All language subtitles for New.Life.2016.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,196 --> 00:00:46,816 There are mountaintop experiences 2 00:00:46,896 --> 00:00:49,158 in our journey through this world... 3 00:00:54,363 --> 00:00:59,126 those rare and lucid moments when everything seems right... 4 00:01:01,030 --> 00:01:02,621 and anything is possible. 5 00:01:06,663 --> 00:01:08,391 There are those ordinary days 6 00:01:08,496 --> 00:01:12,793 when we may not be thrillingly aware of what lies in the future... 7 00:01:15,363 --> 00:01:17,330 but we know it's still out there. 8 00:01:25,129 --> 00:01:27,062 There are also those strange times 9 00:01:27,162 --> 00:01:30,357 when things do not add up or make sense. 10 00:01:32,830 --> 00:01:37,627 We sit and wait for an answer that will seemingly never come. 11 00:01:41,730 --> 00:01:45,356 But it's all the moments, good and bad... 12 00:01:46,363 --> 00:01:48,057 that make up a life. 13 00:01:53,696 --> 00:01:56,629 And the most important thing to do with life... 14 00:01:59,863 --> 00:02:01,295 is to live it. 15 00:02:16,029 --> 00:02:17,553 Where do I put this box down? 16 00:02:17,663 --> 00:02:19,289 In the kitchen, please. 17 00:02:20,696 --> 00:02:23,483 - Benjamin, darling, stay in the yard. - Yes, Mum! 18 00:02:23,563 --> 00:02:25,449 # Humpty Dumpty sat on a wall # 19 00:02:25,529 --> 00:02:27,283 # Humpty Dumpty had a great fall # 20 00:02:27,363 --> 00:02:28,352 # And all the... # 21 00:02:29,863 --> 00:02:33,590 - Babe, you want this in the bedroom? - Yes, please. Thank you. 22 00:02:36,996 --> 00:02:38,554 You talk funny. 23 00:02:38,663 --> 00:02:40,149 What's your name? 24 00:02:40,229 --> 00:02:42,059 Uh, Ben. 25 00:02:42,162 --> 00:02:44,391 We just moved here from England. 26 00:02:44,496 --> 00:02:47,019 Does everybody there talk funny? 27 00:02:47,129 --> 00:02:48,316 Not to me. 28 00:02:48,396 --> 00:02:49,316 Ava, dinner! 29 00:02:49,396 --> 00:02:50,556 Yes, ma'am. 30 00:02:50,663 --> 00:02:51,686 That's where we began... 31 00:02:51,796 --> 00:02:52,694 See ya! 32 00:02:52,796 --> 00:02:54,854 Ava and me. 33 00:02:54,962 --> 00:02:58,054 That's the moment that changed my life. 34 00:03:09,196 --> 00:03:11,449 Ben! You know, you can't hide from me for long. 35 00:03:11,529 --> 00:03:13,949 - I'm pretty good at finding... - Ahh! 36 00:03:14,029 --> 00:03:16,783 Ugh, you're such a little dork. 37 00:03:16,863 --> 00:03:20,227 One day, I'm gonna sail this boat for real. 38 00:03:22,162 --> 00:03:23,151 Then I'm coming with you. 39 00:03:24,496 --> 00:03:26,190 Only if you beat me to the house. 40 00:03:26,296 --> 00:03:29,116 - Hey! You bring me that back! - You're not gonna get me, Ava! 41 00:03:29,196 --> 00:03:31,026 As we grew up, all those years of play and make-believe 42 00:03:32,496 --> 00:03:35,156 became something more... 43 00:03:36,296 --> 00:03:38,126 something real... 44 00:03:40,296 --> 00:03:44,195 something wow. 45 00:03:44,296 --> 00:03:45,449 Charlie, get out of the way. 46 00:03:45,529 --> 00:03:47,462 Come here. Come here. All right, ready? 47 00:03:51,463 --> 00:03:52,657 Dance with me? 48 00:04:12,830 --> 00:04:14,387 Michael's gonna get you both fired. 49 00:04:14,496 --> 00:04:17,053 Yeah, well, he'll never be able to be employed 50 00:04:17,162 --> 00:04:21,449 by anyone who's not relationally obligated to hire him, that's for sure. 51 00:04:21,529 --> 00:04:22,616 I miss you. 52 00:04:22,696 --> 00:04:24,283 I miss you, too. 53 00:04:24,363 --> 00:04:26,149 But I'm gonna see you next week. 54 00:04:26,229 --> 00:04:28,815 Okay. I'm sleepy. 55 00:04:28,895 --> 00:04:30,116 I love you. 56 00:04:30,196 --> 00:04:31,449 I love you, too. 57 00:04:31,529 --> 00:04:33,553 Night, babe. 58 00:04:33,663 --> 00:04:34,561 Ah, there you go. 59 00:04:34,663 --> 00:04:35,782 Yeah. 60 00:04:35,862 --> 00:04:37,193 Hi. What can I get for you? 61 00:04:37,296 --> 00:04:39,650 Um, I'm gonna have a hazelnut latte, please. 62 00:04:39,730 --> 00:04:41,060 Sure. 63 00:04:41,162 --> 00:04:43,061 Un café au laut, s'il vous plaît. 64 00:04:43,162 --> 00:04:44,561 Yeah, sure. 65 00:04:46,329 --> 00:04:47,626 - Thank you. - 10 even. 66 00:04:48,663 --> 00:04:50,391 You do that to them on purpose. 67 00:04:50,496 --> 00:04:52,616 I don't know what you're talking about. 68 00:04:52,696 --> 00:04:55,727 - I'll go get us a table. - Stay out of trouble. 69 00:04:55,830 --> 00:04:57,319 - Thank you. - Yeah. 70 00:04:58,329 --> 00:05:02,693 And one grande hot cocoa, extra whip cream, marshmallows, two pumps vanilla. 71 00:05:02,796 --> 00:05:04,650 - Yep, that's me. Thank you. - Hey, you. 72 00:05:04,730 --> 00:05:06,219 Ava, hey. 73 00:05:06,329 --> 00:05:07,483 - Sweet tooth? - Yeah. 74 00:05:07,563 --> 00:05:09,316 It's like Christmas in a cup. 75 00:05:09,396 --> 00:05:10,949 So how'd you do on the quiz last week? 76 00:05:11,029 --> 00:05:13,949 Pretty good. Like a 96, I think. 77 00:05:14,029 --> 00:05:16,616 - 96. Wow. - You? 78 00:05:16,696 --> 00:05:18,889 Uh, I did, you know, pretty good. 79 00:05:18,996 --> 00:05:20,019 I'm up six points. 80 00:05:20,129 --> 00:05:22,187 - Nice, onward and upward. - Yeah. 81 00:05:22,296 --> 00:05:24,229 I guess I'll still see you in study group next week. 82 00:05:24,329 --> 00:05:27,728 Yes, you will. Uh, look, I gotta run, but I'll catch you later? 83 00:05:27,829 --> 00:05:29,228 Okay, yeah. See you later. 84 00:05:30,296 --> 00:05:31,786 Thank you. 85 00:05:35,563 --> 00:05:36,530 That's yours. 86 00:05:36,630 --> 00:05:37,815 - Is that... - Who? 87 00:05:37,895 --> 00:05:41,316 Who? The Adonis you were just talking to? 88 00:05:41,396 --> 00:05:43,650 What, David? He's just in my study group. 89 00:05:43,730 --> 00:05:46,316 Is there room for one more in the study group? 90 00:05:46,396 --> 00:05:48,283 No, because you are not in the class. 91 00:05:48,363 --> 00:05:49,982 Well, I see something I can study. 92 00:05:50,062 --> 00:05:52,949 Yeah, I bet you do. Good gracious, girl. 93 00:05:55,829 --> 00:05:58,116 Between my job at the limo service 94 00:05:58,196 --> 00:06:00,856 and interning at my father's architecture firm... 95 00:06:01,962 --> 00:06:03,154 it was a busy time. 96 00:06:04,162 --> 00:06:05,220 Okay. 97 00:06:09,229 --> 00:06:11,455 Drive fast. We're in a hurry. 98 00:06:13,296 --> 00:06:14,982 You, too. Okay. 99 00:06:15,062 --> 00:06:16,051 Yeah. 100 00:06:17,962 --> 00:06:20,657 Yeah, it's great. Thank you. Thank you very much. 101 00:06:22,363 --> 00:06:25,228 Look, Ben. Got me a quarter. 102 00:06:25,329 --> 00:06:30,319 # Movin' in the city # 103 00:06:36,029 --> 00:06:37,018 To Washington. 104 00:06:38,996 --> 00:06:41,483 Uh, that's 400 miles away. 105 00:06:41,563 --> 00:06:43,052 We pay you big money. 106 00:06:47,829 --> 00:06:52,525 # Movin' in the city # 107 00:06:55,829 --> 00:06:57,949 - What is that? - Dude, do you hear that? 108 00:06:58,029 --> 00:06:59,621 - Dude... - What is she doing? 109 00:07:00,696 --> 00:07:01,855 Dude. 110 00:07:01,962 --> 00:07:03,293 Is she crying? 111 00:07:04,496 --> 00:07:05,690 Dude, I think she's crying. 112 00:07:06,729 --> 00:07:08,219 Aw, man. 113 00:07:08,329 --> 00:07:09,727 This is you. This is you, man. 114 00:07:09,829 --> 00:07:10,982 - I'm not doing... I can't. - This is all you. 115 00:07:11,062 --> 00:07:12,116 I can't. I can't. 116 00:07:12,196 --> 00:07:15,785 He's not a... Nah, this is not... 117 00:07:18,229 --> 00:07:22,219 She had the nerve to say it's my fault? 118 00:07:22,329 --> 00:07:25,057 That it's... That it's my... 119 00:07:25,162 --> 00:07:27,152 I know. 120 00:07:38,962 --> 00:07:40,156 Ava. 121 00:07:42,463 --> 00:07:45,316 Hi. I'm so sorry I'm late. 122 00:07:45,396 --> 00:07:46,449 Where's everybody else? 123 00:07:46,529 --> 00:07:48,316 Uh, I guess we're the only ones. 124 00:07:48,396 --> 00:07:50,192 Oh. Okay. 125 00:07:50,296 --> 00:07:54,615 Um, well, what'd you think about what he covered in class today? 126 00:07:54,695 --> 00:07:56,483 Um, I don't really know what he was saying, 127 00:07:56,563 --> 00:08:00,116 but I did doodle an excellent monkey with a top hat. 128 00:08:00,196 --> 00:08:02,186 - Okay. - Heh. 129 00:08:02,296 --> 00:08:04,229 We clearly have a lot to go over. 130 00:08:04,329 --> 00:08:06,316 I am playing around. Look. 131 00:08:06,396 --> 00:08:09,227 I actually took your advice, and I did take a few notes. 132 00:08:09,329 --> 00:08:10,318 Okay. 133 00:08:11,895 --> 00:08:13,815 Yeah, you look pretty good. 134 00:08:13,895 --> 00:08:16,483 You think so? You know, red's not normally my color, 135 00:08:16,563 --> 00:08:19,649 but I think this one actually... you know, it's just dull enough. 136 00:08:19,729 --> 00:08:22,026 Uh, I'm sorry. 137 00:08:22,129 --> 00:08:24,187 I...I was talking about your notes. 138 00:08:24,296 --> 00:08:26,815 Yeah, I know. 139 00:08:26,895 --> 00:08:28,149 Uh, all right, well... 140 00:08:28,229 --> 00:08:29,982 - Uh, chapter seven. - Yeah. 141 00:08:30,062 --> 00:08:32,291 Chapter... Chapter seven. 142 00:08:34,029 --> 00:08:35,553 I mean, what page are you even on? 143 00:08:35,662 --> 00:08:37,782 Okay, here. Just look on mine. 144 00:08:37,862 --> 00:08:40,352 Okay, look. So right here in this speech 145 00:08:40,463 --> 00:08:43,396 that Petruchio gives, classic narcissist. 146 00:08:43,496 --> 00:08:45,520 ...a little stiff whenever he moves. 147 00:08:45,629 --> 00:08:47,721 - It's not a medical condition. - Is that... 148 00:08:47,829 --> 00:08:49,728 - You know it's a toupee, right? - Stop. 149 00:08:49,829 --> 00:08:51,228 Yeah, it's not so bad. 150 00:08:51,329 --> 00:08:53,949 It's not. It's great. 151 00:08:54,029 --> 00:08:56,116 You know, you should really be a teacher. 152 00:08:56,196 --> 00:08:57,649 That's actually what I want to be. 153 00:08:57,729 --> 00:08:59,356 - Really? - Yeah. 154 00:08:59,463 --> 00:09:03,352 So listen, don't go skipping class tomorrow just 'cause you stayed up all night 155 00:09:03,463 --> 00:09:04,982 - partying hard in the library. - I don't know. 156 00:09:05,062 --> 00:09:09,093 I'm gonna have a pretty bad old book and dirty carpet smell hangover. 157 00:09:09,496 --> 00:09:12,782 All right, well, you know, take two aspirin, and call me in the morning. 158 00:09:12,862 --> 00:09:13,988 Yeah? 159 00:09:16,563 --> 00:09:18,359 Well, hey, thanks for walking me back. 160 00:09:18,463 --> 00:09:19,782 Yeah, of course. 161 00:09:19,862 --> 00:09:21,726 Okay. 162 00:09:22,129 --> 00:09:23,149 I'll see you. 163 00:09:23,229 --> 00:09:24,389 - See you later. - All right. 164 00:09:40,363 --> 00:09:41,693 Hey. 165 00:09:41,795 --> 00:09:43,615 Hey. Uh, didn't expect you to answer. 166 00:09:43,695 --> 00:09:45,219 I was just going to leave a message. 167 00:09:45,329 --> 00:09:46,727 No, I'm up. 168 00:09:46,829 --> 00:09:48,649 Okay. Well, good news. 169 00:09:48,729 --> 00:09:50,649 I got the weekend off. 170 00:09:50,729 --> 00:09:52,253 For real this time? 171 00:09:52,695 --> 00:09:54,482 You want to get out of here? 172 00:09:54,562 --> 00:09:56,722 Don't you have some project to do or something? 173 00:09:56,829 --> 00:09:58,149 Yeah, but you been slacking. 174 00:09:58,229 --> 00:10:00,149 Well, some might say slacking. 175 00:10:00,229 --> 00:10:01,389 Others might say delegating. 176 00:10:01,496 --> 00:10:03,149 It's kind of a potato, a potahto. 177 00:10:03,229 --> 00:10:05,219 Why don't you just take off? I'll worry about locking up. 178 00:10:05,329 --> 00:10:07,482 Okay, what is with you, man? 179 00:10:07,562 --> 00:10:09,029 - What? - What do you mean, "What?" 180 00:10:09,129 --> 00:10:10,720 You've been in a bad mood for, like, a month now, 181 00:10:10,829 --> 00:10:12,557 and I gotta tell you I'm getting a little sick of it. 182 00:10:12,662 --> 00:10:13,815 I'm not in a bad mood. 183 00:10:13,895 --> 00:10:16,316 Okay, yeah. You're right. 184 00:10:16,396 --> 00:10:18,022 You're not in a bad mood at all. 185 00:10:21,496 --> 00:10:24,782 I'm sorry. It's just Ava's mad at me again, 186 00:10:24,862 --> 00:10:26,982 because I haven't made it up there for weeks, and I... 187 00:10:27,062 --> 00:10:29,188 I don't know. I can't not work, not go to school. 188 00:10:29,296 --> 00:10:30,782 So, dude, why do you put up with it? 189 00:10:30,862 --> 00:10:31,782 Because I love her, man. 190 00:10:31,862 --> 00:10:33,522 I know, but... 191 00:10:33,629 --> 00:10:36,721 it just seems like a lot of work for true love. 192 00:10:36,829 --> 00:10:38,557 Yeah, well, you don't understand. 193 00:10:38,662 --> 00:10:40,982 Heh. You are right. 194 00:10:41,062 --> 00:10:43,029 I do not understand. 195 00:10:44,962 --> 00:10:46,982 Was wondering, however, about the French girl. 196 00:10:47,062 --> 00:10:48,482 Go home, Mikey. 197 00:10:48,562 --> 00:10:49,982 I'm just wondering about the French friend. 198 00:10:50,062 --> 00:10:51,551 - It's two hours away. - Two hours is nothing. 199 00:10:51,662 --> 00:10:54,027 Two hours is a road trip, and, you know, you always say 200 00:10:54,129 --> 00:10:55,391 - that Ava wants to come visit. - Go home. 201 00:10:55,495 --> 00:10:56,894 And I wouldn't worry about two hours. 202 00:10:56,996 --> 00:10:58,116 - You're ridiculous. - 'Cause this old dog, 203 00:10:58,196 --> 00:11:00,186 he can howl at the moon all night. 204 00:11:02,829 --> 00:11:04,482 I mean... 205 00:11:04,562 --> 00:11:07,359 - Go home! - Baby, I can do it all night! 206 00:11:17,729 --> 00:11:19,615 Sorry I'm late. 207 00:11:19,695 --> 00:11:20,855 You look great. 208 00:11:20,962 --> 00:11:21,951 Thank you. 209 00:11:25,162 --> 00:11:26,988 Let's just go. I'm starving. 210 00:11:33,229 --> 00:11:34,991 So how's your internship going? 211 00:11:36,029 --> 00:11:37,291 Good. 212 00:11:38,296 --> 00:11:39,728 Busy. 213 00:11:39,829 --> 00:11:43,149 But one of the lead architects took one of my designs, so that was awesome. 214 00:11:43,229 --> 00:11:44,218 That's great. 215 00:11:47,129 --> 00:11:48,891 And the, uh, chauffeur job? 216 00:11:50,495 --> 00:11:52,649 Michael gets on my last nerve. 217 00:11:52,729 --> 00:11:54,026 Some things never change. 218 00:11:59,729 --> 00:12:04,026 So Monique went to this art show last week at some gallery downtown. 219 00:12:04,129 --> 00:12:06,392 This photographer is supposed to be amazing, 220 00:12:06,495 --> 00:12:08,649 and apparently he's gonna be there tomorrow night, 221 00:12:08,729 --> 00:12:10,982 and she was able to get us tickets, so... 222 00:12:11,062 --> 00:12:12,782 Oh, that sounds so great, babe. 223 00:12:12,862 --> 00:12:15,782 Um, but... 224 00:12:16,262 --> 00:12:19,390 - I can't believe I forgot to tell you this. - What? 225 00:12:19,495 --> 00:12:22,019 I have to cover the late shift at De Luca's tomorrow night. 226 00:12:22,729 --> 00:12:25,361 Are you kidding me? Ben, I thought we had the whole weekend. 227 00:12:25,462 --> 00:12:28,362 I know. We did. This just came at the last minute. 228 00:12:28,462 --> 00:12:31,482 One of the guys couldn't do it, and somebody had to cover. 229 00:12:31,562 --> 00:12:34,560 That's fine. It's fine. Since you didn't have any plans with anyone important, 230 00:12:34,662 --> 00:12:36,482 I guess it was no big deal for you to cover, right? 231 00:12:36,562 --> 00:12:38,482 - Come on. Don't be like that. - Don't be like what? 232 00:12:38,562 --> 00:12:40,392 What, you want to tell me how I should be now? 233 00:12:40,495 --> 00:12:41,949 You know what? Actually, why don't you tell me 234 00:12:42,029 --> 00:12:43,223 what would work best for you, huh? 235 00:12:43,329 --> 00:12:45,886 Since we're all apparently operating off of your schedule right now. 236 00:12:45,996 --> 00:12:47,690 Ava, can you calm down? People are looking. 237 00:12:47,795 --> 00:12:49,853 I don't care if they're looking. Let 'em look. God. 238 00:12:49,962 --> 00:12:51,224 - Can I get you... - I'll have the duck. 239 00:12:51,329 --> 00:12:52,556 Sure you want to commit to that, Ben? 240 00:12:52,662 --> 00:12:55,482 You may not have time to finish it, given your busy schedule and all. 241 00:12:55,562 --> 00:12:57,223 I'll have the slow-roasted chicken. 242 00:13:10,996 --> 00:13:13,156 Well, thanks for a really great night. 243 00:13:14,395 --> 00:13:16,521 Yeah, totally worth the two-hour drive. 244 00:13:16,629 --> 00:13:18,116 Well, I don't know why you came in the first place, 245 00:13:18,196 --> 00:13:19,685 since you knew you didn't have the whole weekend. 246 00:13:19,795 --> 00:13:22,228 Well, I thought I was coming to see my loving girlfriend, 247 00:13:22,328 --> 00:13:23,615 but obviously she's not around. 248 00:13:23,695 --> 00:13:25,026 Oh, no, no, no, no. She's around. 249 00:13:25,129 --> 00:13:27,949 Oh, she's just waiting around all the time, 'cause that's all she does now. 250 00:13:28,029 --> 00:13:29,448 - Don't put that on me. - What? 251 00:13:29,528 --> 00:13:31,392 You never come back to see me. I'm always the one 252 00:13:31,495 --> 00:13:32,860 that has to drive up here to see you. 253 00:13:32,962 --> 00:13:36,482 Half the time when I call you, you're out with your friends, and you can't talk anyway, 254 00:13:36,562 --> 00:13:39,382 so don't act like a victim sitting around all lonely. 255 00:13:40,362 --> 00:13:41,392 Where are you going? 256 00:13:41,495 --> 00:13:44,553 - This isn't working, Ben! - What are you saying? 257 00:13:44,662 --> 00:13:47,448 I'm saying that you don't care about us like you used to! 258 00:13:47,528 --> 00:13:49,448 I don't feel like I'm important to you at all! 259 00:13:49,528 --> 00:13:51,018 - I don't care about us? - No! 260 00:13:51,129 --> 00:13:52,949 I'm the one who has to build his entire schedule 261 00:13:53,029 --> 00:13:55,315 around coming up here for us. Okay, I'm not a lap dog. 262 00:13:55,395 --> 00:13:57,149 I can't just come at your beck and call. 263 00:13:57,229 --> 00:13:59,025 I have responsibilities, Ava. We're not kids anymore. 264 00:13:59,129 --> 00:14:01,649 Oh, okay. You're right. You're right. I'm so sorry. 265 00:14:01,729 --> 00:14:03,949 I always expect you to come to me, don't I? 266 00:14:04,029 --> 00:14:08,116 But maybe that's because you always tell me that you're coming, so I don't know. 267 00:14:08,196 --> 00:14:10,615 Crazy me, I actually believe you. 268 00:14:10,695 --> 00:14:12,448 You want to talk about responsibilities, 269 00:14:12,528 --> 00:14:15,615 Ben, relationships are a part of that. They require work. 270 00:14:15,695 --> 00:14:17,448 Yeah, well, maybe if we're really supposed to be together, 271 00:14:17,528 --> 00:14:19,189 I wouldn't have to work so hard at it. 272 00:14:19,295 --> 00:14:21,229 Oh. Sorry you're so tired. Then maybe we should 273 00:14:21,328 --> 00:14:23,057 just take a break from all this hard work. 274 00:14:23,162 --> 00:14:24,287 Maybe we should. 275 00:14:27,029 --> 00:14:28,149 Fine. 276 00:14:28,229 --> 00:14:29,218 Good night. 277 00:14:37,662 --> 00:14:41,229 Augh! I don't know. I guess I just feel 278 00:14:41,328 --> 00:14:43,482 like his priorities have changed, you know? 279 00:14:43,562 --> 00:14:47,782 Well, then you either sit down and "talk about it." Enh. 280 00:14:47,862 --> 00:14:49,815 Or you change your priorities, too. 281 00:14:49,895 --> 00:14:51,315 - Oh, that's your advice? - Oui. 282 00:14:51,395 --> 00:14:53,482 Yeah, Monique Marceau, relationship guru. 283 00:14:53,562 --> 00:14:56,189 Oui. Very smart. I will bill you for my time later. 284 00:14:56,295 --> 00:14:58,929 No, please don't. You're too expensive. 285 00:14:59,028 --> 00:15:01,727 Oui. French advice is very expensive these days. 286 00:15:01,829 --> 00:15:04,123 - I could not afford you. - No more this. 287 00:15:05,029 --> 00:15:06,315 Okay. 288 00:15:06,395 --> 00:15:07,726 You know, I'm not calling her. 289 00:15:07,829 --> 00:15:09,557 Nah, don't call her. What are you gonna do? 290 00:15:09,662 --> 00:15:11,356 Gonna call her? You're a single guy. 291 00:15:11,462 --> 00:15:12,949 Enjoy it. Being single's awesome. 292 00:15:13,029 --> 00:15:15,282 Exactly. I haven't been single in... 293 00:15:15,362 --> 00:15:16,282 ever. 294 00:15:16,362 --> 00:15:17,649 Prime of your life, man! 295 00:15:17,729 --> 00:15:20,982 We are free, wild men. We're animals. 296 00:15:21,062 --> 00:15:22,282 - Yeah. - We're free men. 297 00:15:22,362 --> 00:15:23,982 - She could call me. - What are you gonna... 298 00:15:24,062 --> 00:15:26,688 You're not gonna call her. What are you gonna do, call her? 299 00:15:26,795 --> 00:15:28,482 - You're not gonna call her. - She can call me. 300 00:15:28,562 --> 00:15:30,282 She can... Yeah. 301 00:15:30,362 --> 00:15:32,282 I mean, with that being said, though... 302 00:15:32,362 --> 00:15:35,057 - What? - It's nothing. It's just... 303 00:15:35,162 --> 00:15:36,282 I don't know. 304 00:15:36,362 --> 00:15:39,023 Just kind of seems like a waste to throw it all away. 305 00:15:39,129 --> 00:15:40,857 What... What are you talking about? 306 00:15:40,962 --> 00:15:44,394 It's like you said, if it's supposed to be, then it shouldn't be so hard. 307 00:15:44,495 --> 00:15:45,393 - Who said that? - You did. 308 00:15:45,495 --> 00:15:47,118 - I said that? - Yeah. 309 00:15:47,629 --> 00:15:50,448 Okay. Well, that's your first mistake right there. 310 00:15:50,528 --> 00:15:54,689 Never listen to anything I say, because I'm very rarely right. 311 00:15:54,795 --> 00:15:56,989 I've never been in love. I mean, what do I know? 312 00:15:58,395 --> 00:16:00,362 The thing is, it's just... 313 00:16:00,462 --> 00:16:04,520 I don't think it's about whether it's hard work or not, right? 314 00:16:04,629 --> 00:16:07,115 It's whether it's worth it. 315 00:16:07,195 --> 00:16:11,027 You just gotta ask yourself is it worth it? 316 00:16:14,528 --> 00:16:16,282 - You still owe me one. - What, I owe you? 317 00:16:16,362 --> 00:16:18,282 - I thought you were buying. - I thought you were buying. 318 00:16:18,362 --> 00:16:20,115 That's the whole reason I agreed to do it. 319 00:16:20,195 --> 00:16:21,685 - Oh, nice. - Yeah. 320 00:16:22,795 --> 00:16:24,448 I saw this band two years ago, 321 00:16:24,528 --> 00:16:25,949 - and they were incredible. - No way. 322 00:16:26,029 --> 00:16:28,727 I tried to get tickets to that, and they were sold out, like, immediately. 323 00:16:28,829 --> 00:16:29,982 I camped out for, like, three days. 324 00:16:30,062 --> 00:16:32,694 I didn't shower. It was disgusting, but it was totally worth it. 325 00:16:32,795 --> 00:16:34,649 First thing he does, Kevin comes onstage, 326 00:16:34,729 --> 00:16:38,060 and he's wearing this, like, rock god V-neck jumpsuit, right? 327 00:16:38,161 --> 00:16:39,649 - Oh, gosh, yeah. - And he puts his hands 328 00:16:39,729 --> 00:16:41,282 on his keyboard, and he's like, 329 00:16:41,362 --> 00:16:45,525 "All right, all you lovers out there, are you ready to rock?" 330 00:16:46,629 --> 00:16:49,727 I know. I can't make it sound as cool as they do, you know? 331 00:16:49,829 --> 00:16:51,728 Like, you... you have to love the Brits. 332 00:16:51,829 --> 00:16:52,887 Yeah, you do. 333 00:16:58,862 --> 00:17:01,693 I'm sorry. I... I gotta go. 334 00:17:02,729 --> 00:17:03,649 You okay? You... 335 00:17:03,729 --> 00:17:04,982 Yeah. I just... 336 00:17:05,062 --> 00:17:06,688 gotta go. 337 00:17:09,328 --> 00:17:10,886 She's cute. 338 00:17:43,629 --> 00:17:45,323 I don't want to take a break. 339 00:17:46,495 --> 00:17:47,723 You were right. 340 00:17:47,829 --> 00:17:49,386 Okay, I'm sorry. 341 00:17:49,495 --> 00:17:51,724 You are important. You're the most important thing, 342 00:17:51,829 --> 00:17:55,115 and I want to make this work, no matter what, 343 00:17:55,195 --> 00:17:56,890 no matter how hard. 344 00:18:00,962 --> 00:18:02,622 I love you. 345 00:18:07,862 --> 00:18:11,488 Can we please go see that French girl now? 346 00:18:13,029 --> 00:18:14,448 Guys, I'm dying back here. 347 00:18:14,528 --> 00:18:16,518 I'd almost lost her. 348 00:18:16,629 --> 00:18:18,815 I decided that I wasn't gonna let that happen again. 349 00:18:18,895 --> 00:18:20,725 Yeah, no, that's cool. 350 00:18:20,829 --> 00:18:23,148 That spring, Ava graduated 351 00:18:23,228 --> 00:18:25,388 and got a job back home teaching second grade. 352 00:18:26,362 --> 00:18:29,295 I was brought on full-time at my dad's architecture firm. 353 00:18:31,061 --> 00:18:33,119 Things were almost perfect. 354 00:18:36,629 --> 00:18:38,482 Thank you. 355 00:18:45,528 --> 00:18:46,670 What is this? 356 00:18:57,795 --> 00:18:59,694 "Bossiness." 357 00:19:36,845 --> 00:19:38,669 Shut up! 358 00:19:40,395 --> 00:19:41,315 Is that a yes? 359 00:19:41,395 --> 00:19:43,115 Yeah. 360 00:19:43,195 --> 00:19:44,389 Oh, my gosh. 361 00:20:07,495 --> 00:20:09,394 Oh, thank you. Wow. 362 00:20:16,061 --> 00:20:17,187 It's just us. 363 00:20:18,095 --> 00:20:19,653 Just us is okay. 364 00:20:32,862 --> 00:20:36,981 I thought people said the first few years of marriage were hard. 365 00:20:37,061 --> 00:20:38,148 We didn't see it that way. 366 00:20:38,228 --> 00:20:39,388 - Oh. Upstairs. - Okay. 367 00:20:39,495 --> 00:20:41,953 - Oh, God. - Careful. 368 00:20:42,462 --> 00:20:47,315 - Oh, is that funny? Is that funny, is it? - I'm sorry! I'm sorry! 369 00:20:47,395 --> 00:20:49,952 Have you gotten to meet any of the artists yet or anything? 370 00:20:52,462 --> 00:20:53,451 Tickles. 371 00:20:57,995 --> 00:20:59,360 Ben, I'm on the phone. 372 00:20:59,462 --> 00:21:01,053 - You kicked me. - Sorry, Monique. 373 00:21:01,161 --> 00:21:02,782 Ben's messing with me again. 374 00:21:02,862 --> 00:21:04,624 Calm down. 375 00:21:06,061 --> 00:21:08,358 So which one's yours? 376 00:21:08,462 --> 00:21:09,948 Ta-da. 377 00:21:10,028 --> 00:21:12,689 Wow. It's nice, Ben. 378 00:21:12,795 --> 00:21:14,056 What do you think? 379 00:21:14,161 --> 00:21:18,615 Gosh, I just... I love this color of... of beige. 380 00:21:19,695 --> 00:21:22,685 And it's very square. 381 00:21:22,795 --> 00:21:24,948 Well, it's a start. 382 00:21:25,028 --> 00:21:27,359 Very impressive, Mr. Morton. 383 00:21:29,028 --> 00:21:31,482 You gonna be much longer, Mr. Morton? 384 00:21:31,562 --> 00:21:34,051 Um, getting very close to wrapping it up. 385 00:21:36,829 --> 00:21:38,386 So what you been working on? 386 00:21:40,828 --> 00:21:42,193 Wow. 387 00:21:43,195 --> 00:21:44,115 Ben, that's... 388 00:21:44,195 --> 00:21:45,889 that's really fantastic. 389 00:21:47,395 --> 00:21:50,362 Well, it's not finished, but it's a start. 390 00:21:51,995 --> 00:21:53,462 Yeah, it is. 391 00:21:56,462 --> 00:21:57,448 Let's get out of here. 392 00:21:57,528 --> 00:21:58,654 Okay. 393 00:22:00,228 --> 00:22:01,482 Ben! 394 00:22:01,562 --> 00:22:02,858 Yeah? 395 00:22:02,961 --> 00:22:04,860 Could you come up here for a second? 396 00:22:09,528 --> 00:22:10,448 What's up? 397 00:22:10,528 --> 00:22:12,392 Um, look at this place. 398 00:22:13,395 --> 00:22:14,827 Yeah, I was gonna get it. 399 00:22:17,562 --> 00:22:19,115 I don't think it's that big a deal. 400 00:22:19,195 --> 00:22:20,615 It's just a few clothes. 401 00:22:20,695 --> 00:22:23,855 There's a wet towel on the bed. That's disgusting. 402 00:22:23,961 --> 00:22:25,053 - Come on. - Oh. 403 00:22:25,161 --> 00:22:26,615 - Yeah, I know. - Oh, that's bad. 404 00:22:26,695 --> 00:22:28,559 - No, I don't want to smell it. - That is so bad. 405 00:22:28,662 --> 00:22:30,890 Stop! Stop. 406 00:22:31,894 --> 00:22:33,282 It's not that bad. 407 00:22:33,362 --> 00:22:35,115 - It is bad. No... - It's really not that bad. 408 00:22:35,195 --> 00:22:36,315 I'm mad at you. Stop. 409 00:22:36,395 --> 00:22:37,448 - It's disgusting. - Oh, come on. 410 00:22:37,528 --> 00:22:38,948 - Come on. Come on. - No. 411 00:22:39,028 --> 00:22:40,282 Did you miss me? 412 00:22:40,362 --> 00:22:41,522 - No. - Oh! 413 00:22:41,629 --> 00:22:45,357 Eventually, we decided it was time. 414 00:22:53,828 --> 00:22:56,148 It's all right. It's only been a few months. 415 00:22:56,228 --> 00:22:58,127 I know. I was just hoping. 416 00:23:00,562 --> 00:23:03,824 Well, we're just gonna have to try harder. 417 00:23:12,195 --> 00:23:15,148 Oh, Mr. Morton, uh, your father said he wanted to see you when you arrived. 418 00:23:15,228 --> 00:23:16,525 Am I grounded? 419 00:23:20,362 --> 00:23:23,559 The design you submitted for the Victory project has been chosen by our clients. 420 00:23:23,662 --> 00:23:25,148 You're taking the lead on this one. 421 00:23:25,228 --> 00:23:27,814 What... What does this mean, exactly? 422 00:23:27,894 --> 00:23:31,723 An office with a view for one thing, a bump in pay, 423 00:23:31,828 --> 00:23:35,448 but, Benjamin, this is also going to mean more commitment on your part. 424 00:23:35,528 --> 00:23:38,814 The, uh, clients came back with quite a few additions to the initial design. 425 00:23:38,894 --> 00:23:42,482 They're going to need you to be available 24/7, 426 00:23:42,562 --> 00:23:44,648 which means longer hours, late nights, 427 00:23:44,728 --> 00:23:47,854 but, son, this is the one. 428 00:23:48,861 --> 00:23:50,315 Yes, sir, absolutely. 429 00:23:50,395 --> 00:23:53,315 - I'm... I'm their guy. - I know you are. 430 00:23:53,395 --> 00:23:56,648 We'll have a GoToMeeting conference later this afternoon to introduce you, 431 00:23:56,728 --> 00:23:59,525 and we'll have, uh, our first meeting in their offices in New York 432 00:23:59,629 --> 00:24:01,814 to discuss the additions next Thursday. 433 00:24:01,894 --> 00:24:04,315 They'll want to see some new plans by then. 434 00:24:04,395 --> 00:24:05,384 We leave Wednesday night. 435 00:24:06,662 --> 00:24:08,787 Yes, sir. Wednesday night. 436 00:24:16,129 --> 00:24:17,459 Wednesday. 437 00:24:18,629 --> 00:24:19,720 Baby date, don't forget! 438 00:24:26,894 --> 00:24:31,055 Hi. Brenda, can you see if Cerulean does takeout for dinner? 439 00:24:31,161 --> 00:24:32,219 Thanks. 440 00:24:32,328 --> 00:24:34,148 Ben, I'm so glad you're home. 441 00:24:34,228 --> 00:24:38,051 I just had the worst parent-teacher conference of my life. 442 00:24:38,161 --> 00:24:40,390 Seriously, how do you still defend your kid 443 00:24:40,495 --> 00:24:43,648 when the holes from where he was throwing his scissors are still in the wall? 444 00:24:43,728 --> 00:24:45,286 It's unbelievable. 445 00:24:46,495 --> 00:24:48,648 - Ben! - In the dining room, love! 446 00:24:48,728 --> 00:24:51,282 Oh. Why are the doors closed? 447 00:24:51,362 --> 00:24:53,381 Welcome to Chateau Morton. 448 00:24:53,661 --> 00:24:55,551 Wow, look at you. 449 00:24:56,661 --> 00:24:57,890 What's the occasion? 450 00:24:57,995 --> 00:24:59,360 So something happened today. 451 00:24:59,462 --> 00:25:01,860 - Okay. - Just come sit down first. 452 00:25:01,961 --> 00:25:03,981 Uh, what'd you do? 453 00:25:04,061 --> 00:25:05,814 No, it's nothing bad. 454 00:25:05,894 --> 00:25:07,327 Nothing like that. 455 00:25:08,362 --> 00:25:13,781 But today my father told me that the Victory clients 456 00:25:13,861 --> 00:25:16,315 have chosen my design for their new expansion. 457 00:25:16,395 --> 00:25:17,981 - What? Are you serious? - Yeah. Yeah. 458 00:25:18,061 --> 00:25:20,687 I mean, it... it is gonna be a little more travel for me... 459 00:25:20,794 --> 00:25:21,886 - Okay. - ...but it's... that's nothing 460 00:25:21,995 --> 00:25:23,448 - we can't handle. - Why travel? 461 00:25:23,528 --> 00:25:24,892 I thought the expansion was here. 462 00:25:24,995 --> 00:25:27,519 It is, but their corporate office is in New York, 463 00:25:27,628 --> 00:25:30,855 so I... Well, actually, I have to go there next week for a little kickoff meeting. 464 00:25:30,961 --> 00:25:32,394 Oh. When next week? 465 00:25:32,495 --> 00:25:35,448 Uh, that's the thing. I have to go on Wednesday. 466 00:25:35,528 --> 00:25:37,119 Oh. Okay. 467 00:25:38,362 --> 00:25:39,482 I mean, it's... Yeah. I mean, 468 00:25:39,562 --> 00:25:43,185 it should just be a week here or there, and we'll... we'll make it work. 469 00:25:43,295 --> 00:25:45,315 Sure. Yeah. Honey, I'm... 470 00:25:45,395 --> 00:25:47,725 - Hey, I'm happy for you. - Are you sure? 471 00:25:47,828 --> 00:25:49,523 Because I know that we... You know, we were supposed to... 472 00:25:49,628 --> 00:25:51,061 Don't be silly, okay? It's like you said. 473 00:25:51,161 --> 00:25:52,355 It's just a little here and there. 474 00:25:52,462 --> 00:25:54,814 We have plenty of time, okay? 475 00:25:54,894 --> 00:25:58,482 I just... I'm really proud of you, babe. 476 00:25:58,562 --> 00:25:59,892 Cheers. 477 00:25:59,995 --> 00:26:01,648 Cheers. 478 00:26:01,728 --> 00:26:02,648 I love you. 479 00:26:02,728 --> 00:26:04,218 I love you. 480 00:26:05,661 --> 00:26:07,890 But I didn't make it work. 481 00:26:07,995 --> 00:26:10,614 I let time get away from me, from us. 482 00:26:10,694 --> 00:26:12,389 ...concrete that's coming, and it needs to have been set. 483 00:26:14,295 --> 00:26:15,284 Go time. 484 00:26:16,528 --> 00:26:20,325 The demands of work became overwhelming. 485 00:26:22,061 --> 00:26:24,687 I lost track of the schedule Ava had made for us. 486 00:26:24,794 --> 00:26:26,448 I'm sorry. I just... 487 00:26:26,528 --> 00:26:28,814 I really gotta sleep. 488 00:26:28,894 --> 00:26:30,724 I'll make it up to you. I promise. 489 00:26:30,828 --> 00:26:33,448 I have... Let me tell it to you. 490 00:26:33,528 --> 00:26:34,721 ...appreciate that, but that... 491 00:26:34,828 --> 00:26:36,386 To be honest, that's not my problem. 492 00:26:41,061 --> 00:26:44,981 The second phase could be ready to kick off in as early as three months. 493 00:26:45,061 --> 00:26:46,187 That's great news. Thank you. 494 00:26:46,295 --> 00:26:47,814 Uh, if you guys have a minute, though, 495 00:26:47,894 --> 00:26:50,481 I think my colleague and I have a few questions about the layout. 496 00:26:50,561 --> 00:26:52,721 So do you got the plans in front of you right now? 497 00:26:52,828 --> 00:26:54,988 Of course we do. We have all the time in the world. 498 00:26:56,561 --> 00:26:57,892 Sure. Let's take a look. 499 00:26:59,061 --> 00:27:00,628 Even worse... 500 00:27:02,328 --> 00:27:04,124 I lost track of what was important. 501 00:27:11,161 --> 00:27:12,150 Hey. 502 00:27:13,362 --> 00:27:15,352 What are you still doing up? 503 00:27:16,628 --> 00:27:18,527 You were supposed to be home hours ago. 504 00:27:18,628 --> 00:27:20,720 Yeah, I know. I'm sorry. 505 00:27:20,828 --> 00:27:22,481 Just the Victory guys wanted to... 506 00:27:22,561 --> 00:27:25,648 Oh, my gosh, if I have to hear that word one more time... 507 00:27:25,728 --> 00:27:28,148 Ben, do you... do you realize you have not kept 508 00:27:28,228 --> 00:27:30,524 one night we have had together for the last two months? 509 00:27:30,628 --> 00:27:33,221 - Yeah, I know, but... - No buts. 510 00:27:33,328 --> 00:27:35,556 Ben, if you're not ready, then just tell me, 511 00:27:35,661 --> 00:27:37,560 but don't leave me sitting here, 512 00:27:37,661 --> 00:27:40,219 waiting for you, like, to make time for me. 513 00:27:40,328 --> 00:27:43,115 Why do you think I'm slaving away like this? 514 00:27:43,195 --> 00:27:44,814 I mean, what do you think I'm working for? 515 00:27:44,894 --> 00:27:46,622 I'm trying to build a better life for us. 516 00:27:48,694 --> 00:27:51,355 You want to make a better life for me? 517 00:27:51,461 --> 00:27:52,814 Be in it. 518 00:27:52,894 --> 00:27:55,315 That's all I need, but you're not here. 519 00:27:55,395 --> 00:27:58,948 And I'm happy that you have this project going. 520 00:27:59,028 --> 00:28:00,481 Really, I am. 521 00:28:00,561 --> 00:28:03,528 I just also feel like it's tearing you away from me 522 00:28:03,628 --> 00:28:07,115 and everything that we've talked about wanting together. 523 00:28:07,195 --> 00:28:08,321 It's... 524 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 You're right. 525 00:28:19,362 --> 00:28:20,851 Ava, look at me. 526 00:28:24,161 --> 00:28:25,321 You're right. 527 00:28:26,828 --> 00:28:30,353 I mean, I got so caught up in this opportunity, 528 00:28:30,461 --> 00:28:32,485 and I didn't want to let anybody down... 529 00:28:33,961 --> 00:28:35,614 and I did. 530 00:28:35,694 --> 00:28:37,661 I let you down... 531 00:28:39,995 --> 00:28:41,484 and I'm so, so sorry. 532 00:28:46,161 --> 00:28:47,718 I just miss you. 533 00:28:48,728 --> 00:28:51,661 Yeah. I've missed you, too. 534 00:28:58,961 --> 00:29:00,481 I'm glad you're home. 535 00:29:00,561 --> 00:29:01,781 Yeah. 536 00:29:01,861 --> 00:29:05,282 I realized that while I was working toward a better life, 537 00:29:05,362 --> 00:29:08,022 I was losing perspective. 538 00:29:09,295 --> 00:29:10,852 Ava was right. 539 00:29:10,961 --> 00:29:14,190 The way to a better life was to do it together. 540 00:29:14,295 --> 00:29:16,648 - Hey, cutie. - Hey, you. 541 00:29:16,728 --> 00:29:20,321 - No coffee this morning? - No. 542 00:29:22,195 --> 00:29:23,218 You seem cheerful. 543 00:29:24,527 --> 00:29:26,981 I've never seen you even crack a smile before having your coffee. 544 00:29:27,061 --> 00:29:28,550 - Do I? - Yeah. 545 00:29:28,661 --> 00:29:31,356 Uh, yes, you seem... 546 00:29:31,461 --> 00:29:33,860 hmm, different. What is going on? 547 00:29:35,295 --> 00:29:36,648 Something came for you. 548 00:29:36,728 --> 00:29:39,161 Might want to check that out. 549 00:29:42,995 --> 00:29:43,984 Are you... 550 00:29:45,661 --> 00:29:46,559 Are... Are we... 551 00:29:46,661 --> 00:29:48,389 Are we gonna... 552 00:29:48,494 --> 00:29:49,722 Yeah, we're gonna. 553 00:29:51,527 --> 00:29:53,314 Oh! Careful. There's a baby in there. 554 00:29:53,394 --> 00:29:55,225 Oh, there's a baby in there! 555 00:29:56,195 --> 00:29:58,481 You are amazing. 556 00:29:58,561 --> 00:30:00,721 I love you. How... Cheeky thing. How did you... 557 00:30:00,828 --> 00:30:02,614 I just couldn't wait to tell you. I'm sorry. 558 00:30:02,694 --> 00:30:04,059 How am I supposed to go to work now? 559 00:30:04,161 --> 00:30:06,148 - Well, don't - Oh, I wish. I wish. 560 00:30:06,228 --> 00:30:08,353 I'm already so late. I've gotta go. 561 00:30:09,628 --> 00:30:12,061 - Oh, I love you. - Me, too. 562 00:30:12,161 --> 00:30:14,148 Okay. Ooh, ooh, jacket. 563 00:30:14,228 --> 00:30:15,854 Got it. 564 00:30:15,961 --> 00:30:17,223 - Love you. - Love you. 565 00:30:17,327 --> 00:30:18,521 We're gonna have a baby! 566 00:30:18,628 --> 00:30:19,720 I know! Ha ha ha! 567 00:30:20,061 --> 00:30:21,148 Hey, Zach. 568 00:30:21,228 --> 00:30:22,558 Morning. 569 00:30:28,494 --> 00:30:29,654 Morning, grandpa. 570 00:30:36,327 --> 00:30:38,022 - Mr. Morton... - Brenda. 571 00:30:38,128 --> 00:30:40,356 Oh! Good morning, Mr. Morton. 572 00:30:40,461 --> 00:30:42,515 It's gonna be a beautiful day. 573 00:30:50,661 --> 00:30:52,026 We're gonn... 574 00:30:52,128 --> 00:30:53,719 I can't even sa... 575 00:30:53,828 --> 00:30:55,314 - What? - No, no, no. 576 00:30:55,394 --> 00:30:57,148 It's probably too early to say anything. I'm... 577 00:30:57,228 --> 00:30:59,024 Let me talk to Ava and see how she feels. 578 00:30:59,128 --> 00:31:00,481 I have to tell your mother. 579 00:31:00,561 --> 00:31:01,781 Okay, Mum, but that's it. 580 00:31:01,861 --> 00:31:03,381 Yeah? 581 00:31:03,861 --> 00:31:05,148 We're gonna have a baby. 582 00:31:05,228 --> 00:31:07,148 God. Oh, my God. 583 00:31:07,228 --> 00:31:08,948 Your life is about to get so complicated. 584 00:31:09,028 --> 00:31:10,814 I can't even tell you. It's gonna be wonderful. 585 00:31:10,894 --> 00:31:12,814 - Are you ready to be a father? - I don't know. I'm not ready. 586 00:31:12,894 --> 00:31:14,115 - Of course you're not ready. - Are you ready? 587 00:31:14,195 --> 00:31:15,481 - I'm gonna be a grandfather. - Yeah. 588 00:31:15,561 --> 00:31:16,528 I'm gonn... I'm gonna spoil them blind. 589 00:31:16,628 --> 00:31:17,720 I'm going to spoil them blind. 590 00:31:17,828 --> 00:31:19,692 Between my parents and Ava's, 591 00:31:19,794 --> 00:31:23,228 that secret didn't keep long. 592 00:31:23,327 --> 00:31:25,521 Pretty soon, even our mailman knew. 593 00:31:25,628 --> 00:31:29,481 But there was still one very important person to share the good news with. 594 00:31:29,561 --> 00:31:32,148 Oh, my gosh! Look at you! 595 00:31:32,228 --> 00:31:34,281 I can't believe you're here. You look amazing. 596 00:31:34,361 --> 00:31:36,648 Me? You look magnifique. 597 00:31:36,728 --> 00:31:37,948 I made tea. Do you want some? 598 00:31:38,028 --> 00:31:40,018 Uh, oui, s'il vous plaît. 599 00:31:40,128 --> 00:31:41,814 Awesome. 600 00:31:41,894 --> 00:31:43,614 So how long you in town? 601 00:31:43,694 --> 00:31:45,147 Until Sunday. 602 00:31:45,227 --> 00:31:47,058 What? No, that's not long enough. 603 00:31:47,161 --> 00:31:48,648 - Stay longer. - Ah, no. 604 00:31:48,728 --> 00:31:53,225 My boss is already not very understanding that I took an impromptu trip to the States. 605 00:31:53,327 --> 00:31:55,147 I'll just be a sec. Hey, love. I left my wallet. 606 00:31:55,227 --> 00:31:56,147 - Hey. - Hey, look who's here. 607 00:31:56,227 --> 00:31:57,814 Ah! Monique, you made it. 608 00:31:57,894 --> 00:32:00,191 - You made it. - Benjamin. 609 00:32:00,294 --> 00:32:02,281 What? What is this? 610 00:32:02,361 --> 00:32:04,314 Um, Mo's staying till Sunday, 'kay? 611 00:32:04,394 --> 00:32:07,225 - Sure. Sounds great. - It's the girl of my dreams. 612 00:32:07,327 --> 00:32:09,614 - Michel. - If I knew you were coming, 613 00:32:09,694 --> 00:32:11,888 I would have worn, you know, my good shorts. 614 00:32:11,995 --> 00:32:13,552 You should see me in my work uniform. 615 00:32:13,661 --> 00:32:15,781 Did she tell you that I'm running the limo business now? 616 00:32:15,861 --> 00:32:18,814 It's no big deal. It's like a boss man kind of thing. 617 00:32:18,894 --> 00:32:20,020 That's nice. 618 00:32:20,128 --> 00:32:23,648 Mo, Mo, Mo, let me ask you a question. 619 00:32:23,728 --> 00:32:25,059 I don't think American girls get me. 620 00:32:25,161 --> 00:32:26,614 That's not a question. 621 00:32:26,694 --> 00:32:30,314 You, being a sophisticated, dare I say it, 622 00:32:30,394 --> 00:32:33,648 extremely beautiful French mademoiselle... 623 00:32:33,728 --> 00:32:35,217 - Wow. - ...it must be true 624 00:32:35,327 --> 00:32:41,717 that you are truly educated in the fine art of love, if you know what I'm saying. 625 00:32:41,828 --> 00:32:43,351 - Come on, Mike. Let's go. - And furthermore... 626 00:32:43,461 --> 00:32:45,519 - This is a two-part question. - Let's leave Monique 627 00:32:45,628 --> 00:32:47,781 to teach my wife about the fine art of love. 628 00:32:47,861 --> 00:32:49,055 I think we're having a bit of a rapport, actually. 629 00:32:49,160 --> 00:32:50,814 - Oh, really? Uh-huh. - Bye, love. 630 00:32:50,894 --> 00:32:52,614 Bye. Get him out of here, please. 631 00:32:52,694 --> 00:32:54,281 - I was getting eyes from her. - You were not. 632 00:32:54,361 --> 00:32:56,351 - Serious eye action. She's... - Unbelievable. 633 00:32:56,461 --> 00:32:58,553 - Some things never change. - I know. 634 00:32:59,961 --> 00:33:01,218 He's not grown up at all. 635 00:33:01,327 --> 00:33:04,781 So... catch me up. 636 00:33:04,861 --> 00:33:06,521 Where were we? 637 00:33:08,661 --> 00:33:14,561 Well, um, I know that I sort of sprung this trip on you, 638 00:33:14,661 --> 00:33:16,787 but I needed my best friend. 639 00:33:18,327 --> 00:33:19,350 What's up? 640 00:33:23,561 --> 00:33:25,051 I'm pregnant. 641 00:33:25,160 --> 00:33:26,650 What? 642 00:33:27,828 --> 00:33:29,556 He was an artist. 643 00:33:29,661 --> 00:33:33,219 He had a showing at my gallery, and we just sort of hit it off. 644 00:33:34,227 --> 00:33:35,387 I don't know. 645 00:33:35,494 --> 00:33:37,893 I really thought it was going somewhere. 646 00:33:37,995 --> 00:33:40,114 I thought we were in love, 647 00:33:40,194 --> 00:33:42,114 and now he's gone, 648 00:33:42,194 --> 00:33:44,684 and I, um... 649 00:33:46,728 --> 00:33:48,648 I don't know. 650 00:33:48,728 --> 00:33:49,888 I don't know what to do. 651 00:33:49,995 --> 00:33:51,518 I haven't told anyone. 652 00:33:51,628 --> 00:33:55,391 I just... I had to tell you, because you are my best friend, 653 00:33:55,494 --> 00:33:57,948 and I can't imagine doing this without you. 654 00:33:58,028 --> 00:33:59,017 Mo... 655 00:34:01,028 --> 00:34:03,147 Okay. 656 00:34:03,227 --> 00:34:04,147 Okay, look at me. 657 00:34:04,227 --> 00:34:05,447 Hey. 658 00:34:05,527 --> 00:34:08,051 You are gonna be fine. 659 00:34:08,160 --> 00:34:10,614 Okay? You know that, right? 660 00:34:10,694 --> 00:34:15,525 Yeah, and this baby is gonna be so loved. 661 00:34:17,127 --> 00:34:20,281 And Ben and I, we are here for you, whatever you need. 662 00:34:20,361 --> 00:34:24,226 I actually have something I wanted to ask you. 663 00:34:24,327 --> 00:34:25,851 Um... 664 00:34:25,961 --> 00:34:28,689 the baby is going to need godparents. 665 00:34:30,694 --> 00:34:32,281 Well, of course. 666 00:34:32,361 --> 00:34:35,726 Gosh, I insist, actually. 667 00:34:38,761 --> 00:34:39,814 Merci. 668 00:34:39,894 --> 00:34:42,690 I mean, plus it'll be nice that whenever you come visit, 669 00:34:42,794 --> 00:34:46,318 they'll have a playmate that's about the same age. 670 00:34:49,294 --> 00:34:51,023 - You're pregnant? - Yeah. 671 00:34:52,227 --> 00:34:53,854 - Ava. - I know. 672 00:34:53,961 --> 00:34:55,359 I'm so happy for you. 673 00:34:55,461 --> 00:34:57,451 I'm happy for you. 674 00:35:09,661 --> 00:35:11,184 Are you gonna turn the light off? 675 00:35:11,294 --> 00:35:13,887 Mm, no. I'm already in bed. 676 00:35:15,194 --> 00:35:19,355 Yeah, I know, love, but you left the light on... again. 677 00:35:20,527 --> 00:35:21,781 Oh, you're closer. 678 00:35:21,861 --> 00:35:24,851 Will you please just go turn it off? 679 00:35:24,961 --> 00:35:27,481 Oh, I'm not closer. 680 00:35:30,494 --> 00:35:32,484 Every night. 681 00:35:36,494 --> 00:35:38,358 Yeah, yeah, the ones from the... Yeah. 682 00:35:38,461 --> 00:35:40,325 The Christmas party. Mm-hmm. Where'd you get those? 683 00:35:41,494 --> 00:35:44,357 Well, righ... No, I went to the store, and I couldn't find them anywhere. 684 00:35:44,461 --> 00:35:47,114 All they had was, like, the multicolored ones, and I was looking for some 685 00:35:47,194 --> 00:35:50,814 for the party that I'm doing at school. 686 00:35:50,894 --> 00:35:53,224 No, Wednesday. Uh-huh. 687 00:36:02,861 --> 00:36:04,020 You have my wife? 688 00:36:04,127 --> 00:36:05,481 - Morton. Ava Morton? - Okay. Calm down. 689 00:36:05,561 --> 00:36:07,050 - Ava! - Ben. 690 00:36:08,628 --> 00:36:10,185 Ah, honey. 691 00:36:11,294 --> 00:36:13,314 Mr. Morton, I'm Dr. Robbins. 692 00:36:13,394 --> 00:36:16,558 I'm very sorry to say this, but your wife has suffered a miscarriage. 693 00:36:20,327 --> 00:36:21,648 I'm so sorry. 694 00:36:21,728 --> 00:36:23,648 - No, no. - She seems healthy otherwise. 695 00:36:23,728 --> 00:36:25,747 Um, I would advise... 696 00:36:35,461 --> 00:36:38,314 Just get those reports to the team today. 697 00:36:38,394 --> 00:36:42,658 Make sure of it. Everybody needs to be on the same page before the groundbreaking. 698 00:36:44,027 --> 00:36:46,290 Just... Brian, hold on. I'm getting another call. 699 00:36:49,060 --> 00:36:50,288 Hello. 700 00:36:52,194 --> 00:36:53,183 Speaking. 701 00:36:59,327 --> 00:37:01,351 Is there a problem? 702 00:37:01,461 --> 00:37:04,018 We've received the results of your bloodwork. 703 00:37:04,794 --> 00:37:08,648 I have a serious concern regarding your HCG level. 704 00:37:08,728 --> 00:37:11,224 There are several reasons we could be seeing numbers this high, 705 00:37:11,327 --> 00:37:14,980 but one of the more common ones, especially in levels as high as yours are reading, 706 00:37:15,060 --> 00:37:18,147 is linked to the presence of malignant cells. 707 00:37:18,227 --> 00:37:21,717 Now, we're not gonna jump to any conclusions 708 00:37:21,828 --> 00:37:24,447 until we've run more tests. 709 00:37:24,527 --> 00:37:26,813 Well, you just get right to the point there, don't you? 710 00:37:26,893 --> 00:37:28,614 - I'm sorry? - Uh, no, I'm sorry. 711 00:37:28,694 --> 00:37:30,813 What does all this mean? 712 00:37:30,893 --> 00:37:34,224 Mr. Morton, your wife's tests are showing some very irregular levels. 713 00:37:34,327 --> 00:37:37,314 I'm recommending a CT scan for further diagnosis 714 00:37:37,394 --> 00:37:39,947 as well as some other routine bloodwork. 715 00:37:40,027 --> 00:37:41,221 Once we've done more thorough testing, 716 00:37:41,327 --> 00:37:45,351 I'll be able to better explain to you the realities of your wife's situation. 717 00:37:45,461 --> 00:37:49,717 Mrs. Morton, I've scheduled a CT scan for you at the hospital today at 5:00. 718 00:37:49,828 --> 00:37:52,226 Okay, but this is probably nothing, right? 719 00:37:52,327 --> 00:37:54,556 This is all just a precaution? 720 00:38:25,294 --> 00:38:26,954 Let's go home. 721 00:38:30,160 --> 00:38:32,991 The test results proved our worst fears. 722 00:38:33,994 --> 00:38:38,447 We caught it early enough, so treatment was a viable option. 723 00:38:38,527 --> 00:38:39,891 Are you ready? 724 00:38:49,728 --> 00:38:51,147 We are. 725 00:38:51,227 --> 00:38:53,147 All right. I'll be right back to check on you. 726 00:38:53,227 --> 00:38:54,524 Thanks. 727 00:38:57,327 --> 00:38:58,658 You got this. 728 00:39:01,194 --> 00:39:02,820 We got this. 729 00:39:06,893 --> 00:39:08,224 This was our life. 730 00:39:10,127 --> 00:39:14,058 Over the next month, I watched the strongest girl I know endure the worst. 731 00:39:19,893 --> 00:39:21,690 There was nothing I could do to stop it. 732 00:39:24,728 --> 00:39:27,224 She plastered a smile on her face and... 733 00:39:28,027 --> 00:39:29,358 ...fought through it. 734 00:39:30,461 --> 00:39:31,519 A sonogram. 735 00:39:31,628 --> 00:39:32,947 I can't believe her. 736 00:39:33,027 --> 00:39:34,241 But I could tell. 737 00:40:14,860 --> 00:40:17,123 Ava, I'm home, love. 738 00:40:19,327 --> 00:40:20,521 Ava? 739 00:40:22,960 --> 00:40:24,052 Ava? 740 00:40:25,127 --> 00:40:27,719 Honey? What's wrong? 741 00:40:31,661 --> 00:40:33,947 Ava, honey, what's happened? 742 00:40:34,527 --> 00:40:35,720 What... 743 00:40:35,827 --> 00:40:36,816 Come on. Sit down. 744 00:40:40,793 --> 00:40:43,488 Why is this happening to us? 745 00:40:46,394 --> 00:40:48,520 I hate it! I hate it. 746 00:40:48,628 --> 00:40:50,060 I know. 747 00:40:50,160 --> 00:40:53,025 I can't... It killed our baby. 748 00:40:53,127 --> 00:40:57,322 I just... I want it out of me. 749 00:40:58,628 --> 00:41:00,947 I know, honey, but... 750 00:41:01,027 --> 00:41:03,017 we are gonna beat this. 751 00:41:03,127 --> 00:41:04,025 Okay? 752 00:41:04,127 --> 00:41:06,617 If anybody can do it, you can. 753 00:41:08,994 --> 00:41:10,858 And you know what? 754 00:41:10,960 --> 00:41:12,052 I love you. 755 00:41:13,060 --> 00:41:15,459 Not your hair, you. 756 00:41:19,127 --> 00:41:20,650 I love you, too. 757 00:41:22,960 --> 00:41:25,052 I really like my hair. 758 00:41:30,194 --> 00:41:31,547 I know. 759 00:42:11,461 --> 00:42:13,147 Was that a bad idea? 760 00:42:14,793 --> 00:42:16,226 No. 761 00:42:17,793 --> 00:42:19,226 It looks really good, actually. 762 00:42:19,327 --> 00:42:20,453 - Yeah? - Yeah. 763 00:42:24,860 --> 00:42:26,656 You're not doing this alone. 764 00:42:28,494 --> 00:42:32,780 Even though we were still in the storm, somehow we would find joy. 765 00:42:32,860 --> 00:42:33,849 Thank you. 766 00:42:36,827 --> 00:42:41,147 We changed our perspectives, and the world changed around us. 767 00:44:24,994 --> 00:44:28,789 What does a fella have to do to get a blanket around this place? 768 00:44:30,327 --> 00:44:34,147 Well, how is everyone feeling today? 769 00:44:34,227 --> 00:44:35,980 Food's terrible here. 770 00:44:36,060 --> 00:44:40,147 Well, I will be sure to include that in my report. 771 00:44:40,227 --> 00:44:41,319 Please do. 772 00:44:46,693 --> 00:44:48,980 Why do I feel like when he comes in here, 773 00:44:49,060 --> 00:44:51,446 we're being summoned to the principal's office? 774 00:44:51,526 --> 00:44:53,857 - I know. - Do you think he ever smiles? 775 00:44:53,960 --> 00:44:56,047 No, I don't think he's programmed for it. 776 00:44:57,994 --> 00:45:00,654 # This life for me is hard # 777 00:45:01,660 --> 00:45:03,355 # 'Cause I'm # 778 00:45:03,460 --> 00:45:06,053 # Living in the dark # 779 00:45:06,160 --> 00:45:07,613 # But even then # 780 00:45:07,693 --> 00:45:08,613 # Ooh # 781 00:45:08,693 --> 00:45:11,446 # I find the switch # 782 00:45:11,526 --> 00:45:14,119 # Things might never change # 783 00:45:19,361 --> 00:45:21,827 # And all of my life # 784 00:45:24,361 --> 00:45:27,691 # Has come down to this one day # 785 00:45:27,793 --> 00:45:29,385 - # Where I go # - 'Cause I'm not so much... 786 00:45:29,493 --> 00:45:31,188 - # To stare in the face # - Hey, I'm here. 787 00:45:31,294 --> 00:45:32,885 - Hey. - How was your night? 788 00:45:32,994 --> 00:45:35,188 - Okay. - # All of my regrets # 789 00:45:35,294 --> 00:45:36,352 Look at that. 790 00:45:38,060 --> 00:45:40,613 Oh, she's so sweet. 791 00:45:40,693 --> 00:45:43,387 # But I wouldn't change a thing # 792 00:45:43,493 --> 00:45:45,722 - Say hi to Auntie Ava. - # No # 793 00:45:45,827 --> 00:45:48,555 # 'Cause I know that I've seen # 794 00:45:48,660 --> 00:45:50,889 # Seen your hand # 795 00:45:50,994 --> 00:45:53,223 - Look at you. - # Working in me # 796 00:45:53,327 --> 00:45:54,446 Hey, baby. 797 00:45:54,526 --> 00:45:56,980 # To restore the pain... # 798 00:45:57,060 --> 00:45:58,390 Oh, what's up, hot stuff? 799 00:45:58,493 --> 00:46:00,858 Oh, I'm digging the new hair, babe. 800 00:46:00,960 --> 00:46:02,613 Really? 801 00:46:04,294 --> 00:46:07,647 You know, I do hear that blues have more fun. 802 00:46:07,727 --> 00:46:09,024 - Oh, really? - Mm-hmm. 803 00:46:09,127 --> 00:46:10,025 Oh! Not so fast. 804 00:46:10,127 --> 00:46:11,814 Oh! Oh, come on. 805 00:46:14,660 --> 00:46:16,718 Oh, you are crazy. 806 00:46:16,827 --> 00:46:19,021 Oh, you... you are crazy. 807 00:46:19,127 --> 00:46:21,213 Mm-hmm, about you. 808 00:46:22,227 --> 00:46:23,980 Oh, babe. 809 00:46:24,060 --> 00:46:24,980 Oh, yeah? 810 00:46:25,060 --> 00:46:26,049 - Yeah? - Yeah. 811 00:46:26,160 --> 00:46:27,683 Yeah, I am gonna rock your world. 812 00:46:27,793 --> 00:46:29,313 - Oh, really? - Come here. 813 00:46:29,393 --> 00:46:31,980 Do you all know why they call us patients? 814 00:46:32,060 --> 00:46:34,647 Because they expect us to be patient. 815 00:46:34,727 --> 00:46:36,557 Well, I'm not gonna be patient. Well... 816 00:46:36,660 --> 00:46:40,354 Hard work. Hard work. 817 00:46:41,793 --> 00:46:44,114 Finally said something I agree with. 818 00:46:46,027 --> 00:46:48,721 All right, there we go. 819 00:46:48,827 --> 00:46:50,555 - Ohh. - Oh, hold on, honey. 820 00:46:50,660 --> 00:46:52,114 - Let me get the... - Thank you. 821 00:46:52,194 --> 00:46:54,854 I can't believe you guys. 822 00:46:54,960 --> 00:46:56,551 Look at this feast. 823 00:46:56,660 --> 00:46:58,559 Thank you. 824 00:46:58,660 --> 00:47:01,059 It should be really good. Ben. 825 00:47:01,160 --> 00:47:02,980 - Okay. - Well, I was there. 826 00:47:03,060 --> 00:47:04,480 - I was... - Yeah, right. 827 00:47:04,560 --> 00:47:06,114 - Yes, I've been in the kitchen. - Yeah, right. 828 00:47:06,194 --> 00:47:08,024 - I mean, I'm a technical... - Yeah. 829 00:47:08,127 --> 00:47:09,114 Dad, will you bless it? 830 00:47:09,194 --> 00:47:10,683 Oh, absolutely. 831 00:47:17,627 --> 00:47:20,185 What's up, my chemo-sabes? 832 00:47:20,293 --> 00:47:22,351 - Hey, girl, how are you? - Oh, hey. 833 00:47:23,960 --> 00:47:25,189 Feeling okay. 834 00:47:25,293 --> 00:47:26,280 I am. 835 00:47:26,360 --> 00:47:27,991 Okay, you ready? 836 00:47:28,393 --> 00:47:29,480 - Yeah. - Okay. 837 00:47:29,560 --> 00:47:31,857 - Thanks, Melanie. - Mm-hmm. 838 00:47:32,160 --> 00:47:34,147 - See you guys later. - Thank you. 839 00:47:34,227 --> 00:47:35,386 Where's Ben today? 840 00:47:35,493 --> 00:47:37,147 Oh, he had a big meeting at work. 841 00:47:37,227 --> 00:47:40,387 Yeah. Gary has the kids today. 842 00:47:40,493 --> 00:47:41,687 They went to a birthday party. 843 00:47:41,793 --> 00:47:42,987 Heh. 844 00:47:44,560 --> 00:47:47,027 Ava, I'm sorry. Did I say something wrong? 845 00:47:48,693 --> 00:47:51,280 No. I'm sorry. 846 00:47:52,360 --> 00:47:54,313 Just we were... 847 00:47:54,393 --> 00:47:56,690 we were pregnant right before. 848 00:47:57,693 --> 00:47:59,557 Ava, I'm so sorry. 849 00:47:59,660 --> 00:48:01,780 It's okay. You... You couldn't have known. 850 00:48:01,860 --> 00:48:03,554 It's fine. 851 00:48:05,326 --> 00:48:08,147 I just really wanted to be a mom. 852 00:48:08,227 --> 00:48:11,023 Oh, honey, of course. 853 00:48:11,127 --> 00:48:13,780 Maybe you still can be. 854 00:48:13,860 --> 00:48:14,849 Not after all this. 855 00:48:14,960 --> 00:48:18,223 You never know. Nothing is impossible. 856 00:48:18,326 --> 00:48:20,280 There's more than one way to be a mom. 857 00:48:20,360 --> 00:48:22,123 No, it'll be okay. 858 00:48:23,127 --> 00:48:24,114 Promise. 859 00:48:24,194 --> 00:48:25,319 Thank you. 860 00:48:33,693 --> 00:48:36,058 Mrs. Morton. Mrs. Morton. 861 00:48:37,627 --> 00:48:38,650 Merry Christmas. 862 00:48:40,727 --> 00:48:42,126 Got your latest results back. 863 00:48:44,727 --> 00:48:46,313 Okay. 864 00:48:46,393 --> 00:48:48,553 I'm... I'm sorry. I don't know how to read these. 865 00:48:48,660 --> 00:48:51,456 Well, basically it says I better never see you here again. 866 00:48:54,160 --> 00:48:55,183 Merry Christmas. 867 00:48:57,793 --> 00:48:59,623 Does that mean we're clear? 868 00:49:00,660 --> 00:49:01,813 Didn't I say "Merry..." 869 00:49:01,893 --> 00:49:03,313 I thought I said "Merry Christmas." 870 00:49:11,860 --> 00:49:13,020 Oh. 871 00:49:13,127 --> 00:49:14,821 Dr. Sumrall. 872 00:49:17,393 --> 00:49:18,792 Thank you. 873 00:49:21,627 --> 00:49:24,117 The chains that had been binding us were gone. 874 00:49:25,627 --> 00:49:26,992 We had a second chance... 875 00:49:28,127 --> 00:49:29,059 a fresh start. 876 00:49:29,159 --> 00:49:30,780 You were the best one here! 877 00:49:30,860 --> 00:49:34,293 We were back. 878 00:49:37,727 --> 00:49:40,387 Okay, those are this week's arithmetic problems. 879 00:49:40,493 --> 00:49:43,446 You guys be sure you copy them all down correctly, please. 880 00:49:43,526 --> 00:49:46,146 - Yes, ma'am. - Thank you. 881 00:49:46,226 --> 00:49:48,853 Ava was happier than I had ever seen her. 882 00:49:53,293 --> 00:49:55,851 She was stronger, brighter. 883 00:49:55,960 --> 00:49:58,647 Have a good summer, Mrs. Morton. You're my favorite teacher. 884 00:49:58,727 --> 00:50:01,146 Oh, thank you very much. You have a good summer, too. 885 00:50:01,226 --> 00:50:04,446 Year after year, we celebrated as her tests came back clear. 886 00:50:04,526 --> 00:50:05,720 Hey. 887 00:50:09,526 --> 00:50:10,823 How much do you love me? 888 00:50:11,827 --> 00:50:12,816 What? 889 00:50:13,827 --> 00:50:15,691 How much do you love me? 890 00:50:17,560 --> 00:50:19,027 You know the answer to that. 891 00:50:22,360 --> 00:50:25,021 Well, tell me anyway. 892 00:50:28,627 --> 00:50:32,146 Well, I could have yelled at you this morning 893 00:50:32,226 --> 00:50:34,280 for leaving your wet towel on the bed, but I didn't, 894 00:50:34,360 --> 00:50:36,813 so I think that's a pretty good indication. 895 00:50:36,893 --> 00:50:37,947 Caught. 896 00:50:38,027 --> 00:50:39,857 You know what I mean. 897 00:50:42,793 --> 00:50:44,123 Benjamin Morton... 898 00:50:45,193 --> 00:50:47,480 I love you very much. 899 00:50:47,560 --> 00:50:49,356 - Well, that's a good thing. - Yeah. 900 00:50:49,460 --> 00:50:51,984 Because this is nonrefundable. 901 00:50:54,660 --> 00:50:57,357 I know you miss her. Go and see her. 902 00:50:57,460 --> 00:50:59,280 - Are you serious? - Mm-hmm. 903 00:50:59,360 --> 00:51:01,280 Oh, my gosh! 904 00:51:01,360 --> 00:51:03,725 Mm! Mm! Thank you! Thank you! 905 00:51:03,827 --> 00:51:06,384 Thank you! Thank you! I have to go call her! Whoo! 906 00:51:07,526 --> 00:51:09,480 Huh. I love you, too, by the way. 907 00:51:09,560 --> 00:51:10,891 I love you! 908 00:51:14,827 --> 00:51:15,947 What's all that? 909 00:51:16,027 --> 00:51:18,280 Stuff for the trip. 910 00:51:18,360 --> 00:51:20,554 I thought the whole idea of going to Paris 911 00:51:20,660 --> 00:51:21,854 was to shop there. 912 00:51:21,960 --> 00:51:24,647 Ooh, I will. Don't you worry about me. 913 00:51:24,727 --> 00:51:27,057 What's this? It's very cute. 914 00:51:27,159 --> 00:51:30,524 Thank you. It's for Noey. She's gonna love it, right? 915 00:51:34,526 --> 00:51:38,280 Noey's learning English. She is so crazy smart. 916 00:51:38,360 --> 00:51:39,725 I mean, she's not even three yet, 917 00:51:39,827 --> 00:51:42,113 and she already knows a bunch of words and just... 918 00:51:42,193 --> 00:51:44,780 She's amazing. They're so happy. 919 00:51:44,860 --> 00:51:47,884 - I'm glad you had a good time. - I did. Thank you. 920 00:51:50,894 --> 00:51:55,020 Wow, I'm full. Oof. We should have just shared that crème brûlée. 921 00:51:55,126 --> 00:51:59,647 Well, I think we ordered it to share, but somehow I just never got a bite. 922 00:51:59,727 --> 00:52:02,580 Hmm. I don't feel like I remember it like that. 923 00:52:03,326 --> 00:52:05,384 Oh, my gosh, but speaking of food, 924 00:52:05,493 --> 00:52:07,613 babe, did I tell you about what we ate? 925 00:52:07,693 --> 00:52:09,853 Okay, I know you know I can eat, 926 00:52:09,960 --> 00:52:13,146 but I'm telling you, in France, I can eat. 927 00:52:13,226 --> 00:52:17,146 There are, like, crepes on every corner on the street, 928 00:52:17,226 --> 00:52:19,113 and the cheese. My gosh, 929 00:52:19,193 --> 00:52:22,946 I could have survived the whole trip on just cheese... 930 00:52:23,026 --> 00:52:24,721 - Hey. - ...and bread. Hmm? 931 00:52:24,827 --> 00:52:26,813 That boat, what does that say? 932 00:52:26,893 --> 00:52:30,018 Heh. You need glasses already, old man? 933 00:52:30,126 --> 00:52:31,354 Come on. 934 00:52:33,460 --> 00:52:34,780 Oh, "Je T'aime." 935 00:52:34,860 --> 00:52:37,224 It's French. It means, "I love you." 936 00:52:37,326 --> 00:52:38,384 Yeah, I thought so. 937 00:52:38,493 --> 00:52:39,613 You did, huh? 938 00:52:39,693 --> 00:52:40,853 That's the boat. 939 00:52:40,960 --> 00:52:42,187 What boat? 940 00:52:42,293 --> 00:52:44,385 Ava, come on. The boat. 941 00:52:44,493 --> 00:52:48,858 Don't you remember that old boat that used to be stuck on the docks near our houses? 942 00:52:48,959 --> 00:52:50,187 It had that same name. 943 00:52:50,293 --> 00:52:52,113 I think that's the same one. 944 00:52:53,193 --> 00:52:55,979 Wow. That's... That's unbelievable. 945 00:52:56,059 --> 00:52:59,480 That's... That, if I remember correctly, sir, 946 00:52:59,560 --> 00:53:02,550 is the boat that you were going to sail around the world. 947 00:53:02,660 --> 00:53:04,647 Only if you were going with me. 948 00:53:04,727 --> 00:53:06,694 I'd go anywhere with you. 949 00:53:07,860 --> 00:53:09,850 - Huh. - Come on. 950 00:53:09,959 --> 00:53:10,948 Okay. 951 00:53:15,460 --> 00:53:16,518 Yoo-hoo! 952 00:53:16,627 --> 00:53:19,059 Birthday boy, wakey-wakey. 953 00:53:19,659 --> 00:53:21,058 Ava, what are you doing? 954 00:53:21,159 --> 00:53:23,146 Come on. Get up. Get up. Get up. Get up. 955 00:53:23,226 --> 00:53:24,193 It's your birthday. 956 00:53:24,293 --> 00:53:25,692 Nuh-uh. Let me sleep some more. 957 00:53:25,793 --> 00:53:27,384 Ben, I got a live fire going here. 958 00:53:27,493 --> 00:53:29,551 Can you please just get up and blow out your candle? 959 00:53:31,026 --> 00:53:33,357 Can I make a wish to sleep a bit longer? 960 00:53:34,393 --> 00:53:35,382 So... 961 00:53:36,727 --> 00:53:38,523 Attaboy. Ohh! 962 00:53:38,627 --> 00:53:40,218 What is... 963 00:53:48,226 --> 00:53:49,454 What are you up to? 964 00:53:50,460 --> 00:53:52,188 Come on. 965 00:53:52,293 --> 00:53:55,520 I hope there's not just a hundred people out here looking at me in my boxers. 966 00:53:55,627 --> 00:53:57,313 Whole neighborhood. That's the gift. 967 00:53:57,393 --> 00:53:58,690 - Oh, gravel. - I know. 968 00:53:58,793 --> 00:54:01,979 I know. Well, I told you to put shoes on, and you didn't believe me. 969 00:54:02,059 --> 00:54:03,026 Okay, give my your hands. 970 00:54:03,126 --> 00:54:04,718 - Okay. - Right there. 971 00:54:07,126 --> 00:54:08,354 Ava, what is this? 972 00:54:09,560 --> 00:54:13,455 Just a little something that says, "I love you." 973 00:54:16,460 --> 00:54:17,449 How... 974 00:54:19,993 --> 00:54:22,517 - How did you get this here? - I have my ways. 975 00:54:22,627 --> 00:54:25,025 Ah, you... 976 00:54:25,126 --> 00:54:27,280 are the most amazing woman. 977 00:54:29,059 --> 00:54:30,280 I love it. 978 00:54:33,059 --> 00:54:34,313 Oh, okay, I have a question. 979 00:54:34,393 --> 00:54:36,946 When are you taking me sailing on your boat? 980 00:54:37,026 --> 00:54:38,516 - Our boat. - Okay. 981 00:54:38,627 --> 00:54:40,480 - Our boat. - I like it. 982 00:54:40,560 --> 00:54:41,812 Ah, thank you. 983 00:54:41,892 --> 00:54:44,189 You're welcome. Happy birthday, babe. 984 00:54:44,293 --> 00:54:45,692 All aboard. Let's go. 985 00:54:47,560 --> 00:54:48,549 Oh, no. Oh, look. 986 00:54:48,660 --> 00:54:49,887 We have some work to do. 987 00:54:49,993 --> 00:54:50,891 - Yeah. - Look at this. 988 00:54:50,993 --> 00:54:53,613 Not in great shape, but it's gonna be so worth it. 989 00:54:53,693 --> 00:54:55,812 Ah, I... I can't believe you did this. 990 00:54:55,892 --> 00:54:57,450 Ohh! 991 00:54:59,460 --> 00:55:02,946 I feel like an electric sander would have been a worthwhile investment. 992 00:55:06,627 --> 00:55:08,218 I'm gonna go make us some lunch. 993 00:55:08,326 --> 00:55:10,520 - You want something? - Oh, sounds perfect. 994 00:55:10,627 --> 00:55:11,719 Be right back. 995 00:56:00,859 --> 00:56:03,349 There is no easy way to say this. 996 00:56:03,460 --> 00:56:04,480 It's metastasized. 997 00:56:04,560 --> 00:56:06,647 It's very aggressive, 998 00:56:06,727 --> 00:56:09,193 spread much further than we thought. 999 00:56:09,293 --> 00:56:11,556 Uh, tests are showing that the lungs, 1000 00:56:11,660 --> 00:56:14,058 the lymph nodes, and the liver have all been affected. 1001 00:56:14,159 --> 00:56:18,559 In cases like these, treatment options are very limited. 1002 00:56:18,660 --> 00:56:21,217 Depending upon the status of the affected organs, 1003 00:56:21,326 --> 00:56:24,647 some patients choose to forego treatment 1004 00:56:24,727 --> 00:56:27,057 in favor of medication 1005 00:56:27,159 --> 00:56:30,149 simply to keep them more comfortable. 1006 00:56:31,326 --> 00:56:33,946 Yeah, but we beat this once before, 1007 00:56:34,026 --> 00:56:35,946 so we'll... we'll beat it again. 1008 00:56:36,026 --> 00:56:37,979 Ben, you have to try to understand. 1009 00:56:38,059 --> 00:56:39,185 This is stage four. 1010 00:56:39,293 --> 00:56:41,113 Okay. Stage four, 1011 00:56:41,193 --> 00:56:46,217 so just tell us how we keep it from going to stage five. 1012 00:56:48,326 --> 00:56:50,054 There is no stage five. 1013 00:56:56,993 --> 00:56:58,187 No. 1014 00:56:58,293 --> 00:56:59,385 No. 1015 00:57:06,660 --> 00:57:08,058 No. 1016 00:57:08,159 --> 00:57:09,558 Excuse me. 1017 00:57:15,993 --> 00:57:19,290 You and your husband have some very difficult decisions to make. 1018 00:57:22,393 --> 00:57:24,189 You can call me anytime, 1019 00:57:24,293 --> 00:57:27,313 day or night, with any questions. 1020 00:57:27,393 --> 00:57:28,553 Thank you. 1021 00:57:28,660 --> 00:57:29,956 I'm sorry. 1022 00:57:32,326 --> 00:57:33,349 We're gonna be okay. 1023 00:57:41,560 --> 00:57:42,856 Ben! 1024 00:57:44,493 --> 00:57:45,391 He's wrong. 1025 00:57:45,493 --> 00:57:46,482 Okay? It's a lie. 1026 00:57:47,560 --> 00:57:49,146 We'll get a second opinion. 1027 00:57:49,226 --> 00:57:50,715 We'll order more tests. 1028 00:57:50,826 --> 00:57:53,313 We beat this once. We can beat it again. 1029 00:57:53,393 --> 00:57:55,480 I am not gonna stand here 1030 00:57:55,560 --> 00:57:58,391 and let him tell me that there is nothing we can do. 1031 00:57:58,493 --> 00:58:00,050 Okay, I'm not gonna accept that! 1032 00:58:00,159 --> 00:58:02,779 We are not gonna accept that! 1033 00:58:02,859 --> 00:58:04,019 - Ben... - No! 1034 00:58:10,993 --> 00:58:12,216 No. 1035 01:01:42,492 --> 01:01:43,857 It's too soon. 1036 01:01:51,293 --> 01:01:53,385 I could have a thousand years with you, 1037 01:01:53,492 --> 01:01:55,357 and it would still be too soon. 1038 01:02:02,726 --> 01:02:04,318 I don't want to leave you. 1039 01:02:09,726 --> 01:02:11,318 But I'm not scared. 1040 01:02:13,792 --> 01:02:15,384 I'm really not. 1041 01:02:18,126 --> 01:02:19,387 I just... 1042 01:02:21,659 --> 01:02:23,990 I'm gonna miss you so much. 1043 01:02:34,993 --> 01:02:36,983 I love our life together. 1044 01:02:42,892 --> 01:02:44,291 No, it... 1045 01:02:45,492 --> 01:02:47,686 it hasn't been long enough. 1046 01:02:52,959 --> 01:02:54,721 But I have no regrets. 1047 01:02:58,392 --> 01:03:00,359 And most important to me... 1048 01:03:01,859 --> 01:03:04,292 at the end of all this... 1049 01:03:05,726 --> 01:03:07,125 is that you don't either. 1050 01:03:27,692 --> 01:03:30,659 One day, you're gonna sail this boat for real... 1051 01:03:34,293 --> 01:03:36,955 and when you do, I'll be with you. 1052 01:03:52,692 --> 01:03:55,682 Get some rest. I love you, sweetheart. 1053 01:03:55,792 --> 01:03:57,349 I love you. 1054 01:04:00,359 --> 01:04:02,020 Hey, little girl. 1055 01:04:08,292 --> 01:04:09,979 I love you. 1056 01:04:10,059 --> 01:04:11,279 Okay, I'll see you tomorrow. 1057 01:04:11,359 --> 01:04:12,348 Okay. 1058 01:05:26,959 --> 01:05:30,858 I want to... go home. 1059 01:06:09,392 --> 01:06:13,382 "In his great mercy, he has given us new birth 1060 01:06:13,492 --> 01:06:15,186 "into a living hope 1061 01:06:15,292 --> 01:06:18,691 "through the resurrection of Jesus Christ from the dead 1062 01:06:18,792 --> 01:06:20,279 "and into an inheritance 1063 01:06:20,359 --> 01:06:24,850 "that can never perish, spoil, or fade. 1064 01:06:24,959 --> 01:06:27,516 "This inheritance is kept in Heaven for you, 1065 01:06:27,626 --> 01:06:31,445 "who through faith are shielded by God's power 1066 01:06:31,525 --> 01:06:33,445 "until the coming of the salvation 1067 01:06:33,525 --> 01:06:37,015 is ready to be revealed in the last time." 1068 01:06:38,525 --> 01:06:42,686 No matter how much you prepare yourself for the loss of a loved one... 1069 01:06:45,292 --> 01:06:47,555 no matter how many weeks or months you had 1070 01:06:47,659 --> 01:06:52,285 to settle it in your mind and in your heart... 1071 01:06:55,726 --> 01:06:58,646 there still comes that inevitable shock 1072 01:06:58,726 --> 01:07:01,215 and that grim final blow when you realize 1073 01:07:01,325 --> 01:07:03,792 that the one most precious is no longer here. 1074 01:07:09,559 --> 01:07:10,979 I find I say to myself 1075 01:07:11,059 --> 01:07:13,491 over and over again under my breath... 1076 01:07:16,059 --> 01:07:17,548 "She's gone." 1077 01:07:19,859 --> 01:07:22,348 Gone with her are a thousand other precious things 1078 01:07:22,459 --> 01:07:24,323 that made life so delightful. 1079 01:07:27,125 --> 01:07:28,558 Gone is the anticipation 1080 01:07:28,659 --> 01:07:31,216 of returning home to her at the end of the day. 1081 01:07:32,792 --> 01:07:37,316 Gone, the thrill of hearing her voice at the other end of the phone. 1082 01:07:39,225 --> 01:07:43,283 Gone, the feeling of her hand in mine. 1083 01:07:45,892 --> 01:07:48,518 Gone is the sound of her laughter 1084 01:07:48,626 --> 01:07:50,217 and the warmth of her smile. 1085 01:07:52,726 --> 01:07:57,284 And this chilling, numbing awareness that it will never be again. 1086 01:08:00,392 --> 01:08:01,859 Ava is gone. 1087 01:09:42,325 --> 01:09:44,690 Go away! 1088 01:10:03,392 --> 01:10:04,612 Can I help you? 1089 01:10:04,692 --> 01:10:06,886 Yes, sir. 1090 01:10:06,992 --> 01:10:08,779 I, uh, live next door. 1091 01:10:08,859 --> 01:10:10,485 I thought you might need this. 1092 01:10:11,826 --> 01:10:15,554 I thought, uh, better return it to you. 1093 01:10:18,826 --> 01:10:20,349 Well, uh, hey, listen. 1094 01:10:20,459 --> 01:10:23,016 Um, if you don't mind, I, uh... 1095 01:10:23,125 --> 01:10:27,684 I think I'm gonna rest just a bit on your bench out here, all right? 1096 01:11:18,158 --> 01:11:22,524 After I lost my wife, I had all these photo albums. 1097 01:11:22,626 --> 01:11:24,058 I wouldn't look at 'em. 1098 01:11:25,525 --> 01:11:27,889 All I could think about was, uh, 1099 01:11:27,992 --> 01:11:31,721 all the pictures that would never be made. 1100 01:11:35,492 --> 01:11:37,482 Best years of our lives... 1101 01:11:39,692 --> 01:11:41,659 were in those photo albums. 1102 01:11:46,025 --> 01:11:49,890 Ah, you know, nobody can tell you how to get over that. 1103 01:11:49,992 --> 01:11:52,721 They will try, but nobody knows how you... 1104 01:11:52,825 --> 01:11:55,349 how you feel better than you do. 1105 01:11:58,726 --> 01:12:01,954 But one thing I... I will tell you if you don't mind. 1106 01:12:05,158 --> 01:12:10,114 There's still a lot of time for a lot more pictures. 1107 01:14:17,691 --> 01:14:18,885 - Mr. Charles... - All right. 1108 01:14:18,992 --> 01:14:21,459 ...will you hand me that new one? Thanks. 1109 01:14:44,492 --> 01:14:45,981 Hey. 1110 01:14:47,292 --> 01:14:49,122 Charlie. How are you? 1111 01:14:55,725 --> 01:14:57,692 I...I don't know baseball. 1112 01:14:57,791 --> 01:14:59,849 You know, cricket, yes. Cricket, I love. 1113 01:14:59,958 --> 01:15:01,112 That one, you like. 1114 01:15:01,192 --> 01:15:03,182 My ticket, yeah. 1115 01:15:07,225 --> 01:15:09,445 Oh, you look good, buddy. 1116 01:15:14,725 --> 01:15:17,145 It's, uh... Brought you take, 'cause I love you, bro. 1117 01:15:17,225 --> 01:15:18,645 Who wants some snacks? 1118 01:15:18,725 --> 01:15:20,192 - I am famished. - I do. 1119 01:15:20,292 --> 01:15:21,611 I'll get us some drinks. 1120 01:15:21,691 --> 01:15:24,445 - Good, yeah? - I have some chips in here. 1121 01:15:24,525 --> 01:15:25,855 I got some crackers in here. 1122 01:15:25,958 --> 01:15:28,187 Looks like those horrible nacho-flavored things. 1123 01:15:28,292 --> 01:15:30,778 Take your time, Ben. Nobody's thirsty over here. 1124 01:15:30,858 --> 01:15:31,950 Yeah, all right. 1125 01:15:46,359 --> 01:15:47,445 Hello. 1126 01:15:47,525 --> 01:15:51,352 Uh, yes. May I speak with Ava Morton, please? 1127 01:15:58,691 --> 01:16:01,022 Um, this is her husband. 1128 01:16:01,125 --> 01:16:02,456 Can I help you with something? 1129 01:16:03,559 --> 01:16:05,650 Are you Mr. Benjamin Morton? 1130 01:16:07,125 --> 01:16:08,557 Yes. 1131 01:16:08,658 --> 01:16:13,778 Mr. Morton, I'm calling on behalf of Social Services of Marseilles. 1132 01:16:13,858 --> 01:16:18,655 Do you and your wife know a Ms. Monique Marceau? 1133 01:16:19,658 --> 01:16:22,216 Yes. She's, um... 1134 01:16:22,325 --> 01:16:25,520 I mean, she was my wife's best friend. 1135 01:16:25,625 --> 01:16:29,112 I'm sorry to have to give you this news over the phone, sir, 1136 01:16:29,192 --> 01:16:31,778 but Ms. Marceau unfortunately died 1137 01:16:31,858 --> 01:16:34,723 in a car accident a couple weeks ago. 1138 01:16:36,192 --> 01:16:38,112 I know this must be very hard, 1139 01:16:38,192 --> 01:16:42,444 but you and your wife are listed in our records as the legal guardians 1140 01:16:42,524 --> 01:16:45,112 in the case of Ms. Marceau's passing. 1141 01:16:45,192 --> 01:16:47,182 What... Is Noey okay? 1142 01:16:47,292 --> 01:16:49,418 She's currently in the care of the Sisters of Saint-Bernard. 1143 01:16:50,992 --> 01:16:53,778 I was calling to see when we might be able 1144 01:16:53,858 --> 01:16:57,444 to arrange for you and Mrs. Morton to come to Marseilles. 1145 01:16:57,524 --> 01:17:00,855 If you wish to take responsibility for the child, 1146 01:17:00,958 --> 01:17:04,478 we will need you to fill out the necessary paperwork, 1147 01:17:04,558 --> 01:17:07,112 and there will be several court proceedings 1148 01:17:07,192 --> 01:17:09,279 if you wish to return her... 1149 01:17:09,359 --> 01:17:10,611 - Um... - ...to the States. 1150 01:17:10,691 --> 01:17:12,022 Ma'am... 1151 01:17:14,691 --> 01:17:17,556 my wife is no longer with us. 1152 01:17:17,658 --> 01:17:20,489 Um, she passed away a few months ago. 1153 01:17:23,192 --> 01:17:24,715 I'm so... I'm sorry. 1154 01:17:24,825 --> 01:17:27,452 I...I just don't really know what to do with all this. 1155 01:17:28,958 --> 01:17:33,358 Sir, first, I'm so sorry to hear about your wife. 1156 01:17:33,459 --> 01:17:35,978 Of course I understand how overwhelming 1157 01:17:36,058 --> 01:17:37,778 this all must be for you. 1158 01:17:37,858 --> 01:17:40,018 There are other options 1159 01:17:40,125 --> 01:17:44,312 if you feel you're unable at this time to care for the child. 1160 01:17:44,392 --> 01:17:48,348 Since there are no next of kin, 1161 01:17:48,458 --> 01:17:51,857 the next best option would be to relocate her 1162 01:17:51,958 --> 01:17:55,112 to a temporary foster situation. 1163 01:17:55,192 --> 01:17:59,852 I assure you she'll be very well taken care of there. 1164 01:17:59,958 --> 01:18:03,811 If then you decide that, long term, 1165 01:18:03,891 --> 01:18:07,347 you are unable to fulfill the role of guardian, 1166 01:18:07,458 --> 01:18:10,516 adoption processes can also... 1167 01:18:12,158 --> 01:18:15,886 # 10 years down the road # 1168 01:18:18,192 --> 01:18:20,645 # I'll be cleaning out my closet # 1169 01:18:20,725 --> 01:18:23,715 # Getting rid of old clothes # 1170 01:18:28,025 --> 01:18:31,151 # I reach behind my winter coat # 1171 01:18:33,225 --> 01:18:36,444 # And I stumble upon shoe boxes # 1172 01:18:36,524 --> 01:18:38,957 # Filled with old ghosts # 1173 01:18:41,292 --> 01:18:46,225 # Why do I hang on to your pictures? # 1174 01:18:46,325 --> 01:18:51,553 # Why do I hang on to your dress? # 1175 01:18:53,658 --> 01:18:57,523 # It kills me to see you # 1176 01:18:59,292 --> 01:19:03,383 # But it kills me not to # 1177 01:19:03,491 --> 01:19:05,611 # Kills me to remember # 1178 01:19:05,691 --> 01:19:09,818 # Oh, and it kills me to forget # 1179 01:19:23,391 --> 01:19:27,279 # So I suppose you'll be in every song I sing # 1180 01:19:56,391 --> 01:19:58,052 This is a very nice doll. 1181 01:19:59,691 --> 01:20:01,056 Merci. 1182 01:20:01,158 --> 01:20:05,716 Tante Ava gave it to me when I was a baby. 1183 01:20:07,491 --> 01:20:09,220 I know. 1184 01:20:10,391 --> 01:20:12,881 She lives in Heaven with Maman. 1185 01:20:12,992 --> 01:20:14,720 Yes, she does. 1186 01:20:16,458 --> 01:20:18,016 I miss Maman. 1187 01:20:23,858 --> 01:20:24,984 Me, too. 1188 01:20:28,891 --> 01:20:31,051 Maybe we could miss them together. 1189 01:20:34,858 --> 01:20:38,112 Je suis Nouvelle Vie Marceau, 1190 01:20:38,192 --> 01:20:41,216 but people mostly just call me Noey. 1191 01:20:42,725 --> 01:20:45,851 So you can call me that, too, if you want. 1192 01:20:47,958 --> 01:20:49,322 I'd like that. 1193 01:20:50,891 --> 01:20:53,222 You could call me... 1194 01:20:54,691 --> 01:20:56,453 Uncle Ben. 1195 01:20:59,725 --> 01:21:04,556 I'm going to live with you, right, Uncle Ben? 1196 01:21:04,658 --> 01:21:06,488 If that's okay. 1197 01:21:08,658 --> 01:21:11,023 Do you like pancakes? 1198 01:21:11,125 --> 01:21:12,386 Heh. 1199 01:21:14,025 --> 01:21:15,787 I love pancakes. 1200 01:21:17,358 --> 01:21:18,723 Then it's okay. 1201 01:21:18,825 --> 01:21:20,849 Heh. 1202 01:21:21,858 --> 01:21:22,778 Noey. 1203 01:21:22,858 --> 01:21:24,950 Ah, Monsieur Morton. 1204 01:21:26,125 --> 01:21:27,716 So glad you made it. 1205 01:21:27,825 --> 01:21:29,778 How was your trip? 1206 01:21:29,858 --> 01:21:31,347 Fine. Let me help you. 1207 01:21:32,491 --> 01:21:34,390 Thank you. 1208 01:21:34,491 --> 01:21:35,890 Bonne nuit. 1209 01:21:37,058 --> 01:21:38,047 Au revoir. 1210 01:21:55,725 --> 01:22:00,280 There are mountaintop experiences in our journey through this world... 1211 01:22:02,158 --> 01:22:07,216 those rare and lucid moments when everything seems right... 1212 01:22:08,324 --> 01:22:09,985 and anything is possible. 1213 01:22:12,324 --> 01:22:14,189 There are those ordinary days 1214 01:22:14,291 --> 01:22:17,986 when we may not be thrillingly aware of what lies in the future... 1215 01:22:19,191 --> 01:22:20,818 but we know it's still out there. 1216 01:22:24,025 --> 01:22:25,945 There are also those strange times 1217 01:22:26,025 --> 01:22:29,015 when things do not add up or make sense... 1218 01:22:30,491 --> 01:22:32,287 when we seem to be forgotten... 1219 01:22:33,391 --> 01:22:35,381 when the heavens are brass. 1220 01:22:37,458 --> 01:22:41,824 But it's all the moments, good and bad... 1221 01:22:43,658 --> 01:22:45,284 that make up life. 1222 01:22:48,191 --> 01:22:50,818 And the most important thing to do with life... 1223 01:22:53,992 --> 01:22:55,611 is to live it. 89194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.