All language subtitles for Hijack.1971.2024.x265.720p.WEBRip.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,897 --> 00:01:23,897 www.titlovi.com 2 00:01:26,897 --> 00:01:32,737 This film is a work of fiction based on historical events. All characters, titles, organizations, and details are dramatized for cinematic purposes. 3 00:02:00,870 --> 00:02:02,026 Flight leader, 4 00:02:02,452 --> 00:02:04,118 we have left the mission area. 5 00:02:13,747 --> 00:02:14,747 We should head back, sir. 6 00:02:16,436 --> 00:02:17,955 Having a tough time? 7 00:02:19,208 --> 00:02:21,560 Not at all, it's a piece of cake. 8 00:02:22,856 --> 00:02:24,942 Yeah? Immelmann turn! 9 00:02:32,814 --> 00:02:34,225 Immelmann turn! 10 00:02:45,996 --> 00:02:46,996 Descend! 11 00:03:00,098 --> 00:03:01,645 Inverted flight! 12 00:03:17,812 --> 00:03:19,603 How's this? Not bad, right? 13 00:03:20,667 --> 00:03:22,483 It's unbearable, sir. 14 00:03:22,915 --> 00:03:24,046 Look up, man. 15 00:03:44,752 --> 00:03:47,000 Dong-cheol, how do you like this scenery? 16 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Cap. 17 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 It's breathtaking! 18 00:03:50,996 --> 00:03:52,324 Simply breathtaking! 19 00:03:54,462 --> 00:03:56,583 This is Bravo-Delta! Tango 1, respond! 20 00:03:56,608 --> 00:03:58,260 Abort mission, abort mission! 21 00:03:58,669 --> 00:04:01,251 Target coordinates, Area 3-1, 10,000 ft! 22 00:04:01,276 --> 00:04:02,767 This is not a drill! 23 00:04:14,006 --> 00:04:16,659 Kosung Airspace, Gangwon Province 24 00:04:25,748 --> 00:04:27,330 Hotel-Lima 5208! 25 00:04:27,726 --> 00:04:29,934 North Korean border up ahead, turn the aircraft around! 26 00:04:30,234 --> 00:04:34,148 5208, respond, respond! 27 00:04:35,506 --> 00:04:37,380 No response, I'll check the cockpit. 28 00:04:55,971 --> 00:04:58,513 Captain seat is empty, First Officer is in control. 29 00:05:02,538 --> 00:05:03,538 Min-su? 30 00:05:05,408 --> 00:05:06,699 First Officer ID confirmed. 31 00:05:07,179 --> 00:05:08,969 Reservist Air Force Col. Seo Min-su! 32 00:05:10,084 --> 00:05:11,225 Min-su, it's me! 33 00:05:11,754 --> 00:05:14,211 You're heading for North Korea, turn plane around! 34 00:05:18,212 --> 00:05:21,836 Based on its flight course, the co-pilot is attempting to defect! 35 00:05:22,291 --> 00:05:24,207 Tango 1, fire warning shots! 36 00:05:24,505 --> 00:05:25,505 Roger! 37 00:05:38,889 --> 00:05:39,889 Guns on! 38 00:05:40,241 --> 00:05:41,241 Target in sight! 39 00:05:42,040 --> 00:05:43,263 If you all want to die, 40 00:05:43,655 --> 00:05:44,655 turn it around. 41 00:05:46,976 --> 00:05:49,033 No shots! Something is off! 42 00:05:52,500 --> 00:05:54,435 10 miles to the border. 43 00:05:55,171 --> 00:05:57,950 Tango 1, requesting SITREP of 5208! 44 00:05:58,095 --> 00:06:01,008 Still heading North! Someone may be in the cockpit! 45 00:06:01,176 --> 00:06:03,866 Tango 1! Fire at the right engine and force it to land! 46 00:06:04,167 --> 00:06:05,374 Negative! 47 00:06:05,399 --> 00:06:07,023 It's a passenger aircraft. 48 00:06:07,556 --> 00:06:08,514 Squad Leader here! 49 00:06:08,539 --> 00:06:11,566 Twin engine aircraft can land with just one engine! Fire! 50 00:06:11,591 --> 00:06:13,151 30 seconds to the border! 51 00:06:13,988 --> 00:06:16,237 If the fuel catches fire, everyone will die! 52 00:06:16,530 --> 00:06:18,610 You must fire it now for it to land in our territory! 53 00:06:19,592 --> 00:06:21,265 It's an order, fire at once! 54 00:06:21,980 --> 00:06:24,535 Tae-in, come on! Just shoot! 55 00:06:25,183 --> 00:06:26,635 Crossing the border in 10 seconds! 56 00:06:26,660 --> 00:06:29,742 What the hell are you doing?! Fire, now! 57 00:06:32,619 --> 00:06:33,832 Move aside, I'll shoot! 58 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 5 seconds! 59 00:06:35,228 --> 00:06:38,419 4, 3, 2! 60 00:06:38,444 --> 00:06:39,444 Negative. 61 00:06:52,779 --> 00:06:59,319 HIJACK 1971 62 00:07:04,006 --> 00:07:05,880 Who do you think I hung up on right now? 63 00:07:08,189 --> 00:07:09,521 I'm not sure... 64 00:07:14,531 --> 00:07:15,531 I said no interruption! 65 00:07:17,590 --> 00:07:18,444 I'm sorry, sir! 66 00:07:18,469 --> 00:07:20,868 The Presidential Office said the call keeps getting dropped... 67 00:07:20,892 --> 00:07:22,568 Keep them on the line for 2 minutes. 68 00:07:22,922 --> 00:07:25,921 Pardon? Okay... 69 00:07:29,458 --> 00:07:32,499 Because of you, 51 of our people are taken to North Korea. 70 00:07:33,898 --> 00:07:37,039 Was it that difficult to shoot an engine of a cruising aircraft?! 71 00:07:37,848 --> 00:07:41,637 I couldn't risk what the hijacker would do to the pilot... 72 00:07:41,760 --> 00:07:43,312 There was no hijacking signal! 73 00:07:44,673 --> 00:07:46,225 Min-su was acting strange. 74 00:07:46,974 --> 00:07:49,348 You know him, he'd never willingly defect to North Korea! 75 00:07:49,667 --> 00:07:50,667 Look. 76 00:07:51,456 --> 00:07:54,628 Does the President care what kind of a man he is?! 77 00:07:57,831 --> 00:08:00,830 1 minute left, come up with a convincing excuse. 78 00:08:04,237 --> 00:08:05,641 They're all still alive. 79 00:08:06,693 --> 00:08:08,965 Once the government initiates negotiation... 80 00:08:08,990 --> 00:08:10,755 Negotiating with the commies?! 81 00:08:16,111 --> 00:08:18,077 Go with the gun malfunction story. 82 00:08:26,098 --> 00:08:28,233 You disobedient bastard! 83 00:08:30,432 --> 00:08:32,512 Dong-cheol, you're suspended from flying for a month. 84 00:08:32,902 --> 00:08:34,443 Tae-in, submit your discharge papers. 85 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 Dismissed. 86 00:08:45,688 --> 00:08:46,688 Tae-in. 87 00:08:49,656 --> 00:08:51,536 How big is your extended family? 88 00:08:53,833 --> 00:08:55,415 About 20, sir. 89 00:08:55,875 --> 00:08:58,540 What's 20 times 51? 90 00:08:59,347 --> 00:09:00,610 Just over 1,000, sir. 91 00:09:00,951 --> 00:09:01,951 Remember, 92 00:09:02,761 --> 00:09:06,052 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 93 00:09:19,727 --> 00:09:26,244 The repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided. 94 00:09:26,423 --> 00:09:30,195 It'll take place at DMZ tomorrow, and they'll be greeted by families 95 00:09:30,220 --> 00:09:32,040 Kim Yong-dae, released. 96 00:09:32,083 --> 00:09:34,403 and journalists from both domestic and international media. 97 00:09:34,648 --> 00:09:40,394 The repatriates will be detained and undergo thorough investigations, 98 00:09:40,419 --> 00:09:43,276 before returning to their homes. 99 00:09:43,309 --> 00:09:45,934 The current list of passengers confirmed to be returning is as follows: 100 00:09:45,958 --> 00:09:48,832 Captain Yoo Joon-seok... 101 00:09:51,122 --> 00:09:52,829 The snow was shoveled already? 102 00:09:53,979 --> 00:09:54,979 What's that? 103 00:09:57,823 --> 00:09:59,157 Don't people even watch the news? 104 00:09:59,182 --> 00:10:01,022 It's been ages since Min-su's name was cleared. 105 00:10:01,783 --> 00:10:03,343 [Communist! Spy!] Wipe it off, will you? 106 00:10:03,756 --> 00:10:05,374 [Communist! Spy!] I'll go get some paint. 107 00:10:05,399 --> 00:10:06,439 I'll take that. 108 00:10:06,464 --> 00:10:07,464 Young-sook! 109 00:10:08,828 --> 00:10:10,285 This way please. 110 00:10:27,922 --> 00:10:29,212 The food smells incredible. 111 00:10:29,266 --> 00:10:29,731 Yeah? 112 00:10:29,756 --> 00:10:30,460 All done? 113 00:10:30,485 --> 00:10:31,486 - Yup, it's all done. - Great. 114 00:10:31,510 --> 00:10:33,307 It looks like a new door. 115 00:10:33,332 --> 00:10:34,348 Good work. 116 00:10:34,924 --> 00:10:37,135 Joon-woo, you'll wrinkle that jacket. 117 00:10:37,425 --> 00:10:38,396 Let him be. 118 00:10:38,421 --> 00:10:40,171 Imagine his excitement to have his dad back. 119 00:10:40,400 --> 00:10:41,912 Even we are excited too. 120 00:10:44,465 --> 00:10:46,465 You and I should go to the hair salon tomorrow. 121 00:10:47,713 --> 00:10:49,925 Do I look bad? 122 00:10:50,963 --> 00:10:52,738 I never bothered to look in the mirror. 123 00:10:55,264 --> 00:10:56,264 Young-sook, 124 00:10:56,464 --> 00:10:59,423 I wish my wife's cooking is half as good as yours. 125 00:11:00,182 --> 00:11:01,444 Desperate to starve from tomorrow? 126 00:11:01,468 --> 00:11:01,994 Whoa. 127 00:11:02,484 --> 00:11:03,742 Have some while they're hot. 128 00:11:05,293 --> 00:11:07,293 Joon-woo, want a bite? 129 00:11:07,426 --> 00:11:09,089 - Nope. - No? 130 00:11:09,580 --> 00:11:10,138 - Aunty. - Yeah? 131 00:11:10,163 --> 00:11:11,856 - Glass noodle. - Of course. 132 00:11:13,977 --> 00:11:15,237 You eat so well. 133 00:11:15,262 --> 00:11:16,649 I'll give you some more. 134 00:11:18,050 --> 00:11:19,050 It's really great. 135 00:11:19,244 --> 00:11:20,360 Yeah? 136 00:11:22,660 --> 00:11:23,977 Thank you. 137 00:11:28,631 --> 00:11:29,631 For what? 138 00:11:30,200 --> 00:11:37,425 For taking care of us, I'll pay you back in my lifetime. 139 00:11:37,756 --> 00:11:40,193 Don't ever mention it, it was the obvious thing. 140 00:11:49,559 --> 00:11:51,559 Return of YS-11 passengers 141 00:11:53,627 --> 00:11:54,827 North Korea Demilitarized Zone 142 00:11:57,727 --> 00:12:00,717 Do not come in contact with the repatriates! 143 00:12:01,466 --> 00:12:03,297 They'll be allowed to go home after the investigation, 144 00:12:03,321 --> 00:12:04,903 so, do not approach them! 145 00:12:06,299 --> 00:12:09,747 - Do you see him? - Hold on. 146 00:12:10,237 --> 00:12:11,557 Board the repatriates on the bus. 147 00:12:12,106 --> 00:12:13,826 Stop their families from getting in the way. 148 00:12:16,460 --> 00:12:18,460 Why isn't my husband coming? 149 00:12:23,009 --> 00:12:24,010 Is that everyone? 150 00:12:24,762 --> 00:12:26,789 Sir, all 39 repatriates have boarded. 151 00:12:27,232 --> 00:12:28,232 Start the bus. 152 00:12:28,421 --> 00:12:29,421 Captain! 153 00:12:29,680 --> 00:12:30,874 Where are the rest? 154 00:12:31,435 --> 00:12:33,084 Attention please! 155 00:12:33,832 --> 00:12:36,662 There are a total of 39 repatriators today! 156 00:12:37,414 --> 00:12:39,981 The 7 remaining passengers, 2 flight crews, 2 pilots 157 00:12:40,531 --> 00:12:44,100 are not on today's list, so please return home! 158 00:12:44,125 --> 00:12:44,814 Wait a minute! 159 00:12:44,839 --> 00:12:47,727 Shouldn't you explain why they aren't on the list? 160 00:12:47,752 --> 00:12:48,776 Wrap it up! 161 00:12:49,428 --> 00:12:50,629 Start the bus! 162 00:12:53,815 --> 00:12:56,766 Sir, what'll happen to those who aren't on the list? 163 00:12:57,646 --> 00:12:59,234 Repatriation was rejected. 164 00:13:00,143 --> 00:13:01,600 The commies didn't send them. 165 00:13:24,896 --> 00:13:26,226 Remember, 166 00:13:26,739 --> 00:13:30,041 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 167 00:13:39,963 --> 00:13:40,679 39 KAL Passengers Repatriated 168 00:13:40,704 --> 00:13:45,263 39 out of 50 abductees have returned to freedom 169 00:13:45,288 --> 00:13:47,671 while 11 remain detained by North Korea. 170 00:13:48,391 --> 00:13:54,390 The returnees testified that 11 individuals were isolated and taken away 171 00:13:54,456 --> 00:13:58,023 due to their specialized skills. 172 00:13:58,151 --> 00:14:03,616 Meanwhile, North Korea claims to have offered $2 million to the hijacker Cho Chang-hee, 173 00:14:03,641 --> 00:14:06,871 allegedly encouraging terrorist acts against the South. 174 00:14:07,158 --> 00:14:10,238 The government is implementing measures such as deploying armed air marshal... 175 00:14:13,107 --> 00:14:14,406 1 year later 176 00:14:14,431 --> 00:14:16,789 Sokcho Airport 177 00:14:21,254 --> 00:14:22,292 We're sold out! 178 00:14:22,623 --> 00:14:24,435 Sold out! Sold out! 179 00:14:33,997 --> 00:14:34,997 It's an airplane! 180 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 10. 181 00:14:43,309 --> 00:14:44,402 Touchdown. 182 00:14:52,563 --> 00:14:54,008 Parking brake set. 183 00:14:54,223 --> 00:14:55,223 Check. 184 00:14:55,288 --> 00:14:56,374 Parking brake set. 185 00:14:57,211 --> 00:14:58,211 Check. 186 00:15:05,538 --> 00:15:06,529 Thank you, have a good day. 187 00:15:06,554 --> 00:15:07,554 Thank you, see you again. 188 00:15:10,387 --> 00:15:11,387 Good work. 189 00:15:15,451 --> 00:15:16,968 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 190 00:15:16,992 --> 00:15:20,763 Min-su... I just hope he is safe and sound in North Korea. 191 00:15:28,496 --> 00:15:30,237 Have you done a solo landing? 192 00:15:30,427 --> 00:15:31,675 Not yet, Captain. 193 00:15:32,077 --> 00:15:34,723 It's been a year, other captains didn't let you? 194 00:15:35,585 --> 00:15:38,506 Are you saying you'll give me a shot? 195 00:15:39,606 --> 00:15:41,497 Another time, you'll get your shot. 196 00:15:42,217 --> 00:15:43,217 I'm off. 197 00:15:44,885 --> 00:15:45,885 Sure. 198 00:15:47,695 --> 00:15:49,416 Thank you, Captain. 199 00:15:49,441 --> 00:15:50,822 - Thank you, sir. - Take care. 200 00:15:56,232 --> 00:15:57,688 Ok-soon, did you know? 201 00:15:58,242 --> 00:16:00,770 The other pilots can't stand that First Officer. 202 00:16:01,479 --> 00:16:02,479 Why is that? 203 00:16:02,866 --> 00:16:06,198 He was that fighter pilot who disobeyed an order last year 204 00:16:07,002 --> 00:16:08,722 and let that airplane defect to North Korea. 205 00:16:08,863 --> 00:16:10,238 I'm sure there was a reason. 206 00:16:10,943 --> 00:16:11,943 What reason? 207 00:16:12,599 --> 00:16:14,870 The way I look at it, he's an outcast. 208 00:16:14,895 --> 00:16:15,562 I'm sure of it. 209 00:16:15,587 --> 00:16:18,910 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 210 00:16:47,991 --> 00:16:51,415 Isn't coefficient B there a multiple of 2? 211 00:16:51,649 --> 00:16:52,706 An even formula. 212 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 You from Woochang Middle? 213 00:16:57,118 --> 00:16:58,118 Yes. 214 00:16:58,679 --> 00:17:01,169 Good to meet you, I also went there. 215 00:17:02,431 --> 00:17:03,826 Good to meet you. 216 00:17:05,321 --> 00:17:07,118 Hey, won't you fly with me? 217 00:17:07,899 --> 00:17:10,142 It isn't fun flying alone. 218 00:17:10,212 --> 00:17:11,212 You there. 219 00:17:12,478 --> 00:17:14,082 Would you like some chocolate? 220 00:17:16,436 --> 00:17:17,040 Sure. 221 00:17:17,277 --> 00:17:17,988 Excuse me. 222 00:17:18,013 --> 00:17:19,026 Sure thing. 223 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Here. 224 00:17:28,491 --> 00:17:29,695 - Thank you. - Do you run well? 225 00:17:30,421 --> 00:17:31,421 Yes. 226 00:17:42,374 --> 00:17:43,374 Hiding out here? 227 00:17:44,293 --> 00:17:46,180 Welcome, sir. 228 00:17:47,266 --> 00:17:48,266 Yeah, give me one. 229 00:17:49,663 --> 00:17:50,663 "Hope"? 230 00:17:51,495 --> 00:17:52,495 Is it good? 231 00:17:53,162 --> 00:17:54,162 I liked the design. 232 00:18:06,432 --> 00:18:08,099 Why didn't you shoot? 233 00:18:10,537 --> 00:18:11,820 Heard Min-su was your superior. 234 00:18:12,281 --> 00:18:13,281 Yes. 235 00:18:14,874 --> 00:18:19,471 I wanted to know if you can be trusted with the lives of our passengers. 236 00:18:20,664 --> 00:18:22,117 I was a bit nervous. 237 00:18:24,525 --> 00:18:26,704 Because Min-su was in the cockpit? 238 00:18:27,767 --> 00:18:28,914 Because of the passengers. 239 00:18:32,748 --> 00:18:35,030 I saw him shaking his head, 240 00:18:35,811 --> 00:18:38,746 it looked like he didn't want to endanger the passengers. 241 00:18:41,604 --> 00:18:42,920 You're a failure as soldier. 242 00:18:44,327 --> 00:18:46,592 But commercial pilots must do that. 243 00:18:48,434 --> 00:18:49,434 Right... 244 00:18:49,563 --> 00:18:51,860 Making a logical decision in that situation? 245 00:18:53,820 --> 00:18:57,406 It's about instinct, the instinct to save people. 246 00:18:58,899 --> 00:19:04,204 Had I shot the engine precisely, would everyone be safe? 247 00:19:07,753 --> 00:19:08,973 Who knows. 248 00:19:09,840 --> 00:19:13,032 No one would bat an eye if everyone returned home. 249 00:19:16,036 --> 00:19:17,116 It's all about the results. 250 00:19:28,115 --> 00:19:28,931 I'm so sorry, sir. 251 00:19:28,956 --> 00:19:29,956 What were you doing? 252 00:19:30,485 --> 00:19:31,485 I had to take a dump... 253 00:19:34,370 --> 00:19:35,382 Are we leaving tomorrow? 254 00:19:38,189 --> 00:19:41,792 One moment, make way! 255 00:19:41,817 --> 00:19:42,841 Stop it! 256 00:19:42,866 --> 00:19:44,058 One moment! One moment! 257 00:19:44,083 --> 00:19:44,939 What are you doing?! 258 00:19:44,964 --> 00:19:46,157 Pardon me! 259 00:19:46,182 --> 00:19:46,971 Don't push! 260 00:19:46,996 --> 00:19:48,433 Ow, that's hot! 261 00:19:55,769 --> 00:19:56,900 Could you open this door? 262 00:19:57,583 --> 00:19:58,867 Put out that cigarette! 263 00:20:00,732 --> 00:20:03,487 Man, they'll run like dogs, right? 264 00:20:06,482 --> 00:20:11,210 Ok-soon, when will they start selling reserved seats? 265 00:20:11,501 --> 00:20:12,501 Soon. 266 00:20:16,039 --> 00:20:17,315 How fast can you run 100m? 267 00:20:18,706 --> 00:20:19,706 In 11 seconds. 268 00:20:20,232 --> 00:20:21,366 I said 100m, not 50m. 269 00:20:22,616 --> 00:20:23,703 That's what I meant. 270 00:20:24,391 --> 00:20:28,185 11 seconds? You're not an Olympic runner. 271 00:21:06,100 --> 00:21:06,646 Good afternoon, welc... 272 00:21:06,671 --> 00:21:07,148 Here here! 273 00:21:07,173 --> 00:21:08,834 Please don't run! 274 00:21:08,859 --> 00:21:11,445 Good afternoon, welcome aboard. 275 00:21:11,470 --> 00:21:12,584 Please go inside. 276 00:21:14,082 --> 00:21:15,402 You really are an Olympic runner. 277 00:21:18,508 --> 00:21:22,093 Good afternoon, welcome aboard. 278 00:21:22,118 --> 00:21:24,118 Please walk slowly. 279 00:21:24,143 --> 00:21:25,423 We're almost at the front. 280 00:21:25,448 --> 00:21:27,606 I'll sit by the window. 281 00:21:28,947 --> 00:21:30,947 Good afternoon, welcome aboard. 282 00:21:31,562 --> 00:21:32,829 Ma'am? Ma'am! 283 00:21:32,854 --> 00:21:33,854 Ma'am? 284 00:21:36,040 --> 00:21:37,338 You can wear your shoes. 285 00:21:39,378 --> 00:21:40,378 Your shoes. 286 00:21:40,689 --> 00:21:42,689 Mother, your shoes. 287 00:21:49,298 --> 00:21:50,169 Let's sit here. 288 00:21:50,194 --> 00:21:54,109 Oopsie! Sorry about that, my bag sat there first. 289 00:21:54,134 --> 00:21:55,134 What the heck? 290 00:21:55,211 --> 00:21:56,211 Move it at once. 291 00:21:57,367 --> 00:21:59,075 You better watch your tone. 292 00:22:00,163 --> 00:22:01,709 Have some respect for the elders. 293 00:22:01,734 --> 00:22:02,734 Honey, we can sit here. 294 00:22:02,759 --> 00:22:04,759 Make way! Make way! 295 00:22:04,917 --> 00:22:05,972 Mr. Park! 296 00:22:05,997 --> 00:22:07,189 Passing through! 297 00:22:07,214 --> 00:22:09,214 Pardon me, Mr. Park, this way. 298 00:22:09,239 --> 00:22:11,620 It's a full house today. 299 00:22:12,509 --> 00:22:13,874 Over here, sir. 300 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 By the luggage? 301 00:22:19,906 --> 00:22:21,218 You lost to the kid? 302 00:22:24,643 --> 00:22:26,765 Allow me to put your coat in the compartment. 303 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Thank you. 304 00:22:28,641 --> 00:22:30,504 Oh gosh, where are you flicking your cigarette? 305 00:22:30,529 --> 00:22:31,529 Sir. 306 00:22:31,589 --> 00:22:33,897 You shouldn't flick cigarette ashes on the floor, 307 00:22:34,621 --> 00:22:36,040 please use this tray. 308 00:22:46,968 --> 00:22:48,479 - Flap set. - Flap set. 309 00:22:50,502 --> 00:22:50,900 Check. 310 00:22:51,158 --> 00:22:52,385 Just let her fly with it! 311 00:22:52,674 --> 00:22:53,886 Don't you know this isn't allowed? 312 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 What was that? 313 00:22:55,682 --> 00:22:56,658 Don't give me that attitude! 314 00:22:56,683 --> 00:22:58,518 It's not allowed in here! 315 00:22:58,989 --> 00:23:01,889 It's not like this little thing will make the airplane too heavy. 316 00:23:01,976 --> 00:23:03,198 Why can't she?! 317 00:23:03,305 --> 00:23:05,150 Look here, mister, don't you feel bad for her? 318 00:23:05,175 --> 00:23:06,408 Excuse me! Excuse me! 319 00:23:06,433 --> 00:23:07,322 Look, the pilot is here. 320 00:23:07,347 --> 00:23:08,347 What's going on? 321 00:23:08,557 --> 00:23:09,299 First Officer. 322 00:23:09,526 --> 00:23:11,526 There is a chicken in the cabin. 323 00:23:11,769 --> 00:23:12,479 A chicken? 324 00:23:12,504 --> 00:23:14,504 I told her several times it's not allowed... 325 00:23:15,512 --> 00:23:17,111 According to aviation security laws... 326 00:23:17,334 --> 00:23:19,010 Can't it be stored in the cargo bay? 327 00:23:19,035 --> 00:23:20,870 There's no cage, it could get crushed by baggage. 328 00:23:20,894 --> 00:23:24,213 No animals allowed. Period. Understand? 329 00:23:24,305 --> 00:23:25,650 My daughter is sick... 330 00:23:25,743 --> 00:23:27,743 Please get up, I'll look for a solution. 331 00:23:28,637 --> 00:23:29,783 Mister pilot. 332 00:23:30,605 --> 00:23:33,660 Just get rid of that damn chicken and let's get this plane in the air! 333 00:23:33,685 --> 00:23:35,685 She'll feed the chicken to her sick daughter! 334 00:23:36,471 --> 00:23:38,279 One moment, please. 335 00:23:38,304 --> 00:23:40,033 I understand! 336 00:23:40,657 --> 00:23:42,657 We can't take off if there's commotion in the cabin. 337 00:23:42,681 --> 00:23:45,518 Bus routes are down, do you not want to go to Seoul? 338 00:23:45,543 --> 00:23:47,260 - Of course I do. - You do, right? 339 00:23:47,729 --> 00:23:49,283 - You must go to Seoul. - Of course, we do. 340 00:23:49,307 --> 00:23:50,630 I beg for your cooperation. 341 00:23:51,299 --> 00:23:53,654 Ma'am, keep it in your arms. 342 00:23:53,678 --> 00:23:55,088 - But sir... - One moment. 343 00:23:55,944 --> 00:23:58,844 Marshal, I'll take the heat on this, please get ready for take off. 344 00:24:03,000 --> 00:24:04,358 Our plane will now take off. 345 00:24:12,843 --> 00:24:13,673 Please fasten your seatbelt. 346 00:24:13,698 --> 00:24:14,517 We're ready to take off, please take your seat. 347 00:24:14,542 --> 00:24:16,102 Please fasten your seatbelt, thank you. 348 00:24:19,081 --> 00:24:20,081 Lift this part up first. 349 00:24:32,222 --> 00:24:33,669 Hotel-Lima 5212, 350 00:24:33,694 --> 00:24:35,694 wind, 190 at 11 knots. 351 00:24:35,718 --> 00:24:37,246 Cleared for takeoff. 352 00:24:37,285 --> 00:24:38,606 Cleared for takeoff. 353 00:24:39,043 --> 00:24:42,074 Runway 05, Hotel-Lima 5212. 354 00:24:42,738 --> 00:24:43,738 Runway clear. 355 00:24:44,261 --> 00:24:46,121 Takeoff, rolling takeoff. 356 00:24:56,419 --> 00:24:57,419 V1. 357 00:24:58,044 --> 00:24:59,044 Rotate. 358 00:25:12,693 --> 00:25:18,233 1:07 P.M., January 23, 1971 359 00:25:26,329 --> 00:25:30,754 Look, that house is the size of a bean! 360 00:25:30,779 --> 00:25:35,353 I got to see such a marvel thanks to my prosecutor son. 361 00:25:36,636 --> 00:25:37,484 Look, look. 362 00:25:37,509 --> 00:25:39,661 - She must be mute. - All right. 363 00:25:41,313 --> 00:25:43,313 Must be frustrating not being able to talk. 364 00:25:44,192 --> 00:25:46,960 Enough with the sign language, it's embarrassing. 365 00:25:50,051 --> 00:25:51,100 There. 366 00:25:51,692 --> 00:25:52,692 Gosh! 367 00:26:04,678 --> 00:26:09,027 Why are you keep sniffing? It's obviously from the chicken shit. 368 00:26:11,780 --> 00:26:12,901 Did the chicken poop? 369 00:26:13,387 --> 00:26:14,387 Wait! 370 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 Here. 371 00:26:20,145 --> 00:26:21,145 Wow... 372 00:26:21,610 --> 00:26:24,184 Oh gosh, it laid an egg. 373 00:26:27,437 --> 00:26:28,437 Here, try this. 374 00:26:28,778 --> 00:26:30,289 - What? - Go on. 375 00:26:33,273 --> 00:26:34,798 But this is so precious... 376 00:26:37,432 --> 00:26:40,033 Why are you traveling alone? 377 00:26:40,410 --> 00:26:43,024 My mother died, and I'm gonna live with my older brother. 378 00:26:44,805 --> 00:26:47,142 Gosh, how did she leave behind such a fine son? 379 00:26:49,151 --> 00:26:52,287 When I got back from out of town, she starved to death. 380 00:26:53,828 --> 00:26:55,524 I cremated her with my own hands. 381 00:26:56,126 --> 00:26:57,968 That's terrible, dear... 382 00:26:59,786 --> 00:27:01,216 I'll engage autopilot. 383 00:27:01,241 --> 00:27:02,241 Yup. 384 00:27:03,563 --> 00:27:05,312 Hey wanna try an imported cigarette? 385 00:27:07,199 --> 00:27:08,199 May I? 386 00:27:08,224 --> 00:27:09,731 It's just a cigarette. 387 00:27:12,073 --> 00:27:13,073 Thank you. 388 00:27:25,484 --> 00:27:27,484 I want you to land today. 389 00:27:30,513 --> 00:27:31,642 Can I? 390 00:27:31,666 --> 00:27:34,698 I want to see how good you are, 391 00:27:35,451 --> 00:27:38,292 and put my life in your hands. 392 00:27:39,046 --> 00:27:41,383 We'll now start inflight service. 393 00:27:41,408 --> 00:27:42,979 You're giving these to us? 394 00:27:43,004 --> 00:27:45,245 We have black tea, coffee and snack. 395 00:27:52,584 --> 00:27:53,584 Ma'am. 396 00:27:55,133 --> 00:27:56,609 It will be much later 397 00:28:00,522 --> 00:28:02,042 until you meet that daughter of yours. 398 00:28:02,618 --> 00:28:03,618 Do you like eels? 399 00:28:04,338 --> 00:28:06,338 I never eat eels. 400 00:28:07,589 --> 00:28:08,593 Without a drink. 401 00:28:11,630 --> 00:28:13,057 Eels and drinks go hand-in-hand. 402 00:28:13,082 --> 00:28:14,082 Sure. 403 00:28:17,041 --> 00:28:19,566 So, let's have a feast when we land in Gimpo, 404 00:28:20,438 --> 00:28:21,438 with a drink. 405 00:28:21,785 --> 00:28:22,856 That'd be great, Captain. 406 00:28:47,989 --> 00:28:48,646 Bomb! 407 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 - It's a bomb! - 3. 408 00:28:50,432 --> 00:28:51,432 2, 409 00:28:52,097 --> 00:28:53,097 1! 410 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Captain, pull back! 411 00:30:11,445 --> 00:30:13,445 We're losing altitude! 412 00:30:14,163 --> 00:30:15,369 800! 413 00:30:16,061 --> 00:30:17,061 7! 414 00:30:18,349 --> 00:30:19,349 6! 415 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 5! 416 00:30:21,942 --> 00:30:22,969 4! 417 00:30:23,666 --> 00:30:25,614 3! 2! 418 00:30:41,005 --> 00:30:43,706 We'll crash at this rate, pull back harder! 419 00:30:50,591 --> 00:30:51,816 Full throttle... 420 00:30:51,841 --> 00:30:53,434 Captain, full throttle! 421 00:30:54,227 --> 00:30:55,889 Full throttle! 422 00:31:28,828 --> 00:31:30,651 Check the roll level. 423 00:31:30,778 --> 00:31:31,957 Roll level. 424 00:31:34,066 --> 00:31:35,294 Level is stable. 425 00:31:36,700 --> 00:31:39,323 Tae-in, what blew up? 426 00:31:43,848 --> 00:31:44,959 I'm not sure. 427 00:31:47,654 --> 00:31:48,642 Check oil pressure. 428 00:31:48,667 --> 00:31:49,667 Yes, sir. 429 00:31:50,964 --> 00:31:51,964 It's good, sir. 430 00:31:59,601 --> 00:32:00,601 Head for the ocean! 431 00:32:04,976 --> 00:32:06,976 Follow my orders, 432 00:32:08,442 --> 00:32:10,451 and no one dies. 433 00:32:11,725 --> 00:32:12,916 Go to the ocean. 434 00:32:13,999 --> 00:32:15,806 Okay, fine. 435 00:32:16,517 --> 00:32:19,698 But I need to check the cabin's status first. 436 00:32:20,135 --> 00:32:22,135 Goddammit! 437 00:32:22,478 --> 00:32:25,478 You deaf?! Get to the ocean! 438 00:32:29,481 --> 00:32:31,198 A bomb went off. 439 00:32:31,223 --> 00:32:33,397 Status check, I have to check the cabin first. 440 00:32:35,093 --> 00:32:38,196 Run your mouth again and I'll cut off ya tongue. 441 00:32:40,503 --> 00:32:42,113 Status check first. 442 00:32:42,327 --> 00:32:44,131 We can go wherever you want. 443 00:32:45,760 --> 00:32:49,209 Tae-in, get back there and check the fuselage. 444 00:32:49,812 --> 00:32:51,812 I'll turn the plane around. 445 00:32:52,686 --> 00:32:54,030 I have control! 446 00:33:33,780 --> 00:33:34,930 Could you step on this? 447 00:33:35,010 --> 00:33:36,126 - What? What did you say? - I need our help. 448 00:33:36,150 --> 00:33:38,010 Move out of the way, I'll do it. 449 00:33:41,580 --> 00:33:43,870 What was that? What happened? 450 00:33:44,000 --> 00:33:45,580 We're in a hijacking situation. 451 00:33:45,660 --> 00:33:49,080 I was handing out black tea, 452 00:33:49,330 --> 00:33:52,040 and suddenly passengers up front started screaming... 453 00:33:52,080 --> 00:33:53,950 Ok-soon, it's okay. 454 00:33:54,440 --> 00:33:56,920 But where's the gun? 455 00:33:57,090 --> 00:33:58,120 Did you see it? 456 00:33:59,090 --> 00:34:02,550 If you find it, keep it well hidden. 457 00:34:02,970 --> 00:34:05,229 Ok-soon, I need your help. 458 00:34:05,230 --> 00:34:09,610 You're now responsible for the safety of the cabin, okay? 459 00:34:10,360 --> 00:34:11,899 How could I do that by myself? 460 00:34:11,900 --> 00:34:13,980 You were trained for this, follow the manual. 461 00:34:15,900 --> 00:34:17,600 Let's cover he hole first. 462 00:34:17,650 --> 00:34:20,130 Go to the back and get me a net. 463 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 Marshal? 464 00:34:24,070 --> 00:34:25,070 Marshal. 465 00:34:25,690 --> 00:34:28,220 - Could you help me? - Sure! 466 00:34:29,490 --> 00:34:31,440 What in the world... 467 00:34:36,530 --> 00:34:37,650 Easy. 468 00:34:40,760 --> 00:34:42,670 Are we all go to die? Is everything okay? 469 00:34:42,760 --> 00:34:44,130 The situation is under control. 470 00:34:44,210 --> 00:34:44,800 Please go back to your seat. 471 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Okay. 472 00:34:51,360 --> 00:34:52,270 Hold on to it, take that sides. 473 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 Okay. 474 00:34:57,360 --> 00:34:58,820 Secure it tightly on that side. 475 00:34:58,900 --> 00:35:00,070 Okay, it's secured. 476 00:35:08,750 --> 00:35:10,670 Ok-soon, get the first aid kit. 477 00:35:12,840 --> 00:35:15,570 Do we have a doctor or a nurse on the plane? 478 00:35:15,620 --> 00:35:17,380 A doctor or a nurse? 479 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 That's it. 480 00:35:38,240 --> 00:35:41,930 Is this political or are you after money? 481 00:35:42,030 --> 00:35:43,970 I dunno about politics. 482 00:35:44,490 --> 00:35:46,040 Just go straight. 483 00:35:46,670 --> 00:35:47,810 To Oeongchi. 484 00:35:48,040 --> 00:35:49,420 In Sokcho area? 485 00:35:51,080 --> 00:35:52,620 Is that your hometown? 486 00:36:00,050 --> 00:36:01,550 This will sting a bit. 487 00:36:01,850 --> 00:36:03,300 I'll tighten it now. 488 00:36:03,510 --> 00:36:04,400 Ow! 489 00:36:04,470 --> 00:36:05,720 Please go easy on him. 490 00:36:06,280 --> 00:36:07,720 I'll go check it out. 491 00:36:09,420 --> 00:36:10,860 Just hang in there. 492 00:36:14,560 --> 00:36:16,640 Ok-soon, tweezers please. 493 00:36:20,270 --> 00:36:21,470 Mr. Park... 494 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 Hang in there. 495 00:36:27,140 --> 00:36:29,770 My money, it's my money my precious money... 496 00:36:31,000 --> 00:36:32,790 Put pressure on this. You will be okay. 497 00:36:32,880 --> 00:36:33,540 Thank you. 498 00:36:33,670 --> 00:36:36,120 Ok-soon, go to the cockpit, Captain needs help too. 499 00:36:36,540 --> 00:36:37,620 Mr. Pilot. 500 00:36:38,130 --> 00:36:40,590 Where are we heading? 501 00:36:40,760 --> 00:36:43,050 We're going to Seoul, right? 502 00:36:43,380 --> 00:36:43,880 Yes. 503 00:36:43,970 --> 00:36:45,656 I'll make sure to get you to your destination. 504 00:36:45,680 --> 00:36:48,510 There's a hole in the plane, it's like we're in a war! 505 00:36:48,550 --> 00:36:49,840 How could we not worry! 506 00:36:51,680 --> 00:36:52,760 What did ya say?! 507 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Y'all see this? 508 00:37:06,530 --> 00:37:07,530 Huh?! 509 00:37:12,450 --> 00:37:14,900 If you don't wanna die, put your head down. 510 00:37:19,000 --> 00:37:19,980 Put this on. 511 00:37:20,000 --> 00:37:21,630 Shut the hell up! 512 00:37:22,630 --> 00:37:24,210 This plane is now headed for... 513 00:37:27,470 --> 00:37:29,010 North Korea. 514 00:37:41,690 --> 00:37:42,980 Mayday, mayday, mayday. 515 00:37:43,060 --> 00:37:44,810 Hotel-Lima 5212. 516 00:37:46,600 --> 00:37:49,110 Hotel-Lima, we are in a hijacking situ... 517 00:37:49,270 --> 00:37:51,460 Mayday, mayday, hijacking aboard. 518 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 Ahh...! 519 00:38:07,010 --> 00:38:09,210 If ya radio without my permission... 520 00:38:13,330 --> 00:38:14,640 this goes boom. 521 00:38:15,430 --> 00:38:17,220 Stay on the shore and head North. 522 00:38:20,430 --> 00:38:23,680 All right, heading to North Korea. 523 00:38:24,390 --> 00:38:25,510 290. 524 00:38:41,540 --> 00:38:44,580 Altitude 3,000 ft, speed 240 knots. 525 00:38:45,500 --> 00:38:47,410 Fastening the yoke. 526 00:38:47,840 --> 00:38:52,260 Good! Just follow my order. 527 00:38:56,830 --> 00:38:59,460 Ok-soon! Please come up. 528 00:38:59,560 --> 00:39:00,980 Captain needs to be treated. 529 00:39:03,980 --> 00:39:05,350 Ok-soon, hurry! 530 00:39:06,780 --> 00:39:08,480 Go ahead. 531 00:39:14,080 --> 00:39:15,410 Captain, is your eye okay? 532 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 It's okay, blind in one eye won't get me killed. 533 00:39:19,080 --> 00:39:23,250 Why are you so desperate to go to North Korea? 534 00:39:24,230 --> 00:39:25,970 Are we on a death march? 535 00:39:26,710 --> 00:39:28,540 People live there too, ya know. 536 00:39:28,610 --> 00:39:30,330 My brother was taken there during the war, 537 00:39:30,370 --> 00:39:32,540 but became an officer and lives the high life. 538 00:39:33,140 --> 00:39:37,190 So, you're doing this to meet your brother? 539 00:39:37,730 --> 00:39:40,330 This man became a national hero there 540 00:39:40,400 --> 00:39:42,560 when he took an airplane from Gangneung. 541 00:39:47,530 --> 00:39:48,966 Heroic Defector Cho Chang-hee! Come to the North! 542 00:39:48,990 --> 00:39:52,830 Taking this airplane there will fetch me $2 million. 543 00:39:55,200 --> 00:39:56,450 Let's swap seats. 544 00:39:56,790 --> 00:39:57,790 Why? 545 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Get up. 546 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 Come on. 547 00:40:03,540 --> 00:40:04,540 Hey! 548 00:40:09,870 --> 00:40:10,910 You there! 549 00:40:13,010 --> 00:40:18,000 When that guy comes back, let's jump him and take him down. 550 00:40:19,640 --> 00:40:20,760 Jump him? 551 00:40:21,430 --> 00:40:22,430 Are... 552 00:40:26,680 --> 00:40:29,370 If we're taken now, our family will starve to death. 553 00:40:29,800 --> 00:40:31,960 And what if you get killed? 554 00:40:32,360 --> 00:40:36,080 Merchants like us are useless there, they'll send us back! 555 00:40:36,210 --> 00:40:37,460 Have you forgotten already? 556 00:40:37,480 --> 00:40:39,230 I was a cop during the Korean War! 557 00:40:39,360 --> 00:40:41,360 How the hell would they know that? 558 00:40:43,920 --> 00:40:46,080 Sir, I'll join you. 559 00:40:46,870 --> 00:40:47,870 You sure? 560 00:40:48,250 --> 00:40:52,410 A fisherman in the next village was taken to North Korea. 561 00:40:52,710 --> 00:40:54,910 He managed to come back, 562 00:40:55,040 --> 00:40:58,100 but cops harassed him endlessly because he could be a spy. 563 00:41:17,070 --> 00:41:18,070 Get up. 564 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 Ok-soon. 565 00:41:23,330 --> 00:41:27,290 When we cross the border, destroy all passengers' IDs. 566 00:41:28,380 --> 00:41:29,740 ID? 567 00:41:30,300 --> 00:41:31,690 We may not return. 568 00:41:48,480 --> 00:41:49,290 Are you ready? 569 00:41:49,310 --> 00:41:50,310 Yes. 570 00:41:51,270 --> 00:41:52,600 Tie him up good. 571 00:41:52,730 --> 00:41:54,270 He said to tie him up good. 572 00:41:56,560 --> 00:41:57,826 Will you pull it harder? This is wrong. 573 00:41:57,850 --> 00:41:59,440 You have to pull on your side, sir. 574 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Shit! 575 00:42:11,590 --> 00:42:12,670 Go back. 576 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Okay. 577 00:42:20,720 --> 00:42:23,300 Turbulence up ahead, hold onto the yoke. 578 00:42:42,530 --> 00:42:43,530 Now! 579 00:42:44,150 --> 00:42:45,150 What was that? 580 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 What do we do? 581 00:42:49,230 --> 00:42:51,480 I can't get through turbulence on my own. 582 00:42:52,210 --> 00:42:53,920 Get him now! 583 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 No! Please! 584 00:43:03,460 --> 00:43:04,880 Do you want to die?! 585 00:43:05,270 --> 00:43:06,290 To the right! 586 00:43:06,360 --> 00:43:07,860 There's a leeway. 587 00:43:10,020 --> 00:43:12,400 Gil-ja, move! Move out of the way! 588 00:43:26,330 --> 00:43:27,500 It's gonna blow! 589 00:43:27,540 --> 00:43:30,080 You commie! 590 00:43:32,250 --> 00:43:34,480 It's all over, you commie bastard! 591 00:43:34,710 --> 00:43:38,600 I can't breathe because of your commie stench! 592 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 Get off! 593 00:43:54,610 --> 00:43:56,880 Commie, commie! 594 00:43:57,820 --> 00:43:58,920 First Officer! 595 00:43:59,650 --> 00:44:00,650 Tae-in! 596 00:44:02,480 --> 00:44:04,610 An asshole like you... 597 00:44:06,620 --> 00:44:07,070 Wait, please! 598 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 Let go! 599 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Stop it. 600 00:44:12,710 --> 00:44:14,950 Did you come here to kill me? 601 00:44:15,090 --> 00:44:17,290 Don't hurt the passengers, I'm begging you. 602 00:44:19,500 --> 00:44:21,250 Put your heads down! 603 00:44:21,490 --> 00:44:22,800 Down! 604 00:44:22,900 --> 00:44:24,650 Do ya all want to die?! 605 00:44:25,370 --> 00:44:28,640 You too! Kneel! 606 00:44:34,310 --> 00:44:35,680 I've had it! 607 00:44:35,730 --> 00:44:38,900 Please, don't do this, son. 608 00:44:40,890 --> 00:44:43,060 Did ya not hear what I said?! 609 00:44:44,560 --> 00:44:48,370 We'll cross the border soon, we just need to land. 610 00:44:48,640 --> 00:44:49,680 Please stop. 611 00:45:14,980 --> 00:45:16,680 Please! Stop! Stop! 612 00:45:20,780 --> 00:45:22,670 Do you want to get to North Korea as a killer? 613 00:45:22,780 --> 00:45:24,370 Please stop, I'm begging you. 614 00:45:26,490 --> 00:45:28,190 He deserves to be punished. 615 00:45:39,000 --> 00:45:40,790 Mister pilot. 616 00:45:44,660 --> 00:45:49,400 The North doesn't ask about our past. 617 00:45:50,890 --> 00:45:53,350 Okay, I hear you. 618 00:46:02,890 --> 00:46:04,180 Go. 619 00:46:16,910 --> 00:46:19,050 He'll be fine. 620 00:46:23,210 --> 00:46:31,210 Please, someone help, please help... 621 00:46:33,470 --> 00:46:34,920 Let me through. 622 00:46:43,980 --> 00:46:45,230 A man is injured. 623 00:47:07,980 --> 00:47:09,930 Please help... 624 00:47:49,590 --> 00:47:52,080 Ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 625 00:47:52,970 --> 00:47:56,840 Our flight is forced to enter North Korea. 626 00:47:56,970 --> 00:48:01,050 As per flight attendant's order, please destroy your IDs. 627 00:48:02,810 --> 00:48:06,520 We'll be entering North Korean airspace soon. 628 00:48:07,140 --> 00:48:10,770 Please destroy your IDs. 629 00:48:13,480 --> 00:48:14,890 Are we really? 630 00:48:27,050 --> 00:48:28,190 Ok-soon. 631 00:48:28,340 --> 00:48:30,120 Could you untie me? 632 00:48:37,930 --> 00:48:41,260 Please tear up your IDs and hand them in. 633 00:48:41,380 --> 00:48:45,670 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 634 00:48:49,130 --> 00:48:52,970 We're entering North Korea, please tear up your IDs. 635 00:48:53,430 --> 00:48:57,300 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 636 00:48:57,680 --> 00:48:58,840 We're crossing the border, 637 00:49:04,090 --> 00:49:06,260 Prosecutor 638 00:49:06,340 --> 00:49:08,260 please tear up your IDs. 639 00:49:08,340 --> 00:49:12,800 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 640 00:49:33,990 --> 00:49:35,280 Why did you eat that? 641 00:49:36,450 --> 00:49:38,080 What did you do that for? 642 00:49:40,080 --> 00:49:42,830 I'm okay. 643 00:49:42,950 --> 00:49:47,240 I'll protect you even in North Korea. 644 00:49:49,410 --> 00:49:52,410 Hey, Yong-dae, are you home? 645 00:49:53,950 --> 00:49:56,510 We're here for an inspection. 646 00:49:58,140 --> 00:49:59,220 Yong-dae. 647 00:50:00,100 --> 00:50:03,020 I heard you're in contact with your brother in North Korea... 648 00:50:03,100 --> 00:50:04,100 It ain't true! 649 00:50:04,350 --> 00:50:07,570 Please stop mentioning that commie. 650 00:50:07,680 --> 00:50:10,560 Of course! 651 00:50:10,930 --> 00:50:12,180 Have you heard? 652 00:50:12,310 --> 00:50:16,310 Armed communist guerrillas came down to kill our president. 653 00:50:17,100 --> 00:50:19,370 Why do you have these commie fliers? 654 00:50:19,480 --> 00:50:20,180 What's that? 655 00:50:20,230 --> 00:50:21,850 They ain't mine! 656 00:50:22,930 --> 00:50:24,560 You commie bastard! 657 00:50:25,730 --> 00:50:26,730 You son of a... 658 00:50:28,680 --> 00:50:31,410 Why are ya doing this to me?! 659 00:50:31,520 --> 00:50:33,390 What did I do so wrong?! 660 00:50:33,600 --> 00:50:35,810 - Just let me live my life! - You bastard! 661 00:50:35,980 --> 00:50:37,870 Leave me the hell alone! I'm not a commie! 662 00:50:37,930 --> 00:50:42,160 Goddamn commie, you're better off in jail. 663 00:50:42,810 --> 00:50:43,810 Get up! 664 00:50:46,480 --> 00:50:50,350 Yong-dae! 665 00:50:51,640 --> 00:50:53,560 Yong-dae! 666 00:51:00,950 --> 00:51:02,070 Ma! 667 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 Ma! 668 00:51:07,530 --> 00:51:08,530 Ma! 669 00:51:17,620 --> 00:51:19,030 Ma! 670 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 Ma, no! 671 00:51:23,030 --> 00:51:24,200 Ma! 672 00:51:24,768 --> 00:51:27,795 Please! 673 00:51:27,820 --> 00:51:29,530 Ma! 674 00:51:40,430 --> 00:51:43,990 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 675 00:51:44,290 --> 00:51:45,820 Untie me! 676 00:51:46,870 --> 00:51:48,590 Will you let him take us to North Korea? 677 00:51:48,910 --> 00:51:52,110 Let's end this before we cross the border. 678 00:51:52,320 --> 00:51:53,410 Please tear up your IDs. 679 00:51:53,450 --> 00:51:54,110 Excuse me. 680 00:51:54,160 --> 00:51:55,910 I want to untie you, 681 00:51:56,240 --> 00:51:57,570 but I'm so scared... 682 00:52:07,770 --> 00:52:08,770 Hurry. 683 00:52:09,870 --> 00:52:11,840 Your IDs, please. 684 00:52:23,070 --> 00:52:24,110 Faster. 685 00:52:25,150 --> 00:52:26,280 Hold on. 686 00:52:27,610 --> 00:52:28,610 Hurry. 687 00:52:36,700 --> 00:52:37,990 IDs please. 688 00:52:38,150 --> 00:52:39,280 It won't budge. 689 00:52:42,700 --> 00:52:45,280 You didn't find your ID? Let me help you. 690 00:52:46,390 --> 00:52:47,390 Hey! 691 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 Hold on, wait. 692 00:52:50,350 --> 00:52:51,720 Did you put it in this pocket? 693 00:52:52,180 --> 00:52:53,510 Over here? 694 00:52:54,350 --> 00:52:55,680 Goddamn! 695 00:53:11,870 --> 00:53:13,040 Stay right there. 696 00:53:20,890 --> 00:53:21,890 What's going on? 697 00:53:21,920 --> 00:53:23,170 We're running out of fuel. 698 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 Tae-in, land the airplane. 699 00:53:26,920 --> 00:53:27,920 Yes, sir. 700 00:53:28,220 --> 00:53:30,860 Trying to fool me again? 701 00:53:31,920 --> 00:53:34,930 Take a look, see this fuel gauge? 702 00:53:36,630 --> 00:53:38,380 We already crossed the border, 703 00:53:38,840 --> 00:53:39,920 we're in North Korea. 704 00:53:46,110 --> 00:53:47,440 Will you... 705 00:53:48,070 --> 00:53:49,940 swear it on your life? 706 00:53:51,200 --> 00:53:52,280 Absolutely. 707 00:53:54,910 --> 00:53:57,450 Captain, initiating descent. 708 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 Descending. 709 00:54:32,080 --> 00:54:33,910 Captain, what's the altitude? 710 00:54:37,120 --> 00:54:38,410 I can't see... 711 00:54:39,780 --> 00:54:41,620 Can you land on your own? 712 00:54:42,240 --> 00:54:46,260 Sir, can you grab the yoke upon touchdown, 713 00:54:46,340 --> 00:54:47,910 and activate the brakes? 714 00:54:49,770 --> 00:54:53,640 He'll kill us first when he realizes that this isn't North Korea. 715 00:55:08,250 --> 00:55:09,450 Seriously? 716 00:55:16,910 --> 00:55:18,110 Hold on tight. 717 00:55:18,620 --> 00:55:20,070 If ya let go, this goes boom. 718 00:55:20,200 --> 00:55:22,990 Are you nuts? He's just a kid... 719 00:55:23,490 --> 00:55:24,490 What? 720 00:55:51,120 --> 00:55:52,990 Hey, kid. 721 00:55:53,130 --> 00:55:55,020 Don't cry, don't cry. 722 00:55:55,140 --> 00:55:58,720 I said, don't! 723 00:56:00,160 --> 00:56:05,220 Ya know what older boys at our village did to a little boy? 724 00:56:05,920 --> 00:56:08,170 Wanting to root out commies, 725 00:56:10,470 --> 00:56:12,900 they poured boiling water on him. 726 00:56:14,170 --> 00:56:16,420 Don't believe me? 727 00:56:17,440 --> 00:56:18,850 Do you see this? 728 00:56:19,300 --> 00:56:20,580 See this? 729 00:56:32,570 --> 00:56:33,900 Hold on tight. 730 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 What are you doing?! We're landing! 731 00:56:40,440 --> 00:56:41,800 Raise the nose. 732 00:56:42,010 --> 00:56:43,340 We're in North Korea. 733 00:56:43,570 --> 00:56:45,280 I saw the Hwajinpo lake. 734 00:56:46,320 --> 00:56:49,920 That emergency runway looks North Korea to you? 735 00:56:50,860 --> 00:56:52,280 Raise the nose. 736 00:56:59,070 --> 00:57:02,960 If you don't, he be dead instead of you. 737 00:57:03,741 --> 00:57:04,981 I'm sorry! I don't want to die! 738 00:57:05,929 --> 00:57:07,913 I don't want to die! 739 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 Please help me! 740 00:57:25,940 --> 00:57:27,320 I'm begging you, please! 741 00:57:27,360 --> 00:57:28,460 I don't want to die! 742 00:57:28,920 --> 00:57:29,920 Nose up! 743 00:57:30,010 --> 00:57:31,630 Please help me! 744 00:57:31,710 --> 00:57:33,460 I'm begging you. 745 00:57:33,670 --> 00:57:36,150 Please help! I don't want to die! 746 00:57:36,760 --> 00:57:38,130 Nose up! 747 00:57:38,340 --> 00:57:41,320 Please, sir, I don't want to die! 748 00:57:41,600 --> 00:57:45,460 Please help me! He'll kill me! 749 00:57:45,590 --> 00:57:47,210 Sir! Please! 750 00:57:51,360 --> 00:57:52,850 Go-around! 751 00:57:56,950 --> 00:57:58,570 Captain, throttle! 752 00:57:59,990 --> 00:58:00,990 Full throttle! 753 00:58:02,030 --> 00:58:03,230 Full throttle! 754 00:59:10,730 --> 00:59:11,730 Tae-in! 755 00:59:12,350 --> 00:59:13,380 Tae-in! 756 00:59:18,920 --> 00:59:21,370 I'm all right... 757 00:59:22,160 --> 00:59:23,570 Enough, you bastard! 758 00:59:23,960 --> 00:59:27,160 My eyes are messed up, if something happens to him 759 00:59:27,320 --> 00:59:29,480 we're all dead, shit head! 760 00:59:29,940 --> 00:59:34,270 Dying? Living is scarier. 761 00:59:35,210 --> 00:59:37,380 The next bullet is to ya head! 762 00:59:38,550 --> 00:59:40,510 I heard you loud and clear. 763 00:59:43,300 --> 00:59:45,210 Let's send the kid back first. 764 00:59:45,920 --> 00:59:47,340 We can talk this through. 765 00:59:49,755 --> 00:59:50,755 Get up. 766 00:59:54,480 --> 00:59:55,480 Kid. 767 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 Son, you're fine... 768 00:59:56,780 --> 00:59:57,780 Hold on. 769 01:00:04,230 --> 01:00:05,390 Mister pilot. 770 01:00:06,560 --> 01:00:07,820 My ma said to me 771 01:00:08,500 --> 01:00:10,670 while wiping off the burn pus, 772 01:00:11,460 --> 01:00:13,890 that I should always take the last place in life. 773 01:00:15,170 --> 01:00:17,390 When I entered middle school at the top of my class, 774 01:00:17,830 --> 01:00:19,830 a teacher said I was bringing shame 775 01:00:22,680 --> 01:00:27,070 to the school, because a commie was the smartest student. 776 01:00:27,720 --> 01:00:29,940 A loser, nobody in the South, 777 01:00:32,900 --> 01:00:34,900 could be a hero in the North. 778 01:00:37,020 --> 01:00:39,930 Mister pilot, 779 01:00:41,770 --> 01:00:43,690 you and I can be heroes. 780 01:00:45,020 --> 01:00:48,060 Why do you risk your life for those nobodies. 781 01:00:48,450 --> 01:00:52,320 We can live lavishly in North Korea. 782 01:00:54,790 --> 01:00:58,810 All right, I'll do whatever you ask. 783 01:00:59,510 --> 01:01:03,270 But let's drop off the passengers first. 784 01:01:04,300 --> 01:01:08,760 We'll do that on the emergency landing strip, it'll take 5 minutes. 785 01:01:08,840 --> 01:01:13,220 And whether we live lavishly, or become heroes, 786 01:01:13,720 --> 01:01:15,380 I'll do whatever you ask. 787 01:01:23,140 --> 01:01:25,260 Ya take me for a fool? 788 01:01:27,450 --> 01:01:29,700 Those who want to stay should stay. 789 01:01:30,160 --> 01:01:32,220 These passengers have over a thousand extended families. 790 01:01:32,240 --> 01:01:35,990 If we just go they'll all be labeled as commies, 791 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 and live in misery just like you. 792 01:01:45,300 --> 01:01:47,510 You're risking your life to meet your brother. 793 01:01:48,840 --> 01:01:50,510 I'll risk mine too. 794 01:01:50,550 --> 01:01:54,800 Please, let's drop them off. 795 01:02:13,750 --> 01:02:15,320 What the hell?! 796 01:02:32,380 --> 01:02:34,920 Air Force! It's our Air Force! 797 01:02:35,830 --> 01:02:38,040 Our Air Force is here! 798 01:02:44,170 --> 01:02:45,170 Tae-in. 799 01:02:45,250 --> 01:02:48,229 Radio frequency, turn to the emergency frequency. 800 01:02:48,230 --> 01:02:50,230 The emergency frequency. 801 01:02:50,340 --> 01:02:51,080 ...turn back at once. 802 01:02:51,210 --> 01:02:53,710 You are entering the no-fly zone. 803 01:02:54,210 --> 01:02:55,630 This is the ROK Air Force! 804 01:02:55,840 --> 01:02:57,630 Turn back to the South. 805 01:03:00,790 --> 01:03:03,350 Tango 1, initiating interference to the flight path. 806 01:03:09,010 --> 01:03:11,100 I'll check the cockpit. 807 01:03:11,800 --> 01:03:13,420 Hotel-Lima 5212! 808 01:03:13,470 --> 01:03:15,060 This is the ROK Air Force! 809 01:03:15,150 --> 01:03:17,720 You're flying into restricted airspace. 810 01:03:18,470 --> 01:03:20,460 - Dong-cheol. - Turn the nose around. 811 01:03:20,550 --> 01:03:22,170 Turn the nose South! 812 01:03:23,630 --> 01:03:24,630 Tae-in. 813 01:03:26,380 --> 01:03:27,920 Tae-in, it's me, Dong-cheol. 814 01:03:28,170 --> 01:03:29,580 What's going on? 815 01:03:35,270 --> 01:03:37,670 Tango squadron, intercept path! 816 01:03:38,010 --> 01:03:41,220 Tango 1, begin warning flight, Tango 2, standby. 817 01:03:41,790 --> 01:03:44,410 Roger, Tango 2, hold position. 818 01:03:44,840 --> 01:03:45,630 Roger. 819 01:03:45,631 --> 01:03:47,390 Initiating warning flight. 820 01:03:57,980 --> 01:03:59,320 They'll open fire on us. 821 01:03:59,560 --> 01:04:03,480 If they do, how did the last plane reach North Korea? 822 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 Ok-soon! 823 01:04:10,400 --> 01:04:13,110 Don't cry, Air Force is here. 824 01:04:16,700 --> 01:04:17,990 How's this? 825 01:04:18,490 --> 01:04:19,660 Feel better? 826 01:04:20,870 --> 01:04:21,990 Target heading 020. 827 01:04:22,070 --> 01:04:24,570 No response, they're continuing course. 828 01:04:24,620 --> 01:04:28,910 Tango 1, fire warning shots, fire warning shots! 829 01:04:29,300 --> 01:04:30,690 Master arm on. 830 01:04:31,550 --> 01:04:32,970 Tango 2, move aside! 831 01:04:33,480 --> 01:04:34,480 Roger. 832 01:04:37,930 --> 01:04:39,280 Guns, guns, guns! 833 01:04:47,490 --> 01:04:48,490 You see? 834 01:04:48,650 --> 01:04:49,770 Cross the border now! 835 01:04:49,900 --> 01:04:51,700 They'll shoot our engine and force us to land. 836 01:04:51,760 --> 01:04:53,200 We have to dodge it first. 837 01:05:05,170 --> 01:05:06,300 This is Lee Ok-soon. 838 01:05:06,440 --> 01:05:09,580 Buzz the intercom when the jets are behind our wings again. 839 01:05:09,690 --> 01:05:10,690 Yes, sir. 840 01:05:20,100 --> 01:05:22,810 Tae-in! Tae-in! Respond! 841 01:05:23,490 --> 01:05:25,560 Dong-cheol, it's me, do not shoot! 842 01:05:25,810 --> 01:05:27,096 We're all dead if you hit the fuel tank. 843 01:05:27,120 --> 01:05:28,950 The situation is different from last time. 844 01:05:29,000 --> 01:05:30,819 A North Korean MIG squad is on the way. 845 01:05:30,820 --> 01:05:32,820 Our squad was scrambled too. 846 01:05:32,940 --> 01:05:34,600 This could trigger a war. 847 01:05:35,520 --> 01:05:38,850 North Korean MIGs scrambled from Wonsan Airstrip 848 01:05:39,870 --> 01:05:42,910 Shoot down South Korean fighters upon discovery. 849 01:05:44,460 --> 01:05:47,130 Tango 1, force it to land by shooting its engine! 850 01:05:47,210 --> 01:05:48,210 Roger. 851 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Ok-soon, over there. 852 01:05:58,840 --> 01:06:00,180 First Officer! 853 01:06:02,380 --> 01:06:04,480 First Officer! 854 01:06:12,860 --> 01:06:15,150 Failed to shoot the engine, failed to shoot the engine! 855 01:06:15,190 --> 01:06:17,400 You are permitted to shoot it down, open fire at once! 856 01:06:30,670 --> 01:06:31,880 Guns, guns, guns! 857 01:06:40,750 --> 01:06:42,680 I'll retreat into the clouds. 858 01:06:50,750 --> 01:06:54,080 North Korean squad approaching the border, shoot it down now! 859 01:06:55,610 --> 01:06:57,680 Captain, get ready to release fuel! 860 01:06:57,910 --> 01:06:59,150 I can't see anything. 861 01:06:59,860 --> 01:07:01,680 They'll be right behind us again. 862 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Stand by. 863 01:07:23,180 --> 01:07:24,180 Release! 864 01:07:26,240 --> 01:07:28,280 No visual on target, low visibility, low visibility! 865 01:07:41,780 --> 01:07:45,400 We got an order to shoot you down, land on the beach now. 866 01:07:45,860 --> 01:07:47,320 Okay, descending. 867 01:07:47,770 --> 01:07:50,240 Captain, I'll land on the beach. 868 01:07:50,607 --> 01:07:51,607 Landing gear down. 869 01:07:52,030 --> 01:07:53,470 Don't screw with me! 870 01:07:55,050 --> 01:07:56,300 We're heading North. 871 01:07:57,260 --> 01:07:58,510 Head North! 872 01:08:10,940 --> 01:08:14,070 What are you thinking? There's no time for this! 873 01:08:15,150 --> 01:08:16,510 Will you really cross the border?! 874 01:08:16,730 --> 01:08:18,730 7 miles to the border. 875 01:08:19,070 --> 01:08:21,379 FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2! 876 01:08:21,380 --> 01:08:22,460 FOX 2? 877 01:08:24,300 --> 01:08:26,790 North Korean squad approaching the border! 878 01:08:26,870 --> 01:08:28,040 Shoot it down at once! 879 01:08:28,160 --> 01:08:29,160 Roger! 880 01:08:31,200 --> 01:08:33,870 Tae-in, FOX 2, FOX 2! 881 01:08:34,540 --> 01:08:36,560 Turn the plane around! What are you doing?! 882 01:08:37,370 --> 01:08:38,370 FOX 2... 883 01:08:38,840 --> 01:08:39,950 That's the missile signal! 884 01:08:40,060 --> 01:08:42,620 I repeat, Hotel Lima 5212, 885 01:08:43,510 --> 01:08:45,920 last warning, head back to the South! 886 01:08:46,070 --> 01:08:48,530 5212! Head back to the South! 887 01:08:48,930 --> 01:08:50,470 There's no dodging this. 888 01:08:51,260 --> 01:08:53,140 We'll get hit with a missile and die right here. 889 01:08:53,220 --> 01:08:55,720 There's no time, shoot it down now! 890 01:08:55,800 --> 01:08:58,340 I repeat, shoot it down! 891 01:09:00,070 --> 01:09:02,610 Nice to have company on my way to hell. 892 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 Tango 2, disengage. 893 01:09:18,050 --> 01:09:20,960 Missile ready to fire, confirm clear to engage. 894 01:09:21,090 --> 01:09:23,300 Cleared to engage, fire at once! 895 01:09:23,380 --> 01:09:24,380 Roger. 896 01:09:36,920 --> 01:09:38,300 Tango 2! What are you doing?! 897 01:09:40,480 --> 01:09:41,800 Get out of the way! 898 01:09:43,400 --> 01:09:45,940 Bravo Delta. Requesting to withdrawal shoot down order. 899 01:09:46,410 --> 01:09:48,220 I'll force it to emergency land. 900 01:09:48,250 --> 01:09:49,890 It's a hijacking situation. 901 01:09:49,980 --> 01:09:51,500 Negative! Shoot it down immediately! 902 01:09:53,040 --> 01:09:54,240 It's a hijacking situation. 903 01:09:54,330 --> 01:09:56,370 Hijacker is threatening the pilots. 904 01:09:58,370 --> 01:09:59,660 Shoot it down now! 905 01:10:00,450 --> 01:10:02,080 I repeat, shoot it down at once! 906 01:10:02,660 --> 01:10:05,790 Tango-2, out of the way! Pull out now! 907 01:10:05,830 --> 01:10:07,200 Requesting for the last time! 908 01:10:07,430 --> 01:10:10,260 Requesting order withdrawal! Requesting order withdrawal! 909 01:10:10,560 --> 01:10:12,930 The target is a passenger aircraft! 910 01:10:15,060 --> 01:10:17,020 Tae-in, this is your last chance. 911 01:10:19,940 --> 01:10:22,090 North Korean MIG squad 912 01:10:24,950 --> 01:10:27,240 - This is the last chance. - 5 miles to the border! 913 01:10:27,570 --> 01:10:28,900 Let's land on the beach. 914 01:10:29,280 --> 01:10:31,380 Tango 1, Tango 1. Comply to the order! 915 01:10:32,200 --> 01:10:35,030 While crushing maggots that were eating my ma, 916 01:10:36,530 --> 01:10:38,620 I already died at that moment. 917 01:10:41,450 --> 01:10:42,920 Fly straight. 918 01:10:45,530 --> 01:10:46,530 Tae-in. 919 01:10:47,820 --> 01:10:49,280 You did all you could. 920 01:10:50,550 --> 01:10:54,180 Crash the plane on land before crossing the border. 921 01:10:55,600 --> 01:10:59,220 Let's allow their families to recover the bodies. 922 01:11:00,690 --> 01:11:01,930 Don't turn it around. 923 01:11:03,900 --> 01:11:04,900 Tae-in. 924 01:11:06,820 --> 01:11:08,070 Don't turn it around! 925 01:11:51,570 --> 01:11:52,980 10 seconds to the border! 926 01:11:54,580 --> 01:11:55,580 9! 927 01:11:56,020 --> 01:11:57,020 Shoot. 928 01:11:57,610 --> 01:11:58,960 - 8! - Shoot me asshole! 929 01:11:59,370 --> 01:12:00,370 Shoot! 930 01:12:00,580 --> 01:12:01,580 7! 931 01:12:03,650 --> 01:12:04,650 6! 932 01:12:07,270 --> 01:12:08,270 Immelmann turn! 933 01:12:25,760 --> 01:12:26,760 Full throttle! 934 01:12:26,878 --> 01:12:28,144 Full throttle! 935 01:12:43,080 --> 01:12:45,030 Put your head down and hang on tight! 936 01:14:33,440 --> 01:14:36,930 Hotel-Lima 5212 is turning around, heading South! 937 01:14:37,270 --> 01:14:38,600 Turning nose to South. 938 01:14:38,730 --> 01:14:41,930 Requesting shoot down order withdrawal. 939 01:14:43,690 --> 01:14:46,160 Captain, please take control. 940 01:14:46,185 --> 01:14:48,995 Tae-in, what are you gonna do? 941 01:14:49,110 --> 01:14:50,610 I can't see a thing! 942 01:14:50,790 --> 01:14:52,670 Pull the yoke in 10 seconds. 943 01:14:57,460 --> 01:15:01,180 Sir, I'll land when I come back. 944 01:15:18,610 --> 01:15:19,610 9.. 945 01:15:20,770 --> 01:15:21,770 10... 946 01:15:31,980 --> 01:15:32,980 I'll do it! 947 01:15:35,550 --> 01:15:36,940 Come to the cockpit. 948 01:15:48,690 --> 01:15:49,570 Captain. 949 01:15:49,650 --> 01:15:52,760 Sit beside me and be my eyes. 950 01:15:54,530 --> 01:15:55,730 It's all over! 951 01:15:55,980 --> 01:15:57,320 I have to go to North Korea! 952 01:15:58,530 --> 01:15:59,720 I have to go! 953 01:16:00,360 --> 01:16:01,900 I have to! 954 01:16:11,370 --> 01:16:14,050 Don't you dare move! 955 01:16:20,800 --> 01:16:21,800 Don't move! 956 01:16:28,680 --> 01:16:30,220 Put the pin back in. 957 01:16:33,890 --> 01:16:35,530 Please stop this. 958 01:16:47,540 --> 01:16:49,040 We'll get you treated first. 959 01:16:50,250 --> 01:16:51,960 You have to live. 960 01:16:54,420 --> 01:16:59,670 We all must live to make sure that no one gets mistreated like you did. 961 01:17:31,370 --> 01:17:32,390 Mister pilot... 962 01:17:32,540 --> 01:17:34,740 Don't you dare move! 963 01:17:36,190 --> 01:17:38,850 I'm warning you, don't move! 964 01:18:34,640 --> 01:18:35,350 Bomb! 965 01:18:35,430 --> 01:18:36,260 Heads down! 966 01:18:36,350 --> 01:18:38,010 Heads down! 967 01:18:38,060 --> 01:18:39,140 It's a bomb! 968 01:19:01,920 --> 01:19:03,750 5212! 5212! 969 01:19:03,920 --> 01:19:05,120 Captain! Altitude is dropping! 970 01:19:05,170 --> 01:19:06,970 What is your status? Your fuselage is shaking. 971 01:19:09,000 --> 01:19:10,370 Good, that did it. 972 01:19:13,750 --> 01:19:14,580 Tae-in? 973 01:19:14,712 --> 01:19:15,962 First Officer! Sir! 974 01:19:16,945 --> 01:19:18,610 First Officer! Sir! 975 01:19:20,262 --> 01:19:23,531 First aid! First aid! 976 01:19:24,139 --> 01:19:27,102 First Officer! Sir! 977 01:19:28,850 --> 01:19:30,510 Do you recognize me? 978 01:19:32,530 --> 01:19:33,530 Marshal! 979 01:19:34,660 --> 01:19:36,140 What happened?! 980 01:19:36,210 --> 01:19:37,870 The hijacker has been killed! 981 01:19:39,040 --> 01:19:40,140 First aid! 982 01:19:41,210 --> 01:19:45,410 Hotel-Lima 5212, hijacker killed, hijacker killed! 983 01:19:45,710 --> 01:19:48,770 Guide us to a nearby beach for an emergency landing. 984 01:19:48,980 --> 01:19:50,850 Direction of the beach, 150. 985 01:19:50,880 --> 01:19:52,460 Maintain altitude. 986 01:19:53,810 --> 01:19:55,930 Tae-in, get in here! 987 01:19:55,950 --> 01:19:57,370 If you're okay, get back in here! 988 01:19:57,410 --> 01:19:59,830 First Officer! You're bleeding badly! 989 01:20:01,160 --> 01:20:02,560 Let's stop the bleeding first. 990 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 I'll take that. 991 01:20:07,360 --> 01:20:09,060 Hotel-Lima 5212. 992 01:20:09,190 --> 01:20:10,600 Maintain current heading. 993 01:20:10,860 --> 01:20:12,480 Maintain current airspeed. 994 01:20:26,040 --> 01:20:31,250 This is a painkiller, you'll feel better. 995 01:20:33,370 --> 01:20:34,810 Marshal! 996 01:20:38,220 --> 01:20:39,390 The safety pin... 997 01:20:39,970 --> 01:20:41,310 Look for the safety pin! 998 01:20:41,430 --> 01:20:43,170 Everyone, look for the safety pin! 999 01:20:43,560 --> 01:20:45,060 Someone cover this! 1000 01:20:45,255 --> 01:20:46,255 Okay... 1001 01:20:48,591 --> 01:20:49,260 It's done. 1002 01:20:49,261 --> 01:20:50,290 Thank you. 1003 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 Marshal! 1004 01:20:55,520 --> 01:20:56,900 Will this do? 1005 01:21:07,130 --> 01:21:08,130 You can let go. 1006 01:21:09,130 --> 01:21:11,630 He did it, he did it! 1007 01:21:15,050 --> 01:21:17,750 Ma'am we'll be landing soon, please get to your seat. 1008 01:21:19,390 --> 01:21:21,510 It's okay, please go sit down. 1009 01:21:22,510 --> 01:21:24,680 5212, maintain altitude. 1010 01:21:25,550 --> 01:21:27,260 Direction to beach, 140. 1011 01:21:28,180 --> 01:21:30,260 Current heading, 150. 1012 01:21:37,930 --> 01:21:40,390 Fasten your seatbelt, and heads down! 1013 01:21:45,180 --> 01:21:46,510 Help me! 1014 01:21:47,220 --> 01:21:48,220 Tae-in! 1015 01:21:48,430 --> 01:21:49,550 Get in here! 1016 01:21:50,510 --> 01:21:52,430 I can't land on my own! 1017 01:21:55,220 --> 01:21:58,100 Yes, I'm coming... 1018 01:22:01,470 --> 01:22:02,960 Mr. Pilot... 1019 01:22:03,140 --> 01:22:07,720 Lean on me, get up. 1020 01:22:11,150 --> 01:22:12,980 Tae-in, grab the yoke. 1021 01:22:13,530 --> 01:22:14,820 I'm holding onto it. 1022 01:22:15,100 --> 01:22:17,470 Sir, landing gear is malfunctioning. 1023 01:22:17,980 --> 01:22:20,250 The pressure valve must be busted. 1024 01:22:23,540 --> 01:22:28,750 There is a manual switch under the step there. 1025 01:22:41,350 --> 01:22:44,680 When I count to three, pull as hard as you can! 1026 01:22:45,140 --> 01:22:46,970 One, two, three! 1027 01:22:47,010 --> 01:22:48,390 Pull! 1028 01:23:02,910 --> 01:23:03,910 It's moving! 1029 01:23:04,110 --> 01:23:05,110 One! 1030 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 Two! 1031 01:23:06,280 --> 01:23:07,700 Three! 1032 01:23:08,860 --> 01:23:09,490 One! 1033 01:23:09,530 --> 01:23:10,530 Two! 1034 01:23:10,860 --> 01:23:12,150 Three! 1035 01:23:26,520 --> 01:23:29,480 5212, you're too fast, reduce speed. 1036 01:23:30,600 --> 01:23:34,440 Ok-soon, let me know when the speed gauge reaches 180? 1037 01:23:35,020 --> 01:23:36,020 Okay. 1038 01:23:36,960 --> 01:23:38,000 Now. 1039 01:23:41,690 --> 01:23:42,700 First Officer. 1040 01:23:44,100 --> 01:23:46,890 I'm okay, please prep for landing. 1041 01:23:48,690 --> 01:23:49,690 Yes, sir. 1042 01:23:50,190 --> 01:23:51,350 I'll get ready for landing. 1043 01:23:54,300 --> 01:23:56,920 We're landing soon! Get ready to land! 1044 01:24:01,750 --> 01:24:02,750 Tae-in... 1045 01:24:02,840 --> 01:24:05,400 - Buckle your seatbelt and put your head down. - Can you do this? 1046 01:24:05,880 --> 01:24:06,880 Yes. 1047 01:24:07,390 --> 01:24:08,390 Good... 1048 01:24:12,340 --> 01:24:13,660 Make the announcement. 1049 01:24:25,120 --> 01:24:27,590 Ladies and gentlemen, this is your First Officer speaking. 1050 01:24:28,750 --> 01:24:34,330 We'll be making an emergency landing on the beach. 1051 01:24:35,630 --> 01:24:39,960 In case of impact, please check your seatbelt... 1052 01:24:42,420 --> 01:24:44,380 and put your head down. 1053 01:24:48,300 --> 01:24:53,090 I apologize for not getting you to your destination. 1054 01:25:01,940 --> 01:25:02,940 Gil-ja... 1055 01:25:03,110 --> 01:25:04,690 Why are you crying? 1056 01:25:05,300 --> 01:25:07,980 Can't you see how hard that pilot's trying? 1057 01:25:19,380 --> 01:25:21,670 Beach direction, 140. 1058 01:25:22,050 --> 01:25:23,300 Godspeed, gents. 1059 01:25:30,430 --> 01:25:31,590 I see the beach. 1060 01:25:36,230 --> 01:25:37,500 What's going on? 1061 01:25:38,190 --> 01:25:40,060 Why did that light turn oft? 1062 01:25:48,530 --> 01:25:49,650 The engine... 1063 01:25:53,650 --> 01:25:57,190 Tae-in, we've run out of fuel... 1064 01:26:07,200 --> 01:26:07,900 Tae-in... 1065 01:26:08,110 --> 01:26:10,710 First Officer, sir? 1066 01:26:22,240 --> 01:26:23,440 Can't sleep? 1067 01:26:31,830 --> 01:26:33,780 You did all you could. 1068 01:26:39,030 --> 01:26:40,950 They're still alive, 1069 01:26:41,990 --> 01:26:43,660 so, they'll come back. 1070 01:26:49,180 --> 01:26:51,270 Would Min-su think so too? 1071 01:26:52,680 --> 01:26:54,010 At least I do. 1072 01:26:59,340 --> 01:27:03,630 So long as you're alive, I'll hang on no matter what. 1073 01:27:34,130 --> 01:27:35,920 Going into glide mode. 1074 01:27:42,020 --> 01:27:43,060 Glide. 1075 01:27:43,730 --> 01:27:44,730 Glide. 1076 01:28:17,020 --> 01:28:18,270 It's an airplane! 1077 01:30:10,170 --> 01:30:11,840 Evacuate! 1078 01:30:28,570 --> 01:30:31,440 Unbuckle your seatbelt! Exit the plane! 1079 01:30:31,570 --> 01:30:34,270 Ok-soon, are you here? 1080 01:30:34,830 --> 01:30:35,610 Yes. 1081 01:30:35,650 --> 01:30:37,070 Captain are you okay? 1082 01:30:37,230 --> 01:30:37,970 Yeah, I'm fine. 1083 01:30:37,980 --> 01:30:38,770 First Officer! 1084 01:30:38,900 --> 01:30:39,900 Ok-soon, 1085 01:30:40,280 --> 01:30:42,650 look after the passengers first. 1086 01:30:42,730 --> 01:30:44,070 Yes, Captain. 1087 01:30:45,230 --> 01:30:46,230 Tae-in. 1088 01:30:48,730 --> 01:30:49,860 Are you okay? 1089 01:30:51,650 --> 01:30:52,650 Yes... 1090 01:30:58,930 --> 01:30:59,930 Han-bong. 1091 01:31:06,220 --> 01:31:07,430 Han-bong, jump! 1092 01:31:15,530 --> 01:31:17,030 Get to the back! 1093 01:31:21,820 --> 01:31:23,490 - Look at that! - Let's check it out! 1094 01:31:27,240 --> 01:31:28,360 Grab her below! Slowly! 1095 01:31:28,450 --> 01:31:29,450 Be careful! 1096 01:31:29,960 --> 01:31:31,500 Grab him below! 1097 01:31:31,820 --> 01:31:33,830 Go out first. Slowly! 1098 01:31:35,710 --> 01:31:37,400 Honey it's okay, jump! 1099 01:31:53,790 --> 01:31:54,790 Be careful. 1100 01:32:56,210 --> 01:32:57,210 It's time. 1101 01:33:13,440 --> 01:33:14,440 Tae-in. 1102 01:33:16,020 --> 01:33:20,270 That was a good shot in the dark. 1103 01:33:21,650 --> 01:33:25,140 Captain, all 59 passengers are safe! 1104 01:33:34,400 --> 01:33:35,640 First Officer. 1105 01:33:38,550 --> 01:33:40,380 First Officer, wake up! 1106 01:33:42,970 --> 01:33:45,510 Please open your eyes, sir! 1107 01:33:49,090 --> 01:33:50,840 First Officer... 1108 01:33:54,340 --> 01:33:56,340 Everyone's alive! 1109 01:33:58,190 --> 01:34:00,230 They're all alive! 1110 01:34:02,460 --> 01:34:04,700 Congrats on your first landing. 1111 01:34:07,980 --> 01:34:09,140 Good work. 1112 01:34:15,440 --> 01:34:16,640 Tae-in... 1113 01:34:22,670 --> 01:34:23,760 Good work. 1114 01:34:25,880 --> 01:34:27,330 You made it... 1115 01:35:37,960 --> 01:35:42,950 On January 23, 1971, Korean Airlines F-27 crash-landed on Chodo Beach in Kosung. 1116 01:35:43,850 --> 01:35:51,270 All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb. 1117 01:35:52,120 --> 01:35:57,420 Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights. 1118 01:36:00,060 --> 01:36:04,850 Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home. 1119 01:36:07,850 --> 01:36:11,850 Preuzeto sa www.titlovi.com 74893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.