Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:15,480
It's the story of a kidnapped model
that caught the world's attention.
2
00:00:15,480 --> 00:00:18,240
It was after this photoshoot outside
her home
3
00:00:18,240 --> 00:00:19,640
that questions were raised
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,160
about model Chloe Ayling's
terrifying ordeal.
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,720
Her alleged kidnapped
had sent a press release
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,960
to a tabloid newspaper,
7
00:00:26,960 --> 00:00:31,080
and she went shopping with the man
it's claimed abducted her.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,440
So, how are you holding up?
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,000
I'd be better if I was busy.
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,640
Well, until we have a verdict,
there's hesitancy,
11
00:00:41,640 --> 00:00:43,560
you must be able to understand that.
12
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
Doesn't mean I have to like it.
13
00:00:44,960 --> 00:00:46,800
It's the last week of the trial,
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,640
it's going to be a rocky few days
with him testifying, but after...
15
00:00:49,640 --> 00:00:52,880
After, everyone will see who he
really is and what he did to me.
16
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Absolutely.
17
00:00:54,200 --> 00:00:57,360
He's a liar, and there's
nothing I can do about it.
18
00:00:57,360 --> 00:00:58,840
I need to be working.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,800
I could reach out to
some photographers...
20
00:01:01,800 --> 00:01:04,480
Chloe, I'm here to shape
a career for you,
21
00:01:04,480 --> 00:01:06,320
but you know that's on the condition
22
00:01:06,320 --> 00:01:08,160
that you don't return
to glamour modelling.
23
00:01:08,160 --> 00:01:10,680
There's nothing wrong with glamour.
Did I say there was?
24
00:01:10,680 --> 00:01:12,960
It's just not an industry
that this agency works in.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
I like it. I'm really good at it.
26
00:01:17,600 --> 00:01:19,920
There is one thing on the horizon.
27
00:01:19,920 --> 00:01:21,880
I can set up an introduction,
if you're up for it?
28
00:01:42,280 --> 00:01:45,080
You've denied
all of your previous statements
29
00:01:45,080 --> 00:01:48,880
and today you want to
tell your version of events.
30
00:01:48,880 --> 00:01:50,360
Yes.
31
00:01:51,360 --> 00:01:52,920
Mm...
32
00:01:56,680 --> 00:02:00,880
I met Chloe in March, 2015,
on Facebook.
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,600
We exchanged messages.
34
00:02:03,600 --> 00:02:08,720
And after that, we met in London,
near where Chloe lives.
35
00:02:08,720 --> 00:02:13,240
We went to ballet school
and then we had dinner together.
36
00:02:13,240 --> 00:02:16,960
After this meeting,
did your friendship continue?
37
00:02:16,960 --> 00:02:20,200
Yes, but only on Facebook.
38
00:02:20,200 --> 00:02:24,720
When did the idea come up
to organise a kidnapping?
39
00:02:24,720 --> 00:02:26,640
Who came up with the idea?
40
00:02:26,640 --> 00:02:30,640
First, Chloe wrote message
that she'd seen a film
41
00:02:30,640 --> 00:02:34,000
and it could be useful
to make her famous.
42
00:02:34,000 --> 00:02:38,600
She was not well known
and she had financial problems.
43
00:02:38,600 --> 00:02:40,840
Thanks so much for squeezing
this meeting in.
44
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
I thought you'd be in Milan,
at the trial.
45
00:02:42,720 --> 00:02:45,320
Oh, she gave her evidence
last summer.
46
00:02:45,320 --> 00:02:48,240
And you didn't want to be there
to hear what he's saying?
47
00:02:48,240 --> 00:02:50,840
It's just more pathetic lies.
48
00:02:50,840 --> 00:02:54,800
Well, we're not here to talk about
him. We're here to discuss you.
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
Come on through.
50
00:02:58,600 --> 00:03:01,480
This year's Celebrity Big Brother
is called The Eye Of The Storm,
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,920
so we're looking for housemates who
have been found themselves caught up
52
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
in a media scandal,
which is why we think...
53
00:03:05,760 --> 00:03:08,080
What happened to me isn't
really a scandal.
54
00:03:08,080 --> 00:03:09,560
It's more like a witch hunt.
55
00:03:09,560 --> 00:03:10,880
Yes, but I think it's fair to say
56
00:03:10,880 --> 00:03:13,440
there has been quite
a lot of controversy.
57
00:03:13,440 --> 00:03:15,400
Even now, with the trial.
58
00:03:15,400 --> 00:03:16,720
Do you believe me?
59
00:03:16,720 --> 00:03:19,080
Yes. Of course.
60
00:03:19,080 --> 00:03:22,360
Which is why we're so keen to
explore you being on the show.
61
00:03:22,360 --> 00:03:25,760
For you, this wouldn't be about
rehabilitating your reputation,
62
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
but reintroducing yourself.
63
00:03:28,640 --> 00:03:32,400
Who's the Chloe Ayling you would
like the public to get to know?
64
00:03:32,400 --> 00:03:36,560
So, when we met in Paris,
she was very surprised to see me.
65
00:03:36,560 --> 00:03:40,680
I told her about my plan
of faking her abduction,
66
00:03:40,680 --> 00:03:45,640
but she didn't agree because she
didn't like the place that I rented.
67
00:03:45,640 --> 00:03:48,080
So you decided to come up
with a new plan,
68
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
this time in Milan?
69
00:03:49,680 --> 00:03:54,600
Yes. A better plan, which will
look like a real kidnapping
70
00:03:54,600 --> 00:03:56,640
and we could make a lot of money.
71
00:03:59,080 --> 00:04:01,200
Did Chloe ever wear handcuffs?
72
00:04:02,880 --> 00:04:06,280
Mm. Yes, she wore handcuffs
to make photos,
73
00:04:06,280 --> 00:04:09,080
but these pictures were never taken.
74
00:04:09,080 --> 00:04:13,920
And were balaclavas ever used
by you or by your brother?
75
00:04:13,920 --> 00:04:17,400
No. The balaclavas never existed,
76
00:04:17,400 --> 00:04:18,680
as we already knew each other,
77
00:04:18,680 --> 00:04:21,840
so there was no need
to hide my face.
78
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
How did you travel
to the farmhouse in Turin?
79
00:04:25,600 --> 00:04:29,840
All three of us got into the car
and we drove there.
80
00:04:29,840 --> 00:04:32,280
Where was Chloe in the car?
81
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
So, at the beginning,
Chloe sat in the back,
82
00:04:34,280 --> 00:04:37,640
but since I talked a lot with Chloe,
83
00:04:37,640 --> 00:04:41,000
I made my brother swap so
I could speak to her better.
84
00:04:42,040 --> 00:04:44,520
What did you do together
at the farmhouse?
85
00:04:44,520 --> 00:04:48,240
So, we often went out together.
86
00:04:48,240 --> 00:04:51,640
The first day, we went out
to buy some necessary items.
87
00:04:51,640 --> 00:04:54,360
Chloe didn't even have a toothbrush.
88
00:04:54,360 --> 00:04:58,520
This first day, did Chloe
walk into the store with you?
89
00:04:58,520 --> 00:05:02,000
No, she usually stayed in the car.
90
00:05:02,000 --> 00:05:07,040
Why did you decide to return
to Milan on the...
91
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
..18th of July?
92
00:05:10,480 --> 00:05:12,080
Mmm...
93
00:05:12,080 --> 00:05:15,000
Even though we emailed her agent,
94
00:05:15,000 --> 00:05:19,160
it looked like media
are not interested in her,
95
00:05:19,160 --> 00:05:21,320
so we both decided
to put an end to it.
96
00:05:22,880 --> 00:05:25,040
What was the purpose of it?
97
00:05:25,040 --> 00:05:28,280
What did you think you were
getting from this kidnapping?
98
00:05:28,280 --> 00:05:29,840
Money?
99
00:05:29,840 --> 00:05:31,280
Friendship?
100
00:05:31,280 --> 00:05:33,520
From the beginning,
Chloe did the math...
101
00:05:33,520 --> 00:05:36,960
..how much money she can
earn from this kidnapping.
102
00:05:36,960 --> 00:05:40,880
And I was convinced that,
since I'm preparing everything,
103
00:05:40,880 --> 00:05:43,080
that she would
share the money with me.
104
00:05:44,920 --> 00:05:47,000
I have no further questions.
105
00:05:48,520 --> 00:05:52,000
Yeah, but his story is bullshit.
106
00:05:52,000 --> 00:05:54,840
I don't understand
how can he lie like that.
107
00:05:54,840 --> 00:05:57,520
Like, who even goes to ballet school
on their first date?
108
00:05:57,520 --> 00:06:01,440
We knew he'd hired a new lawyer
and changed his defence,
109
00:06:01,440 --> 00:06:05,160
but the intricate details of his
testimony surprised us all.
110
00:06:05,160 --> 00:06:07,520
Yeah, no-one believes it, though.
111
00:06:07,520 --> 00:06:09,000
Right?
112
00:06:09,000 --> 00:06:10,840
His story's full of holes
113
00:06:10,840 --> 00:06:15,800
and the prosecution are going to
show all of them.
114
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
This is a process, Chloe.
115
00:06:18,840 --> 00:06:22,080
Everything will work out, OK?
116
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
Ciao.
117
00:06:31,120 --> 00:06:33,640
Signor Pellegrino,
118
00:06:33,640 --> 00:06:36,680
how far is your house,
or your garden,
119
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
from the house Mr Herba rented?
120
00:06:38,800 --> 00:06:41,000
Maybe...
121
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
..70, 80 metres.
122
00:06:44,000 --> 00:06:46,840
And did you see the young man
and the young woman?
123
00:06:46,840 --> 00:06:48,920
Yes.
124
00:06:48,920 --> 00:06:52,280
Did they look like people
that knew each other?
125
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
They seemed like a couple.
126
00:06:54,640 --> 00:06:57,000
He seemed kind.
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,120
Always greeted me with a wave.
128
00:07:00,240 --> 00:07:02,560
LAWYER SPEAKS ITALIAN
129
00:07:02,560 --> 00:07:03,920
No further questions.
130
00:07:08,960 --> 00:07:12,320
INAUDIBLE
131
00:07:16,600 --> 00:07:19,960
I work with my mother in a grocery
store in Viu.
132
00:07:19,960 --> 00:07:24,120
I remember that he came to buy some
groceries, basic necessities.
133
00:07:24,120 --> 00:07:27,000
How many times did
he come to your store?
134
00:07:27,000 --> 00:07:30,160
I cannot remember.
Two or three times.
135
00:07:30,160 --> 00:07:34,560
You reported,
"He came four or five times."
136
00:07:34,560 --> 00:07:37,000
A lot of time has passed.
137
00:07:37,000 --> 00:07:39,760
Was he alone or with someone else?
138
00:07:39,760 --> 00:07:44,400
Once, he was accompanied by
the young woman.
139
00:07:44,400 --> 00:07:47,000
I honestly thought
they were a couple.
140
00:07:57,560 --> 00:08:00,200
CAMERA CLICKS
141
00:08:01,840 --> 00:08:05,120
REPORTER: Did you and Lukasz
hatch the plan together?
142
00:08:06,680 --> 00:08:08,520
Was he your boyfriend?
143
00:08:08,520 --> 00:08:11,040
CAMERA CLICKING CONTINUES
144
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
Are you really willing to let
an innocent man go to prison?
145
00:08:19,000 --> 00:08:21,120
Chloe, you OK?
146
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
Yeah, I'm fine.
147
00:08:49,240 --> 00:08:50,920
NOTIFICATION DING
148
00:08:54,640 --> 00:08:56,440
NOTIFICATION DING
149
00:09:26,920 --> 00:09:29,000
Hello?
150
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
Hey. Erm...
151
00:09:32,800 --> 00:09:34,600
..I'm not feeling so good.
152
00:09:34,600 --> 00:09:37,120
I know that I need to meet
the rest of the Big Brother team
153
00:09:37,120 --> 00:09:40,280
this afternoon, but I was just
wondering if I can push it.
154
00:09:40,280 --> 00:09:42,320
Yeah, sure. No problem.
155
00:09:42,320 --> 00:09:44,920
Look, if it's not for you,
we can find you something else.
156
00:09:44,920 --> 00:09:48,720
No, I just want to show them
my best, and today's not good.
157
00:09:48,720 --> 00:09:52,400
OK. Chloe...
158
00:09:53,600 --> 00:09:55,960
..I saw the papers.
159
00:09:55,960 --> 00:09:57,560
Is there anything I can do?
160
00:09:58,560 --> 00:10:00,400
No, I'm OK.
161
00:10:00,400 --> 00:10:02,360
I'm OK, thanks. All right.
162
00:10:35,240 --> 00:10:37,400
THUDDING
163
00:10:40,160 --> 00:10:43,760
THUDDING, DISTANT VOICES
164
00:10:46,920 --> 00:10:49,880
MAN: Oi, stuck up bitch!
What are you like, you slag!
165
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
SHE SIGHS
166
00:10:54,840 --> 00:10:56,800
There she is!
167
00:11:00,920 --> 00:11:02,720
Chloe...
168
00:11:04,280 --> 00:11:06,880
Yeah, it's just the boys down
the road again.
169
00:11:06,880 --> 00:11:08,880
Do you want me to call the police?
170
00:11:08,880 --> 00:11:12,080
No, it's OK, Mum. Go back to bed.
171
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
NOTIFICATION DING
172
00:11:38,880 --> 00:11:41,840
REPORTER SPEAKS ITALIAN
173
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
TRANSLATION: Proceedings are being
held in Milan
174
00:11:46,280 --> 00:11:50,280
against the Polish national
who ended up in prison last summer
175
00:11:50,280 --> 00:11:53,200
accused of kidnapping
a British girl.
176
00:11:53,200 --> 00:11:56,640
This morning, the court watched
the video deposition,
177
00:11:56,640 --> 00:12:01,600
which was filmed in the place where
she was held by her kidnapper.
178
00:12:01,600 --> 00:12:05,160
Right now, an Italian court
is trying to determine the truth
179
00:12:05,160 --> 00:12:08,560
in this gripping case.
And, tonight, it's your chance.
180
00:12:08,560 --> 00:12:11,680
Is Chloe Ayling the victim
or the mastermind
181
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
of an elaborate publicity scam?
182
00:12:13,680 --> 00:12:17,600
Hi. Hiya. Chloe, two o'clock.
Just a cut and blow dry.
183
00:12:17,600 --> 00:12:19,320
Yep, head on up. Thanks.
184
00:12:25,760 --> 00:12:27,480
Hi, Chloe. Hi.
185
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
Take a seat. Thanks.
186
00:12:32,280 --> 00:12:33,400
Can I get you a drink?
187
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
Yeah. Could I get a tea and two
sugars, please? Yeah, sure. Thanks.
188
00:12:49,880 --> 00:12:52,880
INDISTINCT CHATTER
189
00:12:55,600 --> 00:12:58,280
You know he said it was her idea.
Stop it.
190
00:12:58,280 --> 00:13:02,720
No. It was in the papers.
He was saying it was like...
191
00:13:02,720 --> 00:13:06,600
..you know, them two together.
He said it was her idea.
192
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
I don't know who to believe but
she's not exactly helping herself,
193
00:13:09,040 --> 00:13:10,680
going on TV. Last thing I'd do
194
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
if I'd been through
something like that.
195
00:13:12,920 --> 00:13:14,360
It just doesn't make sense.
196
00:13:14,360 --> 00:13:16,680
She loves posing for the cameras.
197
00:13:20,080 --> 00:13:21,720
Mr Herba,
198
00:13:21,720 --> 00:13:25,040
you sent Chloe's agent photos
of Chloe with dilated pupils,
199
00:13:25,040 --> 00:13:26,880
half naked, lying down?
200
00:13:28,240 --> 00:13:31,920
Did you inject her or
make her swallow ketamine?
201
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
No.
202
00:13:33,920 --> 00:13:37,680
So the photos are fake?
Chloe is posing?
203
00:13:38,960 --> 00:13:40,880
Mmm...yes.
204
00:13:42,600 --> 00:13:43,920
She was conscious.
205
00:13:43,920 --> 00:13:47,040
But you did buy ketamine, Mr Herba?
206
00:13:48,360 --> 00:13:52,640
Yes. I told Chloe that she needed
to have a trace
207
00:13:52,640 --> 00:13:55,280
when she speaks with police.
208
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
So Chloe injected herself?
209
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Yes.
210
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
Where did she inject it?
211
00:14:04,560 --> 00:14:08,560
No. It was, erm, the powder form.
212
00:14:08,560 --> 00:14:11,040
She snorted it.
213
00:14:11,040 --> 00:14:16,520
Your brother Michal is somehow
involved in this?
214
00:14:16,520 --> 00:14:20,040
Yes. At first he thought
it's a real kidnapping.
215
00:14:20,040 --> 00:14:24,320
How long did he believe it was real?
Until you arrived at the farmhouse?
216
00:14:26,120 --> 00:14:27,840
Yes.
217
00:14:27,840 --> 00:14:31,520
Explain to me, on the way from Milan
to the farmhouse, where was Chloe?
218
00:14:31,520 --> 00:14:35,200
Is she in the boot of the car
or seated with you?
219
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
At the beginning she was
in the back...
220
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
Back where? Passenger side?
221
00:14:40,720 --> 00:14:45,760
Yes, passenger side, and then she
moved to the front, beside me.
222
00:14:45,760 --> 00:14:47,320
And you were talking?
223
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
Yes.
224
00:14:50,160 --> 00:14:52,680
And your brother doesn't ask why
the person he's kidnapping
225
00:14:52,680 --> 00:14:54,680
is sitting and chatting
to his brother?
226
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
That is a little bit strange.
227
00:15:03,480 --> 00:15:06,640
My brother already started
asking questions,
228
00:15:06,640 --> 00:15:11,520
but I told him everything
is under control
229
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
and I knew the girl.
230
00:15:13,520 --> 00:15:16,360
But you just said your brother
believed the kidnapping
231
00:15:16,360 --> 00:15:19,400
was real until your arrival
at the farmhouse.
232
00:15:22,080 --> 00:15:25,680
The doctor reports
signs on wrists and ankles
233
00:15:25,680 --> 00:15:27,440
resulting from the use of handcuffs.
234
00:15:27,440 --> 00:15:29,480
Did Chloe wear handcuffs?
235
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
Yes.
236
00:15:31,040 --> 00:15:36,120
The first day, when we were
preparing for photos.
237
00:15:36,120 --> 00:15:39,680
How do you explain the signs
remained for seven days?
238
00:15:39,680 --> 00:15:41,360
I don't have the slightest idea.
239
00:15:41,360 --> 00:15:44,440
I'm wearing handcuffs today.
I was wearing them.
240
00:15:44,440 --> 00:15:46,400
I don't have any signs.
241
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
INAUDIBLE
242
00:15:59,880 --> 00:16:03,960
We have emails exchanged between
you and your brother.
243
00:16:05,080 --> 00:16:10,040
I'm going to read some passages
of an email he sent you,
244
00:16:10,040 --> 00:16:12,520
titled Fucking Whore.
245
00:16:14,520 --> 00:16:18,600
"I think that someone might have
communicated the license plate
246
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
"of the car to the police.
247
00:16:20,600 --> 00:16:24,600
"Plus, you will also have to
clean it very well,
248
00:16:24,600 --> 00:16:28,160
"especially the trunk.
249
00:16:28,160 --> 00:16:31,200
"Her hair cannot be found.
250
00:16:31,200 --> 00:16:34,760
"The most important thing,
because I've noticed,
251
00:16:34,760 --> 00:16:37,160
"when I spoke to her for a bit,
252
00:16:37,160 --> 00:16:41,160
"I removed the handcuffs
from her hands to rest."
253
00:16:44,360 --> 00:16:47,520
How do you explain these emails
254
00:16:47,520 --> 00:16:50,280
if what you have reported
so far is true?
255
00:16:57,640 --> 00:17:01,080
Mr Herba, do you want to respond
to the court?
256
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
Your Honour,
257
00:17:08,200 --> 00:17:11,920
I'd like to request
a psychiatric report.
258
00:17:11,920 --> 00:17:14,440
I believe - and pardon
the nontechnical expression -
259
00:17:14,440 --> 00:17:16,600
all the wheels are not in place.
260
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Even the versions he tells
are absurd.
261
00:17:22,720 --> 00:17:24,400
Hello? Hey, how are you doing?
262
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
What's the delay?
263
00:17:26,000 --> 00:17:28,800
The court has refused
the...prosecutor's request
264
00:17:28,800 --> 00:17:30,480
for the psychiatric report.
265
00:17:32,040 --> 00:17:35,640
It means they believe him
to be cognitive.
266
00:17:37,480 --> 00:17:39,760
He can be held accountable
for his crimes.
267
00:17:41,120 --> 00:17:42,440
OK.
268
00:17:42,440 --> 00:17:44,960
Lukasz's lies are unravelling,
Chloe.
269
00:17:47,440 --> 00:17:48,840
So, what's next?
270
00:17:50,680 --> 00:17:53,160
Well, we have to wait for
the judge's verdict.
271
00:18:39,960 --> 00:18:43,280
FOOTSTEPS APPROACH
272
00:18:48,080 --> 00:18:50,120
DOOR OPENS
273
00:19:07,440 --> 00:19:09,400
In 2015,
274
00:19:09,400 --> 00:19:12,680
Lukasz Herba requested to friend
Chloe on Facebook.
275
00:19:12,680 --> 00:19:14,520
She accepted.
276
00:19:14,520 --> 00:19:18,560
No further communication
via social media or phone calls
277
00:19:18,560 --> 00:19:21,560
or in-person contact has been found.
278
00:19:21,560 --> 00:19:23,720
In 2015,
279
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
Lukasz built the Black Death
website.
280
00:19:26,680 --> 00:19:30,600
This site included details about
assassins for hire,
281
00:19:30,600 --> 00:19:31,960
sex trafficking,
282
00:19:31,960 --> 00:19:33,600
ransom abductions.
283
00:19:34,600 --> 00:19:37,200
In April 2017,
284
00:19:37,200 --> 00:19:41,520
Chloe met Lukasz under the pretence
of a photoshoot in Paris,
285
00:19:41,520 --> 00:19:43,360
cancelled at the last minute.
286
00:19:44,720 --> 00:19:47,360
A month before Chloe's abduction,
287
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
Lukasz sent a message to Michal,
288
00:19:49,640 --> 00:19:53,080
saying, "Buy a big travel bag.
289
00:19:53,080 --> 00:19:54,960
"You know what for,
290
00:19:54,960 --> 00:19:58,880
"so you know how big it should be."
291
00:19:58,880 --> 00:20:00,720
CHLOE SCREAMS
292
00:20:01,800 --> 00:20:05,520
Lukasz claims Chloe independently
inhaled ketamine,
293
00:20:05,520 --> 00:20:06,960
yet...
294
00:20:05,520 --> 00:20:06,960
SHE SCREAMS
295
00:20:06,960 --> 00:20:10,560
..a puncture wound was evident
on her right wrist.
296
00:20:11,680 --> 00:20:15,320
Biological analysis of blonde hair
found in the trunk of the car
297
00:20:15,320 --> 00:20:19,720
and bag matches
Chloe Ayling's DNA profile.
298
00:20:19,720 --> 00:20:22,080
The version provided
by the defendant
299
00:20:22,080 --> 00:20:24,440
regarding their journey
to the farmhouse
300
00:20:24,440 --> 00:20:28,840
is contradicted not only
by his brother's emails,
301
00:20:28,840 --> 00:20:33,560
but biological traces referable to
Michal Herba
302
00:20:33,560 --> 00:20:37,160
on both sets of handcuffs found in
the farmhouse.
303
00:20:38,280 --> 00:20:41,160
Emails between Lukasz and Michal
304
00:20:41,160 --> 00:20:44,040
continued while Chloe
was in captivity.
305
00:20:44,040 --> 00:20:45,760
Michal writes,
306
00:20:45,760 --> 00:20:50,080
"Do a good thing - buy pizza
and eat it together."
307
00:20:50,080 --> 00:20:52,600
Lukasz replies to his brother,
308
00:20:52,600 --> 00:20:56,160
"Let's say that something
very strong
309
00:20:56,160 --> 00:20:58,680
"has sparkled between us."
310
00:20:58,680 --> 00:21:02,200
A conversation between Lukasz
and his mother from prison
311
00:21:02,200 --> 00:21:04,280
further incriminates Michal.
312
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
In emails to Chloe's agent,
313
00:21:19,200 --> 00:21:21,520
he said he was
a French photographer,
314
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
who had grown up in Milan,
315
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
while in his online publications,
316
00:21:25,880 --> 00:21:28,920
portrayed himself as
a professional killer
317
00:21:28,920 --> 00:21:31,240
and a former Mossad agent.
318
00:21:32,720 --> 00:21:37,080
This attitude seems entirely in line
with the abundant falsehood
319
00:21:37,080 --> 00:21:40,960
Lukasz inundated Chloe Ayling with
during her detention.
320
00:21:42,400 --> 00:21:48,320
The accuser's story is inconsistent
and outlandish.
321
00:21:48,320 --> 00:21:52,920
The thesis of a false kidnapping
is specifically
322
00:21:52,920 --> 00:21:56,400
contradicted by the results of
investigation.
323
00:21:57,840 --> 00:22:03,120
Lukasz Herba is found guilty of
kidnapping and extortion,
324
00:22:03,120 --> 00:22:07,680
and sentenced to 16 years
and nine months in prison.
325
00:22:10,240 --> 00:22:12,640
He's been found guilty.
326
00:22:12,640 --> 00:22:15,480
Lukasz has been found guilty for
kidnapping and extortion.
327
00:22:15,480 --> 00:22:17,800
I've just left the sentencing.
328
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
Oh, my God. Oh, my God.
329
00:22:20,800 --> 00:22:22,160
I knew it.
330
00:22:23,480 --> 00:22:24,800
Oh.
331
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
Oh. We did it, Chloe.
332
00:22:30,360 --> 00:22:33,480
It's over. Oh, my God.
333
00:22:33,480 --> 00:22:35,800
I can't believe it. Thank you.
334
00:22:37,680 --> 00:22:40,760
He's going to be in prison
for a long time.
335
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
Yeah.
336
00:22:43,120 --> 00:22:44,600
SHE CHUCKLES
337
00:22:43,120 --> 00:22:44,600
It's over.
338
00:22:46,200 --> 00:22:47,680
I'll call you in a few days.
339
00:22:47,680 --> 00:22:48,920
OK.
340
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
Bye.
341
00:23:02,480 --> 00:23:04,320
NEWSREADER: A man has been found
guilty of kidnapping
342
00:23:04,320 --> 00:23:06,560
20-year-old British model
Chloe Ayling
343
00:23:06,560 --> 00:23:09,160
and holding her captive for six days
in Italy.
344
00:23:09,160 --> 00:23:12,000
Chloe Ayling says some people still
doubt her story,
345
00:23:12,000 --> 00:23:14,160
even though her kidnapper has been
sentenced
346
00:23:14,160 --> 00:23:15,920
to nearly 17 years in prison.
347
00:23:15,920 --> 00:23:19,840
She says she's had to be detached
to cope with the ordeal.
348
00:23:19,840 --> 00:23:23,680
A crime which saw Herba jailed for
16 years and nine months
349
00:23:23,680 --> 00:23:25,080
earlier this year.
350
00:23:25,080 --> 00:23:26,640
You've not changed yourself,
351
00:23:26,640 --> 00:23:28,120
the way you look. You won't. No.
352
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
And you won't change your job. No.
353
00:23:30,240 --> 00:23:33,120
But from this, I am sure,
I mean, I'd be astounded,
354
00:23:33,120 --> 00:23:35,480
if, you know, things like
Celebrity Big Brother
355
00:23:35,480 --> 00:23:36,800
weren't knocking on your door
356
00:23:36,800 --> 00:23:38,320
and all these kind of reality shows.
357
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Thank you.
358
00:23:49,760 --> 00:23:52,440
# Excuse me for a while
359
00:23:52,440 --> 00:23:54,200
# While I'm wide-eyed
360
00:23:54,200 --> 00:23:57,120
# And I'm so damn caught
in the middle
361
00:24:01,640 --> 00:24:04,800
# I excused you for a while
362
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
# While I'm wide-eyed
363
00:24:06,880 --> 00:24:09,840
# And I'm so damn caught
in the middle
364
00:24:14,640 --> 00:24:21,160
# And a lion, a lion roars
365
00:24:21,160 --> 00:24:24,640
# Would you not listen? #
366
00:24:28,640 --> 00:24:30,120
My name's Chloe
367
00:24:30,120 --> 00:24:31,920
and I'm a model from London.
368
00:24:33,120 --> 00:24:36,600
You probably know me from being
the victim of a kidnapping
369
00:24:36,600 --> 00:24:38,280
in Italy last year.
370
00:24:39,680 --> 00:24:42,120
People thought it was
a publicity stunt,
371
00:24:42,120 --> 00:24:45,640
but then again, publicity
and glamour modelling,
372
00:24:45,640 --> 00:24:47,480
I guess, can be linked.
373
00:24:47,480 --> 00:24:51,040
And that's why people jump to
a conclusion which is wrong.
374
00:24:52,320 --> 00:24:55,240
I felt like I was constantly trying
to defend myself
375
00:24:55,240 --> 00:24:57,040
against the media headlines,
376
00:24:57,040 --> 00:24:58,800
and that's not a nice thing to do
377
00:24:58,800 --> 00:25:00,760
when you know you're telling
the truth.
378
00:25:04,560 --> 00:25:10,880
CHEERING
379
00:25:22,840 --> 00:25:27,840
WOMAN SCREAMS REPEATEDLY
380
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
CHEERING FADES
381
00:25:29,560 --> 00:25:32,480
CRICKETS CHIRRUP
382
00:25:39,920 --> 00:25:45,720
CHEERING RESUMES
383
00:25:51,160 --> 00:25:52,560
Just because you don't cry,
384
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
and you can put on a brave face
for a camera,
385
00:25:54,760 --> 00:25:56,880
doesn't mean you're not
hurting inside.
386
00:25:59,440 --> 00:26:02,800
# Have you wondered for a while?
387
00:26:02,800 --> 00:26:05,320
# I have a feeling deep down
388
00:26:05,320 --> 00:26:07,880
# You're caught in the middle
389
00:26:11,960 --> 00:26:15,480
# Yeah, I might seem so strong
390
00:26:15,480 --> 00:26:18,320
# Yeah, I might speak so long
391
00:26:18,320 --> 00:26:22,320
# I've never been so wrong
392
00:26:24,400 --> 00:26:28,080
# Yeah, I might seem so strong
393
00:26:28,080 --> 00:26:31,320
# Yeah, I might speak so long
394
00:26:31,320 --> 00:26:35,000
# I've never been so wrong. #
46924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.