All language subtitles for Kidnapped The Chloe Ayling Story 2024 S01E02 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 You don't recognise me, do you, Chloe? 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,160 There was no studio. No photoshoot. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,640 You belong to Black Death now. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,520 In five days, you will be put up for auction. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,280 But I talked to my boss 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,360 and he offered you a chance for you to pay for your freedom. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 He wants 300,000 euros. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,880 Do you have any friends who could pay? 9 00:00:43,320 --> 00:00:45,360 DIALLING TONE 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,400 OPERATOR: Emergency. Which service? Police, please. 11 00:00:50,400 --> 00:00:51,680 Putting you through now. 12 00:01:22,760 --> 00:01:23,960 Chloe? 13 00:01:25,240 --> 00:01:29,320 I've thought of names that can help get the money. 14 00:01:29,320 --> 00:01:30,360 OK. 15 00:01:53,560 --> 00:01:56,880 I don't have any of their numbers, cos... 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,120 If I had my phone... I'll email your agent. 17 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 He can contact them. 18 00:02:02,280 --> 00:02:04,840 Are you sure these are the best people to ask? 19 00:02:04,840 --> 00:02:07,520 There's only four days until you are sold at auction. 20 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 DOOR CLOSES 21 00:02:31,000 --> 00:02:33,840 CAR DOOR OPENS 22 00:02:33,840 --> 00:02:35,840 ENGINE STARTS 23 00:02:44,280 --> 00:02:46,400 SHE PANTS 24 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 SHE GROANS 25 00:04:02,160 --> 00:04:05,120 I don't have to put them back on. 26 00:04:05,120 --> 00:04:08,320 But you'll have to sleep in my room, so I can keep an eye on you. 27 00:04:27,240 --> 00:04:29,400 We'll take a side each. 28 00:04:29,400 --> 00:04:31,320 I won't touch you. 29 00:04:31,320 --> 00:04:34,440 But don't do anything stupid. They are watching. 30 00:04:58,880 --> 00:05:01,040 When was the last time you spoke to Chloe? 31 00:05:01,040 --> 00:05:03,160 The night she arrived in Milan. 32 00:05:03,160 --> 00:05:06,560 And did she mention if she'd met anyone or had any problems? 33 00:05:06,560 --> 00:05:09,400 No. This is routine for her. 34 00:05:09,400 --> 00:05:11,520 She flies all over the place. 35 00:05:11,520 --> 00:05:12,960 She's a smart girl. 36 00:05:14,040 --> 00:05:17,320 Did I say the right thing? "Received"? 37 00:05:17,320 --> 00:05:21,560 A specialised team will take over the negotiation and pose as you, 38 00:05:21,560 --> 00:05:25,320 to convince the kidnappers you haven't contacted the police. 39 00:05:25,320 --> 00:05:28,520 They'll need full access to all your emails. 40 00:05:28,520 --> 00:05:31,480 And it's important you don't discuss the investigation with anyone. 41 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 Yeah, of course. 42 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 KEYS JANGLE 43 00:06:13,640 --> 00:06:15,840 DOOR SHUTS 44 00:06:37,400 --> 00:06:38,720 Can I...? 45 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 I need the toilet. 46 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 Yeah. 47 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 You look like you need a shower. 48 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 Here. 49 00:06:57,120 --> 00:06:58,160 And... 50 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 That's for you. 51 00:07:03,960 --> 00:07:05,400 Thank you. 52 00:07:16,520 --> 00:07:18,560 WATER RUNS 53 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 SHE BRUSHES TEETH 54 00:08:02,640 --> 00:08:03,840 Much better? 55 00:08:18,360 --> 00:08:19,600 Want to play a game? 56 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 RADIO CHATTER 57 00:08:28,160 --> 00:08:30,240 Here you are, Mrs Ayling. 58 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 CONNECTING TONE 59 00:08:44,840 --> 00:08:47,720 SHE SIGHS 60 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 TONE CONTINUES 61 00:08:50,280 --> 00:08:52,320 PHONE RINGS 62 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 RINGING CONTINUES 63 00:09:08,440 --> 00:09:10,320 Go on. Next guess. 64 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 Erm... 65 00:09:12,120 --> 00:09:13,400 This is hard. 66 00:09:20,440 --> 00:09:22,200 B? 67 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 B? 68 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 For your mum? 69 00:09:34,240 --> 00:09:38,560 That's part of our job - make research. 70 00:09:40,040 --> 00:09:41,720 Research the girls. 71 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Know their family. 72 00:09:46,600 --> 00:09:47,640 If you run... 73 00:09:49,360 --> 00:09:50,480 ..they can be punished. 74 00:10:21,520 --> 00:10:24,000 Anything from Phil? Nothing. 75 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 And just three days until the auction. 76 00:10:35,960 --> 00:10:38,640 I don't have anyone else I can ask. 77 00:10:40,400 --> 00:10:43,120 Me and Mum don't have that kind of cash. I know. 78 00:10:44,360 --> 00:10:47,120 That's what I keep telling my boss. 79 00:10:49,320 --> 00:10:51,040 But it's just business for him. 80 00:10:52,960 --> 00:10:55,080 He doesn't care about the girls... 81 00:10:59,640 --> 00:11:01,080 ..not like I do. 82 00:11:04,600 --> 00:11:08,280 I really appreciate everything you're doing for me. 83 00:11:08,280 --> 00:11:11,160 But I just want to be back home 84 00:11:11,160 --> 00:11:12,680 with my mum. 85 00:11:13,680 --> 00:11:14,840 You're lucky. 86 00:11:16,200 --> 00:11:17,840 I didn't knew my mum. 87 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 Sorry. That's sad. 88 00:11:23,120 --> 00:11:25,000 That's why I try to help you. 89 00:11:25,000 --> 00:11:27,040 HELICOPTER FLIES IN DISTANCE 90 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 HE SHUSHES 91 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 HELICOPTER APPROACHES 92 00:11:44,720 --> 00:11:46,000 Hide! 93 00:11:50,480 --> 00:11:52,840 HELICOPTER APPROACHES 94 00:11:54,320 --> 00:11:56,240 If anyone came here, 95 00:11:56,240 --> 00:11:58,880 tell them that I'm your boyfriend and we are on vacation. 96 00:11:58,880 --> 00:12:01,760 Remember - Black Death is watching you. OK. 97 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 They will do anything to keep you quiet. 98 00:12:17,720 --> 00:12:19,920 HELICOPTER FLIES PAST 99 00:12:24,280 --> 00:12:26,920 I'm risking my life trying to save you! 100 00:12:34,400 --> 00:12:35,880 HE BANGS DOOR 101 00:12:35,880 --> 00:12:38,080 I shouldn't be here! 102 00:12:38,080 --> 00:12:42,120 It's not even my job to look after the girls. 103 00:12:42,120 --> 00:12:45,560 She'd be so proud of you - your mum. 104 00:12:47,320 --> 00:12:50,560 Your mum would be so proud of you for everything you're doing, 105 00:12:50,560 --> 00:12:52,920 what you're willing to risk to save me. 106 00:13:09,200 --> 00:13:10,840 I'll just... 107 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Are you scared of me? 108 00:13:32,800 --> 00:13:34,640 I was - 109 00:13:34,640 --> 00:13:38,160 on the first day, before I knew you. 110 00:13:38,160 --> 00:13:41,320 But I can see that you're not the same as the others. 111 00:14:19,720 --> 00:14:22,680 Do they know where she is yet? Is she OK? 112 00:14:22,680 --> 00:14:26,000 Well, the negotiating team are communicating with the kidnapper, 113 00:14:26,000 --> 00:14:28,720 but I'm afraid I can't divulge details. 114 00:14:31,080 --> 00:14:34,160 Have any of your other models worked with Andre before? 115 00:14:34,160 --> 00:14:38,800 He's a new client. Is he... He's not involved in this? 116 00:14:38,800 --> 00:14:41,240 Well, they've found no trace of him or his work. 117 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 He doesn't exist. 118 00:14:43,360 --> 00:14:46,000 And a different name was used to book the studio space. 119 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 SCOFFS: That's impossible. 120 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 I spoke to him on the phone. I've seen his portfolio and his website. 121 00:14:51,800 --> 00:14:54,120 Can you provide the references you got for him, 122 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 so we can cross-check him...? 123 00:14:55,640 --> 00:14:59,520 I checked the address he provided, on Google Maps. 124 00:14:59,520 --> 00:15:01,720 I saw a photo of his studio. 125 00:15:03,800 --> 00:15:07,440 Look, we don't request references. It's not the done thing. 126 00:15:07,440 --> 00:15:10,360 Ask too many questions, and suddenly you're annoying the client 127 00:15:10,360 --> 00:15:12,600 and...they go elsewhere. 128 00:15:15,920 --> 00:15:17,360 I did everything I should. 129 00:15:28,400 --> 00:15:30,440 FOOTSTEPS APPROACH 130 00:15:36,880 --> 00:15:38,080 Chloe? 131 00:15:39,480 --> 00:15:40,640 Phil emailed. 132 00:15:52,600 --> 00:15:54,640 He can get 20 grand. 133 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 So I can go home? No. 134 00:15:59,800 --> 00:16:01,600 It's not that simple. 135 00:16:01,600 --> 00:16:05,000 My boss thinks that you are worth much more than this, 136 00:16:05,000 --> 00:16:10,480 so he wants us to wait and see if Phil can get more. 137 00:16:10,480 --> 00:16:13,080 Right. But why would Phil lie? 138 00:16:13,080 --> 00:16:15,880 Cos if he says that that's all there is, that's all he can get. 139 00:16:15,880 --> 00:16:18,200 There's no more money. That's it. 140 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 But 20 grand is not enough. We have to get more. 141 00:16:20,440 --> 00:16:22,040 But I can't, I can't stay here any 142 00:16:22,040 --> 00:16:23,920 longer. You have to let me go, please. 143 00:16:23,920 --> 00:16:26,600 Sorry... Please, MD. You've got to let me go. 144 00:16:26,600 --> 00:16:28,760 Let me go! 145 00:16:28,760 --> 00:16:31,920 Call your boss. I'll pay the rest. Fuck! 146 00:16:31,920 --> 00:16:34,400 Just call him and tell him that Phil wouldn't lie! 147 00:16:36,440 --> 00:16:39,280 I promise! I'll pay the rest. 148 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 SOBS: I promise! 149 00:17:27,000 --> 00:17:28,360 I'm so sorry. 150 00:17:30,720 --> 00:17:33,040 I shouldn't have taken it out on you like that. 151 00:17:34,440 --> 00:17:36,880 I know that you're doing everything that you can. 152 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 I shouldn't have spoken to you like that. 153 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 I'm just so scared. 154 00:17:49,840 --> 00:17:51,040 It's OK. 155 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 It's OK. 156 00:17:56,120 --> 00:17:57,400 Really? Yeah. 157 00:18:08,000 --> 00:18:10,280 I speak with my boss. 158 00:18:10,280 --> 00:18:11,640 So... 159 00:18:15,280 --> 00:18:16,760 ..um... 160 00:18:18,240 --> 00:18:21,880 ..he will release you if you agree to the conditions. 161 00:18:21,880 --> 00:18:27,240 I also offered to pay the ransom, but he won't allow me. 162 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 You know, I'll do anything to help you. 163 00:18:34,120 --> 00:18:38,240 I'd like if maybe we could be together - 164 00:18:38,240 --> 00:18:39,640 properly. 165 00:18:43,960 --> 00:18:45,600 Yeah. Me too. 166 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 There's one more thing. 167 00:18:50,040 --> 00:18:53,520 If he agree, I will take you to British Consulate. 168 00:18:53,520 --> 00:18:56,120 But your shoes. 169 00:18:56,120 --> 00:19:00,920 The guys who took you, left all your stuff in the studio, 170 00:19:00,920 --> 00:19:06,760 so tomorrow, I'll take you out and buy a new pair. 171 00:19:09,800 --> 00:19:11,560 Are we allowed to do that? 172 00:19:11,560 --> 00:19:15,760 As long as you stay close to me, everything will be fine. 173 00:19:17,360 --> 00:19:18,880 Promise? 174 00:19:19,920 --> 00:19:22,520 Yeah, I promise. Do you trust me? 175 00:19:26,080 --> 00:19:27,240 Yeah. 176 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 Good. 177 00:19:31,280 --> 00:19:32,480 Good. 178 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 WHISPERS: Chloe? 179 00:20:01,040 --> 00:20:02,200 Are you awake? 180 00:20:06,200 --> 00:20:07,640 I feel so close to you. 181 00:20:14,520 --> 00:20:15,800 Turn around. 182 00:20:23,200 --> 00:20:24,480 I want to be with you. 183 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 We have to wait. 184 00:20:30,040 --> 00:20:31,240 I can't wait. 185 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 Being so close to you... 186 00:20:38,240 --> 00:20:39,800 I'm not ready yet. 187 00:20:39,800 --> 00:20:41,680 SHE SHUDDERS 188 00:20:41,680 --> 00:20:45,080 You wouldn't want to make me do anything I didn't want to do, right? 189 00:20:45,080 --> 00:20:47,160 SHE SHUDDERS 190 00:20:48,760 --> 00:20:50,680 WATER RUNS 191 00:20:57,360 --> 00:20:58,400 Yeah. 192 00:21:00,880 --> 00:21:02,840 Just so hard to resist. 193 00:21:14,120 --> 00:21:17,520 I think you should go to take a shower. 194 00:21:48,080 --> 00:21:51,680 Remember - Black Death will be watching. 195 00:21:51,680 --> 00:21:53,720 Make sure you stay close to me. 196 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 KIDS SHOUTING 197 00:22:33,840 --> 00:22:35,880 CHATTER 198 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 Come. 199 00:23:20,000 --> 00:23:21,680 SHOP BELL DINGS 200 00:23:21,680 --> 00:23:25,080 Buongiorno. SHOPKEEPER: Buongiorno. 201 00:23:25,080 --> 00:23:28,120 Se vi posso essere d'aiuto, ditemi pure. 202 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Si, grazie. 203 00:23:35,840 --> 00:23:38,240 You can choose whatever you want. 204 00:23:49,520 --> 00:23:51,480 I'm a size five. 205 00:23:51,480 --> 00:23:55,800 Signora? Si, mi dica... quindi deve essere un trentotto. 206 00:24:32,280 --> 00:24:34,800 Would you like some of it? Please. 207 00:24:36,120 --> 00:24:38,000 HE SPEAKS ITALIAN 208 00:24:41,040 --> 00:24:43,080 Stay there. 209 00:24:43,080 --> 00:24:44,400 Don't move. 210 00:25:19,600 --> 00:25:21,080 Let's go. 211 00:25:31,000 --> 00:25:34,360 I don't understand. You have to read the conditions. 212 00:25:34,360 --> 00:25:35,880 And then what? 213 00:25:37,960 --> 00:25:42,440 Tomorrow morning, I'll take you to the British Consulate in Milan - 214 00:25:42,440 --> 00:25:44,840 if you agree to the terms. 215 00:25:56,440 --> 00:25:59,080 "Cease any investigation"? 216 00:25:59,080 --> 00:26:01,320 What happens if the police ask where I've been? 217 00:26:01,320 --> 00:26:04,240 You will explain them that you have been released 218 00:26:04,240 --> 00:26:07,440 and you don't want to press any charges or discuss it further. 219 00:26:08,680 --> 00:26:09,880 They can't force you. 220 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 I've only got a month to find 50 grand? 221 00:26:26,960 --> 00:26:30,160 If it's a problem... No...erm... 222 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 No, it's no problem at all. 223 00:26:33,320 --> 00:26:36,400 Listen, I already book the tickets to the UK. 224 00:26:36,400 --> 00:26:38,360 I'll be there. I can help you. 225 00:26:57,320 --> 00:27:00,360 It wasn't easy to negotiate this. 226 00:27:00,360 --> 00:27:03,840 I assured my boss that you can keep to this agreement. 227 00:27:03,840 --> 00:27:05,760 Yeah, I'll work it out. 228 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 You know, if you don't pay... 229 00:27:16,600 --> 00:27:19,160 ..I wouldn't be able to protect you... 230 00:27:20,320 --> 00:27:21,800 ..or your family. 231 00:27:22,960 --> 00:27:24,120 I'll pay it all. 232 00:27:26,880 --> 00:27:28,200 I promise. 233 00:27:34,920 --> 00:27:38,920 You see there? That's where the girls are usually kept. 234 00:27:39,920 --> 00:27:41,960 Chained up. 235 00:27:41,960 --> 00:27:44,000 That's where you would have been... 236 00:27:45,240 --> 00:27:46,560 ..if you would be a bitch. 237 00:27:48,320 --> 00:27:49,560 Do you want to see it? 238 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 Thank you, for everything you've done. 239 00:27:59,840 --> 00:28:01,520 You've saved my life. 240 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 Are they out there? 241 00:28:12,840 --> 00:28:14,080 It's fine. 242 00:28:15,480 --> 00:28:16,720 I got you. 26280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.