All language subtitles for I.Know.Your.Soul.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:23,760 I KNOW YOUR SOUL 2 00:02:10,479 --> 00:02:12,360 - I'm going. - See you! 3 00:02:23,319 --> 00:02:25,400 - Hello Nevena! - Hello Zlaja! 4 00:02:42,680 --> 00:02:44,400 - Hello MaÅ”a! - Hello. 5 00:02:50,479 --> 00:02:52,199 It's mum... Please, call me when you get this message... 6 00:02:52,919 --> 00:02:53,960 How's the kid? 7 00:02:54,360 --> 00:02:56,395 He must have grown since I last saw him. 8 00:02:56,479 --> 00:02:58,515 Indeed, my MaÅ”a. He's taller than me now. 9 00:02:58,599 --> 00:03:00,156 And in puberty... don't get me started. 10 00:03:00,240 --> 00:03:02,835 So long as they're alive and well, they'll come into their own... 11 00:03:02,919 --> 00:03:04,639 Yes, so long as we survive to see it. 12 00:03:05,000 --> 00:03:07,316 My two boys, you know how much trouble they were, 13 00:03:07,400 --> 00:03:09,639 but I never laid a finger on them. 14 00:03:10,000 --> 00:03:11,235 I knew everything they were up to. 15 00:03:11,319 --> 00:03:13,996 I never said anything, and in the end everything fell into place. 16 00:03:14,080 --> 00:03:16,955 I'm tough with him. I have to be his mum and dad now. 17 00:03:17,039 --> 00:03:19,876 You can't be both. Are we picking up the doctor? 18 00:03:19,960 --> 00:03:21,120 She's already there. 19 00:03:21,759 --> 00:03:25,240 Excuse me. Hello... Where have you been the whole day? 20 00:03:26,479 --> 00:03:27,719 What did you have for lunch? 21 00:03:28,479 --> 00:03:30,520 But I've put it all out for you, why didn't you eat it? 22 00:03:31,719 --> 00:03:33,759 Have you finished your homework? 23 00:03:34,439 --> 00:03:36,240 I can't hear you, where are you? 24 00:03:37,800 --> 00:03:40,159 What recording? Go home, do your homework. 25 00:03:41,000 --> 00:03:43,400 Dino? Dino! 26 00:03:54,439 --> 00:03:57,280 A call came through at 4.30 pm, 27 00:03:57,919 --> 00:04:01,039 we arrived to find a body of a boy, we think he jumped. 28 00:04:01,719 --> 00:04:04,240 He lives on the fifth floor. 29 00:04:05,719 --> 00:04:08,159 We found his personal belongings on the top floor. 30 00:04:08,479 --> 00:04:11,395 Instantaneous death on impact, multiple fractures, 31 00:04:11,479 --> 00:04:13,960 the fracture to the skull was fatal. 32 00:04:14,439 --> 00:04:16,560 - Should they remove the body? - Yes. 33 00:04:17,519 --> 00:04:18,720 Did anyone see anything? 34 00:04:19,120 --> 00:04:21,759 The hairdresser called the ambulance and the police... 35 00:04:27,240 --> 00:04:30,516 What a tragedy! They had such a wonderful life... 36 00:04:30,600 --> 00:04:33,716 His mother had fainted, they took her home. 37 00:04:33,800 --> 00:04:36,199 If you have only seen that sorrow. 38 00:04:41,879 --> 00:04:44,399 Nevena, you're looking younger and younger. 39 00:04:44,759 --> 00:04:47,199 Living without a man does me good, Džandžanović. 40 00:04:47,879 --> 00:04:50,476 I'd recommend it to any woman, especially your wife. 41 00:04:50,560 --> 00:04:54,240 Don't be like that, Nevena, you're my biggest regret. 42 00:04:54,720 --> 00:04:58,319 And when we're working the same shift, we must look after each other. 43 00:04:58,680 --> 00:05:00,319 A drink afterwards? 44 00:05:14,879 --> 00:05:15,879 Hi, Sejo. 45 00:05:16,879 --> 00:05:18,240 What's up, prosecutor? 46 00:05:26,560 --> 00:05:29,435 No signs of violence, from what I can tell. 47 00:05:29,519 --> 00:05:31,795 The boy was sitting here for quite some time. 48 00:05:31,879 --> 00:05:35,639 He almost finished a pack of cigarettes, drank a bottle of soda. 49 00:05:37,680 --> 00:05:38,995 Did he have a phone? 50 00:05:39,079 --> 00:05:41,319 We didn't find it down there, or here. 51 00:05:45,480 --> 00:05:47,120 Where are his parents? 52 00:05:59,439 --> 00:06:00,360 Hello. 53 00:06:01,319 --> 00:06:03,795 I'm Nevena Murtezić, the on-call prosecutor. 54 00:06:03,879 --> 00:06:05,555 My sincere condolences. 55 00:06:05,639 --> 00:06:08,480 Inspector Džandžanović, my sincere condolences. 56 00:06:09,480 --> 00:06:12,040 His mother made him breakfast and woke him up. 57 00:06:12,399 --> 00:06:15,279 Have you noticed anything unusual about him? 58 00:06:15,759 --> 00:06:20,240 - Was he having any problems lately? - No. 59 00:06:22,839 --> 00:06:24,199 Emir was a happy child. 60 00:06:25,279 --> 00:06:27,079 He wasn't having any problems. 61 00:06:27,720 --> 00:06:31,315 Mrs Halilović, have you noticed anything unusual? 62 00:06:31,399 --> 00:06:34,399 I already told you, we weren't having any problems. 63 00:06:35,920 --> 00:06:40,079 Please... Can we continue this another day? 64 00:06:46,439 --> 00:06:48,839 Could we take a look at his room? 65 00:07:03,360 --> 00:07:04,839 Did you move anything? 66 00:07:05,519 --> 00:07:06,516 No. 67 00:07:06,600 --> 00:07:07,959 He left the room like this in the morning? 68 00:07:09,680 --> 00:07:10,759 Yes. 69 00:07:12,720 --> 00:07:14,720 Do you know if Emir kept a journal? 70 00:07:15,560 --> 00:07:16,800 Not that I know. 71 00:07:17,399 --> 00:07:19,240 Did he have a mobile phone? We didn't find it. 72 00:07:19,560 --> 00:07:20,920 Perhaps he left it here? 73 00:07:21,279 --> 00:07:22,600 We'll look for it... 74 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 Fuck! 75 00:07:42,439 --> 00:07:44,315 - How about a drink? - I'm on call. 76 00:07:44,399 --> 00:07:45,636 We won't be long. 77 00:07:45,720 --> 00:07:48,079 With you Džandžanović, a minute is like a year. 78 00:07:48,600 --> 00:07:51,519 - Nena, you're killing me... - Nena? 79 00:07:52,199 --> 00:07:54,240 - I mean it endearingly... - C'mon ! 80 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Go away ! 81 00:09:13,039 --> 00:09:14,279 Go away ! 82 00:09:16,799 --> 00:09:19,799 - Are you alright ? - Fucking hell ! 83 00:11:05,080 --> 00:11:06,000 Dino. 84 00:11:09,279 --> 00:11:12,759 Wake up, love. You'll be late... 85 00:11:16,399 --> 00:11:17,320 C'mon. 86 00:11:24,080 --> 00:11:25,480 Hey... 87 00:11:27,360 --> 00:11:28,279 Dino ! 88 00:11:30,440 --> 00:11:32,075 It's half past six, you'll be late! 89 00:11:32,159 --> 00:11:34,276 First class is cancelled... Leave me alone... 90 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 Which one? Why? 91 00:11:36,399 --> 00:11:39,919 History. She's sick... the teacher... Let me go back to sleep, please! 92 00:11:40,279 --> 00:11:42,315 - Are you sure? - I am. Let me sleep. 93 00:11:42,399 --> 00:11:45,039 If I find out that you're skipping school... 94 00:11:46,879 --> 00:11:47,799 Dino! 95 00:11:50,840 --> 00:11:53,360 You're such a bore! 96 00:11:59,399 --> 00:12:01,679 You didn't eat any of the food I left out for you. 97 00:12:02,039 --> 00:12:02,960 I ate out. 98 00:12:03,600 --> 00:12:06,156 - Why do I bother cooking, Dino? - I didn't have time! 99 00:12:06,240 --> 00:12:07,236 We recorded a video. 100 00:12:07,320 --> 00:12:09,600 I don't see how you find time to record. 101 00:12:10,000 --> 00:12:12,675 It's the start of the year, you must put in an effort now, or else... 102 00:12:12,759 --> 00:12:16,240 - I can do anything... When I want to. - You can, but you won't. 103 00:12:17,559 --> 00:12:20,320 You should see the video we made. It's fire! Fire! 104 00:12:20,919 --> 00:12:22,840 And how about school? Is everything ok at school? 105 00:12:23,519 --> 00:12:27,480 - Other than it being totally boring? - School is not a playground. 106 00:12:35,279 --> 00:12:38,159 - What's up with you? - Yesterday was tough, we investigated. 107 00:12:38,679 --> 00:12:41,195 - A boy had killed himself. - That's fucked up! 108 00:12:41,279 --> 00:12:42,840 - Where? - At Alipasino. 109 00:12:43,399 --> 00:12:45,120 He jumped off a twelfth floor. 110 00:12:45,799 --> 00:12:46,720 No kidding? 111 00:12:47,039 --> 00:12:48,600 Was he right in the head? 112 00:12:50,279 --> 00:12:53,036 - Why do you always have to... - Alright, calm down. 113 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 Don't laugh! Stop it. 114 00:12:57,039 --> 00:12:59,519 You live for your child and then, just like that. 115 00:13:00,480 --> 00:13:03,116 I saw a show on Fox Crime. 116 00:13:03,200 --> 00:13:05,440 They said people usually commit suicide in order to punish someone. 117 00:13:05,879 --> 00:13:07,195 And because they can't bear it any longer. 118 00:13:07,279 --> 00:13:10,039 - You're an expert now, are you? - I'm just saying. What do I know? 119 00:13:11,440 --> 00:13:13,835 When is the next teacher-parent meeting? 120 00:13:13,919 --> 00:13:14,840 They didn't say. 121 00:13:19,679 --> 00:13:22,320 - Do you want me to drop you off? - Please don't! 122 00:13:24,519 --> 00:13:26,360 What should we have for lunch? 123 00:13:27,440 --> 00:13:30,356 Don't cook anything, I'm having lunch with dad. 124 00:13:30,440 --> 00:13:35,116 I see. Then tell your father I may be a single mother but I'm not a widow... 125 00:13:35,200 --> 00:13:36,480 Drop it, will you? 126 00:13:36,879 --> 00:13:39,440 Stop fighting with each other through me. Tell him yourself. 127 00:13:39,799 --> 00:13:40,720 Come over here. 128 00:13:41,200 --> 00:13:42,120 Mom... 129 00:13:44,840 --> 00:13:46,279 - Bye. - Take care. 130 00:14:02,639 --> 00:14:04,840 Dear colleagues, 131 00:14:05,240 --> 00:14:09,919 I'd like to start by introducing our new colleague. 132 00:14:10,559 --> 00:14:13,480 This is Kemal Muftić, he's just joined our team. 133 00:14:13,799 --> 00:14:15,720 - Welcome Kemal. - Thank you. 134 00:14:16,679 --> 00:14:20,356 I'm sorry our new colleague has to hear that I'm displeased 135 00:14:20,440 --> 00:14:23,320 with the results of the Prosecutor's office. 136 00:14:23,840 --> 00:14:26,679 So this addition to the team is much welcomed, right? 137 00:14:28,720 --> 00:14:32,835 OK, let's get started. Murtezić? Your case is the most recent. 138 00:14:32,919 --> 00:14:35,756 From everything we've seen and gathered, 139 00:14:35,840 --> 00:14:37,879 it is evident this was a suicide. 140 00:14:38,639 --> 00:14:41,276 There were no micro-traces or latent fingerprints. 141 00:14:41,360 --> 00:14:45,396 The motives are as yet unknown. The boy did not leave a note behind... 142 00:14:45,480 --> 00:14:49,356 - Fine, I'd say we can safely conclude-- - We can't find the boy's phone. 143 00:14:49,440 --> 00:14:52,075 Anything of interest to us? Can we conclude this was a suicide? 144 00:14:52,159 --> 00:14:54,516 We are bringing evidence collection to a close. 145 00:14:54,600 --> 00:14:58,595 There's nothing to indicate use of force. 146 00:14:58,679 --> 00:15:01,440 Leave it there, please. We'll help ourselves. 147 00:15:02,240 --> 00:15:03,480 Help yourselves. 148 00:15:05,519 --> 00:15:09,315 I shall personally serve coffee to our new colleague Kemal. 149 00:15:09,399 --> 00:15:10,960 There you go. 150 00:15:11,559 --> 00:15:13,320 And I want you all to look after him. 151 00:15:14,080 --> 00:15:16,440 She'll fuck him too, you mark my words. 152 00:15:17,919 --> 00:15:22,120 Kemal, you will be assisting our prosecutor Nevena with this case. 153 00:15:22,919 --> 00:15:25,399 You're in good hands. Or shall I say, the best. 154 00:15:25,720 --> 00:15:27,756 Our colleague Nevena is an excellent prosecutor, 155 00:15:27,840 --> 00:15:29,876 and you will learn a lot from her. 156 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 Right, can we move onto the Hasić case? Where are we with that one? 157 00:15:33,600 --> 00:15:36,276 The suspect was transferred to Zenica, 158 00:15:36,360 --> 00:15:40,320 but the court sent the notice to his old address. Next hearing is in 15 days. 159 00:15:41,000 --> 00:15:43,595 The Hakalović case, we continue with hearings. 160 00:15:43,679 --> 00:15:46,759 Next week Nevena and I are giving closing statements in the "Bris" case. 161 00:15:47,120 --> 00:15:49,960 Will we get to see the end? This is the fifth year. 162 00:15:51,720 --> 00:15:53,840 Alisa, what about the Trbić case? 163 00:15:54,399 --> 00:15:56,075 New witnesses have appeared. 164 00:15:56,159 --> 00:15:57,715 The testimony of the protected witness is false. 165 00:15:57,799 --> 00:15:59,595 Our investigation has taken a completely different course. 166 00:15:59,679 --> 00:16:01,075 I'm supposed to be turning in a report 167 00:16:01,159 --> 00:16:03,036 to the High Judicial and Prosecutorial Council in a month's time. 168 00:16:03,120 --> 00:16:05,435 As things stand now, we haven't got a single case closed. 169 00:16:05,519 --> 00:16:08,036 Twenty two trials resulting in acquittal and six indictments were dismissed. 170 00:16:08,120 --> 00:16:09,279 What am I to put in my report? 171 00:16:09,600 --> 00:16:12,356 They will fire us all. Come on people, press on. 172 00:16:12,440 --> 00:16:13,360 How exactly? 173 00:16:14,399 --> 00:16:15,399 When? 174 00:16:15,960 --> 00:16:21,679 I alone have 276 cases and three groups tried for organised crime. 175 00:16:22,200 --> 00:16:24,156 We spend whole days in hearings. 176 00:16:24,240 --> 00:16:26,559 We've got no time to dig, to interview witnesses. 177 00:16:26,960 --> 00:16:30,715 And new cases just keep piling up. Targets are unrealistic. 178 00:16:30,799 --> 00:16:34,075 I know Nevena, but I've been asking for an extra prosecutor for five years now. 179 00:16:34,159 --> 00:16:37,519 You know very well how many times I've asked, pleaded, cried... 180 00:16:38,039 --> 00:16:39,036 For five years I've been trying, 181 00:16:39,120 --> 00:16:42,000 we need fifty more people, and they give us one person. 182 00:16:42,480 --> 00:16:45,679 We know the country we live in. It's how it is. So yes, press on! 183 00:16:48,440 --> 00:16:51,475 - Boss? - Don't call me that. Just Nevena. 184 00:16:51,559 --> 00:16:52,840 Bring a voice recorder. 185 00:16:53,240 --> 00:16:54,276 Can't I record on my phone? 186 00:16:54,360 --> 00:16:56,916 We must record statements on an old, obsolete recorder 187 00:16:57,000 --> 00:16:58,756 because it's the only authorised recording device, 188 00:16:58,840 --> 00:17:01,360 because the Commission still lives in the middle ages. 189 00:17:06,640 --> 00:17:08,556 Emir started at a new school this year. 190 00:17:08,640 --> 00:17:10,079 He didn't settle in immediately. 191 00:17:10,519 --> 00:17:13,920 Whether it was the new environment or new friends, 192 00:17:15,400 --> 00:17:17,596 but his grades declined. 193 00:17:17,680 --> 00:17:20,680 He was worried about that. But nothing more significant. 194 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 Was he taking any medication or some other substances? 195 00:17:25,400 --> 00:17:26,599 Nothing. 196 00:17:27,039 --> 00:17:28,200 He didn't even smoke. 197 00:17:28,599 --> 00:17:33,200 We've found a pile of cigarette buts on the top floor. 198 00:17:34,200 --> 00:17:36,435 Examination has confirmed he smoked them. 199 00:17:36,519 --> 00:17:38,596 We have no indication there was anyone else with him there. 200 00:17:38,680 --> 00:17:39,920 Emir didn't smoke. 201 00:17:42,359 --> 00:17:45,475 Have you noticed anything unusual about his behaviour lately? 202 00:17:45,559 --> 00:17:48,480 A bit of teen moods, but as I said, nothing out of the ordinary. 203 00:17:49,079 --> 00:17:52,035 Vedrana, have you noticed anything unusual 204 00:17:52,119 --> 00:17:54,440 about your son's behaviour lately? 205 00:17:58,200 --> 00:18:02,039 No, everything seemed normal. 206 00:18:05,599 --> 00:18:07,515 Which school did he attend? 207 00:18:07,599 --> 00:18:09,400 The International School Grow. 208 00:18:09,759 --> 00:18:11,759 My son goes there as well. 209 00:18:12,559 --> 00:18:13,880 Which grade? 210 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 First. He's in class C. 211 00:18:17,400 --> 00:18:20,240 - And your son? - My son is in the third grade. 212 00:18:27,920 --> 00:18:31,039 - Did Emir have many friends? - Yes. 213 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 May I ask you for his friend's names and contacts. 214 00:18:34,920 --> 00:18:36,960 He's been sitting up there... 215 00:18:37,720 --> 00:18:39,319 Why did I not come out? 216 00:18:42,400 --> 00:18:44,079 How did I not sense it? 217 00:19:32,079 --> 00:19:33,079 Get in! 218 00:19:35,480 --> 00:19:37,076 - Here. - Shall I open it? 219 00:19:37,160 --> 00:19:38,200 Absolutely! 220 00:19:46,599 --> 00:19:52,319 I remember this flat from when we used to visit your gran... It's fantastic! 221 00:19:56,359 --> 00:19:58,480 This is massive. 222 00:20:03,720 --> 00:20:07,839 - Ina called me. That's why I'm late. - How is she? 223 00:20:08,599 --> 00:20:11,596 America is her promised land. 224 00:20:11,680 --> 00:20:15,160 I left her chatting to her dad. Mirso misses her very much. 225 00:20:17,480 --> 00:20:19,599 Let me show you. Hold on... 226 00:20:20,759 --> 00:20:22,000 Look how happy she is. 227 00:20:24,640 --> 00:20:25,559 She's glowing. 228 00:20:30,720 --> 00:20:32,759 I've got no idea where things are. 229 00:20:33,599 --> 00:20:34,519 Where's Dino? 230 00:20:35,200 --> 00:20:36,119 Out. 231 00:20:39,200 --> 00:20:41,195 And how are things with Haris? 232 00:20:41,279 --> 00:20:43,675 Haris doesn't get that I've left. 233 00:20:43,759 --> 00:20:45,680 He thinks it's just a whim. 234 00:20:47,519 --> 00:20:51,079 He refuses to talk about divorce. Completely ignores it. 235 00:20:52,079 --> 00:20:55,680 So it's really over? 236 00:20:57,119 --> 00:20:59,680 Hey, I'm teasing you! 237 00:21:03,359 --> 00:21:08,200 Look, would it be OK if I invited Haris next week to my birthday. 238 00:21:09,519 --> 00:21:11,995 As far as I'm concerned, do what you want. He's also your friend. 239 00:21:12,079 --> 00:21:13,000 He is. 240 00:21:13,519 --> 00:21:16,076 I already invited him. And to the graduation anniversary as well. 241 00:21:16,160 --> 00:21:17,715 So why do you ask me then? 242 00:21:17,799 --> 00:21:20,480 I just wondered if you are OK with that. 243 00:21:21,759 --> 00:21:24,319 Even if I told you I wasn't, what would you do? 244 00:21:25,559 --> 00:21:28,240 Alright, don't overcomplicate things. Cheers! 245 00:21:30,440 --> 00:21:35,515 I was thinking of booking the Minja's restaurant. 246 00:21:35,599 --> 00:21:39,680 That would cost us 30KM per person. And everyone pays their own drinks. 247 00:21:42,079 --> 00:21:43,640 You're not listening. 248 00:21:46,279 --> 00:21:48,240 You look washed out. 249 00:21:51,119 --> 00:21:52,435 Just because you're getting divorced 250 00:21:52,519 --> 00:21:55,039 doesn't mean you need to look like a martyr. 251 00:21:56,039 --> 00:21:58,356 I'll book you an appointment at the beautician. 252 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 Please don't. 253 00:22:03,880 --> 00:22:05,720 You know who is returning from America? 254 00:22:06,559 --> 00:22:08,720 Remember SaÅ”a? 255 00:22:10,119 --> 00:22:11,079 Of course I remember. 256 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 So? He's also single now. 257 00:22:13,720 --> 00:22:14,759 So what? 258 00:22:15,799 --> 00:22:16,880 Don't be silly. 259 00:22:17,599 --> 00:22:20,119 He's probably bold by now and has a massive stomach. 260 00:22:20,720 --> 00:22:22,675 I am going to look him up on Facebook. 261 00:22:22,759 --> 00:22:25,799 - Come off it, Amra. - I wanna see how he looks now. 262 00:22:26,720 --> 00:22:29,916 Why is it that when a woman is single everyone tries to find her a man? 263 00:22:30,000 --> 00:22:32,279 Can't I live it out for a bit? 264 00:22:33,480 --> 00:22:36,955 And this graduation thing, why should I spend time with some people 265 00:22:37,039 --> 00:22:39,116 just because we were in school together a million years ago. 266 00:22:39,200 --> 00:22:41,960 When did you become this boring person? 267 00:22:42,839 --> 00:22:43,759 I don't know. 268 00:22:45,400 --> 00:22:47,920 That job of yours is killing you. 269 00:22:48,559 --> 00:22:50,955 Whatever happened to the best dancer in our crowd? 270 00:22:51,039 --> 00:22:54,435 I'm still dancing. On the inside. 271 00:22:54,519 --> 00:22:57,279 Well, you'll definitely be dancing at the graduation anniversary. 272 00:22:59,759 --> 00:23:01,279 No more for me, I'm working tomorrow. 273 00:23:01,599 --> 00:23:03,039 We all are. 274 00:24:30,680 --> 00:24:32,720 Are you hungry? 275 00:24:36,200 --> 00:24:38,920 - Are you hungry? - Have a look at this. 276 00:24:40,279 --> 00:24:42,475 Always in numbers and we look after our brothers 277 00:24:42,559 --> 00:24:45,076 Beer, smoke, skateboarding, the Marijin Dvor buggers 278 00:24:45,160 --> 00:24:47,515 I arrive like a king to my massive throne 279 00:24:47,599 --> 00:24:50,035 I'm watching you from above like a drone 280 00:24:50,119 --> 00:24:52,475 You act cool, you act tough 281 00:24:52,559 --> 00:24:55,116 But when I drop my beat, your lights go out 282 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 We're brothers in fight, brothers in boose 283 00:24:57,799 --> 00:25:00,076 This town is not what it once was 284 00:25:00,160 --> 00:25:02,356 Buds and growlers, Sarajevo is like Kingston 285 00:25:02,440 --> 00:25:04,279 - Is that Sara? - Yes. 286 00:25:04,960 --> 00:25:07,400 BK - the strongest around 287 00:25:08,720 --> 00:25:10,519 Which language is this? 288 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Mom. 289 00:25:15,000 --> 00:25:18,116 And why in English? Why not in Bosnian? 290 00:25:18,200 --> 00:25:20,596 Because it sounds better. More cool. 291 00:25:20,680 --> 00:25:25,039 BK - that's my every rhyme BK - we're the Bosna Kings 292 00:25:25,680 --> 00:25:28,079 It's too cool. Too cool. 293 00:25:28,480 --> 00:25:30,076 You know what else is too cool? 294 00:25:30,160 --> 00:25:33,235 When you have extracurricular activities but still go to school. 295 00:25:33,319 --> 00:25:34,599 That's too cool. 296 00:25:37,039 --> 00:25:39,119 Your class teacher sent me an e-mail. 297 00:25:40,720 --> 00:25:43,440 I was gonna tell you. I'm not skiving off. 298 00:25:43,799 --> 00:25:47,955 We were recording a video and the guy who has the good camera 299 00:25:48,039 --> 00:25:50,235 could only do it on Thursday and Friday morning. 300 00:25:50,319 --> 00:25:51,356 You make me look like a fool. 301 00:25:51,440 --> 00:25:53,836 Oh please, I was going to tell you, I just forgot. 302 00:25:53,920 --> 00:25:56,240 Forgot? Just like that, you forgot... 303 00:25:56,839 --> 00:26:01,000 Remember when you forgot to tell me you and dad were getting divorced? 304 00:26:01,519 --> 00:26:02,916 I didn't forget, I was just... 305 00:26:03,000 --> 00:26:05,515 You were just getting ready, waiting for the right moment. 306 00:26:05,599 --> 00:26:07,599 You can't compare the two... 307 00:26:08,000 --> 00:26:12,039 - No more skiving off. You hear me? - Fine. 308 00:26:13,319 --> 00:26:16,039 You like the video? We're releasing it tonight. 309 00:26:18,440 --> 00:26:21,160 It looks good. 310 00:26:22,519 --> 00:26:24,880 The Buggers of Marijin Dvor. 311 00:26:25,640 --> 00:26:26,759 You little bugger. 312 00:26:31,680 --> 00:26:32,960 Hey Dino! 313 00:26:33,599 --> 00:26:36,076 That boy who killed himself, he went to your school. 314 00:26:36,160 --> 00:26:39,240 - Did you know him? - No, I don't know those younger kids. 315 00:26:43,759 --> 00:26:46,076 - Dad said he would come over. - When? 316 00:26:46,160 --> 00:26:49,119 - About now, I guess. - Now? Why now? 317 00:26:49,599 --> 00:26:51,480 He wants to see me. We'll go out. 318 00:26:52,559 --> 00:26:53,559 He's here. 319 00:26:53,960 --> 00:26:56,000 Hey, I'm ready. 320 00:26:58,279 --> 00:27:00,559 But come upstairs first, I wanna show you something. 321 00:27:01,039 --> 00:27:02,440 Wait a second. 322 00:27:04,759 --> 00:27:08,000 Mom, can he come up? 323 00:27:08,519 --> 00:27:09,440 Yes. 324 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Come upstairs. 325 00:27:15,200 --> 00:27:18,480 - He is late. - What a surprise. 326 00:27:20,200 --> 00:27:22,796 The European Comission recommended con ditional candidate status 327 00:27:22,880 --> 00:27:24,799 for Bosnia and Herzegovina. 328 00:27:27,319 --> 00:27:30,200 What's up, Murtezić? 329 00:27:30,559 --> 00:27:32,559 - Where's your mum? - She's here. 330 00:27:35,000 --> 00:27:36,359 Good evening. 331 00:27:37,839 --> 00:27:39,319 - Here you go. - Thank you. 332 00:27:41,039 --> 00:27:44,195 Nothing has changed around here since 1885, 333 00:27:44,279 --> 00:27:46,440 when your great-grandma moved in here! 334 00:27:46,839 --> 00:27:48,640 The same grim place. 335 00:27:49,960 --> 00:27:53,359 - I see you have a disco here. - This flat is not your concern. 336 00:28:09,480 --> 00:28:11,160 Dino, come join me! 337 00:28:16,200 --> 00:28:20,759 I sing to her, only her 338 00:28:21,440 --> 00:28:27,480 may she bear forever a mark on her heart 339 00:28:27,839 --> 00:28:33,960 of a life she threw away 340 00:28:37,640 --> 00:28:39,356 Alright, mister, what's going on? 341 00:28:39,440 --> 00:28:41,240 He's been skipping school! That's what's going on. 342 00:28:41,720 --> 00:28:44,715 Well, I didn't like school either. But you do what you have to do. 343 00:28:44,799 --> 00:28:46,916 Dad, you can't imagine how stupid it is. 344 00:28:47,000 --> 00:28:49,519 Is there anything you don't find stupid? 345 00:28:50,759 --> 00:28:51,759 Nevena... 346 00:28:52,720 --> 00:28:54,519 Maybe it's time you two return home? 347 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 This is my home. 348 00:28:58,559 --> 00:29:00,480 Haris, I haven't changed my mind. 349 00:29:04,559 --> 00:29:07,440 Dino, let me hear that. 350 00:29:23,119 --> 00:29:27,720 Right, now tell us what happened after Ković gave you orders. 351 00:29:28,680 --> 00:29:30,519 - When we met up to... - Who met up? 352 00:29:31,079 --> 00:29:33,596 - I met with Ismet Čurevac. - Where did you meet? 353 00:29:33,680 --> 00:29:35,116 At the Trg Heroja. 354 00:29:35,200 --> 00:29:37,920 - Right, and what happened then? - Nothing, then we... 355 00:29:38,240 --> 00:29:39,799 We went to Ković's to get the orders. 356 00:29:40,480 --> 00:29:43,880 We knew they wanted to kill Ković, and they knew he'd sent us. 357 00:29:44,279 --> 00:29:45,396 How did they know? 358 00:29:45,480 --> 00:29:47,640 Because he was telling everyone he was gonna kill him. 359 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 They after some time we organised ourselves 360 00:29:50,400 --> 00:29:53,160 to break into Hakalović's flat and to kill him there. 361 00:29:53,519 --> 00:29:56,720 He told us to find a gun, 7.65mm with a silencer. 362 00:29:57,400 --> 00:30:00,755 But I got shot and after that I did not take any part. 363 00:30:00,839 --> 00:30:02,359 And that's about everything I know. 364 00:30:02,680 --> 00:30:03,715 Thank you. 365 00:30:03,799 --> 00:30:06,279 No further questions from the Prosecution. 366 00:30:08,160 --> 00:30:09,079 Your Honour. 367 00:30:09,640 --> 00:30:12,359 We didn't get the evidence on time, we don't have enough information. 368 00:30:12,680 --> 00:30:15,556 Your Honour, everything was delivered on time, 369 00:30:15,640 --> 00:30:17,559 you can check in the records. 370 00:30:22,759 --> 00:30:24,759 I've brought the wrong folder. I'll kill myself. 371 00:30:25,440 --> 00:30:27,240 - Shall I go get it? - Hold on. 372 00:30:27,720 --> 00:30:30,195 Your Honour, can we ask for a brief recess? 373 00:30:30,279 --> 00:30:32,435 I was thinking of breaking for lunch anyway. 374 00:30:32,519 --> 00:30:34,559 We'll resume in an hour. 375 00:30:49,960 --> 00:30:51,396 We got the police report. 376 00:30:51,480 --> 00:30:53,995 Goran is an engineer, works at a privately-owned company. 377 00:30:54,079 --> 00:30:56,796 Vedrana is an accountant, works at the Sarajevo University administration. 378 00:30:56,880 --> 00:30:59,356 They moved here from Goražde. The kid changed quite a few schools. 379 00:30:59,440 --> 00:31:01,316 The teachers have nothing but praises for the boy, 380 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 but they had difficulties with the parents. 381 00:31:03,680 --> 00:31:06,156 "Unrealistic expectations, too ambitious. 382 00:31:06,240 --> 00:31:07,720 "The father was too strict with the boy." 383 00:31:08,079 --> 00:31:09,116 Friends? 384 00:31:09,200 --> 00:31:12,435 The father gave us a few names, but those kids were not close to Emir. 385 00:31:12,519 --> 00:31:13,960 It looks like he wasn't very sociable. 386 00:31:14,440 --> 00:31:15,675 And the boy from the funeral? 387 00:31:15,759 --> 00:31:17,035 The one who put something on the shroud. 388 00:31:17,119 --> 00:31:18,116 Yes. 389 00:31:18,200 --> 00:31:20,435 I didn't see him on the list. I'll check it out. 390 00:31:20,519 --> 00:31:21,559 Check it out. 391 00:31:26,559 --> 00:31:28,960 - Good afternoon. - Good afternoon. 392 00:31:32,000 --> 00:31:33,475 Can I talk to you? 393 00:31:33,559 --> 00:31:37,039 I'm sorry, I have a hearing now. Can we meet tomorrow morning? 394 00:31:37,640 --> 00:31:40,359 At Emir's funeral, one of his friends approached me 395 00:31:40,680 --> 00:31:42,759 to ask if he could put something in his grave. 396 00:31:43,319 --> 00:31:45,240 Later on he wanted to speak to me 397 00:31:45,880 --> 00:31:48,880 but he went abroad for a medical treatment, so we only spoke yesterday. 398 00:31:49,279 --> 00:31:52,279 Everything that my child had suffered... 399 00:31:52,759 --> 00:31:54,359 and why he killed himself, 400 00:31:55,400 --> 00:31:57,200 the prosecution must find out. 401 00:31:57,799 --> 00:32:01,079 - What did this boy tell you? - I've recorded it. 402 00:32:01,839 --> 00:32:08,759 We were constantly bullied by a group of older boys. 403 00:32:10,599 --> 00:32:11,559 They would ask for money, 404 00:32:12,599 --> 00:32:14,995 and when we didn't have any, 405 00:32:15,079 --> 00:32:16,359 they'd beat us. 406 00:32:17,119 --> 00:32:22,160 There was a girl with them. She would tie us to a radiator. 407 00:32:25,079 --> 00:32:29,279 Mum, can I have some water, please? 408 00:32:30,400 --> 00:32:32,755 Malik was recently discharged from the hospital. 409 00:32:32,839 --> 00:32:36,480 He is suffering from renal failure. Please don't take long. 410 00:32:41,400 --> 00:32:43,680 I don't want to speak in front of my mum... 411 00:32:45,039 --> 00:32:50,715 These kids, they drew swastikas 412 00:32:50,799 --> 00:32:54,759 on Emir's and my forehead. 413 00:32:55,440 --> 00:32:59,599 They said they would kill us if we told anyone. 414 00:33:02,559 --> 00:33:07,119 Did you mention this to anyone? To your friends? Teachers? 415 00:33:07,599 --> 00:33:08,916 No, no one. 416 00:33:09,000 --> 00:33:13,759 The teachers like them, no one would believe us. 417 00:33:16,319 --> 00:33:18,035 What else did they do to you? 418 00:33:18,119 --> 00:33:20,359 They shoved a stick into our bums. 419 00:33:23,079 --> 00:33:24,000 Malik, 420 00:33:26,039 --> 00:33:27,759 how many times did that happen? 421 00:33:28,519 --> 00:33:32,519 The thing with the stick once, and once with a bottle. 422 00:33:33,039 --> 00:33:38,480 I don't know if they did stuff to Emir 423 00:33:40,440 --> 00:33:42,400 when we weren't together. 424 00:33:43,799 --> 00:33:45,519 Where was this, Malik? 425 00:33:58,839 --> 00:34:00,640 Give me a second. 426 00:34:07,319 --> 00:34:10,199 - Yes. - Come over, please, right now. 427 00:34:16,519 --> 00:34:21,039 In the school loo. Once in a corridor after class. 428 00:34:22,480 --> 00:34:25,599 They also bullied us in the skate park. 429 00:34:26,960 --> 00:34:31,440 Can we stop now? This is all very stressful for him. 430 00:34:32,239 --> 00:34:34,559 He's blaming himself for not saying anything sooner. 431 00:34:35,559 --> 00:34:37,880 He thinks he could have saved Emir. 432 00:34:42,000 --> 00:34:46,159 Did you ever suspect your child might be abused? 433 00:34:46,679 --> 00:34:49,360 No. He never gave me any reason to suspect it. 434 00:34:50,519 --> 00:34:54,400 Do you understand the horror and fear my child was living in? 435 00:34:54,880 --> 00:34:57,599 We'll investigate it all, I assure you. 436 00:34:58,960 --> 00:35:01,320 Nedim rang, the hearing is starting. 437 00:35:02,119 --> 00:35:04,360 - I'll tell him to go ahead without you. - Wait. 438 00:35:06,440 --> 00:35:09,000 Here, get someone to take this to him, thanks. 439 00:35:11,320 --> 00:35:12,400 Excuse me. 440 00:35:12,960 --> 00:35:14,159 My son was murdered. 441 00:35:15,400 --> 00:35:18,000 I'll get a hold of their names, I promise. 442 00:35:19,239 --> 00:35:21,035 And then the whole town will shake to the ground. 443 00:35:21,119 --> 00:35:24,239 Mr Halilović, please do not take any action yourself. 444 00:35:24,960 --> 00:35:28,316 Inspector Džandžanović and Prosecutor Murtezić lead this investigation 445 00:35:28,400 --> 00:35:30,756 and they are doing everything in their power. I assure you. 446 00:35:30,840 --> 00:35:34,239 We'll need to speak to the boy who gave you this information. 447 00:35:34,719 --> 00:35:36,679 Can we have the phone number for Malik's mother? 448 00:35:37,159 --> 00:35:38,316 You must first go to their school! 449 00:35:38,400 --> 00:35:42,119 We will, of course we will, but we first need to speak to Malik. 450 00:35:45,840 --> 00:35:46,760 Yes. 451 00:35:48,280 --> 00:35:49,199 Fine. 452 00:35:51,719 --> 00:35:53,280 You must go to that school! 453 00:35:53,719 --> 00:35:56,000 That's where you'll find my son's killers. 454 00:35:59,280 --> 00:36:01,960 We will have to reexhume the body. 455 00:36:02,760 --> 00:36:05,435 If he was raped, the autopsy will confirm it. 456 00:36:05,519 --> 00:36:07,595 That recording is not evidence. 457 00:36:07,679 --> 00:36:10,119 Why should they grant us a request for autopsy? 458 00:36:25,400 --> 00:36:27,880 - Good afternoon, Mrs Nevena. - Good afternoon. 459 00:36:33,079 --> 00:36:36,276 - Good afternoon, Mrs. Murtezić. - Good afternoon, how are you? 460 00:36:36,360 --> 00:36:37,756 The teacher/parents meeting was last Friday. 461 00:36:37,840 --> 00:36:39,960 My apologies, I was unable to attend. 462 00:36:40,440 --> 00:36:43,236 Dino has been skipping classes. His grades have dropped. 463 00:36:43,320 --> 00:36:44,995 I've had several chats with him. 464 00:36:45,079 --> 00:36:47,435 He told me his parents were getting divorced, 465 00:36:47,519 --> 00:36:49,115 so I've been patient with him. 466 00:36:49,199 --> 00:36:50,836 But I really think you need to get more involved. 467 00:36:50,920 --> 00:36:51,916 We will. 468 00:36:52,000 --> 00:36:54,196 It would be best if you and your husband both came 469 00:36:54,280 --> 00:36:55,435 and we all sit down and talk to Dino. 470 00:36:55,519 --> 00:36:56,595 Yes, we'll do that. Thank you. Excuse me. 471 00:36:56,679 --> 00:37:00,320 He's a wonderful boy, but you know he's at a sensitive age and... 472 00:37:00,760 --> 00:37:04,035 Please, I want access to all relevant documentation, 473 00:37:04,119 --> 00:37:08,756 CCTV footage, your correspondence with Emir's parents, everything. 474 00:37:08,840 --> 00:37:11,236 You will get it. You'll get access to everything. 475 00:37:11,320 --> 00:37:14,276 The entire school is under constant video surveillance, 476 00:37:14,360 --> 00:37:15,679 we talk to children regularly. 477 00:37:16,199 --> 00:37:18,435 The boy had some problems, but not that kind. 478 00:37:18,519 --> 00:37:19,800 What kind then? 479 00:37:20,119 --> 00:37:22,800 The parents were here often to discuss his grades. 480 00:37:23,280 --> 00:37:25,196 They were accusing teachers they were not good enough, 481 00:37:25,280 --> 00:37:28,236 that they were not dedicating enough attention to their child. 482 00:37:28,320 --> 00:37:30,159 They weren't easy to deal with. 483 00:37:30,920 --> 00:37:33,676 That's a terrible pressure on a child, huge ambitions-- 484 00:37:33,760 --> 00:37:36,035 Have you ever had any cases of abuse at school? 485 00:37:36,119 --> 00:37:38,079 What abuse? Please. 486 00:37:38,519 --> 00:37:40,920 Children from the top of our society attend here. 487 00:37:41,320 --> 00:37:43,515 You know it best. 488 00:37:43,599 --> 00:37:46,440 And what can you tell us about Malik BaÅ”ić? 489 00:37:47,119 --> 00:37:48,555 He's abroad for medical treatment. 490 00:37:48,639 --> 00:37:51,396 Do you have any information suggesting he too might have been abused? 491 00:37:51,480 --> 00:37:52,920 Of course not! 492 00:37:53,679 --> 00:37:57,155 The things you are saying, those are terrible things. 493 00:37:57,239 --> 00:38:00,159 Imagine what that would mean for this school. 494 00:38:06,159 --> 00:38:07,876 Here's the documentation, Mrs Murtezić. 495 00:38:07,960 --> 00:38:09,039 Thank you. 496 00:38:10,000 --> 00:38:11,595 I apologies, this may not be the right time 497 00:38:11,679 --> 00:38:14,000 but you're two months behind with the tuition fees. 498 00:38:14,440 --> 00:38:16,396 How come? My husband was... 499 00:38:16,480 --> 00:38:18,435 I mean, Haris was supposed to deal with this. 500 00:38:18,519 --> 00:38:21,599 - I'll check with him straight away. - Thank you. 501 00:38:23,920 --> 00:38:25,079 What a tragedy. 502 00:38:26,199 --> 00:38:29,676 The parents were always so worried about him. Terrible tragedy... 503 00:38:29,760 --> 00:38:32,679 But it was evident the boy was not OK. 504 00:38:33,800 --> 00:38:34,760 How do you mean? 505 00:38:35,199 --> 00:38:38,960 He was listless, never smiling. He wasn't like other kids. 506 00:38:40,440 --> 00:38:43,119 Can you be a bit more specific? 507 00:38:44,239 --> 00:38:45,920 The Headmaster told you everything. 508 00:38:46,400 --> 00:38:50,559 I'm just saying. I'll be next door should you need anything else. 509 00:39:06,800 --> 00:39:08,555 My God, it'll take us a year to get through this. 510 00:39:08,639 --> 00:39:09,840 Should we split it between us? 511 00:39:10,199 --> 00:39:12,555 I'm not sure I'll recognise them, they all look the same. 512 00:39:12,639 --> 00:39:16,360 Ask the IT to go over the footage and identify the boy. 513 00:39:16,960 --> 00:39:18,360 I just need a minute. 514 00:39:27,760 --> 00:39:31,400 Haris, why are the school fees not paid for the last two months? 515 00:39:31,960 --> 00:39:34,760 You're embarrassing me in front of the people at the school. 516 00:39:35,079 --> 00:39:37,519 Send me a copy of the paying-in slip today. 517 00:39:38,320 --> 00:39:40,920 Why should I care? I want to see it today. 518 00:40:47,480 --> 00:40:49,199 I was at your school today. 519 00:40:50,199 --> 00:40:52,960 - So I heard. - I went there because of Emir's case. 520 00:40:53,679 --> 00:40:55,760 It's all over the news. 521 00:40:57,159 --> 00:41:00,880 - That kid was a bit of a moron. - Dino, how can you say that! 522 00:41:02,639 --> 00:41:04,716 Wait a second, I thought you said you didn't know him? 523 00:41:04,800 --> 00:41:06,155 I figured out who he was. 524 00:41:06,239 --> 00:41:08,796 He was a weirdo. He looked like a sissy. 525 00:41:08,880 --> 00:41:11,039 - Dino! - I'm just saying. 526 00:41:12,559 --> 00:41:13,800 And do you know Malik? 527 00:41:15,239 --> 00:41:16,159 No. 528 00:41:19,239 --> 00:41:23,079 If something like this was happening to you, would you tell me? 529 00:41:24,320 --> 00:41:25,960 No, never. 530 00:41:26,440 --> 00:41:29,559 - Why the hell not? - I'm not an idiot who can't handle it. 531 00:41:29,960 --> 00:41:30,955 But he couldn't! 532 00:41:31,039 --> 00:41:34,236 Can't you see the poor boy was just bottling it up, until he snapped. 533 00:41:34,320 --> 00:41:35,836 It's a matter of self-respect, mum! 534 00:41:35,920 --> 00:41:38,435 I couldn't respect myself if I came to you crying for help. 535 00:41:38,519 --> 00:41:40,159 What nonsense is that? 536 00:41:40,800 --> 00:41:44,276 Dino, but I'm your mother, you're a part of me! 537 00:41:44,360 --> 00:41:47,276 Mum, the umbilical cord was cut seventeen years ago! 538 00:41:47,360 --> 00:41:49,836 You just haven't realised it yet. I'm my own person. 539 00:41:49,920 --> 00:41:52,435 - Promise me! - Promise you what? 540 00:41:52,519 --> 00:41:55,400 That you will tell me when things get tough. 541 00:41:56,440 --> 00:41:59,960 Dino! Tough situations become easier when you tell someone. 542 00:42:00,800 --> 00:42:02,639 Together we can handle anything. 543 00:42:03,880 --> 00:42:05,039 And not like this. 544 00:42:05,559 --> 00:42:06,840 A child is gone, 545 00:42:08,280 --> 00:42:09,679 and his parents... 546 00:42:10,360 --> 00:42:12,320 it's as though they're gone too. 547 00:42:12,679 --> 00:42:15,159 What's the point of their lives without him? 548 00:42:15,800 --> 00:42:16,760 Dino! 549 00:42:17,800 --> 00:42:18,719 Promise me! 550 00:42:19,920 --> 00:42:22,035 No, mum, I will never promise you that. 551 00:42:22,119 --> 00:42:26,280 Listen to me! I could beat you up right now! 552 00:42:36,000 --> 00:42:37,519 It's ok. C'mon. 553 00:42:38,440 --> 00:42:40,555 You're drooling all over my jersey! 554 00:42:40,639 --> 00:42:41,559 C'mon. 555 00:42:43,599 --> 00:42:45,679 Come on, woman, go to bed. Relax. 556 00:42:51,079 --> 00:42:54,719 - Where's the key witness? - His mother took him to Turkey. 557 00:42:55,079 --> 00:42:58,159 I was in touch with her. The child is in a bad way. 558 00:42:58,800 --> 00:43:01,639 All we have is the video which Emir's father recorded. 559 00:43:02,039 --> 00:43:03,760 Which we can't use as evidence. 560 00:43:04,079 --> 00:43:07,316 - Any other witnesses? - No. The child wouldn't give any names. 561 00:43:07,400 --> 00:43:11,360 The mother claims he is extremely traumatised and he has shut off. 562 00:43:11,719 --> 00:43:13,159 Are we going ahead with the autopsy? 563 00:43:14,159 --> 00:43:15,360 We are Kemal, we are. 564 00:43:18,039 --> 00:43:21,196 I don't know, people, just find some evidence at last. 565 00:43:21,280 --> 00:43:25,079 I was hoping we could close this case at least, but look at it now! 566 00:43:26,360 --> 00:43:30,119 In this country even a suicide can't be a normal suicide. 567 00:44:03,719 --> 00:44:05,599 What about the email correspondence? 568 00:44:05,920 --> 00:44:07,239 Nothing of interest. 569 00:44:08,000 --> 00:44:12,119 Loads of emails from the boy's mother demanding explanations for low grades. 570 00:44:12,800 --> 00:44:16,075 The class teacher responding to mother's emails. 571 00:44:16,159 --> 00:44:18,635 Then another set of emails from the father 572 00:44:18,719 --> 00:44:21,559 accusing the teachers of incompetence... 573 00:44:22,519 --> 00:44:25,796 - Nothing to suggest any other issues? - Seems that way. 574 00:44:25,880 --> 00:44:26,840 Hello! 575 00:44:30,320 --> 00:44:33,400 Good evening Mr. Halilović. We don't have any news. 576 00:44:33,920 --> 00:44:36,800 I'll let you know as soon as we do. 577 00:44:38,079 --> 00:44:40,599 Believe me, Mr. Halilović, we're doing everything... 578 00:44:42,360 --> 00:44:44,756 I appreciate a month seems way too long, 579 00:44:44,840 --> 00:44:46,679 but the investigation is underway, we are gathering evidence... 580 00:44:48,679 --> 00:44:54,719 Please, let's not have this conversation over the phone and not in this tone. 581 00:44:55,599 --> 00:44:58,920 I'll be sure to tell the Chief Prosecutor to call you. 582 00:45:02,960 --> 00:45:04,880 He is beside himself with rage. 583 00:45:05,280 --> 00:45:06,440 What does he want? 584 00:45:06,880 --> 00:45:08,159 Someone to blame. 585 00:45:31,559 --> 00:45:34,280 Shall I wax the downstairs? 586 00:45:35,320 --> 00:45:38,039 You've not had anything done since you left your husband. 587 00:45:38,519 --> 00:45:40,719 You don't want to grow all hairy. 588 00:45:41,639 --> 00:45:43,079 You should find yourself some young meat. 589 00:45:43,639 --> 00:45:45,155 Like that boss of yours. 590 00:45:45,239 --> 00:45:50,000 Hey, that woman is incredible, it's like a kindergarten over there. 591 00:45:51,239 --> 00:45:53,159 I'm just kidding. 592 00:45:57,639 --> 00:45:59,280 You came here to relax. 593 00:45:59,800 --> 00:46:03,719 It's just another half an hour, nothing important will happen. 594 00:46:04,320 --> 00:46:07,159 Let this dry, we'll be right back. 595 00:46:21,960 --> 00:46:25,519 Here in this spot is where I last saw my child. 596 00:46:26,159 --> 00:46:32,079 It is here that I will read out the names which I received today. 597 00:46:32,960 --> 00:46:34,559 I'm a desperate father, 598 00:46:35,719 --> 00:46:38,079 and I had no other way, but to... 599 00:46:38,960 --> 00:46:43,920 address you, the reporters who I'm certain can help me. 600 00:46:55,199 --> 00:46:59,155 I want to share these names with you, the media, 601 00:46:59,239 --> 00:47:02,276 because I've lost all faith in the prosecutor's office. 602 00:47:02,360 --> 00:47:04,599 That office is not doing it's job, 603 00:47:05,320 --> 00:47:09,119 and that office is not conducting any investigations, 604 00:47:09,559 --> 00:47:11,115 or processing anyone. 605 00:47:11,199 --> 00:47:13,320 Namely, my child was raped... 606 00:47:13,840 --> 00:47:15,239 my child was murdered. 607 00:47:15,719 --> 00:47:18,360 These are the names of the rapists: 608 00:47:19,760 --> 00:47:22,039 Dino Murtezić... 609 00:47:29,039 --> 00:47:29,960 Nevena! 610 00:47:30,280 --> 00:47:33,159 Nineteen missed calls, it might be an emergency. 611 00:47:35,519 --> 00:47:37,320 Hello, where's the fire? 612 00:47:38,599 --> 00:47:39,519 What? 613 00:47:40,559 --> 00:47:42,239 Where did you hear that? 614 00:47:43,719 --> 00:47:44,639 Dino? 615 00:47:45,079 --> 00:47:46,000 My Dino? 616 00:47:52,239 --> 00:47:54,000 Dino, call me back as soon as you hear this! 617 00:47:54,800 --> 00:47:56,599 Taxi, stop! Stop! 618 00:47:58,039 --> 00:47:59,960 Haris, where is he? 619 00:48:01,639 --> 00:48:02,840 He is not at home? 620 00:48:05,000 --> 00:48:10,635 These are the children of tycoons, prosecutors, of the privileged members... 621 00:48:10,719 --> 00:48:14,475 I would have executed all of them summarily! 622 00:48:14,559 --> 00:48:17,316 I would punish them the same way they tortured little Emir, 623 00:48:17,400 --> 00:48:18,840 perhaps even worse. 624 00:48:19,400 --> 00:48:20,639 Rich little filth. 625 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 Stop the cab. 626 00:48:25,159 --> 00:48:27,239 Do you hear me? Stop the cab! 627 00:48:33,880 --> 00:48:35,400 You stupid bitch! 628 00:48:59,599 --> 00:49:01,599 We're not kids anymore, the concrete raised us 629 00:49:02,159 --> 00:49:04,159 BK gathered us, Sarajevo made us 630 00:49:04,480 --> 00:49:06,679 We're not kids anymore, we jump ranks 631 00:49:07,199 --> 00:49:09,595 These are not sledges, we burn through ramps 632 00:49:09,679 --> 00:49:11,679 BK - the strongest around 633 00:49:12,079 --> 00:49:14,239 BK - our sign knows everyone in town 634 00:49:14,719 --> 00:49:16,800 BK - that's my every rhyme 635 00:49:17,199 --> 00:49:19,280 BK - we're the Bosna Kings 636 00:49:25,000 --> 00:49:29,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.