Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
HE SPEAKS IN ITALIAN
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,280
TRANSLATION: On Tuesday, 11th July,
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,080
a British model was kidnapped
and held hostage
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,920
in the Piedmont region.
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,520
After six days,
she was released in Milan.
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,240
Following an extensive
investigation,
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,480
we have formally charged
Polish national Lukasz Herba.
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,120
INDISTINCT CHATTER
9
00:00:40,120 --> 00:00:42,520
PHONE VIBRATES
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,640
You don't need to do this.
11
00:00:48,200 --> 00:00:50,280
They won't leave
if I don't say anything.
12
00:01:05,200 --> 00:01:06,520
OK.
13
00:01:06,520 --> 00:01:07,880
CHLOE INHALES
14
00:01:09,360 --> 00:01:11,560
PRESS CLAMOUR
15
00:01:16,480 --> 00:01:19,120
"I have been through
a terrifying experience.
16
00:01:19,120 --> 00:01:22,280
"I feared for my life second
by second, minute by minute,
17
00:01:22,280 --> 00:01:23,680
"hour by hour.
18
00:01:23,680 --> 00:01:27,280
"I'm incredibly grateful
to the Italian and UK authorities
19
00:01:27,280 --> 00:01:30,080
"for all they have done
to secure my safe release.
20
00:01:30,080 --> 00:01:33,280
"I have just arrived home after
four weeks of being in Italy,
21
00:01:33,280 --> 00:01:36,120
"and I haven't had the time
to gather my thoughts.
22
00:01:36,120 --> 00:01:39,480
"I'm not at liberty to say
anything further until I have been
23
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
"debriefed by the British police."
24
00:01:41,680 --> 00:01:42,720
This way, Chloe!
25
00:01:42,720 --> 00:01:44,920
EXCITED CHATTER
CAMERAS SNAP
26
00:02:02,760 --> 00:02:05,000
How did they even get my name?
27
00:02:05,000 --> 00:02:08,720
I don't know.
I've not said a word.
28
00:02:08,720 --> 00:02:10,480
I thought
if I gave them the statement,
29
00:02:10,480 --> 00:02:11,720
they'd leave me alone.
30
00:02:11,720 --> 00:02:13,440
You're a major story.
31
00:02:13,440 --> 00:02:15,440
People want to know what happened.
32
00:02:15,440 --> 00:02:18,160
Why? What happened was horrible.
33
00:02:18,160 --> 00:02:19,720
I'm still in shock.
34
00:02:19,720 --> 00:02:21,680
He was so convincing.
35
00:02:21,680 --> 00:02:24,800
But...things are looking up now.
36
00:02:26,360 --> 00:02:28,520
You could make a lot of
money out of this.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,160
I'm not kidding, Chloe.
There must be...
38
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
..probably ยฃ100,000-worth
of interview fees here.
39
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
ALERT CHIMES
Nonstop phone calls. How much?
40
00:02:38,400 --> 00:02:41,240
Look, I've told every
major news outlet that you've
41
00:02:41,240 --> 00:02:45,480
instructed me not to comment
but sooner rather than later...
42
00:02:47,120 --> 00:02:49,160
..one of us needs to speak.
43
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
YOU need to speak and...
44
00:02:53,240 --> 00:02:55,760
..you'll be rewarded
handsomely for it.
45
00:02:55,760 --> 00:02:58,160
I need to, erm...
46
00:02:58,160 --> 00:03:00,240
I need to think about it.
47
00:03:00,240 --> 00:03:03,080
And...yeah, I'll give you
a call in the morning
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,920
to talk about the press offers.
ALERTS CONTINUES TO CHIME
49
00:03:08,640 --> 00:03:11,320
MUFFLED CHATTER
50
00:03:16,880 --> 00:03:20,280
We received this from
the Italian police.
51
00:03:20,280 --> 00:03:23,080
Yeah, that's the guy
from the boot of the car.
52
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
It's his brother.
53
00:03:26,880 --> 00:03:29,120
Yeah, the man is Michal Herba,
54
00:03:29,120 --> 00:03:31,040
Lukasz's older brother.
55
00:03:32,560 --> 00:03:35,040
He was questioned in the UK
when you were released,
56
00:03:35,040 --> 00:03:37,600
but we didn't arrest him.
57
00:03:37,600 --> 00:03:40,120
He's here? Like, for me, or...?
58
00:03:40,120 --> 00:03:43,280
Lukasz and Michal have lived
in England for a number of years.
59
00:03:44,400 --> 00:03:45,640
Don't worry.
60
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
The international arrest warrant
will be issued imminently.
61
00:03:48,280 --> 00:03:49,960
Then he'll be detained.
62
00:03:51,240 --> 00:03:53,200
OK, what happens until then?
63
00:03:53,200 --> 00:03:57,080
If you see anyone suspicious,
just call me, any time.
64
00:03:57,080 --> 00:03:59,320
OK. Thanks.
65
00:03:59,320 --> 00:04:00,720
Everything OK?
66
00:04:03,680 --> 00:04:04,800
Thank you.
67
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
Just help yourselves.
68
00:04:09,720 --> 00:04:12,000
I've been in touch with
a new agency.
69
00:04:12,000 --> 00:04:15,480
They don't rep models,
but they have offered to help me
70
00:04:15,480 --> 00:04:17,320
manage all the press and stuff.
71
00:04:17,320 --> 00:04:20,000
AMBER: Oh, that's really exciting.
72
00:04:20,000 --> 00:04:23,840
I know you wanted to
keep it quiet, but...
73
00:04:23,840 --> 00:04:26,080
..like, you could make
a life-changing amount of cash.
74
00:04:26,080 --> 00:04:28,720
I don't really want
my life to change.
75
00:04:28,720 --> 00:04:32,360
Obviously, I want to be able to
afford my own place, and... Uh-huh?
76
00:04:32,360 --> 00:04:34,560
..I've always wanted to buy
Mum a house.
77
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
Yeah, and a Range.
78
00:04:36,600 --> 00:04:39,080
You've just gotta make
lemonade out of lemons, babe.
79
00:04:44,040 --> 00:04:47,080
When he said that
I could pay for myself...
80
00:04:50,720 --> 00:04:52,360
..and I knew I couldn't...
81
00:04:57,880 --> 00:05:00,440
..I never want to be dependent
on anyone again.
82
00:05:04,240 --> 00:05:07,400
NEWSREADER: Three weeks ago, Chloe
Ayling finally fled her captors,
83
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
but stayed in Italy to help
investigators.
84
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
She's back in the UK,
85
00:05:11,560 --> 00:05:14,080
and the details are only now
coming to light.
86
00:05:14,080 --> 00:05:16,920
"I've been through a terrifying
experience. I feared for my life
87
00:05:16,920 --> 00:05:19,720
"second by second,
minute by minute, hour by hour."
88
00:05:19,720 --> 00:05:23,120
Today, there was no sign of her at
her mother's home in south London,
89
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
and no answers to
the growing questions.
90
00:05:25,200 --> 00:05:28,240
She went shopping for shoes,
for groceries,
91
00:05:28,240 --> 00:05:30,480
and there have been some reports
questioning what went on.
92
00:05:30,480 --> 00:05:33,760
..Following criticism of the way
she's handled press attention.
93
00:05:33,760 --> 00:05:36,480
More details have been emerging
in the case of the British model
94
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
who claims she was drugged
and then held captive.
95
00:05:38,720 --> 00:05:41,440
To me, I'm just being honest -
96
00:05:41,440 --> 00:05:43,160
some people may criticise me -
97
00:05:43,160 --> 00:05:46,680
but she didn't look
too traumatised, did she?
98
00:05:46,680 --> 00:05:49,480
Such a nasty business.
Scumbags.
99
00:05:49,480 --> 00:05:51,600
He's in prison now, so...
100
00:05:51,600 --> 00:05:52,920
I was referring to the vultures.
101
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
But, of course, him, too.
102
00:05:54,920 --> 00:05:56,440
The Italian police proved it.
103
00:05:56,440 --> 00:05:58,880
Yes, well, unfortunately,
until there's a trial,
104
00:05:58,880 --> 00:06:01,520
the press can brandish words
like "allegedly" around
105
00:06:01,520 --> 00:06:04,040
as much as they want. I'm not lying.
106
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
I was smiling yesterday -
obviously, I'm happy to be home.
107
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
I am happy because...
No, you don't need to convince us.
108
00:06:09,680 --> 00:06:13,480
But the rest of the country,
they need a little massaging.
109
00:06:13,480 --> 00:06:17,800
We can pivot your glamour career
towards philanthropy -
110
00:06:17,800 --> 00:06:20,360
campaigning against
sex trafficking, perhaps? -
111
00:06:20,360 --> 00:06:22,680
but that won't be
instantly lucrative.
112
00:06:22,680 --> 00:06:25,280
Your other option is
to sell your story.
113
00:06:25,280 --> 00:06:28,960
Front-page tell-all, breakfast
shows here and across the pond.
114
00:06:28,960 --> 00:06:30,360
I've never been to America.
115
00:06:30,360 --> 00:06:34,120
Well, once the West Coast wakes up,
I expect an influx of offers.
116
00:06:34,120 --> 00:06:38,360
In the meantime, I've just been
catching up with the Mail on Sunday.
117
00:06:38,360 --> 00:06:40,200
They're offering an exclusive.
118
00:06:40,200 --> 00:06:43,280
Your words, a respectful retelling.
119
00:06:43,280 --> 00:06:45,960
They'd put you up for the rest
of the week in a fancy hotel.
120
00:06:45,960 --> 00:06:48,920
Two birds, one stone -
hides you from the paparazzi
121
00:06:48,920 --> 00:06:52,000
and it's a nice setting
for the interview.
122
00:06:52,000 --> 00:06:55,280
This is the best way
to set the record straight.
123
00:06:55,280 --> 00:06:58,120
We can send someone to your house
to pick up some clothes.
124
00:06:58,120 --> 00:07:00,600
PHONE VIBRATES
125
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
What about Phil?
126
00:07:02,880 --> 00:07:05,520
Well...I can handle that for you.
127
00:07:05,520 --> 00:07:08,240
VIBRATING CONTINUES
128
00:07:10,960 --> 00:07:14,600
Hello, Phil?
It's Adrian, over at Kruger.
129
00:07:14,600 --> 00:07:15,640
Yeah.
130
00:07:15,640 --> 00:07:17,320
Yeah, well, she's with me now.
131
00:07:17,320 --> 00:07:19,920
MUSIC: Heaven Hanging Low
by Art School Girlfriend
132
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
# Swim the corners of
133
00:07:31,920 --> 00:07:34,240
# Things in my head
134
00:07:37,760 --> 00:07:42,040
# Heaven hanging low and you
135
00:07:43,320 --> 00:07:45,440
# Shirtless in bed
136
00:07:49,240 --> 00:07:54,920
# How'd you think about me
137
00:07:54,920 --> 00:07:57,200
# When you're alone?
138
00:08:00,720 --> 00:08:06,520
# Days, they go so easily
139
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
# I've never known
140
00:08:12,240 --> 00:08:14,760
# Pray and I pray
141
00:08:14,760 --> 00:08:17,880
# I pray and I pray
142
00:08:17,880 --> 00:08:20,080
# Pray and I pray
143
00:08:23,720 --> 00:08:26,640
# I pray and I pray
144
00:08:26,640 --> 00:08:29,680
# Pray and I pray
145
00:08:29,680 --> 00:08:31,720
# I pray and I pray
146
00:08:34,920 --> 00:08:38,160
# I pray and I pray
147
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
# Pray and I pray
148
00:08:46,760 --> 00:08:48,880
# I pray and I pray... #
149
00:08:50,520 --> 00:08:52,560
So, erm...
150
00:08:52,560 --> 00:08:55,120
..I walked into the studio
151
00:08:55,120 --> 00:08:59,400
and immediately was grabbed
by two masked men.
152
00:08:59,400 --> 00:09:04,160
And one of them, erm, immediately
put his arm around my neck
153
00:09:04,160 --> 00:09:06,600
and the other one came
around the front
154
00:09:06,600 --> 00:09:08,640
and injected me in my wrist.
155
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
And, erm...
156
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
Why don't you start with Paris?
157
00:09:12,120 --> 00:09:14,160
OK. Yeah.
158
00:09:14,160 --> 00:09:18,360
Sorry. So, do you know about
the cancelled photo shoot in Paris?
159
00:09:18,360 --> 00:09:19,800
Yeah, it's so interesting.
160
00:09:19,800 --> 00:09:22,600
Why do you think he didn't
kidnap you then?
161
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
I don't know.
You got paid, correct?
162
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
Even though it was cancelled. Yeah.
163
00:09:27,240 --> 00:09:29,560
What do you think was going
through his mind, that first time
164
00:09:29,560 --> 00:09:31,200
he met you in real life, in Paris?
165
00:09:32,680 --> 00:09:34,000
I don't know.
166
00:09:34,000 --> 00:09:35,720
But you spent a week with him.
167
00:09:35,720 --> 00:09:38,360
If you had to put yourself
in his shoes,
168
00:09:38,360 --> 00:09:40,040
what do you think his motives were?
169
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
I really have no idea.
170
00:09:41,400 --> 00:09:43,640
I don't know why he took me.
171
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
I don't know why he freed me.
172
00:09:45,440 --> 00:09:49,640
I don't know why he lied about
Black Death or...
173
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
..took me shopping.
174
00:09:51,160 --> 00:09:56,240
I don't know why he didn't hurt me
or rape me or kill me -
175
00:09:56,240 --> 00:09:59,120
because he could've, and he didn't.
176
00:09:59,120 --> 00:10:02,760
And I don't really know
why he chose me at all.
177
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
Lift your chin up.
178
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
SHUTTER CLICKS
179
00:10:06,560 --> 00:10:08,080
Yeah, that's nice.
180
00:10:08,080 --> 00:10:11,480
It's lovely, Chloe.
It's very classy. Yes.
181
00:10:11,480 --> 00:10:14,360
Yeah, chin up again. That's it.
182
00:10:14,360 --> 00:10:15,920
Yeah, these are nice.
183
00:10:15,920 --> 00:10:18,200
Can we try a few without the smile?
Yeah.
184
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Yeah, that's nice.
185
00:10:22,920 --> 00:10:24,320
SHUTTER CONTINUES TO CLICK
186
00:10:25,640 --> 00:10:27,080
Want to play a game?
187
00:10:29,120 --> 00:10:30,680
Maybe we could be together.
188
00:10:32,480 --> 00:10:33,840
Properly.
189
00:10:54,680 --> 00:10:56,640
SHE CHUCKLES
190
00:11:00,160 --> 00:11:01,760
You look beautiful.
191
00:11:02,920 --> 00:11:04,920
Mum, we don't need that many!
192
00:11:10,280 --> 00:11:12,440
We've arrested his brother.
193
00:11:12,440 --> 00:11:14,240
He'll remain in custody here.
194
00:11:14,240 --> 00:11:16,920
There's something called
an extradition process...
195
00:11:16,920 --> 00:11:18,160
Yeah, I know that.
196
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
What will I have to do?
197
00:11:20,240 --> 00:11:22,200
I don't want to see him again.
198
00:11:22,200 --> 00:11:25,440
There are numerous ways
we can ensure your comfort
199
00:11:25,440 --> 00:11:26,800
in any court proceedings.
200
00:11:26,800 --> 00:11:30,400
You could possibly give evidence
via video link.
201
00:11:30,400 --> 00:11:34,040
But that's a worry for another day.
202
00:11:34,040 --> 00:11:36,960
Tonight, you and your mum
can sleep soundly.
203
00:11:38,200 --> 00:11:39,800
OK?
204
00:11:39,800 --> 00:11:42,360
Take care. Thanks.
205
00:11:44,480 --> 00:11:46,800
Do you believe me?
206
00:11:46,800 --> 00:11:49,080
Yeah.
207
00:11:49,080 --> 00:11:51,600
I've seen the evidence.
208
00:11:51,600 --> 00:11:52,640
DOOR OPENS
209
00:11:54,000 --> 00:11:56,040
REPORTERS CALL OUT
210
00:11:56,040 --> 00:11:57,080
DOOR SHUTS
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,560
I thought you were going to die.
212
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
It's over.
213
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Everything's OK.
214
00:12:53,960 --> 00:12:55,680
DISTANT CLATTER
215
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
MUFFLED CHATTER
216
00:13:07,280 --> 00:13:09,000
And yet he released you.
217
00:13:09,000 --> 00:13:13,600
What kind of kidnapper drives
his victim to the consulate?
218
00:13:13,600 --> 00:13:15,720
I mean, it's a very unusual story.
219
00:13:15,720 --> 00:13:18,520
I think that's why
the papers have, erm...
220
00:13:18,520 --> 00:13:20,120
..gone so far with the headlines,
221
00:13:20,120 --> 00:13:21,840
because it IS so unusual.
222
00:13:21,840 --> 00:13:24,840
Of course, I felt responsible
in the sense that, you know,
223
00:13:24,840 --> 00:13:27,520
I didn't want to send her
to the hands of a kidnapper,
224
00:13:27,520 --> 00:13:32,560
but I thought I was sending her to
a proper photo shoot, in a studio.
225
00:13:32,560 --> 00:13:34,320
Everything checked out.
226
00:13:34,320 --> 00:13:37,560
I want everyone to heed
a warning about social media.
227
00:13:37,560 --> 00:13:41,200
Lots of my models, and probably
other young ladies as well,
228
00:13:41,200 --> 00:13:44,680
always say what they're doing,
where they're going,
229
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
and, you know, what time they...
230
00:13:46,680 --> 00:13:49,560
What? No, he's the one who told you
where to go and who to meet.
231
00:13:49,560 --> 00:13:51,760
He's a hypocrite. Yeah.
232
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
Thank you. Thank you.
233
00:13:54,000 --> 00:13:55,480
We're ready to order, as well.
234
00:13:55,480 --> 00:13:57,760
Thanks. Can we get the scallops,
235
00:13:57,760 --> 00:14:00,160
the lobster salads, erm,
236
00:14:00,160 --> 00:14:04,280
Wagyu - rare - erm, sea bream,
237
00:14:04,280 --> 00:14:05,680
truffle fries?
238
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
TWO truffle fries.
239
00:14:05,680 --> 00:14:07,560
THEY LAUGH
240
00:14:07,560 --> 00:14:09,080
Thank you. Thank you.
241
00:14:10,560 --> 00:14:12,320
What are you going to do about Phil?
242
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
Keeps phoning me, you know?
243
00:14:16,440 --> 00:14:17,960
You're not answering, right?
244
00:14:19,160 --> 00:14:20,480
No.
245
00:14:22,440 --> 00:14:24,120
I like Adrian. Mm.
246
00:14:24,120 --> 00:14:27,440
I don't love the way his agency
advises me on what to wear...
247
00:14:27,440 --> 00:14:28,680
CHLOE LAUGHS
248
00:14:28,680 --> 00:14:33,080
..but I do like that
he comes everywhere with me.
249
00:14:33,080 --> 00:14:36,040
Nothing like that's ever going
to happen again.
250
00:14:36,040 --> 00:14:38,920
OK? You don't need to worry.
251
00:14:38,920 --> 00:14:41,480
I know. I know, it's fine.
252
00:14:43,600 --> 00:14:46,440
I'm here. He's in prison, so...
253
00:14:48,200 --> 00:14:49,880
Do you think about him a lot?
254
00:14:51,360 --> 00:14:52,680
Never.
255
00:15:02,640 --> 00:15:05,840
Did you ever think that
the kidnapper let you see his face
256
00:15:05,840 --> 00:15:08,280
because you weren't getting
out alive?
257
00:15:08,280 --> 00:15:12,440
I saw through the gap that
there was an empty suitcase.
258
00:15:12,440 --> 00:15:16,840
And it was at that point
that I thought...
259
00:15:16,840 --> 00:15:19,760
..yeah, I thought I was going to
die,
260
00:15:19,760 --> 00:15:24,800
because why else would he have
a s-suitcase about my size?
261
00:15:27,080 --> 00:15:29,280
And...
262
00:15:29,280 --> 00:15:31,680
..I was just hoping for...
263
00:15:33,240 --> 00:15:35,640
..for, like, a...
264
00:15:35,640 --> 00:15:37,760
..like a pain-free death.
265
00:15:37,760 --> 00:15:42,200
Despite those tears,
I would say 99.9% of you have
266
00:15:42,200 --> 00:15:44,160
very little sympathy with Chloe.
267
00:15:44,160 --> 00:15:47,120
"What a waste of police time
and money," says Mandy.
268
00:15:47,120 --> 00:15:49,000
"Why wasn't she in tears
and fearful,
269
00:15:49,000 --> 00:15:51,640
"instead of posing for the camera?"
says Samantha.
270
00:15:51,640 --> 00:15:54,880
Do you regret the way you were
dressed when you were photographed
271
00:15:54,880 --> 00:15:58,800
when you came out, because you were
wearing shorts and a low-cut top?
272
00:16:03,920 --> 00:16:05,000
Dance with me!
273
00:16:05,000 --> 00:16:07,680
I don't want to! Dance with me.
274
00:16:07,680 --> 00:16:09,240
I really don't want to.
275
00:16:09,240 --> 00:16:12,600
DANCE MUSIC BLARES
276
00:16:18,960 --> 00:16:21,160
If this had happened to
one of your friends,
277
00:16:21,160 --> 00:16:22,840
would you believe her story?
278
00:16:22,840 --> 00:16:26,280
Would you believe her
if she'd been spotted
279
00:16:26,280 --> 00:16:28,640
shoe shopping with her kidnapper?
280
00:16:28,640 --> 00:16:31,160
Chloe's a really good
friend of mine
281
00:16:31,160 --> 00:16:33,000
and she's a gorgeous girl,
282
00:16:33,000 --> 00:16:35,920
but she's young and naive.
283
00:16:36,960 --> 00:16:39,120
She's super lovely, but...
284
00:16:39,120 --> 00:16:40,560
Babe, they're following me.
285
00:16:40,560 --> 00:16:43,160
..the story does
sound strange to me.
286
00:16:44,240 --> 00:16:45,720
Lying bitch!
287
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
AMBER: How did you ever sleep,
288
00:17:02,440 --> 00:17:05,360
knowing he was
right there next to you?
289
00:17:05,360 --> 00:17:08,200
Did you ever think about smothering
him with a pillow or something?
290
00:17:08,200 --> 00:17:10,360
Yeah, and then what?
291
00:17:10,360 --> 00:17:12,520
I thought there were more.
292
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
Worse than him.
293
00:17:21,600 --> 00:17:23,440
You can stop all this, you know.
294
00:17:24,920 --> 00:17:26,280
If it's too much.
295
00:17:27,400 --> 00:17:28,960
No more interviews.
296
00:17:32,800 --> 00:17:34,160
No.
297
00:17:36,280 --> 00:17:39,720
Something good
has got to come from this.
298
00:17:48,440 --> 00:17:50,200
I'm getting messages.
299
00:17:50,200 --> 00:17:53,440
Messages telling me to kill myself.
300
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
No, really? Yeah.
301
00:17:56,200 --> 00:17:59,000
Let me see. It's like...
302
00:17:59,000 --> 00:18:02,800
So, it's things like that,
and, like...
303
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
"Bullshit. #FameWhore".
304
00:18:05,800 --> 00:18:08,320
"Slag was asking for it."
"Never happened."
305
00:18:08,320 --> 00:18:11,400
"If she wants attention that bad,
she should just hang herself
306
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
"off the pole she swings around."
307
00:18:13,040 --> 00:18:14,880
God.
308
00:18:14,880 --> 00:18:16,320
I'm so sorry, Chloe.
309
00:18:19,560 --> 00:18:24,200
Look, we've got Piers Morgan
next week, but...
310
00:18:24,200 --> 00:18:26,840
..I can cancel him
if you want me to. No.
311
00:18:28,000 --> 00:18:30,920
That would look like
I had something to hide.
312
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
Thanks.
313
00:18:35,680 --> 00:18:38,080
OK? All right.
314
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
Shouldn't be long. OK.
315
00:19:05,080 --> 00:19:06,520
Someone you know?
316
00:19:08,200 --> 00:19:09,800
Yeah, I thought I did.
317
00:19:18,840 --> 00:19:20,920
FRANCESCO: I have some bad news.
318
00:19:20,920 --> 00:19:24,000
I just received documents from
Lukasz and Michal's lawyers.
319
00:19:25,440 --> 00:19:26,760
Go ahead.
320
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
They say you were involved.
321
00:19:29,880 --> 00:19:34,080
That you planned it with them
so you could get rich and famous.
322
00:19:38,040 --> 00:19:39,440
Chloe?
323
00:19:40,440 --> 00:19:42,200
Uh, yeah.
324
00:19:42,200 --> 00:19:44,320
Sorry. I'm here.
325
00:19:44,320 --> 00:19:47,440
Press coverage has been
so widespread now,
326
00:19:47,440 --> 00:19:51,520
they are going to present articles
from the tabloids as his defence.
327
00:19:52,920 --> 00:19:55,840
OK, so what happens?
328
00:19:55,840 --> 00:19:58,440
In terms of the trial,
nothing changes.
329
00:19:58,440 --> 00:20:01,240
The prosecution has a strong case.
330
00:20:01,240 --> 00:20:04,400
But, erm, I just wanted to warn you.
331
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
The trial was all I had.
332
00:20:12,120 --> 00:20:14,480
It was going to clear my name.
333
00:20:14,480 --> 00:20:15,840
It will.
334
00:20:17,520 --> 00:20:18,960
I promise.
335
00:20:20,400 --> 00:20:23,520
Despite the fact
that somebody has been charged and
336
00:20:23,520 --> 00:20:26,520
somebody else faces extradition,
337
00:20:26,520 --> 00:20:30,600
do you feel at times like
you're the person on trial here?
338
00:20:30,600 --> 00:20:34,400
Erm, no, because I know that,
when the actual trial happens,
339
00:20:34,400 --> 00:20:37,360
the newspapers will
completely change.
340
00:20:37,360 --> 00:20:39,280
Their headlines are only temporary.
341
00:20:39,280 --> 00:20:45,040
Everyone's valuing, erm,
theories and opinions
342
00:20:45,040 --> 00:20:48,000
over factual information
at the moment.
343
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
You're doing a book, right?
Yes, yeah.
344
00:20:49,800 --> 00:20:51,760
How much are you getting for that?
345
00:20:51,760 --> 00:20:53,440
Erm, I'm not sure...
346
00:20:53,440 --> 00:20:55,480
Well, roughly what?
347
00:20:55,480 --> 00:20:57,600
A few thousand. 10,000? 20,000?
348
00:20:57,600 --> 00:20:59,520
Not that much, no. A few thousand.
349
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
And you've done a lot of interviews.
350
00:21:01,360 --> 00:21:03,240
Mm-hm. You've been paid
for all those?
351
00:21:03,240 --> 00:21:04,520
Some, yeah. Yeah.
352
00:21:04,520 --> 00:21:06,240
You've been paid for this. Mm-hm.
353
00:21:06,240 --> 00:21:08,120
Do you think there's,
I don't know...
354
00:21:08,120 --> 00:21:12,400
Does it help you to apparently
seem to be exploiting all this
355
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
for financial gain when we
haven't even had the trial yet?
356
00:21:15,000 --> 00:21:17,640
No, because I'm not modelling
any more.
357
00:21:17,640 --> 00:21:19,720
I'm not with a model agent.
358
00:21:19,720 --> 00:21:23,160
I can't be after what happened,
because it was due to his negligence
359
00:21:23,160 --> 00:21:24,400
that this actually happened.
360
00:21:24,400 --> 00:21:27,080
It wasn't because of
the pictures I was posting,
361
00:21:27,080 --> 00:21:28,400
like some people claim.
362
00:21:28,400 --> 00:21:31,080
I didn't get kidnapped
because I do glamour -
363
00:21:31,080 --> 00:21:33,200
it was because of his negligence.
364
00:21:33,200 --> 00:21:35,640
So, I have to do something
in the meantime.
365
00:21:35,640 --> 00:21:39,320
Just to point out that your
former agent has been extremely
366
00:21:39,320 --> 00:21:42,240
supportive of you, and says
that they went through
367
00:21:42,240 --> 00:21:46,640
all the right due diligence when it
came to this, setting up the shoot.
368
00:21:46,640 --> 00:21:51,240
Now, this has obviously been
a really tough time for you,
369
00:21:51,240 --> 00:21:55,360
because not only have you been
through the experience you describe,
370
00:21:55,360 --> 00:21:58,280
you've faced so much publicly.
371
00:21:58,280 --> 00:22:00,840
But it's because of how bad
what I went through was
372
00:22:00,840 --> 00:22:03,440
this doesn't affect me,
the media, so much -
373
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
it seems nothing to me,
like a drop in the sea
374
00:22:06,080 --> 00:22:08,480
after going through
something so bad.
375
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
You did lie.
376
00:22:09,920 --> 00:22:11,040
I brushed it off.
377
00:22:11,040 --> 00:22:12,720
Yeah, but, Chloe,
here's the problem.
378
00:22:12,720 --> 00:22:14,760
Your idea of brushing it off -
you lied.
379
00:22:14,760 --> 00:22:18,160
Or if I was just a 30-year-old
woman - like, not a model -
380
00:22:18,160 --> 00:22:20,800
do you think people would
have the same opinions of me?
381
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
I don't think so, no.
382
00:22:22,120 --> 00:22:24,760
I think, if you're conducting
media interviews where you're being
383
00:22:24,760 --> 00:22:27,440
paid money and you're doing a book
for thousands of pounds before
384
00:22:27,440 --> 00:22:29,960
there's even been a trial,
I think we're perfectly entitled
385
00:22:29,960 --> 00:22:32,160
to ask you difficult questions.
386
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
But it's the papers are
portraying it...
387
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
Yeah, a shopkeeper says she saw you
laughing and joking with
388
00:23:11,920 --> 00:23:14,200
one of the alleged kidnappers...
I wasn't laughing and joking.
389
00:23:14,200 --> 00:23:16,080
..as you bought shoes, and then
you bought groceries.
390
00:23:16,080 --> 00:23:17,160
No, that's not true,
391
00:23:17,160 --> 00:23:18,800
I wasn't laughing and j...
392
00:23:17,160 --> 00:23:18,800
STOPS STREAM
393
00:23:26,480 --> 00:23:29,520
ON TV: ..producer Harvey Weinstein
are now looking at sexual assault
394
00:23:29,520 --> 00:23:31,880
allegations from seven women.
PHONE VIBRATES
395
00:23:31,880 --> 00:23:34,240
The incidents are alleged
to have taken place between
396
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
the early 1980s and 2015.
397
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
VIBRATING CONTINUES
398
00:23:36,800 --> 00:23:40,240
The producer has unequivocally
denied any allegations
399
00:23:40,240 --> 00:23:42,000
of nonconsensual sex.
400
00:23:42,000 --> 00:23:44,280
Our special correspondent
Lucy Manning is here.
401
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
And what more can you
tell us about this?
402
00:23:45,920 --> 00:23:48,800
Well, the Metropolitan Police
confirmed today that they have
403
00:23:48,800 --> 00:23:51,120
expanded their investigation
into Harvey Weinstein.
404
00:23:51,120 --> 00:23:54,280
And it actually has a name now -
it's called Operation Kaguyak -
405
00:23:54,280 --> 00:23:57,360
and they have allegations
from seven women,
406
00:23:57,360 --> 00:23:59,880
making 11 separate allegations.
407
00:23:59,880 --> 00:24:02,320
And we have learned...
408
00:23:59,880 --> 00:24:02,320
DOORBELL RINGS
409
00:24:02,320 --> 00:24:05,240
..that four new women have come
forward in the last couple of weeks
410
00:24:05,240 --> 00:24:06,680
to make allegations...
411
00:24:09,760 --> 00:24:10,880
Are you joking?
412
00:24:14,320 --> 00:24:16,360
The journalist wouldn't
leave me alone.
413
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
Offer after offer.
414
00:24:20,520 --> 00:24:22,800
I still can't believe you
could do this.
415
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
The headline made it look like
I was slagging you off,
416
00:24:27,480 --> 00:24:29,440
but I was actually...
I didn't read it.
417
00:24:32,280 --> 00:24:34,840
I thought you'd understand.
418
00:24:34,840 --> 00:24:36,760
We've all got bills to pay.
419
00:24:36,760 --> 00:24:38,600
Yeah, I've got no choice.
420
00:24:40,080 --> 00:24:43,000
I need to make money somehow -
I can't go back to modelling.
421
00:24:44,880 --> 00:24:47,960
Then why are you making it
harder for yourself?
422
00:24:47,960 --> 00:24:51,320
I've never met someone
who can work a camera like you.
423
00:24:51,320 --> 00:24:54,760
And then all I see on TV
is you with a gob on.
424
00:24:56,000 --> 00:24:57,680
If you really want people
to believe you,
425
00:24:57,680 --> 00:24:59,440
you should just turn that smile on.
426
00:24:59,440 --> 00:25:01,600
Come on, it's not like you
don't know how to play the game
427
00:25:01,600 --> 00:25:05,440
to get what you want. That's what
you did with Lukasz, right?
428
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
To survive.
429
00:25:13,560 --> 00:25:15,520
I didn't get that much for the
story.
430
00:25:17,640 --> 00:25:19,240
The guy at the shop said it was
decent.
431
00:25:19,240 --> 00:25:21,280
Yeah, you're just as gullible as me.
432
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
You want more than this.
433
00:25:32,960 --> 00:25:34,840
Don't punish me
for wanting the same.
434
00:25:37,920 --> 00:25:41,160
The brothers have changed their
story.
435
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
They're now saying
it was a fake abduction
436
00:25:43,680 --> 00:25:45,880
and I planned it with them
to get money.
437
00:25:45,880 --> 00:25:47,360
Yeah, I saw, it's bullshit.
438
00:25:47,360 --> 00:25:49,720
Yeah, but the whole world
believes it, so...
439
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
..I guess it's inspired them.
440
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
I'm so sorry.
441
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
The trial was going to
clear my name.
442
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
I was going to prove I'm not a liar.
443
00:26:00,240 --> 00:26:02,480
Yeah, and it still will. Yeah.
444
00:26:02,480 --> 00:26:05,000
Maybe they can use
some of your article to
445
00:26:05,000 --> 00:26:06,800
tear my character apart in court.
446
00:26:10,440 --> 00:26:13,000
Look, I know I fucked up.
447
00:26:13,000 --> 00:26:14,600
Please... You should go.
448
00:26:16,320 --> 00:26:17,760
Chlo.
449
00:26:19,360 --> 00:26:21,440
Please.
450
00:26:21,440 --> 00:26:22,840
Just go.
451
00:26:40,240 --> 00:26:42,800
MUSIC: My Very Best
by The Big Moon
452
00:26:42,800 --> 00:26:46,720
# What did I learn?
453
00:26:46,720 --> 00:26:50,720
# Life is a lousy school
454
00:26:50,720 --> 00:26:54,680
# Feel for the right words
455
00:26:54,680 --> 00:26:58,480
# Like steps from a swimming pool
456
00:26:58,480 --> 00:27:00,760
# I got in my head
457
00:27:02,840 --> 00:27:07,000
# I wish it was easy
458
00:27:07,000 --> 00:27:10,960
# Put on my cowboy hat
459
00:27:10,960 --> 00:27:14,880
# Lasso the future
460
00:27:14,880 --> 00:27:19,000
# And show you what's in the trap
461
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
# As small as a mouse... #
54327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.