All language subtitles for FoQ - 2x01 Las Mejores Intenciones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,869 "Disfruten estos pasillos vacíos. En unos días cientos... 2 00:00:03,920 --> 00:00:08,631 ...de adolescentes los llenarán con sus gritos y hormonas." 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,354 - ¿Cuántos años tienes? - 19. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,711 Me llamo Irene y soy la profesora de Filosofía. 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,470 Eres menor y soy tu profesora. Lo que pasó, pasó una noche. 6 00:00:18,520 --> 00:00:22,719 Éramos personas distintas y no se volverá a repetir. 7 00:00:24,720 --> 00:00:28,270 Hola. Perdón. 8 00:00:28,320 --> 00:00:32,712 - Lo sé todo. Sé quién es el chico. - Lo hemos dejado. 9 00:00:32,760 --> 00:00:36,470 Tienes el móvil lleno de números de tíos que estarían felices... 10 00:00:36,520 --> 00:00:40,070 ...si los llamaras. Mario, soy Irene. Llámame. 11 00:00:40,120 --> 00:00:44,194 - Mario. - Hola. 12 00:00:44,240 --> 00:00:47,677 No se me da bien ser amiga de mis ex. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,231 Me encanta comer contigo. 14 00:00:52,280 --> 00:00:56,320 - No quiero estar contigo, Mario. - Iba a retirarme con dignidad, 15 00:00:56,360 --> 00:01:00,639 pero explícame por qué besabas a un alumno si aún estás conmigo. 16 00:01:02,880 --> 00:01:07,272 Me llamo Blanca y voy a ser vuestra profesora de Literatura. 17 00:01:07,320 --> 00:01:10,791 Toda mi vida he querido ser profesora y no sé cómo empezar... 18 00:01:10,840 --> 00:01:13,878 - ...una clase. - Esta noche la pasas conmigo. 19 00:01:13,920 --> 00:01:17,675 Estoy amargada y no sé qué hacer para superar mis problemas... 20 00:01:17,720 --> 00:01:20,792 - ...con el sexo. - ¿Puedes decirme el diagnóstico? 21 00:01:20,840 --> 00:01:25,835 - Creo que soy anoréxica sexual. - Podríamos hacer ejercicios. 22 00:01:25,880 --> 00:01:29,271 La gente sexualmente activa cree que todos tenemos la misma... 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,313 - ...relación con el sexo. - ¿No esperas a tu profe? 24 00:01:32,360 --> 00:01:36,115 No va a venir. ¡Sí! 25 00:01:36,160 --> 00:01:41,519 - Oye, ¿qué te pasa en el brazo? - Nada. Me caí en gimnasia. 26 00:01:41,560 --> 00:01:44,678 - El chaval tiene marcas de golpes. - Se mete en líos. 27 00:01:44,720 --> 00:01:47,838 Nuestra intención era no llamar a Asuntos Sociales. 28 00:01:47,880 --> 00:01:51,191 En mi casa hay abusos, pero de mi hijo hacia nosotros. 29 00:01:51,240 --> 00:01:55,553 - Se va a enterar el hijo de puta. - Me apunto. ¿Qué tal, chinito? 30 00:01:55,600 --> 00:01:58,832 - Tío, la mochila. - ¿Cómo podéis ser tan patéticos? 31 00:01:58,880 --> 00:02:02,590 ¿Te crees que jodiendo a Jan dejaré de verle? Mírame... 32 00:02:02,640 --> 00:02:06,919 Que no es eso, ¿vale? Son mis padres, que no quieren que te vea. 33 00:02:10,320 --> 00:02:13,392 Quieren que me vaya a China. Ya tengo el billete. 34 00:02:13,440 --> 00:02:18,310 (TODOS) Jan no se va. Esta es su casa. Jan no se va. 35 00:02:18,360 --> 00:02:22,070 - Te vas. ¿Y con nosotros qué pasa? - No puedo hacer nada. 36 00:02:27,280 --> 00:02:30,910 Me quedo. No puedo estar sin ti seis meses. 37 00:02:30,960 --> 00:02:34,590 Soy el jefe de estudios; tú, profesor. Deja de comportarte... 38 00:02:34,640 --> 00:02:38,953 ...como un adolescente dolido. Ya no tienes edad para recortables. 39 00:02:39,000 --> 00:02:44,519 - ¿Qué tal trabajar con tu chica? - La pareja de Olimpia es Félix. 40 00:02:44,560 --> 00:02:48,918 Tenemos un problema desde hace tiempo y no lo quieres ver. 41 00:02:48,960 --> 00:02:53,273 Es una racha y las rachas pasan. Es como si ocultara algo. 42 00:02:56,560 --> 00:02:59,871 - ¿Tú qué tienes con Olimpia? - Lo hablamos en otro momento. 43 00:02:59,920 --> 00:03:04,676 Piensa las consecuencias. Uno de tus caprichos nos jodió la vida. 44 00:03:04,720 --> 00:03:09,272 Que me debo alejar. Colabora, que yo estoy poniendo de mi parte. 45 00:03:09,320 --> 00:03:12,358 ¿Se puede acabar un matrimonio con una servilleta? 46 00:03:12,400 --> 00:03:15,199 - ¿Estoy sola en esto? - ¿Quieres? 47 00:03:15,240 --> 00:03:18,836 - Las embarazadas no podemos. - ¿Ese hijo es mío? 48 00:03:18,880 --> 00:03:23,636 - Perdiste el derecho a preguntar. - Me gustaría que le contestaras. 49 00:03:23,680 --> 00:03:27,117 - ¿Qué pasa? Se te pone dura. - ¡Tápate, coño! 50 00:03:27,160 --> 00:03:30,119 ¿Sabes que Fer es gay y lo acosan por eso? 51 00:03:30,160 --> 00:03:32,994 Ese odio surge muchas veces del miedo. 52 00:03:33,040 --> 00:03:36,795 Miedo a lo distinto o incluso miedo a poder ser como ellos. 53 00:03:36,840 --> 00:03:40,072 Me gustas como eres. 54 00:03:41,480 --> 00:03:44,712 - ¿Qué te importa lo que yo haga? - Me importa. 55 00:03:47,160 --> 00:03:51,200 ¿Dejamos las gilipolleces y hacemos lo que queremos? 56 00:03:51,240 --> 00:03:55,200 - Pero qué hijo de puta. - Yoli, espera. 57 00:03:55,240 --> 00:04:00,076 - ¿Puedo hablar con vosotros? - Tus padres tuvieron un accidente. 58 00:04:00,120 --> 00:04:03,591 No pudieron hacer nada por ellos. El tío de Ruth, 59 00:04:03,640 --> 00:04:07,759 - que no se hace cargo de la niña. - ¿Me podías firmar la custodia? 60 00:04:07,800 --> 00:04:11,714 - ¡Estoy sola! ¡No tengo a nadie! - Nos tienes a nosotros. 61 00:04:11,760 --> 00:04:14,480 - Me tienes a mí, rubia. - Si te dejo. 62 00:04:14,520 --> 00:04:17,911 - ¿Quién eres para impedírmelo? - Mi tutora legal. 63 00:04:18,680 --> 00:04:21,400 - ¿Qué tal con Gorka? - Bien. 64 00:04:21,440 --> 00:04:24,990 Él va de durito por la vida, pero yo sé que me quiere mucho. 65 00:04:25,040 --> 00:04:28,920 - Me tienes hasta las pelotas. - Gorka me ha dejado. 66 00:04:28,960 --> 00:04:33,637 Me alegra, no es de fiar. Estás tan enganchada que no lo ves. 67 00:04:33,680 --> 00:04:36,912 - ¿Qué haces aquí? - Siento lo que pasa. 68 00:04:36,960 --> 00:04:41,000 Me quieres mucho, ¿no? ¿Y cómo sé que eso es verdad? 69 00:04:41,960 --> 00:04:45,556 - ¿Se puede saber qué hacías? - Recuperar a Gorka. 70 00:04:45,600 --> 00:04:49,560 - Estás dispuesta a humillarte. - ¿Quieres? 71 00:04:49,600 --> 00:04:53,435 - Bueno, va. - ¡Ruth! 72 00:04:58,400 --> 00:05:01,552 ¡Rubia! ¡Rubia! 73 00:05:01,600 --> 00:05:05,355 Mujer, 17 años, sobredosis de ketamina. Lo siento, no podéis. 74 00:05:05,400 --> 00:05:08,234 ¿Seguro que no tomó más droga que ketamina? 75 00:05:08,280 --> 00:05:11,717 - ¿Alcohol? - ¡No, joder, sólo ketamina! 76 00:05:11,760 --> 00:05:15,913 ¿Se va a poner bien? Rubia, aguanta, que sólo fue cloro. 77 00:05:15,960 --> 00:05:19,351 ¿Cómo tienes tanto morro? Nadie se queda en coma por cloro. 78 00:05:19,400 --> 00:05:22,518 Tranquilidad, que así no solucionamos nada. 79 00:05:22,560 --> 00:05:26,076 Venga, rubia, aguanta. 80 00:05:27,760 --> 00:05:32,835 - ¿Qué pasa, Yoli? - Estos dos, que están liados. 81 00:05:32,880 --> 00:05:36,078 - ¿Perdona? - Que los vi besándose. 82 00:05:36,120 --> 00:05:39,079 Se estarían despidiendo. No es lo más adecuado, 83 00:05:39,120 --> 00:05:43,478 pero es el final de una fiesta, es tarde y todos nos relajamos. 84 00:05:43,520 --> 00:05:47,070 Y tanto, como que su lengua llegaba a su garganta. 85 00:05:47,120 --> 00:05:52,115 Irene, dime que eso no es verdad. 86 00:05:56,080 --> 00:05:59,756 - ¿Y en qué estabas pensando? - Han hecho algo más, 87 00:05:59,800 --> 00:06:03,350 - que se les ve en la cara. - No digas tonterías. 88 00:06:03,400 --> 00:06:06,711 - No dice tonterías. - No le hagáis caso, a ninguna. 89 00:06:06,760 --> 00:06:10,197 - Han estado bebiendo. - ¿Qué dices? 90 00:06:10,240 --> 00:06:13,995 Es hora de que afronte esto como una persona madura. 91 00:06:14,040 --> 00:06:17,954 Sí, entre Isaac y yo ha habido más que un beso. 92 00:06:18,000 --> 00:06:21,835 Bastante más. 93 00:06:26,920 --> 00:06:30,231 - ¿Clara por qué no llegó? - Ni la habrá llamado. 94 00:06:30,280 --> 00:06:33,671 - Claro que sí, ¿a que sí? - ¡Eres la leche! ¡Recuérdame... 95 00:06:33,720 --> 00:06:37,509 - ...que no te hable en la vida! - Ya está, la llamo yo. 96 00:06:37,560 --> 00:06:41,349 - Dame tu móvil. Ya está. Trae. - ¿Qué le vas a decir? 97 00:06:41,400 --> 00:06:44,677 Que le tocó el gordo con el novio que se echó Ruth. 98 00:06:44,720 --> 00:06:48,236 - Clara. - ¿Qué? 99 00:06:48,280 --> 00:06:51,239 Sí, pero ¿cómo ha sido? 100 00:06:54,560 --> 00:06:57,871 ¿En qué hospital estáis? Vale, voy para allá. 101 00:06:57,920 --> 00:07:01,596 - Ruth. La acaban de ingresar. - ¿Qué pasó? 102 00:07:01,640 --> 00:07:04,951 No me lo dijo, pero es grave. 103 00:07:05,000 --> 00:07:09,438 Esto tendrá que esperar a mañana. Ni una palabra a nadie. 104 00:07:09,480 --> 00:07:13,952 Si corre el rumor, sabré que has sido tú, Yoli, y tomaré medidas. 105 00:07:14,000 --> 00:07:16,959 Esto es el colmo. Si han sido ellos. 106 00:07:17,000 --> 00:07:20,471 - Lo vais a dejar pasar, ¿no? - De ninguna manera. 107 00:07:20,520 --> 00:07:23,957 Esto sólo tiene una solución y todos sabemos cuál es, 108 00:07:24,000 --> 00:07:27,835 pero mañana. ¿Estás de acuerdo, Adolfo? 109 00:07:43,480 --> 00:07:47,030 (CANCIÓN) "Es física o química. 110 00:07:47,080 --> 00:07:51,791 La mitad de lo que hemos vivido... 111 00:07:51,840 --> 00:07:57,154 ...hace más ruido que el ruido de un cañón. 112 00:07:57,200 --> 00:08:02,514 Un corazón de hielo herido... 113 00:08:02,560 --> 00:08:06,793 ...se ha derretido en su colchón. 114 00:08:06,840 --> 00:08:12,074 Medicina alternativa, tu saliva en mi saliva. 115 00:08:12,120 --> 00:08:16,911 Es física o química." 116 00:08:16,960 --> 00:08:20,840 ¿Quién nos iba a decir que íbamos a acabar la noche en un hospital? 117 00:08:20,880 --> 00:08:24,590 - Con lo bien que empezó. - Espero que se ponga bien. 118 00:08:24,640 --> 00:08:28,680 (MEGAFONÍA) "Doctor Cáceres, por favor, acuda a Dermatología." 119 00:08:31,520 --> 00:08:35,275 - Eh, ¿cómo está? - Y yo qué sé, tío. 120 00:08:35,320 --> 00:08:38,279 No nos han dejado pasar. 121 00:08:38,320 --> 00:08:41,757 - ¡Que la he matado, tío! - No digas eso, coño. 122 00:08:41,800 --> 00:08:44,998 - Eso, ahora laméntate. Qué fácil. - Tú tampoco escarbes, 123 00:08:45,040 --> 00:08:48,112 - que está sufriendo. - Si quiere joderse la vida, 124 00:08:48,160 --> 00:08:51,790 - que deje a los demás vivir. - ¿Por qué no le das la brasa... 125 00:08:51,840 --> 00:08:55,072 ...a tu chinito, ya que tanto le quieres? 126 00:08:55,120 --> 00:08:59,160 (MEGAFONÍA) "Doctor Diego Muñoz, acuda a quirófano, por favor." 127 00:09:02,480 --> 00:09:07,236 ¿Dónde está? Ya hablaré yo contigo. 128 00:09:07,280 --> 00:09:11,433 Ven. Clara, yo te llevo. Ven. 129 00:09:11,480 --> 00:09:14,757 Mira, yo casi que me voy a tomar el aire fuera. 130 00:09:14,800 --> 00:09:18,760 - Total, ésa no me dejará pasar. - Eso. Huye, cobarde. 131 00:09:18,800 --> 00:09:22,794 Mira, me estás hinchando ya un poquito las pelotas. 132 00:09:37,280 --> 00:09:40,876 Se la estoy enviando a tu chinito. Así tenéis conversación... 133 00:09:40,920 --> 00:09:45,836 - ...y me dejas un rato en paz. - ¿Cómo eres tan hijo de puta? 134 00:09:50,480 --> 00:09:54,599 (MEGAFONÍA) "Doctor Diego Muñoz, acuda a quirófano, por favor." 135 00:09:57,080 --> 00:10:01,040 - ¿Qué te enseñaba? - Nada. 136 00:10:01,080 --> 00:10:04,517 - ¿Me dejas tu móvil un momento? - Me quedé sin batería... 137 00:10:04,560 --> 00:10:08,873 ...de tanto llamarte esta noche. Cuando llegue a casa lo recargo. 138 00:10:13,040 --> 00:10:16,670 ¿Por qué no me has dejado que te encubriera? Podríamos mentir, 139 00:10:16,720 --> 00:10:19,872 - hacer algo. - Está bien de mentiras, debo... 140 00:10:19,920 --> 00:10:23,880 - ...responsabilizarme de mis actos. - Pero así no... 141 00:10:23,920 --> 00:10:27,277 Sabía qué perdía al estar contigo. 142 00:10:27,320 --> 00:10:31,314 Entonces, ¿estamos juntos? 143 00:10:32,880 --> 00:10:38,114 - ¿Quieres que duerma en tu casa? - No, mejor mañana. 144 00:10:38,160 --> 00:10:41,995 Necesito digerir todo esto. 145 00:10:42,040 --> 00:10:45,511 Vale. 146 00:10:49,720 --> 00:10:53,191 (ESCUCHA MÚSICA HEAVY) 147 00:11:08,160 --> 00:11:13,110 "Hola, soy Ruth. Va a ser que no estoy, así que deja tu mensaje." 148 00:11:17,760 --> 00:11:22,789 Lo siento, rubia. Lo siento. 149 00:11:35,000 --> 00:11:38,516 Joder. 150 00:11:41,040 --> 00:11:44,511 (Se oye música) 151 00:11:47,280 --> 00:11:50,398 ¿Y esa música? Los vecinos estarán contentos. 152 00:11:50,440 --> 00:11:53,990 Ya, sí. Perdón. 153 00:11:54,040 --> 00:11:58,910 - ¿Y a ti qué te pasa? - ¿Eh? Nada. Nada. 154 00:11:58,960 --> 00:12:02,840 Bueno, sí, pero... es que no sé por dónde empezar. 155 00:12:02,880 --> 00:12:06,112 Es una buena noticia, al menos para mí. 156 00:12:06,160 --> 00:12:10,234 Sé que estoy siendo una egoísta y mala amiga y... 157 00:12:10,280 --> 00:12:13,990 Ay, no sé. 158 00:12:14,040 --> 00:12:17,397 Bueno, al menos tú tienes una buena noticia. 159 00:12:17,440 --> 00:12:20,911 - ¿Qué pasa? - Clara y Adolfo saben... 160 00:12:20,960 --> 00:12:24,112 - ...que me tiré a Isaac. - Imposible. Figuraciones. 161 00:12:24,160 --> 00:12:27,153 - Se lo conté yo. - Pero ¿por qué? 162 00:12:27,200 --> 00:12:31,797 Yoli nos vio y lo contó. No la culpo; de hecho, se lo agradezco. 163 00:12:31,840 --> 00:12:37,120 - Por fin he dado la cara. - ¿Y Clara y Adolfo qué...? 164 00:12:37,160 --> 00:12:41,359 Mañana me echan. Es algo que tenía que pasar y ha pasado. 165 00:12:41,400 --> 00:12:45,633 ¿Tú qué tenías que contarme? 166 00:12:45,680 --> 00:12:49,469 Me voy a dormir. 167 00:12:53,080 --> 00:12:57,120 Tuve mi primer orgasmo y fue con tu ex, pero no era el momento... 168 00:12:57,160 --> 00:13:00,710 ...para contártelo, porque te van a echar por acostarte... 169 00:13:00,760 --> 00:13:04,470 - ...con un menor. - ¿Me decías algo? 170 00:13:27,080 --> 00:13:30,710 - Dígame que se va a poner bien. - Estamos esperando los análisis. 171 00:13:30,760 --> 00:13:34,037 Si es verdad que sólo tomó ketamina, lo normal sería... 172 00:13:34,080 --> 00:13:37,960 - ...que recuperara la consciencia. - ¿No se le puede dar algo...? 173 00:13:38,000 --> 00:13:41,357 Sólo se puede esperar a que despierte. Si tuviera crisis... 174 00:13:41,400 --> 00:13:45,110 ...de ansiedad o alucinaciones, la trataríamos. Si fuera peor... 175 00:13:45,160 --> 00:13:48,153 - ¿Peor? - Algunos pacientes han sufrido... 176 00:13:48,200 --> 00:13:52,240 - ...alteraciones psicóticas. - Pero ¿qué se tomó esta niña? 177 00:13:52,280 --> 00:13:56,513 Si fuera consumidora habitual, serían arritmias, depresión... 178 00:13:56,560 --> 00:14:00,315 ¿Cómo va a ser consumidora habitual? Tiene 17 años. 179 00:14:00,360 --> 00:14:03,592 Nosotros sólo podemos advertirles del peligro. 180 00:14:03,640 --> 00:14:07,600 A ustedes les toca hacer el resto. 181 00:14:09,400 --> 00:14:13,633 Ruth. Ruth. 182 00:14:13,680 --> 00:14:17,310 ¿Estás bien? 183 00:14:19,680 --> 00:14:23,071 Lo siento. Lo siento mucho. 184 00:14:23,120 --> 00:14:26,477 Tranquila. Ahora descansa. Tienes que ponerte bien. 185 00:14:26,520 --> 00:14:29,991 Me encargaré de que esto no vuelva a pasarte nunca. 186 00:14:30,040 --> 00:14:34,876 Ruth. ¡Qué susto nos has dado! ¿Qué tal estás? 187 00:14:38,160 --> 00:14:41,790 ¿Y Gorka? 188 00:14:41,840 --> 00:14:46,153 - Mejor que la dejemos descansar. - Por supuesto. Marchaos a casa, 189 00:14:46,200 --> 00:14:50,638 que vuestros padres estarán que trinan. Ya me quedo yo con ella. 190 00:14:50,680 --> 00:14:53,912 Gracias. 191 00:14:55,880 --> 00:15:00,432 - ¿Cómo os vais a casa? - Creo que hay una parada de bus. 192 00:15:00,480 --> 00:15:05,111 Puedes pasar la noche en mi casa si quieres. 193 00:15:05,160 --> 00:15:09,871 No, casi que mejor me voy a la mía y así me quito todo esto. 194 00:15:09,920 --> 00:15:15,439 Ya. Oye, lo de hace unas horas en la piscina ha estado bien. 195 00:15:15,480 --> 00:15:20,475 ¿Sí? ¿Qué parte? ¿Cuando vinieron todos o cuando Ruth casi se ahoga? 196 00:15:20,520 --> 00:15:24,833 ¿O te refieres a ésta? 197 00:15:28,040 --> 00:15:31,238 - Yo me voy por allí, ¿vale? - ¿Qué vas a hacer? 198 00:15:31,280 --> 00:15:35,035 ¿Te vas a ir a casa? 199 00:15:37,720 --> 00:15:41,919 (Suena un mensaje) 200 00:16:06,160 --> 00:16:09,471 (TODAS) - Hola. - ¿Qué tal Ruth? 201 00:16:09,520 --> 00:16:12,797 Mejor. Hoy se quedará en observación, pero esta tarde, 202 00:16:12,840 --> 00:16:15,992 - con suerte, le dan el alta. - Genial. 203 00:16:16,040 --> 00:16:19,431 Podéis pasar a verla si queréis. Si veis a Gorka, 204 00:16:19,480 --> 00:16:23,235 - ¿le decís que se pase a verme? - Vale. 205 00:16:23,280 --> 00:16:29,277 - A ése se le caerá el pelo. - Se lo tiene merecido por capullo. 206 00:16:31,360 --> 00:16:34,671 - Hola. - Eh. 207 00:16:34,720 --> 00:16:37,838 - ¿Has cargado ya el móvil? - Pues no, 208 00:16:37,880 --> 00:16:41,556 - ¿por qué? - No, por nada. 209 00:16:44,760 --> 00:16:49,198 (AMBOS) - Hola. - Te envié siete mensajes. 210 00:16:49,240 --> 00:16:53,200 (Suena un mensaje) 211 00:16:53,240 --> 00:16:56,551 ¿Cuántos te debo enviar para hablar? Nos vemos cada día, 212 00:16:56,600 --> 00:17:00,640 - trabajamos juntos. - ¿Sí? ¿No me digas? 213 00:17:00,680 --> 00:17:04,435 - Estaría bien normalizar esto. - Lástima que la relación... 214 00:17:04,480 --> 00:17:07,757 ...que tenemos Félix, tú y yo sea de todo menos normal. 215 00:17:07,800 --> 00:17:10,998 - No metas a Félix en esto. - Félix está metido en esto, 216 00:17:11,040 --> 00:17:15,432 es mi marido; bueno, mi ex marido y el padre del hijo... 217 00:17:15,480 --> 00:17:19,633 ...que estoy esperando. Bueno, tal vez no. ¿Normalizar dices, Roque? 218 00:17:19,680 --> 00:17:23,674 - No, habrá que intentar otra cosa. - Yo estoy dispuesto... 219 00:17:23,720 --> 00:17:27,509 ...a lo que haga falta, pero para eso tendrás que hablar conmigo. 220 00:17:27,560 --> 00:17:31,349 ¿Y esto que hacemos qué es? ¿Merendar? 221 00:17:31,400 --> 00:17:36,634 (TODOS) - Buenos días. - Lo eran, pero duró poco. 222 00:17:36,680 --> 00:17:40,117 Este es Miguel, que viene a sustituir a Gemma, 223 00:17:40,160 --> 00:17:43,915 que se jubila mañana. Viene con ganas, me propuso dar un taller... 224 00:17:43,960 --> 00:17:47,954 - ...de teatro. - Así que teatro. Si consigues... 225 00:17:48,000 --> 00:17:53,712 ...liar a dos alumnos, date con un canto en los dientes. ¡Teatro! 226 00:17:53,760 --> 00:17:57,674 Conseguiré que toda una clase se apunte, te apuesto lo que quieras. 227 00:17:57,720 --> 00:18:00,997 Déjalo, que sería fácil ganarte. 228 00:18:01,040 --> 00:18:04,750 (TODOS) Buenos días. 229 00:18:04,800 --> 00:18:08,714 ¿Alguien ha visto al descerebrado de Gorka? Lo busco por las aulas, 230 00:18:08,760 --> 00:18:12,674 los baños y nada. Bueno, nada, me sirvió para requisar esto. 231 00:18:12,720 --> 00:18:16,316 Os lo digo en serio, en este colegio nadie más fumará nada. 232 00:18:16,360 --> 00:18:20,240 A buenas horas. Para eso sólo hizo falta que tu hija adoptiva... 233 00:18:20,280 --> 00:18:23,478 - ...entre en coma, ¿eh? - Olimpia, pasaré por alto... 234 00:18:23,520 --> 00:18:27,275 ...tu comentario porque sé que atraviesas un momento delicado. 235 00:18:29,560 --> 00:18:32,837 Miguel, el momento delicado, porque no lo sabrás, 236 00:18:32,880 --> 00:18:36,874 es que estoy embarazada de uno de estos dos señores, no sé de cuál. 237 00:18:36,920 --> 00:18:40,277 Así te enteras tú también de paso. 238 00:18:40,320 --> 00:18:45,076 Esto es insoportable. Espero que Ruth esté mejor. 239 00:18:45,120 --> 00:18:48,511 Sí, gracias. 240 00:18:48,560 --> 00:18:52,076 Ruth mejora, pero no pienso consentir que otro alumno... 241 00:18:52,120 --> 00:18:57,115 - ...pase por algo así. - ¿Y eso cómo lo hacemos? Pregunto. 242 00:18:57,160 --> 00:19:01,120 Si hay que registrar mochilas, se registrarán; si hay que vigilar... 243 00:19:01,160 --> 00:19:04,597 - ...baños, se vigilarán. - Espera. ¿Esto no lo hacen... 244 00:19:04,640 --> 00:19:08,031 - ...en alguna dictadura? - Y en algunas discotecas, 245 00:19:08,080 --> 00:19:11,960 - aunque no da resultado. - Como cómicos no tenéis precio. 246 00:19:12,000 --> 00:19:15,311 Si hay que vigilar los baños, puedo hacerlo. 247 00:19:15,360 --> 00:19:20,276 El profe patrulla de teatro. Le vas a encantar a los alumnos. 248 00:19:20,320 --> 00:19:24,109 Al menos pone de su parte. Espero lo mismo de ti. 249 00:19:24,160 --> 00:19:27,756 Claro que sí, Clara. De todas formas, déjame decirte... 250 00:19:27,800 --> 00:19:31,840 ...que no fui yo quien hizo de la tolerancia su seña de identidad, 251 00:19:31,880 --> 00:19:35,191 que así nos luce el pelo. Hasta luego. 252 00:19:35,240 --> 00:19:38,039 ¿Esta mujer qué desayunó hoy? 253 00:19:38,080 --> 00:19:41,357 - Bienvenido. - Gracias. 254 00:19:41,400 --> 00:19:46,634 (Suena el timbre) 255 00:19:51,960 --> 00:19:55,476 ¿Qué haces? ¿No tenías que estar en clase a estas horas? 256 00:19:57,960 --> 00:20:01,590 - Ahora voy. Antes quería verte. - ¿Eh? 257 00:20:01,640 --> 00:20:05,759 Se suponía que me tenías que coger tú la margarita. 258 00:20:07,800 --> 00:20:12,955 Que ahora voy, que tampoco pasa nada por perder la primera hora. 259 00:20:13,000 --> 00:20:17,438 - ¿Qué haces? - Uno rapidito antes de ir a clase. 260 00:20:17,480 --> 00:20:21,076 Además, estos gayumbos no me los has visto. 261 00:20:21,120 --> 00:20:24,591 Estaba pensando, ¿y si contamos los dos la misma versión... 262 00:20:24,640 --> 00:20:28,190 - ...y mentimos un poco? - No, nada de mentiras, 263 00:20:28,240 --> 00:20:31,790 - y vístete, que debes ir a clase. - 15 minutos. 264 00:20:31,840 --> 00:20:34,833 - No. - Diez. Cinco. Tres. 265 00:20:34,880 --> 00:20:38,396 - Seré el hombre bala, lo prometo. - Te creo. 266 00:20:38,440 --> 00:20:41,672 ¿Cómo que me crees? 267 00:20:41,720 --> 00:20:45,509 Tres minutos y nada de mentiras cuando te interroguen. 268 00:20:48,320 --> 00:20:53,395 (Suena el móvil) 269 00:20:53,440 --> 00:20:57,992 Tú también dices muchas cosas. ¿Y esto? 270 00:20:58,040 --> 00:21:01,875 No me dijiste nada, ¿no? 271 00:21:22,120 --> 00:21:25,636 ¿Saben quién soy? 272 00:21:25,680 --> 00:21:29,356 - ¿Eres el nuevo de Tecnología? - ¿Y qué más? 273 00:21:29,400 --> 00:21:32,837 - Y que estás muy bueno. - Ah. 274 00:21:33,800 --> 00:21:36,759 Acompáñeme ahí delante, por favor. 275 00:21:40,640 --> 00:21:43,394 Otro panchito, macho, deben de estar de oferta. 276 00:21:43,440 --> 00:21:45,716 ¡Ah, tenemos un payasito por acá! 277 00:21:45,760 --> 00:21:49,197 Eso me da la pauta para comentarles algo. 278 00:21:49,240 --> 00:21:53,757 Aparte de mi asignatura, muchachos, voy a dar un taller optativo... 279 00:21:53,800 --> 00:21:58,431 - ...de teatro. ¿Te apuntas? - Es que a mí el teatro... 280 00:21:58,480 --> 00:22:00,870 ¿Alguien por ahí atrás se apunta? 281 00:22:00,920 --> 00:22:03,310 (Llaman a la puerta) 282 00:22:03,360 --> 00:22:06,512 Bueno, vamos a jugar a un juego. 283 00:22:06,560 --> 00:22:11,191 Yo te voy a preparar un personaje y vas a tener que actuar como tal. 284 00:22:11,240 --> 00:22:14,711 Tienes 23 años, 285 00:22:14,760 --> 00:22:19,630 eres mi novio y quieres pedirme que me vaya a vivir contigo. 286 00:22:23,680 --> 00:22:26,195 Creo que te equivocas de alumno, 287 00:22:26,240 --> 00:22:30,757 porque a mí todo esto del teatro y de los tíos... 288 00:22:30,800 --> 00:22:33,918 Que me parece bien, pero no es lo mío. 289 00:22:41,080 --> 00:22:44,596 Creo que le vamos a dar otra oportunidad y vamos a empezar... 290 00:22:44,640 --> 00:22:46,313 ...de nuevo. Así que... 291 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 empieza. 292 00:22:50,000 --> 00:22:51,878 Tío, que... 293 00:22:53,080 --> 00:22:57,120 Quiero que vengas a vivir conmigo y que eres el amor de mi vida. 294 00:22:57,160 --> 00:22:59,038 Bueno, muy bien. 295 00:22:59,080 --> 00:23:03,233 Un poco sobreactuado, pero bien. 296 00:23:04,600 --> 00:23:06,398 ¿Qué fue lo que pasó? 297 00:23:07,680 --> 00:23:09,956 - ¿Qué le ha dicho al oído? - ¿Para qué? 298 00:23:10,000 --> 00:23:12,196 - ¿Para decírselo tú también? - Bueno. 299 00:23:14,240 --> 00:23:16,596 Esa es la pregunta, muchachos. 300 00:23:16,640 --> 00:23:21,760 Bueno, como veo que están perdidos, sácalos de la intriga. 301 00:23:23,000 --> 00:23:25,117 No me has dicho nada. 302 00:23:26,920 --> 00:23:29,276 Él tiene razón, no le he dicho nada. 303 00:23:29,320 --> 00:23:33,075 Teatro, muchachos, puro teatro. 304 00:23:33,120 --> 00:23:35,635 ¿Alguien se apunta? 305 00:23:43,400 --> 00:23:44,720 Hola. 306 00:23:46,400 --> 00:23:47,754 ¡Eh! 307 00:23:49,160 --> 00:23:50,435 ¿Cómo estás? 308 00:23:51,400 --> 00:23:54,359 - Estupendamente, ¿y tú? - Bien. 309 00:23:56,520 --> 00:24:00,196 Ayer le intenté contar a Irene lo que había pasado entre nosotros, 310 00:24:00,240 --> 00:24:04,439 pero no encontré el momento. No se lo digas tú, 311 00:24:04,480 --> 00:24:08,633 - me gustaría contárselo yo. - ¿Cómo iba a decirle algo así? 312 00:24:08,680 --> 00:24:11,639 Además, ella y yo ya no salimos juntos. 313 00:24:11,680 --> 00:24:13,160 Genial. 314 00:24:16,800 --> 00:24:19,713 - ¿Y cómo lo llevas? - ¿El qué? 315 00:24:21,400 --> 00:24:23,676 ¡Ah, el documental! 316 00:24:23,720 --> 00:24:25,313 Acabándolo ya. 317 00:24:25,360 --> 00:24:28,592 ¿Me he ganado un visionado especial cuando lo tengas? 318 00:24:28,640 --> 00:24:32,634 Claro, serás la primera en verlo, pero no esperes demasiado, ¿eh? 319 00:24:32,680 --> 00:24:36,390 Si es la décima parte de intenso que lo de ayer, me conformo. 320 00:24:41,600 --> 00:24:45,355 Oye, y cuando lo acabes, ¿qué va a pasar? 321 00:24:46,520 --> 00:24:48,432 Pues que me iré de aquí, 322 00:24:51,080 --> 00:24:52,958 pero no de la ciudad. 323 00:24:57,240 --> 00:25:00,916 He pensado que cuando salga Ruth, podríamos darle una sorpresilla. 324 00:25:00,960 --> 00:25:03,714 Hola, ¿me dejáis que os la robe un momento? 325 00:25:04,960 --> 00:25:07,680 - ¿Qué quieres? - Hablar contigo. 326 00:25:11,160 --> 00:25:14,278 Ya, pero es que yo no tengo nada que hablar contigo. 327 00:25:14,320 --> 00:25:17,836 Bueno, sí, ¿desde cuándo estáis liados tú y ésa? 328 00:25:17,880 --> 00:25:20,679 - ¿Puedes bajar la voz? - Pues no, no me da la gana. 329 00:25:20,720 --> 00:25:23,679 Yo no tengo nada que ocultar. Es que eres un cerdo. 330 00:25:23,720 --> 00:25:26,997 A ver, Yoli, sé que no tengo derecho a pedirte nada. 331 00:25:27,040 --> 00:25:28,554 Pues no, no lo tienes. 332 00:25:28,600 --> 00:25:31,991 Tú, el nuevo, ¿quieres saber por qué lo dejé con éste? 333 00:25:32,040 --> 00:25:34,111 - Sí. - Porque me puso los cuernos. 334 00:25:34,160 --> 00:25:37,471 No, ahí te equivocas, se los puse a ella contigo. 335 00:25:37,520 --> 00:25:40,797 Y me arrepiento, porque así sólo me hice un lío y algo peor: 336 00:25:40,840 --> 00:25:43,275 te hice daño. Lo siento mucho. 337 00:25:43,320 --> 00:25:45,551 Bien, muy bien. 338 00:25:45,600 --> 00:25:49,116 Si fue una escena que planearon para ver si los aceptaba... 339 00:25:49,160 --> 00:25:51,755 ...en el taller de teatro, quedan admitidos. 340 00:25:51,800 --> 00:25:54,031 Si no, se equivocaron de profe. 341 00:25:55,960 --> 00:25:57,633 Yoli, Yoli, Yoli. 342 00:25:57,680 --> 00:26:00,559 Por favor, no le cuentes nada de esto a nadie. 343 00:26:00,600 --> 00:26:03,035 Al menos hasta que la cosa se solucione. 344 00:26:03,080 --> 00:26:05,640 Pero ¿no se te cae la cara de vergüenza, tío? 345 00:26:05,680 --> 00:26:08,673 Después de lo que me acabas de soltar por esa bocaza, 346 00:26:08,720 --> 00:26:10,837 ¿cómo pretendes que te haga un favor? 347 00:26:10,880 --> 00:26:14,032 Joder, pues sí, porque eres mejor persona que yo. 348 00:26:15,440 --> 00:26:17,796 - Lo has demostrado siempre. - Ya. 349 00:26:17,840 --> 00:26:20,560 Y así me va por ser mejor persona que tú. 350 00:26:30,440 --> 00:26:33,751 ¿Qué te pasa? ¿Has hecho un "sin pa" en la cafetería o qué? 351 00:26:33,800 --> 00:26:37,350 Calla. He dormido al lado de unos mendigos y cuatro perros. 352 00:26:37,400 --> 00:26:40,871 Ah, no jodas. Eso es caer bajo. (RÍE) 353 00:26:40,920 --> 00:26:43,913 La poli me busca. Mi viejo me ha denunciado. 354 00:26:43,960 --> 00:26:45,360 - ¡¿Cómo?! - Cabano. 355 00:26:45,400 --> 00:26:46,880 La que faltaba. 356 00:26:46,920 --> 00:26:50,675 El que huele a mierda es él. Ha pasado la noche en la calle; 357 00:26:50,720 --> 00:26:54,157 - su viejo le ha denunciado, flípalo. - Dime que no es verdad. 358 00:26:54,200 --> 00:26:56,954 ¿No te dije que me iban a echar de casa? ¿Eh? 359 00:26:57,000 --> 00:26:59,993 Si no llega a ser porque mi madre me mandó un mensaje, 360 00:27:00,040 --> 00:27:02,874 - la poli me hubiese pillado. - ¿Y la denuncia por qué? 361 00:27:02,920 --> 00:27:06,516 Para echarlo. Es la única manera siendo menor. Si los padres... 362 00:27:06,560 --> 00:27:09,598 ...lo denuncian por malos tratos y el juez lo ordena, 363 00:27:09,640 --> 00:27:13,111 la Policía lo recluirá en un centro de menores hasta el juicio. 364 00:27:13,160 --> 00:27:15,595 ¿Cómo puede ser tan hijo de puta tu viejo? 365 00:27:15,640 --> 00:27:18,872 - ¿No es él el que te canea? - Esa es la versión de tu amigo. 366 00:27:18,920 --> 00:27:20,798 Sus padres tienen otra. 367 00:27:20,840 --> 00:27:23,150 - ¿Adónde vas? - Cabano. 368 00:27:27,480 --> 00:27:29,551 - Buenos días. - Buenos días. 369 00:27:29,600 --> 00:27:31,193 - ¿Es usted profesora? - Sí. 370 00:27:31,240 --> 00:27:34,551 - ¿Les puedo ayudar en algo? - Buscamos a un alumno del centro. 371 00:27:34,600 --> 00:27:37,672 Gorka Martínez Mora, su madre nos dijo que estaría aquí. 372 00:27:37,720 --> 00:27:39,791 ¿Gorka? Sí, es él. ¿Qué ocurre? 373 00:27:39,840 --> 00:27:41,718 ¿Gorka Martínez? 374 00:27:42,400 --> 00:27:45,916 - ¿Sí? - ¿Es tuyo un móvil modelo M70... 375 00:27:45,960 --> 00:27:49,271 ...que tal vez arrojaste a la calzada a la 1:40 de ayer? 376 00:27:49,320 --> 00:27:51,357 - Eh... - Hola, buenos días. 377 00:27:51,400 --> 00:27:53,960 Soy la directora del centro, ¿puedo ayudarles? 378 00:27:54,000 --> 00:27:56,834 - Clara, tengo tutorías. - Este individuo arrojó... 379 00:27:56,880 --> 00:27:59,839 ...su móvil a un conductor y éste tuvo un accidente. 380 00:27:59,880 --> 00:28:03,430 No ha sido grave, pero presentó una denuncia portando el móvil... 381 00:28:03,480 --> 00:28:06,439 - ...como prueba. - Gorka no es la persona que buscan. 382 00:28:06,480 --> 00:28:08,836 Estaba con él cuando le robaron el móvil. 383 00:28:08,880 --> 00:28:11,873 - ¿No fuiste a la comisaría? - Iba a ir ahora mismo. 384 00:28:11,920 --> 00:28:15,231 Ahora mismo, mañana, la semana que viene, ¿cuándo, Gorka? 385 00:28:15,280 --> 00:28:17,556 ¿Te robaron el móvil ayer? 386 00:28:18,640 --> 00:28:20,438 Sí, sí, sí. 387 00:28:20,480 --> 00:28:23,712 A comisaría tiene que ir igual a presentar la denuncia. 388 00:28:23,760 --> 00:28:26,958 Usted debería acompañarlo para corroborar lo que ha dicho. 389 00:28:27,000 --> 00:28:30,038 Sí, lo haremos a lo largo de la mañana, no se preocupe. 390 00:28:30,080 --> 00:28:31,753 Muy bien, buenos días. 391 00:28:36,480 --> 00:28:38,437 Oye... (CHISTA) 392 00:28:38,480 --> 00:28:41,757 Cuando tengas un minuto, a mi despacho. 393 00:28:52,240 --> 00:28:55,472 Jan, tenemos que hablar, lo de la foto tiene explicación. 394 00:28:55,520 --> 00:28:59,150 Mira, Paula, no pasa nada, que está todo bien. 395 00:28:59,200 --> 00:29:01,874 - ¿Seguro? - Sí. 396 00:29:03,280 --> 00:29:05,795 Guay, pues ¿vamos al cine esta tarde? 397 00:29:05,840 --> 00:29:07,672 Yo... 398 00:29:08,600 --> 00:29:11,718 Es que me tengo que pasar por la agencia de publicidad, 399 00:29:11,760 --> 00:29:13,672 por lo de las prácticas y eso. 400 00:29:13,720 --> 00:29:15,996 Pero ¿eso no era mañana? 401 00:29:18,160 --> 00:29:21,551 - ¿Seguro que está todo bien? - Que sí, de verdad, 402 00:29:21,600 --> 00:29:23,717 sólo quiero acabar este dibujo. 403 00:29:28,400 --> 00:29:30,517 - ¿Te puedo preguntar una cosa? - Ajá. 404 00:29:30,560 --> 00:29:33,553 ¿Cómo convenciste a Julio para que fuera tu cómplice? 405 00:29:33,600 --> 00:29:34,636 100 euros. 406 00:29:34,680 --> 00:29:38,037 No me digas que no hubieras hecho lo mismo por pasar bien... 407 00:29:38,080 --> 00:29:41,357 ...tu primera clase. Creo que la tuya fue de antología, ¿no? 408 00:29:41,400 --> 00:29:44,279 - ¿Cómo sabes que me fue mal? - Uno tiene que tener... 409 00:29:44,320 --> 00:29:47,279 ...toda la información posible para ganarles a estos. 410 00:29:47,320 --> 00:29:49,630 Nombres, dos apellidos, calificaciones, 411 00:29:49,680 --> 00:29:52,559 quiénes son sus amigos y puntos débiles. 412 00:29:52,600 --> 00:29:55,035 ¿Y eso también incluye a los profesores? 413 00:29:55,080 --> 00:29:57,197 Seguro que no le has dado el dinero, 414 00:29:57,240 --> 00:30:01,598 - tendrías alguna información para... - ¿Chantajearlos? 415 00:30:03,160 --> 00:30:06,198 Bueno, te lo cuento, pero a cambio de algo. 416 00:30:08,520 --> 00:30:12,753 Digo, ¿cuánto estarías dispuesta a pagar, unos 100 euros? 417 00:30:12,800 --> 00:30:16,032 ¿Perdona? Mira, tampoco tengo tantas ganas de saberlo. 418 00:30:16,080 --> 00:30:17,309 - ¿Ah, no? - No. 419 00:30:17,360 --> 00:30:18,430 Vale. 420 00:30:44,440 --> 00:30:47,194 - Eh, ¿qué tal está? - Bien. 421 00:30:47,240 --> 00:30:48,754 ¿Y tú? 422 00:30:52,200 --> 00:30:55,637 Yo no te culpo, aquí ya somos todos mayorcitos. 423 00:30:55,680 --> 00:30:59,151 A ver, no creo que seas la mejor influencia del mundo, 424 00:30:59,200 --> 00:31:02,876 pero tampoco creo que la obligaras a que se drogara, ¿no? 425 00:31:05,080 --> 00:31:06,400 Ya. 426 00:31:15,600 --> 00:31:16,920 ¡Hola! 427 00:31:16,960 --> 00:31:18,792 Hola. 428 00:31:19,800 --> 00:31:22,713 Mira, te he traído bombones, 429 00:31:22,760 --> 00:31:26,834 pero si el azúcar es incompatible con lo tuyo, me los como yo. 430 00:31:28,000 --> 00:31:29,480 Dame uno, anda. 431 00:31:29,520 --> 00:31:33,036 - Que no tenga licor, ¿eh? - Porque mezclar es malo, ¿no? 432 00:31:34,360 --> 00:31:37,717 Bueno, ¿y qué te contó el amigo Gorka? 433 00:31:39,720 --> 00:31:42,030 - ¿Gorka? - No sé, tía, se le ve ojeroso, 434 00:31:42,080 --> 00:31:45,437 pero... Yo creo que la culpa lo está matando. 435 00:31:46,760 --> 00:31:50,037 Habéis pasado casi todos por aquí, pero él no ha venido. 436 00:31:51,400 --> 00:31:53,835 Esperaba cualquier cosa de él, menos esto. 437 00:31:53,880 --> 00:31:55,917 Si me acabo de cruzar con él. 438 00:31:55,960 --> 00:31:59,032 Estarías sobando y no habrá querido despertarte. 439 00:31:59,080 --> 00:32:00,912 - ¿Con Gorka? - Sí. 440 00:32:00,960 --> 00:32:05,352 - Ah, pues voy a ver si le pillo. - Vamos a ver, ¿adónde vas? 441 00:32:06,640 --> 00:32:08,359 Que vuelva él, ¿no? 442 00:32:08,400 --> 00:32:10,835 Que tú ya te has arrastrado bastante. 443 00:32:13,920 --> 00:32:15,877 Pues también tienes razón. 444 00:32:19,320 --> 00:32:20,834 Que le den. 445 00:32:21,760 --> 00:32:25,197 A él y al amor. Mira dónde estoy yo por culpa del amor. 446 00:32:25,240 --> 00:32:27,072 No, nena, estás aquí... 447 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 ...por lo que te has metido por la nariz. 448 00:32:44,000 --> 00:32:46,356 - Buenos días, Irene. - Hola. 449 00:32:52,200 --> 00:32:55,716 - Me gustaría pediros un favor. - No estás en la mejor posición... 450 00:32:55,760 --> 00:32:58,992 - ...para pedirnos un favor. - Primero contesta a nuestras... 451 00:32:59,040 --> 00:33:00,952 ...preguntas y luego veremos. 452 00:33:01,000 --> 00:33:04,311 Exactamente, ¿qué es lo que ha ocurrido entre Isaac y tú... 453 00:33:04,360 --> 00:33:07,000 ...y hasta dónde habéis llegado? Y sobre todo, 454 00:33:07,040 --> 00:33:10,078 ¿cómo has podido consentir que ocurriera una cosa así? 455 00:33:10,120 --> 00:33:12,510 - Se me fue de las manos. - Eso es evidente. 456 00:33:12,560 --> 00:33:13,960 Te escuchamos. 457 00:33:15,440 --> 00:33:16,715 Irene. 458 00:33:17,920 --> 00:33:20,754 Me resulta muy violento tener que hablar de esto, 459 00:33:20,800 --> 00:33:22,359 - por eso... - ¿Violento? 460 00:33:22,400 --> 00:33:25,074 ¿Crees que para Adolfo y para mí es agradable... 461 00:33:25,120 --> 00:33:28,192 ...mantener este tipo de charla con nuestros profesores? 462 00:33:28,240 --> 00:33:30,914 No tienes ni idea del lío en que nos has metido. 463 00:33:30,960 --> 00:33:33,429 Ahora tendremos que abrir una investigación, 464 00:33:33,480 --> 00:33:36,837 preguntar a todas las partes para saber a qué nos enfrentamos. 465 00:33:36,880 --> 00:33:39,793 Si aceptáis mi dimisión, no tendréis por qué hacerlo; 466 00:33:39,840 --> 00:33:42,958 - me voy y se acabó el problema. - Ante una infracción así, 467 00:33:43,000 --> 00:33:46,198 no podemos aceptar tu dimisión. Lo siento, pero no. 468 00:33:46,240 --> 00:33:49,153 Bien, pues despedidme, pero hacedlo ya. 469 00:33:49,200 --> 00:33:51,317 Me da igual dimitir o que me echéis. 470 00:33:51,360 --> 00:33:54,512 Simplemente intento evitaros todos los inconvenientes, 471 00:33:54,560 --> 00:33:57,598 a vosotros y sobre todo a un alumno. 472 00:33:57,640 --> 00:34:00,235 Eso tenías que haberlo pensado antes, Irene. 473 00:34:00,280 --> 00:34:03,352 No es sólo tu puesto de trabajo lo que está en juego. 474 00:34:03,400 --> 00:34:06,677 De hecho, eso es lo que menos me preocupa en este momento. 475 00:34:06,720 --> 00:34:09,599 Con tu marcha tendremos que justificar tu despido, 476 00:34:09,640 --> 00:34:12,678 tendremos que lidiar con la APA, tendremos que hablar... 477 00:34:12,720 --> 00:34:15,360 - ...con los padres de Isaac. - A ver, un momento. 478 00:34:15,400 --> 00:34:17,869 Si sólo ha ocurrido lo que nos han contado, 479 00:34:17,920 --> 00:34:21,391 a lo mejor podemos solucionarlo de otra manera, ¿no te parece? 480 00:34:21,440 --> 00:34:24,877 Adolfo, te lo agradezco, pero si sólo hablásemos de un beso, 481 00:34:24,920 --> 00:34:26,877 no os ofrecería mi dimisión. 482 00:34:29,600 --> 00:34:31,990 Entonces no tenemos más que hablar. 483 00:34:32,040 --> 00:34:36,034 Ya nos iremos reuniendo contigo. Por supuesto, dejas de dar clases. 484 00:34:36,080 --> 00:34:39,118 Nos gustaría que no te despidieras de los alumnos. 485 00:34:39,160 --> 00:34:43,154 Inventaremos algo para no dar pie a conjeturas. 486 00:34:43,200 --> 00:34:44,554 Por supuesto. 487 00:34:44,600 --> 00:34:48,719 Siento mucho haberos defraudado. Sobre todo a ti, Clara. 488 00:35:03,360 --> 00:35:06,717 ¿Te hace que hagamos algo después de clase? 489 00:35:06,760 --> 00:35:09,320 - Vale. - Podemos ir a la obra de teatro... 490 00:35:09,360 --> 00:35:11,920 - ...de la que nos habló Miguel. - ¡Huy, sí! 491 00:35:11,960 --> 00:35:15,317 ¿Qué mosca te ha picado a ti con el teatro? 492 00:35:15,360 --> 00:35:19,354 ¿Desde cuándo eres tan pelota que colaboras con los profesores... 493 00:35:19,400 --> 00:35:24,520 - ...sin venir a cuento? - No sé, me pareció interesante. 494 00:35:24,560 --> 00:35:26,040 ¿Interesante? 495 00:35:26,080 --> 00:35:28,549 De verdad, que tienes una cabecita... 496 00:35:36,640 --> 00:35:38,871 - ¿Está aquí? - ¿Perdón? 497 00:35:38,920 --> 00:35:42,880 Mi hijo, César, usted me dijo por teléfono que había estado... 498 00:35:42,920 --> 00:35:46,038 - ...con él esta mañana. - Sí, pero no lo he vuelto a ver. 499 00:35:46,080 --> 00:35:49,437 - Lo siento. - Pero entonces, ¿por qué me llamó? 500 00:35:49,480 --> 00:35:52,200 Quiero que me cuente lo que está pasando. 501 00:35:52,240 --> 00:35:55,199 Su marido y usted me dieron su versión de los hechos, 502 00:35:55,240 --> 00:35:59,154 que su hijo les pegaba, y él exactamente la contraria. 503 00:35:59,200 --> 00:36:02,671 Yo no sé a quién creer. No sé si tengo que salvar a su hijo... 504 00:36:02,720 --> 00:36:05,633 - ...de ustedes o al revés. - Yo no debería estar aquí. 505 00:36:05,680 --> 00:36:09,230 Y tampoco debería haberle enviado un mensaje a su hijo. 506 00:36:09,280 --> 00:36:12,432 ¿Usted no entiende que es todo mucho más complicado? 507 00:36:12,480 --> 00:36:16,269 Mire, sé que actúa de buena fe, 508 00:36:16,320 --> 00:36:20,394 pero manténgase al margen, ¿sí? 509 00:36:23,520 --> 00:36:25,876 Su hijo va a ir a un centro de menores. 510 00:36:25,920 --> 00:36:28,674 Les llaman así, pero son cárceles para menores. 511 00:36:28,720 --> 00:36:31,918 Va a convivir con delincuentes y traficantes de drogas... 512 00:36:31,960 --> 00:36:34,600 ...hasta el día en el que el juicio se celebre. 513 00:36:34,640 --> 00:36:36,916 - Esto es absurdo. - Si realmente César... 514 00:36:36,960 --> 00:36:40,590 ...es un peligro para ustedes, adelante, pero si no es así, yo... 515 00:36:40,640 --> 00:36:43,519 - ¿Usted qué? - Yo no podría conciliar el sueño. 516 00:36:46,600 --> 00:36:51,072 Entonces, ¿ése no fue el primer beso que tuviste con la profesora? 517 00:36:51,120 --> 00:36:54,431 Llevamos aquí media hora, ¿cuántas veces me vas a preguntar? 518 00:36:54,480 --> 00:36:57,393 Las que hagan falta, ¿vale? Utilizó su posición... 519 00:36:57,440 --> 00:37:00,672 ...para aprovecharse, ¿te sugirió que te suspendería... 520 00:37:00,720 --> 00:37:03,155 - ...si no accedías a su petición? - ¿Irene? 521 00:37:03,200 --> 00:37:05,999 Pero si me ha suspendido casi todos los exámenes. 522 00:37:06,040 --> 00:37:08,999 Tal vez te dijo que no tenías otra manera de aprobar. 523 00:37:09,040 --> 00:37:12,112 ¿Qué es lo que no entendéis? No hay nada sucio en esto. 524 00:37:12,160 --> 00:37:14,117 Irene no me ha obligado a nada. 525 00:37:14,160 --> 00:37:17,073 Yo la quiero, desde el primer día que la vi. 526 00:37:17,120 --> 00:37:20,909 No, si yo lo entiendo, es normal, a veces los alumnos sienten... 527 00:37:20,960 --> 00:37:24,192 ...fascinación por algún profesor y confunden las cosas, 528 00:37:24,240 --> 00:37:27,472 pero para eso estamos aquí, para poner límites. 529 00:37:27,520 --> 00:37:30,831 ¿Quién empezó todo esto? ¿Quién dio el primer paso? 530 00:37:30,880 --> 00:37:33,873 Yo qué sé. Lo único importante es que empezó. 531 00:37:33,920 --> 00:37:36,674 Y vosotros no lo podéis parar, lo siento, pero no. 532 00:37:36,720 --> 00:37:39,360 Nadie nos va a decir lo que tenemos que hacer. 533 00:37:39,400 --> 00:37:41,960 No se le pueden poner barreras al amor. 534 00:37:42,000 --> 00:37:44,595 Si yo entiendo lo que tú has visto en ella, 535 00:37:44,640 --> 00:37:48,634 lo que no entiendo muy bien, es lo que ella ha podido ver en ti, 536 00:37:48,680 --> 00:37:51,240 - se me escapa. - ¿Qué va a ver en esa tía? 537 00:37:51,280 --> 00:37:54,159 - Si le dobla la edad. - ¿Has notado trato de favor... 538 00:37:54,200 --> 00:37:56,760 ...por parte de la profesora hacia Isaac? 539 00:37:56,800 --> 00:37:58,598 No. 540 00:37:58,640 --> 00:38:01,235 - La verdad es que no. - Entonces, 541 00:38:01,280 --> 00:38:04,478 aparte de lo que nos has contado, no tienes constancia... 542 00:38:04,520 --> 00:38:07,115 ...de que antes hubiera algo entre ellos. 543 00:38:08,200 --> 00:38:10,192 (Suena el timbre) 544 00:38:38,400 --> 00:38:41,438 - Buenos días. (TODOS) - Buenos días. 545 00:38:41,480 --> 00:38:43,995 ¿Qué hacemos? ¿Aceptamos la dimisión? 546 00:38:44,040 --> 00:38:46,953 No. Tenemos que despedirla, no nos queda otra. 547 00:38:47,000 --> 00:38:50,630 Y hablar con los padres de Isaac, a ver si no emprenden medidas... 548 00:38:50,680 --> 00:38:53,957 - ...legales contra nosotros. - ¿De verdad quieres meternos... 549 00:38:54,000 --> 00:38:56,310 ...a todos en un lío sólo por un beso? 550 00:38:56,360 --> 00:38:58,750 Ella misma ha admitido que hubo algo más. 551 00:38:58,800 --> 00:39:01,235 - El chico habla de amor. - Si tiene 17 años, 552 00:39:01,280 --> 00:39:02,839 ¿qué quieres que diga? 553 00:39:02,880 --> 00:39:05,873 Espera, espera. Ella tiene tal sentimiento de culpa, 554 00:39:05,920 --> 00:39:09,516 que es capaz de pedir cadena perpetua para sí misma por un beso. 555 00:39:09,560 --> 00:39:12,837 Los padres tienen que saberlo, se trata de un menor. 556 00:39:12,880 --> 00:39:15,395 - Es nuestro deber. - Nuestro deber es actuar... 557 00:39:15,440 --> 00:39:17,671 ...con sensatez y minimizar los daños. 558 00:39:17,720 --> 00:39:20,599 Ha habido una conducta poco ética, reprochable... 559 00:39:20,640 --> 00:39:23,758 - llegal. - Se ha actuado a tiempo, ¿no? 560 00:39:23,800 --> 00:39:27,350 La profesora está fuera. El chaval cumple la mayoría de edad... 561 00:39:27,400 --> 00:39:30,837 ...dentro de 15 días y que sólo tenemos constancia de un beso. 562 00:39:30,880 --> 00:39:34,157 Si ellos hubieran querido negar el testimonio de Yoli, 563 00:39:34,200 --> 00:39:37,591 no estaríamos donde estamos, pero fueron sinceros. 564 00:39:37,640 --> 00:39:40,678 Haz esa llamada si crees que debes, 565 00:39:42,240 --> 00:39:45,995 pero seguro que si Ruth no estuviera en el hospital, 566 00:39:46,040 --> 00:39:49,511 - tú no estarías actuando así. - ¿Qué tiene que ver Ruth en esto? 567 00:39:49,560 --> 00:39:52,200 Porque crees que si hubieras sido más dura, 568 00:39:52,240 --> 00:39:54,994 tu hija adoptiva no estaría en el hospital. 569 00:39:55,040 --> 00:39:58,078 Y quieres aplicar la misma rigidez para todo. 570 00:39:58,120 --> 00:40:02,194 Te voy a decir una cosa, no lo has hecho mal en estos años, 571 00:40:02,240 --> 00:40:04,709 porque eres una buena directora. 572 00:40:10,000 --> 00:40:14,233 Adolfo, acuérdate de este momento, nos acabará estallando en la cara. 573 00:40:14,280 --> 00:40:17,717 - Ya lo verás. - Entonces, llamo a Irene, 574 00:40:17,760 --> 00:40:20,753 aceptamos su dimisión y zanjamos el asunto. 575 00:40:30,000 --> 00:40:31,480 Buenas. 576 00:40:32,200 --> 00:40:35,671 Tío, sí que has conseguido peña para tu taller de teatro, ¿no? 577 00:40:35,720 --> 00:40:38,758 Lástima que los que te faltan sean imposibles. 578 00:40:38,800 --> 00:40:41,110 Tendría que haber aceptado tu apuesta. 579 00:40:41,160 --> 00:40:42,674 Estás a tiempo. 580 00:40:49,400 --> 00:40:51,631 Con usted tenía yo ganas de hablar. 581 00:40:51,680 --> 00:40:55,799 Sabe dónde está escondido nuestro hijo y en lugar de entregarlo, 582 00:40:55,840 --> 00:40:58,753 lo único que se le ocurre es hablar con mi mujer... 583 00:40:58,800 --> 00:41:01,156 ...e insinuar que yo soy culpable. 584 00:41:01,200 --> 00:41:03,635 - ¡Yo! - Deberíamos hablar con el jefe... 585 00:41:03,680 --> 00:41:06,559 - ...de estudios delante. - ¿Le doy miedo? 586 00:41:06,600 --> 00:41:08,159 - No. - Pues debería, 587 00:41:08,200 --> 00:41:10,760 así sabría lo que es vivir asustado. 588 00:41:10,800 --> 00:41:13,998 ¿Cómo se le ocurre meterse en la vida privada de la gente? 589 00:41:14,040 --> 00:41:16,680 - En la vida de mi familia. - ¿Me deja pasar? 590 00:41:16,720 --> 00:41:19,280 - ¡No! - Entonces le invito a que se vaya. 591 00:41:19,320 --> 00:41:23,314 Mire, de aquí no salimos ninguno hasta que queden las cosas claras. 592 00:41:23,360 --> 00:41:26,398 Muchos se quejan de la violencia, pero sólo escuchan... 593 00:41:26,440 --> 00:41:29,478 - ...cuando están acojonados. - Vamos a tranquilizarnos... 594 00:41:29,520 --> 00:41:31,796 ...y hablar con calma. Con esta actitud, 595 00:41:31,840 --> 00:41:34,674 da la razón a su hijo, ¿cómo no va a huir de usted? 596 00:41:34,720 --> 00:41:39,033 A ver si te queda una cosa clara. Aléjate de mi hijo... 597 00:41:39,080 --> 00:41:42,596 ...y de mi familia. ¿Te queda claro? 598 00:41:42,640 --> 00:41:44,632 - ¡Socorro! - ¡Cállate! 599 00:41:44,680 --> 00:41:46,637 - ¿Qué está pasando aquí? - Nada. 600 00:41:46,680 --> 00:41:49,514 - Estábamos hablando. - Me ha empotrado... 601 00:41:49,560 --> 00:41:52,678 - ...y no me dejaba salir. - Está escondiendo a mi hijo... 602 00:41:52,720 --> 00:41:55,155 - ...de la Policía. - No, yo no sé dónde está. 603 00:41:55,200 --> 00:41:56,520 ¡Lárguese! 604 00:41:57,800 --> 00:42:00,872 Que sepa que si ella presenta una denuncia contra usted, 605 00:42:00,920 --> 00:42:02,673 yo testificaré a su favor. 606 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 ¡Fuera! 607 00:42:08,320 --> 00:42:10,789 Se está equivocando conmigo, ¿eh? 608 00:42:10,840 --> 00:42:14,436 Y mucho. Como mi hijo no aparezca en menos de 24 horas, 609 00:42:14,480 --> 00:42:16,676 les haré responsables a ustedes. 610 00:42:20,600 --> 00:42:22,114 ¿Estás bien? 611 00:42:25,800 --> 00:42:29,350 ¿Quieres que nos tomemos una tila y me cuentas lo que ha pasado? 612 00:42:29,400 --> 00:42:30,550 Sí. 613 00:42:30,600 --> 00:42:33,832 - ¿Seguro que no quieres denunciar? - No. 614 00:42:33,880 --> 00:42:35,872 Creo que voy a hacer algo mejor. 615 00:42:35,920 --> 00:42:40,278 - Gorka, ¿sabes dónde está Cabano? - No tengo ni idea. 616 00:42:40,320 --> 00:42:44,394 Lo que nos hace sudar la tía esa debe ser anticonstitucional. 617 00:42:44,440 --> 00:42:47,194 Dile que me llame, ¿vale? Que es muy importante. 618 00:42:47,240 --> 00:42:50,278 - ¿Por que iba a hacerlo? - Sabes que estoy de parte... 619 00:42:50,320 --> 00:42:51,595 ...de tu amigo. 620 00:43:05,000 --> 00:43:06,878 - Tú, tú... - Oye, tío, 621 00:43:06,920 --> 00:43:09,799 que aquí los pederastas no pueden entrar. 622 00:43:09,840 --> 00:43:13,311 - Pero ¿qué coño es esto? - Bueno. 623 00:43:13,360 --> 00:43:15,670 Les explicaba a sus compañeras, 624 00:43:15,720 --> 00:43:18,872 y aprovecho para explicarles también a ustedes, 625 00:43:18,920 --> 00:43:23,233 que el teatro no tiene límite; así que vayan olvidando el escenario, 626 00:43:23,280 --> 00:43:26,478 porque cualquier espacio es bueno para hacerlo. 627 00:43:26,520 --> 00:43:29,877 - Incluso el vestuario. - Miguel, se te pira la pinza. 628 00:43:29,920 --> 00:43:33,834 Pero ahora casi que me alegro de volver a estar soltera. 629 00:43:33,880 --> 00:43:38,716 - Aquí hay buen material. - En mi clase exploraremos todo, 630 00:43:38,760 --> 00:43:41,480 pero absolutamente todos los espacios. 631 00:43:41,520 --> 00:43:44,115 Vamos a romper con el límite. 632 00:43:44,160 --> 00:43:49,076 Y el instrumento que necesitamos para eso es éste. 633 00:43:49,120 --> 00:43:51,999 - ¿Éste? - ¿Yo un instrumento? 634 00:43:52,040 --> 00:43:55,351 Bueno, tu voz, tu cuerpo, el cuerpo de todos ustedes; 635 00:43:55,400 --> 00:43:59,030 vamos a aprender a controlarlo y... (SILBA) 636 00:43:59,080 --> 00:44:01,720 Olvidarnos del pudor. 637 00:44:01,760 --> 00:44:05,310 (RÍEN) Para eso estamos aquí. 638 00:44:05,360 --> 00:44:07,511 ¿Alguien se apunta? 639 00:44:07,560 --> 00:44:10,394 ¿A ellas también las visitaremos en su vestuario? 640 00:44:10,440 --> 00:44:13,319 Sí, eso va a ser el principio nada más. 641 00:44:13,360 --> 00:44:15,716 - Venga, me apunto. - Me apunto. 642 00:44:36,360 --> 00:44:39,910 Te conozco y sé que estás rayado, digas lo que digas. 643 00:44:40,480 --> 00:44:45,316 Vamos a hacer una cosa: soy sincera contigo si tú lo eres conmigo. 644 00:44:45,360 --> 00:44:48,273 - Como siempre, ¿no? - Silencio por ahí. 645 00:44:52,440 --> 00:44:56,798 Tienes motivos para estar enfadado. Besé a Cabano. 646 00:44:56,840 --> 00:44:59,480 ¿No vas a decir nada? 647 00:45:03,520 --> 00:45:06,115 ¿Qué, y cuándo le besaste? 648 00:45:06,160 --> 00:45:10,200 El día que me dijiste que no te esperara, porque te ibas a China. 649 00:45:10,240 --> 00:45:13,995 - El día que rompiste conmigo. - A ver, ¿qué os acaba de decir? 650 00:45:14,040 --> 00:45:16,236 Se pinta en silencio, ¿no? 651 00:45:19,680 --> 00:45:22,878 Pero no significó nada, Jan. Yo te quiero a ti. 652 00:45:22,920 --> 00:45:26,391 - Por favor, reacciona, dime algo. - ¿Algún problema? 653 00:45:26,440 --> 00:45:28,079 No. 654 00:45:44,600 --> 00:45:46,671 - ¡Joder! ¡Jan, Jan! - Joder. 655 00:45:46,720 --> 00:45:50,236 Eh, Jan, un momento. ¿Se puede saber qué te pasa? 656 00:45:50,280 --> 00:45:53,352 ¿No querías que reaccionara? Pues hala. 657 00:45:53,400 --> 00:45:56,199 Destrozas material ¿y te vas así de mi clase? 658 00:45:56,240 --> 00:45:57,879 - Lo siento, ¿vale? - No. 659 00:45:57,920 --> 00:45:59,479 - Déjame en paz. - ¡Jan! 660 00:45:59,520 --> 00:46:01,796 - ¡Déjame en paz! - ¿Algún problema? 661 00:46:01,840 --> 00:46:04,400 - Esto no va contigo. - Deja que se vaya, 662 00:46:04,440 --> 00:46:07,399 - que se relaje y luego habláis. - No te metas. 663 00:46:07,440 --> 00:46:10,512 Eso te dije hace tiempo, y no me hiciste caso; 664 00:46:10,560 --> 00:46:13,553 bien que te metiste, hasta el fondo, y así estoy. 665 00:46:13,600 --> 00:46:17,230 - No es ni el momento ni en lugar. - Estoy de acuerdo, 666 00:46:17,280 --> 00:46:20,159 - pero estoy harto de ser educado. - ¿Quieres pegarme? 667 00:46:20,200 --> 00:46:23,238 Dale, que el cavernícola no tiene ni media hostia. 668 00:46:23,280 --> 00:46:26,990 Chicos, eso no va con vosotros. ¿Qué? ¿Estás contento? 669 00:46:29,080 --> 00:46:31,470 Ahora empiezo a estarlo. 670 00:46:33,640 --> 00:46:36,280 ¿Qué pasa? ¿Esto es así todos los días o...? 671 00:46:37,640 --> 00:46:41,031 Aquí tienes. Gracias por aceptarlo y por haberme ayudado. 672 00:46:41,080 --> 00:46:45,836 Sé que ha sido gracias a ti, aunque no sé bien por qué lo has hecho. 673 00:46:45,880 --> 00:46:49,999 Le preguntamos a Isaac y dijo que no se le ponen barreras al amor, 674 00:46:50,040 --> 00:46:53,829 y aunque fue la respuesta más vergonzosa y pueril de la historia, 675 00:46:53,880 --> 00:46:57,396 pues no le falta razón. Las cosas son así. ¡Si lo sabré yo! 676 00:46:59,760 --> 00:47:02,434 Perdón, Adolfo, creí que esta solo. 677 00:47:02,480 --> 00:47:04,597 - Tranquilo, yo ya me iba. - Ah. 678 00:47:04,640 --> 00:47:07,075 Es Miguel, sustituto de Gemma. Irene. 679 00:47:07,120 --> 00:47:09,715 - ¿Qué tal? - Alguien a quien también... 680 00:47:09,760 --> 00:47:12,355 - ...sustituirán a partir de hoy. - ¿Te vas? 681 00:47:12,400 --> 00:47:16,553 Sí, problemas familiares. La echaremos de menos. 682 00:47:16,600 --> 00:47:20,196 No tiene que ver con que todos está un poco loco por aquí. 683 00:47:20,240 --> 00:47:23,995 Perdón, lo digo porque no sabe la que se armó en el pasillo. 684 00:47:24,040 --> 00:47:27,636 - Un profesor dio un puñetazo a otro. - ¿Quién pegó a quién? 685 00:47:27,680 --> 00:47:30,957 El bajito de música le pegó al otro bajito. 686 00:47:31,000 --> 00:47:35,472 - Todo muy educativo. Fue... - Yo también echaré esto de menos. 687 00:47:35,520 --> 00:47:39,560 Y yo pensaba compartir piso con algún compañero, 688 00:47:39,600 --> 00:47:44,038 - pero mejor me lo pienso dos veces. - ¿Buscas piso? 689 00:47:46,000 --> 00:47:49,038 - Joder con el Félix, macho. - Y parecía tonto, 690 00:47:49,080 --> 00:47:52,312 - todo el día con la flautita. - ¿Qué le habrá pasado? 691 00:47:52,360 --> 00:47:56,559 Cuando dos tíos se pegan así sólo puede haber una mujer de por medio. 692 00:47:56,600 --> 00:47:59,911 - ¿Por Olimpia? No flipes. - Que sí, cojones. 693 00:47:59,960 --> 00:48:04,239 - ¡Qué va! - Seguro que tienes clase. 694 00:48:04,280 --> 00:48:06,351 ¡Joder! 695 00:48:06,400 --> 00:48:10,872 - Pero, tía, ¿qué haces aquí? - Si Mahoma no va a la montaña... 696 00:48:14,960 --> 00:48:18,795 ¿Sabes por qué te salvé el culo con la Policía? 697 00:48:18,840 --> 00:48:21,719 No soy imbécil. ¿Vas a chantajearme? 698 00:48:21,760 --> 00:48:24,594 O dejo a Ruth o irás a la Policía, 699 00:48:24,640 --> 00:48:27,553 a decirles que no me robaron el móvil y que lo tiré. 700 00:48:27,600 --> 00:48:30,798 No se me había ocurrido ser tan retorcida. 701 00:48:30,840 --> 00:48:33,912 Lo hice por Ruth, para evitarle disgustos, no los merece, 702 00:48:33,960 --> 00:48:35,838 y para tenerte cerca. 703 00:48:35,880 --> 00:48:40,636 Pero voy a estar pegada a ti, no pienso quitarte el ojo de encima. 704 00:48:40,680 --> 00:48:43,275 Nada más metas la pata soy capaz de echarte, 705 00:48:43,320 --> 00:48:46,791 o de resucitar el asunto del móvil. ¿Me has entendido? 706 00:48:46,840 --> 00:48:50,880 ¿Y qué quieres, que me olvide de Ruth? 707 00:48:50,920 --> 00:48:53,594 No, a mí no me cargues con ese muerto; 708 00:48:53,640 --> 00:48:56,155 intervine una vez y fue un desastre, no. 709 00:48:56,200 --> 00:49:00,399 Si lo dejáis que sea porque Ruth quiere, yo no te lo estoy pidiendo. 710 00:49:41,760 --> 00:49:44,798 - Vengo sola, tranquilo. - ¿Qué quieres? 711 00:49:44,840 --> 00:49:48,834 Hace unas horas comprobé cómo se las gasta tu padre. 712 00:49:52,920 --> 00:49:55,640 - ¿Qué te hizo? - Se puso un poco agresivo, 713 00:49:55,680 --> 00:50:00,277 - pero... estoy bien. - Entonces, ¿ahora me crees? 714 00:50:03,440 --> 00:50:07,434 - ¿Y qué hago? ¿Qué puedo hacer? - Entrégate a la Policía. 715 00:50:07,480 --> 00:50:11,793 Pero que no he hecho nada, joder. Además ahí no quiero ir, 716 00:50:11,840 --> 00:50:14,514 - es una cárcel eso. - Me he informado, 717 00:50:14,560 --> 00:50:17,075 y puedes salir escoltado si tienes examen. 718 00:50:17,120 --> 00:50:20,716 Mañana tienes uno conmigo y pasado otro, si es necesario. 719 00:50:20,760 --> 00:50:25,039 Y soy capaz de convencer a todos para que te pongan uno cada día... 720 00:50:25,080 --> 00:50:28,630 - ...para que vengas al colegio. - Pero ¿cómo me voy a entregar? 721 00:50:28,680 --> 00:50:32,151 Joder, que no, que esto no me puede estar pasando a mí. 722 00:50:32,200 --> 00:50:35,238 Tiene que haber otra solución, algún abogado. 723 00:50:35,280 --> 00:50:38,910 Si hay una orden de arresto contra ti, te van a arrestar, 724 00:50:38,960 --> 00:50:41,077 antes o después. 725 00:50:43,280 --> 00:50:46,637 Vete a tu casa y que la Policía vaya a detenerte. 726 00:50:46,680 --> 00:50:52,119 Sé lo que hago. Confía en mí, pero para eso necesito que te entregues. 727 00:50:52,160 --> 00:50:54,277 (SUSPIRA) 728 00:50:58,080 --> 00:51:02,199 - Irene, ¿qué ha pasado? - Hablamos fuera del colegio mejor. 729 00:51:02,240 --> 00:51:03,959 Cuéntame. 730 00:51:06,480 --> 00:51:10,440 A veces pienso que sólo me haces caso cuando me quito la ropa. 731 00:51:10,480 --> 00:51:13,120 No digas burradas, y menos aquí. 732 00:51:13,160 --> 00:51:15,152 - Hola, Irene. - Hola. 733 00:51:15,200 --> 00:51:17,112 Luego, ¿vale? 734 00:51:18,680 --> 00:51:21,832 ¿Adónde va? ¿No tenemos clase ahora con ella? 735 00:51:21,880 --> 00:51:24,156 Y yo qué sé. 736 00:51:26,520 --> 00:51:29,354 - A ver, un momento de atención. - Ay. 737 00:51:29,400 --> 00:51:31,119 (RÍEN) 738 00:51:35,480 --> 00:51:38,040 Ahora tendríais clase de Filosofía, ¿verdad? 739 00:51:38,080 --> 00:51:40,276 (TODOS) Sí. Irene no va a venir. 740 00:51:40,320 --> 00:51:42,471 - ¿Y eso? - Acaba de darse de baja. 741 00:51:42,520 --> 00:51:45,672 El próximo día tendréis un nuevo profesor. 742 00:51:45,720 --> 00:51:48,360 - Pero ¿por qué? - Motivos personales. 743 00:51:48,400 --> 00:51:51,996 ¿Qué le pasa? ¿Tan grave es que ni siquiera se ha despedido? 744 00:51:52,040 --> 00:51:55,954 No quiso despedirse para no emocionarse, pide que la entendáis. 745 00:51:56,000 --> 00:51:58,959 - ¿No va a volver o qué? - La baja es indefinida, 746 00:51:59,000 --> 00:52:01,276 - dudo que vuelva. - Esto es injusto. 747 00:52:01,320 --> 00:52:03,630 Aquí hay algo que no queréis contar. 748 00:52:03,680 --> 00:52:06,149 Tiene razón. Aquí huele a algo raro. 749 00:52:06,200 --> 00:52:10,160 Joder, que sólo es una profesora, que no se os ha muerto el perro. 750 00:52:10,200 --> 00:52:15,434 Pero no le falta razón. Entiendo vuestro pesar y se lo transmitiré. 751 00:52:15,480 --> 00:52:19,235 Pero ya os digo que el próximo día habrá otra persona al cargo. 752 00:52:19,280 --> 00:52:23,274 - Entonces nos podemos pirar ya. - No. ¡Eh! No os movéis de la clase. 753 00:52:23,320 --> 00:52:27,439 Podéis emplear la hora en lo que queráis. Félix vendrá a vigilaros. 754 00:52:34,920 --> 00:52:38,072 - ¿Necesitas ayuda? - ¡Hombre, Cabano! 755 00:52:38,120 --> 00:52:41,272 - ¿Qué haces aquí? - Pues ayudarte. 756 00:52:44,480 --> 00:52:46,676 Esto van a ser las pilas. 757 00:52:49,480 --> 00:52:52,996 No me mires así, que tampoco es tan raro que venga a verte, ¿no? 758 00:52:53,040 --> 00:52:55,430 Viendo que mi novio no vino aún... 759 00:52:55,480 --> 00:52:58,234 Entiéndelo, no sabe cómo comportarse contigo. 760 00:52:58,280 --> 00:53:01,478 Pero, vamos, que te veo de puta madre ya, ¿eh? 761 00:53:01,520 --> 00:53:04,240 Menudo viajecito te dio. 762 00:53:05,160 --> 00:53:09,120 Sí, sí, que acabé en el hospital. No me lo digáis más, por favor, 763 00:53:09,160 --> 00:53:12,836 que bastante gilipollas me siento ya. Bueno, ¿y tú cómo estás? 764 00:53:17,000 --> 00:53:20,232 ¿Te han contado que mi viejo me ha denunciado? 765 00:53:20,280 --> 00:53:24,593 Blanca me ha dicho que me entregue, y creo que lo voy a hacer. 766 00:53:24,640 --> 00:53:28,873 No sé cuánto tiempo voy a estar ahí dentro, así que, 767 00:53:28,920 --> 00:53:33,995 - por eso venía a despedirme. - ¿Y tú le vas a hacer caso a ésa? 768 00:53:34,040 --> 00:53:37,556 Tiene que haber otra manera de solucionar todo esto, ¿no? 769 00:53:37,600 --> 00:53:40,513 En las pelis los fugitivos huyen a Brasil. 770 00:53:40,560 --> 00:53:43,200 ¿Tú conoces a alguien en Brasil? 771 00:53:47,240 --> 00:53:51,234 Me he enterado de lo de tu chica. Lo siento. 772 00:53:51,280 --> 00:53:54,079 - Ah, ¿sí? - Hombre, hay que ser un poco... 773 00:53:54,120 --> 00:53:58,034 ...lerda para que te dé tal chungo, pero te pasa por elegir... 774 00:53:58,080 --> 00:54:00,197 ...a la chica equivocada. 775 00:54:08,680 --> 00:54:12,151 Señores. ¡Señores! Un poco de silencio, por favor. 776 00:54:12,200 --> 00:54:16,114 Habrá quien quiera aprovechar la hora para estudiar y no le dejáis. 777 00:54:16,160 --> 00:54:19,551 No flipes, que aquí no está estudiando ni Cova. 778 00:54:19,600 --> 00:54:23,594 No paro de darle vueltas a lo de Irene. 779 00:54:23,640 --> 00:54:26,758 Nos están ocultando algo fijo. 780 00:54:26,800 --> 00:54:30,237 Voy a hacer lo que haga falta para enterarme qué pasa. 781 00:54:30,280 --> 00:54:33,956 Pero nada de manifestaciones en bolas ni nada por el estilo. 782 00:54:34,000 --> 00:54:37,676 Sí, que ya hicimos el paripé y esta vez paso totalmente. 783 00:54:37,720 --> 00:54:41,350 Es que los que tenéis todo regalado en la vida no lucháis. 784 00:54:41,400 --> 00:54:45,519 - Me meto en todo lo que empiezas. - Tú lo has dicho, que empiezo. 785 00:54:45,560 --> 00:54:48,473 Iniciativa y sangre por tu parte vendrían bien. 786 00:54:48,520 --> 00:54:53,549 Pero será en otra ocasión, porque en ésta sabemos de qué lado estás. 787 00:55:10,040 --> 00:55:14,637 ¿Se puede saber de qué va esto? Me dejas notas adolescentes, 788 00:55:14,680 --> 00:55:18,276 te peleas con Félix, pero ¿qué te pasa? 789 00:55:18,320 --> 00:55:22,758 Ayer querías desentenderte de todo, ¿y hoy vas de caballero andante? 790 00:55:22,800 --> 00:55:26,237 ¿Cuándo te he dicho que quiero desentenderme de todo? 791 00:55:26,280 --> 00:55:29,830 Te pregunté si estaba sola en esto, y ni respondiste. 792 00:55:29,880 --> 00:55:35,512 Sí, dudé, es verdad. Soy humano, tengo derecho a equivocarme. 793 00:55:35,560 --> 00:55:38,871 ¿Vas a mandar todo a la mierda por un momento de duda? 794 00:55:38,920 --> 00:55:42,960 - No sabía que estabas embarazada. - Ya salió, es eso, el embarazo. 795 00:55:43,000 --> 00:55:46,516 Olvídate del embarazo. Estamos hablando de ti y de mí. 796 00:55:46,560 --> 00:55:48,153 - ¿De ti y de mí? - Sí. 797 00:55:48,200 --> 00:55:51,352 ¿De repente has decidido querer estar conmigo? 798 00:55:51,400 --> 00:55:55,110 Pues sí. Mira, a veces basta un segundo para darse cuenta. 799 00:55:55,160 --> 00:55:58,631 Y ese segundo fue cuando te dije que estaba embarazada. 800 00:55:58,680 --> 00:56:00,194 Y dale. 801 00:56:00,240 --> 00:56:02,960 ¿No ves que confundes los sentimientos? 802 00:56:03,000 --> 00:56:06,789 Quieres estar conmigo porque crees que es tu responsabilidad, 803 00:56:06,840 --> 00:56:11,039 y te lo agradezco, pero no. Así no se hacen las cosas. 804 00:56:11,080 --> 00:56:14,756 Pero ¿qué sabes cómo se hacen las cosas y de lo que siento? 805 00:56:14,800 --> 00:56:17,634 Deja de ser tan arrogante, yo te quiero. 806 00:56:20,200 --> 00:56:25,355 Te quiero. Estoy enamorado de ti. 807 00:56:33,320 --> 00:56:36,119 - Hasta que cambies de opinión. - Eh. 808 00:56:36,160 --> 00:56:38,117 ¿Qué? 809 00:56:40,600 --> 00:56:44,913 Yo no voy por ahí enamorándome cada semana, ni cada mes. 810 00:56:46,120 --> 00:56:48,794 A mí eso no me pasa, no me pasa. 811 00:56:48,840 --> 00:56:54,313 Y contigo me está pasando, por eso sé que no voy a cambiar de idea. 812 00:57:12,880 --> 00:57:15,440 - Hasta luego. - Chao. 813 00:57:15,480 --> 00:57:17,790 - Hola. - Hola. 814 00:57:17,840 --> 00:57:20,116 - Te estaba esperando. - ¿A mí? 815 00:57:20,160 --> 00:57:24,473 ¿Qué te parece si te digo que lo mío con Ruth ha terminado? 816 00:57:24,520 --> 00:57:27,479 - ¿Y eso? - Pues la cosa se puso difícil, 817 00:57:27,520 --> 00:57:30,399 y sabes que las cosas complicadas no me van. 818 00:57:30,440 --> 00:57:35,071 - Ya. ¿Y qué planes tienes? - ¿Planes? 819 00:57:35,120 --> 00:57:38,158 Pues así, los más cercanos... 820 00:57:57,520 --> 00:58:02,515 Jan, ¿qué va a pasar con nosotros? ¿No vas a confiar ya más en mí? 821 00:58:02,960 --> 00:58:08,080 Mira, Paula, entiendo que le prefieras; 822 00:58:11,560 --> 00:58:17,079 él es rico, es guapo, es de aquí, 823 00:58:17,120 --> 00:58:22,115 - y yo pues no tengo nada qué hacer. - ¿Lo estás diciendo en serio? 824 00:58:24,280 --> 00:58:29,196 Pues a lo mejor tienes razón, a lo mejor no deberíamos estar juntos, 825 00:58:29,240 --> 00:58:33,917 porque yo no voy a estar con alguien que se quiere tan poco. 826 00:58:41,520 --> 00:58:44,080 Tocado y hundido. 827 00:58:44,120 --> 00:58:48,034 Creo que te va a tocar mover fichas si no quieres perderla. 828 00:58:48,080 --> 00:58:51,471 - El teatro te puede ayudar. - ¡Joder, tío, qué mal rollo! 829 00:58:51,520 --> 00:58:55,480 - Pareces de una secta o algo. - No, mucho mejor que eso. 830 00:59:18,320 --> 00:59:20,880 ¿Me pones lo mismo a mí? 831 00:59:22,200 --> 00:59:23,919 ¿Qué haces aquí? 832 00:59:23,960 --> 00:59:26,634 Supe que acabas de dejar el colegio. 833 00:59:26,680 --> 00:59:29,354 Y como siempre ahogas tus penas aquí... 834 00:59:29,400 --> 00:59:32,871 No estoy ahogando nada, estoy bien. Me siento liberada; 835 00:59:32,920 --> 00:59:36,550 aunque al borde de un precipicio también. 836 00:59:36,600 --> 00:59:39,877 Pero bueno, he hecho lo que tenía que hacer, ¿no? 837 00:59:39,920 --> 00:59:43,880 Sí. Perder el trabajo de tu vida y quedarte con el adolescente. 838 00:59:43,920 --> 00:59:46,435 ¿Te fastidia que no lo hiciera por ti? 839 00:59:46,480 --> 00:59:48,233 ¿Cuántas llevas? 840 00:59:48,280 --> 00:59:52,559 Lo digo por si tengo que aplicarte o no el atenuante del alcoholismo. 841 00:59:54,680 --> 00:59:56,831 Perdona. 842 00:59:58,080 --> 01:00:00,993 Es una putada que te vayas del colegio, 843 01:00:01,040 --> 01:00:03,555 porque habías encontrado tu lugar, 844 01:00:03,600 --> 01:00:08,277 y también que te vayas con otro que no soy yo, claro. 845 01:00:08,320 --> 01:00:10,960 - ¿Qué haces aquí? - Beber contigo, 846 01:00:11,000 --> 01:00:14,710 - eso aún podemos hacerlo. - No. 847 01:00:17,240 --> 01:00:19,675 ¿Por qué estás así? 848 01:00:21,600 --> 01:00:24,434 Ah. 849 01:00:24,480 --> 01:00:29,680 - Blanca ya te lo ha contado. - ¿El qué? 850 01:00:29,720 --> 01:00:34,272 Ah, olvídalo. Esto ha sido una equivocación. 851 01:00:36,800 --> 01:00:39,759 ¿Qué me tenía que contar? 852 01:00:48,080 --> 01:00:50,515 Que nos hemos liado. 853 01:00:50,560 --> 01:00:53,632 Y que ha tenido el primer orgasmo de su vida. 854 01:00:53,680 --> 01:00:57,390 Ella temía decírtelo por si todavía sentías algo por mí. 855 01:00:57,440 --> 01:01:02,720 Qué tonta, ¿eh? Anda, quédate con el cambio. 856 01:01:32,800 --> 01:01:35,872 (Suena el timbre) 857 01:01:37,400 --> 01:01:40,359 (Suena el timbre) 858 01:01:58,800 --> 01:02:03,079 Cariño, que me están llamando. Te llamo luego, ¿vale? Un beso. 859 01:02:05,480 --> 01:02:08,552 "Hola, Adolfo, tiempo sin saber de mí, ¿verdad? 860 01:02:08,600 --> 01:02:12,037 Te escribo para decirte que Alba y yo volvemos a España. 861 01:02:12,080 --> 01:02:16,154 La experiencia belga estuvo bien, pero 5 años son muchos años fuera, 862 01:02:16,200 --> 01:02:20,080 ¿no te parece? Os echamos de menos." 863 01:02:25,960 --> 01:02:27,997 - Hola. - Hola. 864 01:02:28,040 --> 01:02:31,192 - ¿Qué buscas? - La cámara de fotos. 865 01:02:31,240 --> 01:02:32,993 Está aquí. 866 01:02:37,880 --> 01:02:39,917 Pero ¿qué haces? 867 01:02:39,960 --> 01:02:44,239 Mira, ven, vamos a comparar esta foto con la de hace... 868 01:02:44,280 --> 01:02:46,511 un mes más o menos. 869 01:02:48,520 --> 01:02:52,719 En la de ahora te brilla más el pelo, las facciones más relajadas, 870 01:02:52,760 --> 01:02:55,594 incluso la luz de tus ojos, ¿no crees? 871 01:02:55,640 --> 01:02:58,200 - ¿A ti qué te pasa? - Tú has echado un polvo. 872 01:02:58,240 --> 01:02:59,754 ¡Y dale! 873 01:02:59,800 --> 01:03:01,553 ¿Sí o no? 874 01:03:04,600 --> 01:03:09,072 Cuéntamelo, con lo necesitada de buenas noticias que estamos. 875 01:03:10,440 --> 01:03:13,433 Blanca, corazón, sé que te has tirado a Mario. 876 01:03:13,480 --> 01:03:16,393 - Y no importa, tranquila. - Te lo ha contado. 877 01:03:16,440 --> 01:03:18,432 - Sí. - Le dije que no lo hiciera, 878 01:03:18,480 --> 01:03:20,312 - ¿por qué lo hizo? - Da igual. 879 01:03:20,360 --> 01:03:23,353 Aunque hubiese preferido que me lo contases tú. 880 01:03:23,400 --> 01:03:25,915 Es que con todo lo que tenías encima... 881 01:03:25,960 --> 01:03:27,633 - Ya. - ¿Tú cómo estás? 882 01:03:27,680 --> 01:03:30,559 - Borracha. - ¿Y qué vas a hacer ahora? 883 01:03:30,600 --> 01:03:32,751 ¿Ahora que tengo novio? 884 01:03:32,800 --> 01:03:37,192 Quedaré con él, aunque no para beber, sé que es menor. 885 01:03:37,240 --> 01:03:39,960 ¿Y tú qué vas a hacer con Mario? 886 01:03:44,320 --> 01:03:46,198 (RÍE) 887 01:03:49,200 --> 01:03:52,557 He dejado el coche aparcado en zona reservada. 888 01:03:52,600 --> 01:03:55,274 Espero que no me hayan multado. 889 01:03:59,880 --> 01:04:01,872 ¿Me das cinco minutos? 890 01:04:01,920 --> 01:04:04,913 Vale. Pero si tardas, pagas tú la multa. 891 01:04:19,160 --> 01:04:22,198 Pensé que no sabías el camino del hospital. 892 01:04:22,240 --> 01:04:26,393 Yo te traje aquí, rubia, claro que me lo sabía. 893 01:04:26,960 --> 01:04:30,317 No será por las veces que has venido a verme. 894 01:04:38,200 --> 01:04:43,559 Lo siento. Siento no haber venido y... 895 01:04:43,600 --> 01:04:47,196 Bueno, todo en general. 896 01:04:48,560 --> 01:04:53,794 Lo he pasado tan mal, rubia, es que tú no te lo imaginas. 897 01:05:07,000 --> 01:05:10,357 No, esto no está bien. 898 01:05:12,200 --> 01:05:15,511 ¿Clara no te lo ha contado? 899 01:05:16,400 --> 01:05:18,153 ¿Qué? 900 01:05:25,240 --> 01:05:29,712 Que me vio besando a Laura. 901 01:05:30,320 --> 01:05:33,950 ¿Qué? Estás de broma. 902 01:05:38,800 --> 01:05:42,191 O sea, ¿te has enrollado con ésa mientras yo estaba... 903 01:05:42,240 --> 01:05:44,994 ...en el hospital? ¿Por qué haces eso, tío? 904 01:05:45,040 --> 01:05:47,236 ¿Por qué me lo cuentas? 905 01:05:49,240 --> 01:05:52,916 No, si al final la gente va a tener razón, 906 01:05:52,960 --> 01:05:57,830 lo más sensato es que termine ya con esta puta adicción a ti. 907 01:06:12,280 --> 01:06:13,919 Rubia. 908 01:06:16,400 --> 01:06:17,993 Tranquilo. 909 01:06:18,040 --> 01:06:21,750 Ya pasaré el mono como pueda. 910 01:06:21,800 --> 01:06:25,635 (CANCIÓN) "Ni me escondo ni me atrevo, 911 01:06:25,680 --> 01:06:31,039 ni me escapo ni te espero, hago todo lo que puedo... 912 01:06:31,080 --> 01:06:35,393 ...para que estemos juntos. 913 01:06:35,440 --> 01:06:39,275 Cada vez me importan menos... 914 01:06:39,320 --> 01:06:44,918 ...los que piensan que no es bueno que haga todo lo que puedo... 915 01:06:44,960 --> 01:06:48,715 ...para que estemos juntos. 916 01:06:48,760 --> 01:06:52,674 Medicina alternativa, 917 01:06:52,720 --> 01:06:56,396 tu saliva en mi saliva... 918 01:06:58,120 --> 01:07:02,160 ...es Física o Química. 919 01:07:02,200 --> 01:07:07,753 La mitad de lo que hemos vivido... 920 01:07:09,760 --> 01:07:15,518 ...hace más ruido que el ruido de un cañón. 921 01:07:15,560 --> 01:07:20,680 Y un corazón de hielo herido... 922 01:07:22,800 --> 01:07:27,955 ...se ha derretido en su colchón. 923 01:07:34,040 --> 01:07:37,431 Ni me miras ni te quiero, 924 01:07:37,480 --> 01:07:41,110 ni te escucho ni te creo. 925 01:07:41,160 --> 01:07:46,394 Pero siento que me muero cuando os veo juntos. 926 01:07:47,840 --> 01:07:53,791 Cada vez me importas menos, o eso digo cuando bebo, 927 01:07:53,840 --> 01:07:59,711 aunque sienta que me muero cuando os veo juntos. 928 01:07:59,760 --> 01:08:04,710 Medicina alternativa, 929 01:08:04,760 --> 01:08:08,800 tu saliva en mi saliva... 930 01:08:09,520 --> 01:08:13,912 ...es Física o Química." 931 01:08:29,920 --> 01:08:32,674 Dime que no es verdad lo que me han contado. 932 01:08:32,720 --> 01:08:36,031 ¿El qué? ¿Que sólo me faltan cuatro para hacer el pleno? 933 01:08:36,080 --> 01:08:39,835 - Isaac, Ruth, Jan y Cabano. - Lo que haces es indecente, 934 01:08:39,880 --> 01:08:42,634 y encima, para nada porque no lo conseguirás. 935 01:08:42,680 --> 01:08:46,230 Jan está a otra cosa; Isaac, ni te cuento; y Cabano, imposible. 936 01:08:46,280 --> 01:08:48,556 Así que has perdido y me alegro. 937 01:08:57,400 --> 01:09:00,711 Mi hijo se ha entregado. No he podido dormir... 938 01:09:00,760 --> 01:09:04,834 ...en toda la noche pensando que está ahí encerrado. 939 01:09:04,880 --> 01:09:08,112 - Tiene que hacer algo. - Me temo que sólo usted puede... 940 01:09:08,160 --> 01:09:11,631 ...hacer algo. Consiga que si marido retire la denuncia. 941 01:09:11,680 --> 01:09:17,551 - No puedo, eso es imposible. - Pues si usted no puede, 942 01:09:17,600 --> 01:09:21,150 - imagínese yo... - Usted no lo conoce. 943 01:09:21,200 --> 01:09:24,876 Nada en el mundo le haría cambiar de opinión. 944 01:09:24,920 --> 01:09:28,516 Pues si no hay nada que hacer, no hay nada que hacer. 945 01:09:28,560 --> 01:09:30,597 Una pena por su hijo. 946 01:09:32,240 --> 01:09:36,154 Está bien, haré lo que sea. 947 01:09:36,200 --> 01:09:38,920 Dígame qué tengo que hacer. 948 01:09:38,960 --> 01:09:42,874 Amenácelo con contar la verdad en el juicio, pero de tal manera... 949 01:09:42,920 --> 01:09:46,436 ...que se lo crea. ¿Podrá? 950 01:09:47,120 --> 01:09:50,272 Que sí, está muy bien que os preocupéis por la baja... 951 01:09:50,320 --> 01:09:53,757 ...de una profesora y sé que lo hacéis con buena intención, 952 01:09:53,800 --> 01:09:56,918 pero los motivos de Irene son privados. Respetadlo. 953 01:09:56,960 --> 01:10:00,556 Vale, pero queremos saber qué hicimos mal si es culpa nuestra. 954 01:10:00,600 --> 01:10:04,071 Tal vez la podamos convencer de que podemos cambiar o, al menos, 955 01:10:04,120 --> 01:10:07,238 - decirle que la necesitamos. - Siento mucho decepcionarte, 956 01:10:07,280 --> 01:10:10,830 pero no todo en nuestra vida gira en torno a vosotros. 957 01:10:10,880 --> 01:10:15,511 - No seáis tan egocéntricos. - Yo lo siento, pero no me lo creo. 958 01:10:15,560 --> 01:10:19,759 Fijo que nos ocultáis algo, pero haremos lo que haga falta... 959 01:10:19,800 --> 01:10:22,759 ...para descubrirlo. Tenemos recursos, entre ellos, 960 01:10:22,800 --> 01:10:26,032 la huelga o negarnos a que otro profesor la sustituya. 961 01:10:26,080 --> 01:10:29,312 - Le boicotearemos. - Cova, empieza a crecer. 962 01:10:29,360 --> 01:10:33,036 Eres lista, solidaria, pero en esta vida no todo es... 963 01:10:33,080 --> 01:10:36,869 ...o blanco o negro. Y ya empiezas a tener unos años... 964 01:10:36,920 --> 01:10:40,675 ...como para que andemos siempre disculpando tus meteduras de pata. 965 01:10:40,720 --> 01:10:44,077 Sé que tienes buenas intenciones, pero te diré una cosa: 966 01:10:44,120 --> 01:10:47,318 el infierno está lleno de buenas intenciones, ¿sabes? 967 01:10:47,360 --> 01:10:50,956 Empieza a elegir tus batallas. A veces, ni ganar compensa. 968 01:10:55,840 --> 01:10:57,354 Mario. 969 01:11:02,560 --> 01:11:06,554 Perdona, estaba grabando esto para los títulos y ya terminar... 970 01:11:06,600 --> 01:11:09,991 - ...el documental. Dime. - ¿Por qué se lo has contado... 971 01:11:10,040 --> 01:11:12,953 ...a Irene? Quedamos en que lo hacía yo, ¿no? 972 01:11:13,000 --> 01:11:16,232 - Es que no lo entiendo. - Se lo dije para herirla, 973 01:11:16,280 --> 01:11:20,752 - para ver cómo reaccionaba. Pero... - ¿Y para qué querías... 974 01:11:20,800 --> 01:11:26,034 - ...que reaccionara? - Blanca, afrontemos los hechos, 975 01:11:26,080 --> 01:11:30,597 lo de la fiesta estuvo estupendo, pero... 976 01:11:30,640 --> 01:11:33,838 ...yo creo que es mejor no confundir las cosas. 977 01:11:33,880 --> 01:11:37,590 Tú estabas esperando al mexicano y yo sigo colgado de Irene. 978 01:11:37,640 --> 01:11:41,156 Ah, pues eso me lo podías haber dicho ayer también, ¿no? 979 01:11:41,200 --> 01:11:44,034 Porque ahora me siento como una imbécil. 980 01:11:47,040 --> 01:11:52,399 Lo siento. Yo creo que todo esto ha sido un error. 981 01:11:52,440 --> 01:11:55,080 Venir aquí, exponerme con Irene, 982 01:11:55,120 --> 01:11:59,990 confundirme y confundirte. Hasta el documental. 983 01:12:00,040 --> 01:12:03,431 - ¿Y eso? - Hombre, 984 01:12:03,480 --> 01:12:06,552 tengo material suficiente como para montar algo... 985 01:12:06,600 --> 01:12:10,276 ...bastante impactante y muy vendible. 986 01:12:10,320 --> 01:12:13,279 A ver, una profesora que se lía con un alumno. 987 01:12:13,320 --> 01:12:16,552 Otra que se queda embarazada, pero no sabe de quién. 988 01:12:16,600 --> 01:12:19,832 Una sobredosis de droga que acaba con una chica en coma. 989 01:12:19,880 --> 01:12:22,554 - Sexo en el baño. - Pues hazlo si quieres. 990 01:12:22,600 --> 01:12:26,037 Sería una versión sesgada y amarillista, pero qué importa, 991 01:12:26,080 --> 01:12:28,549 - ¿no? - El caso es que, ahora, 992 01:12:28,600 --> 01:12:33,356 me parece muy mal. Le he cogido demasiado cariño a todo esto. 993 01:12:33,400 --> 01:12:36,199 A todo esto, menos a mí. 994 01:12:39,160 --> 01:12:42,312 - Blanca. - Ese tono condescendiente... 995 01:12:42,360 --> 01:12:44,920 ...déjalo para otras, ¿vale? 996 01:12:50,400 --> 01:12:55,600 Gracias por el orgasmo y que tengas suerte... 997 01:12:55,640 --> 01:12:57,950 ...con el documental. 998 01:13:05,760 --> 01:13:09,071 (TODOS) "A, e, i, o, u..." 999 01:13:09,120 --> 01:13:12,750 - Oye, ¿por qué no quedamos luego? - ¿No estabas con Isaac? 1000 01:13:12,800 --> 01:13:15,156 ¡Qué va! Ya no. La Yoli ha vuelto, 1001 01:13:15,200 --> 01:13:16,998 y para quedarse. 1002 01:13:17,040 --> 01:13:19,953 A ver, a ver. Paramos y atendemos. 1003 01:13:24,440 --> 01:13:28,320 Ruth es nuestra última incorporación al taller. 1004 01:13:28,360 --> 01:13:32,559 Aunque un pajarito me comentó que no sabía si quería entrar. 1005 01:13:32,600 --> 01:13:37,914 ¿Yo? ¿Por qué? Si a mí todo lo que sea hacer el payaso... 1006 01:13:37,960 --> 01:13:43,319 Pues bienvenida a la clase y al mundo de los vivos. 1007 01:13:43,360 --> 01:13:46,910 Vamos a ir repartiendo algunos clásicos para... 1008 01:13:46,960 --> 01:13:48,599 Hola. 1009 01:13:48,640 --> 01:13:53,271 Miguel, ¿es tarde para entrar al taller? 1010 01:13:53,320 --> 01:13:58,918 Depende de qué tienes para aportar en un taller... 1011 01:13:58,960 --> 01:14:02,670 ...como éste. No sé por qué crees que te necesitamos. 1012 01:14:02,720 --> 01:14:08,114 Pues porque creo que soy buena gente, sé dibujar... 1013 01:14:10,640 --> 01:14:15,510 ...y no me da miedo querer ni decirlo. 1014 01:14:15,560 --> 01:14:17,597 Y valgo la pena. 1015 01:14:17,640 --> 01:14:23,238 Muy bien. Si yo fuera un cura o un concejal, 1016 01:14:23,280 --> 01:14:27,433 diría aquella famosa frase de: "Puede besar a la novia"; 1017 01:14:27,480 --> 01:14:32,032 pero por supuesto que con el consentimiento de la novia. 1018 01:14:37,600 --> 01:14:39,990 (TODOS) ¡Oh! (APLAUDEN) 1019 01:14:50,400 --> 01:14:53,120 - ¿Y tú qué tal vas? - Tirando. 1020 01:14:57,760 --> 01:15:01,595 Es que no lo puedo soportar. Es un infierno, Adolfo. 1021 01:15:01,640 --> 01:15:04,678 ¿Has visto lo mismo que yo? Estaban ahí... 1022 01:15:04,720 --> 01:15:08,157 ...la mar de acaramelados. ¡Joder, tu hijo y mi mujer! 1023 01:15:08,200 --> 01:15:12,080 Mira, yo no voy a poder trabajar en el mismo sitio... 1024 01:15:12,120 --> 01:15:15,033 - ...que ellos. - Tranquilo, que yo le pondré... 1025 01:15:15,080 --> 01:15:17,436 ...solución a esto. Fíate de mí. 1026 01:15:18,480 --> 01:15:20,073 - Hola. - Hola. 1027 01:15:24,840 --> 01:15:26,559 Toma. 1028 01:15:28,920 --> 01:15:31,833 Son las de Gorka. 1029 01:15:34,200 --> 01:15:37,716 ¿Por qué no me dijiste que se había besado con Laura? 1030 01:15:37,760 --> 01:15:40,275 Porque para eso ya tienes a tus amigos. 1031 01:15:40,320 --> 01:15:44,280 Yo soy tu tutora, no tu colega. Y ya he aprendido... 1032 01:15:44,320 --> 01:15:47,233 ...que hay cosas en lo que no me debo meter... 1033 01:15:47,280 --> 01:15:49,192 ...y otras en las que sí. 1034 01:15:51,680 --> 01:15:54,752 Hola, Ruth. ¿Qué tal? ¿Recuperada? 1035 01:15:54,800 --> 01:15:59,352 - Me alegro. - Adiós. 1036 01:16:01,640 --> 01:16:07,034 Acaban de llamar de Onda Cero, creo que Cova la ha vuelto a liar. 1037 01:16:09,920 --> 01:16:11,639 Hasta luego. 1038 01:16:11,680 --> 01:16:16,072 César, ¿vienes a hacer el examen? ¿No se supone que deberías venir... 1039 01:16:16,120 --> 01:16:19,397 - ...escoltado por la Policía? - No se qué habrás hecho, 1040 01:16:19,440 --> 01:16:22,353 pero mi padre ha retirado la denuncia. 1041 01:16:22,400 --> 01:16:24,915 Te acabas de ganar un colega para los restos. 1042 01:16:24,960 --> 01:16:27,998 Y también un enemigo: mi padre te la tiene jurada. 1043 01:16:28,040 --> 01:16:31,556 Bueno, seguro que sobrevivo. Entonces, ¿volviste a casa? 1044 01:16:31,600 --> 01:16:33,910 - Sí. - A ver si la cosa mejora. 1045 01:16:33,960 --> 01:16:36,839 Mi madre dice que va a dar el siguiente paso: 1046 01:16:36,880 --> 01:16:40,191 divorciarse de él y, si es necesario, pedir una orden... 1047 01:16:40,240 --> 01:16:42,277 - ...de alejamiento. - ¿En serio? 1048 01:16:42,320 --> 01:16:47,998 Gracias. Sin ti no hubiese sido posible. 1049 01:16:51,120 --> 01:16:54,352 Ah, y un tío, que dice que es un profesor nuevo, 1050 01:16:54,400 --> 01:16:58,155 me ha dado 100 euros para que me meta en un taller de teatro. 1051 01:16:58,200 --> 01:17:01,432 - Me ha dicho que te lo diga. - ¿En serio? Pero este tío, 1052 01:17:01,480 --> 01:17:04,279 ¿quién se cree que es? ¡Esto no va a quedar así! 1053 01:17:04,320 --> 01:17:05,720 Claro que no. (RIE) 1054 01:17:05,760 --> 01:17:08,400 - ¿De qué te ríes? - Me dijo que dirías eso. 1055 01:17:08,440 --> 01:17:11,797 - Pero ¿te dio el dinero? - ¡Qué va! Ojalá, pero el tío... 1056 01:17:11,840 --> 01:17:15,277 ...te ha calado bien. ¡Menudo fiera! Al final va a molar... 1057 01:17:15,320 --> 01:17:18,597 ...lo del teatro y todo. Y que sólo falta Isaac, 1058 01:17:18,640 --> 01:17:22,316 que tú lo entenderías. 1059 01:17:23,560 --> 01:17:26,439 Que yo no he llamado a ninguna radio, de verdad. 1060 01:17:26,480 --> 01:17:29,359 Me quedó claro el mensaje. Creo que tenéis razón. 1061 01:17:29,400 --> 01:17:31,631 - ¿Seguro que no fuiste tú? - ¡Que no! 1062 01:17:31,680 --> 01:17:34,354 Pues alguien ha tenido que ser. ¡A saber quién! 1063 01:17:34,400 --> 01:17:38,792 Lo siento, pero no te creo. Esto tiene tu firma, te conozco. 1064 01:17:38,840 --> 01:17:41,639 Di lo que te dé la gana, pero no fui yo, ¿vale? 1065 01:17:41,680 --> 01:17:45,356 Si tanto me conoces, deberías saber a estas alturas que no te miento. 1066 01:17:45,400 --> 01:17:49,599 Y la tía que no me cree... Le dije que yo no hice nada. 1067 01:17:49,640 --> 01:17:52,678 Eso sí, como pille al que lo hizo, se va a enterar. 1068 01:17:52,720 --> 01:17:55,189 - ¿Qué pasa? - Que la acusaron de llamar... 1069 01:17:55,240 --> 01:17:58,153 ...a la radio y decir que el Zurbarán echó a Irene... 1070 01:17:58,200 --> 01:18:01,716 - ...por cuestiones ideológicas. - ¡Sólo un imbécil podría hacerlo! 1071 01:18:01,760 --> 01:18:04,639 ¿A quién se le ocurre llegar a semejante conclusión? 1072 01:18:04,680 --> 01:18:07,878 No tenemos idea de lo que pasó. Hay que ser muy burro... 1073 01:18:07,920 --> 01:18:09,991 ...para lanzar ese tipo de bulos. 1074 01:18:10,040 --> 01:18:12,680 - Cova. - ¿Qué? 1075 01:18:12,720 --> 01:18:14,279 He sido yo. 1076 01:18:14,320 --> 01:18:18,109 ¿Cómo que has sido tú? Nos dijiste que no querías... 1077 01:18:18,160 --> 01:18:21,631 ...involucrarte y que no te parecía bien. 1078 01:18:21,680 --> 01:18:26,800 Ya, pero para ti parecía importante; 1079 01:18:26,840 --> 01:18:30,072 y si te importa a ti, me importa a mí. 1080 01:18:43,400 --> 01:18:46,552 Vas a tener que dar la cara con el jefe de estudios, 1081 01:18:46,600 --> 01:18:48,239 - lo sabes, ¿no? - Sí. 1082 01:18:48,280 --> 01:18:52,991 - Voy a quedar como un gilipollas. - Pero un gilipollas muy guapo. 1083 01:18:53,040 --> 01:18:54,269 (RÍE) 1084 01:18:58,440 --> 01:19:02,150 Irene, he traído cuscús del restaurante árabe de abajo. 1085 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 - ¡Mm, qué bueno! - ¡El mejor del barrio! 1086 01:19:04,800 --> 01:19:09,670 - Hola. - ¿Y tú qué haces aquí? 1087 01:19:09,720 --> 01:19:12,474 Irene me alquiló el tercero como habitación. 1088 01:19:12,520 --> 01:19:16,275 No tiene mucha luz, pero el precio está en consonancia. 1089 01:19:16,320 --> 01:19:19,996 Ahora que me he quedado sin trabajo, 1090 01:19:20,040 --> 01:19:23,670 pensé que no nos vendría mal un dinero extra. 1091 01:19:23,720 --> 01:19:27,236 El mejor del barrio... Un poco pegajoso y no tiene... 1092 01:19:27,280 --> 01:19:29,078 ...mucho sabor, pero... 1093 01:19:29,120 --> 01:19:33,433 Comino, perejil. Algo podemos hacer. 1094 01:19:33,480 --> 01:19:37,918 Voy un momento al baño. 1095 01:19:41,840 --> 01:19:46,551 Irene, ¿puedes venir un momento? Es que no encuentro los Tampax. 1096 01:19:54,520 --> 01:19:57,831 ¿Cómo se te ocurre alquilar una habitación sin hablarlo... 1097 01:19:57,880 --> 01:20:00,634 ...antes conmigo? Y a ése, que es un arrogante. 1098 01:20:00,680 --> 01:20:04,993 Sobre todo, es un hombre. ¿Quieres tener a uno en casa? 1099 01:20:05,040 --> 01:20:09,319 - ¿Por eso dijiste lo del Tampax? - Esto lo haces como venganza... 1100 01:20:09,360 --> 01:20:12,159 - ...por lo de Mario, ¿no? - No digas tonterías. 1101 01:20:12,200 --> 01:20:15,511 ¿Y cuando venga Isaac qué? ¿Quieres que acabe contando... 1102 01:20:15,560 --> 01:20:21,511 - ...a todo el colegio lo vuestro? - Ay, es verdad. Ven. 1103 01:20:23,560 --> 01:20:25,517 (SILBA) 1104 01:20:32,120 --> 01:20:36,080 - Bueno, hemos estado hablando y... - Que no. 1105 01:20:36,120 --> 01:20:37,793 Que no. 1106 01:20:37,840 --> 01:20:40,753 Que no puedes hablar de nada de lo que pase aquí. 1107 01:20:40,800 --> 01:20:43,554 Ésa es la condición para que te lo alquilemos. 1108 01:20:43,600 --> 01:20:46,195 Lo que pasa en el piso, se queda en el piso. 1109 01:20:46,240 --> 01:20:47,879 Suena sensato, acepto. 1110 01:20:47,920 --> 01:20:49,718 (Suena el timbre) 1111 01:20:53,760 --> 01:20:56,355 - Hola. - Hola. 1112 01:20:56,400 --> 01:20:58,073 ¿Qué tal? 1113 01:20:58,120 --> 01:21:00,430 - Hola, Blanca. ¿Qué tal? - Hola. 1114 01:21:00,480 --> 01:21:03,518 ¡Anda! 1115 01:21:03,560 --> 01:21:07,952 - ¿Y éste qué hace aquí? - Esto es lo que tenía que quedar... 1116 01:21:08,000 --> 01:21:11,880 ...entre las cuatro paredes. Tranquila, tu problema familiar... 1117 01:21:11,920 --> 01:21:14,754 ...queda en buenas manos. ¿Destapacorcho? 1118 01:21:26,280 --> 01:21:28,715 ¿Leo? Soy Adolfo. 1119 01:21:28,760 --> 01:21:34,518 Muy bien, qué alegría de oírte y de saber que ya estáis... 1120 01:21:34,560 --> 01:21:39,191 ...en España. Oye, ¿en qué andas ahora? Te lo decía porque... 1121 01:21:39,240 --> 01:21:42,677 ...aquí en el colegio ha quedado una vacante de Filosofía. 1122 01:21:42,720 --> 01:21:47,715 Ya, entiendo. Oye, ¿te he comentado que Roque... 1123 01:21:47,760 --> 01:21:52,277 ...está aquí trabajando con nosotros? Sí. 1124 01:21:52,320 --> 01:21:57,952 Bueno, te acercas y lo hablamos. Venga, un beso, Leo. 1125 01:21:58,000 --> 01:21:59,673 Hasta luego. 1126 01:22:02,680 --> 01:22:06,799 Esa Leo a la que acabas de ofrecer un puesto de trabajo, 1127 01:22:06,840 --> 01:22:09,230 ¿es la que yo creo que es? 1128 01:22:09,280 --> 01:22:13,115 No sabes lo que estás haciendo. 1129 01:22:20,080 --> 01:22:24,359 No me puedo creer que por fin estemos así. 1130 01:22:29,400 --> 01:22:30,959 ¿Estás bien? 1131 01:22:35,400 --> 01:22:37,471 ¿Te arrepientes? 1132 01:22:40,840 --> 01:22:44,231 ¿Tú a estas horas no tendrías que estar en casa ya? 1133 01:22:44,280 --> 01:22:47,512 Hombre, si me estás echando, me voy. 1134 01:22:53,400 --> 01:22:56,313 - ¿Te traigo algo de beber? - Sí. 1135 01:23:03,720 --> 01:23:05,279 - Hola. - Hola. 1136 01:23:05,320 --> 01:23:09,394 - Sí que tenías prisa en mudarte. - Mejor hacerlo cuanto antes, 1137 01:23:09,440 --> 01:23:12,638 - ¿no? - Sí, ¿te ayudo con eso? 1138 01:23:12,680 --> 01:23:16,435 Sí, pero no con las cajas. Deberías pensar en entrar... 1139 01:23:16,480 --> 01:23:19,791 ...al taller de actuación. Digo, eres tan bueno ocultando... 1140 01:23:19,840 --> 01:23:22,514 ...secretos que debes ser muy buen actor. 1141 01:23:22,560 --> 01:23:25,120 - No, no. - ¿O no quieres seguir ocultando... 1142 01:23:25,160 --> 01:23:27,391 ...tu secreto por más tiempo? 1143 01:23:30,920 --> 01:23:32,479 Cuenta conmigo. 1144 01:23:57,800 --> 01:23:59,473 (SILBA) 1145 01:25:07,000 --> 01:25:10,960 ¿Alguien sabe quién dejó esa carta? Nos olvidamos del miedo, 1146 01:25:11,000 --> 01:25:13,196 - nos acostamos. - ¡Miguel! 1147 01:25:13,240 --> 01:25:15,755 ¿Ese tipo de ejercicios no son un poco...? 1148 01:25:15,800 --> 01:25:18,599 ¿Te recojo cuando salga y te vienes a mi casa? 1149 01:25:18,640 --> 01:25:20,916 ¿No decías que no venían esta noche? 1150 01:25:20,960 --> 01:25:22,599 - Te quiero. - ¿Lo quieres? 1151 01:25:22,640 --> 01:25:25,439 ¿Por qué no te vienes a vivir conmigo a mi piso? 1152 01:25:25,480 --> 01:25:27,278 Estás guapísimo. Soy Leo. 1153 01:25:27,320 --> 01:25:29,516 Es la nueva profesora de Filosofía. 1154 01:25:29,560 --> 01:25:33,918 - Sólo le falta morderle la yugular. - Está totalmente desaforada, ¿eh? 1155 01:25:33,960 --> 01:25:36,156 ¿Por qué lo dejaste con mi hermano? 1156 01:25:36,200 --> 01:25:39,352 Esta tarde he quedado con uno de mi barrio, el Ricky. 1157 01:25:39,400 --> 01:25:42,757 ¿Tú crees que yo me merezco que te traten como una zorra? 1158 01:25:42,800 --> 01:25:45,269 Parece que se te ha quedado un poco sobado. 1159 01:25:45,320 --> 01:25:46,640 Es que es chino. 1160 01:25:46,680 --> 01:25:48,717 - ¡Ah! - Ya sé que lo del divorcio... 1161 01:25:48,760 --> 01:25:52,356 - ...te está sobrepasando, pero... - Si dimito, es como si él ganara. 1162 01:25:52,400 --> 01:25:55,996 - Por favor, despídeme. - A la puta calle con Félix. 1163 01:25:56,040 --> 01:25:59,431 Todos estos años en clase contigo y no sabía que fueras... 1164 01:25:59,480 --> 01:26:01,233 ...un tío tan cojonudo. 1165 01:26:01,280 --> 01:26:04,318 - ¡No me toques, maricón! - ¿Qué te pasa, gilipollas? 1166 01:26:04,360 --> 01:26:07,671 - Tú debes ser Gorka, ¿no? - Joder, ¿soy famoso o qué? 94150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.