Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,869
"Disfruten estos pasillos vacíos.
En unos días cientos...
2
00:00:03,920 --> 00:00:08,631
...de adolescentes los llenarán
con sus gritos y hormonas."
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,354
- ¿Cuántos años tienes?
- 19.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,711
Me llamo Irene y soy la profesora
de Filosofía.
5
00:00:14,760 --> 00:00:18,470
Eres menor y soy tu profesora.
Lo que pasó, pasó una noche.
6
00:00:18,520 --> 00:00:22,719
Éramos personas distintas
y no se volverá a repetir.
7
00:00:24,720 --> 00:00:28,270
Hola. Perdón.
8
00:00:28,320 --> 00:00:32,712
- Lo sé todo. Sé quién es el chico.
- Lo hemos dejado.
9
00:00:32,760 --> 00:00:36,470
Tienes el móvil lleno de números
de tíos que estarían felices...
10
00:00:36,520 --> 00:00:40,070
...si los llamaras.
Mario, soy Irene. Llámame.
11
00:00:40,120 --> 00:00:44,194
- Mario.
- Hola.
12
00:00:44,240 --> 00:00:47,677
No se me da bien ser amiga
de mis ex.
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,231
Me encanta comer contigo.
14
00:00:52,280 --> 00:00:56,320
- No quiero estar contigo, Mario.
- Iba a retirarme con dignidad,
15
00:00:56,360 --> 00:01:00,639
pero explícame por qué besabas
a un alumno si aún estás conmigo.
16
00:01:02,880 --> 00:01:07,272
Me llamo Blanca y voy a ser
vuestra profesora de Literatura.
17
00:01:07,320 --> 00:01:10,791
Toda mi vida he querido ser
profesora y no sé cómo empezar...
18
00:01:10,840 --> 00:01:13,878
- ...una clase.
- Esta noche la pasas conmigo.
19
00:01:13,920 --> 00:01:17,675
Estoy amargada y no sé qué hacer
para superar mis problemas...
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,792
- ...con el sexo.
- ¿Puedes decirme el diagnóstico?
21
00:01:20,840 --> 00:01:25,835
- Creo que soy anoréxica sexual.
- Podríamos hacer ejercicios.
22
00:01:25,880 --> 00:01:29,271
La gente sexualmente activa cree
que todos tenemos la misma...
23
00:01:29,320 --> 00:01:32,313
- ...relación con el sexo.
- ¿No esperas a tu profe?
24
00:01:32,360 --> 00:01:36,115
No va a venir. ¡Sí!
25
00:01:36,160 --> 00:01:41,519
- Oye, ¿qué te pasa en el brazo?
- Nada. Me caí en gimnasia.
26
00:01:41,560 --> 00:01:44,678
- El chaval tiene marcas de golpes.
- Se mete en líos.
27
00:01:44,720 --> 00:01:47,838
Nuestra intención era no llamar
a Asuntos Sociales.
28
00:01:47,880 --> 00:01:51,191
En mi casa hay abusos,
pero de mi hijo hacia nosotros.
29
00:01:51,240 --> 00:01:55,553
- Se va a enterar el hijo de puta.
- Me apunto. ¿Qué tal, chinito?
30
00:01:55,600 --> 00:01:58,832
- Tío, la mochila.
- ¿Cómo podéis ser tan patéticos?
31
00:01:58,880 --> 00:02:02,590
¿Te crees que jodiendo a Jan
dejaré de verle? Mírame...
32
00:02:02,640 --> 00:02:06,919
Que no es eso, ¿vale? Son mis
padres, que no quieren que te vea.
33
00:02:10,320 --> 00:02:13,392
Quieren que me vaya a China.
Ya tengo el billete.
34
00:02:13,440 --> 00:02:18,310
(TODOS) Jan no se va.
Esta es su casa. Jan no se va.
35
00:02:18,360 --> 00:02:22,070
- Te vas. ¿Y con nosotros qué pasa?
- No puedo hacer nada.
36
00:02:27,280 --> 00:02:30,910
Me quedo.
No puedo estar sin ti seis meses.
37
00:02:30,960 --> 00:02:34,590
Soy el jefe de estudios; tú,
profesor. Deja de comportarte...
38
00:02:34,640 --> 00:02:38,953
...como un adolescente dolido. Ya
no tienes edad para recortables.
39
00:02:39,000 --> 00:02:44,519
- ¿Qué tal trabajar con tu chica?
- La pareja de Olimpia es Félix.
40
00:02:44,560 --> 00:02:48,918
Tenemos un problema desde hace
tiempo y no lo quieres ver.
41
00:02:48,960 --> 00:02:53,273
Es una racha y las rachas pasan.
Es como si ocultara algo.
42
00:02:56,560 --> 00:02:59,871
- ¿Tú qué tienes con Olimpia?
- Lo hablamos en otro momento.
43
00:02:59,920 --> 00:03:04,676
Piensa las consecuencias. Uno de
tus caprichos nos jodió la vida.
44
00:03:04,720 --> 00:03:09,272
Que me debo alejar. Colabora,
que yo estoy poniendo de mi parte.
45
00:03:09,320 --> 00:03:12,358
¿Se puede acabar un matrimonio
con una servilleta?
46
00:03:12,400 --> 00:03:15,199
- ¿Estoy sola en esto?
- ¿Quieres?
47
00:03:15,240 --> 00:03:18,836
- Las embarazadas no podemos.
- ¿Ese hijo es mío?
48
00:03:18,880 --> 00:03:23,636
- Perdiste el derecho a preguntar.
- Me gustaría que le contestaras.
49
00:03:23,680 --> 00:03:27,117
- ¿Qué pasa? Se te pone dura.
- ¡Tápate, coño!
50
00:03:27,160 --> 00:03:30,119
¿Sabes que Fer es gay
y lo acosan por eso?
51
00:03:30,160 --> 00:03:32,994
Ese odio surge muchas veces
del miedo.
52
00:03:33,040 --> 00:03:36,795
Miedo a lo distinto o incluso
miedo a poder ser como ellos.
53
00:03:36,840 --> 00:03:40,072
Me gustas como eres.
54
00:03:41,480 --> 00:03:44,712
- ¿Qué te importa lo que yo haga?
- Me importa.
55
00:03:47,160 --> 00:03:51,200
¿Dejamos las gilipolleces
y hacemos lo que queremos?
56
00:03:51,240 --> 00:03:55,200
- Pero qué hijo de puta.
- Yoli, espera.
57
00:03:55,240 --> 00:04:00,076
- ¿Puedo hablar con vosotros?
- Tus padres tuvieron un accidente.
58
00:04:00,120 --> 00:04:03,591
No pudieron hacer nada por ellos.
El tío de Ruth,
59
00:04:03,640 --> 00:04:07,759
- que no se hace cargo de la niña.
- ¿Me podías firmar la custodia?
60
00:04:07,800 --> 00:04:11,714
- ¡Estoy sola! ¡No tengo a nadie!
- Nos tienes a nosotros.
61
00:04:11,760 --> 00:04:14,480
- Me tienes a mí, rubia.
- Si te dejo.
62
00:04:14,520 --> 00:04:17,911
- ¿Quién eres para impedírmelo?
- Mi tutora legal.
63
00:04:18,680 --> 00:04:21,400
- ¿Qué tal con Gorka?
- Bien.
64
00:04:21,440 --> 00:04:24,990
Él va de durito por la vida,
pero yo sé que me quiere mucho.
65
00:04:25,040 --> 00:04:28,920
- Me tienes hasta las pelotas.
- Gorka me ha dejado.
66
00:04:28,960 --> 00:04:33,637
Me alegra, no es de fiar. Estás
tan enganchada que no lo ves.
67
00:04:33,680 --> 00:04:36,912
- ¿Qué haces aquí?
- Siento lo que pasa.
68
00:04:36,960 --> 00:04:41,000
Me quieres mucho, ¿no?
¿Y cómo sé que eso es verdad?
69
00:04:41,960 --> 00:04:45,556
- ¿Se puede saber qué hacías?
- Recuperar a Gorka.
70
00:04:45,600 --> 00:04:49,560
- Estás dispuesta a humillarte.
- ¿Quieres?
71
00:04:49,600 --> 00:04:53,435
- Bueno, va.
- ¡Ruth!
72
00:04:58,400 --> 00:05:01,552
¡Rubia! ¡Rubia!
73
00:05:01,600 --> 00:05:05,355
Mujer, 17 años, sobredosis de
ketamina. Lo siento, no podéis.
74
00:05:05,400 --> 00:05:08,234
¿Seguro que no tomó más droga
que ketamina?
75
00:05:08,280 --> 00:05:11,717
- ¿Alcohol?
- ¡No, joder, sólo ketamina!
76
00:05:11,760 --> 00:05:15,913
¿Se va a poner bien? Rubia,
aguanta, que sólo fue cloro.
77
00:05:15,960 --> 00:05:19,351
¿Cómo tienes tanto morro?
Nadie se queda en coma por cloro.
78
00:05:19,400 --> 00:05:22,518
Tranquilidad,
que así no solucionamos nada.
79
00:05:22,560 --> 00:05:26,076
Venga, rubia, aguanta.
80
00:05:27,760 --> 00:05:32,835
- ¿Qué pasa, Yoli?
- Estos dos, que están liados.
81
00:05:32,880 --> 00:05:36,078
- ¿Perdona?
- Que los vi besándose.
82
00:05:36,120 --> 00:05:39,079
Se estarían despidiendo.
No es lo más adecuado,
83
00:05:39,120 --> 00:05:43,478
pero es el final de una fiesta,
es tarde y todos nos relajamos.
84
00:05:43,520 --> 00:05:47,070
Y tanto, como que su lengua
llegaba a su garganta.
85
00:05:47,120 --> 00:05:52,115
Irene, dime que eso no es verdad.
86
00:05:56,080 --> 00:05:59,756
- ¿Y en qué estabas pensando?
- Han hecho algo más,
87
00:05:59,800 --> 00:06:03,350
- que se les ve en la cara.
- No digas tonterías.
88
00:06:03,400 --> 00:06:06,711
- No dice tonterías.
- No le hagáis caso, a ninguna.
89
00:06:06,760 --> 00:06:10,197
- Han estado bebiendo.
- ¿Qué dices?
90
00:06:10,240 --> 00:06:13,995
Es hora de que afronte esto
como una persona madura.
91
00:06:14,040 --> 00:06:17,954
Sí, entre Isaac y yo
ha habido más que un beso.
92
00:06:18,000 --> 00:06:21,835
Bastante más.
93
00:06:26,920 --> 00:06:30,231
- ¿Clara por qué no llegó?
- Ni la habrá llamado.
94
00:06:30,280 --> 00:06:33,671
- Claro que sí, ¿a que sí?
- ¡Eres la leche! ¡Recuérdame...
95
00:06:33,720 --> 00:06:37,509
- ...que no te hable en la vida!
- Ya está, la llamo yo.
96
00:06:37,560 --> 00:06:41,349
- Dame tu móvil. Ya está. Trae.
- ¿Qué le vas a decir?
97
00:06:41,400 --> 00:06:44,677
Que le tocó el gordo
con el novio que se echó Ruth.
98
00:06:44,720 --> 00:06:48,236
- Clara.
- ¿Qué?
99
00:06:48,280 --> 00:06:51,239
Sí, pero ¿cómo ha sido?
100
00:06:54,560 --> 00:06:57,871
¿En qué hospital estáis?
Vale, voy para allá.
101
00:06:57,920 --> 00:07:01,596
- Ruth. La acaban de ingresar.
- ¿Qué pasó?
102
00:07:01,640 --> 00:07:04,951
No me lo dijo, pero es grave.
103
00:07:05,000 --> 00:07:09,438
Esto tendrá que esperar a mañana.
Ni una palabra a nadie.
104
00:07:09,480 --> 00:07:13,952
Si corre el rumor, sabré que has
sido tú, Yoli, y tomaré medidas.
105
00:07:14,000 --> 00:07:16,959
Esto es el colmo.
Si han sido ellos.
106
00:07:17,000 --> 00:07:20,471
- Lo vais a dejar pasar, ¿no?
- De ninguna manera.
107
00:07:20,520 --> 00:07:23,957
Esto sólo tiene una solución
y todos sabemos cuál es,
108
00:07:24,000 --> 00:07:27,835
pero mañana.
¿Estás de acuerdo, Adolfo?
109
00:07:43,480 --> 00:07:47,030
(CANCIÓN) "Es física o química.
110
00:07:47,080 --> 00:07:51,791
La mitad de lo que hemos vivido...
111
00:07:51,840 --> 00:07:57,154
...hace más ruido
que el ruido de un cañón.
112
00:07:57,200 --> 00:08:02,514
Un corazón de hielo herido...
113
00:08:02,560 --> 00:08:06,793
...se ha derretido en su colchón.
114
00:08:06,840 --> 00:08:12,074
Medicina alternativa,
tu saliva en mi saliva.
115
00:08:12,120 --> 00:08:16,911
Es física o química."
116
00:08:16,960 --> 00:08:20,840
¿Quién nos iba a decir que íbamos
a acabar la noche en un hospital?
117
00:08:20,880 --> 00:08:24,590
- Con lo bien que empezó.
- Espero que se ponga bien.
118
00:08:24,640 --> 00:08:28,680
(MEGAFONÍA) "Doctor Cáceres,
por favor, acuda a Dermatología."
119
00:08:31,520 --> 00:08:35,275
- Eh, ¿cómo está?
- Y yo qué sé, tío.
120
00:08:35,320 --> 00:08:38,279
No nos han dejado pasar.
121
00:08:38,320 --> 00:08:41,757
- ¡Que la he matado, tío!
- No digas eso, coño.
122
00:08:41,800 --> 00:08:44,998
- Eso, ahora laméntate. Qué fácil.
- Tú tampoco escarbes,
123
00:08:45,040 --> 00:08:48,112
- que está sufriendo.
- Si quiere joderse la vida,
124
00:08:48,160 --> 00:08:51,790
- que deje a los demás vivir.
- ¿Por qué no le das la brasa...
125
00:08:51,840 --> 00:08:55,072
...a tu chinito,
ya que tanto le quieres?
126
00:08:55,120 --> 00:08:59,160
(MEGAFONÍA) "Doctor Diego Muñoz,
acuda a quirófano, por favor."
127
00:09:02,480 --> 00:09:07,236
¿Dónde está?
Ya hablaré yo contigo.
128
00:09:07,280 --> 00:09:11,433
Ven. Clara, yo te llevo. Ven.
129
00:09:11,480 --> 00:09:14,757
Mira, yo casi que me voy a tomar
el aire fuera.
130
00:09:14,800 --> 00:09:18,760
- Total, ésa no me dejará pasar.
- Eso. Huye, cobarde.
131
00:09:18,800 --> 00:09:22,794
Mira, me estás hinchando
ya un poquito las pelotas.
132
00:09:37,280 --> 00:09:40,876
Se la estoy enviando a tu chinito.
Así tenéis conversación...
133
00:09:40,920 --> 00:09:45,836
- ...y me dejas un rato en paz.
- ¿Cómo eres tan hijo de puta?
134
00:09:50,480 --> 00:09:54,599
(MEGAFONÍA) "Doctor Diego Muñoz,
acuda a quirófano, por favor."
135
00:09:57,080 --> 00:10:01,040
- ¿Qué te enseñaba?
- Nada.
136
00:10:01,080 --> 00:10:04,517
- ¿Me dejas tu móvil un momento?
- Me quedé sin batería...
137
00:10:04,560 --> 00:10:08,873
...de tanto llamarte esta noche.
Cuando llegue a casa lo recargo.
138
00:10:13,040 --> 00:10:16,670
¿Por qué no me has dejado que
te encubriera? Podríamos mentir,
139
00:10:16,720 --> 00:10:19,872
- hacer algo.
- Está bien de mentiras, debo...
140
00:10:19,920 --> 00:10:23,880
- ...responsabilizarme de mis actos.
- Pero así no...
141
00:10:23,920 --> 00:10:27,277
Sabía qué perdía
al estar contigo.
142
00:10:27,320 --> 00:10:31,314
Entonces, ¿estamos juntos?
143
00:10:32,880 --> 00:10:38,114
- ¿Quieres que duerma en tu casa?
- No, mejor mañana.
144
00:10:38,160 --> 00:10:41,995
Necesito digerir todo esto.
145
00:10:42,040 --> 00:10:45,511
Vale.
146
00:10:49,720 --> 00:10:53,191
(ESCUCHA MÚSICA HEAVY)
147
00:11:08,160 --> 00:11:13,110
"Hola, soy Ruth. Va a ser que no
estoy, así que deja tu mensaje."
148
00:11:17,760 --> 00:11:22,789
Lo siento, rubia. Lo siento.
149
00:11:35,000 --> 00:11:38,516
Joder.
150
00:11:41,040 --> 00:11:44,511
(Se oye música)
151
00:11:47,280 --> 00:11:50,398
¿Y esa música?
Los vecinos estarán contentos.
152
00:11:50,440 --> 00:11:53,990
Ya, sí. Perdón.
153
00:11:54,040 --> 00:11:58,910
- ¿Y a ti qué te pasa?
- ¿Eh? Nada. Nada.
154
00:11:58,960 --> 00:12:02,840
Bueno, sí, pero...
es que no sé por dónde empezar.
155
00:12:02,880 --> 00:12:06,112
Es una buena noticia,
al menos para mí.
156
00:12:06,160 --> 00:12:10,234
Sé que estoy siendo una egoísta
y mala amiga y...
157
00:12:10,280 --> 00:12:13,990
Ay, no sé.
158
00:12:14,040 --> 00:12:17,397
Bueno, al menos tú tienes
una buena noticia.
159
00:12:17,440 --> 00:12:20,911
- ¿Qué pasa?
- Clara y Adolfo saben...
160
00:12:20,960 --> 00:12:24,112
- ...que me tiré a Isaac.
- Imposible. Figuraciones.
161
00:12:24,160 --> 00:12:27,153
- Se lo conté yo.
- Pero ¿por qué?
162
00:12:27,200 --> 00:12:31,797
Yoli nos vio y lo contó. No la
culpo; de hecho, se lo agradezco.
163
00:12:31,840 --> 00:12:37,120
- Por fin he dado la cara.
- ¿Y Clara y Adolfo qué...?
164
00:12:37,160 --> 00:12:41,359
Mañana me echan. Es algo que
tenía que pasar y ha pasado.
165
00:12:41,400 --> 00:12:45,633
¿Tú qué tenías que contarme?
166
00:12:45,680 --> 00:12:49,469
Me voy a dormir.
167
00:12:53,080 --> 00:12:57,120
Tuve mi primer orgasmo y fue con
tu ex, pero no era el momento...
168
00:12:57,160 --> 00:13:00,710
...para contártelo, porque
te van a echar por acostarte...
169
00:13:00,760 --> 00:13:04,470
- ...con un menor.
- ¿Me decías algo?
170
00:13:27,080 --> 00:13:30,710
- Dígame que se va a poner bien.
- Estamos esperando los análisis.
171
00:13:30,760 --> 00:13:34,037
Si es verdad que sólo tomó
ketamina, lo normal sería...
172
00:13:34,080 --> 00:13:37,960
- ...que recuperara la consciencia.
- ¿No se le puede dar algo...?
173
00:13:38,000 --> 00:13:41,357
Sólo se puede esperar a que
despierte. Si tuviera crisis...
174
00:13:41,400 --> 00:13:45,110
...de ansiedad o alucinaciones,
la trataríamos. Si fuera peor...
175
00:13:45,160 --> 00:13:48,153
- ¿Peor?
- Algunos pacientes han sufrido...
176
00:13:48,200 --> 00:13:52,240
- ...alteraciones psicóticas.
- Pero ¿qué se tomó esta niña?
177
00:13:52,280 --> 00:13:56,513
Si fuera consumidora habitual,
serían arritmias, depresión...
178
00:13:56,560 --> 00:14:00,315
¿Cómo va a ser consumidora
habitual? Tiene 17 años.
179
00:14:00,360 --> 00:14:03,592
Nosotros sólo podemos
advertirles del peligro.
180
00:14:03,640 --> 00:14:07,600
A ustedes les toca hacer el resto.
181
00:14:09,400 --> 00:14:13,633
Ruth. Ruth.
182
00:14:13,680 --> 00:14:17,310
¿Estás bien?
183
00:14:19,680 --> 00:14:23,071
Lo siento. Lo siento mucho.
184
00:14:23,120 --> 00:14:26,477
Tranquila. Ahora descansa.
Tienes que ponerte bien.
185
00:14:26,520 --> 00:14:29,991
Me encargaré de que esto
no vuelva a pasarte nunca.
186
00:14:30,040 --> 00:14:34,876
Ruth. ¡Qué susto nos has dado!
¿Qué tal estás?
187
00:14:38,160 --> 00:14:41,790
¿Y Gorka?
188
00:14:41,840 --> 00:14:46,153
- Mejor que la dejemos descansar.
- Por supuesto. Marchaos a casa,
189
00:14:46,200 --> 00:14:50,638
que vuestros padres estarán que
trinan. Ya me quedo yo con ella.
190
00:14:50,680 --> 00:14:53,912
Gracias.
191
00:14:55,880 --> 00:15:00,432
- ¿Cómo os vais a casa?
- Creo que hay una parada de bus.
192
00:15:00,480 --> 00:15:05,111
Puedes pasar la noche en mi casa
si quieres.
193
00:15:05,160 --> 00:15:09,871
No, casi que mejor me voy
a la mía y así me quito todo esto.
194
00:15:09,920 --> 00:15:15,439
Ya. Oye, lo de hace unas horas
en la piscina ha estado bien.
195
00:15:15,480 --> 00:15:20,475
¿Sí? ¿Qué parte? ¿Cuando vinieron
todos o cuando Ruth casi se ahoga?
196
00:15:20,520 --> 00:15:24,833
¿O te refieres a ésta?
197
00:15:28,040 --> 00:15:31,238
- Yo me voy por allí, ¿vale?
- ¿Qué vas a hacer?
198
00:15:31,280 --> 00:15:35,035
¿Te vas a ir a casa?
199
00:15:37,720 --> 00:15:41,919
(Suena un mensaje)
200
00:16:06,160 --> 00:16:09,471
(TODAS) - Hola.
- ¿Qué tal Ruth?
201
00:16:09,520 --> 00:16:12,797
Mejor. Hoy se quedará en
observación, pero esta tarde,
202
00:16:12,840 --> 00:16:15,992
- con suerte, le dan el alta.
- Genial.
203
00:16:16,040 --> 00:16:19,431
Podéis pasar a verla si queréis.
Si veis a Gorka,
204
00:16:19,480 --> 00:16:23,235
- ¿le decís que se pase a verme?
- Vale.
205
00:16:23,280 --> 00:16:29,277
- A ése se le caerá el pelo.
- Se lo tiene merecido por capullo.
206
00:16:31,360 --> 00:16:34,671
- Hola.
- Eh.
207
00:16:34,720 --> 00:16:37,838
- ¿Has cargado ya el móvil?
- Pues no,
208
00:16:37,880 --> 00:16:41,556
- ¿por qué?
- No, por nada.
209
00:16:44,760 --> 00:16:49,198
(AMBOS) - Hola.
- Te envié siete mensajes.
210
00:16:49,240 --> 00:16:53,200
(Suena un mensaje)
211
00:16:53,240 --> 00:16:56,551
¿Cuántos te debo enviar para
hablar? Nos vemos cada día,
212
00:16:56,600 --> 00:17:00,640
- trabajamos juntos.
- ¿Sí? ¿No me digas?
213
00:17:00,680 --> 00:17:04,435
- Estaría bien normalizar esto.
- Lástima que la relación...
214
00:17:04,480 --> 00:17:07,757
...que tenemos Félix, tú y yo
sea de todo menos normal.
215
00:17:07,800 --> 00:17:10,998
- No metas a Félix en esto.
- Félix está metido en esto,
216
00:17:11,040 --> 00:17:15,432
es mi marido; bueno, mi ex
marido y el padre del hijo...
217
00:17:15,480 --> 00:17:19,633
...que estoy esperando. Bueno, tal
vez no. ¿Normalizar dices, Roque?
218
00:17:19,680 --> 00:17:23,674
- No, habrá que intentar otra cosa.
- Yo estoy dispuesto...
219
00:17:23,720 --> 00:17:27,509
...a lo que haga falta, pero para
eso tendrás que hablar conmigo.
220
00:17:27,560 --> 00:17:31,349
¿Y esto que hacemos qué es?
¿Merendar?
221
00:17:31,400 --> 00:17:36,634
(TODOS) - Buenos días.
- Lo eran, pero duró poco.
222
00:17:36,680 --> 00:17:40,117
Este es Miguel, que viene
a sustituir a Gemma,
223
00:17:40,160 --> 00:17:43,915
que se jubila mañana. Viene con
ganas, me propuso dar un taller...
224
00:17:43,960 --> 00:17:47,954
- ...de teatro.
- Así que teatro. Si consigues...
225
00:17:48,000 --> 00:17:53,712
...liar a dos alumnos, date con
un canto en los dientes. ¡Teatro!
226
00:17:53,760 --> 00:17:57,674
Conseguiré que toda una clase se
apunte, te apuesto lo que quieras.
227
00:17:57,720 --> 00:18:00,997
Déjalo, que sería fácil ganarte.
228
00:18:01,040 --> 00:18:04,750
(TODOS) Buenos días.
229
00:18:04,800 --> 00:18:08,714
¿Alguien ha visto al descerebrado
de Gorka? Lo busco por las aulas,
230
00:18:08,760 --> 00:18:12,674
los baños y nada. Bueno, nada,
me sirvió para requisar esto.
231
00:18:12,720 --> 00:18:16,316
Os lo digo en serio, en este
colegio nadie más fumará nada.
232
00:18:16,360 --> 00:18:20,240
A buenas horas. Para eso sólo
hizo falta que tu hija adoptiva...
233
00:18:20,280 --> 00:18:23,478
- ...entre en coma, ¿eh?
- Olimpia, pasaré por alto...
234
00:18:23,520 --> 00:18:27,275
...tu comentario porque sé que
atraviesas un momento delicado.
235
00:18:29,560 --> 00:18:32,837
Miguel, el momento delicado,
porque no lo sabrás,
236
00:18:32,880 --> 00:18:36,874
es que estoy embarazada de uno de
estos dos señores, no sé de cuál.
237
00:18:36,920 --> 00:18:40,277
Así te enteras tú también de paso.
238
00:18:40,320 --> 00:18:45,076
Esto es insoportable.
Espero que Ruth esté mejor.
239
00:18:45,120 --> 00:18:48,511
Sí, gracias.
240
00:18:48,560 --> 00:18:52,076
Ruth mejora, pero no pienso
consentir que otro alumno...
241
00:18:52,120 --> 00:18:57,115
- ...pase por algo así.
- ¿Y eso cómo lo hacemos? Pregunto.
242
00:18:57,160 --> 00:19:01,120
Si hay que registrar mochilas, se
registrarán; si hay que vigilar...
243
00:19:01,160 --> 00:19:04,597
- ...baños, se vigilarán.
- Espera. ¿Esto no lo hacen...
244
00:19:04,640 --> 00:19:08,031
- ...en alguna dictadura?
- Y en algunas discotecas,
245
00:19:08,080 --> 00:19:11,960
- aunque no da resultado.
- Como cómicos no tenéis precio.
246
00:19:12,000 --> 00:19:15,311
Si hay que vigilar los baños,
puedo hacerlo.
247
00:19:15,360 --> 00:19:20,276
El profe patrulla de teatro.
Le vas a encantar a los alumnos.
248
00:19:20,320 --> 00:19:24,109
Al menos pone de su parte.
Espero lo mismo de ti.
249
00:19:24,160 --> 00:19:27,756
Claro que sí, Clara.
De todas formas, déjame decirte...
250
00:19:27,800 --> 00:19:31,840
...que no fui yo quien hizo de la
tolerancia su seña de identidad,
251
00:19:31,880 --> 00:19:35,191
que así nos luce el pelo.
Hasta luego.
252
00:19:35,240 --> 00:19:38,039
¿Esta mujer qué desayunó hoy?
253
00:19:38,080 --> 00:19:41,357
- Bienvenido.
- Gracias.
254
00:19:41,400 --> 00:19:46,634
(Suena el timbre)
255
00:19:51,960 --> 00:19:55,476
¿Qué haces? ¿No tenías que estar
en clase a estas horas?
256
00:19:57,960 --> 00:20:01,590
- Ahora voy. Antes quería verte.
- ¿Eh?
257
00:20:01,640 --> 00:20:05,759
Se suponía que me tenías
que coger tú la margarita.
258
00:20:07,800 --> 00:20:12,955
Que ahora voy, que tampoco pasa
nada por perder la primera hora.
259
00:20:13,000 --> 00:20:17,438
- ¿Qué haces?
- Uno rapidito antes de ir a clase.
260
00:20:17,480 --> 00:20:21,076
Además, estos gayumbos
no me los has visto.
261
00:20:21,120 --> 00:20:24,591
Estaba pensando, ¿y si contamos
los dos la misma versión...
262
00:20:24,640 --> 00:20:28,190
- ...y mentimos un poco?
- No, nada de mentiras,
263
00:20:28,240 --> 00:20:31,790
- y vístete, que debes ir a clase.
- 15 minutos.
264
00:20:31,840 --> 00:20:34,833
- No.
- Diez. Cinco. Tres.
265
00:20:34,880 --> 00:20:38,396
- Seré el hombre bala, lo prometo.
- Te creo.
266
00:20:38,440 --> 00:20:41,672
¿Cómo que me crees?
267
00:20:41,720 --> 00:20:45,509
Tres minutos y nada de mentiras
cuando te interroguen.
268
00:20:48,320 --> 00:20:53,395
(Suena el móvil)
269
00:20:53,440 --> 00:20:57,992
Tú también dices muchas cosas.
¿Y esto?
270
00:20:58,040 --> 00:21:01,875
No me dijiste nada, ¿no?
271
00:21:22,120 --> 00:21:25,636
¿Saben quién soy?
272
00:21:25,680 --> 00:21:29,356
- ¿Eres el nuevo de Tecnología?
- ¿Y qué más?
273
00:21:29,400 --> 00:21:32,837
- Y que estás muy bueno.
- Ah.
274
00:21:33,800 --> 00:21:36,759
Acompáñeme ahí delante, por favor.
275
00:21:40,640 --> 00:21:43,394
Otro panchito, macho,
deben de estar de oferta.
276
00:21:43,440 --> 00:21:45,716
¡Ah, tenemos un payasito
por acá!
277
00:21:45,760 --> 00:21:49,197
Eso me da la pauta
para comentarles algo.
278
00:21:49,240 --> 00:21:53,757
Aparte de mi asignatura, muchachos,
voy a dar un taller optativo...
279
00:21:53,800 --> 00:21:58,431
- ...de teatro. ¿Te apuntas?
- Es que a mí el teatro...
280
00:21:58,480 --> 00:22:00,870
¿Alguien por ahí atrás se apunta?
281
00:22:00,920 --> 00:22:03,310
(Llaman a la puerta)
282
00:22:03,360 --> 00:22:06,512
Bueno, vamos a jugar a un juego.
283
00:22:06,560 --> 00:22:11,191
Yo te voy a preparar un personaje
y vas a tener que actuar como tal.
284
00:22:11,240 --> 00:22:14,711
Tienes 23 años,
285
00:22:14,760 --> 00:22:19,630
eres mi novio y quieres pedirme
que me vaya a vivir contigo.
286
00:22:23,680 --> 00:22:26,195
Creo que te equivocas de alumno,
287
00:22:26,240 --> 00:22:30,757
porque a mí todo esto del teatro
y de los tíos...
288
00:22:30,800 --> 00:22:33,918
Que me parece bien,
pero no es lo mío.
289
00:22:41,080 --> 00:22:44,596
Creo que le vamos a dar otra
oportunidad y vamos a empezar...
290
00:22:44,640 --> 00:22:46,313
...de nuevo. Así que...
291
00:22:47,480 --> 00:22:48,880
empieza.
292
00:22:50,000 --> 00:22:51,878
Tío, que...
293
00:22:53,080 --> 00:22:57,120
Quiero que vengas a vivir conmigo
y que eres el amor de mi vida.
294
00:22:57,160 --> 00:22:59,038
Bueno, muy bien.
295
00:22:59,080 --> 00:23:03,233
Un poco sobreactuado, pero bien.
296
00:23:04,600 --> 00:23:06,398
¿Qué fue lo que pasó?
297
00:23:07,680 --> 00:23:09,956
- ¿Qué le ha dicho al oído?
- ¿Para qué?
298
00:23:10,000 --> 00:23:12,196
- ¿Para decírselo tú también?
- Bueno.
299
00:23:14,240 --> 00:23:16,596
Esa es la pregunta, muchachos.
300
00:23:16,640 --> 00:23:21,760
Bueno, como veo que están perdidos,
sácalos de la intriga.
301
00:23:23,000 --> 00:23:25,117
No me has dicho nada.
302
00:23:26,920 --> 00:23:29,276
Él tiene razón,
no le he dicho nada.
303
00:23:29,320 --> 00:23:33,075
Teatro, muchachos, puro teatro.
304
00:23:33,120 --> 00:23:35,635
¿Alguien se apunta?
305
00:23:43,400 --> 00:23:44,720
Hola.
306
00:23:46,400 --> 00:23:47,754
¡Eh!
307
00:23:49,160 --> 00:23:50,435
¿Cómo estás?
308
00:23:51,400 --> 00:23:54,359
- Estupendamente, ¿y tú?
- Bien.
309
00:23:56,520 --> 00:24:00,196
Ayer le intenté contar a Irene
lo que había pasado entre nosotros,
310
00:24:00,240 --> 00:24:04,439
pero no encontré el momento.
No se lo digas tú,
311
00:24:04,480 --> 00:24:08,633
- me gustaría contárselo yo.
- ¿Cómo iba a decirle algo así?
312
00:24:08,680 --> 00:24:11,639
Además,
ella y yo ya no salimos juntos.
313
00:24:11,680 --> 00:24:13,160
Genial.
314
00:24:16,800 --> 00:24:19,713
- ¿Y cómo lo llevas?
- ¿El qué?
315
00:24:21,400 --> 00:24:23,676
¡Ah, el documental!
316
00:24:23,720 --> 00:24:25,313
Acabándolo ya.
317
00:24:25,360 --> 00:24:28,592
¿Me he ganado un visionado
especial cuando lo tengas?
318
00:24:28,640 --> 00:24:32,634
Claro, serás la primera en verlo,
pero no esperes demasiado, ¿eh?
319
00:24:32,680 --> 00:24:36,390
Si es la décima parte de intenso
que lo de ayer, me conformo.
320
00:24:41,600 --> 00:24:45,355
Oye, y cuando lo acabes,
¿qué va a pasar?
321
00:24:46,520 --> 00:24:48,432
Pues que me iré de aquí,
322
00:24:51,080 --> 00:24:52,958
pero no de la ciudad.
323
00:24:57,240 --> 00:25:00,916
He pensado que cuando salga Ruth,
podríamos darle una sorpresilla.
324
00:25:00,960 --> 00:25:03,714
Hola, ¿me dejáis
que os la robe un momento?
325
00:25:04,960 --> 00:25:07,680
- ¿Qué quieres?
- Hablar contigo.
326
00:25:11,160 --> 00:25:14,278
Ya, pero es que yo no tengo nada
que hablar contigo.
327
00:25:14,320 --> 00:25:17,836
Bueno, sí, ¿desde cuándo
estáis liados tú y ésa?
328
00:25:17,880 --> 00:25:20,679
- ¿Puedes bajar la voz?
- Pues no, no me da la gana.
329
00:25:20,720 --> 00:25:23,679
Yo no tengo nada que ocultar.
Es que eres un cerdo.
330
00:25:23,720 --> 00:25:26,997
A ver, Yoli, sé que no tengo
derecho a pedirte nada.
331
00:25:27,040 --> 00:25:28,554
Pues no, no lo tienes.
332
00:25:28,600 --> 00:25:31,991
Tú, el nuevo, ¿quieres saber
por qué lo dejé con éste?
333
00:25:32,040 --> 00:25:34,111
- Sí.
- Porque me puso los cuernos.
334
00:25:34,160 --> 00:25:37,471
No, ahí te equivocas,
se los puse a ella contigo.
335
00:25:37,520 --> 00:25:40,797
Y me arrepiento, porque así sólo
me hice un lío y algo peor:
336
00:25:40,840 --> 00:25:43,275
te hice daño. Lo siento mucho.
337
00:25:43,320 --> 00:25:45,551
Bien, muy bien.
338
00:25:45,600 --> 00:25:49,116
Si fue una escena que planearon
para ver si los aceptaba...
339
00:25:49,160 --> 00:25:51,755
...en el taller de teatro,
quedan admitidos.
340
00:25:51,800 --> 00:25:54,031
Si no, se equivocaron de profe.
341
00:25:55,960 --> 00:25:57,633
Yoli, Yoli, Yoli.
342
00:25:57,680 --> 00:26:00,559
Por favor, no le cuentes
nada de esto a nadie.
343
00:26:00,600 --> 00:26:03,035
Al menos hasta que la cosa
se solucione.
344
00:26:03,080 --> 00:26:05,640
Pero ¿no se te cae
la cara de vergüenza, tío?
345
00:26:05,680 --> 00:26:08,673
Después de lo que me acabas
de soltar por esa bocaza,
346
00:26:08,720 --> 00:26:10,837
¿cómo pretendes
que te haga un favor?
347
00:26:10,880 --> 00:26:14,032
Joder, pues sí,
porque eres mejor persona que yo.
348
00:26:15,440 --> 00:26:17,796
- Lo has demostrado siempre.
- Ya.
349
00:26:17,840 --> 00:26:20,560
Y así me va
por ser mejor persona que tú.
350
00:26:30,440 --> 00:26:33,751
¿Qué te pasa? ¿Has hecho
un "sin pa" en la cafetería o qué?
351
00:26:33,800 --> 00:26:37,350
Calla. He dormido al lado
de unos mendigos y cuatro perros.
352
00:26:37,400 --> 00:26:40,871
Ah, no jodas.
Eso es caer bajo. (RÍE)
353
00:26:40,920 --> 00:26:43,913
La poli me busca.
Mi viejo me ha denunciado.
354
00:26:43,960 --> 00:26:45,360
- ¡¿Cómo?!
- Cabano.
355
00:26:45,400 --> 00:26:46,880
La que faltaba.
356
00:26:46,920 --> 00:26:50,675
El que huele a mierda es él.
Ha pasado la noche en la calle;
357
00:26:50,720 --> 00:26:54,157
- su viejo le ha denunciado, flípalo.
- Dime que no es verdad.
358
00:26:54,200 --> 00:26:56,954
¿No te dije
que me iban a echar de casa? ¿Eh?
359
00:26:57,000 --> 00:26:59,993
Si no llega a ser porque mi madre
me mandó un mensaje,
360
00:27:00,040 --> 00:27:02,874
- la poli me hubiese pillado.
- ¿Y la denuncia por qué?
361
00:27:02,920 --> 00:27:06,516
Para echarlo. Es la única manera
siendo menor. Si los padres...
362
00:27:06,560 --> 00:27:09,598
...lo denuncian por malos tratos
y el juez lo ordena,
363
00:27:09,640 --> 00:27:13,111
la Policía lo recluirá en un centro
de menores hasta el juicio.
364
00:27:13,160 --> 00:27:15,595
¿Cómo puede ser
tan hijo de puta tu viejo?
365
00:27:15,640 --> 00:27:18,872
- ¿No es él el que te canea?
- Esa es la versión de tu amigo.
366
00:27:18,920 --> 00:27:20,798
Sus padres tienen otra.
367
00:27:20,840 --> 00:27:23,150
- ¿Adónde vas?
- Cabano.
368
00:27:27,480 --> 00:27:29,551
- Buenos días.
- Buenos días.
369
00:27:29,600 --> 00:27:31,193
- ¿Es usted profesora?
- Sí.
370
00:27:31,240 --> 00:27:34,551
- ¿Les puedo ayudar en algo?
- Buscamos a un alumno del centro.
371
00:27:34,600 --> 00:27:37,672
Gorka Martínez Mora,
su madre nos dijo que estaría aquí.
372
00:27:37,720 --> 00:27:39,791
¿Gorka? Sí, es él. ¿Qué ocurre?
373
00:27:39,840 --> 00:27:41,718
¿Gorka Martínez?
374
00:27:42,400 --> 00:27:45,916
- ¿Sí?
- ¿Es tuyo un móvil modelo M70...
375
00:27:45,960 --> 00:27:49,271
...que tal vez arrojaste
a la calzada a la 1:40 de ayer?
376
00:27:49,320 --> 00:27:51,357
- Eh...
- Hola, buenos días.
377
00:27:51,400 --> 00:27:53,960
Soy la directora del centro,
¿puedo ayudarles?
378
00:27:54,000 --> 00:27:56,834
- Clara, tengo tutorías.
- Este individuo arrojó...
379
00:27:56,880 --> 00:27:59,839
...su móvil a un conductor
y éste tuvo un accidente.
380
00:27:59,880 --> 00:28:03,430
No ha sido grave, pero presentó
una denuncia portando el móvil...
381
00:28:03,480 --> 00:28:06,439
- ...como prueba.
- Gorka no es la persona que buscan.
382
00:28:06,480 --> 00:28:08,836
Estaba con él
cuando le robaron el móvil.
383
00:28:08,880 --> 00:28:11,873
- ¿No fuiste a la comisaría?
- Iba a ir ahora mismo.
384
00:28:11,920 --> 00:28:15,231
Ahora mismo, mañana, la semana
que viene, ¿cuándo, Gorka?
385
00:28:15,280 --> 00:28:17,556
¿Te robaron el móvil ayer?
386
00:28:18,640 --> 00:28:20,438
Sí, sí, sí.
387
00:28:20,480 --> 00:28:23,712
A comisaría tiene que ir igual
a presentar la denuncia.
388
00:28:23,760 --> 00:28:26,958
Usted debería acompañarlo
para corroborar lo que ha dicho.
389
00:28:27,000 --> 00:28:30,038
Sí, lo haremos a lo largo
de la mañana, no se preocupe.
390
00:28:30,080 --> 00:28:31,753
Muy bien, buenos días.
391
00:28:36,480 --> 00:28:38,437
Oye...
(CHISTA)
392
00:28:38,480 --> 00:28:41,757
Cuando tengas un minuto,
a mi despacho.
393
00:28:52,240 --> 00:28:55,472
Jan, tenemos que hablar,
lo de la foto tiene explicación.
394
00:28:55,520 --> 00:28:59,150
Mira, Paula, no pasa nada,
que está todo bien.
395
00:28:59,200 --> 00:29:01,874
- ¿Seguro?
- Sí.
396
00:29:03,280 --> 00:29:05,795
Guay,
pues ¿vamos al cine esta tarde?
397
00:29:05,840 --> 00:29:07,672
Yo...
398
00:29:08,600 --> 00:29:11,718
Es que me tengo que pasar
por la agencia de publicidad,
399
00:29:11,760 --> 00:29:13,672
por lo de las prácticas y eso.
400
00:29:13,720 --> 00:29:15,996
Pero ¿eso no era mañana?
401
00:29:18,160 --> 00:29:21,551
- ¿Seguro que está todo bien?
- Que sí, de verdad,
402
00:29:21,600 --> 00:29:23,717
sólo quiero acabar este dibujo.
403
00:29:28,400 --> 00:29:30,517
- ¿Te puedo preguntar una cosa?
- Ajá.
404
00:29:30,560 --> 00:29:33,553
¿Cómo convenciste a Julio
para que fuera tu cómplice?
405
00:29:33,600 --> 00:29:34,636
100 euros.
406
00:29:34,680 --> 00:29:38,037
No me digas que no hubieras hecho
lo mismo por pasar bien...
407
00:29:38,080 --> 00:29:41,357
...tu primera clase. Creo
que la tuya fue de antología, ¿no?
408
00:29:41,400 --> 00:29:44,279
- ¿Cómo sabes que me fue mal?
- Uno tiene que tener...
409
00:29:44,320 --> 00:29:47,279
...toda la información posible
para ganarles a estos.
410
00:29:47,320 --> 00:29:49,630
Nombres, dos apellidos,
calificaciones,
411
00:29:49,680 --> 00:29:52,559
quiénes son sus amigos
y puntos débiles.
412
00:29:52,600 --> 00:29:55,035
¿Y eso también incluye
a los profesores?
413
00:29:55,080 --> 00:29:57,197
Seguro que no le has dado
el dinero,
414
00:29:57,240 --> 00:30:01,598
- tendrías alguna información para...
- ¿Chantajearlos?
415
00:30:03,160 --> 00:30:06,198
Bueno, te lo cuento,
pero a cambio de algo.
416
00:30:08,520 --> 00:30:12,753
Digo, ¿cuánto estarías dispuesta
a pagar, unos 100 euros?
417
00:30:12,800 --> 00:30:16,032
¿Perdona? Mira, tampoco tengo
tantas ganas de saberlo.
418
00:30:16,080 --> 00:30:17,309
- ¿Ah, no?
- No.
419
00:30:17,360 --> 00:30:18,430
Vale.
420
00:30:44,440 --> 00:30:47,194
- Eh, ¿qué tal está?
- Bien.
421
00:30:47,240 --> 00:30:48,754
¿Y tú?
422
00:30:52,200 --> 00:30:55,637
Yo no te culpo,
aquí ya somos todos mayorcitos.
423
00:30:55,680 --> 00:30:59,151
A ver, no creo que seas la mejor
influencia del mundo,
424
00:30:59,200 --> 00:31:02,876
pero tampoco creo que la obligaras
a que se drogara, ¿no?
425
00:31:05,080 --> 00:31:06,400
Ya.
426
00:31:15,600 --> 00:31:16,920
¡Hola!
427
00:31:16,960 --> 00:31:18,792
Hola.
428
00:31:19,800 --> 00:31:22,713
Mira, te he traído bombones,
429
00:31:22,760 --> 00:31:26,834
pero si el azúcar es incompatible
con lo tuyo, me los como yo.
430
00:31:28,000 --> 00:31:29,480
Dame uno, anda.
431
00:31:29,520 --> 00:31:33,036
- Que no tenga licor, ¿eh?
- Porque mezclar es malo, ¿no?
432
00:31:34,360 --> 00:31:37,717
Bueno,
¿y qué te contó el amigo Gorka?
433
00:31:39,720 --> 00:31:42,030
- ¿Gorka?
- No sé, tía, se le ve ojeroso,
434
00:31:42,080 --> 00:31:45,437
pero... Yo creo
que la culpa lo está matando.
435
00:31:46,760 --> 00:31:50,037
Habéis pasado casi todos por aquí,
pero él no ha venido.
436
00:31:51,400 --> 00:31:53,835
Esperaba cualquier cosa de él,
menos esto.
437
00:31:53,880 --> 00:31:55,917
Si me acabo de cruzar con él.
438
00:31:55,960 --> 00:31:59,032
Estarías sobando
y no habrá querido despertarte.
439
00:31:59,080 --> 00:32:00,912
- ¿Con Gorka?
- Sí.
440
00:32:00,960 --> 00:32:05,352
- Ah, pues voy a ver si le pillo.
- Vamos a ver, ¿adónde vas?
441
00:32:06,640 --> 00:32:08,359
Que vuelva él, ¿no?
442
00:32:08,400 --> 00:32:10,835
Que tú
ya te has arrastrado bastante.
443
00:32:13,920 --> 00:32:15,877
Pues también tienes razón.
444
00:32:19,320 --> 00:32:20,834
Que le den.
445
00:32:21,760 --> 00:32:25,197
A él y al amor. Mira dónde
estoy yo por culpa del amor.
446
00:32:25,240 --> 00:32:27,072
No, nena, estás aquí...
447
00:32:27,120 --> 00:32:29,760
...por lo que te has metido
por la nariz.
448
00:32:44,000 --> 00:32:46,356
- Buenos días, Irene.
- Hola.
449
00:32:52,200 --> 00:32:55,716
- Me gustaría pediros un favor.
- No estás en la mejor posición...
450
00:32:55,760 --> 00:32:58,992
- ...para pedirnos un favor.
- Primero contesta a nuestras...
451
00:32:59,040 --> 00:33:00,952
...preguntas y luego veremos.
452
00:33:01,000 --> 00:33:04,311
Exactamente, ¿qué es lo que
ha ocurrido entre Isaac y tú...
453
00:33:04,360 --> 00:33:07,000
...y hasta dónde habéis llegado?
Y sobre todo,
454
00:33:07,040 --> 00:33:10,078
¿cómo has podido consentir
que ocurriera una cosa así?
455
00:33:10,120 --> 00:33:12,510
- Se me fue de las manos.
- Eso es evidente.
456
00:33:12,560 --> 00:33:13,960
Te escuchamos.
457
00:33:15,440 --> 00:33:16,715
Irene.
458
00:33:17,920 --> 00:33:20,754
Me resulta muy violento
tener que hablar de esto,
459
00:33:20,800 --> 00:33:22,359
- por eso...
- ¿Violento?
460
00:33:22,400 --> 00:33:25,074
¿Crees que para Adolfo
y para mí es agradable...
461
00:33:25,120 --> 00:33:28,192
...mantener este tipo de charla
con nuestros profesores?
462
00:33:28,240 --> 00:33:30,914
No tienes ni idea del lío
en que nos has metido.
463
00:33:30,960 --> 00:33:33,429
Ahora tendremos que abrir
una investigación,
464
00:33:33,480 --> 00:33:36,837
preguntar a todas las partes
para saber a qué nos enfrentamos.
465
00:33:36,880 --> 00:33:39,793
Si aceptáis mi dimisión,
no tendréis por qué hacerlo;
466
00:33:39,840 --> 00:33:42,958
- me voy y se acabó el problema.
- Ante una infracción así,
467
00:33:43,000 --> 00:33:46,198
no podemos aceptar tu dimisión.
Lo siento, pero no.
468
00:33:46,240 --> 00:33:49,153
Bien, pues despedidme,
pero hacedlo ya.
469
00:33:49,200 --> 00:33:51,317
Me da igual dimitir
o que me echéis.
470
00:33:51,360 --> 00:33:54,512
Simplemente intento evitaros
todos los inconvenientes,
471
00:33:54,560 --> 00:33:57,598
a vosotros
y sobre todo a un alumno.
472
00:33:57,640 --> 00:34:00,235
Eso tenías que haberlo pensado
antes, Irene.
473
00:34:00,280 --> 00:34:03,352
No es sólo tu puesto de trabajo
lo que está en juego.
474
00:34:03,400 --> 00:34:06,677
De hecho, eso es lo que menos
me preocupa en este momento.
475
00:34:06,720 --> 00:34:09,599
Con tu marcha tendremos
que justificar tu despido,
476
00:34:09,640 --> 00:34:12,678
tendremos que lidiar con la APA,
tendremos que hablar...
477
00:34:12,720 --> 00:34:15,360
- ...con los padres de Isaac.
- A ver, un momento.
478
00:34:15,400 --> 00:34:17,869
Si sólo ha ocurrido
lo que nos han contado,
479
00:34:17,920 --> 00:34:21,391
a lo mejor podemos solucionarlo
de otra manera, ¿no te parece?
480
00:34:21,440 --> 00:34:24,877
Adolfo, te lo agradezco,
pero si sólo hablásemos de un beso,
481
00:34:24,920 --> 00:34:26,877
no os ofrecería mi dimisión.
482
00:34:29,600 --> 00:34:31,990
Entonces no tenemos
más que hablar.
483
00:34:32,040 --> 00:34:36,034
Ya nos iremos reuniendo contigo.
Por supuesto, dejas de dar clases.
484
00:34:36,080 --> 00:34:39,118
Nos gustaría que no te despidieras
de los alumnos.
485
00:34:39,160 --> 00:34:43,154
Inventaremos algo
para no dar pie a conjeturas.
486
00:34:43,200 --> 00:34:44,554
Por supuesto.
487
00:34:44,600 --> 00:34:48,719
Siento mucho haberos defraudado.
Sobre todo a ti, Clara.
488
00:35:03,360 --> 00:35:06,717
¿Te hace que hagamos algo
después de clase?
489
00:35:06,760 --> 00:35:09,320
- Vale.
- Podemos ir a la obra de teatro...
490
00:35:09,360 --> 00:35:11,920
- ...de la que nos habló Miguel.
- ¡Huy, sí!
491
00:35:11,960 --> 00:35:15,317
¿Qué mosca te ha picado a ti
con el teatro?
492
00:35:15,360 --> 00:35:19,354
¿Desde cuándo eres tan pelota
que colaboras con los profesores...
493
00:35:19,400 --> 00:35:24,520
- ...sin venir a cuento?
- No sé, me pareció interesante.
494
00:35:24,560 --> 00:35:26,040
¿Interesante?
495
00:35:26,080 --> 00:35:28,549
De verdad,
que tienes una cabecita...
496
00:35:36,640 --> 00:35:38,871
- ¿Está aquí?
- ¿Perdón?
497
00:35:38,920 --> 00:35:42,880
Mi hijo, César, usted me dijo
por teléfono que había estado...
498
00:35:42,920 --> 00:35:46,038
- ...con él esta mañana.
- Sí, pero no lo he vuelto a ver.
499
00:35:46,080 --> 00:35:49,437
- Lo siento.
- Pero entonces, ¿por qué me llamó?
500
00:35:49,480 --> 00:35:52,200
Quiero que me cuente
lo que está pasando.
501
00:35:52,240 --> 00:35:55,199
Su marido y usted me dieron
su versión de los hechos,
502
00:35:55,240 --> 00:35:59,154
que su hijo les pegaba,
y él exactamente la contraria.
503
00:35:59,200 --> 00:36:02,671
Yo no sé a quién creer. No sé
si tengo que salvar a su hijo...
504
00:36:02,720 --> 00:36:05,633
- ...de ustedes o al revés.
- Yo no debería estar aquí.
505
00:36:05,680 --> 00:36:09,230
Y tampoco debería haberle
enviado un mensaje a su hijo.
506
00:36:09,280 --> 00:36:12,432
¿Usted no entiende que es todo
mucho más complicado?
507
00:36:12,480 --> 00:36:16,269
Mire, sé que actúa de buena fe,
508
00:36:16,320 --> 00:36:20,394
pero manténgase al margen, ¿sí?
509
00:36:23,520 --> 00:36:25,876
Su hijo va a ir
a un centro de menores.
510
00:36:25,920 --> 00:36:28,674
Les llaman así,
pero son cárceles para menores.
511
00:36:28,720 --> 00:36:31,918
Va a convivir con delincuentes
y traficantes de drogas...
512
00:36:31,960 --> 00:36:34,600
...hasta el día
en el que el juicio se celebre.
513
00:36:34,640 --> 00:36:36,916
- Esto es absurdo.
- Si realmente César...
514
00:36:36,960 --> 00:36:40,590
...es un peligro para ustedes,
adelante, pero si no es así, yo...
515
00:36:40,640 --> 00:36:43,519
- ¿Usted qué?
- Yo no podría conciliar el sueño.
516
00:36:46,600 --> 00:36:51,072
Entonces, ¿ése no fue el primer
beso que tuviste con la profesora?
517
00:36:51,120 --> 00:36:54,431
Llevamos aquí media hora,
¿cuántas veces me vas a preguntar?
518
00:36:54,480 --> 00:36:57,393
Las que hagan falta, ¿vale?
Utilizó su posición...
519
00:36:57,440 --> 00:37:00,672
...para aprovecharse,
¿te sugirió que te suspendería...
520
00:37:00,720 --> 00:37:03,155
- ...si no accedías a su petición?
- ¿Irene?
521
00:37:03,200 --> 00:37:05,999
Pero si me ha suspendido
casi todos los exámenes.
522
00:37:06,040 --> 00:37:08,999
Tal vez te dijo que no tenías
otra manera de aprobar.
523
00:37:09,040 --> 00:37:12,112
¿Qué es lo que no entendéis?
No hay nada sucio en esto.
524
00:37:12,160 --> 00:37:14,117
Irene no me ha obligado a nada.
525
00:37:14,160 --> 00:37:17,073
Yo la quiero,
desde el primer día que la vi.
526
00:37:17,120 --> 00:37:20,909
No, si yo lo entiendo, es normal,
a veces los alumnos sienten...
527
00:37:20,960 --> 00:37:24,192
...fascinación por algún profesor
y confunden las cosas,
528
00:37:24,240 --> 00:37:27,472
pero para eso estamos aquí,
para poner límites.
529
00:37:27,520 --> 00:37:30,831
¿Quién empezó todo esto?
¿Quién dio el primer paso?
530
00:37:30,880 --> 00:37:33,873
Yo qué sé.
Lo único importante es que empezó.
531
00:37:33,920 --> 00:37:36,674
Y vosotros no lo podéis parar,
lo siento, pero no.
532
00:37:36,720 --> 00:37:39,360
Nadie nos va a decir
lo que tenemos que hacer.
533
00:37:39,400 --> 00:37:41,960
No se le pueden poner
barreras al amor.
534
00:37:42,000 --> 00:37:44,595
Si yo entiendo
lo que tú has visto en ella,
535
00:37:44,640 --> 00:37:48,634
lo que no entiendo muy bien,
es lo que ella ha podido ver en ti,
536
00:37:48,680 --> 00:37:51,240
- se me escapa.
- ¿Qué va a ver en esa tía?
537
00:37:51,280 --> 00:37:54,159
- Si le dobla la edad.
- ¿Has notado trato de favor...
538
00:37:54,200 --> 00:37:56,760
...por parte de la profesora
hacia Isaac?
539
00:37:56,800 --> 00:37:58,598
No.
540
00:37:58,640 --> 00:38:01,235
- La verdad es que no.
- Entonces,
541
00:38:01,280 --> 00:38:04,478
aparte de lo que nos has contado,
no tienes constancia...
542
00:38:04,520 --> 00:38:07,115
...de que antes hubiera algo
entre ellos.
543
00:38:08,200 --> 00:38:10,192
(Suena el timbre)
544
00:38:38,400 --> 00:38:41,438
- Buenos días.
(TODOS) - Buenos días.
545
00:38:41,480 --> 00:38:43,995
¿Qué hacemos?
¿Aceptamos la dimisión?
546
00:38:44,040 --> 00:38:46,953
No. Tenemos que despedirla,
no nos queda otra.
547
00:38:47,000 --> 00:38:50,630
Y hablar con los padres de Isaac,
a ver si no emprenden medidas...
548
00:38:50,680 --> 00:38:53,957
- ...legales contra nosotros.
- ¿De verdad quieres meternos...
549
00:38:54,000 --> 00:38:56,310
...a todos en un lío
sólo por un beso?
550
00:38:56,360 --> 00:38:58,750
Ella misma ha admitido
que hubo algo más.
551
00:38:58,800 --> 00:39:01,235
- El chico habla de amor.
- Si tiene 17 años,
552
00:39:01,280 --> 00:39:02,839
¿qué quieres que diga?
553
00:39:02,880 --> 00:39:05,873
Espera, espera. Ella tiene
tal sentimiento de culpa,
554
00:39:05,920 --> 00:39:09,516
que es capaz de pedir cadena
perpetua para sí misma por un beso.
555
00:39:09,560 --> 00:39:12,837
Los padres tienen que saberlo,
se trata de un menor.
556
00:39:12,880 --> 00:39:15,395
- Es nuestro deber.
- Nuestro deber es actuar...
557
00:39:15,440 --> 00:39:17,671
...con sensatez
y minimizar los daños.
558
00:39:17,720 --> 00:39:20,599
Ha habido una conducta
poco ética, reprochable...
559
00:39:20,640 --> 00:39:23,758
- llegal.
- Se ha actuado a tiempo, ¿no?
560
00:39:23,800 --> 00:39:27,350
La profesora está fuera. El chaval
cumple la mayoría de edad...
561
00:39:27,400 --> 00:39:30,837
...dentro de 15 días y que sólo
tenemos constancia de un beso.
562
00:39:30,880 --> 00:39:34,157
Si ellos hubieran querido negar
el testimonio de Yoli,
563
00:39:34,200 --> 00:39:37,591
no estaríamos donde estamos,
pero fueron sinceros.
564
00:39:37,640 --> 00:39:40,678
Haz esa llamada si crees que debes,
565
00:39:42,240 --> 00:39:45,995
pero seguro que si Ruth
no estuviera en el hospital,
566
00:39:46,040 --> 00:39:49,511
- tú no estarías actuando así.
- ¿Qué tiene que ver Ruth en esto?
567
00:39:49,560 --> 00:39:52,200
Porque crees
que si hubieras sido más dura,
568
00:39:52,240 --> 00:39:54,994
tu hija adoptiva no estaría
en el hospital.
569
00:39:55,040 --> 00:39:58,078
Y quieres aplicar
la misma rigidez para todo.
570
00:39:58,120 --> 00:40:02,194
Te voy a decir una cosa,
no lo has hecho mal en estos años,
571
00:40:02,240 --> 00:40:04,709
porque eres una buena directora.
572
00:40:10,000 --> 00:40:14,233
Adolfo, acuérdate de este momento,
nos acabará estallando en la cara.
573
00:40:14,280 --> 00:40:17,717
- Ya lo verás.
- Entonces, llamo a Irene,
574
00:40:17,760 --> 00:40:20,753
aceptamos su dimisión
y zanjamos el asunto.
575
00:40:30,000 --> 00:40:31,480
Buenas.
576
00:40:32,200 --> 00:40:35,671
Tío, sí que has conseguido peña
para tu taller de teatro, ¿no?
577
00:40:35,720 --> 00:40:38,758
Lástima que los que te faltan
sean imposibles.
578
00:40:38,800 --> 00:40:41,110
Tendría que haber aceptado
tu apuesta.
579
00:40:41,160 --> 00:40:42,674
Estás a tiempo.
580
00:40:49,400 --> 00:40:51,631
Con usted tenía yo
ganas de hablar.
581
00:40:51,680 --> 00:40:55,799
Sabe dónde está escondido nuestro
hijo y en lugar de entregarlo,
582
00:40:55,840 --> 00:40:58,753
lo único que se le ocurre
es hablar con mi mujer...
583
00:40:58,800 --> 00:41:01,156
...e insinuar que yo soy culpable.
584
00:41:01,200 --> 00:41:03,635
- ¡Yo!
- Deberíamos hablar con el jefe...
585
00:41:03,680 --> 00:41:06,559
- ...de estudios delante.
- ¿Le doy miedo?
586
00:41:06,600 --> 00:41:08,159
- No.
- Pues debería,
587
00:41:08,200 --> 00:41:10,760
así sabría
lo que es vivir asustado.
588
00:41:10,800 --> 00:41:13,998
¿Cómo se le ocurre meterse
en la vida privada de la gente?
589
00:41:14,040 --> 00:41:16,680
- En la vida de mi familia.
- ¿Me deja pasar?
590
00:41:16,720 --> 00:41:19,280
- ¡No!
- Entonces le invito a que se vaya.
591
00:41:19,320 --> 00:41:23,314
Mire, de aquí no salimos ninguno
hasta que queden las cosas claras.
592
00:41:23,360 --> 00:41:26,398
Muchos se quejan de la violencia,
pero sólo escuchan...
593
00:41:26,440 --> 00:41:29,478
- ...cuando están acojonados.
- Vamos a tranquilizarnos...
594
00:41:29,520 --> 00:41:31,796
...y hablar con calma.
Con esta actitud,
595
00:41:31,840 --> 00:41:34,674
da la razón a su hijo,
¿cómo no va a huir de usted?
596
00:41:34,720 --> 00:41:39,033
A ver si te queda una cosa clara.
Aléjate de mi hijo...
597
00:41:39,080 --> 00:41:42,596
...y de mi familia.
¿Te queda claro?
598
00:41:42,640 --> 00:41:44,632
- ¡Socorro!
- ¡Cállate!
599
00:41:44,680 --> 00:41:46,637
- ¿Qué está pasando aquí?
- Nada.
600
00:41:46,680 --> 00:41:49,514
- Estábamos hablando.
- Me ha empotrado...
601
00:41:49,560 --> 00:41:52,678
- ...y no me dejaba salir.
- Está escondiendo a mi hijo...
602
00:41:52,720 --> 00:41:55,155
- ...de la Policía.
- No, yo no sé dónde está.
603
00:41:55,200 --> 00:41:56,520
¡Lárguese!
604
00:41:57,800 --> 00:42:00,872
Que sepa que si ella presenta
una denuncia contra usted,
605
00:42:00,920 --> 00:42:02,673
yo testificaré a su favor.
606
00:42:04,440 --> 00:42:05,760
¡Fuera!
607
00:42:08,320 --> 00:42:10,789
Se está equivocando conmigo, ¿eh?
608
00:42:10,840 --> 00:42:14,436
Y mucho. Como mi hijo no aparezca
en menos de 24 horas,
609
00:42:14,480 --> 00:42:16,676
les haré responsables a ustedes.
610
00:42:20,600 --> 00:42:22,114
¿Estás bien?
611
00:42:25,800 --> 00:42:29,350
¿Quieres que nos tomemos una tila
y me cuentas lo que ha pasado?
612
00:42:29,400 --> 00:42:30,550
Sí.
613
00:42:30,600 --> 00:42:33,832
- ¿Seguro que no quieres denunciar?
- No.
614
00:42:33,880 --> 00:42:35,872
Creo que voy a hacer algo mejor.
615
00:42:35,920 --> 00:42:40,278
- Gorka, ¿sabes dónde está Cabano?
- No tengo ni idea.
616
00:42:40,320 --> 00:42:44,394
Lo que nos hace sudar la tía esa
debe ser anticonstitucional.
617
00:42:44,440 --> 00:42:47,194
Dile que me llame, ¿vale?
Que es muy importante.
618
00:42:47,240 --> 00:42:50,278
- ¿Por que iba a hacerlo?
- Sabes que estoy de parte...
619
00:42:50,320 --> 00:42:51,595
...de tu amigo.
620
00:43:05,000 --> 00:43:06,878
- Tú, tú...
- Oye, tío,
621
00:43:06,920 --> 00:43:09,799
que aquí los pederastas
no pueden entrar.
622
00:43:09,840 --> 00:43:13,311
- Pero ¿qué coño es esto?
- Bueno.
623
00:43:13,360 --> 00:43:15,670
Les explicaba a sus compañeras,
624
00:43:15,720 --> 00:43:18,872
y aprovecho para explicarles
también a ustedes,
625
00:43:18,920 --> 00:43:23,233
que el teatro no tiene límite; así
que vayan olvidando el escenario,
626
00:43:23,280 --> 00:43:26,478
porque cualquier espacio
es bueno para hacerlo.
627
00:43:26,520 --> 00:43:29,877
- Incluso el vestuario.
- Miguel, se te pira la pinza.
628
00:43:29,920 --> 00:43:33,834
Pero ahora casi que me alegro
de volver a estar soltera.
629
00:43:33,880 --> 00:43:38,716
- Aquí hay buen material.
- En mi clase exploraremos todo,
630
00:43:38,760 --> 00:43:41,480
pero absolutamente
todos los espacios.
631
00:43:41,520 --> 00:43:44,115
Vamos a romper con el límite.
632
00:43:44,160 --> 00:43:49,076
Y el instrumento que necesitamos
para eso es éste.
633
00:43:49,120 --> 00:43:51,999
- ¿Éste?
- ¿Yo un instrumento?
634
00:43:52,040 --> 00:43:55,351
Bueno, tu voz, tu cuerpo,
el cuerpo de todos ustedes;
635
00:43:55,400 --> 00:43:59,030
vamos a aprender a controlarlo
y... (SILBA)
636
00:43:59,080 --> 00:44:01,720
Olvidarnos del pudor.
637
00:44:01,760 --> 00:44:05,310
(RÍEN)
Para eso estamos aquí.
638
00:44:05,360 --> 00:44:07,511
¿Alguien se apunta?
639
00:44:07,560 --> 00:44:10,394
¿A ellas también
las visitaremos en su vestuario?
640
00:44:10,440 --> 00:44:13,319
Sí,
eso va a ser el principio nada más.
641
00:44:13,360 --> 00:44:15,716
- Venga, me apunto.
- Me apunto.
642
00:44:36,360 --> 00:44:39,910
Te conozco y sé que estás rayado,
digas lo que digas.
643
00:44:40,480 --> 00:44:45,316
Vamos a hacer una cosa: soy sincera
contigo si tú lo eres conmigo.
644
00:44:45,360 --> 00:44:48,273
- Como siempre, ¿no?
- Silencio por ahí.
645
00:44:52,440 --> 00:44:56,798
Tienes motivos para estar
enfadado. Besé a Cabano.
646
00:44:56,840 --> 00:44:59,480
¿No vas a decir nada?
647
00:45:03,520 --> 00:45:06,115
¿Qué, y cuándo le besaste?
648
00:45:06,160 --> 00:45:10,200
El día que me dijiste que no te
esperara, porque te ibas a China.
649
00:45:10,240 --> 00:45:13,995
- El día que rompiste conmigo.
- A ver, ¿qué os acaba de decir?
650
00:45:14,040 --> 00:45:16,236
Se pinta en silencio, ¿no?
651
00:45:19,680 --> 00:45:22,878
Pero no significó nada, Jan.
Yo te quiero a ti.
652
00:45:22,920 --> 00:45:26,391
- Por favor, reacciona, dime algo.
- ¿Algún problema?
653
00:45:26,440 --> 00:45:28,079
No.
654
00:45:44,600 --> 00:45:46,671
- ¡Joder! ¡Jan, Jan!
- Joder.
655
00:45:46,720 --> 00:45:50,236
Eh, Jan, un momento.
¿Se puede saber qué te pasa?
656
00:45:50,280 --> 00:45:53,352
¿No querías que reaccionara?
Pues hala.
657
00:45:53,400 --> 00:45:56,199
Destrozas material
¿y te vas así de mi clase?
658
00:45:56,240 --> 00:45:57,879
- Lo siento, ¿vale?
- No.
659
00:45:57,920 --> 00:45:59,479
- Déjame en paz.
- ¡Jan!
660
00:45:59,520 --> 00:46:01,796
- ¡Déjame en paz!
- ¿Algún problema?
661
00:46:01,840 --> 00:46:04,400
- Esto no va contigo.
- Deja que se vaya,
662
00:46:04,440 --> 00:46:07,399
- que se relaje y luego habláis.
- No te metas.
663
00:46:07,440 --> 00:46:10,512
Eso te dije hace tiempo,
y no me hiciste caso;
664
00:46:10,560 --> 00:46:13,553
bien que te metiste,
hasta el fondo, y así estoy.
665
00:46:13,600 --> 00:46:17,230
- No es ni el momento ni en lugar.
- Estoy de acuerdo,
666
00:46:17,280 --> 00:46:20,159
- pero estoy harto de ser educado.
- ¿Quieres pegarme?
667
00:46:20,200 --> 00:46:23,238
Dale, que el cavernícola
no tiene ni media hostia.
668
00:46:23,280 --> 00:46:26,990
Chicos, eso no va con vosotros.
¿Qué? ¿Estás contento?
669
00:46:29,080 --> 00:46:31,470
Ahora empiezo a estarlo.
670
00:46:33,640 --> 00:46:36,280
¿Qué pasa?
¿Esto es así todos los días o...?
671
00:46:37,640 --> 00:46:41,031
Aquí tienes. Gracias por aceptarlo
y por haberme ayudado.
672
00:46:41,080 --> 00:46:45,836
Sé que ha sido gracias a ti, aunque
no sé bien por qué lo has hecho.
673
00:46:45,880 --> 00:46:49,999
Le preguntamos a Isaac y dijo que
no se le ponen barreras al amor,
674
00:46:50,040 --> 00:46:53,829
y aunque fue la respuesta más
vergonzosa y pueril de la historia,
675
00:46:53,880 --> 00:46:57,396
pues no le falta razón. Las cosas
son así. ¡Si lo sabré yo!
676
00:46:59,760 --> 00:47:02,434
Perdón, Adolfo,
creí que esta solo.
677
00:47:02,480 --> 00:47:04,597
- Tranquilo, yo ya me iba.
- Ah.
678
00:47:04,640 --> 00:47:07,075
Es Miguel, sustituto de Gemma.
Irene.
679
00:47:07,120 --> 00:47:09,715
- ¿Qué tal?
- Alguien a quien también...
680
00:47:09,760 --> 00:47:12,355
- ...sustituirán a partir de hoy.
- ¿Te vas?
681
00:47:12,400 --> 00:47:16,553
Sí, problemas familiares.
La echaremos de menos.
682
00:47:16,600 --> 00:47:20,196
No tiene que ver con que todos
está un poco loco por aquí.
683
00:47:20,240 --> 00:47:23,995
Perdón, lo digo porque no sabe
la que se armó en el pasillo.
684
00:47:24,040 --> 00:47:27,636
- Un profesor dio un puñetazo a otro.
- ¿Quién pegó a quién?
685
00:47:27,680 --> 00:47:30,957
El bajito de música
le pegó al otro bajito.
686
00:47:31,000 --> 00:47:35,472
- Todo muy educativo. Fue...
- Yo también echaré esto de menos.
687
00:47:35,520 --> 00:47:39,560
Y yo pensaba compartir piso
con algún compañero,
688
00:47:39,600 --> 00:47:44,038
- pero mejor me lo pienso dos veces.
- ¿Buscas piso?
689
00:47:46,000 --> 00:47:49,038
- Joder con el Félix, macho.
- Y parecía tonto,
690
00:47:49,080 --> 00:47:52,312
- todo el día con la flautita.
- ¿Qué le habrá pasado?
691
00:47:52,360 --> 00:47:56,559
Cuando dos tíos se pegan así sólo
puede haber una mujer de por medio.
692
00:47:56,600 --> 00:47:59,911
- ¿Por Olimpia? No flipes.
- Que sí, cojones.
693
00:47:59,960 --> 00:48:04,239
- ¡Qué va!
- Seguro que tienes clase.
694
00:48:04,280 --> 00:48:06,351
¡Joder!
695
00:48:06,400 --> 00:48:10,872
- Pero, tía, ¿qué haces aquí?
- Si Mahoma no va a la montaña...
696
00:48:14,960 --> 00:48:18,795
¿Sabes por qué te salvé
el culo con la Policía?
697
00:48:18,840 --> 00:48:21,719
No soy imbécil.
¿Vas a chantajearme?
698
00:48:21,760 --> 00:48:24,594
O dejo a Ruth o irás a la Policía,
699
00:48:24,640 --> 00:48:27,553
a decirles que no me robaron
el móvil y que lo tiré.
700
00:48:27,600 --> 00:48:30,798
No se me había ocurrido
ser tan retorcida.
701
00:48:30,840 --> 00:48:33,912
Lo hice por Ruth, para evitarle
disgustos, no los merece,
702
00:48:33,960 --> 00:48:35,838
y para tenerte cerca.
703
00:48:35,880 --> 00:48:40,636
Pero voy a estar pegada a ti, no
pienso quitarte el ojo de encima.
704
00:48:40,680 --> 00:48:43,275
Nada más metas la pata
soy capaz de echarte,
705
00:48:43,320 --> 00:48:46,791
o de resucitar el asunto del móvil.
¿Me has entendido?
706
00:48:46,840 --> 00:48:50,880
¿Y qué quieres,
que me olvide de Ruth?
707
00:48:50,920 --> 00:48:53,594
No, a mí no me cargues
con ese muerto;
708
00:48:53,640 --> 00:48:56,155
intervine una vez
y fue un desastre, no.
709
00:48:56,200 --> 00:49:00,399
Si lo dejáis que sea porque Ruth
quiere, yo no te lo estoy pidiendo.
710
00:49:41,760 --> 00:49:44,798
- Vengo sola, tranquilo.
- ¿Qué quieres?
711
00:49:44,840 --> 00:49:48,834
Hace unas horas comprobé
cómo se las gasta tu padre.
712
00:49:52,920 --> 00:49:55,640
- ¿Qué te hizo?
- Se puso un poco agresivo,
713
00:49:55,680 --> 00:50:00,277
- pero... estoy bien.
- Entonces, ¿ahora me crees?
714
00:50:03,440 --> 00:50:07,434
- ¿Y qué hago? ¿Qué puedo hacer?
- Entrégate a la Policía.
715
00:50:07,480 --> 00:50:11,793
Pero que no he hecho nada, joder.
Además ahí no quiero ir,
716
00:50:11,840 --> 00:50:14,514
- es una cárcel eso.
- Me he informado,
717
00:50:14,560 --> 00:50:17,075
y puedes salir escoltado
si tienes examen.
718
00:50:17,120 --> 00:50:20,716
Mañana tienes uno conmigo
y pasado otro, si es necesario.
719
00:50:20,760 --> 00:50:25,039
Y soy capaz de convencer a todos
para que te pongan uno cada día...
720
00:50:25,080 --> 00:50:28,630
- ...para que vengas al colegio.
- Pero ¿cómo me voy a entregar?
721
00:50:28,680 --> 00:50:32,151
Joder, que no, que esto no
me puede estar pasando a mí.
722
00:50:32,200 --> 00:50:35,238
Tiene que haber otra solución,
algún abogado.
723
00:50:35,280 --> 00:50:38,910
Si hay una orden de arresto
contra ti, te van a arrestar,
724
00:50:38,960 --> 00:50:41,077
antes o después.
725
00:50:43,280 --> 00:50:46,637
Vete a tu casa y que la Policía
vaya a detenerte.
726
00:50:46,680 --> 00:50:52,119
Sé lo que hago. Confía en mí, pero
para eso necesito que te entregues.
727
00:50:52,160 --> 00:50:54,277
(SUSPIRA)
728
00:50:58,080 --> 00:51:02,199
- Irene, ¿qué ha pasado?
- Hablamos fuera del colegio mejor.
729
00:51:02,240 --> 00:51:03,959
Cuéntame.
730
00:51:06,480 --> 00:51:10,440
A veces pienso que sólo me haces
caso cuando me quito la ropa.
731
00:51:10,480 --> 00:51:13,120
No digas burradas, y menos aquí.
732
00:51:13,160 --> 00:51:15,152
- Hola, Irene.
- Hola.
733
00:51:15,200 --> 00:51:17,112
Luego, ¿vale?
734
00:51:18,680 --> 00:51:21,832
¿Adónde va?
¿No tenemos clase ahora con ella?
735
00:51:21,880 --> 00:51:24,156
Y yo qué sé.
736
00:51:26,520 --> 00:51:29,354
- A ver, un momento de atención.
- Ay.
737
00:51:29,400 --> 00:51:31,119
(RÍEN)
738
00:51:35,480 --> 00:51:38,040
Ahora tendríais clase
de Filosofía, ¿verdad?
739
00:51:38,080 --> 00:51:40,276
(TODOS) Sí.
Irene no va a venir.
740
00:51:40,320 --> 00:51:42,471
- ¿Y eso?
- Acaba de darse de baja.
741
00:51:42,520 --> 00:51:45,672
El próximo día
tendréis un nuevo profesor.
742
00:51:45,720 --> 00:51:48,360
- Pero ¿por qué?
- Motivos personales.
743
00:51:48,400 --> 00:51:51,996
¿Qué le pasa? ¿Tan grave es que
ni siquiera se ha despedido?
744
00:51:52,040 --> 00:51:55,954
No quiso despedirse para no
emocionarse, pide que la entendáis.
745
00:51:56,000 --> 00:51:58,959
- ¿No va a volver o qué?
- La baja es indefinida,
746
00:51:59,000 --> 00:52:01,276
- dudo que vuelva.
- Esto es injusto.
747
00:52:01,320 --> 00:52:03,630
Aquí hay algo
que no queréis contar.
748
00:52:03,680 --> 00:52:06,149
Tiene razón.
Aquí huele a algo raro.
749
00:52:06,200 --> 00:52:10,160
Joder, que sólo es una profesora,
que no se os ha muerto el perro.
750
00:52:10,200 --> 00:52:15,434
Pero no le falta razón. Entiendo
vuestro pesar y se lo transmitiré.
751
00:52:15,480 --> 00:52:19,235
Pero ya os digo que el próximo día
habrá otra persona al cargo.
752
00:52:19,280 --> 00:52:23,274
- Entonces nos podemos pirar ya.
- No. ¡Eh! No os movéis de la clase.
753
00:52:23,320 --> 00:52:27,439
Podéis emplear la hora en lo que
queráis. Félix vendrá a vigilaros.
754
00:52:34,920 --> 00:52:38,072
- ¿Necesitas ayuda?
- ¡Hombre, Cabano!
755
00:52:38,120 --> 00:52:41,272
- ¿Qué haces aquí?
- Pues ayudarte.
756
00:52:44,480 --> 00:52:46,676
Esto van a ser las pilas.
757
00:52:49,480 --> 00:52:52,996
No me mires así, que tampoco es
tan raro que venga a verte, ¿no?
758
00:52:53,040 --> 00:52:55,430
Viendo que mi novio no vino aún...
759
00:52:55,480 --> 00:52:58,234
Entiéndelo,
no sabe cómo comportarse contigo.
760
00:52:58,280 --> 00:53:01,478
Pero, vamos, que te veo
de puta madre ya, ¿eh?
761
00:53:01,520 --> 00:53:04,240
Menudo viajecito te dio.
762
00:53:05,160 --> 00:53:09,120
Sí, sí, que acabé en el hospital.
No me lo digáis más, por favor,
763
00:53:09,160 --> 00:53:12,836
que bastante gilipollas me siento
ya. Bueno, ¿y tú cómo estás?
764
00:53:17,000 --> 00:53:20,232
¿Te han contado que mi viejo
me ha denunciado?
765
00:53:20,280 --> 00:53:24,593
Blanca me ha dicho que me entregue,
y creo que lo voy a hacer.
766
00:53:24,640 --> 00:53:28,873
No sé cuánto tiempo voy a estar
ahí dentro, así que,
767
00:53:28,920 --> 00:53:33,995
- por eso venía a despedirme.
- ¿Y tú le vas a hacer caso a ésa?
768
00:53:34,040 --> 00:53:37,556
Tiene que haber otra manera
de solucionar todo esto, ¿no?
769
00:53:37,600 --> 00:53:40,513
En las pelis los fugitivos
huyen a Brasil.
770
00:53:40,560 --> 00:53:43,200
¿Tú conoces a alguien en Brasil?
771
00:53:47,240 --> 00:53:51,234
Me he enterado de lo de tu chica.
Lo siento.
772
00:53:51,280 --> 00:53:54,079
- Ah, ¿sí?
- Hombre, hay que ser un poco...
773
00:53:54,120 --> 00:53:58,034
...lerda para que te dé tal chungo,
pero te pasa por elegir...
774
00:53:58,080 --> 00:54:00,197
...a la chica equivocada.
775
00:54:08,680 --> 00:54:12,151
Señores. ¡Señores!
Un poco de silencio, por favor.
776
00:54:12,200 --> 00:54:16,114
Habrá quien quiera aprovechar la
hora para estudiar y no le dejáis.
777
00:54:16,160 --> 00:54:19,551
No flipes, que aquí no
está estudiando ni Cova.
778
00:54:19,600 --> 00:54:23,594
No paro de darle vueltas
a lo de Irene.
779
00:54:23,640 --> 00:54:26,758
Nos están ocultando algo fijo.
780
00:54:26,800 --> 00:54:30,237
Voy a hacer lo que haga falta
para enterarme qué pasa.
781
00:54:30,280 --> 00:54:33,956
Pero nada de manifestaciones
en bolas ni nada por el estilo.
782
00:54:34,000 --> 00:54:37,676
Sí, que ya hicimos el paripé
y esta vez paso totalmente.
783
00:54:37,720 --> 00:54:41,350
Es que los que tenéis todo
regalado en la vida no lucháis.
784
00:54:41,400 --> 00:54:45,519
- Me meto en todo lo que empiezas.
- Tú lo has dicho, que empiezo.
785
00:54:45,560 --> 00:54:48,473
Iniciativa y sangre
por tu parte vendrían bien.
786
00:54:48,520 --> 00:54:53,549
Pero será en otra ocasión, porque
en ésta sabemos de qué lado estás.
787
00:55:10,040 --> 00:55:14,637
¿Se puede saber de qué va esto?
Me dejas notas adolescentes,
788
00:55:14,680 --> 00:55:18,276
te peleas con Félix,
pero ¿qué te pasa?
789
00:55:18,320 --> 00:55:22,758
Ayer querías desentenderte de todo,
¿y hoy vas de caballero andante?
790
00:55:22,800 --> 00:55:26,237
¿Cuándo te he dicho que quiero
desentenderme de todo?
791
00:55:26,280 --> 00:55:29,830
Te pregunté si estaba sola
en esto, y ni respondiste.
792
00:55:29,880 --> 00:55:35,512
Sí, dudé, es verdad. Soy humano,
tengo derecho a equivocarme.
793
00:55:35,560 --> 00:55:38,871
¿Vas a mandar todo a la mierda
por un momento de duda?
794
00:55:38,920 --> 00:55:42,960
- No sabía que estabas embarazada.
- Ya salió, es eso, el embarazo.
795
00:55:43,000 --> 00:55:46,516
Olvídate del embarazo.
Estamos hablando de ti y de mí.
796
00:55:46,560 --> 00:55:48,153
- ¿De ti y de mí?
- Sí.
797
00:55:48,200 --> 00:55:51,352
¿De repente has decidido
querer estar conmigo?
798
00:55:51,400 --> 00:55:55,110
Pues sí. Mira, a veces basta
un segundo para darse cuenta.
799
00:55:55,160 --> 00:55:58,631
Y ese segundo fue cuando te dije
que estaba embarazada.
800
00:55:58,680 --> 00:56:00,194
Y dale.
801
00:56:00,240 --> 00:56:02,960
¿No ves que confundes
los sentimientos?
802
00:56:03,000 --> 00:56:06,789
Quieres estar conmigo porque crees
que es tu responsabilidad,
803
00:56:06,840 --> 00:56:11,039
y te lo agradezco, pero no.
Así no se hacen las cosas.
804
00:56:11,080 --> 00:56:14,756
Pero ¿qué sabes cómo se hacen
las cosas y de lo que siento?
805
00:56:14,800 --> 00:56:17,634
Deja de ser tan arrogante,
yo te quiero.
806
00:56:20,200 --> 00:56:25,355
Te quiero. Estoy enamorado de ti.
807
00:56:33,320 --> 00:56:36,119
- Hasta que cambies de opinión.
- Eh.
808
00:56:36,160 --> 00:56:38,117
¿Qué?
809
00:56:40,600 --> 00:56:44,913
Yo no voy por ahí enamorándome
cada semana, ni cada mes.
810
00:56:46,120 --> 00:56:48,794
A mí eso no me pasa, no me pasa.
811
00:56:48,840 --> 00:56:54,313
Y contigo me está pasando, por eso
sé que no voy a cambiar de idea.
812
00:57:12,880 --> 00:57:15,440
- Hasta luego.
- Chao.
813
00:57:15,480 --> 00:57:17,790
- Hola.
- Hola.
814
00:57:17,840 --> 00:57:20,116
- Te estaba esperando.
- ¿A mí?
815
00:57:20,160 --> 00:57:24,473
¿Qué te parece si te digo
que lo mío con Ruth ha terminado?
816
00:57:24,520 --> 00:57:27,479
- ¿Y eso?
- Pues la cosa se puso difícil,
817
00:57:27,520 --> 00:57:30,399
y sabes que las cosas complicadas
no me van.
818
00:57:30,440 --> 00:57:35,071
- Ya. ¿Y qué planes tienes?
- ¿Planes?
819
00:57:35,120 --> 00:57:38,158
Pues así, los más cercanos...
820
00:57:57,520 --> 00:58:02,515
Jan, ¿qué va a pasar con nosotros?
¿No vas a confiar ya más en mí?
821
00:58:02,960 --> 00:58:08,080
Mira, Paula, entiendo
que le prefieras;
822
00:58:11,560 --> 00:58:17,079
él es rico, es guapo, es de aquí,
823
00:58:17,120 --> 00:58:22,115
- y yo pues no tengo nada qué hacer.
- ¿Lo estás diciendo en serio?
824
00:58:24,280 --> 00:58:29,196
Pues a lo mejor tienes razón, a lo
mejor no deberíamos estar juntos,
825
00:58:29,240 --> 00:58:33,917
porque yo no voy a estar con
alguien que se quiere tan poco.
826
00:58:41,520 --> 00:58:44,080
Tocado y hundido.
827
00:58:44,120 --> 00:58:48,034
Creo que te va a tocar mover
fichas si no quieres perderla.
828
00:58:48,080 --> 00:58:51,471
- El teatro te puede ayudar.
- ¡Joder, tío, qué mal rollo!
829
00:58:51,520 --> 00:58:55,480
- Pareces de una secta o algo.
- No, mucho mejor que eso.
830
00:59:18,320 --> 00:59:20,880
¿Me pones lo mismo a mí?
831
00:59:22,200 --> 00:59:23,919
¿Qué haces aquí?
832
00:59:23,960 --> 00:59:26,634
Supe que acabas de dejar
el colegio.
833
00:59:26,680 --> 00:59:29,354
Y como siempre ahogas tus penas
aquí...
834
00:59:29,400 --> 00:59:32,871
No estoy ahogando nada,
estoy bien. Me siento liberada;
835
00:59:32,920 --> 00:59:36,550
aunque al borde de un precipicio
también.
836
00:59:36,600 --> 00:59:39,877
Pero bueno, he hecho lo que tenía
que hacer, ¿no?
837
00:59:39,920 --> 00:59:43,880
Sí. Perder el trabajo de tu vida
y quedarte con el adolescente.
838
00:59:43,920 --> 00:59:46,435
¿Te fastidia que no lo hiciera
por ti?
839
00:59:46,480 --> 00:59:48,233
¿Cuántas llevas?
840
00:59:48,280 --> 00:59:52,559
Lo digo por si tengo que aplicarte
o no el atenuante del alcoholismo.
841
00:59:54,680 --> 00:59:56,831
Perdona.
842
00:59:58,080 --> 01:00:00,993
Es una putada que te vayas
del colegio,
843
01:00:01,040 --> 01:00:03,555
porque habías encontrado tu lugar,
844
01:00:03,600 --> 01:00:08,277
y también que te vayas con otro
que no soy yo, claro.
845
01:00:08,320 --> 01:00:10,960
- ¿Qué haces aquí?
- Beber contigo,
846
01:00:11,000 --> 01:00:14,710
- eso aún podemos hacerlo.
- No.
847
01:00:17,240 --> 01:00:19,675
¿Por qué estás así?
848
01:00:21,600 --> 01:00:24,434
Ah.
849
01:00:24,480 --> 01:00:29,680
- Blanca ya te lo ha contado.
- ¿El qué?
850
01:00:29,720 --> 01:00:34,272
Ah, olvídalo.
Esto ha sido una equivocación.
851
01:00:36,800 --> 01:00:39,759
¿Qué me tenía que contar?
852
01:00:48,080 --> 01:00:50,515
Que nos hemos liado.
853
01:00:50,560 --> 01:00:53,632
Y que ha tenido el primer
orgasmo de su vida.
854
01:00:53,680 --> 01:00:57,390
Ella temía decírtelo por si todavía
sentías algo por mí.
855
01:00:57,440 --> 01:01:02,720
Qué tonta, ¿eh?
Anda, quédate con el cambio.
856
01:01:32,800 --> 01:01:35,872
(Suena el timbre)
857
01:01:37,400 --> 01:01:40,359
(Suena el timbre)
858
01:01:58,800 --> 01:02:03,079
Cariño, que me están llamando.
Te llamo luego, ¿vale? Un beso.
859
01:02:05,480 --> 01:02:08,552
"Hola, Adolfo,
tiempo sin saber de mí, ¿verdad?
860
01:02:08,600 --> 01:02:12,037
Te escribo para decirte que Alba
y yo volvemos a España.
861
01:02:12,080 --> 01:02:16,154
La experiencia belga estuvo bien,
pero 5 años son muchos años fuera,
862
01:02:16,200 --> 01:02:20,080
¿no te parece?
Os echamos de menos."
863
01:02:25,960 --> 01:02:27,997
- Hola.
- Hola.
864
01:02:28,040 --> 01:02:31,192
- ¿Qué buscas?
- La cámara de fotos.
865
01:02:31,240 --> 01:02:32,993
Está aquí.
866
01:02:37,880 --> 01:02:39,917
Pero ¿qué haces?
867
01:02:39,960 --> 01:02:44,239
Mira, ven, vamos a comparar
esta foto con la de hace...
868
01:02:44,280 --> 01:02:46,511
un mes más o menos.
869
01:02:48,520 --> 01:02:52,719
En la de ahora te brilla más el
pelo, las facciones más relajadas,
870
01:02:52,760 --> 01:02:55,594
incluso la luz de tus ojos,
¿no crees?
871
01:02:55,640 --> 01:02:58,200
- ¿A ti qué te pasa?
- Tú has echado un polvo.
872
01:02:58,240 --> 01:02:59,754
¡Y dale!
873
01:02:59,800 --> 01:03:01,553
¿Sí o no?
874
01:03:04,600 --> 01:03:09,072
Cuéntamelo, con lo necesitada
de buenas noticias que estamos.
875
01:03:10,440 --> 01:03:13,433
Blanca, corazón,
sé que te has tirado a Mario.
876
01:03:13,480 --> 01:03:16,393
- Y no importa, tranquila.
- Te lo ha contado.
877
01:03:16,440 --> 01:03:18,432
- Sí.
- Le dije que no lo hiciera,
878
01:03:18,480 --> 01:03:20,312
- ¿por qué lo hizo?
- Da igual.
879
01:03:20,360 --> 01:03:23,353
Aunque hubiese preferido
que me lo contases tú.
880
01:03:23,400 --> 01:03:25,915
Es que con todo
lo que tenías encima...
881
01:03:25,960 --> 01:03:27,633
- Ya.
- ¿Tú cómo estás?
882
01:03:27,680 --> 01:03:30,559
- Borracha.
- ¿Y qué vas a hacer ahora?
883
01:03:30,600 --> 01:03:32,751
¿Ahora que tengo novio?
884
01:03:32,800 --> 01:03:37,192
Quedaré con él, aunque no
para beber, sé que es menor.
885
01:03:37,240 --> 01:03:39,960
¿Y tú qué vas a hacer con Mario?
886
01:03:44,320 --> 01:03:46,198
(RÍE)
887
01:03:49,200 --> 01:03:52,557
He dejado el coche aparcado
en zona reservada.
888
01:03:52,600 --> 01:03:55,274
Espero que no me hayan multado.
889
01:03:59,880 --> 01:04:01,872
¿Me das cinco minutos?
890
01:04:01,920 --> 01:04:04,913
Vale.
Pero si tardas, pagas tú la multa.
891
01:04:19,160 --> 01:04:22,198
Pensé que no sabías
el camino del hospital.
892
01:04:22,240 --> 01:04:26,393
Yo te traje aquí, rubia,
claro que me lo sabía.
893
01:04:26,960 --> 01:04:30,317
No será por las veces
que has venido a verme.
894
01:04:38,200 --> 01:04:43,559
Lo siento.
Siento no haber venido y...
895
01:04:43,600 --> 01:04:47,196
Bueno, todo en general.
896
01:04:48,560 --> 01:04:53,794
Lo he pasado tan mal, rubia,
es que tú no te lo imaginas.
897
01:05:07,000 --> 01:05:10,357
No, esto no está bien.
898
01:05:12,200 --> 01:05:15,511
¿Clara no te lo ha contado?
899
01:05:16,400 --> 01:05:18,153
¿Qué?
900
01:05:25,240 --> 01:05:29,712
Que me vio besando a Laura.
901
01:05:30,320 --> 01:05:33,950
¿Qué? Estás de broma.
902
01:05:38,800 --> 01:05:42,191
O sea, ¿te has enrollado
con ésa mientras yo estaba...
903
01:05:42,240 --> 01:05:44,994
...en el hospital?
¿Por qué haces eso, tío?
904
01:05:45,040 --> 01:05:47,236
¿Por qué me lo cuentas?
905
01:05:49,240 --> 01:05:52,916
No, si al final la gente
va a tener razón,
906
01:05:52,960 --> 01:05:57,830
lo más sensato es que termine ya
con esta puta adicción a ti.
907
01:06:12,280 --> 01:06:13,919
Rubia.
908
01:06:16,400 --> 01:06:17,993
Tranquilo.
909
01:06:18,040 --> 01:06:21,750
Ya pasaré el mono como pueda.
910
01:06:21,800 --> 01:06:25,635
(CANCIÓN)
"Ni me escondo ni me atrevo,
911
01:06:25,680 --> 01:06:31,039
ni me escapo ni te espero,
hago todo lo que puedo...
912
01:06:31,080 --> 01:06:35,393
...para que estemos juntos.
913
01:06:35,440 --> 01:06:39,275
Cada vez me importan menos...
914
01:06:39,320 --> 01:06:44,918
...los que piensan que no es bueno
que haga todo lo que puedo...
915
01:06:44,960 --> 01:06:48,715
...para que estemos juntos.
916
01:06:48,760 --> 01:06:52,674
Medicina alternativa,
917
01:06:52,720 --> 01:06:56,396
tu saliva en mi saliva...
918
01:06:58,120 --> 01:07:02,160
...es Física o Química.
919
01:07:02,200 --> 01:07:07,753
La mitad de lo que hemos vivido...
920
01:07:09,760 --> 01:07:15,518
...hace más ruido
que el ruido de un cañón.
921
01:07:15,560 --> 01:07:20,680
Y un corazón de hielo herido...
922
01:07:22,800 --> 01:07:27,955
...se ha derretido en su colchón.
923
01:07:34,040 --> 01:07:37,431
Ni me miras ni te quiero,
924
01:07:37,480 --> 01:07:41,110
ni te escucho ni te creo.
925
01:07:41,160 --> 01:07:46,394
Pero siento que me muero
cuando os veo juntos.
926
01:07:47,840 --> 01:07:53,791
Cada vez me importas menos,
o eso digo cuando bebo,
927
01:07:53,840 --> 01:07:59,711
aunque sienta que me muero
cuando os veo juntos.
928
01:07:59,760 --> 01:08:04,710
Medicina alternativa,
929
01:08:04,760 --> 01:08:08,800
tu saliva en mi saliva...
930
01:08:09,520 --> 01:08:13,912
...es Física o Química."
931
01:08:29,920 --> 01:08:32,674
Dime que no es verdad
lo que me han contado.
932
01:08:32,720 --> 01:08:36,031
¿El qué? ¿Que sólo me faltan
cuatro para hacer el pleno?
933
01:08:36,080 --> 01:08:39,835
- Isaac, Ruth, Jan y Cabano.
- Lo que haces es indecente,
934
01:08:39,880 --> 01:08:42,634
y encima, para nada
porque no lo conseguirás.
935
01:08:42,680 --> 01:08:46,230
Jan está a otra cosa; Isaac,
ni te cuento; y Cabano, imposible.
936
01:08:46,280 --> 01:08:48,556
Así que has perdido
y me alegro.
937
01:08:57,400 --> 01:09:00,711
Mi hijo se ha entregado.
No he podido dormir...
938
01:09:00,760 --> 01:09:04,834
...en toda la noche pensando
que está ahí encerrado.
939
01:09:04,880 --> 01:09:08,112
- Tiene que hacer algo.
- Me temo que sólo usted puede...
940
01:09:08,160 --> 01:09:11,631
...hacer algo. Consiga
que si marido retire la denuncia.
941
01:09:11,680 --> 01:09:17,551
- No puedo, eso es imposible.
- Pues si usted no puede,
942
01:09:17,600 --> 01:09:21,150
- imagínese yo...
- Usted no lo conoce.
943
01:09:21,200 --> 01:09:24,876
Nada en el mundo le haría cambiar
de opinión.
944
01:09:24,920 --> 01:09:28,516
Pues si no hay nada que hacer,
no hay nada que hacer.
945
01:09:28,560 --> 01:09:30,597
Una pena por su hijo.
946
01:09:32,240 --> 01:09:36,154
Está bien, haré lo que sea.
947
01:09:36,200 --> 01:09:38,920
Dígame qué tengo que hacer.
948
01:09:38,960 --> 01:09:42,874
Amenácelo con contar la verdad
en el juicio, pero de tal manera...
949
01:09:42,920 --> 01:09:46,436
...que se lo crea. ¿Podrá?
950
01:09:47,120 --> 01:09:50,272
Que sí, está muy bien que
os preocupéis por la baja...
951
01:09:50,320 --> 01:09:53,757
...de una profesora y sé
que lo hacéis con buena intención,
952
01:09:53,800 --> 01:09:56,918
pero los motivos de Irene
son privados. Respetadlo.
953
01:09:56,960 --> 01:10:00,556
Vale, pero queremos saber qué
hicimos mal si es culpa nuestra.
954
01:10:00,600 --> 01:10:04,071
Tal vez la podamos convencer de
que podemos cambiar o, al menos,
955
01:10:04,120 --> 01:10:07,238
- decirle que la necesitamos.
- Siento mucho decepcionarte,
956
01:10:07,280 --> 01:10:10,830
pero no todo en nuestra vida
gira en torno a vosotros.
957
01:10:10,880 --> 01:10:15,511
- No seáis tan egocéntricos.
- Yo lo siento, pero no me lo creo.
958
01:10:15,560 --> 01:10:19,759
Fijo que nos ocultáis algo,
pero haremos lo que haga falta...
959
01:10:19,800 --> 01:10:22,759
...para descubrirlo.
Tenemos recursos, entre ellos,
960
01:10:22,800 --> 01:10:26,032
la huelga o negarnos a que
otro profesor la sustituya.
961
01:10:26,080 --> 01:10:29,312
- Le boicotearemos.
- Cova, empieza a crecer.
962
01:10:29,360 --> 01:10:33,036
Eres lista, solidaria,
pero en esta vida no todo es...
963
01:10:33,080 --> 01:10:36,869
...o blanco o negro.
Y ya empiezas a tener unos años...
964
01:10:36,920 --> 01:10:40,675
...como para que andemos siempre
disculpando tus meteduras de pata.
965
01:10:40,720 --> 01:10:44,077
Sé que tienes buenas intenciones,
pero te diré una cosa:
966
01:10:44,120 --> 01:10:47,318
el infierno está lleno
de buenas intenciones, ¿sabes?
967
01:10:47,360 --> 01:10:50,956
Empieza a elegir tus batallas.
A veces, ni ganar compensa.
968
01:10:55,840 --> 01:10:57,354
Mario.
969
01:11:02,560 --> 01:11:06,554
Perdona, estaba grabando esto
para los títulos y ya terminar...
970
01:11:06,600 --> 01:11:09,991
- ...el documental. Dime.
- ¿Por qué se lo has contado...
971
01:11:10,040 --> 01:11:12,953
...a Irene?
Quedamos en que lo hacía yo, ¿no?
972
01:11:13,000 --> 01:11:16,232
- Es que no lo entiendo.
- Se lo dije para herirla,
973
01:11:16,280 --> 01:11:20,752
- para ver cómo reaccionaba. Pero...
- ¿Y para qué querías...
974
01:11:20,800 --> 01:11:26,034
- ...que reaccionara?
- Blanca, afrontemos los hechos,
975
01:11:26,080 --> 01:11:30,597
lo de la fiesta estuvo estupendo,
pero...
976
01:11:30,640 --> 01:11:33,838
...yo creo que es mejor
no confundir las cosas.
977
01:11:33,880 --> 01:11:37,590
Tú estabas esperando al mexicano
y yo sigo colgado de Irene.
978
01:11:37,640 --> 01:11:41,156
Ah, pues eso me lo podías
haber dicho ayer también, ¿no?
979
01:11:41,200 --> 01:11:44,034
Porque ahora me siento
como una imbécil.
980
01:11:47,040 --> 01:11:52,399
Lo siento. Yo creo
que todo esto ha sido un error.
981
01:11:52,440 --> 01:11:55,080
Venir aquí, exponerme con Irene,
982
01:11:55,120 --> 01:11:59,990
confundirme y confundirte.
Hasta el documental.
983
01:12:00,040 --> 01:12:03,431
- ¿Y eso?
- Hombre,
984
01:12:03,480 --> 01:12:06,552
tengo material suficiente
como para montar algo...
985
01:12:06,600 --> 01:12:10,276
...bastante impactante
y muy vendible.
986
01:12:10,320 --> 01:12:13,279
A ver, una profesora
que se lía con un alumno.
987
01:12:13,320 --> 01:12:16,552
Otra que se queda embarazada,
pero no sabe de quién.
988
01:12:16,600 --> 01:12:19,832
Una sobredosis de droga
que acaba con una chica en coma.
989
01:12:19,880 --> 01:12:22,554
- Sexo en el baño.
- Pues hazlo si quieres.
990
01:12:22,600 --> 01:12:26,037
Sería una versión sesgada
y amarillista, pero qué importa,
991
01:12:26,080 --> 01:12:28,549
- ¿no?
- El caso es que, ahora,
992
01:12:28,600 --> 01:12:33,356
me parece muy mal. Le he cogido
demasiado cariño a todo esto.
993
01:12:33,400 --> 01:12:36,199
A todo esto, menos a mí.
994
01:12:39,160 --> 01:12:42,312
- Blanca.
- Ese tono condescendiente...
995
01:12:42,360 --> 01:12:44,920
...déjalo para otras, ¿vale?
996
01:12:50,400 --> 01:12:55,600
Gracias por el orgasmo
y que tengas suerte...
997
01:12:55,640 --> 01:12:57,950
...con el documental.
998
01:13:05,760 --> 01:13:09,071
(TODOS) "A, e, i, o, u..."
999
01:13:09,120 --> 01:13:12,750
- Oye, ¿por qué no quedamos luego?
- ¿No estabas con Isaac?
1000
01:13:12,800 --> 01:13:15,156
¡Qué va! Ya no.
La Yoli ha vuelto,
1001
01:13:15,200 --> 01:13:16,998
y para quedarse.
1002
01:13:17,040 --> 01:13:19,953
A ver, a ver.
Paramos y atendemos.
1003
01:13:24,440 --> 01:13:28,320
Ruth es nuestra última
incorporación al taller.
1004
01:13:28,360 --> 01:13:32,559
Aunque un pajarito me comentó
que no sabía si quería entrar.
1005
01:13:32,600 --> 01:13:37,914
¿Yo? ¿Por qué? Si a mí todo
lo que sea hacer el payaso...
1006
01:13:37,960 --> 01:13:43,319
Pues bienvenida a la clase
y al mundo de los vivos.
1007
01:13:43,360 --> 01:13:46,910
Vamos a ir repartiendo
algunos clásicos para...
1008
01:13:46,960 --> 01:13:48,599
Hola.
1009
01:13:48,640 --> 01:13:53,271
Miguel, ¿es tarde para entrar
al taller?
1010
01:13:53,320 --> 01:13:58,918
Depende de qué tienes
para aportar en un taller...
1011
01:13:58,960 --> 01:14:02,670
...como éste. No sé por qué crees
que te necesitamos.
1012
01:14:02,720 --> 01:14:08,114
Pues porque creo que soy
buena gente, sé dibujar...
1013
01:14:10,640 --> 01:14:15,510
...y no me da miedo
querer ni decirlo.
1014
01:14:15,560 --> 01:14:17,597
Y valgo la pena.
1015
01:14:17,640 --> 01:14:23,238
Muy bien. Si yo fuera
un cura o un concejal,
1016
01:14:23,280 --> 01:14:27,433
diría aquella famosa frase de:
"Puede besar a la novia";
1017
01:14:27,480 --> 01:14:32,032
pero por supuesto que
con el consentimiento de la novia.
1018
01:14:37,600 --> 01:14:39,990
(TODOS) ¡Oh!
(APLAUDEN)
1019
01:14:50,400 --> 01:14:53,120
- ¿Y tú qué tal vas?
- Tirando.
1020
01:14:57,760 --> 01:15:01,595
Es que no lo puedo soportar.
Es un infierno, Adolfo.
1021
01:15:01,640 --> 01:15:04,678
¿Has visto lo mismo que yo?
Estaban ahí...
1022
01:15:04,720 --> 01:15:08,157
...la mar de acaramelados.
¡Joder, tu hijo y mi mujer!
1023
01:15:08,200 --> 01:15:12,080
Mira, yo no voy a poder
trabajar en el mismo sitio...
1024
01:15:12,120 --> 01:15:15,033
- ...que ellos.
- Tranquilo, que yo le pondré...
1025
01:15:15,080 --> 01:15:17,436
...solución a esto. Fíate de mí.
1026
01:15:18,480 --> 01:15:20,073
- Hola.
- Hola.
1027
01:15:24,840 --> 01:15:26,559
Toma.
1028
01:15:28,920 --> 01:15:31,833
Son las de Gorka.
1029
01:15:34,200 --> 01:15:37,716
¿Por qué no me dijiste
que se había besado con Laura?
1030
01:15:37,760 --> 01:15:40,275
Porque para eso ya tienes
a tus amigos.
1031
01:15:40,320 --> 01:15:44,280
Yo soy tu tutora, no tu colega.
Y ya he aprendido...
1032
01:15:44,320 --> 01:15:47,233
...que hay cosas
en lo que no me debo meter...
1033
01:15:47,280 --> 01:15:49,192
...y otras en las que sí.
1034
01:15:51,680 --> 01:15:54,752
Hola, Ruth. ¿Qué tal? ¿Recuperada?
1035
01:15:54,800 --> 01:15:59,352
- Me alegro.
- Adiós.
1036
01:16:01,640 --> 01:16:07,034
Acaban de llamar de Onda Cero,
creo que Cova la ha vuelto a liar.
1037
01:16:09,920 --> 01:16:11,639
Hasta luego.
1038
01:16:11,680 --> 01:16:16,072
César, ¿vienes a hacer el examen?
¿No se supone que deberías venir...
1039
01:16:16,120 --> 01:16:19,397
- ...escoltado por la Policía?
- No se qué habrás hecho,
1040
01:16:19,440 --> 01:16:22,353
pero mi padre ha retirado
la denuncia.
1041
01:16:22,400 --> 01:16:24,915
Te acabas de ganar un colega
para los restos.
1042
01:16:24,960 --> 01:16:27,998
Y también un enemigo:
mi padre te la tiene jurada.
1043
01:16:28,040 --> 01:16:31,556
Bueno, seguro que sobrevivo.
Entonces, ¿volviste a casa?
1044
01:16:31,600 --> 01:16:33,910
- Sí.
- A ver si la cosa mejora.
1045
01:16:33,960 --> 01:16:36,839
Mi madre dice que va a dar
el siguiente paso:
1046
01:16:36,880 --> 01:16:40,191
divorciarse de él y, si es
necesario, pedir una orden...
1047
01:16:40,240 --> 01:16:42,277
- ...de alejamiento.
- ¿En serio?
1048
01:16:42,320 --> 01:16:47,998
Gracias. Sin ti no hubiese
sido posible.
1049
01:16:51,120 --> 01:16:54,352
Ah, y un tío, que dice que es
un profesor nuevo,
1050
01:16:54,400 --> 01:16:58,155
me ha dado 100 euros para que
me meta en un taller de teatro.
1051
01:16:58,200 --> 01:17:01,432
- Me ha dicho que te lo diga.
- ¿En serio? Pero este tío,
1052
01:17:01,480 --> 01:17:04,279
¿quién se cree que es?
¡Esto no va a quedar así!
1053
01:17:04,320 --> 01:17:05,720
Claro que no.
(RIE)
1054
01:17:05,760 --> 01:17:08,400
- ¿De qué te ríes?
- Me dijo que dirías eso.
1055
01:17:08,440 --> 01:17:11,797
- Pero ¿te dio el dinero?
- ¡Qué va! Ojalá, pero el tío...
1056
01:17:11,840 --> 01:17:15,277
...te ha calado bien. ¡Menudo
fiera! Al final va a molar...
1057
01:17:15,320 --> 01:17:18,597
...lo del teatro y todo.
Y que sólo falta Isaac,
1058
01:17:18,640 --> 01:17:22,316
que tú lo entenderías.
1059
01:17:23,560 --> 01:17:26,439
Que yo no he llamado
a ninguna radio, de verdad.
1060
01:17:26,480 --> 01:17:29,359
Me quedó claro el mensaje.
Creo que tenéis razón.
1061
01:17:29,400 --> 01:17:31,631
- ¿Seguro que no fuiste tú?
- ¡Que no!
1062
01:17:31,680 --> 01:17:34,354
Pues alguien ha tenido que ser.
¡A saber quién!
1063
01:17:34,400 --> 01:17:38,792
Lo siento, pero no te creo.
Esto tiene tu firma, te conozco.
1064
01:17:38,840 --> 01:17:41,639
Di lo que te dé la gana,
pero no fui yo, ¿vale?
1065
01:17:41,680 --> 01:17:45,356
Si tanto me conoces, deberías saber
a estas alturas que no te miento.
1066
01:17:45,400 --> 01:17:49,599
Y la tía que no me cree...
Le dije que yo no hice nada.
1067
01:17:49,640 --> 01:17:52,678
Eso sí, como pille
al que lo hizo, se va a enterar.
1068
01:17:52,720 --> 01:17:55,189
- ¿Qué pasa?
- Que la acusaron de llamar...
1069
01:17:55,240 --> 01:17:58,153
...a la radio y decir que
el Zurbarán echó a Irene...
1070
01:17:58,200 --> 01:18:01,716
- ...por cuestiones ideológicas.
- ¡Sólo un imbécil podría hacerlo!
1071
01:18:01,760 --> 01:18:04,639
¿A quién se le ocurre llegar
a semejante conclusión?
1072
01:18:04,680 --> 01:18:07,878
No tenemos idea de lo que pasó.
Hay que ser muy burro...
1073
01:18:07,920 --> 01:18:09,991
...para lanzar ese tipo de bulos.
1074
01:18:10,040 --> 01:18:12,680
- Cova.
- ¿Qué?
1075
01:18:12,720 --> 01:18:14,279
He sido yo.
1076
01:18:14,320 --> 01:18:18,109
¿Cómo que has sido tú?
Nos dijiste que no querías...
1077
01:18:18,160 --> 01:18:21,631
...involucrarte
y que no te parecía bien.
1078
01:18:21,680 --> 01:18:26,800
Ya, pero para ti
parecía importante;
1079
01:18:26,840 --> 01:18:30,072
y si te importa a ti,
me importa a mí.
1080
01:18:43,400 --> 01:18:46,552
Vas a tener que dar la cara
con el jefe de estudios,
1081
01:18:46,600 --> 01:18:48,239
- lo sabes, ¿no?
- Sí.
1082
01:18:48,280 --> 01:18:52,991
- Voy a quedar como un gilipollas.
- Pero un gilipollas muy guapo.
1083
01:18:53,040 --> 01:18:54,269
(RÍE)
1084
01:18:58,440 --> 01:19:02,150
Irene, he traído cuscús
del restaurante árabe de abajo.
1085
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
- ¡Mm, qué bueno!
- ¡El mejor del barrio!
1086
01:19:04,800 --> 01:19:09,670
- Hola.
- ¿Y tú qué haces aquí?
1087
01:19:09,720 --> 01:19:12,474
Irene me alquiló el tercero
como habitación.
1088
01:19:12,520 --> 01:19:16,275
No tiene mucha luz,
pero el precio está en consonancia.
1089
01:19:16,320 --> 01:19:19,996
Ahora que me he quedado
sin trabajo,
1090
01:19:20,040 --> 01:19:23,670
pensé que no nos vendría mal
un dinero extra.
1091
01:19:23,720 --> 01:19:27,236
El mejor del barrio...
Un poco pegajoso y no tiene...
1092
01:19:27,280 --> 01:19:29,078
...mucho sabor, pero...
1093
01:19:29,120 --> 01:19:33,433
Comino, perejil.
Algo podemos hacer.
1094
01:19:33,480 --> 01:19:37,918
Voy un momento al baño.
1095
01:19:41,840 --> 01:19:46,551
Irene, ¿puedes venir un momento?
Es que no encuentro los Tampax.
1096
01:19:54,520 --> 01:19:57,831
¿Cómo se te ocurre alquilar
una habitación sin hablarlo...
1097
01:19:57,880 --> 01:20:00,634
...antes conmigo?
Y a ése, que es un arrogante.
1098
01:20:00,680 --> 01:20:04,993
Sobre todo, es un hombre.
¿Quieres tener a uno en casa?
1099
01:20:05,040 --> 01:20:09,319
- ¿Por eso dijiste lo del Tampax?
- Esto lo haces como venganza...
1100
01:20:09,360 --> 01:20:12,159
- ...por lo de Mario, ¿no?
- No digas tonterías.
1101
01:20:12,200 --> 01:20:15,511
¿Y cuando venga Isaac qué?
¿Quieres que acabe contando...
1102
01:20:15,560 --> 01:20:21,511
- ...a todo el colegio lo vuestro?
- Ay, es verdad. Ven.
1103
01:20:23,560 --> 01:20:25,517
(SILBA)
1104
01:20:32,120 --> 01:20:36,080
- Bueno, hemos estado hablando y...
- Que no.
1105
01:20:36,120 --> 01:20:37,793
Que no.
1106
01:20:37,840 --> 01:20:40,753
Que no puedes hablar de nada
de lo que pase aquí.
1107
01:20:40,800 --> 01:20:43,554
Ésa es la condición
para que te lo alquilemos.
1108
01:20:43,600 --> 01:20:46,195
Lo que pasa en el piso,
se queda en el piso.
1109
01:20:46,240 --> 01:20:47,879
Suena sensato, acepto.
1110
01:20:47,920 --> 01:20:49,718
(Suena el timbre)
1111
01:20:53,760 --> 01:20:56,355
- Hola.
- Hola.
1112
01:20:56,400 --> 01:20:58,073
¿Qué tal?
1113
01:20:58,120 --> 01:21:00,430
- Hola, Blanca. ¿Qué tal?
- Hola.
1114
01:21:00,480 --> 01:21:03,518
¡Anda!
1115
01:21:03,560 --> 01:21:07,952
- ¿Y éste qué hace aquí?
- Esto es lo que tenía que quedar...
1116
01:21:08,000 --> 01:21:11,880
...entre las cuatro paredes.
Tranquila, tu problema familiar...
1117
01:21:11,920 --> 01:21:14,754
...queda en buenas manos.
¿Destapacorcho?
1118
01:21:26,280 --> 01:21:28,715
¿Leo? Soy Adolfo.
1119
01:21:28,760 --> 01:21:34,518
Muy bien, qué alegría de oírte
y de saber que ya estáis...
1120
01:21:34,560 --> 01:21:39,191
...en España. Oye, ¿en qué andas
ahora? Te lo decía porque...
1121
01:21:39,240 --> 01:21:42,677
...aquí en el colegio ha quedado
una vacante de Filosofía.
1122
01:21:42,720 --> 01:21:47,715
Ya, entiendo. Oye,
¿te he comentado que Roque...
1123
01:21:47,760 --> 01:21:52,277
...está aquí trabajando
con nosotros? Sí.
1124
01:21:52,320 --> 01:21:57,952
Bueno, te acercas y lo hablamos.
Venga, un beso, Leo.
1125
01:21:58,000 --> 01:21:59,673
Hasta luego.
1126
01:22:02,680 --> 01:22:06,799
Esa Leo a la que acabas
de ofrecer un puesto de trabajo,
1127
01:22:06,840 --> 01:22:09,230
¿es la que yo creo que es?
1128
01:22:09,280 --> 01:22:13,115
No sabes lo que estás haciendo.
1129
01:22:20,080 --> 01:22:24,359
No me puedo creer
que por fin estemos así.
1130
01:22:29,400 --> 01:22:30,959
¿Estás bien?
1131
01:22:35,400 --> 01:22:37,471
¿Te arrepientes?
1132
01:22:40,840 --> 01:22:44,231
¿Tú a estas horas no tendrías
que estar en casa ya?
1133
01:22:44,280 --> 01:22:47,512
Hombre, si me estás echando,
me voy.
1134
01:22:53,400 --> 01:22:56,313
- ¿Te traigo algo de beber?
- Sí.
1135
01:23:03,720 --> 01:23:05,279
- Hola.
- Hola.
1136
01:23:05,320 --> 01:23:09,394
- Sí que tenías prisa en mudarte.
- Mejor hacerlo cuanto antes,
1137
01:23:09,440 --> 01:23:12,638
- ¿no?
- Sí, ¿te ayudo con eso?
1138
01:23:12,680 --> 01:23:16,435
Sí, pero no con las cajas.
Deberías pensar en entrar...
1139
01:23:16,480 --> 01:23:19,791
...al taller de actuación.
Digo, eres tan bueno ocultando...
1140
01:23:19,840 --> 01:23:22,514
...secretos que debes ser
muy buen actor.
1141
01:23:22,560 --> 01:23:25,120
- No, no.
- ¿O no quieres seguir ocultando...
1142
01:23:25,160 --> 01:23:27,391
...tu secreto por más tiempo?
1143
01:23:30,920 --> 01:23:32,479
Cuenta conmigo.
1144
01:23:57,800 --> 01:23:59,473
(SILBA)
1145
01:25:07,000 --> 01:25:10,960
¿Alguien sabe quién dejó esa carta?
Nos olvidamos del miedo,
1146
01:25:11,000 --> 01:25:13,196
- nos acostamos.
- ¡Miguel!
1147
01:25:13,240 --> 01:25:15,755
¿Ese tipo de ejercicios
no son un poco...?
1148
01:25:15,800 --> 01:25:18,599
¿Te recojo cuando salga
y te vienes a mi casa?
1149
01:25:18,640 --> 01:25:20,916
¿No decías que no venían
esta noche?
1150
01:25:20,960 --> 01:25:22,599
- Te quiero.
- ¿Lo quieres?
1151
01:25:22,640 --> 01:25:25,439
¿Por qué no te vienes a vivir
conmigo a mi piso?
1152
01:25:25,480 --> 01:25:27,278
Estás guapísimo. Soy Leo.
1153
01:25:27,320 --> 01:25:29,516
Es la nueva profesora
de Filosofía.
1154
01:25:29,560 --> 01:25:33,918
- Sólo le falta morderle la yugular.
- Está totalmente desaforada, ¿eh?
1155
01:25:33,960 --> 01:25:36,156
¿Por qué lo dejaste
con mi hermano?
1156
01:25:36,200 --> 01:25:39,352
Esta tarde he quedado
con uno de mi barrio, el Ricky.
1157
01:25:39,400 --> 01:25:42,757
¿Tú crees que yo me merezco
que te traten como una zorra?
1158
01:25:42,800 --> 01:25:45,269
Parece que se te ha quedado
un poco sobado.
1159
01:25:45,320 --> 01:25:46,640
Es que es chino.
1160
01:25:46,680 --> 01:25:48,717
- ¡Ah!
- Ya sé que lo del divorcio...
1161
01:25:48,760 --> 01:25:52,356
- ...te está sobrepasando, pero...
- Si dimito, es como si él ganara.
1162
01:25:52,400 --> 01:25:55,996
- Por favor, despídeme.
- A la puta calle con Félix.
1163
01:25:56,040 --> 01:25:59,431
Todos estos años en clase
contigo y no sabía que fueras...
1164
01:25:59,480 --> 01:26:01,233
...un tío tan cojonudo.
1165
01:26:01,280 --> 01:26:04,318
- ¡No me toques, maricón!
- ¿Qué te pasa, gilipollas?
1166
01:26:04,360 --> 01:26:07,671
- Tú debes ser Gorka, ¿no?
- Joder, ¿soy famoso o qué?
94150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.