All language subtitles for No.Way.Out.The.Roulette.S01E01.1080p_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,317 --> 00:00:31,281 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 YOON CHANGJAE 3 00:01:35,970 --> 00:01:36,971 Yoon Changjae? 4 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Changjae. 5 00:02:18,638 --> 00:02:19,639 ONE BILLION WON 6 00:02:22,058 --> 00:02:23,101 I'll give you half. 7 00:02:26,604 --> 00:02:27,647 No. 8 00:02:28,773 --> 00:02:29,774 We split it 60-40. 9 00:02:31,025 --> 00:02:32,026 CUT EAR OFF 10 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 You take 60 and I take 40. 11 00:02:36,072 --> 00:02:38,324 You bastard, you're out of your mind. 12 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 You son of a bitch! 13 00:02:40,618 --> 00:02:41,619 Fuck. 14 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 Hey! 15 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Wait, Changjae! 16 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 FREEZER 17 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 Changjae! 18 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 Changjae! 19 00:03:06,144 --> 00:03:07,228 That piece of shit. 20 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 Fuck. 21 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 Changjae! 22 00:04:01,991 --> 00:04:03,117 You little... 23 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Just fucking stop. 24 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 Hey. 25 00:04:06,663 --> 00:04:09,040 We could butcher pigs for the rest of our lives 26 00:04:09,123 --> 00:04:10,959 and still not come close to that much money. 27 00:04:11,042 --> 00:04:13,419 Who'd give you one billion won, you fuck? 28 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 It's all a lie! 29 00:04:15,213 --> 00:04:17,507 You won't die from losing an ear. 30 00:04:17,590 --> 00:04:19,175 I'll be quick. Don't move. 31 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 I won't do it. 32 00:04:48,496 --> 00:04:49,497 You piece of... 33 00:04:58,923 --> 00:05:00,591 It's 600 million won. 34 00:05:00,675 --> 00:05:02,176 I'll give you 600 million won! 35 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 I swear on my mom. 36 00:05:09,892 --> 00:05:11,728 YOON CHANGJAE 37 00:05:12,520 --> 00:05:14,188 ONE BILLION WON 38 00:05:14,272 --> 00:05:16,524 CUT EAR OFF 39 00:05:49,640 --> 00:05:53,353 THE ROULETTE 40 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 41 00:05:55,146 --> 00:05:56,647 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 42 00:05:56,731 --> 00:05:58,358 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 43 00:05:58,441 --> 00:06:00,818 Where did this bastard run off to? 44 00:06:01,527 --> 00:06:03,404 God, this is insane. 45 00:06:03,488 --> 00:06:05,615 EP01. NO WAY OUT 46 00:06:08,451 --> 00:06:09,869 Can't you sit somewhere else? 47 00:06:09,952 --> 00:06:11,204 What? 48 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 You! 49 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 -You know me, don't you? -What? 50 00:06:16,793 --> 00:06:17,919 Who is he? 51 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 You're the director here. 52 00:06:23,049 --> 00:06:24,634 You gave me your business card. 53 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 I'm no director. 54 00:06:26,302 --> 00:06:27,887 Are you in on this with those frauds? 55 00:06:27,970 --> 00:06:29,222 -Director? -Mister? 56 00:06:30,681 --> 00:06:32,725 - Answer him. - Be quiet. 57 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 Let me think, damn it! 58 00:06:34,185 --> 00:06:35,228 OVERSEAS FUTURES INVESTMENT 59 00:06:41,025 --> 00:06:42,443 What the hell? 60 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 -Are you leaving? -Should we stop him? 61 00:06:46,739 --> 00:06:47,740 Where are you going? 62 00:07:02,964 --> 00:07:04,841 That's what I'm saying. 63 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 Listen! 64 00:07:07,135 --> 00:07:10,346 Tell me you don't know one more time, 65 00:07:10,430 --> 00:07:13,683 and I'll deport your family and friends. 66 00:07:14,559 --> 00:07:15,560 "Compatriot"? 67 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 Yeah, compatriot asshole. 68 00:07:18,312 --> 00:07:19,981 Would my compatriot steal my money? 69 00:07:20,064 --> 00:07:21,441 You're just a fraud! 70 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 Damn it. 71 00:07:55,057 --> 00:07:56,267 Damn it. 72 00:07:56,350 --> 00:07:57,602 I'll catch this bastard. 73 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 You scared me. 74 00:08:03,357 --> 00:08:05,026 -What are you doing here? -Boss Jang... 75 00:08:05,610 --> 00:08:07,695 I came knowing everything. Open the door. 76 00:08:10,364 --> 00:08:12,241 I would've opened it if you'd pressed this. 77 00:08:12,325 --> 00:08:14,243 Why would you try to break in? 78 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 Why? 79 00:08:17,997 --> 00:08:19,457 You wrecked it! 80 00:08:19,540 --> 00:08:21,125 Shut up. 81 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Where's Yanggyeong? 82 00:08:22,460 --> 00:08:23,794 He's not here. 83 00:08:24,504 --> 00:08:25,796 Stop it. He's not here. 84 00:08:26,380 --> 00:08:27,673 Come on. 85 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 He's not here! 86 00:08:30,259 --> 00:08:31,969 Why don't you believe me? 87 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 How could a detective do this? 88 00:08:43,814 --> 00:08:45,358 Who is this bastard? 89 00:08:45,441 --> 00:08:46,692 Who the hell are you? 90 00:08:47,276 --> 00:08:48,945 That's enough! 91 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 I'm running a business here! 92 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 Don't you have another place? 93 00:08:53,783 --> 00:08:56,702 Look for him all you want. 94 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 He fled the country. 95 00:08:57,995 --> 00:08:59,830 That idiot's been long gone. 96 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 He fled? To where? 97 00:09:01,624 --> 00:09:03,543 I heard he went to Vietnam. 98 00:09:03,626 --> 00:09:04,961 And some say Malaysia. 99 00:09:05,044 --> 00:09:06,045 Is that so? 100 00:09:06,128 --> 00:09:08,422 Did you think I'd accept that and leave? 101 00:09:08,506 --> 00:09:10,258 Did you? At any rate, 102 00:09:10,341 --> 00:09:11,884 if I find him before you do, 103 00:09:11,968 --> 00:09:13,427 I'll bring down this Mahjong room 104 00:09:13,511 --> 00:09:15,221 and everything else you own, got it? 105 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 Wow. 106 00:09:17,431 --> 00:09:20,393 We do everything by the book too! We even pay taxes! 107 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 Why are you on my case? 108 00:09:24,981 --> 00:09:26,440 Boss Jang, look here. 109 00:09:26,524 --> 00:09:29,569 Foreign exchange management, fire services, food sanitation. 110 00:09:29,652 --> 00:09:31,821 Should I try reciting hard legal jargon 111 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 and see what happens? 112 00:09:32,989 --> 00:09:36,284 Or shall I examine every asshole's visa here? 113 00:09:36,367 --> 00:09:37,952 Want to see me try hard? 114 00:09:38,035 --> 00:09:39,829 -Well, asshole? -Come on! 115 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 -What's wrong with you? -Let go! 116 00:09:42,373 --> 00:09:43,374 What's the matter? 117 00:09:43,457 --> 00:09:46,502 You'll be the one at a disadvantage if I do my job properly. 118 00:09:46,586 --> 00:09:48,713 It'll put all of you in a tough spot. Got it? 119 00:09:50,506 --> 00:09:52,800 I lost over 200 million won too. 120 00:09:52,883 --> 00:09:55,052 Why would I try to hide him? 121 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 Regardless of the reason, 122 00:09:57,305 --> 00:09:59,807 if you want to keep making money in this country, 123 00:10:00,766 --> 00:10:02,351 bring that bastard to me now. 124 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 Wait. 125 00:10:06,480 --> 00:10:08,399 What will you do about the door? 126 00:10:09,108 --> 00:10:10,234 What about the camera? 127 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 Hey, honey. 128 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 I'm working right now. 129 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 What? 130 00:10:17,491 --> 00:10:18,659 Wait. 131 00:10:18,743 --> 00:10:20,620 Why would you sell the cello? 132 00:10:21,203 --> 00:10:22,580 How will she go to school? 133 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 I'm selling it when we still can. Don't you get it? 134 00:10:26,667 --> 00:10:28,878 We have nothing valuable except that. 135 00:10:30,379 --> 00:10:32,423 Our house will go up for auction if we default. 136 00:10:32,506 --> 00:10:33,549 You know that. 137 00:10:34,216 --> 00:10:36,886 We need to settle the urgent matters first! 138 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 So which bank was it again? 139 00:10:41,223 --> 00:10:43,017 I'll try to fix it. Just wait. 140 00:10:43,100 --> 00:10:44,477 How will you fix it? 141 00:10:45,603 --> 00:10:47,271 -Well... -Well? Tell me. 142 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 How will you fix this? 143 00:10:49,148 --> 00:10:50,816 You're no investor. 144 00:10:50,900 --> 00:10:53,653 I knew something was off when you went on about it. 145 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 You know nothing about investment. 146 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 How could you invest that much money? 147 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 You moron! 148 00:11:00,326 --> 00:11:01,535 -I swear to God... -I know. 149 00:11:02,036 --> 00:11:03,120 Is it really that important? 150 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 I'll do what I can. 151 00:11:04,288 --> 00:11:05,915 -Just wait. -So tell me! 152 00:11:05,998 --> 00:11:07,249 What will you do? 153 00:11:07,333 --> 00:11:08,876 -Honey-- -Tell me! 154 00:11:08,959 --> 00:11:10,628 Can we hang up? I have to work. 155 00:11:10,711 --> 00:11:12,296 -I'll call you right back. -No... 156 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 - Hey! Hello? 157 00:11:13,506 --> 00:11:14,882 Don't... He hung up! 158 00:11:14,965 --> 00:11:15,966 He hung up. 159 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 Why would she sell the cello? Damn it. 160 00:11:20,888 --> 00:11:23,265 -It's not possible? -No, sir. 161 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 I'm a police officer. A public official. 162 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 LOAN COUNSELING 163 00:11:27,937 --> 00:11:30,981 I even have a salary account here. What do you mean, "no"? 164 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 You've already maxed out your mortgage loan. 165 00:11:33,275 --> 00:11:36,779 -There's a history of defaults... -Yeah, I know that. 166 00:11:36,862 --> 00:11:40,616 But there's no country where a government official can't get a loan, no? 167 00:11:41,450 --> 00:11:44,286 It's not us but the country that's preventing the loan. 168 00:11:44,370 --> 00:11:45,830 We do want to give you one. 169 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 Then just give me one. 170 00:11:50,626 --> 00:11:51,794 Hello, good day. 171 00:11:52,628 --> 00:11:55,256 This is Lieutenant Baek Joongsik from Team 2. 172 00:11:55,339 --> 00:11:56,882 - Yes? - Hello. 173 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 I'd like to check someone's immigration records. 174 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 May I have the name? 175 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 His name is... 176 00:12:02,346 --> 00:12:03,764 Lim Yanggyeong. 177 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 His last name's Lim. 178 00:12:05,725 --> 00:12:07,184 Is he on the No Fly List? 179 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 No, he's probably not. 180 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 Goodness. 181 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 Malaysia? 182 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 When? 183 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 Okay, I understand. Thank you. 184 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 Yes, okay. Thank you. 185 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 What the hell are you doing? 186 00:12:28,497 --> 00:12:29,498 Excuse me? 187 00:12:31,125 --> 00:12:33,669 What the hell did you do all day? 188 00:12:33,753 --> 00:12:36,297 I did some investigating and went to the bank. 189 00:12:36,380 --> 00:12:38,090 I did some work here and there. 190 00:12:39,008 --> 00:12:41,844 Why can't police officers get a loan in this country? 191 00:12:41,927 --> 00:12:42,928 Investigating? 192 00:12:44,054 --> 00:12:45,598 What are you investigating? 193 00:12:45,681 --> 00:12:46,766 Well? Let's hear it. 194 00:12:47,933 --> 00:12:50,436 You know it's strictly confidential. 195 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 Hey! Can't you see everyone's working hard 196 00:12:52,646 --> 00:12:54,398 -at crime scenes? -Sir, I... 197 00:12:55,065 --> 00:12:58,402 Can you lend me five million won? Please? 198 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Or can you take out a loan for me? 199 00:13:00,112 --> 00:13:01,363 I don't have any money. 200 00:13:01,447 --> 00:13:02,698 I can't take out a loan. 201 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 Well, good job. 202 00:13:07,244 --> 00:13:08,454 Joongsik... 203 00:13:08,537 --> 00:13:10,706 Did you ask Team 1 to lend you money too? 204 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 Is something going on at home? 205 00:13:12,833 --> 00:13:15,169 No, nothing's going on. 206 00:13:15,252 --> 00:13:17,379 You can tell me. 207 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 I need to know so I can consider lending you the money. 208 00:13:19,965 --> 00:13:22,802 You said you were broke. You can't even get me a loan. 209 00:13:23,969 --> 00:13:25,679 That's right. 210 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 Why can't I get a loan? 211 00:13:27,640 --> 00:13:29,725 You punk, seriously... 212 00:13:31,310 --> 00:13:35,314 Thank you for calling Hosan Police Station. 213 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 This is Lieutenant Baek Joongsik speaking. 214 00:13:37,316 --> 00:13:39,652 It's a report from Hosan Jeil Hospital. 215 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 -Hosan Jeil Hospital? -Yes. 216 00:13:44,031 --> 00:13:45,282 -Is it an emergency? -Yes. 217 00:13:45,366 --> 00:13:47,076 This is Park Eunjeong from Precinct 2. 218 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 -Officer Park Eunjeong. -Yes. 219 00:13:50,454 --> 00:13:53,040 Yes, I understand. Okay. 220 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Joongsik, 221 00:13:55,918 --> 00:13:57,878 I'm just worried about you. 222 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 Tell me if something's wrong and let me help you. 223 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 What if you get into trouble? 224 00:14:01,799 --> 00:14:03,717 How can I cover for you if I'm in the dark? 225 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 I'm going to step out. 226 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 Where are you going? 227 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 It was an emergency call. 228 00:14:09,765 --> 00:14:10,766 Have a good day. 229 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 I'll pay you right back. I promise. 230 00:14:17,731 --> 00:14:20,234 - I just need five million won. - Let me think about it. 231 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 Yeah, I'm sure you need to think. 232 00:14:22,319 --> 00:14:23,404 Try to think positively-- 233 00:14:27,908 --> 00:14:29,410 This is ridiculous. 234 00:14:35,749 --> 00:14:38,085 OUTSTANDING PAYMENT REMINDER 235 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Whatever. 236 00:14:50,723 --> 00:14:52,224 What the hell? 237 00:14:53,642 --> 00:14:54,935 What? 238 00:14:55,060 --> 00:14:56,604 Are you Lieutenant Baek Joongsik? 239 00:14:56,687 --> 00:14:58,230 Officer Park Eunjeong? 240 00:14:58,314 --> 00:14:59,315 Yes! 241 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 Let's go. 242 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 Yes, sir! 243 00:15:04,904 --> 00:15:06,238 By the way, 244 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 you can't sneak up like that. 245 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 My left atrium is enlarged and weak. 246 00:15:11,118 --> 00:15:14,580 HOSAN JEIL HOSPITAL 247 00:15:15,539 --> 00:15:18,876 I, too, had an arrhythmia when I was young. 248 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 The doctor said I needed surgery. 249 00:15:20,878 --> 00:15:23,088 But my grandmother said it was too dangerous. 250 00:15:23,172 --> 00:15:24,715 She made me tomato juice with kale, 251 00:15:24,798 --> 00:15:26,675 and I drank it twice a day. 252 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 It was really hard to get kale back then, 253 00:15:28,802 --> 00:15:31,472 so we grew our own in the yard. 254 00:15:31,555 --> 00:15:33,807 It tastes terrible, 255 00:15:33,891 --> 00:15:36,101 but it was so effective. 256 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 I'm careful with my heart even now, 257 00:15:38,228 --> 00:15:41,231 but my medical check-up results say there's no problem. 258 00:15:41,315 --> 00:15:43,692 So I think it's really effective! 259 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 Just to be safe, I still drink it once a day-- 260 00:15:46,820 --> 00:15:48,614 So, Officer Park, 261 00:15:48,697 --> 00:15:50,908 you're quite sociable, aren't you? 262 00:15:50,991 --> 00:15:53,619 You're right! My mom has seven siblings. 263 00:15:53,702 --> 00:15:55,621 So, for generations, my mom-- 264 00:15:55,704 --> 00:15:57,247 -Are we there yet? -She... What? 265 00:15:57,331 --> 00:15:58,832 Which room is it? Go ahead. 266 00:15:58,916 --> 00:16:01,085 Right. Yes, sir! It's this way! 267 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 The anesthesia should wear off in an hour, 268 00:16:05,130 --> 00:16:07,716 but he lost a lot of blood, so it could take longer. 269 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 Other than losing an ear, he's fine, right? 270 00:16:10,761 --> 00:16:13,555 A man piggybacked him here. 271 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 They said he was covered in blood. 272 00:16:15,432 --> 00:16:18,602 But he left without filing a report? 273 00:16:18,686 --> 00:16:21,855 Yes, we performed emergency treatment because he bled a lot. 274 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 However, the cut off wound seemed abnormal. 275 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 How so? 276 00:16:26,986 --> 00:16:29,571 If it were an accident, it would've been torn 277 00:16:29,655 --> 00:16:32,700 or ripped from being crushed by a heavy object, usually. 278 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 But this patient's case is different. 279 00:16:34,952 --> 00:16:36,954 I think his ear was cut off intentionally. 280 00:16:37,037 --> 00:16:39,164 As if it were cut like meat by a butcher. 281 00:16:39,248 --> 00:16:40,374 It was a clean cut. 282 00:16:40,457 --> 00:16:41,750 Cut meat? 283 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 Here. 284 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 Let's see. 285 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Stop! 286 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 What's that? 287 00:16:58,392 --> 00:16:59,601 Right there! 288 00:17:00,352 --> 00:17:02,813 Right there! There's something in his hand. 289 00:17:02,896 --> 00:17:04,606 Can you zoom in on that? 290 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 He can't. 291 00:17:06,108 --> 00:17:08,277 You can't zoom in on security footage. 292 00:17:08,360 --> 00:17:09,653 You can. 293 00:17:11,780 --> 00:17:12,781 You can? 294 00:17:13,657 --> 00:17:14,992 Oh, you can. 295 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 It's an ear! 296 00:17:17,202 --> 00:17:18,537 Let's see. 297 00:17:19,663 --> 00:17:20,748 Officer Park. 298 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 The man who cut the ear off... 299 00:17:24,043 --> 00:17:26,545 piggybacked the victim here, showing he did it. 300 00:17:26,628 --> 00:17:28,881 Does that make sense to you? 301 00:17:28,964 --> 00:17:30,591 Does it? And another thing... 302 00:17:31,258 --> 00:17:34,261 He should've left it to sew it back on. Why would he take it? 303 00:17:34,803 --> 00:17:37,097 Right? Don't you find it odd too? 304 00:17:37,723 --> 00:17:39,933 Do you have security cameras in the parking lot? 305 00:17:40,434 --> 00:17:41,560 Yes, we do. 306 00:17:41,643 --> 00:17:42,895 That's enough. 307 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 -Just a moment. -Stop it. 308 00:17:46,190 --> 00:17:48,067 -There! -Here it is. 309 00:17:48,150 --> 00:17:50,235 There he is. Lieutenant, look! 310 00:18:40,494 --> 00:18:43,205 I mean, what's the point of going there? 311 00:18:43,288 --> 00:18:45,707 You know that even if we file the report, 312 00:18:45,791 --> 00:18:47,960 the assault will only end in fines. 313 00:18:48,043 --> 00:18:50,504 It's already been reported, 314 00:18:50,587 --> 00:18:52,756 so just go find out what happened. 315 00:18:52,840 --> 00:18:55,801 You already checked the vehicle details, so what are you saying? 316 00:18:55,884 --> 00:18:59,388 Wait, who did the vehicle check? I'm at the scene. Who filed the report? 317 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 It says here... 318 00:19:01,306 --> 00:19:02,307 Daeju Precinct 2. 319 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 -I did it! -Daeju-- What the hell! 320 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 You scared me. 321 00:19:08,564 --> 00:19:10,440 -So what? -That's enough. Go take care of it! 322 00:19:11,275 --> 00:19:12,860 -You're nearby anyway. -Yes, sir! 323 00:19:12,943 --> 00:19:14,319 I'll do my best. 324 00:19:16,905 --> 00:19:18,574 What now? 325 00:19:18,657 --> 00:19:19,658 Aren't I coming? 326 00:19:20,242 --> 00:19:22,119 All right. Listen. 327 00:19:22,202 --> 00:19:24,872 The victim is unconscious, right? 328 00:19:25,455 --> 00:19:27,040 What if he wakes up? 329 00:19:27,749 --> 00:19:29,459 We'll need someone here to investigate. 330 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 That's your mission. 331 00:19:34,673 --> 00:19:35,674 Yes, sir! 332 00:19:39,428 --> 00:19:42,055 MILL 333 00:20:32,397 --> 00:20:33,649 LEEM JIHONG 334 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Mr. Leem Jihong? 335 00:20:43,533 --> 00:20:44,534 Mr. Leem Jihong? 336 00:20:47,829 --> 00:20:48,872 Mr. Leem Jihong-- 337 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 Mr. Leem Jihong? 338 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 Mr. Leem Jihong? 339 00:21:48,890 --> 00:21:49,891 What's that? 340 00:21:55,480 --> 00:21:56,732 Damn it. 341 00:22:15,125 --> 00:22:16,418 Mr. Leem Jihong? 342 00:22:20,130 --> 00:22:21,631 Is he not home? 343 00:22:48,033 --> 00:22:49,951 TO MR. SKIRT STEAK 344 00:22:58,710 --> 00:23:00,504 Fuck. 345 00:23:05,175 --> 00:23:06,176 What's this? 346 00:23:21,650 --> 00:23:22,692 Shit. 347 00:23:23,443 --> 00:23:24,694 What is this? 348 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 Who's there? 349 00:23:50,512 --> 00:23:52,431 Mr. Leem Jihong? 350 00:23:52,514 --> 00:23:54,724 I'm a police officer. 351 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Mr. Leem Jihong! 352 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Hey! 353 00:24:01,106 --> 00:24:02,315 You bastard! 354 00:24:02,399 --> 00:24:03,400 Hey! 355 00:24:03,483 --> 00:24:06,194 You punk! Why is he running? 356 00:24:06,278 --> 00:24:08,238 Hey, why are you running? Why? 357 00:24:08,321 --> 00:24:10,198 Why are you running? Fuck! 358 00:24:10,282 --> 00:24:11,283 Hey! 359 00:24:15,120 --> 00:24:17,164 Damn idiot. 360 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 You're dead. 361 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 Come here! 362 00:24:26,548 --> 00:24:27,591 Hey! 363 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 Fuck! 364 00:24:30,343 --> 00:24:32,262 That moron. 365 00:24:35,265 --> 00:24:38,560 That's so fucking high. That asshole! 366 00:24:43,690 --> 00:24:44,733 Wait, hey! 367 00:24:48,195 --> 00:24:49,529 Why... 368 00:24:49,613 --> 00:24:50,614 Why are you running? 369 00:24:56,411 --> 00:24:57,412 Where did he go? 370 00:25:00,624 --> 00:25:01,917 Where is he? 371 00:25:02,000 --> 00:25:03,126 Damn it! Mister! 372 00:25:03,210 --> 00:25:04,753 God damn it. 373 00:25:06,963 --> 00:25:08,381 But, why? 374 00:25:10,675 --> 00:25:13,512 Did you do something bad? 375 00:25:16,097 --> 00:25:17,516 Damn it. 376 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 Damn you. 377 00:25:18,683 --> 00:25:20,894 You asshole! Come on. 378 00:25:23,271 --> 00:25:25,982 Why are you running? You son of a bitch. 379 00:25:34,533 --> 00:25:35,617 You bastard! 380 00:25:38,411 --> 00:25:39,412 Hey. 381 00:25:46,294 --> 00:25:47,295 Stop, you asshole. 382 00:25:47,379 --> 00:25:50,215 Hey, this is a hill. You fucker. 383 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 Why? 384 00:25:53,552 --> 00:25:55,303 Why are you running? Why? 385 00:25:59,099 --> 00:26:00,433 That bastard... 386 00:26:02,519 --> 00:26:03,895 Hey, stop. 387 00:26:06,773 --> 00:26:08,733 -Hey. -Fuck. You're persistent. 388 00:26:09,901 --> 00:26:12,153 Look at that fucking moron. 389 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 So why... 390 00:26:14,906 --> 00:26:16,116 Why did you have to run? 391 00:26:19,661 --> 00:26:21,496 I just want to talk. 392 00:26:21,580 --> 00:26:23,540 Damn it. 393 00:26:29,337 --> 00:26:30,672 What the hell? 394 00:26:30,755 --> 00:26:31,756 Mister? 395 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 Mister... 396 00:26:34,843 --> 00:26:35,844 Damn it. 397 00:26:37,012 --> 00:26:38,013 Mister! 398 00:26:42,767 --> 00:26:45,353 Fuck. What do I do? 399 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 God, I should... 400 00:27:24,809 --> 00:27:26,561 Is this the emergency line? 401 00:27:26,645 --> 00:27:29,022 A person is passed out here. Yes. 402 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 You have to come quickly. 403 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 Yes. 404 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 The address is... 405 00:27:49,042 --> 00:27:52,003 That crazy shit cut someone's ear off. 406 00:27:54,589 --> 00:27:55,590 Why did he run? 407 00:27:56,633 --> 00:27:57,842 Listen to this. 408 00:27:58,426 --> 00:27:59,427 He saw me. 409 00:28:00,178 --> 00:28:01,346 I said, "I'm a police officer." 410 00:28:01,680 --> 00:28:02,722 Then he ran. 411 00:28:03,348 --> 00:28:04,391 Yeah, so why? 412 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 What do you mean? 413 00:28:06,267 --> 00:28:07,644 So did you chase him? 414 00:28:07,727 --> 00:28:09,562 Of course I did! Would you not? 415 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Then what? 416 00:28:12,982 --> 00:28:13,983 What? 417 00:28:14,067 --> 00:28:15,860 How did that happen to him? 418 00:28:15,944 --> 00:28:18,571 I don't know! How am I supposed to know? 419 00:28:19,197 --> 00:28:20,198 You ran after him. 420 00:28:21,741 --> 00:28:24,619 I mean, he was running, 421 00:28:24,703 --> 00:28:26,037 and he dropped this. 422 00:28:26,663 --> 00:28:28,081 So I picked it up. 423 00:28:28,873 --> 00:28:30,083 You didn't see him fall? 424 00:28:32,502 --> 00:28:34,838 When I turned the corner and saw the stairs, 425 00:28:34,921 --> 00:28:36,423 he was already down there 426 00:28:36,506 --> 00:28:38,383 with his neck snapped. So how do I... 427 00:28:38,466 --> 00:28:40,343 That's when I called you. 428 00:28:43,513 --> 00:28:46,182 Sure. He could've fallen on his own. 429 00:28:47,600 --> 00:28:50,019 Are you doubting me right now? Do you suspect me? 430 00:28:50,103 --> 00:28:52,355 You're insane. You are. 431 00:28:52,939 --> 00:28:55,066 Watch all the security footage. 432 00:28:55,150 --> 00:28:57,235 Also, check the autopsy report. 433 00:28:57,318 --> 00:28:58,778 You're crazy. 434 00:29:00,488 --> 00:29:03,241 I wasn't doubting you. I was just asking. 435 00:29:03,324 --> 00:29:04,743 You've become more irritable. 436 00:29:04,826 --> 00:29:07,579 I don't want to do this anymore. 437 00:29:07,662 --> 00:29:09,497 -I'm leaving. -What about your report? 438 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 I'll do it in the morning. Send the file. 439 00:29:12,208 --> 00:29:13,877 A person died, man. 440 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 My heart's still racing. 441 00:29:16,629 --> 00:29:18,465 You know I have an enlarged left atrium. 442 00:29:18,548 --> 00:29:20,008 That shit again. 443 00:29:21,176 --> 00:29:22,177 Evidence. 444 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 How can he treat evidence like this? 445 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 Take care of yourself. 446 00:29:27,390 --> 00:29:28,391 Okay. 447 00:29:41,488 --> 00:29:42,739 Drive safely. 448 00:29:46,826 --> 00:29:48,870 He's so grouchy. 449 00:29:49,454 --> 00:29:50,830 Hey, let's pull out! 450 00:29:52,248 --> 00:29:53,458 Fuck. 451 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 Wait a second. 452 00:30:38,086 --> 00:30:40,505 Fuck, this place is crawling with cameras. 453 00:30:45,093 --> 00:30:46,094 Are there any here? 454 00:30:49,597 --> 00:30:50,807 What? 455 00:30:56,062 --> 00:30:57,146 Okay. 456 00:31:03,403 --> 00:31:06,447 DO NOT ENTER 457 00:31:27,886 --> 00:31:28,887 What the fuck? 458 00:32:28,780 --> 00:32:29,781 Fuck. 459 00:32:37,538 --> 00:32:39,248 It's 10 million... No, 100 million won. 460 00:32:40,708 --> 00:32:41,793 Wait, 200 million... 461 00:32:42,460 --> 00:32:44,420 One billion... One billion won! 462 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 One billion won. 463 00:32:54,555 --> 00:32:55,556 TO MR. SKIRT STEAK 464 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 What? 465 00:35:11,150 --> 00:35:12,652 Fuck. 466 00:35:48,855 --> 00:35:50,690 Joongsik, wake up! 467 00:35:52,316 --> 00:35:54,694 Let's turn on the heater. 468 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 Where'd you get this? 469 00:35:58,489 --> 00:36:00,825 Why would you go through my stuff? 470 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 What is this? 471 00:36:03,494 --> 00:36:05,079 What do you think? 472 00:36:05,163 --> 00:36:07,540 I told you I'd take care of it. 473 00:36:08,499 --> 00:36:09,792 Did you catch him? Did you? 474 00:36:09,876 --> 00:36:12,253 Yeah, I did find him. 475 00:36:13,087 --> 00:36:15,131 He had his reasons too. 476 00:36:16,090 --> 00:36:17,341 Then what about the money? 477 00:36:17,925 --> 00:36:19,677 Is this all? You gave him 400 million. 478 00:36:19,760 --> 00:36:22,013 I will get back the rest, plus interest. 479 00:36:22,096 --> 00:36:24,473 So use that to pay the interest first. 480 00:36:24,557 --> 00:36:25,683 Goodness. 481 00:36:26,684 --> 00:36:27,977 I knew it. 482 00:36:29,061 --> 00:36:31,147 He didn't seem like the type to do that. 483 00:36:31,689 --> 00:36:34,650 I told you he seemed like a decent person when I first met him. 484 00:36:34,734 --> 00:36:36,360 - I knew it. - What is that, Dad? 485 00:36:36,444 --> 00:36:37,528 -You got money? -Oh, gosh. 486 00:36:38,112 --> 00:36:39,488 My baby! 487 00:36:40,323 --> 00:36:41,449 I can keep my cello then? 488 00:36:41,532 --> 00:36:43,326 Of course, you can keep your cello. 489 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 And I don't have to work part-time? 490 00:36:45,119 --> 00:36:46,621 - I don't have to transfer? - What? 491 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 You were so dramatic. 492 00:36:48,372 --> 00:36:50,041 -Seriously. -I wasn't. 493 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 Somi, your mom was being dramatic. 494 00:36:52,001 --> 00:36:54,670 We were about to be homeless because of you! 495 00:36:54,754 --> 00:36:57,757 Forget it. I'll just buy you a new one. 496 00:36:57,840 --> 00:37:00,593 You're the best, Mr. Baek! 497 00:37:00,676 --> 00:37:02,970 So cool! 498 00:37:03,971 --> 00:37:05,973 I can really count on you! 499 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 -Of course. -Goodness! 500 00:37:08,142 --> 00:37:09,477 Mr. Yoon Changjae? 501 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 Excuse me! Where's the patient in 4113? 502 00:37:20,988 --> 00:37:22,156 Room 4113? 503 00:37:22,240 --> 00:37:24,283 Yes! His ear was cut off. He's not in his room! 504 00:37:24,367 --> 00:37:25,368 What? 505 00:37:26,953 --> 00:37:29,288 -He should be there. -What? 506 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 CASE CLOSURE REPORT 507 00:37:30,581 --> 00:37:31,832 It's closed? 508 00:37:32,583 --> 00:37:34,168 Yeah. What's wrong? 509 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 Shouldn't we speak to the victim first? 510 00:37:37,797 --> 00:37:39,840 But the perpetrator's dead now. 511 00:37:39,924 --> 00:37:41,592 There's no reason to prosecute. 512 00:37:41,676 --> 00:37:43,511 Besides, we don't want to bother him 513 00:37:43,594 --> 00:37:46,722 when the kid is on the hospital bed like that, do we? 514 00:37:46,806 --> 00:37:48,391 Yeah, you're right. 515 00:37:49,183 --> 00:37:50,476 But there are procedures. 516 00:37:50,559 --> 00:37:52,353 Right? Is this your first rodeo? 517 00:37:53,062 --> 00:37:56,065 Add a statement or two in here, at least. 518 00:37:56,148 --> 00:37:57,400 Yes, sir. 519 00:38:00,528 --> 00:38:02,488 Did you come across some money? 520 00:38:03,864 --> 00:38:04,865 Excuse me? 521 00:38:07,785 --> 00:38:10,037 You spent all day asking to borrow money. 522 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 I'm just amazed to see you suddenly work. 523 00:38:12,039 --> 00:38:14,834 Don't exaggerate. 524 00:38:14,917 --> 00:38:16,252 I was diligent with work. 525 00:38:16,335 --> 00:38:18,045 When were you ever diligent with work? 526 00:38:18,129 --> 00:38:19,797 Don't lie! 527 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 Answering your phone during a conversation... 528 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Yes. 529 00:38:27,471 --> 00:38:29,974 It's Park Eunjeong from Daeju Precinct 2. 530 00:38:30,057 --> 00:38:31,642 Hey, Officer Park. 531 00:38:31,726 --> 00:38:33,102 Yoon Changjae disappeared. 532 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 Just a second. 533 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Hello. What did you say? 534 00:38:40,026 --> 00:38:42,069 He just left without permission. 535 00:38:42,153 --> 00:38:43,946 The nurses have no idea. 536 00:38:44,030 --> 00:38:46,240 Shall I report him missing? 537 00:38:46,324 --> 00:38:48,034 Or shall I put out an APB on him? 538 00:38:48,117 --> 00:38:49,118 An APB? 539 00:38:49,869 --> 00:38:51,037 For what crime? 540 00:38:51,120 --> 00:38:52,788 What then? The perpetrator's dead, 541 00:38:52,872 --> 00:38:54,415 -and the victim fled. -So... 542 00:38:54,498 --> 00:38:56,542 Officer Park, listen to me. 543 00:38:56,625 --> 00:38:58,252 Why would the victim flee? 544 00:38:58,878 --> 00:39:00,087 He didn't cut off someone's ear. 545 00:39:00,171 --> 00:39:01,172 -He's a victim. -What? 546 00:39:01,255 --> 00:39:02,590 He left because he was fine. 547 00:39:02,673 --> 00:39:04,884 He'll call the cops if he feels wronged, right? 548 00:39:05,551 --> 00:39:06,635 -Am I right? -Still... 549 00:39:06,719 --> 00:39:07,928 I know you worked hard, 550 00:39:08,012 --> 00:39:10,806 but there's no reason to prosecute. I'll take care of it. 551 00:39:10,890 --> 00:39:13,809 Also, don't file reports for unconfirmed incidents. 552 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 It's exhausting, okay? 553 00:39:15,102 --> 00:39:16,645 He's still a victim. 554 00:39:16,729 --> 00:39:18,397 I'll look into it myself. 555 00:39:18,481 --> 00:39:22,026 Sure. Yeah. Do it by yourself, if you must investigate. Good luck. 556 00:39:45,633 --> 00:39:48,928 HOSAN POLICE STATION PLEASE ATTEND EMERGENCY MEETING 557 00:40:07,613 --> 00:40:08,823 What's the matter now? 558 00:40:08,906 --> 00:40:10,950 - You know the drill. - I'm sick of this. 559 00:40:14,703 --> 00:40:16,163 What's going on? 560 00:40:16,247 --> 00:40:17,706 I don't know. 561 00:40:17,790 --> 00:40:19,375 They're calling all detectives. 562 00:40:19,458 --> 00:40:21,627 I have a feeling we're all screwed. 563 00:40:21,710 --> 00:40:22,711 Why? 564 00:40:22,795 --> 00:40:24,380 No reason needed, you know. 565 00:40:24,463 --> 00:40:25,798 Something just feels off. 566 00:40:25,881 --> 00:40:27,216 -Who? -The Chief. 567 00:40:27,800 --> 00:40:29,343 We're not screwed. 568 00:40:29,427 --> 00:40:31,679 They're just overreacting again. 569 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 -Let's go. -You don't believe me again. 570 00:40:34,682 --> 00:40:36,475 - Let's go. - Do not butt in today! 571 00:40:36,559 --> 00:40:37,685 Okay, I won't. 572 00:40:39,687 --> 00:40:41,939 Hey, raise it. They can't see it in the back. 573 00:40:42,731 --> 00:40:43,941 Yes, sir! 574 00:40:45,359 --> 00:40:47,862 He's just taking his own damn time. 575 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Look at that. 576 00:40:57,705 --> 00:40:59,790 MASKED MAN CASE TENDENCY AND RESPONSE PLAN 577 00:41:03,627 --> 00:41:05,504 - What's that? - Isn't it a roulette? 578 00:41:07,590 --> 00:41:10,134 - What's written on it? - It's a roulette. 579 00:41:11,927 --> 00:41:12,928 ONE BILLION WON 580 00:41:13,012 --> 00:41:14,013 One billion won! 581 00:41:15,347 --> 00:41:17,475 Are you here to have fun, punks? 582 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 CUT EAR OFF 583 00:41:23,439 --> 00:41:24,607 Hey, guys! It's me. 584 00:41:24,690 --> 00:41:27,943 I'll give you a billion won if you cut Changjae's ear off. Easy, right? 585 00:41:28,360 --> 00:41:30,613 The stakes are small, so let's make it quick. 586 00:41:30,696 --> 00:41:32,573 I'm sure you all know the rules, 587 00:41:32,656 --> 00:41:35,117 but if Yoon Changjae cuts his own ear off, 588 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 it's invalid. 589 00:41:37,578 --> 00:41:38,579 Okay? 590 00:41:38,662 --> 00:41:40,664 I think it was cut off intentionally. 591 00:41:40,748 --> 00:41:42,666 As if it were cut like meat by a butcher. 592 00:41:42,750 --> 00:41:44,335 It was a clean cut. 593 00:41:49,381 --> 00:41:51,342 One billion... One billion won! 594 00:41:54,345 --> 00:41:56,096 Please, turn to page six. 595 00:41:56,180 --> 00:41:59,141 A target is chosen, and the roulette wheel is spun. 596 00:41:59,225 --> 00:42:01,227 And it decides the action and reward. 597 00:42:01,310 --> 00:42:03,354 One billion won for an ear? Are you sure? 598 00:42:03,979 --> 00:42:05,022 Yes, sir. 599 00:42:05,105 --> 00:42:07,900 There's fake news everywhere. How can we trust the internet? 600 00:42:07,983 --> 00:42:09,151 Regardless, 601 00:42:09,235 --> 00:42:11,278 now that we know, we should take action. 602 00:42:11,987 --> 00:42:12,988 Hey, Baek Joongsik. 603 00:42:13,572 --> 00:42:15,699 -Was there a billion won at the scene? -Pardon? 604 00:42:15,783 --> 00:42:17,326 You were at the scene. 605 00:42:17,409 --> 00:42:19,161 Was there money at the guy's house? 606 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 No, there wasn't. 607 00:42:24,667 --> 00:42:25,751 He says there wasn't. 608 00:42:25,834 --> 00:42:27,962 What if there's a chance it's related? 609 00:42:28,045 --> 00:42:30,297 You believe the internet but not your colleague? 610 00:42:31,924 --> 00:42:33,175 Then let's ask Yoon Changjae 611 00:42:33,259 --> 00:42:35,761 why Leem Jihong attacked him. 612 00:42:35,844 --> 00:42:37,763 They were friends. We'll get something. 613 00:42:38,556 --> 00:42:39,682 Where's Yoon Changjae now? 614 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 Hey. 615 00:42:43,018 --> 00:42:44,395 Go to the hospital and bring him. 616 00:42:45,563 --> 00:42:46,814 The thing is... 617 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 -he disappeared. -What? 618 00:42:48,857 --> 00:42:50,067 What are you saying? 619 00:42:51,277 --> 00:42:52,361 When? 620 00:42:52,444 --> 00:42:54,238 This morning around 4:00 a.m. 621 00:42:55,072 --> 00:42:57,575 An officer at the hospital just called to tell me. 622 00:42:57,658 --> 00:42:59,326 -You little... -I'm sorry. 623 00:42:59,410 --> 00:43:02,663 See? I'm sure there's something there. 624 00:43:02,746 --> 00:43:05,332 Then why else would the victim flee? 625 00:43:06,542 --> 00:43:07,543 Also, 626 00:43:07,626 --> 00:43:10,629 a new video was posted today. 627 00:43:15,801 --> 00:43:16,802 It's me. 628 00:43:16,885 --> 00:43:19,847 I read all of your comments. 629 00:43:19,930 --> 00:43:21,557 People accusing me of not paying, 630 00:43:21,640 --> 00:43:24,727 saying it's aggro, noise marketing, and that I'm lying. 631 00:43:25,477 --> 00:43:27,313 I understand if you think I talk a lot, 632 00:43:27,396 --> 00:43:30,482 but doubting my sincerity is going too far, don't you think? 633 00:43:30,566 --> 00:43:33,527 Fuck. Why are there so many untrusting people out there? 634 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 I was pissed and thought of quitting. 635 00:43:38,782 --> 00:43:42,286 But, instead, I generously prepared a surprise for you. 636 00:43:42,786 --> 00:43:45,205 I will give away exactly one billion won. 637 00:43:45,914 --> 00:43:49,501 Hosan NC Park on the 15th at 5 p.m. 638 00:43:49,585 --> 00:43:51,462 You'll know more when you get there. 639 00:43:51,545 --> 00:43:53,631 I'll give you enough time to get off work. 640 00:43:53,714 --> 00:43:56,175 So believe people when they tell you something. 641 00:43:56,258 --> 00:43:58,427 - What time is it? - It's 3:00 p.m. 642 00:43:59,136 --> 00:44:00,554 We have two hours left. 643 00:44:01,513 --> 00:44:02,765 What do you think, Jeong? 644 00:44:02,848 --> 00:44:03,891 You know what I think. 645 00:44:03,974 --> 00:44:05,684 He's a lunatic talking nonsense. 646 00:44:05,768 --> 00:44:07,019 Yes, he's right. 647 00:44:07,102 --> 00:44:08,979 They're a dime a dozen on the internet. 648 00:44:09,063 --> 00:44:11,440 - We can't respond to each one-- - No! 649 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 What if the citizens get hurt? 650 00:44:14,109 --> 00:44:17,905 The person in charge will get fired if we sit back and something happens! 651 00:44:18,697 --> 00:44:19,948 Will you take responsibility? 652 00:44:22,159 --> 00:44:23,494 Hey! 653 00:44:25,663 --> 00:44:27,873 Raise your hands if you think we should respond. 654 00:44:38,384 --> 00:44:39,760 Hey, what are you doing? 655 00:44:39,843 --> 00:44:41,387 We should catch him. 656 00:45:14,044 --> 00:45:15,629 - Go in. - Keep going. 657 00:45:16,296 --> 00:45:17,423 Get in line. 658 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 HOSAN NC PARK GATE 1, MAIN 659 00:45:18,924 --> 00:45:21,301 Get inside. Get inside. 660 00:45:23,804 --> 00:45:25,347 -Gwangil, line them up. -Yes, sir. 661 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 - Yes, sir. - You too. 662 00:45:28,058 --> 00:45:29,101 Get in formation. 663 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 What are we doing right now? 664 00:45:42,698 --> 00:45:45,367 What's going on? People are gathering. 665 00:45:47,745 --> 00:45:48,871 Good grief. 666 00:46:00,799 --> 00:46:02,676 Goodness. 667 00:46:02,760 --> 00:46:04,511 Mister! Don't push! You'll get hurt. 668 00:46:12,978 --> 00:46:13,979 What? 669 00:46:14,062 --> 00:46:15,063 Damn it. 670 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 What's with you? 671 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 Did I scare you? 672 00:46:19,818 --> 00:46:20,819 Come on. 673 00:46:21,695 --> 00:46:23,572 Why are you so nervous? 674 00:46:23,655 --> 00:46:25,032 He was lying. 675 00:46:25,574 --> 00:46:27,075 Juho, come in. 676 00:46:27,159 --> 00:46:28,243 Anything up there? 677 00:46:29,161 --> 00:46:30,454 Of course not. 678 00:46:30,537 --> 00:46:31,914 There's nothing here. 679 00:46:31,997 --> 00:46:34,166 Sir, it's cold! 680 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 I'm cold too. 681 00:46:35,793 --> 00:46:37,669 Come down. Let's get something to eat. 682 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Yes, sir. 683 00:46:39,254 --> 00:46:40,964 HOSAN NC PARK 684 00:46:41,048 --> 00:46:42,966 - What time is it? - It's 4:58 p.m. 685 00:46:43,050 --> 00:46:44,551 Time's going by slow! 686 00:46:44,635 --> 00:46:46,553 Will he come? I don't think he will. 687 00:46:48,263 --> 00:46:49,890 - Looks tough. - Time's up. 688 00:46:49,973 --> 00:46:51,600 -Hello! -He's going to give away money. 689 00:46:51,683 --> 00:46:52,684 It's almost time. 690 00:46:53,435 --> 00:46:55,103 What's going on? 691 00:46:55,187 --> 00:46:58,190 One minute left! One billion won, let's go! 692 00:46:59,525 --> 00:47:02,110 There are so many people here. 693 00:47:02,194 --> 00:47:04,154 They have nothing better to do. 694 00:47:04,238 --> 00:47:07,199 It's 4:59 and 35 seconds. Stay alert. 695 00:47:07,950 --> 00:47:10,577 This is ridiculous. They're all the same. 696 00:47:11,328 --> 00:47:13,872 Guys! We'll start the countdown! 697 00:47:13,956 --> 00:47:15,666 - Start the countdown! Ten! - Ten! 698 00:47:15,749 --> 00:47:17,668 Nine, eight, 699 00:47:17,751 --> 00:47:19,211 seven, six, 700 00:47:19,294 --> 00:47:21,088 five, four, 701 00:47:21,171 --> 00:47:23,590 three, two, one! 702 00:47:25,884 --> 00:47:27,135 Where is it? 703 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 There's nothing. 704 00:47:28,303 --> 00:47:29,596 - What's going on? - What? 705 00:47:35,102 --> 00:47:36,103 I knew it. 706 00:47:36,186 --> 00:47:37,563 What is this? 707 00:47:37,646 --> 00:47:39,356 Who would give away a billion won? 708 00:47:39,439 --> 00:47:41,483 I told you it was a lie! 709 00:47:41,942 --> 00:47:43,819 - Waste of my time. - Let's go. 710 00:47:43,902 --> 00:47:45,320 Everyone, what is this? 711 00:47:45,404 --> 00:47:46,822 He deceived the people. 712 00:47:46,905 --> 00:47:48,323 Don't be like that. Let's wait. 713 00:47:48,407 --> 00:47:52,536 Guys, I told you! He's so aggro! 714 00:47:52,619 --> 00:47:53,996 - He's full of lies! - Hey, 715 00:47:54,079 --> 00:47:55,956 there's a great tteokbokki place here. 716 00:47:56,039 --> 00:47:57,624 Let's go eat that. 717 00:47:57,708 --> 00:47:59,293 -Tteokbokki? -Come on. No! 718 00:47:59,376 --> 00:48:00,836 Hey, I'm buying. 719 00:48:00,919 --> 00:48:03,338 GATE 4, 3RD BASE INFIELD 720 00:48:07,509 --> 00:48:10,929 No. Mom, my balloon. 721 00:48:15,100 --> 00:48:16,727 He's just full of lies! 722 00:48:16,810 --> 00:48:18,520 He's such a bastard! 723 00:48:18,604 --> 00:48:20,355 What's that? Look there! 724 00:48:20,856 --> 00:48:22,232 - What is it? - It's a drone! 725 00:48:22,316 --> 00:48:23,775 It's here! 726 00:48:23,859 --> 00:48:25,360 - Look! - Over there! 727 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 It's a drone! 728 00:48:26,945 --> 00:48:28,322 - It's a drone! - Wait... 729 00:48:28,405 --> 00:48:29,907 It's here! 730 00:48:35,412 --> 00:48:36,663 What is it? 731 00:48:37,539 --> 00:48:38,916 What is that? 732 00:48:38,999 --> 00:48:40,375 - Joongsik? What? - What's that? 733 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 Where are they going? 734 00:48:52,888 --> 00:48:53,889 Look. 735 00:48:55,307 --> 00:48:56,975 - Is that it? - What is that? 736 00:49:00,979 --> 00:49:02,940 Hey, let's go in! 737 00:49:03,440 --> 00:49:05,192 - Let's go in! - What? 738 00:49:05,859 --> 00:49:08,028 Hey, it's going to pop inside! 739 00:49:08,111 --> 00:49:09,613 - Wait, stop! - Go! 740 00:49:15,410 --> 00:49:16,411 Stop them. 741 00:49:16,495 --> 00:49:17,913 - Grab them! - Hey! 742 00:49:17,996 --> 00:49:20,082 Ma'am, people are pushing through. 743 00:49:20,540 --> 00:49:22,417 Deploy all remaining personnel! 744 00:49:32,427 --> 00:49:34,054 What the... 745 00:49:34,930 --> 00:49:36,515 They got through Gate 4! 746 00:49:36,598 --> 00:49:37,641 Hey, don't push! 747 00:49:44,106 --> 00:49:45,649 They're getting in! 748 00:50:04,459 --> 00:50:06,294 Send the troops to the field! 749 00:50:07,671 --> 00:50:09,339 They got through Gate 1! 750 00:50:12,884 --> 00:50:13,969 Come on! 751 00:50:17,180 --> 00:50:19,641 Hey, Gate 4 has collapsed! Come now! 752 00:50:22,269 --> 00:50:25,105 Guys, it's me. Can you hear me? 753 00:50:25,188 --> 00:50:28,400 I'm so disappointed. I expected more people to come. 754 00:50:28,483 --> 00:50:31,319 Still, I'm a man of my word. 755 00:50:31,403 --> 00:50:32,612 Mister, come on! Run! 756 00:50:32,696 --> 00:50:34,406 Run quickly! Here comes your money! 757 00:50:59,014 --> 00:51:00,015 Run! 758 00:51:00,432 --> 00:51:01,433 Run! 759 00:51:31,004 --> 00:51:32,547 What are you all doing? 760 00:51:32,631 --> 00:51:34,091 It's a mess down here! 761 00:53:01,803 --> 00:53:02,888 How much longer? 762 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 Everyone, 763 00:53:04,973 --> 00:53:07,058 if you don't cooperate, 764 00:53:07,142 --> 00:53:09,644 we won't be able to finish it today. 765 00:53:09,728 --> 00:53:11,146 Get your ID cards ready. 766 00:53:11,229 --> 00:53:13,190 If you're hurt and bleeding badly, 767 00:53:13,273 --> 00:53:14,900 incapable of walking, 768 00:53:14,983 --> 00:53:16,443 or have a chronic illness, 769 00:53:16,526 --> 00:53:18,153 -come to the first floor-- -Sir? 770 00:53:20,822 --> 00:53:21,823 Yes? 771 00:53:22,657 --> 00:53:23,658 Does it hurt badly? 772 00:53:24,242 --> 00:53:25,619 No, it's not that. 773 00:53:28,121 --> 00:53:29,414 What's the Wi-Fi password? 774 00:53:30,874 --> 00:53:32,375 I have to watch something, 775 00:53:32,459 --> 00:53:34,544 but all the networks are secured. Damn. 776 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 This one. 777 00:53:41,426 --> 00:53:42,427 Wait... 778 00:53:45,055 --> 00:53:47,515 What's his deal? He just left without telling me. 779 00:53:48,099 --> 00:53:49,476 My shoulder hurts so bad. 780 00:53:49,559 --> 00:53:50,810 Let us go home. 781 00:53:50,894 --> 00:53:53,021 I have to go home and make dinner. 782 00:53:54,439 --> 00:53:56,316 Are we done? Can I go? 783 00:53:56,399 --> 00:53:58,693 - I didn't take any money! - Just wait! 784 00:54:01,029 --> 00:54:02,030 You're all done. 785 00:54:03,406 --> 00:54:05,533 Sign here. Yeah. 786 00:54:05,617 --> 00:54:07,661 All I did was broadcast. 787 00:54:07,744 --> 00:54:08,995 -Yes. -I didn't take any money. 788 00:54:09,079 --> 00:54:10,080 You may go. 789 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 -I can? -Yes. 790 00:54:16,795 --> 00:54:17,796 Goodbye. 791 00:54:23,343 --> 00:54:24,344 How much longer? 792 00:54:31,226 --> 00:54:32,227 I can't stay. 793 00:54:32,310 --> 00:54:33,436 I can't. 794 00:54:33,520 --> 00:54:36,523 Joongsik, there's another video! 795 00:54:36,606 --> 00:54:38,441 It's out! 796 00:54:38,525 --> 00:54:39,693 It's out! 797 00:54:42,570 --> 00:54:44,906 - He's streaming! - What is it this time? 798 00:54:44,990 --> 00:54:46,950 - Turn it up. - Turn the volume up! 799 00:54:47,033 --> 00:54:48,493 Wait a second. 800 00:54:51,079 --> 00:54:52,080 Guys. 801 00:54:52,163 --> 00:54:54,291 -It's me. -Excuse me. 802 00:54:54,374 --> 00:54:56,334 The news said it was a hundred million won. 803 00:54:56,418 --> 00:54:58,253 Those who saw it in person must know. 804 00:54:58,336 --> 00:55:01,381 I gave away exactly one billion won. 805 00:55:01,464 --> 00:55:03,550 So to all the idiots posting stupid comments, 806 00:55:03,633 --> 00:55:04,968 I hope you stop. 807 00:55:05,051 --> 00:55:07,429 Now, shall we play the next round? 808 00:55:24,029 --> 00:55:25,030 KIM GUKHO 809 00:55:26,114 --> 00:55:27,157 Kim Gukho? 810 00:55:27,240 --> 00:55:29,034 What? Is he already being released? 811 00:55:29,117 --> 00:55:32,829 There. The next target is Kim Gukho, age 49. 812 00:55:32,912 --> 00:55:34,456 I'm sure everyone knows. 813 00:55:34,539 --> 00:55:36,374 The younger kids can look him up. 814 00:55:37,334 --> 00:55:38,335 He's currently in jail. 815 00:55:39,002 --> 00:55:41,171 He's scheduled to be released in three days. 816 00:55:41,254 --> 00:55:43,631 Then what are the stakes? 817 00:55:48,595 --> 00:55:52,307 Drum roll, please. 818 00:55:54,726 --> 00:55:55,894 20 BILLION WON 819 00:55:56,269 --> 00:55:59,022 It's 20 billion won! 820 00:55:59,105 --> 00:56:00,106 It's 20 billion won? 821 00:56:00,774 --> 00:56:02,359 Seriously? Are you joking? 822 00:56:02,442 --> 00:56:04,778 What? Did a billion won make sense then? 823 00:56:06,571 --> 00:56:10,450 Wait, are you all arguing about whether or not I'll really pay you? 824 00:56:10,950 --> 00:56:13,036 Fuck, believe me if you want or don't. 825 00:56:13,119 --> 00:56:14,120 Now, let's go! 826 00:56:20,877 --> 00:56:22,504 BREAK ARM - CUT ACHILLES HEEL 827 00:56:22,587 --> 00:56:23,588 DROWN IN WATER 828 00:56:36,601 --> 00:56:39,062 CUT ANKLE - CUT TONGU - CUT EAR OFF 829 00:56:39,145 --> 00:56:40,188 KILL 830 00:56:40,271 --> 00:56:43,358 "Kill." 831 00:56:44,150 --> 00:56:47,695 There it is. Kill Kim Gukho, and I'll give you 20 billion won. 832 00:56:48,988 --> 00:56:53,076 I don't care how you kill him, but I'd wish you do it in style. 833 00:56:55,161 --> 00:56:58,039 I'll give you the money even if you get caught. Don't worry. 834 00:57:02,752 --> 00:57:03,753 Just in case, 835 00:57:05,255 --> 00:57:07,173 tell him not to kill himself. 836 00:57:08,341 --> 00:57:09,676 If Kim Gukho kills himself, 837 00:57:12,053 --> 00:57:13,888 I'll double it on the next round. 838 00:57:14,722 --> 00:57:15,723 Understand? 839 00:57:19,436 --> 00:57:21,229 KIM GUKHO 840 00:57:21,312 --> 00:57:23,898 20 BILLION WON 841 00:57:23,982 --> 00:57:25,859 KILL 842 01:00:54,067 --> 01:00:56,069 Translated by Suyun Mounce 55636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.