All language subtitles for Despicable Me 4 (2024) [1080p] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,169 --> 00:00:38,962 Ah. 2 00:00:40,213 --> 00:00:42,257 Ah. Hmm. 3 00:00:43,508 --> 00:00:44,801 Stuart. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,304 Illumination! 5 00:00:53,727 --> 00:00:55,687 ♪ That's the question ♪ 6 00:00:55,729 --> 00:00:57,689 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 7 00:00:57,731 --> 00:00:59,566 ♪ That's the question ♪ 8 00:00:59,608 --> 00:01:01,693 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 9 00:01:01,735 --> 00:01:04,154 ♪ Whatcha doing when you gone? ♪ 10 00:01:04,196 --> 00:01:06,281 ♪ Nothing wrong being private ♪ 11 00:01:06,323 --> 00:01:08,450 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 12 00:01:08,492 --> 00:01:10,160 ♪ Your life double-sided ♪ 13 00:01:10,202 --> 00:01:12,245 ♪ Two-faced like coins ♪ 14 00:01:12,287 --> 00:01:13,580 ♪ What side do I get? ♪ 15 00:01:13,622 --> 00:01:15,207 ♪ Which side are you on? ♪ 16 00:01:15,248 --> 00:01:17,000 ♪ So what have you done? ♪ 17 00:01:18,668 --> 00:01:20,587 ♪ Some of your dirt has come to light ♪ 18 00:01:20,629 --> 00:01:22,047 ♪ Why were you ♪ 19 00:01:22,089 --> 00:01:23,590 ♪ Speeding up that hill ♪ 20 00:01:23,632 --> 00:01:25,717 ♪ Until the brakes came off? ♪ 21 00:01:25,759 --> 00:01:28,428 ♪ And someone saw you in a fight ♪ 22 00:01:28,470 --> 00:01:30,639 ♪ Am I right? ♪ 23 00:01:35,227 --> 00:01:37,396 ♪ I know you heard the rumors ♪ 24 00:01:37,437 --> 00:01:40,607 ♪ You must get over to it right away ♪ 25 00:01:43,110 --> 00:01:44,861 ♪ If anyone can do it ♪ 26 00:01:44,903 --> 00:01:47,781 ♪ You gotta get there soon, it's not okay ♪ 27 00:01:49,157 --> 00:01:52,661 ♪ You got cars to drive, plenty jets to fly ♪ 28 00:01:52,702 --> 00:01:54,204 ♪ When will you arrive? ♪ 29 00:01:54,246 --> 00:01:56,206 ♪ You're running outta time ♪ 30 00:01:56,248 --> 00:02:00,544 ♪ Don't you see that everything is on the line? ♪ 31 00:02:01,586 --> 00:02:03,630 ♪ Am I right? ♪ 32 00:02:06,508 --> 00:02:08,468 ♪ Who will you be tonight? ♪ 33 00:02:08,510 --> 00:02:10,470 ♪ That's the question ♪ 34 00:02:10,512 --> 00:02:12,472 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 35 00:02:12,514 --> 00:02:13,932 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:13,974 --> 00:02:16,309 ♪ The thrill of the double life. ♪ 37 00:02:31,283 --> 00:02:33,452 Phil, Ron, Ralph, stay focused! 38 00:02:34,536 --> 00:02:36,621 Ah. Okay, okay. 39 00:02:42,461 --> 00:02:45,172 Okay, our target is Maxime Le Mal, 40 00:02:45,213 --> 00:02:48,258 one of the Anti-Villain League's most wanted. 41 00:02:48,300 --> 00:02:51,052 And trust me, a real jerk. 42 00:02:51,094 --> 00:02:55,056 So, there is no room for error. Got it? 43 00:02:55,098 --> 00:02:56,808 Si, boss. 44 00:02:58,477 --> 00:03:00,979 Uh, boss? Uh, Gru? 45 00:03:02,856 --> 00:03:04,858 ♪ Yo, pretty ladies around the world ♪ 46 00:03:04,900 --> 00:03:06,651 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 47 00:03:06,693 --> 00:03:08,612 ♪ So tell all the boys and girls... ♪ 48 00:03:08,653 --> 00:03:10,280 -Phil! Ron! -Huh? 49 00:03:10,322 --> 00:03:11,907 Looka! Looka! Oh! 50 00:03:11,948 --> 00:03:14,451 Yummos! 51 00:03:14,493 --> 00:03:15,952 Come here, come here. 52 00:03:17,996 --> 00:03:19,456 Ah. 53 00:03:19,498 --> 00:03:21,124 Pusha. Pusha. 54 00:03:21,166 --> 00:03:23,168 Ah... 55 00:03:24,044 --> 00:03:26,087 -Helpa. Ah, helpa. -Ah. 56 00:03:26,129 --> 00:03:28,006 Ah. Oh, helpa. 57 00:03:30,008 --> 00:03:31,676 Kids can be so cruel, 58 00:03:31,718 --> 00:03:34,095 but Maxime can be even crueler! 59 00:03:38,350 --> 00:03:40,018 Oh! 60 00:03:40,060 --> 00:03:41,353 Well, well, well. 61 00:03:41,394 --> 00:03:42,729 Look who it is. 62 00:03:42,771 --> 00:03:45,690 If it isn't Gru-ser the Loser. 63 00:03:45,732 --> 00:03:48,318 Well, if it isn't Maxime Le Mal. 64 00:03:48,360 --> 00:03:49,486 You look... 65 00:03:49,528 --> 00:03:51,112 Magnificent? 66 00:03:51,154 --> 00:03:52,322 Yes, I know. 67 00:03:52,364 --> 00:03:54,366 What did you think, huh? I was going to look 68 00:03:54,407 --> 00:03:57,494 like a bald loser with a dad bod? 69 00:03:57,536 --> 00:03:59,579 Oops, looks like you beat me to it, no? 70 00:03:59,621 --> 00:04:01,915 Well, that's not... 71 00:04:02,624 --> 00:04:05,126 Ooh! 72 00:04:05,168 --> 00:04:06,461 Oh. 73 00:04:06,503 --> 00:04:08,129 It's good to laugh, no? 74 00:04:09,464 --> 00:04:12,842 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 75 00:04:12,884 --> 00:04:15,971 She was captain of the Femme Fatales cheer squad 76 00:04:16,012 --> 00:04:19,558 and the most popular girl in school, huh? 77 00:04:19,599 --> 00:04:21,351 I remember. 78 00:04:21,393 --> 00:04:23,395 Good to see you, Valentina. 79 00:04:25,814 --> 00:04:28,066 What happened, Gru? 80 00:04:28,108 --> 00:04:31,194 All your dreams of becoming a famous villain, 81 00:04:31,236 --> 00:04:32,654 they go poof-poof, huh? 82 00:04:33,905 --> 00:04:35,782 Well, I don't know if you know, 83 00:04:35,824 --> 00:04:38,201 but I did manage to steal the moon. 84 00:04:38,243 --> 00:04:39,327 Really? 85 00:04:39,369 --> 00:04:41,413 You mean that moon? 86 00:04:43,832 --> 00:04:45,667 Is this on? 87 00:04:45,709 --> 00:04:48,086 Can I have everyone's attention, please? 88 00:04:48,128 --> 00:04:52,924 Good evening, and welcome, Lycee Pas Bon alumni. 89 00:04:53,925 --> 00:04:56,136 Now, we're going to kick off the festivities 90 00:04:56,177 --> 00:05:00,223 by announcing the winner of our most coveted award, 91 00:05:00,265 --> 00:05:02,350 the Golden Alumni. 92 00:05:03,643 --> 00:05:07,147 And so, without further ado, 93 00:05:07,188 --> 00:05:13,028 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 94 00:05:13,069 --> 00:05:17,532 oh, my favorite student, Maxime Le Mal! 95 00:05:17,574 --> 00:05:19,200 -What? What? -Oh, thank you. 96 00:05:19,242 --> 00:05:20,535 Are you kidding me? 97 00:05:20,577 --> 00:05:22,412 Thank you. Merci. Merci beaucoup. 98 00:05:22,454 --> 00:05:23,747 Mais non, you don't have to. 99 00:05:29,044 --> 00:05:31,630 -Oh, thank you. Thank you. -♪ You're unbelievable. ♪ 100 00:05:31,671 --> 00:05:32,922 Thank you. 101 00:05:32,964 --> 00:05:34,758 I'm sure you all know that I have 102 00:05:34,799 --> 00:05:37,802 something very big in the works. 103 00:05:37,844 --> 00:05:39,679 Now, some of you laughed 104 00:05:39,721 --> 00:05:42,599 at my childhood obsession with cockroaches. 105 00:05:42,641 --> 00:05:44,601 But I quickly learned 106 00:05:44,643 --> 00:05:47,270 that they are a miracle of evolution. 107 00:05:49,939 --> 00:05:53,109 And I have found a way to harness the strength 108 00:05:53,151 --> 00:05:55,987 and the speed and the-- what is the word?-- 109 00:05:56,029 --> 00:05:59,574 unsquishability of the most powerful creature 110 00:05:59,616 --> 00:06:01,117 on the planet. 111 00:06:01,159 --> 00:06:06,373 Which makes me indestructible and unstoppable! 112 00:06:06,414 --> 00:06:07,457 Maxime! 113 00:06:07,499 --> 00:06:09,751 Maxime! Maxime! 114 00:06:09,793 --> 00:06:14,089 Behold, the power of the cockroach! 115 00:06:24,683 --> 00:06:26,726 Oh! 116 00:06:26,768 --> 00:06:29,145 Ah. 117 00:06:33,358 --> 00:06:34,567 Ah. 118 00:06:37,529 --> 00:06:39,322 Aah, aah! Stop! Oh, oh, stoppa! 119 00:06:39,364 --> 00:06:41,616 Aah! Stoppa! 120 00:06:41,658 --> 00:06:43,618 So, my sad little friend, 121 00:06:43,660 --> 00:06:45,745 what do you say about that, huh? 122 00:06:45,787 --> 00:06:49,833 Well, I'd say you're under arrest, 123 00:06:49,874 --> 00:06:52,919 courtesy of the Anti-Villain League. 124 00:06:52,961 --> 00:06:55,755 Oh, I don't think so, mon ami. 125 00:06:55,797 --> 00:06:57,507 Oh, yeah? Goop Grenade! 126 00:07:09,561 --> 00:07:10,812 Move in. 127 00:07:10,854 --> 00:07:12,480 -AVL! -Stay where you are! 128 00:07:12,522 --> 00:07:13,565 Move, move, move! 129 00:07:24,284 --> 00:07:25,535 Stay there! 130 00:07:26,578 --> 00:07:27,912 Freeze! 131 00:07:34,252 --> 00:07:35,670 Gotcha. 132 00:07:35,712 --> 00:07:37,130 No, no, no, no, no, no, no! No! 133 00:07:37,172 --> 00:07:38,590 This is not happening. 134 00:07:38,631 --> 00:07:40,550 C'est impossible. 135 00:07:40,592 --> 00:07:42,218 Get your hands off of me! 136 00:07:42,260 --> 00:07:44,721 I... I am commanding you to let... 137 00:07:46,264 --> 00:07:47,599 So long, Maxime. 138 00:07:47,640 --> 00:07:49,601 Who's the loser now? 139 00:07:49,642 --> 00:07:50,727 Loser! 140 00:07:50,769 --> 00:07:52,604 Loser! Loser! 141 00:08:02,447 --> 00:08:04,532 This is not over! 142 00:08:05,867 --> 00:08:07,744 You won't always have the AVL 143 00:08:07,786 --> 00:08:09,329 to fight your battles, you coward. 144 00:08:09,370 --> 00:08:12,749 Mark my words, I will exterminate you! 145 00:08:14,292 --> 00:08:15,835 What? 146 00:08:19,631 --> 00:08:21,758 Not, uh... not scary at all. 147 00:08:38,775 --> 00:08:40,068 Hello, everybody. 148 00:08:40,109 --> 00:08:41,903 -Gru, what's up? -Hey, Gru! 149 00:08:41,945 --> 00:08:43,863 -Hey, Gru. -I'm so happy you're here! 150 00:08:43,905 --> 00:08:45,949 What's shaking in the Gru house? 151 00:08:45,990 --> 00:08:48,117 Look what I taught Lucky. 152 00:08:48,159 --> 00:08:50,829 Lucky, sit. 153 00:08:52,997 --> 00:08:55,667 Aw, Lucky. I said "sit." 154 00:08:58,294 --> 00:09:02,131 Well, it is only his first lesson. 155 00:09:02,173 --> 00:09:04,676 Uh, maybe we practice outside from now on. 156 00:09:04,717 --> 00:09:07,053 There's my favorite husband. 157 00:09:07,095 --> 00:09:09,097 Did you remember to get the milk? 158 00:09:09,138 --> 00:09:11,057 Well, yes. They had a few kinds. 159 00:09:11,099 --> 00:09:13,434 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 160 00:09:13,476 --> 00:09:16,646 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 161 00:09:16,688 --> 00:09:18,982 powdered and of magnesia. 162 00:09:19,023 --> 00:09:21,192 What about regular milk? 163 00:09:21,234 --> 00:09:23,570 Uh, they don't make that anymore. 164 00:09:23,611 --> 00:09:24,779 Oh. 165 00:09:24,821 --> 00:09:26,364 Wait a minute. 166 00:09:26,406 --> 00:09:29,158 One, two, three girls. 167 00:09:29,200 --> 00:09:30,368 One wife. 168 00:09:30,410 --> 00:09:32,996 Something is missing. 169 00:09:33,037 --> 00:09:36,165 No, I think that's all of us, yeah. 170 00:09:36,207 --> 00:09:38,877 You know what, I keep forgetting-- this guy! 171 00:09:41,713 --> 00:09:42,755 Oh! 172 00:09:42,797 --> 00:09:43,882 There's my boy! 173 00:09:43,923 --> 00:09:45,967 There he is. 174 00:09:46,009 --> 00:09:47,802 A-coochie-coochie- coochie-coochie. 175 00:09:47,844 --> 00:09:50,805 Where is Daddy's hug? 176 00:09:50,847 --> 00:09:53,016 Oh, looks like somebody's a little cranky. 177 00:09:53,057 --> 00:09:56,561 Behind that sourpuss, 178 00:09:56,603 --> 00:09:59,063 I know you love your dada! 179 00:09:59,105 --> 00:10:01,524 Go on, say it. "Dada." 180 00:10:01,566 --> 00:10:03,151 "Dada." 181 00:10:03,192 --> 00:10:04,611 Yes, of course he loves you. 182 00:10:04,652 --> 00:10:07,864 He just... he just doesn't show it on his face. 183 00:10:07,906 --> 00:10:09,324 Or with his body language. 184 00:10:09,365 --> 00:10:11,910 Right, Gru Jr.? Come on. 185 00:10:11,951 --> 00:10:14,037 Show Daddy how much you love him. 186 00:10:14,078 --> 00:10:17,665 Oh, I know what will make you happy. 187 00:10:17,707 --> 00:10:20,001 Mmm. Bahama Medley. 188 00:10:22,795 --> 00:10:24,088 No? 189 00:10:24,130 --> 00:10:26,674 It's from the Bahamas-- all of them. 190 00:10:26,716 --> 00:10:29,969 Look. Oh, so yummy. 191 00:10:30,011 --> 00:10:31,304 Mmm, mmm, mmm. 192 00:10:33,973 --> 00:10:36,893 Oh, that really tastes like the Bahamas. 193 00:10:36,935 --> 00:10:38,895 See? He loves his daddy. 194 00:10:38,937 --> 00:10:40,980 He's sharing. 195 00:10:43,483 --> 00:10:44,984 Phil, Ralph, Ron. 196 00:11:11,970 --> 00:11:14,430 Thanks, guys. 197 00:11:16,891 --> 00:11:18,101 Ramsbottom? 198 00:11:18,142 --> 00:11:20,812 "Bottom." 199 00:11:20,853 --> 00:11:22,772 I need a word with you both. 200 00:11:22,814 --> 00:11:24,232 -Sure, but what... -I'm sorry, 201 00:11:24,273 --> 00:11:25,650 there's no time for chitchat. 202 00:11:25,692 --> 00:11:29,028 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 203 00:11:30,989 --> 00:11:32,323 Bonjour, Gru. 204 00:11:32,365 --> 00:11:34,784 I know you can hear me, so hear this. 205 00:11:34,826 --> 00:11:39,038 You think you can humiliate me and get away with it, yes? 206 00:11:39,080 --> 00:11:41,290 But no! When I break out of prison, 207 00:11:41,332 --> 00:11:43,376 I'm coming for my revenge, Gru, 208 00:11:43,418 --> 00:11:46,754 but this time, I won't go so easy on you. 209 00:11:48,006 --> 00:11:50,133 And I know where you live, 210 00:11:50,174 --> 00:11:52,176 so you'd better sleep with one eye open, 211 00:11:52,218 --> 00:11:54,929 'cause you can't hide from me. 212 00:11:54,971 --> 00:11:56,681 Sweet dreams, Gru-ser! 213 00:11:59,392 --> 00:12:01,602 Don't worry, he can't get out of there. 214 00:12:01,644 --> 00:12:04,272 It's a maximum security prison. 215 00:12:04,313 --> 00:12:06,190 Ah, yes, well, um... 216 00:12:06,232 --> 00:12:08,359 he escaped yesterday. 217 00:12:08,401 --> 00:12:09,527 What?! 218 00:12:09,569 --> 00:12:11,070 Leave our home? 219 00:12:11,112 --> 00:12:12,739 Oh, no, you're gonna love it. 220 00:12:12,780 --> 00:12:14,323 It's-it's called the safe house, 221 00:12:14,365 --> 00:12:16,242 and it's fun, and it's safe, 222 00:12:16,284 --> 00:12:18,369 and it's fantastic, and we're going. 223 00:12:18,411 --> 00:12:20,955 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 224 00:12:20,997 --> 00:12:22,498 That'll be fun, right? 225 00:12:22,540 --> 00:12:24,125 Everything's gonna be new. We love new. 226 00:12:24,167 --> 00:12:26,169 What about all my friends? 227 00:12:26,210 --> 00:12:28,755 You'll make new friends, probably better ones. 228 00:12:30,173 --> 00:12:33,009 -I can't believe this. -Yes, yes. 229 00:12:33,051 --> 00:12:34,761 Lot of emotions, big life change. 230 00:12:34,802 --> 00:12:36,179 Less talking, more walking. 231 00:12:36,220 --> 00:12:37,972 Come on. Here we go. 232 00:12:47,523 --> 00:12:50,693 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 233 00:12:53,738 --> 00:12:55,698 Take good care of him. 234 00:12:56,824 --> 00:12:58,242 Be good, Lucky. 235 00:12:58,284 --> 00:13:01,871 Don't forget to practice your tricks. 236 00:13:05,666 --> 00:13:08,753 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 237 00:13:08,795 --> 00:13:10,880 Mayflower is a lovely town. 238 00:13:10,922 --> 00:13:13,382 A lovely, safe, boring town. 239 00:13:13,424 --> 00:13:15,259 Trust me, it is for the best, Gru. 240 00:13:15,301 --> 00:13:16,969 And what about Grandma? 241 00:13:17,011 --> 00:13:18,471 And Uncle Dru? 242 00:13:18,513 --> 00:13:21,557 I'm sorry, no one can know of your whereabouts. 243 00:13:21,599 --> 00:13:22,600 Not even family. 244 00:13:22,642 --> 00:13:24,685 Bingo, there's your silver lining. 245 00:13:24,727 --> 00:13:27,480 And you promise to take care of the other Minions? 246 00:13:27,522 --> 00:13:30,775 They'll be safe and sound at AVL headquarters. 247 00:13:30,817 --> 00:13:32,902 I have big plans for them. 248 00:13:32,944 --> 00:13:35,780 Good luck with that. 249 00:13:39,492 --> 00:13:41,327 ♪ Been a bad girl, I know I am ♪ 250 00:13:41,369 --> 00:13:43,246 ♪ And I'm so hot, I need a fan ♪ 251 00:13:43,287 --> 00:13:45,832 ♪ I don't want a boy, I need a man... ♪ 252 00:13:53,923 --> 00:13:56,259 That is it! 253 00:14:04,100 --> 00:14:06,477 Quiet! 254 00:14:07,854 --> 00:14:11,107 You are now on Carl's bus. 255 00:14:11,149 --> 00:14:14,485 And Carl is a longtime AVL employee 256 00:14:14,527 --> 00:14:17,321 whose retirement benefits are almost vested, 257 00:14:17,363 --> 00:14:20,449 so while on Carl's bus, 258 00:14:20,491 --> 00:14:22,618 you follow Carl's rules. 259 00:14:22,660 --> 00:14:27,039 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 260 00:14:27,081 --> 00:14:28,624 Tom? 261 00:14:28,666 --> 00:14:31,460 So this ends now, or you're gonna see 262 00:14:31,502 --> 00:14:35,131 a side of Carl you do not want to see. 263 00:14:35,173 --> 00:14:38,217 Do I make myself clear?! 264 00:14:38,259 --> 00:14:39,594 Bazooka! 265 00:14:43,306 --> 00:14:45,433 ♪ Yah yah yah, boombayah... ♪ 266 00:14:47,935 --> 00:14:49,562 Carl does not like this! 267 00:14:49,604 --> 00:14:51,272 Watch your hands. What are you doing? 268 00:14:51,314 --> 00:14:53,357 Who's pinching?! No! 269 00:14:53,399 --> 00:14:54,734 ♪ Yah, yah, yah, yah ♪ 270 00:14:54,775 --> 00:14:56,194 -♪ Let's go! ♪ -♪ Ooh-ooh. ♪ 271 00:14:58,988 --> 00:15:02,283 Here we are, the town of Mayflower. 272 00:15:02,325 --> 00:15:03,492 The safe house has been used 273 00:15:03,534 --> 00:15:06,329 to protect our agents for decades now. 274 00:15:06,370 --> 00:15:08,247 Oh, look at that place. 275 00:15:08,289 --> 00:15:10,708 Wow, look at these lawns, the flowers. 276 00:15:10,750 --> 00:15:13,085 Whoa, that is cool! 277 00:15:13,127 --> 00:15:14,378 Are we really gonna live here? 278 00:15:14,420 --> 00:15:16,255 -Look at that fountain! -Whoa. 279 00:15:16,297 --> 00:15:18,299 Awesome. 280 00:15:18,341 --> 00:15:19,800 Oh, is that one ours? 281 00:15:19,842 --> 00:15:21,969 -Uh, uh, looka. -Whoa! -Look at that! 282 00:15:22,011 --> 00:15:23,471 Oh, that's pretty! 283 00:15:23,512 --> 00:15:25,556 I could get used to this. 284 00:15:27,850 --> 00:15:31,354 Ooh, it looks like a princess lives there! 285 00:15:32,021 --> 00:15:33,814 And here it is. 286 00:15:35,024 --> 00:15:37,318 Your new home. 287 00:15:42,156 --> 00:15:43,824 Oh. 288 00:15:43,866 --> 00:15:45,534 Hmm. No fountain. 289 00:15:45,576 --> 00:15:47,870 I'm sure it's gonna be great. 290 00:15:47,912 --> 00:15:49,580 Come on. 291 00:16:00,675 --> 00:16:04,470 Wow, it's so... cold and uninviting. 292 00:16:04,512 --> 00:16:06,013 But in a homey kind of way. 293 00:16:06,055 --> 00:16:07,306 What? 294 00:16:07,348 --> 00:16:10,434 Yes, everything here is AVL standard. 295 00:16:10,476 --> 00:16:11,811 What it lacks in comfort, 296 00:16:11,852 --> 00:16:13,938 it more than makes up for in functionality. 297 00:16:13,980 --> 00:16:17,775 Th-There's even a fully automated lockdown mode. 298 00:16:17,817 --> 00:16:19,235 Isn't that fun? 299 00:16:19,277 --> 00:16:21,320 Ooh, full lockdown mode. 300 00:16:21,362 --> 00:16:22,655 Yay. 301 00:16:22,697 --> 00:16:24,907 It has a vending machine! 302 00:16:24,949 --> 00:16:28,411 I love this place! 303 00:16:33,249 --> 00:16:34,667 Uh, uh, looka. 304 00:16:38,087 --> 00:16:39,463 This will be great. 305 00:16:39,505 --> 00:16:41,257 All right, now down to business. 306 00:16:41,299 --> 00:16:45,261 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 307 00:16:45,303 --> 00:16:47,722 New identities? Is that really necessary? 308 00:16:47,763 --> 00:16:49,765 It's not up for debate, Gru. 309 00:16:49,807 --> 00:16:52,601 Now, you are a solar panel salesman. 310 00:16:52,643 --> 00:16:55,980 Lucy, you're a hair stylist at an upscale salon. 311 00:16:56,022 --> 00:16:58,149 A hair stylist? 312 00:16:58,190 --> 00:16:59,775 Yes! Jackpot! 313 00:16:59,817 --> 00:17:01,736 Silas, did you choose that because you knew 314 00:17:01,777 --> 00:17:04,780 I cut my own hair and that I would totally rock at this? 315 00:17:04,822 --> 00:17:06,907 No. 316 00:17:06,949 --> 00:17:08,451 "Chet Cunningham." 317 00:17:08,492 --> 00:17:11,287 Da, that's got a nice ring to it. 318 00:17:11,329 --> 00:17:12,496 Girls. 319 00:17:12,538 --> 00:17:13,998 Cool. 320 00:17:14,040 --> 00:17:15,791 I'm Blair. 321 00:17:15,833 --> 00:17:17,126 Britney? 322 00:17:17,168 --> 00:17:18,669 My name is Bree? 323 00:17:18,711 --> 00:17:21,088 Oh, come on. There are worse names than Bree. 324 00:17:21,130 --> 00:17:23,090 Yeah, like Blanche. 325 00:17:23,132 --> 00:17:24,633 Yes, Margo. 326 00:17:24,675 --> 00:17:27,053 Blanche? Oh, that is a terrible name. 327 00:17:28,262 --> 00:17:30,681 Imagine being named Blanche. 328 00:17:30,723 --> 00:17:33,309 Truly, I cannot think of a worse... 329 00:17:33,351 --> 00:17:35,144 My name's Blanche, isn't it? 330 00:17:35,186 --> 00:17:36,437 Yup. 331 00:17:36,479 --> 00:17:38,064 Well, I'll get used to it. 332 00:17:38,105 --> 00:17:41,484 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 333 00:17:41,525 --> 00:17:43,861 while I have a word with your parents? 334 00:17:45,988 --> 00:17:48,240 Yes, I-I didn't want to frighten the girls, 335 00:17:48,282 --> 00:17:49,825 but it is absolutely crucial 336 00:17:49,867 --> 00:17:52,161 you keep your true identities under wraps. 337 00:17:52,203 --> 00:17:56,457 Gru, you're going to have to try to not be so Gru-ish. 338 00:17:56,499 --> 00:17:58,042 What is that supposed to mean? 339 00:17:58,084 --> 00:18:01,629 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd. 340 00:18:01,712 --> 00:18:03,631 That's all. You know, you, uh... 341 00:18:03,672 --> 00:18:05,966 Like the way you're always cranky and irritable 342 00:18:06,008 --> 00:18:08,427 and, uh, how you make things a bit awkward 343 00:18:08,469 --> 00:18:10,012 for everyone around you. 344 00:18:10,054 --> 00:18:11,639 You do do that. 345 00:18:11,680 --> 00:18:13,641 -I mean, you, you know, you... -Okay, enough. 346 00:18:13,682 --> 00:18:16,519 I don't make people awkward or uncomfortable. 347 00:18:16,560 --> 00:18:18,562 I'm very comforting. 348 00:18:18,604 --> 00:18:20,564 Like a nice meat loaf. 349 00:18:20,606 --> 00:18:22,900 I'm pretty delicious. 350 00:18:26,445 --> 00:18:27,863 This is not awkward. 351 00:18:27,905 --> 00:18:29,657 You're the ones who are making it awkward. 352 00:18:29,698 --> 00:18:31,784 Gru, you have to blend in. 353 00:18:31,826 --> 00:18:33,911 Your family's lives are at stake. 354 00:18:33,953 --> 00:18:35,287 You understand? 355 00:18:35,329 --> 00:18:36,997 Of course. Yes. Fully understand. 356 00:18:37,039 --> 00:18:39,834 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 357 00:18:39,875 --> 00:18:43,421 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 358 00:18:43,462 --> 00:18:46,298 Until then, capturing Maxime Le Mal 359 00:18:46,340 --> 00:18:48,759 is our top priority. 360 00:18:49,885 --> 00:18:51,429 Stay safe. 361 00:18:53,472 --> 00:18:55,850 You know what, Gru? Maybe this isn't so bad. 362 00:18:55,891 --> 00:18:58,227 We need a break from chasing down villains 363 00:18:58,269 --> 00:19:00,521 and dangerous missions, right? 364 00:19:00,563 --> 00:19:02,857 We can actually be a normal family for once. 365 00:19:02,898 --> 00:19:05,484 And I can finally spend 366 00:19:05,526 --> 00:19:08,362 some little bonding time with the baby. 367 00:19:08,404 --> 00:19:10,865 It's gonna be great, right, pal? 368 00:19:10,906 --> 00:19:12,867 Who's got your nose? Who's got... 369 00:19:12,908 --> 00:19:15,828 Aah! He's got my nose! 370 00:19:17,204 --> 00:19:18,414 Quite the grip there. 371 00:19:18,456 --> 00:19:19,790 The kid is strong. 372 00:19:29,925 --> 00:19:30,968 Ah. 373 00:19:47,067 --> 00:19:49,778 ♪ Let's be free, baby, and cruise the world ♪ 374 00:19:49,820 --> 00:19:51,780 ♪ Are you with it, girl? ♪ 375 00:19:51,822 --> 00:19:56,202 ♪ I'm free to do what I want and have a good time... ♪ 376 00:19:58,496 --> 00:20:00,623 Thank you. Look at everyone. 377 00:20:00,664 --> 00:20:03,709 Yes. We are having a good time, right? 378 00:20:03,751 --> 00:20:06,545 ♪ I'm free to do what I want ♪ 379 00:20:06,587 --> 00:20:08,339 ♪ And have a good time... ♪ 380 00:20:11,842 --> 00:20:14,553 No, I love you. 381 00:20:14,595 --> 00:20:17,556 Thank you, my beautiful army. 382 00:20:17,598 --> 00:20:20,976 Maxime's back, baby! 383 00:20:23,312 --> 00:20:25,105 And a special merci beaucoup 384 00:20:25,147 --> 00:20:28,067 to everyone who helped me break out of AVL prison. 385 00:20:28,108 --> 00:20:30,319 Todd and Linda, where are you? Where are you? 386 00:20:30,361 --> 00:20:31,779 Yes. For distracting the guards. 387 00:20:31,820 --> 00:20:34,323 Oh, très magnifique. 388 00:20:34,365 --> 00:20:36,992 Now, silence! 389 00:20:37,034 --> 00:20:40,412 We must make Gru suffer for arresting me. 390 00:20:41,956 --> 00:20:45,125 And what better way than to take away from him 391 00:20:45,167 --> 00:20:47,002 his precious little baby? 392 00:20:47,044 --> 00:20:49,505 Oh, I want to take that baby! 393 00:20:51,799 --> 00:20:54,385 -Oh, Maxime. -No, no, wait, wait. 394 00:20:54,426 --> 00:20:55,678 Not Maxime. 395 00:20:55,719 --> 00:20:58,847 What if I start going by Cockroach Man? 396 00:20:58,889 --> 00:21:01,850 Huh? Little on the nose, but it is very clear, huh? 397 00:21:01,892 --> 00:21:03,519 It's good, no? 398 00:21:03,561 --> 00:21:05,771 I'm not calling you that stupid name, 399 00:21:05,813 --> 00:21:08,357 but I love this evil plan. 400 00:21:08,399 --> 00:21:09,942 Well, Gru has it coming. 401 00:21:09,984 --> 00:21:12,861 He humiliated me in front of the whole school. 402 00:21:12,903 --> 00:21:16,073 I had my trophy and everything. 403 00:21:16,115 --> 00:21:19,451 But now the game begins! 404 00:21:19,493 --> 00:21:21,537 He runs and hides like the mouse, 405 00:21:21,579 --> 00:21:24,915 and we find him like the cat! 406 00:21:24,957 --> 00:21:26,917 Game on. 407 00:21:30,170 --> 00:21:32,464 Stoppa. Stoppa. 408 00:21:32,506 --> 00:21:35,384 Stoppa. Stoppa. 409 00:21:37,261 --> 00:21:39,805 Stoppa! 410 00:21:39,847 --> 00:21:43,225 ♪ Okay, we've got Chet's famous super cheesy scrambled eggs ♪ 411 00:21:43,267 --> 00:21:45,561 ♪ And Blanche's famous bacon ♪ 412 00:21:45,603 --> 00:21:47,396 ♪ That spells your name. ♪ 413 00:21:47,438 --> 00:21:49,523 Here you go... 414 00:21:49,565 --> 00:21:51,525 Britney. 415 00:21:51,567 --> 00:21:52,735 Wait. 416 00:21:52,776 --> 00:21:55,446 I can't say my name is Britney. 417 00:21:55,487 --> 00:21:57,323 That would be a lie. 418 00:21:57,364 --> 00:21:58,741 Yes. 419 00:21:58,782 --> 00:22:01,410 But we aren't "stupposed" to lie. 420 00:22:01,452 --> 00:22:03,078 Don't think of it as lying. 421 00:22:03,120 --> 00:22:05,623 Think of it as high-stakes pretending. 422 00:22:05,664 --> 00:22:07,791 Well, I'm not going to. 423 00:22:07,833 --> 00:22:10,836 -Ah, just a little white lie. -Nope. 424 00:22:10,878 --> 00:22:14,089 Agnes, as your father, I command you to lie. 425 00:22:14,131 --> 00:22:14,840 No. 426 00:22:14,882 --> 00:22:16,884 -Yes, lie. -Mm-mm. 427 00:22:16,925 --> 00:22:19,970 You are walking on thin ice, little lady. 428 00:22:20,012 --> 00:22:20,846 Hmph. 429 00:22:22,306 --> 00:22:24,767 Why can't you be more like your sister Edith? 430 00:22:24,808 --> 00:22:26,644 She lies all the time. 431 00:22:26,685 --> 00:22:28,771 -No, I don't. -See? See? 432 00:22:28,812 --> 00:22:30,481 She's lying right now. 433 00:22:30,522 --> 00:22:31,732 Beautifully, I might add. 434 00:22:31,774 --> 00:22:33,067 Okay, you guys. 435 00:22:33,108 --> 00:22:34,943 This is our first big day in Mayflower, 436 00:22:34,985 --> 00:22:37,446 and I say we make it a great one. 437 00:22:37,488 --> 00:22:39,073 Right, Chet Jr.? 438 00:22:39,114 --> 00:22:40,699 Woo-hoo! Mayflower! 439 00:22:40,741 --> 00:22:42,493 Yeah! Woo-hoo! 440 00:22:42,534 --> 00:22:44,036 We're gonna be late for karate. 441 00:22:44,078 --> 00:22:45,788 -And you have to get Margo to school. -Ah. 442 00:22:45,829 --> 00:22:47,581 It's gonna be awesome. 443 00:22:47,623 --> 00:22:49,083 -Yay. -Hey. 444 00:22:49,124 --> 00:22:52,544 You just have to put yourself out there, and I promise, 445 00:22:52,586 --> 00:22:54,838 Mayflower will love Chet Cunningham. 446 00:22:54,880 --> 00:22:57,216 Well, they're gonna love him just as much as I do. 447 00:22:57,257 --> 00:22:58,592 Mm. 448 00:22:58,634 --> 00:22:59,968 And you, little man, are gonna have 449 00:23:00,010 --> 00:23:01,720 so much fun with your daddy today. 450 00:23:03,639 --> 00:23:06,600 Yep, just you and Dada. 451 00:23:06,642 --> 00:23:08,602 Come on, say it. "Dada." 452 00:23:08,644 --> 00:23:10,938 "Dada." 453 00:23:13,857 --> 00:23:16,402 Gonna be a fun day. 454 00:23:34,962 --> 00:23:36,672 Okay. 455 00:23:40,300 --> 00:23:43,470 Thanks a lot, guys. 456 00:23:47,808 --> 00:23:49,810 All right. 457 00:23:49,852 --> 00:23:51,770 -Thanks, hon. Bye. -Bye. 458 00:23:51,812 --> 00:23:54,440 Look, Margo. Neighbors. 459 00:23:54,481 --> 00:23:56,191 Hello! 460 00:23:56,233 --> 00:23:57,484 Hmm? 461 00:23:57,526 --> 00:23:58,610 Come on. 462 00:23:58,652 --> 00:24:00,446 You got this, Chet. 463 00:24:02,072 --> 00:24:05,451 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 464 00:24:05,492 --> 00:24:07,035 Uh-huh. Perry Prescott. 465 00:24:07,077 --> 00:24:11,498 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 466 00:24:11,540 --> 00:24:13,917 Well, uh... 467 00:24:13,959 --> 00:24:15,794 Solar panels. 468 00:24:15,836 --> 00:24:18,839 That's it. I sell solar panels. 469 00:24:18,881 --> 00:24:21,550 Have you joined the solar revolution? 470 00:24:21,592 --> 00:24:23,385 Yeah, no. 471 00:24:23,427 --> 00:24:25,387 Uh, I think I'm good. 472 00:24:25,429 --> 00:24:26,555 Good to know. 473 00:24:26,597 --> 00:24:28,390 So, uh, what do you do, Perry? 474 00:24:28,432 --> 00:24:30,100 I own Prescott Motors, 475 00:24:30,142 --> 00:24:33,812 the largest auto dealer in the state. 476 00:24:33,854 --> 00:24:36,440 Wow. That's impressive. 477 00:24:36,482 --> 00:24:38,484 This is my daughter Margo. 478 00:24:38,525 --> 00:24:39,693 Bree, Dad. 479 00:24:39,735 --> 00:24:41,570 Ah, yes. 480 00:24:41,612 --> 00:24:43,238 Yes. Did I say "Margo"? 481 00:24:43,280 --> 00:24:45,657 It's funny because I was thinking... 482 00:24:45,699 --> 00:24:47,075 I was thinking about a fish 483 00:24:47,117 --> 00:24:49,244 I once had as a pet named Margo, 484 00:24:49,286 --> 00:24:53,707 who lived in the pond and, uh, then died. 485 00:24:55,667 --> 00:24:58,212 Anyway, I, uh... 486 00:24:58,253 --> 00:25:02,049 I am about to take Bree to school for her first day. 487 00:25:02,090 --> 00:25:05,427 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 488 00:25:05,469 --> 00:25:07,513 Poppy. Hello, Poppy. 489 00:25:07,554 --> 00:25:09,556 That's a fun name to say. 490 00:25:09,598 --> 00:25:11,391 You want to carpool with us? 491 00:25:11,433 --> 00:25:12,851 No. 492 00:25:12,893 --> 00:25:14,812 You can be friends with Bree. 493 00:25:14,853 --> 00:25:16,104 Right, Bree? 494 00:25:16,146 --> 00:25:18,649 You don't have any friends. 495 00:25:21,193 --> 00:25:24,238 Well, love the chitchat, Chet, but she's got school, 496 00:25:24,279 --> 00:25:27,157 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 497 00:25:27,199 --> 00:25:29,159 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 498 00:25:29,201 --> 00:25:31,495 If I were ever invited to a country club, 499 00:25:31,537 --> 00:25:35,874 I am sure that I would love it. 500 00:25:36,875 --> 00:25:38,961 Yeah, well, we really have to get going, 501 00:25:39,002 --> 00:25:40,462 so nice meeting you, Chet. 502 00:25:40,504 --> 00:25:42,297 ♪ I'm too sexy... ♪ 503 00:25:42,339 --> 00:25:43,841 Okay, cool. 504 00:25:43,882 --> 00:25:47,928 Anytime you want to hang out, just hit me up with a text. 505 00:25:47,970 --> 00:25:49,888 He's gonna text me. 506 00:25:49,930 --> 00:25:52,015 That was painful. 507 00:25:56,311 --> 00:25:59,231 You'll see, by lunchtime, you will have forgotten 508 00:25:59,273 --> 00:26:01,984 all about your old, lousy friends. 509 00:26:02,025 --> 00:26:04,862 Mm, not so sure about that. 510 00:26:14,705 --> 00:26:16,665 Hey, honey, you got this. 511 00:26:16,707 --> 00:26:18,834 You are smart. You are funny. 512 00:26:18,876 --> 00:26:20,878 What's there to worry about, right? 513 00:26:20,919 --> 00:26:23,463 They're gonna love you. 514 00:26:24,548 --> 00:26:26,258 Thanks, Gru. 515 00:26:27,843 --> 00:26:29,469 Buh-bye. 516 00:26:30,804 --> 00:26:33,515 Oh, please let them love you. 517 00:26:38,437 --> 00:26:40,397 Hey, Poppy. 518 00:26:44,860 --> 00:26:46,320 Uh... 519 00:26:48,363 --> 00:26:50,032 Move it! 520 00:26:50,073 --> 00:26:51,700 Sorry. My bad. 521 00:26:51,742 --> 00:26:55,162 I'm going. All right, I'm going. 522 00:26:55,996 --> 00:26:58,290 Ooh. Glassos. 523 00:27:26,109 --> 00:27:29,196 All right, gentlemen, fall in. 524 00:27:30,280 --> 00:27:33,075 Some of you may be wondering why you're here. 525 00:27:33,116 --> 00:27:34,910 -Uh... -Si. 526 00:27:34,952 --> 00:27:36,912 As you may or may not know, 527 00:27:36,954 --> 00:27:38,455 I was recently called out of retirement 528 00:27:38,497 --> 00:27:41,625 to head up the AVL's new top secret initiative 529 00:27:41,667 --> 00:27:44,002 to take down Maxime Le Mal. 530 00:27:44,044 --> 00:27:45,921 And that's where you come in. 531 00:27:45,963 --> 00:27:47,589 We need volunteers. 532 00:27:49,341 --> 00:27:51,802 We are looking for the strong, the mighty... 533 00:27:51,843 --> 00:27:53,053 -Oh. -Uh... 534 00:27:53,095 --> 00:27:54,388 -...the fearless. -Uh, nope. 535 00:27:54,429 --> 00:27:57,099 -We need the best of the best. -Uh... 536 00:27:57,140 --> 00:28:00,102 So, who's it going to be? 537 00:28:02,813 --> 00:28:04,231 Yes, nice work, gentlemen. 538 00:28:04,272 --> 00:28:06,441 Uh, blumach. 539 00:28:07,818 --> 00:28:09,319 The AVL is known 540 00:28:09,361 --> 00:28:11,613 for cutting-edge weapons and vehicles, 541 00:28:11,655 --> 00:28:14,658 but now we are developing cutting-edge agents, 542 00:28:14,700 --> 00:28:18,954 and I can think of no better guinea pigs than you. 543 00:28:18,996 --> 00:28:20,580 Guinea pig! Yeah! 544 00:28:21,873 --> 00:28:25,043 You will be the first to test our Super-serum, 545 00:28:25,085 --> 00:28:27,546 designed to transform you into elite agents 546 00:28:27,587 --> 00:28:32,342 with powers and abilities far beyond those of mortal man. 547 00:28:33,719 --> 00:28:35,929 Or you might just explode. 548 00:28:35,971 --> 00:28:37,723 We don't really know. 549 00:28:37,764 --> 00:28:39,057 Uh, uh, huh? 550 00:28:42,519 --> 00:28:44,479 Ah... 551 00:29:18,597 --> 00:29:23,435 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 552 00:29:31,902 --> 00:29:33,153 Cool! 553 00:29:33,195 --> 00:29:35,363 Aw, you guys look adorable. 554 00:29:35,405 --> 00:29:37,491 And-and really tough and-and scary. 555 00:29:37,532 --> 00:29:39,868 I'll look even better when I have a black belt. 556 00:29:39,910 --> 00:29:41,369 Hi-yah! 557 00:29:41,411 --> 00:29:44,206 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 558 00:29:44,247 --> 00:29:46,416 That's the spirit. Oh! 559 00:29:47,459 --> 00:29:49,878 Oh, okay, now, go have fun while I'm at work. 560 00:29:49,920 --> 00:29:52,881 Blair and Britney, right? 561 00:29:52,923 --> 00:29:54,591 -Mm... -We will! 562 00:29:54,633 --> 00:29:56,384 Okay. Bye, Mom. 563 00:29:56,426 --> 00:29:57,844 Bye! 564 00:29:57,886 --> 00:29:58,970 Gotcha. 565 00:29:59,012 --> 00:30:00,722 Hi-yah! 566 00:30:00,764 --> 00:30:02,474 Circle up, people. 567 00:30:05,143 --> 00:30:07,354 Show respect for your sensei. 568 00:30:08,105 --> 00:30:10,565 Yes, Sensei O'Sullivan! 569 00:30:10,607 --> 00:30:12,359 Hai! 570 00:30:15,862 --> 00:30:19,157 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 571 00:30:19,199 --> 00:30:20,909 You look like a sheepdog. 572 00:30:20,951 --> 00:30:22,327 Sorry, Sensei. 573 00:30:24,121 --> 00:30:25,872 Now, we have two new students today 574 00:30:25,914 --> 00:30:30,919 ready to begin their journey-- hi-yah!-- to awesomeness. 575 00:30:30,961 --> 00:30:33,255 You, tiny girl. 576 00:30:33,296 --> 00:30:35,632 Step forward and tell us your name. 577 00:30:35,674 --> 00:30:37,175 Um... 578 00:30:37,217 --> 00:30:39,469 It's Britney. 579 00:30:39,511 --> 00:30:40,971 Uh... 580 00:30:41,012 --> 00:30:43,265 m-my name? 581 00:30:44,099 --> 00:30:46,268 I can't... 582 00:30:46,309 --> 00:30:48,937 There's no "can't" in karate. 583 00:30:48,979 --> 00:30:51,314 Ten push-ups after class! 584 00:30:51,356 --> 00:30:53,275 Hey, that's not fair. 585 00:30:55,485 --> 00:30:58,113 You better not be talking back to your sensei. 586 00:30:59,739 --> 00:31:03,618 Now, are you ready to tell us your name and participate? 587 00:31:03,660 --> 00:31:05,620 Mm... 588 00:31:05,662 --> 00:31:07,289 I guess not. 589 00:31:07,330 --> 00:31:09,291 Then why don't you go sit 590 00:31:09,332 --> 00:31:11,710 in the corner of disgrace and reflection 591 00:31:11,751 --> 00:31:14,754 and think about what kind of person you want to be? 592 00:31:19,467 --> 00:31:23,638 Now, am I gonna get any trouble from you? 593 00:31:23,680 --> 00:31:25,348 Yeah, probably. 594 00:31:25,390 --> 00:31:26,683 Excuse me? 595 00:31:26,725 --> 00:31:29,352 If you think I'm above fighting children, 596 00:31:29,394 --> 00:31:32,272 you picked the wrong dojo. 597 00:31:48,872 --> 00:31:50,874 That was for my sister. 598 00:31:54,169 --> 00:31:56,796 You broke my pinkie toe. 599 00:31:59,216 --> 00:32:01,176 That's gonna be a lot of push-ups. 600 00:32:02,510 --> 00:32:04,512 Okay, put this over here. 601 00:32:04,554 --> 00:32:05,639 Hair gel. 602 00:32:05,680 --> 00:32:07,140 -Hairspray. -Oh, uh, Mrs. Cunningham. 603 00:32:07,182 --> 00:32:09,184 Oh, yeah, uh, yeah? Uh, um, hi. 604 00:32:09,226 --> 00:32:12,187 I have to say, this is quite a résumé. 605 00:32:12,229 --> 00:32:14,105 Well, what can I say? 606 00:32:14,147 --> 00:32:15,523 I'm good at what I do. 607 00:32:15,565 --> 00:32:18,526 Well, you are exactly what we need here. 608 00:32:18,568 --> 00:32:21,029 Lot of vain, demanding divas in this town. 609 00:32:24,324 --> 00:32:26,243 I have a hair emergency, people. 610 00:32:26,284 --> 00:32:30,038 Where's what's-her-name? Remy? Rhonda? 611 00:32:30,080 --> 00:32:31,915 Oh, Melora, I'm so sorry. 612 00:32:31,957 --> 00:32:33,291 Rachel's on maternity leave. 613 00:32:33,333 --> 00:32:35,877 What?! Oh, that is unacceptable. 614 00:32:35,919 --> 00:32:41,049 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 615 00:32:41,091 --> 00:32:43,426 Perfect. I'll be in my chair. 616 00:32:44,261 --> 00:32:46,304 Okay, kiddo, you're up. 617 00:32:46,346 --> 00:32:48,223 ♪ Let's go! ♪ 618 00:32:50,225 --> 00:32:53,895 So, Melora, what are we thinking? 619 00:32:53,937 --> 00:32:56,940 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 620 00:32:56,982 --> 00:32:59,526 Let nature do its "thang," you know? 621 00:32:59,567 --> 00:33:02,237 No, no, no, no, that style is dead to me. 622 00:33:02,279 --> 00:33:05,031 It's-it's time for a whole new Melora. 623 00:33:05,073 --> 00:33:07,200 I want this. 624 00:33:07,242 --> 00:33:09,077 Wow. 625 00:33:09,119 --> 00:33:11,454 Wow. Um... 626 00:33:11,496 --> 00:33:15,417 Okay. Let's start with color. 627 00:33:15,458 --> 00:33:18,295 Yes, color, 'cause that's what you start with. 628 00:33:20,046 --> 00:33:22,132 A little of this. 629 00:33:22,173 --> 00:33:23,925 Some of that. 630 00:33:23,967 --> 00:33:25,343 And, ooh, that's pretty. 631 00:33:25,385 --> 00:33:27,012 This isn't so hard. 632 00:33:29,097 --> 00:33:30,849 Uh... 633 00:33:34,978 --> 00:33:36,646 What? 634 00:33:38,481 --> 00:33:39,774 Should it be smoking? 635 00:33:39,816 --> 00:33:41,067 Yes, uh-huh. 636 00:33:41,109 --> 00:33:42,902 Smoking means it's working. 637 00:33:51,328 --> 00:33:52,495 What's going on? 638 00:33:52,537 --> 00:33:54,581 Perfect. No one panic. 639 00:33:55,206 --> 00:33:56,875 Call 911! 640 00:34:02,005 --> 00:34:04,007 Quickly, quickly. 641 00:34:04,507 --> 00:34:06,092 Oh. 642 00:34:06,134 --> 00:34:07,844 Wonder where they're going. 643 00:34:10,347 --> 00:34:13,016 Voilà. 644 00:34:13,058 --> 00:34:14,684 My latest creation. 645 00:34:14,726 --> 00:34:18,271 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 646 00:34:18,313 --> 00:34:19,773 Ay, I love it. 647 00:34:19,814 --> 00:34:21,858 Oh, and look at the little antenna. 648 00:34:21,900 --> 00:34:22,859 That's so cute. 649 00:34:22,901 --> 00:34:24,861 It's not supposed to be cute, no! 650 00:34:24,903 --> 00:34:27,906 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 651 00:34:27,947 --> 00:34:32,327 Now, all I have to do is find that walking bald potato, 652 00:34:32,369 --> 00:34:34,662 and his baby is mine. 653 00:34:34,704 --> 00:34:36,831 Check this out. 654 00:34:49,719 --> 00:34:53,264 No, I kid you not. I'm being... 655 00:34:53,306 --> 00:34:54,724 Whoa! 656 00:34:55,767 --> 00:34:57,519 Whoa! 657 00:35:11,408 --> 00:35:14,452 Oh, this is going to be so good! 658 00:35:25,422 --> 00:35:29,050 Okay, Daddy is officially exhausted. 659 00:35:29,092 --> 00:35:30,427 I changed your diaper. 660 00:35:30,468 --> 00:35:32,303 I've got your bottle, your Binky. 661 00:35:32,345 --> 00:35:34,514 And here are your balloons. 662 00:35:34,556 --> 00:35:35,890 There you go. 663 00:35:35,932 --> 00:35:37,809 You like those, right? 664 00:35:37,851 --> 00:35:40,228 All right, a little bit of me time. 665 00:36:00,290 --> 00:36:01,708 Mmm, mmm. 666 00:36:13,678 --> 00:36:16,264 Someone put a glitter bomb in my locker. 667 00:36:16,306 --> 00:36:18,933 Ugh, teenagers are the worst. 668 00:36:19,934 --> 00:36:23,271 Yeah, babies are no picnic, either. 669 00:36:30,570 --> 00:36:32,614 Junior! 670 00:36:45,585 --> 00:36:47,295 Ah, okay, okay. 671 00:36:49,464 --> 00:36:51,299 Dua Lipa. Prosciutto. 672 00:36:58,515 --> 00:37:01,100 Fire in de bowl! 673 00:37:02,602 --> 00:37:04,729 Good night, Ralph. 674 00:37:07,815 --> 00:37:09,859 ♪ Taking out the trash 'cause I'm an awesome dad ♪ 675 00:37:09,901 --> 00:37:12,111 ♪ And the baby finally went to sleep. ♪ 676 00:37:15,782 --> 00:37:17,450 Hello, Gru. 677 00:37:17,492 --> 00:37:18,576 Hello. Wha... Hey. 678 00:37:18,618 --> 00:37:20,745 What. What the... 679 00:37:22,539 --> 00:37:24,249 Oh. Hello, Poppy. 680 00:37:24,290 --> 00:37:25,583 Did you say something? 681 00:37:25,625 --> 00:37:28,378 Wha... My name's Chet, by the way. 682 00:37:28,419 --> 00:37:30,004 Chet Cunningham. 683 00:37:30,046 --> 00:37:31,256 Gru? 684 00:37:31,297 --> 00:37:33,925 Wha... What does that even mean? 685 00:37:36,553 --> 00:37:38,471 It means you're bad at lying. 686 00:37:38,513 --> 00:37:40,014 Hey, that's not nice. 687 00:37:40,056 --> 00:37:42,517 Ever hear of respecting your elders? 688 00:37:42,559 --> 00:37:44,519 I don't respect boomers. 689 00:37:44,561 --> 00:37:46,062 I just mock them. 690 00:37:47,313 --> 00:37:50,316 Is that, like, a joke you read on the Web? 691 00:37:50,358 --> 00:37:52,527 Wow. "The Web"? 692 00:37:52,569 --> 00:37:54,195 How old are you? 693 00:37:54,237 --> 00:37:57,073 Well, old enough to know that you are a rotten little... 694 00:37:59,033 --> 00:38:01,452 You better watch yourself. 695 00:38:01,494 --> 00:38:02,870 Ooh. 696 00:38:02,912 --> 00:38:05,540 You used to be a master villain. 697 00:38:05,582 --> 00:38:07,750 That's not me. 698 00:38:07,792 --> 00:38:09,711 I don't even see a resemblance. 699 00:38:09,752 --> 00:38:12,505 Clearly, you have the wrong guy, 700 00:38:12,547 --> 00:38:15,717 as I sell... mm, solar panels. 701 00:38:15,758 --> 00:38:18,136 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 702 00:38:18,177 --> 00:38:20,471 Because you're gonna help me pull a heist. 703 00:38:20,513 --> 00:38:22,390 We start planning tomorrow. 704 00:38:22,432 --> 00:38:24,058 You want to pull a heist? 705 00:38:24,100 --> 00:38:26,728 Listen, kid, I'm not going to... 706 00:38:26,769 --> 00:38:29,314 -No, you listen, old man. -Ow. 707 00:38:29,355 --> 00:38:31,149 I own you. 708 00:38:31,190 --> 00:38:35,612 And I promise, you do not want to cross me. 709 00:38:35,653 --> 00:38:37,280 Okay. 710 00:38:37,322 --> 00:38:41,117 All right, but tomorrow is-is not really good timing. 711 00:38:41,159 --> 00:38:42,452 Bummer for you. 712 00:38:42,493 --> 00:38:44,454 Because this is happening, 713 00:38:44,495 --> 00:38:50,627 unless you want the whole world to know exactly who you are... 714 00:38:53,212 --> 00:38:54,797 ...Gru. 715 00:38:56,633 --> 00:38:59,177 She's terrifying. 716 00:39:02,680 --> 00:39:04,140 Ah. 717 00:39:04,182 --> 00:39:06,351 Oh, looka! 718 00:39:08,770 --> 00:39:11,439 Bello. Bello. Thank you. 719 00:39:13,483 --> 00:39:14,776 -Ow! -Ooh! 720 00:39:23,117 --> 00:39:24,661 Oh, thank you. 721 00:39:27,205 --> 00:39:29,248 Yay! 722 00:39:29,290 --> 00:39:30,458 Oh, blumach. 723 00:39:30,500 --> 00:39:33,169 Hey, Jiminy! Tu cafe le colda? No problemo. 724 00:39:55,733 --> 00:39:57,402 Thank you. 725 00:39:59,195 --> 00:40:01,864 All right, all right, s-settle down. 726 00:40:01,906 --> 00:40:03,658 Settle down! 727 00:40:03,700 --> 00:40:05,284 Thank you. 728 00:40:05,326 --> 00:40:07,537 It's time to get you out for some real-world training. 729 00:40:09,747 --> 00:40:12,083 And if you do well out there, 730 00:40:12,125 --> 00:40:15,545 you'll be the AVL's new secret weapon. 731 00:40:15,586 --> 00:40:16,838 Pomodoro! 732 00:40:28,266 --> 00:40:31,227 I'm quite sure I won't regret this. 733 00:40:32,979 --> 00:40:34,647 No, the painters canceled. 734 00:40:34,689 --> 00:40:36,065 -Uh-huh. -True story. 735 00:40:36,107 --> 00:40:37,775 -Wow. -I don't know what is the deal with these... 736 00:40:37,817 --> 00:40:39,235 -Morning, neighbors! -Uh... 737 00:40:39,277 --> 00:40:40,737 Hey there! 738 00:40:40,778 --> 00:40:43,406 Still waiting on that invite, Perry. 739 00:40:43,448 --> 00:40:44,741 -Uh... -Oh! 740 00:40:44,782 --> 00:40:46,826 -No. No. No, no. -Yoo-hoo! 741 00:40:46,868 --> 00:40:48,536 -Patsy. -Oh, neighbors. 742 00:40:48,578 --> 00:40:50,538 -Oh, Patsy. -Hi there. 743 00:40:50,580 --> 00:40:52,582 I'm Perry's wife Patsy. 744 00:40:52,623 --> 00:40:53,791 Oh. I'm Blanche. 745 00:40:53,833 --> 00:40:55,418 And this is Chet. 746 00:40:55,460 --> 00:40:58,921 Hi. So I look over here, and I see you, and... 747 00:40:58,963 --> 00:41:01,090 I have one of my brilliant ideas. 748 00:41:01,132 --> 00:41:04,218 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 749 00:41:04,260 --> 00:41:05,595 Oh, honey. 750 00:41:05,636 --> 00:41:07,180 I... I don't know. 751 00:41:07,221 --> 00:41:09,766 He doesn't seem like much of a tennis guy. 752 00:41:09,807 --> 00:41:11,058 Much of a tennis guy? 753 00:41:11,100 --> 00:41:12,810 I am too much of a tennis guy. 754 00:41:12,852 --> 00:41:14,771 I'm Mr. Tennis. 755 00:41:14,812 --> 00:41:17,982 It's my favorite of all the sports games. 756 00:41:18,024 --> 00:41:20,985 With the racket and, uh, with the balls. 757 00:41:21,027 --> 00:41:23,112 So yellow and fuzzy. 758 00:41:23,154 --> 00:41:25,156 Oh, then we're all set. 759 00:41:25,198 --> 00:41:26,908 See you two at the club tomorrow. 760 00:41:26,949 --> 00:41:28,951 Toodle-oo. 761 00:41:28,993 --> 00:41:31,370 Okay. Toodle-oo to you two, too. 762 00:41:32,830 --> 00:41:34,791 So, you-you play tennis? 763 00:41:34,832 --> 00:41:37,710 Yes, yes, I play tennis. 764 00:41:37,752 --> 00:41:40,046 I'm pretty fantastic, actually. 765 00:41:40,087 --> 00:41:42,423 Well, at least I was at summer camp. 766 00:41:42,465 --> 00:41:43,591 Wow, that's great. 767 00:41:43,633 --> 00:41:44,884 Here you go. 768 00:41:44,926 --> 00:41:46,677 Mwah. Okay, bye. 769 00:41:46,719 --> 00:41:49,305 Have fun. 770 00:41:50,348 --> 00:41:51,974 There you go. 771 00:41:52,892 --> 00:41:54,602 Okay. 772 00:41:54,644 --> 00:41:56,938 Huh? 773 00:42:03,736 --> 00:42:06,030 What the... 774 00:42:21,337 --> 00:42:22,588 Gru. 775 00:42:22,630 --> 00:42:24,465 You can't hide from me, Gru. 776 00:42:24,507 --> 00:42:27,134 Ay, my back is killing me. 777 00:42:27,176 --> 00:42:29,095 How long is this gonna take? 778 00:42:29,136 --> 00:42:31,764 It will take as long as it takes. 779 00:42:31,806 --> 00:42:34,475 Mark my words, Gru will not win. 780 00:42:34,517 --> 00:42:37,603 This won't be like the ninth grade talent show. 781 00:42:37,645 --> 00:42:39,897 Ay, again with this. 782 00:42:39,939 --> 00:42:42,567 Yes, again. It was a pivotal moment. 783 00:42:42,608 --> 00:42:44,443 Why can't you indulge me? 784 00:42:46,863 --> 00:42:48,531 It was the night of the big show. 785 00:42:50,449 --> 00:42:52,326 I had practiced for weeks, 786 00:42:52,368 --> 00:42:55,955 perfecting a number that would blow my classmates away. 787 00:42:55,997 --> 00:42:58,666 ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon... ♪ 788 00:42:58,708 --> 00:43:00,793 I was about to go on when... 789 00:43:00,835 --> 00:43:02,253 -What? -I heard it. 790 00:43:02,295 --> 00:43:04,380 Wait. Oh. 791 00:43:05,756 --> 00:43:09,927 ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon... ♪ 792 00:43:09,969 --> 00:43:12,763 There was that little jerk 793 00:43:12,805 --> 00:43:14,348 doing my big number. 794 00:43:14,390 --> 00:43:17,101 ♪ You come and go... ♪ 795 00:43:17,852 --> 00:43:19,729 He ruined everything. 796 00:43:19,770 --> 00:43:20,938 I couldn't go on after him. 797 00:43:20,980 --> 00:43:22,773 I would've looked like a fool. 798 00:43:22,815 --> 00:43:24,734 Like I was copying him. 799 00:43:24,775 --> 00:43:26,986 Maybe it was just a coincidence. 800 00:43:27,028 --> 00:43:28,946 That was a very popular song. 801 00:43:28,988 --> 00:43:30,865 Oh, no, no, no, no. He knew. 802 00:43:30,907 --> 00:43:32,742 He did it on purpose. 803 00:43:32,783 --> 00:43:34,660 He reveled in humiliating me. 804 00:43:34,702 --> 00:43:36,245 Huh? 805 00:43:36,287 --> 00:43:38,915 -What now? -Ugh, we're low on fuel. 806 00:43:38,956 --> 00:43:40,625 It's always something. 807 00:43:40,666 --> 00:43:43,669 Look, I can never focus on just being evil. 808 00:43:43,711 --> 00:43:45,504 Okay. 809 00:43:45,546 --> 00:43:47,381 Pull over. 810 00:44:15,910 --> 00:44:17,578 Okay, let's see. 811 00:44:17,620 --> 00:44:19,497 Regular unleaded. 812 00:44:19,538 --> 00:44:20,665 Ooh. Wow. 813 00:44:20,706 --> 00:44:22,208 It is expensive, no? 814 00:44:22,291 --> 00:44:26,003 Okay. Insert card and remove rapidly. 815 00:44:26,045 --> 00:44:28,172 "Card not read." 816 00:44:30,091 --> 00:44:32,593 -Oh, come on. -Did you pull it out rapidly? 817 00:44:32,635 --> 00:44:35,012 Yes, yes, very rapidly. 818 00:44:42,478 --> 00:44:45,564 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 819 00:44:46,983 --> 00:44:50,695 Hey, you, your stupid machine won't read my card. 820 00:44:50,736 --> 00:44:52,613 Did you remove it rapidly? 821 00:44:52,655 --> 00:44:53,781 Yes. 822 00:44:53,823 --> 00:44:56,033 Well, sometimes it's too rapid. 823 00:44:56,075 --> 00:44:58,160 You should probably try again. 824 00:44:58,202 --> 00:45:01,455 I don't have time for this! 825 00:45:01,497 --> 00:45:03,082 Whoa! 826 00:45:03,124 --> 00:45:07,211 I'm trying to destroy my archnemesis. 827 00:45:07,253 --> 00:45:10,339 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 828 00:45:10,381 --> 00:45:13,050 Please don't hurt me. 829 00:45:13,092 --> 00:45:15,177 Oh, I'm not going to hurt you. 830 00:45:16,846 --> 00:45:18,681 Wha... 831 00:45:18,723 --> 00:45:21,392 Ow! 832 00:45:25,354 --> 00:45:27,273 Oh, look at you. 833 00:45:27,314 --> 00:45:29,859 Much better. 834 00:45:29,900 --> 00:45:31,777 Now, get me a purple slushy! 835 00:45:33,404 --> 00:45:35,698 I'm not paying for that, just so you know. 836 00:45:35,740 --> 00:45:37,033 So there. 837 00:45:37,074 --> 00:45:38,284 I know I'm so bad. 838 00:45:43,914 --> 00:45:48,002 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 839 00:45:48,044 --> 00:45:51,672 This was Lucky's favorite cereal. 840 00:45:52,256 --> 00:45:55,634 You don't think he'll forget me, do you? 841 00:45:55,676 --> 00:45:58,596 Oh, sweetheart, that's impossible. 842 00:45:58,637 --> 00:46:01,348 You play with Lucky and-and dress him up. 843 00:46:01,390 --> 00:46:03,434 And you guys have your podcast. 844 00:46:03,476 --> 00:46:07,188 There is no way in this world he could ever forget 845 00:46:07,229 --> 00:46:09,482 his best friend. 846 00:46:09,523 --> 00:46:11,484 Thanks, Mom. 847 00:46:11,525 --> 00:46:12,902 Oh, look it! 848 00:46:12,943 --> 00:46:15,863 This one has extra marshmallows! 849 00:46:15,905 --> 00:46:17,406 Double Frosted Choco Clusters. 850 00:46:17,448 --> 00:46:20,076 -Yeah. -Yeah, let's go with those. 851 00:46:20,117 --> 00:46:21,869 All right, what else do we need? 852 00:46:24,038 --> 00:46:25,539 Oh, no. 853 00:46:25,581 --> 00:46:28,250 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 854 00:46:31,170 --> 00:46:32,838 -Whew. -What's wrong? 855 00:46:32,880 --> 00:46:34,131 Huh? 856 00:46:34,173 --> 00:46:36,092 Oh, nothing. Just, uh... 857 00:46:36,133 --> 00:46:38,928 ooh, stretching before we hit the aisles. 858 00:46:38,969 --> 00:46:42,306 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 859 00:46:42,348 --> 00:46:44,350 Probably didn't know that. 860 00:46:47,144 --> 00:46:49,438 Okay, all stretched. Let's go. Quickly. 861 00:46:49,480 --> 00:46:51,148 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick. 862 00:46:51,190 --> 00:46:52,650 Okay. Coast is clear. 863 00:46:55,986 --> 00:46:57,113 Uh... oh. 864 00:46:58,531 --> 00:47:00,074 You! 865 00:47:01,992 --> 00:47:03,661 You did this to me! 866 00:47:03,702 --> 00:47:04,787 You fraud. 867 00:47:04,829 --> 00:47:06,622 Come on, girls. Clean up on aisle nine! 868 00:47:06,664 --> 00:47:08,749 I've always wanted to say that. 869 00:47:08,791 --> 00:47:10,835 Just hide over here. 870 00:47:11,335 --> 00:47:13,212 What does that lady want? 871 00:47:13,254 --> 00:47:15,172 Lady? I didn't see a lady. 872 00:47:17,633 --> 00:47:19,426 Lady! 873 00:47:19,468 --> 00:47:21,011 Come on, let's go. 874 00:47:21,053 --> 00:47:22,930 -Faster. -Aah! -Whoa! 875 00:47:22,972 --> 00:47:24,557 You're no hairdresser! 876 00:47:24,598 --> 00:47:27,434 I'm onto you! 877 00:47:27,476 --> 00:47:29,854 -Get back here! -Got to get out of here. 878 00:47:46,370 --> 00:47:48,581 Okay. 879 00:47:55,212 --> 00:47:56,172 Come back here! 880 00:47:57,464 --> 00:47:59,300 Whoa! 881 00:48:01,677 --> 00:48:04,805 Hey! No, no, no, no, no! 882 00:48:04,847 --> 00:48:06,974 -You can't just... -Open! Open! 883 00:48:07,016 --> 00:48:08,642 Open! 884 00:48:15,107 --> 00:48:16,734 Whoa! 885 00:48:16,775 --> 00:48:18,068 Let's go. 886 00:48:22,239 --> 00:48:24,783 Stop! Come here, you! 887 00:48:26,952 --> 00:48:29,079 No! 888 00:48:29,121 --> 00:48:30,331 Whew. 889 00:48:30,372 --> 00:48:31,832 That was a close one. 890 00:48:31,874 --> 00:48:34,376 Always a fun time when you go shopping with Mom. 891 00:48:34,418 --> 00:48:36,212 -Yeah! -Best shopping trip ever! 892 00:48:36,253 --> 00:48:38,672 I feel so alive! 893 00:49:09,495 --> 00:49:11,497 Perfecto. 894 00:49:11,538 --> 00:49:13,415 Poppy? 895 00:49:13,457 --> 00:49:16,085 Poppy! 896 00:49:19,421 --> 00:49:21,090 I don't see her, Junior. 897 00:49:21,131 --> 00:49:22,549 Look up, genius. 898 00:49:22,591 --> 00:49:24,176 -Huh? -You're late. 899 00:49:25,469 --> 00:49:27,513 How do I get up there? 900 00:49:27,554 --> 00:49:29,098 Use the trampoline. 901 00:49:29,139 --> 00:49:30,641 Huh? 902 00:49:35,229 --> 00:49:37,356 Here we go. 903 00:49:45,114 --> 00:49:46,949 Whoa! Aah! 904 00:49:50,160 --> 00:49:52,496 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 905 00:50:04,383 --> 00:50:06,093 It is I, 906 00:50:06,176 --> 00:50:08,429 Poppy Prescott, 907 00:50:08,470 --> 00:50:10,848 villainess. 908 00:50:10,889 --> 00:50:12,308 Have a seat, Gru. 909 00:50:12,349 --> 00:50:14,351 All right, I'll sit... 910 00:50:15,978 --> 00:50:17,730 Okay. Why am I here? 911 00:50:17,771 --> 00:50:22,401 Because, like you, I was born to be bad. 912 00:50:22,443 --> 00:50:23,819 And now... 913 00:50:23,861 --> 00:50:27,489 it's time to discuss our big heist. 914 00:50:27,531 --> 00:50:29,116 "Heist." 915 00:50:29,158 --> 00:50:30,909 Please, you're just a child. 916 00:50:32,661 --> 00:50:35,039 All great villains start young. 917 00:50:35,080 --> 00:50:38,167 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 918 00:50:39,418 --> 00:50:40,794 I was a lot younger than that. 919 00:50:40,836 --> 00:50:42,713 And no offense, but you're not me. 920 00:50:42,755 --> 00:50:46,842 Oh, I plan on being a lot better than you. 921 00:50:46,967 --> 00:50:49,303 Check this out. 922 00:50:49,345 --> 00:50:51,764 Hey, is that my old school? 923 00:50:51,805 --> 00:50:53,349 Bingo. 924 00:50:53,390 --> 00:50:57,394 Which I have expertly modeled with glue and Popsicle sticks. 925 00:50:57,436 --> 00:51:00,397 And it's where we are going to steal... 926 00:51:00,439 --> 00:51:03,025 the school mascot. 927 00:51:03,067 --> 00:51:05,069 You want to steal Lenny? 928 00:51:05,110 --> 00:51:06,403 Exactly. 929 00:51:06,445 --> 00:51:09,239 Lycee Pas Bon has always been my dream school, 930 00:51:09,281 --> 00:51:10,657 and this heist will look so great 931 00:51:10,699 --> 00:51:12,576 on my villain transcripts. 932 00:51:12,618 --> 00:51:14,536 That is a terrible idea. 933 00:51:14,578 --> 00:51:17,581 Have you ever even seen a honey badger? 934 00:51:17,623 --> 00:51:19,917 They are vicious little monsters. 935 00:51:19,958 --> 00:51:24,004 They literally eat bees and cobras for breakfast. 936 00:51:24,046 --> 00:51:26,298 Honey badger don't care. 937 00:51:26,340 --> 00:51:28,550 No way. No way am I helping you. 938 00:51:28,592 --> 00:51:31,011 Well, that's the thing with blackmail. 939 00:51:32,221 --> 00:51:33,889 You kind of have no choice. 940 00:51:48,570 --> 00:51:50,364 Come here. Come here! 941 00:52:07,673 --> 00:52:09,591 Ah, uh... Tim. 942 00:52:09,633 --> 00:52:11,218 Tim, uh, tu le do it. 943 00:52:11,260 --> 00:52:13,470 -Go, go, go. -P-P-Porque meo? 944 00:52:15,305 --> 00:52:16,849 Chihuahua. 945 00:52:22,396 --> 00:52:24,398 Bas enough! 946 00:52:24,481 --> 00:52:26,400 No! Tu le stronga. 947 00:52:26,442 --> 00:52:27,985 Tu le forta. 948 00:52:28,026 --> 00:52:29,194 Tu le besta! 949 00:52:30,320 --> 00:52:31,572 Les salami! 950 00:52:31,613 --> 00:52:33,407 Les salami! 951 00:52:33,449 --> 00:52:36,034 Aah! Suppository! 952 00:52:42,166 --> 00:52:43,417 Hey! Police! 953 00:52:43,459 --> 00:52:45,085 No problemo. 954 00:52:52,301 --> 00:52:54,470 Ooh. Uh... 955 00:52:54,511 --> 00:52:56,930 Piña colada. 956 00:53:03,145 --> 00:53:04,563 Help! 957 00:53:07,441 --> 00:53:08,775 Please, can you help me? 958 00:53:08,817 --> 00:53:10,944 Oh, si, si. 959 00:53:17,451 --> 00:53:19,244 Hey. All is goot. 960 00:53:19,286 --> 00:53:20,412 Ciao! 961 00:53:23,373 --> 00:53:25,125 Smudge, Smudge, come down. 962 00:53:25,167 --> 00:53:26,627 Hey! 963 00:53:30,631 --> 00:53:32,883 Les gato. 964 00:53:32,925 --> 00:53:35,093 Thank you. Thank you. 965 00:53:36,428 --> 00:53:38,096 Ooh, smoocha. 966 00:53:39,306 --> 00:53:40,974 Oh! 967 00:53:50,067 --> 00:53:51,527 Help! 968 00:53:51,568 --> 00:53:54,238 Bazooka! 969 00:54:10,754 --> 00:54:13,090 Ah. Uh... 970 00:54:18,804 --> 00:54:20,472 Hey, hey. Stoppa. Stoppa. 971 00:54:20,514 --> 00:54:22,140 Muy risky. Lemme do it. 972 00:54:31,525 --> 00:54:34,069 Ciao, bellos! 973 00:54:38,740 --> 00:54:40,951 There they are. Those guys crushed my car. 974 00:54:40,993 --> 00:54:42,744 They destroyed the coffee shop! 975 00:54:42,786 --> 00:54:43,996 Yeah, get out of here! 976 00:54:44,037 --> 00:54:45,539 They're ruining everything. 977 00:54:45,581 --> 00:54:47,124 I'm sick of superheroes. 978 00:54:47,165 --> 00:54:48,709 -Yeah. -Let's get 'em. 979 00:54:52,504 --> 00:54:54,298 Get in. 980 00:54:58,760 --> 00:55:00,345 Gentlemen... 981 00:55:00,387 --> 00:55:02,723 our experiment has failed. 982 00:55:02,764 --> 00:55:05,642 You are officially going to be retired. 983 00:55:05,684 --> 00:55:07,603 Yeah! Retirement! 984 00:55:07,644 --> 00:55:09,938 Uh, uh, no? 985 00:55:24,745 --> 00:55:27,080 Whoa. There it is. 986 00:55:34,129 --> 00:55:35,422 The castle. 987 00:55:35,464 --> 00:55:36,840 The gargoyles. 988 00:55:36,882 --> 00:55:39,217 I can't believe I'm really here. 989 00:55:45,682 --> 00:55:47,476 Okay. 990 00:55:49,686 --> 00:55:50,979 Voilà. 991 00:55:51,021 --> 00:55:53,106 Okay, let's get this over with. 992 00:55:53,148 --> 00:55:55,776 -Ron, hand me my gear. -Voilà. 993 00:55:55,817 --> 00:55:57,819 -Keep a close eye on him. -Okay. 994 00:55:57,861 --> 00:55:59,321 If you need anything, I brought formula... 995 00:55:59,363 --> 00:56:01,698 -Uh-huh. Formula. Diapers. -...extra diapers, 996 00:56:01,740 --> 00:56:02,866 -his favorite Binky. -Come on. 997 00:56:02,908 --> 00:56:04,826 Let's go, let's go. 998 00:56:12,292 --> 00:56:16,046 And now we cut through the glass with my... 999 00:56:16,088 --> 00:56:17,631 Diapers? 1000 00:56:17,673 --> 00:56:18,799 What? 1001 00:56:18,840 --> 00:56:20,217 You've got to be kidding with me. 1002 00:56:24,179 --> 00:56:25,514 Hey, guys. Guys. 1003 00:56:25,555 --> 00:56:27,015 Guys? Guys. 1004 00:56:27,057 --> 00:56:29,768 Guys, where is the other bag, with my gear? 1005 00:56:29,810 --> 00:56:31,561 Ah, in le balloon. 1006 00:56:31,603 --> 00:56:33,313 Ah, uh... 1007 00:56:33,355 --> 00:56:34,773 Oops. 1008 00:56:36,692 --> 00:56:38,318 What? How... 1009 00:56:40,404 --> 00:56:43,323 All right, all right. Let's see what I got in here. 1010 00:56:43,365 --> 00:56:44,866 Uh... come on. 1011 00:56:44,908 --> 00:56:46,535 Come on, come on, come on. 1012 00:56:46,576 --> 00:56:48,203 Aha. 1013 00:56:54,209 --> 00:56:55,919 Thank you. 1014 00:56:57,713 --> 00:57:00,382 Easy peasy. 1015 00:57:11,560 --> 00:57:13,186 Huh? 1016 00:57:18,066 --> 00:57:20,736 That's Mr. Friendly. 1017 00:57:24,614 --> 00:57:26,366 No, no, no, no, no! 1018 00:57:34,291 --> 00:57:35,333 Whew. 1019 00:57:43,592 --> 00:57:45,385 Ha, ha, ha. 1020 00:57:50,098 --> 00:57:52,309 That's Dr. Destructo. 1021 00:57:52,350 --> 00:57:53,935 He was just a kid. 1022 00:57:53,977 --> 00:57:56,438 And there's Killer Driller's original helmet. 1023 00:57:56,480 --> 00:57:58,982 Come on. Stay focused. 1024 00:58:07,741 --> 00:58:09,493 Diaper. 1025 00:58:24,424 --> 00:58:26,009 I need something like... 1026 00:58:26,051 --> 00:58:28,553 -something that I can... -How about this? 1027 00:58:28,595 --> 00:58:30,305 Nice. 1028 00:58:33,433 --> 00:58:35,143 Yes! 1029 00:58:38,355 --> 00:58:39,606 We're in. 1030 00:58:39,648 --> 00:58:40,774 Wait. 1031 00:58:40,816 --> 00:58:42,442 No, no, no, no, no. 1032 00:58:42,484 --> 00:58:43,777 Baby powder. 1033 00:58:43,819 --> 00:58:45,862 Ah, si, si. Yeah. 1034 00:58:50,492 --> 00:58:51,993 Whoa. 1035 00:58:52,035 --> 00:58:54,412 You know, the most important part of a heist 1036 00:58:54,454 --> 00:58:57,082 is being constantly aware of potential danger. 1037 00:58:57,123 --> 00:58:58,583 Le baby! 1038 00:58:58,625 --> 00:59:00,627 La la! Tiramisu! 1039 00:59:00,669 --> 00:59:02,295 No, no! Le baby! Komay le! 1040 00:59:02,337 --> 00:59:03,964 No. Junior. 1041 00:59:04,005 --> 00:59:05,632 Junior, come back here. 1042 00:59:08,134 --> 00:59:10,637 So, what's your plan now? 1043 00:59:10,679 --> 00:59:12,764 I am dealing with it. 1044 00:59:16,059 --> 00:59:17,644 Don't touch anything. 1045 00:59:17,686 --> 00:59:21,356 No. No, no, no, no, no. No, no, no, no! 1046 00:59:22,566 --> 00:59:24,401 Good job, Junior. 1047 00:59:24,442 --> 00:59:26,611 Way to go. 1048 00:59:29,573 --> 00:59:30,991 Aw, he's having fun. 1049 00:59:31,032 --> 00:59:32,742 Eh, too much fun. 1050 00:59:34,160 --> 00:59:36,037 -Ah, stoppa. -Blah, blah, blah. 1051 00:59:36,079 --> 00:59:40,208 Please, Junior, Daddy needs to steal a honey badger. 1052 00:59:43,545 --> 00:59:45,422 Whew. Okay. 1053 00:59:45,964 --> 00:59:48,758 I know they keep Lenny here at night. 1054 00:59:48,800 --> 00:59:50,969 And if memory serves, 1055 00:59:51,011 --> 00:59:54,598 there is a hidden switch around here somewhere. 1056 00:59:54,639 --> 00:59:56,141 Ah. Aha. 1057 00:59:56,182 --> 00:59:57,976 Yes. 1058 01:00:00,812 --> 01:00:02,063 Ooh. 1059 01:00:10,906 --> 01:00:12,490 I'll hit him with this. 1060 01:00:12,532 --> 01:00:15,201 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1061 01:00:15,243 --> 01:00:17,495 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 1062 01:00:23,793 --> 01:00:25,795 Okay, he's still asleep. 1063 01:00:36,973 --> 01:00:39,601 I tranked myself. 1064 01:00:39,643 --> 01:00:40,810 Ow! 1065 01:00:45,231 --> 01:00:47,525 Hey! Hey! 1066 01:00:49,945 --> 01:00:51,988 Gru, what do we do? 1067 01:00:52,864 --> 01:00:54,324 No! 1068 01:00:56,910 --> 01:00:58,536 Oh, no! 1069 01:00:58,578 --> 01:01:00,413 I ruined our heist. 1070 01:01:01,998 --> 01:01:05,210 What? Who dares? 1071 01:01:10,715 --> 01:01:12,801 Intruders! 1072 01:01:14,386 --> 01:01:17,138 Intruders! 1073 01:01:27,983 --> 01:01:30,402 Wake up! 1074 01:01:31,528 --> 01:01:33,488 No! 1075 01:01:38,118 --> 01:01:40,495 What? 1076 01:01:42,414 --> 01:01:43,498 Hmm. 1077 01:01:46,626 --> 01:01:47,919 Aw. 1078 01:01:47,961 --> 01:01:49,295 Aw. 1079 01:01:50,672 --> 01:01:52,048 No. Nope. 1080 01:01:54,092 --> 01:01:57,053 Come on. We have to go. 1081 01:02:03,143 --> 01:02:06,521 Intruders, you messed with the wrong principal. 1082 01:02:06,563 --> 01:02:09,357 Here we go. Come on. Come on. 1083 01:02:15,238 --> 01:02:17,115 Go, go, go! 1084 01:02:20,368 --> 01:02:22,037 Come on! Come on! 1085 01:02:22,078 --> 01:02:24,539 Ooh, you won't get away with this. 1086 01:02:47,228 --> 01:02:49,689 Prepare to feel the wrath of Ubelschlecht. 1087 01:02:53,693 --> 01:02:55,195 Diaper rash cream. 1088 01:02:55,236 --> 01:02:58,531 Oh, no. Oh, no. Stop, stop, stop. 1089 01:03:00,742 --> 01:03:01,785 Oh, dear. 1090 01:03:04,287 --> 01:03:05,914 Get back here, you! 1091 01:03:05,955 --> 01:03:08,458 I want my Lenny! 1092 01:03:12,045 --> 01:03:14,005 How are we getting out of here? 1093 01:03:14,047 --> 01:03:15,882 Follow me. 1094 01:03:15,924 --> 01:03:17,467 Get in. 1095 01:03:20,261 --> 01:03:21,888 Come on, come on, come on, come on, come on. 1096 01:03:24,808 --> 01:03:26,476 Mr. Friendly! 1097 01:03:27,602 --> 01:03:29,020 Whoa! 1098 01:03:49,040 --> 01:03:50,625 I have to say, 1099 01:03:50,667 --> 01:03:54,879 that was, without a doubt, the coolest night of my life. 1100 01:03:54,921 --> 01:03:57,757 I can't believe we actually pulled that off. 1101 01:03:59,134 --> 01:04:01,427 Not gonna lie, that was pretty fun. 1102 01:04:01,469 --> 01:04:04,806 Scusa. Scusa. 1103 01:04:04,848 --> 01:04:06,015 Thanks, Ron. 1104 01:04:06,057 --> 01:04:07,350 Whew. 1105 01:04:07,392 --> 01:04:12,147 And thank you for everything. 1106 01:04:12,188 --> 01:04:14,315 Oh, and hey, don't worry. 1107 01:04:14,357 --> 01:04:17,861 Your secret is safe with me, partner. 1108 01:04:17,902 --> 01:04:19,154 Thanks. 1109 01:04:19,195 --> 01:04:21,197 Good night. 1110 01:04:23,324 --> 01:04:26,077 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1111 01:04:35,670 --> 01:04:37,213 Hello, Maxime. 1112 01:04:37,255 --> 01:04:39,465 How's my favorite student? 1113 01:04:39,507 --> 01:04:41,217 You know, I think you and I 1114 01:04:41,259 --> 01:04:43,511 might be looking for the same person, 1115 01:04:43,553 --> 01:04:47,223 and I know exactly where he is. 1116 01:04:54,814 --> 01:04:57,066 Thank you, Principal Ubelschlecht. 1117 01:04:57,108 --> 01:04:58,860 We got him! 1118 01:04:58,902 --> 01:05:01,362 Valentina, to Mayflower! 1119 01:05:01,404 --> 01:05:03,156 With pleasure. 1120 01:05:08,745 --> 01:05:10,914 Ah. Here we go. 1121 01:05:12,081 --> 01:05:13,625 Okay. Yeah, yeah. 1122 01:05:13,666 --> 01:05:16,002 It's all coming back to me. 1123 01:05:18,046 --> 01:05:19,672 Oops. Oh. 1124 01:05:19,714 --> 01:05:21,132 Okay. 1125 01:05:21,174 --> 01:05:23,092 See you later. 1126 01:05:23,134 --> 01:05:24,260 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1127 01:05:24,302 --> 01:05:25,678 Have fun at the club. 1128 01:05:25,720 --> 01:05:27,931 Make good choices. 1129 01:05:27,972 --> 01:05:29,974 -Bye, guys. -Goodbye. 1130 01:05:30,016 --> 01:05:31,184 Bye! 1131 01:05:31,226 --> 01:05:32,852 Hey, Cunninghams. 1132 01:05:32,894 --> 01:05:34,729 Um, hey, Poppy. 1133 01:05:34,771 --> 01:05:36,522 I heard our parents are having a playdate-- 1134 01:05:36,564 --> 01:05:38,358 which is adorable, by the way-- 1135 01:05:38,399 --> 01:05:41,194 and I thought you might want to hang out. 1136 01:05:41,236 --> 01:05:43,321 Oh. Yeah, sure. Come on in. 1137 01:05:43,363 --> 01:05:46,115 Let's get this party started, people! 1138 01:05:46,157 --> 01:05:48,243 I like her. 1139 01:05:48,284 --> 01:05:50,370 Yeah, most people do. 1140 01:05:50,411 --> 01:05:52,538 Sweet. 1141 01:05:52,580 --> 01:05:55,291 So, have you guys ever seen a honey badger? 1142 01:06:01,506 --> 01:06:05,635 Whoa, okay. These guys aren't messing around. 1143 01:06:05,677 --> 01:06:08,388 There are my favorite new neighbors. 1144 01:06:08,429 --> 01:06:11,432 -Hi. -I'm loving this whole vibe. 1145 01:06:11,474 --> 01:06:13,518 You two look like a couple of pros. 1146 01:06:15,561 --> 01:06:17,855 Yeah, but we're not. 1147 01:06:17,897 --> 01:06:20,566 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1148 01:06:20,608 --> 01:06:23,152 and we are hitting the clubhouse. 1149 01:06:23,194 --> 01:06:26,114 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1150 01:06:32,829 --> 01:06:34,080 Over here, Chet. 1151 01:06:34,122 --> 01:06:35,915 Hello. 1152 01:06:35,957 --> 01:06:38,042 Okay. 1153 01:06:38,584 --> 01:06:40,336 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. 1154 01:06:40,378 --> 01:06:41,546 Hey there, fellas. 1155 01:06:41,587 --> 01:06:43,214 -Hello. -How are you doing, Chet? 1156 01:06:43,256 --> 01:06:44,299 Okay. 1157 01:06:45,800 --> 01:06:49,178 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1158 01:06:49,220 --> 01:06:50,930 Right? 1159 01:06:50,972 --> 01:06:53,474 Uh, hmm. 1160 01:06:53,558 --> 01:06:57,061 Oh, I'm gonna smoke this guy. 1161 01:06:57,103 --> 01:06:58,688 Okay. 1162 01:07:04,819 --> 01:07:08,114 Huh? 1163 01:07:08,698 --> 01:07:10,825 What the... 1164 01:07:16,539 --> 01:07:19,375 Okay. Let's do this. 1165 01:07:23,546 --> 01:07:25,882 Huh? You've got to be kidding. 1166 01:07:27,925 --> 01:07:29,802 Okay, okay. 1167 01:07:29,886 --> 01:07:31,346 Better? 1168 01:07:36,225 --> 01:07:38,311 -What? -Hmm? 1169 01:07:39,479 --> 01:07:40,855 That doesn't count. 1170 01:07:40,897 --> 01:07:42,648 And... oh! What? 1171 01:07:42,690 --> 01:07:45,234 You can't just... 1172 01:07:45,276 --> 01:07:46,736 This is ridiculous! 1173 01:07:46,778 --> 01:07:49,614 Huh? 1174 01:07:52,575 --> 01:07:55,161 Ah. 1175 01:08:02,251 --> 01:08:03,878 Thanks, Ron. 1176 01:08:03,920 --> 01:08:05,046 Hey, no! Oh, no! 1177 01:08:07,507 --> 01:08:09,384 Come and get it. 1178 01:08:09,425 --> 01:08:11,511 -Oh, it's so cute. -Whoa. 1179 01:08:11,552 --> 01:08:13,888 This is the weirdest dog ever. 1180 01:08:15,223 --> 01:08:17,183 I'll get it. 1181 01:08:25,566 --> 01:08:28,152 Well, hello, little one. 1182 01:08:28,194 --> 01:08:29,904 Is your daddy home? 1183 01:08:29,946 --> 01:08:33,699 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1184 01:08:33,741 --> 01:08:36,577 Oh. I'm not a stranger. 1185 01:08:36,619 --> 01:08:39,789 Well, you look strange to me. 1186 01:08:40,581 --> 01:08:42,166 Who is it? 1187 01:08:42,250 --> 01:08:43,709 I don't know. 1188 01:08:43,751 --> 01:08:48,005 But she's old and smells like pickles. 1189 01:08:51,551 --> 01:08:53,803 Okay, I'm coming. 1190 01:08:57,223 --> 01:08:58,474 Oh, no. Um... 1191 01:08:58,516 --> 01:09:00,935 I'll be right back. 1192 01:09:02,395 --> 01:09:04,313 Can I help you? 1193 01:09:04,355 --> 01:09:06,190 Well, I hope so. 1194 01:09:06,232 --> 01:09:08,609 I'm an old friend of Gru's. 1195 01:09:09,444 --> 01:09:11,612 Well, he's not here, so... 1196 01:09:11,654 --> 01:09:14,157 Oh, that's all right. 1197 01:09:15,199 --> 01:09:16,701 I'll wait. 1198 01:09:19,996 --> 01:09:21,330 Huh? What? No! 1199 01:09:22,790 --> 01:09:25,251 Whenever you're ready, Perry. 1200 01:09:25,293 --> 01:09:27,211 Um... 1201 01:09:27,253 --> 01:09:28,796 Hmm? 1202 01:09:35,219 --> 01:09:38,514 Needless to say, Perry and I are no longer welcome 1203 01:09:38,556 --> 01:09:40,391 on the island of O'ahu. 1204 01:09:40,433 --> 01:09:42,560 True story. 1205 01:09:42,602 --> 01:09:44,479 Honey. 1206 01:09:44,604 --> 01:09:45,938 -Oh, thank goodness. -It's the children. 1207 01:09:45,980 --> 01:09:48,566 We have to go now. 1208 01:09:49,275 --> 01:09:50,359 Oh. 1209 01:09:50,401 --> 01:09:51,944 Thanks. Bye. 1210 01:09:51,986 --> 01:09:53,738 -Our cover's blown. -What? 1211 01:09:53,779 --> 01:09:55,698 -Call Silas. -Oh, no. 1212 01:10:21,849 --> 01:10:23,809 ♪ Happy birthday to you. ♪ 1213 01:10:29,524 --> 01:10:30,608 Ah. 1214 01:10:32,193 --> 01:10:33,653 Gru's been compromised. 1215 01:10:33,694 --> 01:10:35,571 This is an emergency, people. 1216 01:10:35,613 --> 01:10:37,782 Retirement is officially over. 1217 01:10:37,823 --> 01:10:40,701 Assemble the Mega Minions. 1218 01:10:49,252 --> 01:10:50,836 Pomodoro! 1219 01:10:58,970 --> 01:11:00,429 Pomodoro! 1220 01:11:06,269 --> 01:11:08,896 Shooshta, shooshta, shooshta, shooshta, 1221 01:11:08,938 --> 01:11:11,315 shooshta, shooshta, shooshta! 1222 01:11:13,109 --> 01:11:15,069 Hey. 1223 01:11:15,111 --> 01:11:17,154 Bello, busy bee. 1224 01:11:17,196 --> 01:11:18,948 Aw. 1225 01:11:21,117 --> 01:11:22,451 Pomodoro! 1226 01:11:25,871 --> 01:11:28,291 Yee-haw! 1227 01:11:29,500 --> 01:11:31,043 Pomodoro! 1228 01:11:33,462 --> 01:11:34,547 Pomodoro! 1229 01:11:34,672 --> 01:11:36,257 Yee-haw! 1230 01:11:36,299 --> 01:11:38,092 Yippa, yippa! 1231 01:11:40,219 --> 01:11:41,470 Huh? 1232 01:11:41,512 --> 01:11:43,222 Whoa. 1233 01:11:43,264 --> 01:11:44,473 Yeah! 1234 01:11:45,600 --> 01:11:47,226 Huh? 1235 01:11:54,025 --> 01:11:58,279 So, your father has been naughty. 1236 01:11:58,321 --> 01:12:00,823 Very naughty. 1237 01:12:01,407 --> 01:12:04,660 He took something of mine that I desperately want back. 1238 01:12:09,415 --> 01:12:11,626 Principal Ubelschlecht? 1239 01:12:12,376 --> 01:12:15,463 Ooh. I know you took my Lenny. 1240 01:12:15,504 --> 01:12:17,256 -Now, hand him over! -Ow! 1241 01:12:17,298 --> 01:12:18,591 Ow. That... 1242 01:12:18,633 --> 01:12:20,885 -Actually very funny story. -Zip it! 1243 01:12:20,926 --> 01:12:22,470 I don't want to hear your excuses. 1244 01:12:22,511 --> 01:12:23,721 I'm here to teach you a lesson. 1245 01:12:23,763 --> 01:12:25,264 Let's go, tough guy. 1246 01:12:25,306 --> 01:12:26,599 Okay. 1247 01:12:26,641 --> 01:12:28,559 I'm not going to fight an old lady. 1248 01:12:28,601 --> 01:12:29,894 Oh, yeah? 1249 01:12:29,935 --> 01:12:31,437 Well, I'm gonna give you a whupping 1250 01:12:31,479 --> 01:12:33,105 for the history books. 1251 01:12:33,147 --> 01:12:34,607 Whoa, whoa! 1252 01:12:37,234 --> 01:12:38,694 Take that! 1253 01:12:42,615 --> 01:12:44,742 Yeah, go! 1254 01:12:44,784 --> 01:12:46,911 Girls, look out! Over here! 1255 01:12:46,952 --> 01:12:48,579 -Everyone, get down! -Gru! 1256 01:12:49,830 --> 01:12:52,500 Hey, back off, lady. 1257 01:13:03,594 --> 01:13:05,096 Stop it! 1258 01:13:05,137 --> 01:13:06,138 Let him go! 1259 01:13:06,180 --> 01:13:08,224 Take that! 1260 01:13:15,690 --> 01:13:17,692 Now we have to get in there 1261 01:13:17,733 --> 01:13:19,026 and find that baby. 1262 01:13:19,068 --> 01:13:20,736 What? 1263 01:13:24,407 --> 01:13:25,658 Oh! Jackpot, huh? 1264 01:13:25,700 --> 01:13:27,076 Ay, Maxime. 1265 01:13:27,118 --> 01:13:28,786 This is too easy. 1266 01:13:28,869 --> 01:13:31,622 Come here, little baby. 1267 01:13:31,664 --> 01:13:32,873 Come to Maxime. 1268 01:13:32,915 --> 01:13:35,000 Yes. Coochie-coochie... 1269 01:13:35,126 --> 01:13:36,919 -Oh! -Ay, Maxime. 1270 01:13:36,961 --> 01:13:38,671 You little... 1271 01:13:38,713 --> 01:13:41,215 You are in big trouble. 1272 01:13:42,466 --> 01:13:43,968 Gotcha! 1273 01:13:53,561 --> 01:13:54,895 Whew. 1274 01:13:54,937 --> 01:13:56,689 Wait. Where's the baby? 1275 01:13:56,731 --> 01:13:59,108 Where's the baby?! 1276 01:13:59,150 --> 01:14:00,359 Junior? 1277 01:14:04,405 --> 01:14:05,531 Lucy! 1278 01:14:05,573 --> 01:14:06,699 Go after the baby. 1279 01:14:09,535 --> 01:14:10,661 Maxime. 1280 01:14:10,703 --> 01:14:12,621 Say au revoir, Gru. 1281 01:14:12,663 --> 01:14:14,039 Oh, and don't worry. 1282 01:14:14,081 --> 01:14:16,751 He will be very happy with his new daddy. 1283 01:14:16,792 --> 01:14:18,169 Right? Look at him. 1284 01:14:18,210 --> 01:14:20,629 Oh, he loves his new daddy. 1285 01:14:20,671 --> 01:14:22,381 Junior! 1286 01:14:24,258 --> 01:14:26,093 No! 1287 01:14:27,720 --> 01:14:29,638 Whoa! 1288 01:14:29,680 --> 01:14:31,140 Get in. 1289 01:14:31,974 --> 01:14:34,185 We've got a baby to save. 1290 01:14:40,274 --> 01:14:43,444 We got him! 1291 01:14:43,486 --> 01:14:46,947 Oh, who is ready to become a little roach? 1292 01:14:46,989 --> 01:14:48,949 Ow! Let go! 1293 01:14:48,991 --> 01:14:50,743 Ow! Those are very sensitive. 1294 01:14:50,785 --> 01:14:52,870 Aah! You squirmy little... 1295 01:14:52,953 --> 01:14:54,121 Oh! 1296 01:14:54,163 --> 01:14:56,957 Ugh! Are you kidding me? 1297 01:14:56,999 --> 01:14:59,627 You got pee-pee all over my ship. 1298 01:15:01,420 --> 01:15:04,840 Valentina, bring me the Roachification Ray. 1299 01:15:08,302 --> 01:15:09,887 There they are. 1300 01:15:11,722 --> 01:15:13,724 I'm on it. 1301 01:15:13,766 --> 01:15:16,185 Here we go! 1302 01:15:21,982 --> 01:15:24,527 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1303 01:15:30,074 --> 01:15:32,493 What's that? 1304 01:15:32,535 --> 01:15:34,662 Hello. 1305 01:15:34,703 --> 01:15:36,580 Gru! 1306 01:15:36,622 --> 01:15:38,916 Get me closer. 1307 01:15:40,793 --> 01:15:42,461 Almost there. 1308 01:15:43,963 --> 01:15:46,006 Take them out! 1309 01:15:57,017 --> 01:15:59,228 You're doing great! 1310 01:16:04,650 --> 01:16:06,902 Go get 'em, partner. 1311 01:16:22,877 --> 01:16:25,337 Ay! I can't see! 1312 01:16:40,686 --> 01:16:42,646 Junior. 1313 01:16:43,188 --> 01:16:45,357 Don't worry, Gru. 1314 01:16:45,399 --> 01:16:46,984 The baby is fine. 1315 01:16:47,026 --> 01:16:48,694 See for yourself. 1316 01:16:51,739 --> 01:16:53,908 Oh, Junior. 1317 01:16:53,949 --> 01:16:55,743 And now he belongs to me. 1318 01:16:55,784 --> 01:16:57,828 Isn't that right, Maxime Jr.? 1319 01:16:59,371 --> 01:17:02,207 Together, we will wreak havoc, cause mayhem 1320 01:17:02,249 --> 01:17:04,543 and have so much fun doing it, huh? 1321 01:17:06,295 --> 01:17:08,923 And best of all, he hates you! 1322 01:17:09,006 --> 01:17:10,507 He really does. 1323 01:17:10,549 --> 01:17:12,635 Let my son go. 1324 01:17:12,676 --> 01:17:14,136 No, I don't think so. 1325 01:17:14,178 --> 01:17:17,556 The fun is just about to start, huh? 1326 01:17:26,273 --> 01:17:29,902 Oh, look at what a coward your old daddy is, huh? 1327 01:17:56,261 --> 01:17:59,056 You crossed the line, Maxime. 1328 01:17:59,098 --> 01:18:00,891 Now, give me my son. 1329 01:18:00,933 --> 01:18:04,436 I told you, he is my son now. 1330 01:18:15,114 --> 01:18:16,991 Watch your step, Gru. 1331 01:18:17,032 --> 01:18:18,534 It's a doozy! 1332 01:18:19,410 --> 01:18:21,495 Too bad you can't fly, huh? 1333 01:18:28,502 --> 01:18:29,837 -Let go! -Ow! 1334 01:18:41,682 --> 01:18:43,267 This ends now! 1335 01:18:43,308 --> 01:18:45,144 Say goodbye to Daddy. 1336 01:18:51,150 --> 01:18:53,861 It's okay, Junior. 1337 01:18:53,902 --> 01:18:56,405 Dada loves you. 1338 01:19:20,095 --> 01:19:21,597 Get back here. 1339 01:19:21,638 --> 01:19:22,848 Bad baby. 1340 01:19:22,890 --> 01:19:24,099 Ow, ow, ow, ow! 1341 01:19:24,141 --> 01:19:25,601 Get off me, you demon! 1342 01:19:25,642 --> 01:19:27,936 You are going to feel the wrath of... 1343 01:19:39,823 --> 01:19:40,991 Whoa. 1344 01:19:51,835 --> 01:19:54,004 See? Not a scratch. 1345 01:19:54,046 --> 01:19:56,006 Huh? Wha...? 1346 01:19:56,048 --> 01:19:58,801 Salami! 1347 01:20:00,636 --> 01:20:02,221 Pastrami! 1348 01:20:04,306 --> 01:20:06,225 No, no, no, no, no, no, no, no. 1349 01:20:06,266 --> 01:20:08,435 Prosciutto! 1350 01:20:09,394 --> 01:20:11,063 -What? -Prosciutto! 1351 01:20:11,105 --> 01:20:12,898 Ew, ew, ew, ew, ew! 1352 01:20:12,940 --> 01:20:13,941 Gross. 1353 01:20:17,152 --> 01:20:20,239 Nice try. When I... 1354 01:20:23,242 --> 01:20:25,911 Antipasti. 1355 01:20:28,038 --> 01:20:30,332 Oh! 1356 01:20:32,626 --> 01:20:34,169 -Gru! -Oh, Gru! -You're here! 1357 01:20:34,211 --> 01:20:36,713 Junior! 1358 01:20:39,508 --> 01:20:41,051 Yes! 1359 01:20:41,093 --> 01:20:42,427 -Yay! -Holy cow! 1360 01:20:42,469 --> 01:20:44,096 -Are you guys okay? -That was insane! 1361 01:20:48,892 --> 01:20:50,769 Dada. 1362 01:20:54,690 --> 01:20:56,650 Aw. 1363 01:20:56,692 --> 01:20:58,694 Aw. My boys. 1364 01:20:58,735 --> 01:21:00,279 Dada. 1365 01:21:00,320 --> 01:21:02,406 You know something, today has been 1366 01:21:02,447 --> 01:21:05,534 a real roller coaster of emotion. 1367 01:21:09,538 --> 01:21:10,956 Uh, Gru? 1368 01:21:10,998 --> 01:21:13,208 Can we go back home now? 1369 01:21:18,005 --> 01:21:19,631 All right. There you go. 1370 01:21:19,673 --> 01:21:21,967 Yay! 1371 01:21:22,009 --> 01:21:23,302 Thanks, Dr. Nefario. 1372 01:21:23,343 --> 01:21:25,304 Good as new. 1373 01:21:25,345 --> 01:21:28,223 No job too small or too mad. 1374 01:21:28,265 --> 01:21:30,893 Bye, then. 1375 01:21:30,934 --> 01:21:32,686 Bye. 1376 01:21:40,152 --> 01:21:42,237 Hey. You okay, sweetie? 1377 01:21:43,947 --> 01:21:45,199 Agnes! 1378 01:21:45,240 --> 01:21:47,618 Someone's here to see you! 1379 01:21:54,374 --> 01:21:56,668 Lucky? 1380 01:22:00,881 --> 01:22:02,090 Lucky! 1381 01:22:05,302 --> 01:22:07,012 Did you practice your tricks? 1382 01:22:07,054 --> 01:22:09,973 Okay, play dead. 1383 01:22:14,394 --> 01:22:16,188 Yay! 1384 01:22:16,230 --> 01:22:18,690 Ah, that was... disturbing. 1385 01:22:18,732 --> 01:22:20,359 -Yeah, little bit. -Lucky! 1386 01:22:23,612 --> 01:22:25,948 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1387 01:22:25,989 --> 01:22:27,366 -Oh. Okay. -Mwah. 1388 01:22:27,449 --> 01:22:29,618 There's something I need to take care of. 1389 01:22:29,660 --> 01:22:30,911 Mwah. 1390 01:22:30,953 --> 01:22:32,079 See you later, buddy. 1391 01:22:32,120 --> 01:22:33,330 Love you, honey. 1392 01:22:33,372 --> 01:22:35,791 Da-da-da. 1393 01:22:40,837 --> 01:22:43,632 How you doing, Maxime? 1394 01:22:43,674 --> 01:22:46,343 What are you doing here, Gru? 1395 01:22:46,385 --> 01:22:48,011 You came to gloat, no? 1396 01:22:48,053 --> 01:22:49,513 Gloat? No, no, no, no. I just... 1397 01:22:49,554 --> 01:22:51,974 I wanted to get something off my chest. 1398 01:22:52,015 --> 01:22:53,558 And it concerns 1399 01:22:53,600 --> 01:22:56,311 the ninth grade talent show. 1400 01:22:56,353 --> 01:23:00,232 Well, actually... 1401 01:23:00,274 --> 01:23:03,735 -I did steal your song. -What? 1402 01:23:03,777 --> 01:23:04,987 I knew it! 1403 01:23:05,028 --> 01:23:06,363 I knew there was no coincidence. 1404 01:23:06,405 --> 01:23:07,948 You little liar! 1405 01:23:09,700 --> 01:23:10,867 Well? 1406 01:23:10,909 --> 01:23:12,244 Well, what? 1407 01:23:12,286 --> 01:23:13,578 -Well, where's my apology? -Apol... 1408 01:23:13,620 --> 01:23:15,247 What are you talking about? 1409 01:23:15,289 --> 01:23:17,082 I just apologized. 1410 01:23:17,124 --> 01:23:18,417 Oh, no, no, no, no, no, no. 1411 01:23:18,458 --> 01:23:20,210 No, that was no apology. 1412 01:23:20,252 --> 01:23:22,379 You just wanted to rub it in. 1413 01:23:22,421 --> 01:23:25,257 I can't believe you stole my song. 1414 01:23:25,299 --> 01:23:27,259 Hey, I only did that to get back at you 1415 01:23:27,301 --> 01:23:29,219 for pantsing me at the homecoming dance. 1416 01:23:29,261 --> 01:23:31,221 Besides, 1417 01:23:31,263 --> 01:23:32,848 you could've gone on after me. 1418 01:23:32,889 --> 01:23:36,143 It is not my fault that you were afraid. 1419 01:23:36,184 --> 01:23:39,062 Afraid because I killed it! 1420 01:23:39,104 --> 01:23:40,564 Afraid? Ha! 1421 01:23:40,605 --> 01:23:43,025 I could outsing you any day of the week 1422 01:23:43,066 --> 01:23:44,609 and all day Sunday. 1423 01:23:44,651 --> 01:23:47,279 I'd like to see that. 1424 01:23:47,321 --> 01:23:49,448 Anytime, anyplace. 1425 01:23:49,531 --> 01:23:51,616 You name it, mon ami. 1426 01:24:02,210 --> 01:24:04,338 Oh, yeah. 1427 01:24:04,379 --> 01:24:07,632 ♪ Welcome to your life ♪ 1428 01:24:07,674 --> 01:24:08,508 Aah! 1429 01:24:08,550 --> 01:24:11,887 ♪ There's no turning back ♪ 1430 01:24:11,928 --> 01:24:13,096 Aah! 1431 01:24:13,138 --> 01:24:16,308 ♪ Even while we sleep ♪ 1432 01:24:16,350 --> 01:24:17,517 Oh, come on! 1433 01:24:17,559 --> 01:24:18,894 ♪ We will find you ♪ 1434 01:24:18,935 --> 01:24:21,396 -♪ Act... ♪ -♪ ...ing on your ♪ 1435 01:24:21,438 --> 01:24:23,482 ♪ Best behavior ♪ 1436 01:24:23,523 --> 01:24:27,819 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 1437 01:24:27,861 --> 01:24:33,158 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1438 01:24:33,200 --> 01:24:35,410 -Yes! -Woo-hoo! Yeah! 1439 01:24:40,749 --> 01:24:43,460 ♪ It's my own design ♪ 1440 01:24:43,502 --> 01:24:44,961 Uh-huh. Oh, yeah. 1441 01:24:45,003 --> 01:24:47,964 ♪ It's my own remorse ♪ 1442 01:24:48,006 --> 01:24:50,425 -Let's boogie! -♪ Help me ♪ 1443 01:24:50,467 --> 01:24:52,302 ♪ To decide ♪ 1444 01:24:54,179 --> 01:25:00,185 ♪ Help me make the most of freedom and of pleasure ♪ 1445 01:25:00,227 --> 01:25:04,523 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1446 01:25:04,564 --> 01:25:06,149 -♪ Everybody ♪ --Yeah! 1447 01:25:06,191 --> 01:25:08,777 -♪ Wants to rule the world ♪ -Whoo! -Ha-ha! 1448 01:25:08,819 --> 01:25:13,156 ♪ There's a room where the light won't find you ♪ 1449 01:25:13,198 --> 01:25:17,744 ♪ Holding hands while the walls come tumbling down ♪ 1450 01:25:17,786 --> 01:25:21,373 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 1451 01:25:21,415 --> 01:25:26,002 ♪ So glad we've almost made it ♪ 1452 01:25:26,044 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1453 01:25:30,298 --> 01:25:32,342 ♪ Pom-pom, pom-pom ♪ 1454 01:25:32,384 --> 01:25:34,928 ♪ Tra-la, la-la-la ♪ 1455 01:25:36,555 --> 01:25:41,309 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1456 01:25:41,351 --> 01:25:45,564 ♪ Say that you'll never, never, never, never need it ♪ 1457 01:25:45,605 --> 01:25:49,568 ♪ One headline, why believe it? ♪ 1458 01:25:49,609 --> 01:25:54,614 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 1459 01:25:54,656 --> 01:25:56,741 Woo-hoo! 1460 01:25:56,783 --> 01:25:58,994 ♪ All for freedom ♪ 1461 01:25:59,035 --> 01:26:01,413 ♪ And for pleasure ♪ 1462 01:26:01,455 --> 01:26:05,417 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1463 01:26:05,459 --> 01:26:08,670 ♪ Everybody wants to ♪ 1464 01:26:08,712 --> 01:26:14,134 ♪ Rule the world. ♪ 1465 01:26:14,176 --> 01:26:16,845 Oh, yeah. 1466 01:26:23,393 --> 01:26:24,811 Bello? 1467 01:26:26,146 --> 01:26:28,315 Bello! 1468 01:26:55,509 --> 01:26:58,178 Oh, strudel. 1469 01:27:02,182 --> 01:27:03,850 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 1470 01:27:03,892 --> 01:27:05,560 ♪ Whatcha doing when you gone? ♪ 1471 01:27:06,895 --> 01:27:08,563 ♪ Nothing wrong being private ♪ 1472 01:27:08,605 --> 01:27:10,273 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 1473 01:27:10,315 --> 01:27:12,567 ♪ Your life double-sided ♪ 1474 01:27:12,609 --> 01:27:14,069 -♪ Two-faced like coins ♪ -Huh? 1475 01:27:14,110 --> 01:27:16,112 ♪ What side do I get? ♪ 1476 01:27:16,154 --> 01:27:18,073 ♪ Which side are you on? ♪ 1477 01:27:18,114 --> 01:27:20,700 ♪ So what have you done? ♪ 1478 01:27:20,742 --> 01:27:21,993 ♪ Some of your dirt ♪ 1479 01:27:22,035 --> 01:27:23,578 -♪ Has come to light ♪ -Oh? 1480 01:27:23,620 --> 01:27:24,871 ♪ Why were you ♪ 1481 01:27:24,913 --> 01:27:26,706 ♪ Speeding up that hill ♪ 1482 01:27:26,748 --> 01:27:28,250 ♪ Until the brakes came off? ♪ 1483 01:27:29,668 --> 01:27:31,253 ♪ And someone saw you in a fight ♪ 1484 01:27:31,294 --> 01:27:32,671 ♪ Am I right? ♪ 1485 01:27:36,258 --> 01:27:38,426 ♪ It doesn't matter to you if you get heads or tails ♪ 1486 01:27:40,679 --> 01:27:41,846 ♪ You just don't like to flip ♪ 1487 01:27:41,888 --> 01:27:43,557 ♪ All the time ♪ 1488 01:27:43,598 --> 01:27:45,016 ♪ But if you spin it ♪ 1489 01:27:45,058 --> 01:27:47,686 ♪ Then you get to see both sides ♪ 1490 01:27:47,727 --> 01:27:50,188 ♪ Oh, the thrill of the double life ♪ 1491 01:27:50,230 --> 01:27:51,690 Uh, whoops. 1492 01:27:51,731 --> 01:27:53,400 ♪ Lie detector time ♪ 1493 01:27:54,859 --> 01:27:57,737 ♪ Do you feel bad when you lie? ♪ 1494 01:27:58,280 --> 01:28:00,365 ♪ The look on your face says ♪ 1495 01:28:00,407 --> 01:28:02,701 ♪ "The best life" ♪ 1496 01:28:02,742 --> 01:28:05,579 ♪ And then come home like it's fine ♪ 1497 01:28:05,620 --> 01:28:07,914 ♪ Am I right? ♪ 1498 01:28:11,042 --> 01:28:13,461 ♪ I know you heard the rumors ♪ 1499 01:28:13,503 --> 01:28:15,255 ♪ You must get over to it ♪ 1500 01:28:15,297 --> 01:28:17,048 ♪ Right away ♪ 1501 01:28:19,134 --> 01:28:21,136 ♪ If anyone can do it ♪ 1502 01:28:21,177 --> 01:28:22,721 ♪ You gotta get there soon ♪ 1503 01:28:22,762 --> 01:28:24,723 ♪ It's not okay ♪ 1504 01:28:24,764 --> 01:28:26,641 ♪ You got cars to drive ♪ 1505 01:28:26,683 --> 01:28:28,852 ♪ Plenty jets to fly ♪ 1506 01:28:28,893 --> 01:28:30,353 ♪ When will you arrive? ♪ 1507 01:28:30,395 --> 01:28:32,689 ♪ You're running outta time ♪ 1508 01:28:32,731 --> 01:28:33,982 ♪ Don't you see that ♪ 1509 01:28:34,024 --> 01:28:36,109 ♪ Everything is on the line? ♪ 1510 01:28:36,151 --> 01:28:38,028 -Hmm. Okay, come in. -♪ So I'm sorry ♪ 1511 01:28:38,069 --> 01:28:39,988 ♪ But you have to choose a side ♪ 1512 01:28:40,030 --> 01:28:41,865 Bello. 1513 01:28:41,906 --> 01:28:43,783 ♪ You never know when it's your time to go ♪ 1514 01:28:43,825 --> 01:28:45,535 ♪ It's now or never ♪ 1515 01:28:45,577 --> 01:28:47,370 ♪ On this everything rides ♪ 1516 01:28:49,122 --> 01:28:51,291 -♪ Before the spinning stops ♪ -No. No, no, no. 1517 01:28:51,333 --> 01:28:53,543 ♪ You must pick a side ♪ 1518 01:28:53,585 --> 01:28:55,754 Ooh. 1519 01:28:55,795 --> 01:28:57,631 ♪ Who will you be tonight? ♪ 1520 01:28:57,672 --> 01:28:58,965 ♪ That's the question ♪ 1521 01:28:59,007 --> 01:29:01,092 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 1522 01:29:02,093 --> 01:29:03,637 ♪ That's the question ♪ 1523 01:29:03,678 --> 01:29:05,680 ♪ The double life. ♪ 1524 01:29:05,722 --> 01:29:08,099 Uh, uh-oh. 1525 01:31:09,721 --> 01:31:11,931 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1526 01:31:11,973 --> 01:31:13,433 Blah, blah, blah. 1527 01:31:15,351 --> 01:31:16,853 Ooh-la-la. 1528 01:32:08,613 --> 01:32:10,532 Hey-hey! Bello! 1529 01:32:11,908 --> 01:32:14,160 Oh. 99015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.