18,690 --> 00:16:21,860
[doctor] Yes, we performed emergency
treatment because he bled a lot.
324
00:16:21,943 --> 00:16:25,197
However, the cut off wound
seemed abnormal.
325
00:16:25,780 --> 00:16:26,907
How so?
326
00:16:26,990 --> 00:16:29,576
If it were an accident,
it would've been torn
327
00:16:29,659 --> 00:16:32,704
or ripped from being crushed
by a heavy object, usually.
328
00:16:32,787 --> 00:16:34,873
But this patient's case is different.
329
00:16:34,956 --> 00:16:36,958
I think his ear was cut off intentionally.
330
00:16:37,042 --> 00:16:39,169
As if it were cut like meat by a butcher.
331
00:16:39,252 --> 00:16:40,378
It was a clean cut.
332
00:16:40,462 --> 00:16:41,755
Cut meat?
333
00:16:45,842 --> 00:16:46,843
[keyboard clacking]
334
00:16:48,553 --> 00:16:49,554
[security personnel] Here.
335
00:16:50,764 --> 00:16:51,765
Let's see.
336
00:16:55,185 --> 00:16:56,186
Stop!
337
00:16:57,229 --> 00:16:58,313
What's that?
338
00:16:58,396 --> 00:16:59,606
Right there!
339
00:17:00,357 --> 00:17:02,817
Right there!
There's something in his hand.
340
00:17:02,901 --> 00:17:04,611
Can you zoom in on that?
341
00:17:04,694 --> 00:17:06,029
[laughs] He can't.
342
00:17:06,112 --> 00:17:08,281
You can't zoom in on security footage.
343
00:17:08,365 --> 00:17:09,658
You can.
344
00:17:11,785 --> 00:17:12,786
You can?
345
00:17:13,662 --> 00:17:14,996
{\an8}[Joongsik] Oh, you can.
346
00:17:15,539 --> 00:17:16,540
{\an8}[Eunjeong] It's an ear!
347
00:17:17,207 --> 00:17:18,542
Let's see.
348
00:17:19,668 --> 00:17:20,752
Officer Park.
349
00:17:20,835 --> 00:17:23,129
The man who cut the ear off...
350
00:17:24,047 --> 00:17:26,550
piggybacked the victim here,
showing he did it.
351
00:17:26,633 --> 00:17:28,885
Does that make sense to you?
352
00:17:28,969 --> 00:17:30,595
Does it? And another thing...
353
00:17:31,263 --> 00:17:34,266
He should've left it to sew it back on.
Why would he take it?
354
00:17:34,808 --> 00:17:37,102
Right? Don't you find it odd too?
355
00:17:37,727 --> 00:17:39,938
Do you have security cameras
in the parking lot?
356
00:17:40,438 --> 00:17:41,565
Yes, we do.
357
00:17:41,648 --> 00:17:42,899
That's enough.
358
00:17:42,983 --> 00:17:44,317
-Just a moment.
-Stop it.
359
00:17:44,651 --> 00:17:45,652
[Eunjeong chuckles]
360
00:17:46,194 --> 00:17:48,071
-There!
-Here it is.
361
00:17:48,154 --> 00:17:50,240
[Eunjeong] There he is. Lieutenant, look!
362
00:17:52,450 --> 00:17:53,451
[Eunjeong exclaims]
363
00:17:56,162 --> 00:17:57,163
[Eunjeong gasps]
364
00:18:09,217 --> 00:18:10,218
[sighs]
365
00:18:13,180 --> 00:18:14,181
[breathes heavily]
366
00:18:25,942 --> 00:18:26,943
[camera shutter clicks]
367
00:18:34,784 --> 00:18:35,785
[exhales]
368
00:18:39,039 --> 00:18:40,040
[siren wailing]
369
00:18:40,498 --> 00:18:43,210
I mean, what's the point of going there?
370
00:18:43,293 --> 00:18:45,712
You know that even if we file the report,
371
00:18:45,795 --> 00:18:47,964
the assault will only end in fines.
372
00:18:48,048 --> 00:18:50,509
It's already been reported,
373
00:18:50,592 --> 00:18:52,761
so just go find out what happened.
374
00:18:52,844 --> 00:18:55,805
You already checked the vehicle details,
so what are you saying?
375
00:18:55,889 --> 00:18:59,392
Wait, who did the vehicle check?
I'm at the scene. Who filed the report?
376
00:18:59,476 --> 00:19:00,477
It says here...
377
00:19:01,311 --> 00:19:02,312
Daeju Precinct 2.
378
00:19:02,395 --> 00:19:04,064
-I did it!
-Daeju... What the hell!
379
00:19:04,147 --> 00:19:05,148
You scared me.
380
00:19:08,568 --> 00:19:10,445
-So what?
-That's enough. Go take care of it!
381
00:19:11,279 --> 00:19:12,864
-You're nearby anyway.
-Yes, sir!
382
00:19:12,948 --> 00:19:14,324
I'll do my best.
383
00:19:14,407 --> 00:19:15,492
[car lock beeps]
384
00:19:16,910 --> 00:19:18,578
What now?
385
00:19:18,662 --> 00:19:19,663
Aren't I coming?
386
00:19:20,247 --> 00:19:22,123
[laughs] All right. Listen.
387
00:19:22,207 --> 00:19:24,876
The victim is unconscious, right?
388
00:19:25,460 --> 00:19:27,045
What if he wakes up?
389
00:19:27,754 --> 00:19:29,464
We'll need someone here to investigate.
390
00:19:32,884 --> 00:19:34,511
-That's your mission.
-[car door slams]
391
00:19:34,678 --> 00:19:35,679
Yes, sir!
392
00:19:39,432 --> 00:19:42,060
MILL
393
00:19:59,119 --> 00:20:00,120
[dog barking in the distance]
394
00:20:02,956 --> 00:20:03,957
[car lock beeps]
395
00:20:32,402 --> 00:20:33,653
CUSTOMER NAME: LEEM JIHONG
396
00:20:37,032 --> 00:20:38,033
Mr. Leem Jihong?
397
00:20:43,538 --> 00:20:44,539
Mr. Leem Jihong?
398
00:20:47,834 --> 00:20:48,877
-Mr. Leem Jihong...
-[door clanks]
399
00:20:50,253 --> 00:20:51,254
[door creaks]
400
00:20:56,635 --> 00:20:57,636
[door squeaks open]
401
00:21:01,932 --> 00:21:02,933
Mr. Leem Jihong?
402
00:21:12,651 --> 00:21:13,652
Mr. Leem Jihong?
403
00:21:48,895 --> 00:21:49,896
What's that?
404
00:21:55,485 --> 00:21:56,736
Damn it.
405
00:22:15,130 --> 00:22:16,423
Mr. Leem Jihong?
406
00:22:20,135 --> 00:22:21,636
[mumbles] Is he not home?
407
00:22:48,038 --> 00:22:49,956
TO MR. SKIRT STEAK
408
00:22:57,339 --> 00:22:58,340
[loud thudding]
409
00:22:58,715 --> 00:23:00,509
Fuck. [groans]
410
00:23:01,760 --> 00:23:02,761
[groaning]
411
00:23:05,180 --> 00:23:06,181
What's this?
412
00:23:21,655 --> 00:23:22,697
Shit.
413
00:23:23,448 --> 00:23:24,699
What is this?
414
00:23:24,991 --> 00:23:25,992
[breathing heavily]
415
00:23:41,508 --> 00:23:42,509
[door slams]
416
00:23:49,432 --> 00:23:50,433
[Jihong] Who's there?
417
00:23:50,517 --> 00:23:52,435
Mr. Leem Jihong?
418
00:23:52,519 --> 00:23:54,729
I'm a police officer.
419
00:23:55,856 --> 00:23:56,857
Mr. Leem Jihong!
420
00:23:57,566 --> 00:23:58,567
[grunts]
421
00:23:58,817 --> 00:23:59,818
Hey!
422
00:24:01,111 --> 00:24:02,320
You bastard!
423
00:24:02,404 --> 00:24:03,405
Hey!
424
00:24:03,488 --> 00:24:06,199
You punk! [mumbles] Why is he running?
425
00:24:06,283 --> 00:24:08,243
Hey, why are you running? Why?
426
00:24:08,326 --> 00:24:10,203
-[Jihong grunts]
-Why are you running? Fuck!
427
00:24:10,287 --> 00:24:11,288
-[dog barking]
-Hey!
428
00:24:15,125 --> 00:24:17,168
Damn idiot.
429
00:24:19,129 --> 00:24:20,255
[Joongsik mumbling indistinctly]
430
00:24:20,505 --> 00:24:21,965
You're dead.
431
00:24:25,468 --> 00:24:26,469
[Joongsik] Come here!
432
00:24:26,553 --> 00:24:27,596
Hey!
433
00:24:27,721 --> 00:24:28,722
[Jihong grunts]
434
00:24:28,805 --> 00:24:29,806
Fuck!
435
00:24:30,348 --> 00:24:32,267
[Joongsik] That moron.
436
00:24:35,270 --> 00:24:38,565
That's so fucking high. That asshole!
437
00:24:41,109 --> 00:24:42,110
[Joongsik panting]
438
00:24:43,695 --> 00:24:44,738
Wait, hey!
439
00:24:48,200 --> 00:24:49,534
Why... [panting]
440
00:24:49,618 --> 00:24:50,619
Why are you running?
441
00:24:53,496 --> 00:24:54,497
[grunts]
442
00:24:55,207 --> 00:24:56,208
[panting]
443
00:24:56,416 --> 00:24:57,417
[Joongsik] Where did he go?
444
00:24:59,127 --> 00:25:00,128
[footsteps approaching]
445
00:25:00,629 --> 00:25:01,922
-[Joongsik] Where is he?
-[Jihong gasps]
446
00:25:02,005 --> 00:25:03,131
[Joongsik] Damn it! Mister!
447
00:25:03,215 --> 00:25:04,758
God damn it.
448
00:25:06,968 --> 00:25:08,386
But, why?
449
00:25:10,680 --> 00:25:13,517
Did you do something bad?
450
00:25:16,102 --> 00:25:17,521
Damn it.
451
00:25:17,604 --> 00:25:18,605
Damn you.
452
00:25:18,688 --> 00:25:20,899
You asshole! Come on.
453
00:25:20,982 --> 00:25:22,067
[panting]
454
00:25:23,276 --> 00:25:25,987
Why are you running? You son of a bitch.
455
00:25:28,740 --> 00:25:29,741
[Jihong grunting]
456
00:25:34,538 --> 00:25:35,622
[Joongsik] You bastard!
457
00:25:36,081 --> 00:25:37,082
[Jihong panting intensely]
458
00:25:38,416 --> 00:25:39,417
[Joongsik] Hey.
459
00:25:42,921 --> 00:25:43,922
[grunts]
460
00:25:46,299 --> 00:25:47,300
Stop, you asshole.
461
00:25:47,384 --> 00:25:50,220
Hey, this is a hill. You fucker.
462
00:25:52,389 --> 00:25:53,473
Why?
463
00:25:53,557 --> 00:25:55,308
Why are you running? Why?
464
00:25:59,104 --> 00:26:00,438
That bastard...
465
00:26:00,522 --> 00:26:01,523
[panting]
466
00:26:02,524 --> 00:26:03,900
[Joongsik] Hey, stop.
467
00:26:06,778 --> 00:26:08,738
-Hey.
-Fuck. You're persistent.
468
00:26:08,822 --> 00:26:09,823
-[Jihong gasps]
-[crashing]
469
00:26:09,906 --> 00:26:12,158
Look at that fucking moron.
470
00:26:12,242 --> 00:26:13,702
So why...
471
00:26:14,911 --> 00:26:16,121
Why did you have to run?
472
00:26:18,164 --> 00:26:19,165
[Joongsik coughs]
473
00:26:19,666 --> 00:26:21,501
I just want to talk.
474
00:26:21,585 --> 00:26:23,545
Damn it. [panting]
475
00:26:29,342 --> 00:26:30,677
What the hell?
476
00:26:30,760 --> 00:26:31,761
Mister?
477
00:26:33,346 --> 00:26:34,347
Mister...
478
00:26:34,848 --> 00:26:35,849
Damn it.
479
00:26:37,017 --> 00:26:38,018
Mister!
480
00:26:40,562 --> 00:26:41,563
[Joongsik breathing heavily]
481
00:26:42,772 --> 00:26:45,358
Fuck. What do I do?
482
00:26:50,155 --> 00:26:52,199
God, I should...
483
00:27:02,167 --> 00:27:03,168
[โช intense music playing]
484
00:27:10,926 --> 00:27:11,927
[groans softly]
485
00:27:16,223 --> 00:27:17,224
[Joongsik breathing heavily]
486
00:27:24,814 --> 00:27:26,566
Is this the emergency line?
487
00:27:26,650 --> 00:27:29,027
A person is passed out here. Yes.
488
00:27:29,110 --> 00:27:31,029
You have to come quickly.
489
00:27:31,112 --> 00:27:32,113
Yes.
490
00:27:33,907 --> 00:27:35,325
The address is...
491
00:27:37,744 --> 00:27:38,745
[music stops]
492
00:27:39,037 --> 00:27:40,997
[siren wailing]
493
00:27:41,748 --> 00:27:43,917
[indistinct chatter]
494
00:27:49,047 --> 00:27:52,008
That crazy shit cut someone's ear off.
495
00:27:54,594 --> 00:27:55,595
Why did he run?
496
00:27:56,638 --> 00:27:57,848
Listen to this.
497
00:27:58,431 --> 00:27:59,432
He saw me.
498
00:28:00,183 --> 00:28:01,351
I said, "I'm a police officer."
499
00:28:01,685 --> 00:28:02,727
Then he ran.
500
00:28:03,353 --> 00:28:04,396
Yeah, so why?
501
00:28:05,188 --> 00:28:06,189
What do you mean?
502
00:28:06,273 --> 00:28:07,649
So did you chase him?
503
00:28:07,732 --> 00:28:09,568
Of course I did! Would you not?
504
00:28:10,610 --> 00:28:11,611
Then what?
505
00:28:12,988 --> 00:28:13,989
What?
506
00:28:14,072 --> 00:28:15,866
How did that happen to him?
507
00:28:15,949 --> 00:28:18,577
I don't know! How am I supposed to know?
508
00:28:19,202 --> 00:28:20,203
You ran after him.
509
00:28:21,746 --> 00:28:24,624
I mean, he was running,
510
00:28:24,708 --> 00:28:26,042
and he dropped this.
511
00:28:26,668 --> 00:28:28,086
So I picked it up.
512
00:28:28,879 --> 00:28:30,088
You didn't see him fall?
513
00:28:32,507 --> 00:28:34,843
When I turned the corner
and saw the stairs,
514
00:28:34,926 --> 00:28:36,428
he was already down there
515
00:28:36,511 --> 00:28:38,388
with his neck snapped. So how do I...
516
00:28:38,471 --> 00:28:40,348
That's when I called you.
517
00:28:43,518 --> 00:28:46,188
Sure. He could've fallen on his own.
518
00:28:47,606 --> 00:28:50,025
Are you doubting me right now?
Do you suspect me?
519
00:28:50,108 --> 00:28:52,360
You're insane. You are.
520
00:28:52,944 --> 00:28:55,071
Watch all the security footage.
521
00:28:55,155 --> 00:28:57,240
Also, check the autopsy report.
522
00:28:57,324 --> 00:28:58,783
You're crazy.
523
00:29:00,493 --> 00:29:03,246
I wasn't doubting you. I was just asking.
524
00:29:03,330 --> 00:29:04,748
You've become more irritable.
525
00:29:04,831 --> 00:29:07,584
I don't want to do this anymore.
526
00:29:07,667 --> 00:29:09,502
-I'm leaving.
-What about your report?
527
00:29:09,586 --> 00:29:11,338
I'll do it in the morning. Send the file.
528
00:29:12,214 --> 00:29:13,882
A person died, man.
529
00:29:13,965 --> 00:29:16,134
My heart's still racing.
530
00:29:16,635 --> 00:29:18,470
You know I have an enlarged left atrium.
531
00:29:18,553 --> 00:29:20,013
That shit again.
532
00:29:21,181 --> 00:29:22,182
Evidence.
533
00:29:23,058 --> 00:29:25,310
How can he treat evidence like this?
534
00:29:26,144 --> 00:29:27,312
Take care of yourself.
535
00:29:27,395 --> 00:29:28,396
[Joongsik] Okay.
536
00:29:29,272 --> 00:29:30,273
[car door slams]
537
00:29:31,149 --> 00:29:32,150
[exhales]
538
00:29:41,493 --> 00:29:42,744
[Juho] Drive safely.
539
00:29:46,831 --> 00:29:48,875
He's so grouchy.
540
00:29:49,459 --> 00:29:50,835
Hey, let's pull out!
541
00:29:52,254 --> 00:29:53,463
[Changjae] Fuck.
542
00:29:56,424 --> 00:29:57,425
[ringing]
543
00:30:23,743 --> 00:30:24,744
[tires screeching]
544
00:30:27,664 --> 00:30:28,665
Wait a second.
545
00:30:38,091 --> 00:30:40,510
Fuck, this place is crawling with cameras.
546
00:30:45,098 --> 00:30:46,099
Are there any here?
547
00:30:49,603 --> 00:30:50,812
What?
548
00:30:56,067 --> 00:30:57,152
Okay.
549
00:31:03,408 --> 00:31:06,453
{\an8}DO NOT ENTER
550
00:31:27,891 --> 00:31:28,892
What the fuck?
551
00:32:26,616 --> 00:32:27,617
[โช intense music playing]
552
00:32:28,785 --> 00:32:29,786
Fuck.
553
00:32:37,544 --> 00:32:39,254
It's 10 million... No, 100 million won.
554
00:32:40,714 --> 00:32:41,798
Wait, 200 million...
555
00:32:42,465 --> 00:32:44,426
One billion... One billion won!
556
00:32:44,509 --> 00:32:45,844
[breathing heavily]
557
00:32:45,927 --> 00:32:47,762
One billion won.
558
00:32:54,561 --> 00:32:55,562
TO MR. SKIRT STEAK
559
00:33:02,485 --> 00:33:03,486
[car lock beeps]
560
00:33:15,415 --> 00:33:16,416
[clears throat]
561
00:33:19,669 --> 00:33:20,670
[dog barking in a distance]
562
00:33:41,650 --> 00:33:42,984
[โช suspenseful music playing]
563
00:34:02,420 --> 00:34:03,421
[engine starts]
564
00:34:09,135 --> 00:34:10,136
[car gears shifting]
565
00:34:19,396 --> 00:34:20,397
[usb connection chime]
566
00:34:22,274 --> 00:34:23,358
[computer mouse clicking]
567
00:35:03,607 --> 00:35:04,608
[Changjae] What?
568
00:35:11,156 --> 00:35:12,657
Fuck.
569
00:35:15,577 --> 00:35:16,703
[โช suspenseful music intensifies]
570
00:35:48,860 --> 00:35:50,695
Joongsik, wake up!
571
00:35:52,322 --> 00:35:54,699
Let's turn on the heater.
572
00:35:54,783 --> 00:35:55,784
Where'd you get this?
573
00:35:58,495 --> 00:36:00,830
Why would you go through my stuff?
574
00:36:01,748 --> 00:36:03,416
What is this?
575
00:36:03,500 --> 00:36:05,085
What do you think?
576
00:36:05,168 --> 00:36:07,546
I told you I'd take care of it.
577
00:36:08,505 --> 00:36:09,798
Did you catch him? Did you?
578
00:36:09,881 --> 00:36:12,259
Yeah, I did find him.
579
00:36:13,093 --> 00:36:15,136
He had his reasons too.
580
00:36:16,096 --> 00:36:17,347
Then what about the money?
581
00:36:17,931 --> 00:36:19,683
Is this all? You gave him 400 million.
582
00:36:19,766 --> 00:36:22,018
I will get back the rest, plus interest.
583
00:36:22,102 --> 00:36:24,479
So use that to pay the interest first.
584
00:36:24,563 --> 00:36:25,689
Goodness.
585
00:36:26,690 --> 00:36:27,983
I knew it.
586
00:36:29,067 --> 00:36:31,152
He didn't seem like the type to do that.
587
00:36:31,695 --> 00:36:34,656
I told you he seemed like a decent person
when I first met him.
588
00:36:34,739 --> 00:36:36,366
-I knew it.
-[Somi] What is that, Dad?
589
00:36:36,449 --> 00:36:37,534
-You got money?
-Oh, gosh.
590
00:36:38,118 --> 00:36:39,494
My baby!
591
00:36:40,328 --> 00:36:41,454
I can keep my cello then?
592
00:36:41,538 --> 00:36:43,331
Of course, you can keep your cello.
593
00:36:43,415 --> 00:36:45,041
And I don't have to work part-time?
594
00:36:45,125 --> 00:36:46,626
-I don't have to transfer?
-[Joongsik] What?
595
00:36:46,710 --> 00:36:48,295
You were so dramatic.
596
00:36:48,378 --> 00:36:50,046
-Seriously.
-I wasn't.
597
00:36:50,130 --> 00:36:51,923
Somi, your mom was being dramatic.
598
00:36:52,007 --> 00:36:54,676
We were about to be homeless
because of you!
599
00:36:54,759 --> 00:36:57,762
Forget it. I'll just buy you a new one.
600
00:36:57,846 --> 00:37:00,599
[gasps] You're the best, Mr. Baek!
601
00:37:00,682 --> 00:37:02,976
[Somi] So cool!
602
00:37:03,977 --> 00:37:05,979
I can really count on you!
603
00:37:06,062 --> 00:37:08,064
-Of course.
-Goodness!
604
00:37:08,148 --> 00:37:09,482
{\an8}[Eunjeong] Mr. Yoon Changjae?
605
00:37:19,075 --> 00:37:20,911
Excuse me! Where's the patient in 4113?
606
00:37:20,994 --> 00:37:22,162
Room 4113?
607
00:37:22,245 --> 00:37:24,289
Yes! His ear was cut off.
He's not in his room!
608
00:37:24,372 --> 00:37:25,373
What?
609
00:37:26,958 --> 00:37:29,294
-He should be there.
-What?
610
00:37:29,377 --> 00:37:30,504
CASE CLOSURE REPORT
611
00:37:30,587 --> 00:37:31,838
[Suchang] It's closed?
612
00:37:32,589 --> 00:37:34,174
Yeah. What's wrong?
613
00:37:35,425 --> 00:37:37,719
Shouldn't we speak to the victim first?
614
00:37:37,802 --> 00:37:39,846
But the perpetrator's dead now.
615
00:37:39,930 --> 00:37:41,598
There's no reason to prosecute.
616
00:37:41,681 --> 00:37:43,517
Besides, we don't want to bother him
617
00:37:43,600 --> 00:37:46,728
when the kid is on the hospital bed
like that, do we?
618
00:37:46,811 --> 00:37:48,396
Yeah, you're right.
619
00:37:49,189 --> 00:37:50,482
But there are procedures.
620
00:37:50,565 --> 00:37:52,359
Right? Is this your first rodeo?
621
00:37:53,068 --> 00:37:56,071
Add a statement or two in here, at least.
622
00:37:56,154 --> 00:37:57,405
[Joongsik] Yes, sir.
623
00:38:00,534 --> 00:38:02,494
Did you come across some money?
624
00:38:03,870 --> 00:38:04,871
Excuse me?
625
00:38:06,081 --> 00:38:07,082
[laughs]
626
00:38:07,791 --> 00:38:10,043
You spent all day asking to borrow money.
627
00:38:10,126 --> 00:38:11,962
I'm just amazed to see you suddenly work.
628
00:38:12,045 --> 00:38:14,840
Don't exaggerate.
629
00:38:14,923 --> 00:38:16,258
I was diligent with work.
630
00:38:16,341 --> 00:38:18,051
When were you ever diligent with work?
631
00:38:18,134 --> 00:38:19,803
Don't lie!
632
00:38:19,886 --> 00:38:21,054
[phone vibrates]
633
00:38:21,137 --> 00:38:22,848
Answering your phone
during a conversation...
634
00:38:26,393 --> 00:38:27,394
Yes.
635
00:38:27,477 --> 00:38:29,980
It's Park Eunjeong from Daeju Precinct 2.
636
00:38:30,063 --> 00:38:31,648
Hey, Officer Park.
637
00:38:31,731 --> 00:38:33,108
Yoon Changjae disappeared.
638
00:38:34,025 --> 00:38:35,986
[Joongsik] Just a second.
639
00:38:37,612 --> 00:38:39,322
Hello. What did you say?
640
00:38:40,031 --> 00:38:42,075
He just left without permission.
641
00:38:42,158 --> 00:38:43,952
The nurses have no idea.
642
00:38:44,035 --> 00:38:46,246
Shall I report him missing?
643
00:38:46,329 --> 00:38:48,039
Or shall I put out an APB on him?
644
00:38:48,123 --> 00:38:49,124
An APB?
645
00:38:49,875 --> 00:38:51,042
For what crime?
646
00:38:51,126 --> 00:38:52,794
What then? The perpetrator's dead,
647
00:38:52,878 --> 00:38:54,421
-and the victim fled.
-So...
648
00:38:54,504 --> 00:38:56,548
Officer Park, listen to me.
649
00:38:56,631 --> 00:38:58,258
Why would the victim flee?
650
00:38:58,884 --> 00:39:00,093
He didn't cut off someone's ear.
651
00:39:00,177 --> 00:39:01,178
-He's a victim.
-What?
652
00:39:01,261 --> 00:39:02,596
He left because he was fine.
653
00:39:02,679 --> 00:39:04,890
He'll call the cops
if he feels wronged, right?
654
00:39:05,557 --> 00:39:06,641
-Am I right?
-Still...
655
00:39:06,725 --> 00:39:07,934
I know you worked hard,
656
00:39:08,018 --> 00:39:10,812
but there's no reason to prosecute.
I'll take care of it.
657
00:39:10,896 --> 00:39:13,815
Also, don't file reports
for unconfirmed incidents.
658
00:39:13,899 --> 00:39:15,025
It's exhausting, okay?
659
00:39:15,108 --> 00:39:16,651
He's still a victim.
660
00:39:16,735 --> 00:39:18,403
I'll look into it myself.
661
00:39:18,486 --> 00:39:22,032
Sure. Yeah. Do it by yourself,
if you must investigate. Good luck.
662
00:39:43,595 --> 00:39:44,596
[phone vibrates]
663
00:39:45,639 --> 00:39:48,934
HOSAN POLICE STATION
PLEASE ATTEND EMERGENCY MEETING
664
00:39:58,693 --> 00:39:59,694
[โช intense music playing]
665
00:40:03,532 --> 00:40:04,741
[music stops]
666
00:40:07,619 --> 00:40:08,828
[officer 1] What's the matter now?
667
00:40:08,912 --> 00:40:10,956
-[officer 2] You know the drill.
-[officer 3] I'm sick of this.
668
00:40:14,709 --> 00:40:16,169
What's going on?
669
00:40:16,253 --> 00:40:17,712
I don't know.
670
00:40:17,796 --> 00:40:19,381
They're calling all detectives.
671
00:40:19,464 --> 00:40:21,633
I have a feeling we're all screwed.
672
00:40:21,716 --> 00:40:22,717
Why?
673
00:40:22,801 --> 00:40:24,386
No reason needed, you know.
674
00:40:24,469 --> 00:40:25,804
Something just feels off.
675
00:40:25,887 --> 00:40:27,222
-Who?
-The Chief.
676
00:40:27,806 --> 00:40:29,349
We're not screwed.
677
00:40:29,432 --> 00:40:31,685
They're just overreacting again.
678
00:40:32,853 --> 00:40:34,604
-Let's go.
-You don't believe me again.
679
00:40:34,688 --> 00:40:36,481
-Let's go.
-[Juho] Do not butt in today!
680
00:40:36,565 --> 00:40:37,691
[Suchang] Okay, I won't.
681
00:40:39,693 --> 00:40:41,945
Hey, raise it.
They can't see it in the back.
682
00:40:42,737 --> 00:40:43,947
[detective] Yes, sir!
683
00:40:45,365 --> 00:40:47,868
[Sanghun]
He's just taking his own damn time.
684
00:40:48,368 --> 00:40:49,369
Look at that.
685
00:40:53,331 --> 00:40:54,332
[officers exclaim]
686
00:40:57,711 --> 00:40:59,796
MASKED MAN CASE
TENDENCY AND RESPONSE PLAN
687
00:41:01,423 --> 00:41:02,424
[static]
688
00:41:03,633 --> 00:41:05,510
-[officer 1] What's that?
-[officer 2] Isn't it a roulette?
689
00:41:07,596 --> 00:41:10,140
{\an8}-[officer 1] What's written on it?
-[officer 3] It's a roulette.
690
00:41:11,933 --> 00:41:12,934
{\an8}ONE BILLION WON
691
00:41:13,018 --> 00:41:14,019
One billion won!
692
00:41:15,353 --> 00:41:17,480
Are you here to have fun, punks?
693
00:41:21,693 --> 00:41:22,736
CUT EAR OFF
694
00:41:23,445 --> 00:41:24,613
[Masked Man] Hey, guys! It's me.
695
00:41:24,696 --> 00:41:27,949
{\an8}I'll give you a billion won if you cut
Changjae's ear off. Easy, right?
696
00:41:28,366 --> 00:41:30,619
{\an8}The stakes are small,
so let's make it quick.
697
00:41:30,702 --> 00:41:32,579
I'm sure you all know the rules,
698
00:41:32,662 --> 00:41:35,123
but if Yoon Changjae cuts his own ear off,
699
00:41:36,041 --> 00:41:37,042
it's invalid.
700
00:41:37,584 --> 00:41:38,585
Okay?
701
00:41:38,668 --> 00:41:40,670
[doctor] I think it was cut off
intentionally.
702
00:41:40,754 --> 00:41:42,672
As if it were cut like meat by a butcher.
703
00:41:42,756 --> 00:41:44,341
It was a clean cut.
704
00:41:49,387 --> 00:41:51,348
One billion... One billion won!
705
00:41:54,351 --> 00:41:56,102
[detective] Please, turn to page six.
706
00:41:56,186 --> 00:41:59,147
A target is chosen,
and the roulette wheel is spun.
707
00:41:59,231 --> 00:42:01,233
And it decides the action and reward.
708
00:42:01,316 --> 00:42:03,360
One billion won for an ear? Are you sure?
709
00:42:03,985 --> 00:42:05,028
Yes, sir.
710
00:42:05,111 --> 00:42:07,906
There's fake news everywhere.
How can we trust the internet?
711
00:42:07,989 --> 00:42:09,157
Regardless,
712
00:42:09,241 --> 00:42:11,284
now that we know, we should take action.
713
00:42:11,993 --> 00:42:12,994
Hey, Baek Joongsik.
714
00:42:13,578 --> 00:42:15,705
-Was there a billion won at the scene?
-Pardon?
715
00:42:15,789 --> 00:42:17,332
You were at the scene.
716
00:42:17,415 --> 00:42:19,167
Was there money at the guy's house?
717
00:42:20,794 --> 00:42:22,045
No, there wasn't.
718
00:42:24,673 --> 00:42:25,757
[Sanghun] He says there wasn't.
719
00:42:25,841 --> 00:42:27,968
What if there's a chance it's related?
720
00:42:28,051 --> 00:42:30,303
You believe the internet
but not your colleague?
721
00:42:31,930 --> 00:42:33,181
Then let's ask Yoon Changjae
722
00:42:33,265 --> 00:42:35,767
why Leem Jihong attacked him.
723
00:42:35,851 --> 00:42:37,769
They were friends. We'll get something.
724
00:42:38,562 --> 00:42:39,688
Where's Yoon Changjae now?
725
00:42:41,565 --> 00:42:42,566
Hey.
726
00:42:43,024 --> 00:42:44,401
Go to the hospital and bring him.
727
00:42:45,569 --> 00:42:46,820
The thing is...
728
00:42:46,903 --> 00:42:48,780
-he disappeared.
-What?
729
00:42:48,864 --> 00:42:50,073
What are you saying?
730
00:42:51,283 --> 00:42:52,367
[Suchang] When?
731
00:42:52,450 --> 00:42:54,244
This morning around 4:00 a.m.
732
00:42:55,078 --> 00:42:57,581
An officer at the hospital
just called to tell me.
733
00:42:57,664 --> 00:42:59,332
-You little...
-I'm sorry.
734
00:42:59,416 --> 00:43:02,669
See? I'm sure there's something there.
735
00:43:02,752 --> 00:43:05,338
Then why else would the victim flee?
736
00:43:06,548 --> 00:43:07,549
Also,
737
00:43:07,632 --> 00:43:10,635
a new video was posted today.
738
00:43:15,807 --> 00:43:16,808
{\an8}[Masked Man] It's me.
739
00:43:16,892 --> 00:43:19,853
{\an8}I read all of your comments.
740
00:43:19,936 --> 00:43:21,563
{\an8}People accusing me of not paying,
741
00:43:21,646 --> 00:43:24,733
{\an8}saying it's aggro, noise marketing,
and that I'm lying.
742
00:43:25,483 --> 00:43:27,319
{\an8}I understand if you think I talk a lot,
743
00:43:27,402 --> 00:43:30,488
but doubting my sincerity
is going too far, don't you think?
744
00:43:30,572 --> 00:43:33,533
Fuck. Why are there
so many untrusting people out there?
745
00:43:36,077 --> 00:43:37,829
I was pissed and thought of quitting.
746
00:43:38,788 --> 00:43:42,292
But, instead,
I generously prepared a surprise for you.
747
00:43:42,792 --> 00:43:45,212
I will give away exactly one billion won.
748
00:43:45,921 --> 00:43:49,508
Hosan NC Park on the 15th at 5 p.m.
749
00:43:49,591 --> 00:43:51,468
You'll know more when you get there.
750
00:43:51,551 --> 00:43:53,637
I'll give you enough time to get off work.
751
00:43:53,720 --> 00:43:56,181
So believe people
when they tell you something.
752
00:43:56,264 --> 00:43:58,433
-[Sanghun] What time is it?
-It's 3:00 p.m.
753
00:43:59,142 --> 00:44:00,560
We have two hours left.
754
00:44:01,520 --> 00:44:02,771
What do you think, Jeong?
755
00:44:02,854 --> 00:44:03,897
You know what I think.
756
00:44:03,980 --> 00:44:05,690
He's a lunatic talking nonsense.
757
00:44:05,774 --> 00:44:07,025
Yes, he's right.
758
00:44:07,108 --> 00:44:08,985
They're a dime a dozen on the internet.
759
00:44:09,069 --> 00:44:11,446
-We can't respond to each one...
-[Eunsuk] No!
760
00:44:11,530 --> 00:44:13,532
What if the citizens get hurt?
761
00:44:14,115 --> 00:44:17,911
The person in charge will get fired
if we sit back and something happens!
762
00:44:18,703 --> 00:44:19,955
Will you take responsibility?
763
00:44:22,165 --> 00:44:23,500
Hey!
764
00:44:25,669 --> 00:44:27,879
Raise your hands
if you think we should respond.
765
00:44:38,390 --> 00:44:39,766
Hey, what are you doing?
766
00:44:39,850 --> 00:44:41,393
We should catch him.
767
00:44:43,103 --> 00:44:44,104
[Joongsik clears throat]
768
00:44:47,566 --> 00:44:48,567
[โช epic music playing]
769
00:45:14,050 --> 00:45:15,635
-[Gwangil] Go in.
-[Suchang] Keep going.
770
00:45:16,303 --> 00:45:17,429
[Dongjin] Get in line.
771
00:45:17,512 --> 00:45:18,847
HOSAN NC PARK
GATE 1, MAIN
772
00:45:18,930 --> 00:45:21,308
Get inside. Get inside.
773
00:45:23,810 --> 00:45:25,353
-Gwangil, line them up.
-Yes, sir.
774
00:45:25,437 --> 00:45:26,438
-[Gwangil] Yes, sir.
-You too.
775
00:45:28,064 --> 00:45:29,107
[officer 3] Get in formation.
776
00:45:35,614 --> 00:45:37,699
What are we doing right now?
777
00:45:42,704 --> 00:45:45,373
[Gwangil over the radio]
What's going on? People are gathering.
778
00:45:47,751 --> 00:45:48,877
Good grief.
779
00:46:00,805 --> 00:46:02,682
[onlooker] Goodness.
780
00:46:02,766 --> 00:46:04,518
Mister! Don't push! You'll get hurt.
781
00:46:12,984 --> 00:46:13,985
[Juho] What?
782
00:46:14,069 --> 00:46:15,070
Damn it.
783
00:46:15,237 --> 00:46:16,238
[Juho laughs]
784
00:46:16,696 --> 00:46:17,697
What's with you?
785
00:46:17,781 --> 00:46:19,741
Did I scare you? [laughs]
786
00:46:19,824 --> 00:46:20,825
Come on.
787
00:46:21,701 --> 00:46:23,578
Why are you so nervous?
788
00:46:23,662 --> 00:46:25,038
He was lying.
789
00:46:25,580 --> 00:46:27,082
[Suchang over the radio] Juho, come in.
790
00:46:27,165 --> 00:46:28,250
Anything up there?
791
00:46:29,167 --> 00:46:30,460
Of course not.
792
00:46:30,544 --> 00:46:31,920
There's nothing here.
793
00:46:32,003 --> 00:46:34,172
Sir, it's cold!
794
00:46:34,256 --> 00:46:35,715
[Suchang over the radio] I'm cold too.
795
00:46:35,799 --> 00:46:37,676
Come down. Let's get something to eat.
796
00:46:37,759 --> 00:46:38,760
Yes, sir.
797
00:46:39,261 --> 00:46:40,971
HOSAN NC PARK
798
00:46:41,054 --> 00:46:42,973
-[onlooker 1] What time is it?
-[onlooker 2] It's 4:58 p.m.
799
00:46:43,056 --> 00:46:44,558
[onlooker 3] Time's going by slow!
800
00:46:44,641 --> 00:46:46,560
[onlooker 4] Will he come?
I don't think he will.
801
00:46:48,270 --> 00:46:49,896
-[onlooker 5] Looks tough.
-[onlooker 6] Time's up.
802
00:46:49,980 --> 00:46:51,606
-Hello!
-He's going to give away money.
803
00:46:51,690 --> 00:46:52,691
It's almost time.
804
00:46:53,441 --> 00:46:55,110
[onlooker 7] What's going on?
805
00:46:55,193 --> 00:46:58,196
[onlooker 8 screams] One minute left!
One billion won, let's go!
806
00:46:59,531 --> 00:47:02,117
[Juho sighs]
There are so many people here.
807
00:47:02,200 --> 00:47:04,160
They have nothing better to do.
808
00:47:04,244 --> 00:47:07,205
[security manager on radio]
It's 4:59 and 35 seconds. Stay alert.
809
00:47:07,956 --> 00:47:10,584
This is ridiculous. They're all the same.
810
00:47:11,334 --> 00:47:13,879
Guys! We'll start the countdown!
811
00:47:13,962 --> 00:47:15,672
-Start the countdown! Ten!
-[streamer] Ten!
812
00:47:15,755 --> 00:47:17,674
[all] Nine, eight,
813
00:47:17,757 --> 00:47:19,217
seven, six,
814
00:47:19,301 --> 00:47:21,094
five, four,
815
00:47:21,178 --> 00:47:23,597
three, two, one!
816
00:47:23,680 --> 00:47:25,473
[crowd clamoring]
817
00:47:25,891 --> 00:47:27,142
[onlooker 9] Where is it?
818
00:47:27,225 --> 00:47:28,226
[onlooker 10] There's nothing.
819
00:47:28,310 --> 00:47:29,603
-[onlooker 11] What's going on?
-What?
820
00:47:29,686 --> 00:47:30,896
[crowd exclaims]
821
00:47:33,023 --> 00:47:34,357
[indistinct chatter]
822
00:47:35,108 --> 00:47:36,109
[onlooker 12] I knew it.
823
00:47:36,193 --> 00:47:37,569
What is this?
824
00:47:37,652 --> 00:47:39,362
[onlooker 13] Who would give away
a billion won?
825
00:47:39,446 --> 00:47:41,489
[onlooker 14] I told you it was a lie!
826
00:47:41,948 --> 00:47:43,825
-[onlooker 15] Waste of my time.
-[onlooker 16] Let's go.
827
00:47:43,909 --> 00:47:45,327
[onlooker 17] Everyone, what is this?
828
00:47:45,410 --> 00:47:46,828
He deceived the people.
829
00:47:46,912 --> 00:47:48,330
Don't be like that. Let's wait.
830
00:47:48,413 --> 00:47:52,542
Guys, I told you! He's so aggro!
831
00:47:52,626 --> 00:47:54,002
-[streamer] He's full of lies!
-Hey,
832
00:47:54,085 --> 00:47:55,962
there's a great tteokbokki place here.
833
00:47:56,046 --> 00:47:57,631
Let's go eat that.
834
00:47:57,714 --> 00:47:59,299
-Tteokbokki?
-Come on. No!
835
00:47:59,382 --> 00:48:00,842
Hey, I'm buying.
836
00:48:00,926 --> 00:48:03,345
GATE 4, 3RD BASE INFIELD
837
00:48:07,516 --> 00:48:10,936
No. Mom, my balloon.
838
00:48:15,106 --> 00:48:16,733
[streamer] He's just full of lies!
839
00:48:16,816 --> 00:48:18,527
He's such a bastard!
840
00:48:18,610 --> 00:48:20,362
What's that? Look there!
841
00:48:20,862 --> 00:48:22,239
-What is it?
-[onlooker 18] It's a drone!
842
00:48:22,322 --> 00:48:23,782
-[crowd exclaiming]
-[onlooker 19] It's here!
843
00:48:23,865 --> 00:48:25,367
-[onlooker 20] Look!
-[onlooker 21] Over there!
844
00:48:25,450 --> 00:48:26,451
[onlooker 22] It's a drone!
845
00:48:26,952 --> 00:48:28,328
-[onlooker 23] It's a drone!
-Wait...
846
00:48:28,411 --> 00:48:29,913
[onlooker 24] It's here!
847
00:48:35,418 --> 00:48:36,670
[Juho] What is it?
848
00:48:37,546 --> 00:48:38,922
-[Joongsik exclaims]
-[Juho] What is that?
849
00:48:39,005 --> 00:48:40,382
-[Suchang] Joongsik? What?
-What's that?
850
00:48:41,883 --> 00:48:42,884
[Suchang] Where are they going?
851
00:48:43,635 --> 00:48:44,636
[โช thrilling music playing]
852
00:48:44,719 --> 00:48:45,720
[loud whirring]
853
00:48:50,684 --> 00:48:51,977
[crowd exclaiming, yelling]
854
00:48:52,894 --> 00:48:53,895
Look.
855
00:48:55,313 --> 00:48:56,982
-[Dongjin] Is that it?
-[Gwangil] What is that?
856
00:48:58,692 --> 00:48:59,693
[crowd exclaiming excitedly]
857
00:48:59,776 --> 00:49:00,902
[โช thrilling music intensifies]
858
00:49:00,986 --> 00:49:02,946
Hey, let's go in!
859
00:49:03,446 --> 00:49:05,198
-[onlooker 25] Let's go in!
-[Juho] What?
860
00:49:05,866 --> 00:49:08,034
[onlooker 26]
Hey, it's going to pop inside!
861
00:49:08,118 --> 00:49:09,619
-[officer 1] Wait, stop!
-[onlooker 27] Go!
862
00:49:15,417 --> 00:49:16,418
[officer 2] Stop them.
863
00:49:16,501 --> 00:49:17,919
-[officer 3] Grab them!
-[officer 4] Hey!
864
00:49:18,003 --> 00:49:20,088
[Dongjin on radio]
Ma'am, people are pushing through.
865
00:49:20,547 --> 00:49:22,424
[security manager on radio]
Deploy all remaining personnel!
866
00:49:26,928 --> 00:49:27,929
[crowd clamoring]
867
00:49:32,434 --> 00:49:34,060
What the...
868
00:49:34,936 --> 00:49:36,521
[detective 1 on radio]
They got through Gate 4!
869
00:49:36,605 --> 00:49:37,647
[onlooker 28] Hey, don't push!
870
00:49:44,112 --> 00:49:45,655
They're getting in!
871
00:50:04,466 --> 00:50:06,301
Send the troops to the field!
872
00:50:07,677 --> 00:50:09,346
[detective 2 on radio]
They got through Gate 1!
873
00:50:12,891 --> 00:50:13,975
[Suchang] Come on!
874
00:50:17,187 --> 00:50:19,648
Hey, Gate 4 has collapsed! Come now!
875
00:50:22,275 --> 00:50:25,111
[Masked Man over speakers]
Guys, it's me. Can you hear me?
876
00:50:25,195 --> 00:50:28,406
I'm so disappointed.
I expected more people to come.
877
00:50:28,490 --> 00:50:31,326
Still, I'm a man of my word.
878
00:50:31,409 --> 00:50:32,619
Mister, come on! Run!
879
00:50:32,702 --> 00:50:34,412
Run quickly! Here comes your money!
880
00:50:35,497 --> 00:50:36,748
[explosion]
881
00:50:38,917 --> 00:50:39,918
[explosion]
882
00:50:46,591 --> 00:50:48,176
[crowd clamoring]
883
00:50:54,516 --> 00:50:55,517
[โช intense music playing]
884
00:50:59,020 --> 00:51:00,021
[onlooker 29] Run!
885
00:51:00,438 --> 00:51:01,439
[onlooker 30] Run!
886
00:51:31,011 --> 00:51:32,554
What are you all doing?
887
00:51:32,637 --> 00:51:34,097
It's a mess down here!
888
00:52:58,598 --> 00:53:00,225
[music fades]
889
00:53:00,308 --> 00:53:01,726
-[siren blaring]
-[crowd groaning]
890
00:53:01,810 --> 00:53:02,894
[man] How much longer?
891
00:53:02,978 --> 00:53:03,979
Everyone,
892
00:53:04,980 --> 00:53:07,065
if you don't cooperate,
893
00:53:07,148 --> 00:53:09,651
we won't be able to finish it today.
894
00:53:09,734 --> 00:53:11,152
Get your ID cards ready.
895
00:53:11,236 --> 00:53:13,196
If you're hurt and bleeding badly,
896
00:53:13,280 --> 00:53:14,906
incapable of walking,
897
00:53:14,990 --> 00:53:16,449
or have a chronic illness,
898
00:53:16,533 --> 00:53:18,159
-come to the first floor...
-Sir?
899
00:53:20,829 --> 00:53:21,830
Yes?
900
00:53:22,664 --> 00:53:23,665
Does it hurt badly?
901
00:53:24,249 --> 00:53:25,625
No, it's not that.
902
00:53:28,128 --> 00:53:29,421
What's the Wi-Fi password?
903
00:53:30,881 --> 00:53:32,382
I have to watch something,
904
00:53:32,465 --> 00:53:34,551
but all the networks are secured. Damn.
905
00:53:35,218 --> 00:53:36,219
This one.
906
00:53:41,433 --> 00:53:42,434
Wait...
907
00:53:45,061 --> 00:53:47,522
What's his deal?
He just left without telling me.
908
00:53:48,106 --> 00:53:49,482
[man 1] My shoulder hurts so bad.
909
00:53:49,566 --> 00:53:50,817
[man 2] Let us go home.
910
00:53:50,901 --> 00:53:53,028
[woman 1] I have to go home
and make dinner.
911
00:53:54,446 --> 00:53:56,323
[man 3] Are we done? Can I go?
912
00:53:56,406 --> 00:53:58,700
-[man 4] I didn't take any money!
-[Joongsik] Just wait!
913
00:54:01,036 --> 00:54:02,037
[Juho] You're all done.
914
00:54:03,413 --> 00:54:05,540
Sign here. Yeah.
915
00:54:05,624 --> 00:54:07,667
All I did was broadcast.
916
00:54:07,751 --> 00:54:09,002
-Yes.
-I didn't take any money.
917
00:54:09,085 --> 00:54:10,086
You may go.
918
00:54:10,170 --> 00:54:11,171
-I can?
-Yes.
919
00:54:16,801 --> 00:54:17,802
Goodbye.
920
00:54:23,350 --> 00:54:24,351
[man 5] How much longer?
921
00:54:27,062 --> 00:54:28,063
[indistinct chatter]
922
00:54:31,233 --> 00:54:32,234
[woman 2] I can't stay.
923
00:54:32,317 --> 00:54:33,443
[man 6] I can't.
924
00:54:33,527 --> 00:54:36,530
Joongsik, there's another video!
925
00:54:36,613 --> 00:54:38,448
It's out!
926
00:54:38,532 --> 00:54:39,699
It's out!
927
00:54:39,783 --> 00:54:41,117
[static on the background]
928
00:54:42,577 --> 00:54:44,913
-[man 7] He's streaming!
-[woman 3] What is it this time?
929
00:54:44,996 --> 00:54:46,957
-[man 8] Turn it up.
-[woman 3] Turn the volume up!
930
00:54:47,040 --> 00:54:48,500
[Dongjin] Wait a second.
931
00:54:51,086 --> 00:54:52,087
[Masked Man] Guys.
932
00:54:52,170 --> 00:54:54,297
-It's me.
-Excuse me.
933
00:54:54,381 --> 00:54:56,341
The news said
it was a hundred million won.
934
00:54:56,424 --> 00:54:58,260
Those who saw it in person must know.
935
00:54:58,343 --> 00:55:01,388
I gave away exactly one billion won.
936
00:55:01,471 --> 00:55:03,557
So to all the idiots
posting stupid comments,
937
00:55:03,640 --> 00:55:04,975
I hope you stop.
938
00:55:05,058 --> 00:55:07,435
Now, shall we play the next round?
939
00:55:07,519 --> 00:55:08,937
[โช thrilling music playing]
940
00:55:10,772 --> 00:55:11,773
[roulette whirring]
941
00:55:24,035 --> 00:55:25,036
KIM GUKHO
942
00:55:26,121 --> 00:55:27,163
Kim Gukho?
943
00:55:27,247 --> 00:55:29,040
[woman 4] What?
Is he already being released?
944
00:55:29,124 --> 00:55:32,836
[Masked Man] There. The next target is
Kim Gukho, age 49.
945
00:55:32,919 --> 00:55:34,462
I'm sure everyone knows.
946
00:55:34,546 --> 00:55:36,381
The younger kids can look him up.
947
00:55:37,340 --> 00:55:38,341
He's currently in jail.
948
00:55:39,009 --> 00:55:41,178
He's scheduled to be released
in three days.
949
00:55:41,261 --> 00:55:43,638
Then what are the stakes?
950
00:55:48,602 --> 00:55:52,314
Drum roll, please.
951
00:55:54,733 --> 00:55:55,901
20 BILLION WON
952
00:55:56,276 --> 00:55:59,029
[gasps] It's 20 billion won!
953
00:55:59,112 --> 00:56:00,113
It's 20 billion won?
954
00:56:00,780 --> 00:56:02,365
[woman 5] Seriously? Are you joking?
955
00:56:02,449 --> 00:56:04,784
[man 9] What?
Did a billion won make sense then?
956
00:56:05,118 --> 00:56:06,119
[indistinct chatter]
957
00:56:06,578 --> 00:56:10,457
[Masked Man] Wait, are you all arguing
about whether or not I'll really pay you?
958
00:56:10,957 --> 00:56:13,043
Fuck, believe me if you want or don't.
959
00:56:13,126 --> 00:56:14,127
Now, let's go!
960
00:56:17,380 --> 00:56:18,381
[whirring]
961
00:56:20,884 --> 00:56:22,511
BREAK ARM - CUT ACHILLES HEEL
962
00:56:22,594 --> 00:56:23,595
DROWN IN WATER
963
00:56:33,230 --> 00:56:34,523
[roulette whirring slows down]
964
00:56:36,608 --> 00:56:39,069
CUT ANKLE - CUT TONGU - CUT EAR OFF
965
00:56:39,152 --> 00:56:40,195
KILL
966
00:56:40,278 --> 00:56:43,365
[Masked Man] "Kill."
967
00:56:44,157 --> 00:56:47,702
There it is. Kill Kim Gukho,
and I'll give you 20 billion won.
968
00:56:48,995 --> 00:56:53,083
I don't care how you kill him,
but I'd wish you do it in style.
969
00:56:55,168 --> 00:56:58,046
I'll give you the money
even if you get caught. Don't worry.
970
00:57:02,759 --> 00:57:03,760
Just in case,
971
00:57:05,262 --> 00:57:07,180
tell him not to kill himself.
972
00:57:08,348 --> 00:57:09,683
If Kim Gukho kills himself,
973
00:57:12,060 --> 00:57:13,895
I'll double it on the next round.
974
00:57:14,729 --> 00:57:15,730
Understand?
975
00:57:19,442 --> 00:57:21,236
{\an8}KIM GUKHO
976
00:57:21,319 --> 00:57:23,905
{\an8}20 BILLION WON
977
00:57:23,989 --> 00:57:25,866
KILL
978
00:57:25,949 --> 00:57:27,075
[theme music playing]
979
01:00:54,074 --> 01:00:56,076
Translated by Suyun Mounce
65906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.