All language subtitles for Darling (2024)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,000 --> 00:01:26,666
(wind blowing)
2
00:01:32,416 --> 00:01:38,083
(song prelude)
3
00:01:50,375 --> 00:01:55,416
(vocables)
4
00:02:08,500 --> 00:02:13,416
"O, carrying you on and on
Holding you close on and onā
5
00:02:13,416 --> 00:02:16,208
"Did the earth say she is tired?ā
6
00:02:16,500 --> 00:02:21,375
"O, breathing in life on and on
And being in your breath all the timeā
7
00:02:21,583 --> 00:02:24,708
"Did the wind say it is vexed?ā
8
00:02:25,083 --> 00:02:29,000
"Donāt stop but march on
until the last breathā
9
00:02:29,416 --> 00:02:33,166
"Let a sprinting spirit
live in our heartsā
10
00:02:33,375 --> 00:02:37,333
"Let not the smile fade on your lipsā
11
00:02:37,833 --> 00:02:40,833
"And keep the warmth
in your heart aliveā
12
00:02:41,000 --> 00:02:47,000
"Witness the stars and the shoresā
13
00:02:48,000 --> 00:02:53,625
"Let the distance melt awayā
14
00:02:53,875 --> 00:02:57,708
"O, traveller⦠O, travellerā
15
00:02:58,000 --> 00:03:01,791
"O, traveller⦠O, travellerā
16
00:03:02,000 --> 00:03:05,833
"O, traveller⦠O, travellerā
17
00:03:06,000 --> 00:03:08,708
"O, traveller⦠O, travellerā
18
00:03:25,583 --> 00:03:30,250
"On roads untroddenā
19
00:03:34,333 --> 00:03:40,083
"Proceed with a cheerful smile, travellerā
20
00:03:40,833 --> 00:03:47,250
(Punjabi song)
21
00:03:53,708 --> 00:03:59,875
(Punjabi song)
22
00:04:00,000 --> 00:04:07,708
"This world is a beautiful garden
And we are all colourful flowersā
23
00:04:08,000 --> 00:04:15,250
"The moon is our guardian angel
While the sun shows us the wayā
24
00:04:16,000 --> 00:04:24,083
"Our hopes are flying butterflies
with thoughts turning into wingsā
25
00:04:24,333 --> 00:04:33,000
"This is a journey short lived
With only our memories being permanentā
26
00:04:41,083 --> 00:04:44,416
-Good morning, Hyderabad!
-DANGER
27
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Boring breaking newsā¦
28
00:04:48,416 --> 00:04:52,250
A useless boy named Raghav jumped off
a hill to death.
29
00:04:52,500 --> 00:04:55,458
And there was not a soul around
to take a video and make it viral.
30
00:04:55,625 --> 00:04:58,250
Exclusive drone shots with drama music.
31
00:04:58,958 --> 00:05:04,083
"He has reached the stars, the dead guyā
32
00:05:04,375 --> 00:05:06,375
(shocking, abrupt beat)
33
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
O, God!
34
00:05:10,583 --> 00:05:12,625
Do you really exist?
35
00:05:13,000 --> 00:05:17,791
When you were working on my bio-pic,
did you have a writerās block?
36
00:05:18,583 --> 00:05:23,000
Or did you thinkā¦.
my life was an experiment?
37
00:05:24,000 --> 00:05:27,708
They say the good always suffer.
38
00:05:29,791 --> 00:05:30,708
Soā¦!
39
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
(eerie music)
40
00:05:33,000 --> 00:05:36,166
You⦠you thought all the mess you makeā¦
41
00:05:37,833 --> 00:05:39,625
I will take it, huh?
42
00:05:41,083 --> 00:05:43,416
Ah⦠wrong!
43
00:05:44,625 --> 00:05:47,416
There is no logic in your script.
44
00:05:48,083 --> 00:05:54,875
Uh⦠everyone saysā¦
I have a manufacturing defect.
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I donāt want this defective piece.
46
00:05:59,000 --> 00:06:00,250
Keep it yourself.
47
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
I am leaving.
48
00:06:03,416 --> 00:06:04,166
Butā¦
49
00:06:06,083 --> 00:06:07,500
In next life...
50
00:06:09,000 --> 00:06:11,791
Make this artist a blockbuster star.
51
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Thatās enough.
52
00:06:13,583 --> 00:06:14,416
The end.
53
00:06:14,666 --> 00:06:16,000
(laughing)
54
00:06:16,083 --> 00:06:17,000
Huh?
55
00:06:17,500 --> 00:06:22,000
(laughing)
56
00:06:24,250 --> 00:06:25,458
Oh, God!
57
00:06:25,708 --> 00:06:26,708
How can you laugh?
58
00:06:27,416 --> 00:06:29,708
I am about to die
and you feel like laughing? Huh?
59
00:06:30,125 --> 00:06:32,583
(sighs)
Sorry, sorry.
60
00:06:33,250 --> 00:06:35,000
Someone has made a perfect
observation.
61
00:06:35,083 --> 00:06:38,000
What is a better pleasure for a woman
than a manās agony?
62
00:06:38,791 --> 00:06:41,500
-(laughing)
-Huh, huh? He is correct, isnāt he?
63
00:06:42,250 --> 00:06:44,583
Itās⦠sorry. Sorry.
64
00:06:45,166 --> 00:06:47,000
Itās a bit comical.
65
00:06:47,208 --> 00:06:48,833
Com�
(sniggering)
66
00:06:49,166 --> 00:06:51,000
My life looks like a comedy to you?
67
00:06:51,875 --> 00:06:53,333
Thatās why I never share my feelings.
68
00:06:53,583 --> 00:06:54,875
No one understands anyway.
69
00:06:55,750 --> 00:06:57,000
-(sighs)
-Hey, hello!
70
00:06:57,875 --> 00:06:59,083
Did you write a suicide note?
71
00:06:59,125 --> 00:07:01,000
(playful music)
72
00:07:01,000 --> 00:07:01,875
Suiciā¦
73
00:07:02,583 --> 00:07:04,000
Suicide note in the senseā¦
74
00:07:04,875 --> 00:07:07,083
I put all my pain on a paper,
75
00:07:08,166 --> 00:07:09,708
and those who read it understand.
The same?
76
00:07:09,708 --> 00:07:12,208
(playful music)
77
00:07:12,250 --> 00:07:14,083
If there is someone like that,
why would I be here?
78
00:07:15,833 --> 00:07:17,083
I have no one!
79
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
I⦠I am alone and lonely.
80
00:07:20,958 --> 00:07:22,000
Hey, donāt cry.
81
00:07:22,250 --> 00:07:24,000
Everyone saw me with you now.
82
00:07:24,583 --> 00:07:27,458
Cops will come and question me about
what happened to you.
83
00:07:28,333 --> 00:07:30,083
Why donāt you tell me at least to help?
84
00:07:30,833 --> 00:07:31,416
Huh?
85
00:07:32,458 --> 00:07:34,875
How can you place your selfishness
before my death?
86
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Hey, I am ready to listen to you.
Tell me.
87
00:07:37,166 --> 00:07:38,083
Huh?
88
00:07:38,416 --> 00:07:39,833
-You want to hear it?
-Hmm.
89
00:07:40,083 --> 00:07:44,916
(playful music)
90
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
First answer my question.
-Hmm.
91
00:07:48,250 --> 00:07:52,625
In life, what is it that lasts forever?
92
00:07:53,666 --> 00:07:56,000
What is permanent in life?
93
00:07:56,958 --> 00:07:58,958
(funny music)
94
00:07:59,000 --> 00:08:01,333
The sun who rises and sets every day.
95
00:08:01,875 --> 00:08:03,000
The passing wind.
96
00:08:03,083 --> 00:08:04,208
Drops of rain.
97
00:08:04,458 --> 00:08:06,333
Waves that somehow reach the shore.
98
00:08:06,458 --> 00:08:08,000
Kids with innocent smiles.
99
00:08:08,083 --> 00:08:09,375
People who loveā¦
100
00:08:09,625 --> 00:08:13,000
And finally, this marvellous creation.
101
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
What else do you want?
102
00:08:15,083 --> 00:08:16,000
Huh?
103
00:08:16,500 --> 00:08:18,416
(funny music)
104
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
(ululating)
105
00:08:20,708 --> 00:08:21,458
Huh?
106
00:08:22,708 --> 00:08:23,458
How?
107
00:08:24,583 --> 00:08:26,083
Do you make reels on Instagram?
108
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
Are you an influencer?
109
00:08:29,250 --> 00:08:31,083
There is a poet in you, hmm?
110
00:08:32,333 --> 00:08:33,000
Honeyā¦
111
00:08:33,333 --> 00:08:35,625
(humorous music)
112
00:08:38,000 --> 00:08:42,500
Nothing lasts forever in life.
113
00:08:44,708 --> 00:08:48,208
Nothing is permanent in life.
114
00:08:53,083 --> 00:08:58,708
(non-lexical vocables)
115
00:09:03,083 --> 00:09:04,000
Hey!
116
00:09:04,000 --> 00:09:06,333
Are you forging your dadās signature?
How wrong!
117
00:09:06,583 --> 00:09:10,791
Mom, itās some theory in Science.
I donāt understand a thing.
118
00:09:10,958 --> 00:09:13,250
Math book itself is
full of problems, Mom.
119
00:09:13,583 --> 00:09:17,000
Mom, studies is beyond me.
Spare me, please.
120
00:09:17,291 --> 00:09:22,833
(dramatic music)
121
00:09:23,000 --> 00:09:25,166
Raghav! Let me ask you something.
122
00:09:25,875 --> 00:09:29,708
Who do you love the most
in this world?
123
00:09:30,000 --> 00:09:31,083
Of course, itās you, Mom.
124
00:09:31,208 --> 00:09:32,333
(chuckling)
125
00:09:32,458 --> 00:09:34,000
Your dad feels the same about me.
126
00:09:34,416 --> 00:09:37,625
But when he approached your grandpa
with a proposal to marry me,
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,333
your grandpa didnāt agree.
128
00:09:39,708 --> 00:09:45,000
Then dad worked day and night,
studied well and found a great job.
129
00:09:45,791 --> 00:09:49,708
When he approached your grandpa
again, he had to say okay!
130
00:09:50,250 --> 00:09:52,875
There should be a nice girl like me
in your life too, right?
131
00:09:53,000 --> 00:09:58,875
Then you should work hard too,
study well and find a nice job.
132
00:09:59,083 --> 00:10:03,833
If you feel this is beyond you, and donāt
study, you will get a wife like your aunt.
133
00:10:03,875 --> 00:10:08,291
(funny music)
134
00:10:08,416 --> 00:10:09,208
Scoundrel!
135
00:10:09,416 --> 00:10:11,083
Step into the house again and
I will break your legs!
136
00:10:11,250 --> 00:10:13,500
No way, mom.
I want a nice girl like you.
137
00:10:13,708 --> 00:10:17,250
No matter how hard it is,
I will study well and get a nice job, Mom.
138
00:10:17,375 --> 00:10:19,000
(giggling)
139
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
My precious son!
140
00:10:21,000 --> 00:10:26,375
(festive music)
141
00:10:28,000 --> 00:10:31,666
(blissful music)
142
00:10:31,708 --> 00:10:33,083
You are lucky, man.
143
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
Your wife is so beautiful!
Take good care of her.
144
00:10:37,375 --> 00:10:39,500
What an elegant bride!
145
00:10:39,750 --> 00:10:41,583
She looks out of movies.
146
00:10:41,875 --> 00:10:45,833
How did this dark guy
find such a beautiful girl?
147
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Why wouldnāt he?
148
00:10:47,000 --> 00:10:49,083
He was first in everything
right from school days.
149
00:10:49,375 --> 00:10:52,458
He worked hard, studied well
and landed a great job.
150
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
Of course, he found a decent girl
and now he is settled.
151
00:10:56,833 --> 00:11:01,625
(inspirational music)
152
00:11:06,458 --> 00:11:07,375
Hello, sir!
153
00:11:08,083 --> 00:11:10,958
One, two, three...
Take a look at Raghav.
154
00:11:10,958 --> 00:11:13,125
What a changed guy
he's come to be.
155
00:11:13,166 --> 00:11:15,833
Stepping into life afresh
156
00:11:15,833 --> 00:11:18,625
Like the beginning of a new movie.
157
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
-Careful, dear.
-Ha.
158
00:11:29,333 --> 00:11:30,458
-Eat well.
-Sure.
159
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
Brother, brother, brother!
Why are you shifting, brother?
160
00:11:33,125 --> 00:11:34,875
Brother, please, brother. Donāt leave!
161
00:11:34,875 --> 00:11:36,000
-Hold on! Take a breath.
-I need you, brother.
162
00:11:36,000 --> 00:11:37,083
I am not going anywhere.
163
00:11:37,083 --> 00:11:39,208
We are newlyweds, right?
We are going on a honeymoon.
164
00:11:39,708 --> 00:11:41,500
Honeymoon?
What does it mean, brother?
165
00:11:41,833 --> 00:11:46,416
(playful music)
166
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Simple, my boy.
167
00:11:48,000 --> 00:11:51,458
Your sister-in-law came to me leaving
behind her parents and family.
168
00:11:52,000 --> 00:11:54,333
I want to tell her how beautiful
her life would be with me.
169
00:11:54,416 --> 00:11:57,000
And so, I want to take her out for a few
days and show her a sample.
170
00:11:57,625 --> 00:11:59,166
Where are you going, brother?
171
00:12:01,875 --> 00:12:02,500
Paris.
172
00:12:03,000 --> 00:12:03,875
Where is that?
173
00:12:04,250 --> 00:12:05,500
Itās not in our country.
174
00:12:05,708 --> 00:12:06,791
You must take a flight.
175
00:12:07,541 --> 00:12:09,208
(aeroplane vrooming)
176
00:12:09,291 --> 00:12:10,125
Raghav!
177
00:12:11,583 --> 00:12:12,625
-Raghav!!
-Huh?
178
00:12:12,791 --> 00:12:13,458
Stand up!
179
00:12:13,916 --> 00:12:14,625
Miss?
180
00:12:15,666 --> 00:12:17,625
What is your aim in your life?
181
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
What is your aim?
182
00:12:20,000 --> 00:12:21,583
-Hey, speak.
-Say something, man.
183
00:12:21,666 --> 00:12:24,291
What is your aim in your life?
(funny, bubbling music)
184
00:12:24,541 --> 00:12:28,666
Miss! I want to study well,
get a good job and marry a nice girl,
185
00:12:28,833 --> 00:12:30,708
and take her to Paris
for honeymoon, Miss.
186
00:12:30,791 --> 00:12:34,041
-That is my aim.
-(dramatic music)
187
00:12:34,416 --> 00:12:36,166
Paris⦠itās called the city of love.
188
00:12:36,416 --> 00:12:40,333
Because on every wall, in every ward,
and in every shade, you find love, sir.
189
00:12:40,625 --> 00:12:42,791
Thatās why only lovers go there.
190
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
When you stand
on the Eiffel Tower with madam,
191
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
it feels as if the tower
is talking to you, sir.
192
00:12:47,083 --> 00:12:50,833
It tells you with pride, "If there is a
synonym for architecture, itās me.ā
193
00:12:51,000 --> 00:12:54,833
When you sit on the banks of River Seine
listening to its flowing waters,
194
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
it sounds like a Keeravaniās composition
for Sitaramasastriās lyrics, sir.
195
00:12:58,166 --> 00:13:00,833
I can go on and on about its architectural
wonders and cultural attractions.
196
00:13:01,000 --> 00:13:03,875
But the most important thing about
Paris is its food.
197
00:13:04,000 --> 00:13:08,458
If you taste it once, you wonāt encourage
madamās cooking again, sir.
198
00:13:08,875 --> 00:13:12,958
So, to put in simple words, Paris is a
paradise on earth, sir.
199
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
So, along with your luggage, please pack
your dreams and a selfie stick.
200
00:13:17,000 --> 00:13:20,625
You will be ready to catch
your āOoh la laā moments.
201
00:13:21,333 --> 00:13:23,000
How much for a
three-day-two-night stay?
202
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
99,999 rupees only and
it includes travel and other expenses.
203
00:13:28,000 --> 00:13:29,833
You seem well versed with Paris.
204
00:13:30,000 --> 00:13:31,458
How may times have you gone there?
205
00:13:31,875 --> 00:13:32,416
Sirā¦
206
00:13:32,875 --> 00:13:34,208
I donāt even have a passport, sir.
207
00:13:34,875 --> 00:13:38,000
Until I get married and write my wifeās
name in the spouseās column,
208
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
I wonāt even apply for a passport, sir.
209
00:13:41,250 --> 00:13:42,000
Okay.
210
00:13:42,000 --> 00:13:43,416
-Thank you.
-Thank you, sir. Have a good day.
211
00:13:43,500 --> 00:13:45,208
-Raghav, the manager wants to see you.
-Me?
212
00:13:45,250 --> 00:13:47,875
Ooh...
General Manager...
213
00:13:47,916 --> 00:13:49,916
(funky, intriguing music)
214
00:13:55,833 --> 00:13:57,958
General Manager...
215
00:14:00,333 --> 00:14:01,375
Was he shouting?
216
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
He was atrocious.
217
00:14:03,416 --> 00:14:04,208
Shhā¦
218
00:14:06,875 --> 00:14:08,000
Sir, you wanted to see me?
219
00:14:08,791 --> 00:14:09,708
Argh!
220
00:14:11,000 --> 00:14:13,583
(stammering) Sir, sir⦠you sent for me?
221
00:14:13,958 --> 00:14:15,625
Yeah! Exact!
222
00:14:18,416 --> 00:14:19,791
What did you do?
223
00:14:21,000 --> 00:14:22,083
What did I do, sir?
224
00:14:22,583 --> 00:14:25,625
(mimics) "What did I do, sir?ā
Donāt pull an innocent face.
225
00:14:25,791 --> 00:14:26,708
What did you do?
226
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
What did I do, sir?
I am doing everything right, sir.
227
00:14:29,000 --> 00:14:31,375
Customers are happy
and there is a rise in sales, sir!
228
00:14:34,583 --> 00:14:35,416
Exactlyā¦
229
00:14:36,250 --> 00:14:37,958
I want to know how you did it.
230
00:14:38,416 --> 00:14:39,875
Sir⦠uh, thatāsā¦
231
00:14:39,958 --> 00:14:42,375
You have reached your targets
before the deadline.
232
00:14:42,708 --> 00:14:45,000
The Company is very, very happy.
233
00:14:46,000 --> 00:14:50,083
So, you are promoted
as Senior Travel Advisor.
234
00:14:50,958 --> 00:14:54,041
With a 36% salary hike,
approved by the company.
235
00:14:54,375 --> 00:14:55,458
(hearty laughter)
236
00:14:56,875 --> 00:14:59,458
-Sir, one minute, sir.
-(puzzling music)
237
00:15:00,416 --> 00:15:01,166
Huh?
238
00:15:01,250 --> 00:15:03,000
Super, sir! Thank you so much, sir.
239
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Whatās happening?
240
00:15:04,083 --> 00:15:06,458
Why are you so emotional about
just one promotion?
241
00:15:06,708 --> 00:15:09,708
From now, I can save 6750 rupees more
for my honeymoon, sir.
242
00:15:09,708 --> 00:15:10,375
-Huh!
-Hmm.
243
00:15:11,000 --> 00:15:12,458
You want to save money
for your honeymoon?
244
00:15:12,625 --> 00:15:13,625
-Yes, sir.
-Hey!
245
00:15:13,958 --> 00:15:15,583
Years ago, someone like you thought
246
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
he had climbed seven hills
before he could take seven steps.
247
00:15:19,083 --> 00:15:22,000
Hey, you must first get married to go on
a honeymoon, man.
248
00:15:22,416 --> 00:15:24,708
You must first find a girl to get married.
249
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Once you find a girl, and the date is set,
you get married.
250
00:15:28,083 --> 00:15:30,000
Then you go on a honeymoon.
251
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Silly fellow!
252
00:15:31,000 --> 00:15:33,375
You are so lost in joy,
you are blabbering something.
253
00:15:33,708 --> 00:15:35,000
-You can go.
-Okay, sir.
254
00:15:37,291 --> 00:15:41,458
(cheerful music)
255
00:15:41,833 --> 00:15:42,958
-Hmm?
-Oh! Sorry.
256
00:15:43,708 --> 00:15:45,083
-Hi, Pavitra.
-Hi.
257
00:15:45,625 --> 00:15:46,791
I just got promotion.
258
00:15:46,958 --> 00:15:47,875
-Really?
-Huh!
259
00:15:47,875 --> 00:15:48,791
With 36% hike.
260
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Oh! Congrats!
261
00:15:50,250 --> 00:15:53,875
Er⦠why donāt we get married
and shall we go to Paris for honeymoon?
262
00:15:54,875 --> 00:15:55,791
Heyā¦
263
00:15:55,875 --> 00:15:58,000
-I got married a year ago, man.
-Hmm?
264
00:15:59,000 --> 00:16:00,708
If your husband has no problem,
I donāt think this guy minds it.
265
00:16:01,833 --> 00:16:03,875
Just a prank, girl! Thatās all.
266
00:16:03,875 --> 00:16:05,000
-Uh, huh?
-Beautiful cover drive.
267
00:16:05,250 --> 00:16:06,000
Huh?
268
00:16:06,708 --> 00:16:07,500
Bro!
269
00:16:08,250 --> 00:16:09,583
I am in situationship.
270
00:16:09,875 --> 00:16:11,708
Situationship? What does that mean?
271
00:16:12,000 --> 00:16:14,833
The kind of situation you are in,
I donāt think youāll understand, bro.
272
00:16:15,000 --> 00:16:15,875
Never mind.
273
00:16:16,041 --> 00:16:21,583
(slow music with a gloomy note)
274
00:16:25,208 --> 00:16:26,000
Bro...
275
00:16:26,708 --> 00:16:29,166
Hey, what did our parents tell us
when we were kids?
276
00:16:29,416 --> 00:16:30,958
They said finger sucking leads to
overbite.
277
00:16:30,958 --> 00:16:31,958
Didnāt mean that, idiot!
278
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
-Eating drumsticks invigorates yourā¦
-Hey!
279
00:16:35,000 --> 00:16:37,083
āStudy well
and you will find a nice girl.ā
280
00:16:37,083 --> 00:16:39,000
"When you find a nice girl,
you will have a proper marriage.ā
281
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
"When you have a proper marriage,
you settle down well.ā Didnāt they say that?
282
00:16:41,000 --> 00:16:41,708
Ah.
283
00:16:41,875 --> 00:16:45,208
I studied well. I am earning well.
I am saving money.
284
00:16:45,333 --> 00:16:46,875
Why am I not finding a girl?
285
00:16:47,333 --> 00:16:48,250
Hey, Raghavaā¦
286
00:16:49,125 --> 00:16:50,583
Have you heard about sex ratio?
287
00:16:50,958 --> 00:16:52,416
Didnāt they say that should happen only
after the wedding?
288
00:16:52,416 --> 00:16:53,833
Hmm! Stupid!
289
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Not sex. I said sex ratio.
290
00:16:56,083 --> 00:16:57,166
Itās called statistics.
291
00:16:57,333 --> 00:17:00,625
For every ten boys,
there are only six girls.
292
00:17:01,291 --> 00:17:02,958
Hmm! Our Chitti, for instanceā¦
293
00:17:03,416 --> 00:17:05,208
He impressed Usha way back in school.
294
00:17:05,375 --> 00:17:07,791
-Now, under Usha fans, he isā¦
-Stop it, man.
295
00:17:07,791 --> 00:17:10,291
I waited until I had some maturity.
But this guy�
296
00:17:10,958 --> 00:17:12,791
He put a hand on the leg
in the maternity ward itself
297
00:17:12,833 --> 00:17:14,791
-and what happened next wasā¦
-Hey!
298
00:17:15,000 --> 00:17:16,875
Yours was organic but mine was destiny.
299
00:17:17,000 --> 00:17:20,791
We were born on adjoining beds.
Now on a single bedā¦
300
00:17:20,916 --> 00:17:22,000
-Huh?
-Hey, hey!
301
00:17:24,000 --> 00:17:25,791
-The problem is mine.
-(both) Sorry.
302
00:17:26,166 --> 00:17:29,625
(funny music)
Soā¦
303
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
I guess my mom had lied to me.
304
00:17:32,166 --> 00:17:35,416
-Hey, I have the right solution
for your problem. -Hmm.
305
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
-Shall I tell you?
-Yes!
306
00:17:36,625 --> 00:17:38,666
-All the items outdated in your houseā¦
-Hmm?
307
00:17:38,708 --> 00:17:40,166
You will sell them on dash and dash.
308
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
Otx and Tickr!
309
00:17:41,208 --> 00:17:42,875
-Wow! Hey!
-Wow! Topper!
310
00:17:43,000 --> 00:17:43,708
Yeah!
311
00:17:43,791 --> 00:17:46,000
Otx and Ticker for outdated items.
312
00:17:46,250 --> 00:17:49,208
And for outdated men like you,
there is Telugu Matrimony Dot Com.
313
00:17:49,375 --> 00:17:51,000
-Jeevansathi Dot Comā¦
-Hey, why all that?
314
00:17:51,625 --> 00:17:53,166
-You have Kamma Matrimony,
Baap⦠-Huh?
315
00:17:53,583 --> 00:17:54,166
Hmm!
316
00:17:54,166 --> 00:17:55,708
-Brahmin Matrimonyā¦
-Hmm.
317
00:17:55,708 --> 00:17:59,000
Kapu Matrimony, Reddy Matrimony,
Muslim Matrimony, Christian Matrimony,
318
00:17:59,000 --> 00:18:00,583
-Catholic Matrimonyā¦
-Huh! Stop, stop.
319
00:18:00,708 --> 00:18:02,875
I love colours.
320
00:18:02,916 --> 00:18:04,708
I want my life to be colourful too.
321
00:18:04,833 --> 00:18:05,750
It is my dream.
322
00:18:06,000 --> 00:18:08,083
My future husband should be fair.
323
00:18:08,250 --> 00:18:10,625
When he is angry,
he should go red in the face.
324
00:18:10,875 --> 00:18:14,166
When he blushes,
his face should turn pink.
325
00:18:14,416 --> 00:18:15,625
What I donāt like isā¦
326
00:18:15,666 --> 00:18:18,000
I prefer only a government employee.
327
00:18:18,166 --> 00:18:19,916
-Do you have a government job?
-(all) No.
328
00:18:20,166 --> 00:18:21,916
Then how dare you look at my face
like that?
329
00:18:21,916 --> 00:18:23,875
Remove my profile immediately.
Remove it.
330
00:18:24,000 --> 00:18:25,791
-I said remove it!
-Ah, okay, okay.
331
00:18:25,958 --> 00:18:27,875
-I am very progressive.
-Ah.
332
00:18:27,958 --> 00:18:29,416
-I am very open minded.
-Very good.
333
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
My future husband should be
as open minded, right?
334
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
(all) Obviously.
335
00:18:33,166 --> 00:18:36,333
-I have two boy besties.
-Ah.
336
00:18:36,583 --> 00:18:39,083
-They spend the whole day with me.
-Huh?
337
00:18:39,250 --> 00:18:40,458
We roam together.
338
00:18:40,708 --> 00:18:41,958
-We go on trips together.
-Ah!
339
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
We do everything together.
340
00:18:43,583 --> 00:18:45,875
Bro, you wonāt get a better package
in your life.
341
00:18:46,000 --> 00:18:47,083
Accept the proposal. Do it.
342
00:18:47,333 --> 00:18:48,000
Heyā¦
343
00:18:48,000 --> 00:18:49,208
When they are everywhere,
what am I for?
344
00:18:49,458 --> 00:18:52,250
-To perform Lord Satyanarayanaās worship.
(temple bells ring) -You⦠No!
345
00:18:52,250 --> 00:18:53,375
-Hey, Raghava!
-Hmm?
346
00:18:53,583 --> 00:18:55,250
You can stop looking for girls
and finding faults.
347
00:18:55,250 --> 00:18:56,416
-Your wedding is confirmed.
-Hmm.
348
00:18:56,458 --> 00:18:57,958
It is confirmed?
(whistle blowing)
349
00:18:58,041 --> 00:18:59,000
Who is the girl?
350
00:18:59,000 --> 00:19:00,250
-Nandini.
-Ah!
351
00:19:00,333 --> 00:19:02,000
-You used to play together in school.
-Hmm.
352
00:19:02,083 --> 00:19:04,333
She is a Doctor in Psychology.
A very nice girl.
353
00:19:04,458 --> 00:19:06,500
Hello, Dad! There are no nice girls.
354
00:19:06,708 --> 00:19:08,333
They are all endangered.
They are extinct.
355
00:19:08,458 --> 00:19:10,083
Girls now are very dangerous.
356
00:19:10,208 --> 00:19:12,000
Bah, bah! They have strange demands.
357
00:19:12,083 --> 00:19:15,000
I will send you her photos
and Instagram reels.
358
00:19:15,166 --> 00:19:16,083
Have a good look.
359
00:19:16,416 --> 00:19:17,708
You are getting married in just ten days.
360
00:19:17,875 --> 00:19:19,000
Come home and tie the knot.
361
00:19:19,000 --> 00:19:20,083
-Huh! Bye.
-Bye.
362
00:19:20,666 --> 00:19:26,166
(funky music)
363
00:19:26,833 --> 00:19:27,708
Wow!
364
00:19:28,000 --> 00:19:29,833
(laughing hysterically)
365
00:19:29,958 --> 00:19:32,375
Hey, look at this. How is the girl?
Isnāt she gorgeous? Huh!
366
00:19:32,500 --> 00:19:33,625
Look. She is a doctor.
367
00:19:34,000 --> 00:19:35,125
Patience is a virtue, man!
368
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
My wedding is fixed!
369
00:19:36,333 --> 00:19:41,333
(joyful music)
Namaste.
370
00:19:41,666 --> 00:19:43,166
-Ah⦠namaste. How are you?
-How are you?
371
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
-So, you have come?
-Uncle, namaste.
372
00:19:44,166 --> 00:19:45,583
-Hey, why have you tanned?
-Congrats.
373
00:19:45,583 --> 00:19:46,708
-Namaste, uncle.
-Namaste.
374
00:19:48,000 --> 00:19:52,333
(Sanskrit incantations )
375
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
Mm-hmmm!
376
00:19:53,583 --> 00:19:57,208
(joyful music)
377
00:19:57,458 --> 00:20:00,083
(incantations continue)
378
00:20:00,208 --> 00:20:01,333
Look how impatient he is!
379
00:20:02,875 --> 00:20:07,083
(incantations continue)
380
00:20:09,166 --> 00:20:11,500
-Priest! Itās going to be 8:45.
-Hmm?
381
00:20:11,708 --> 00:20:13,000
I must tie the knot before that, right?
382
00:20:13,083 --> 00:20:16,000
Call the bride, let me tie the knot and
I am off to catch a flight to Paris.
383
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Why the hurry, son?
Hold your horses!
384
00:20:19,333 --> 00:20:20,958
-Ah!
-He is always hasty.
385
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
He is not able to wait, the rogue.
386
00:20:23,875 --> 00:20:29,083
(incantations continue)
387
00:20:30,833 --> 00:20:34,041
(sanskrit chants)
388
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
Madam, bring the bride, please.
389
00:20:37,083 --> 00:20:42,666
(festive music)
390
00:20:47,583 --> 00:20:50,208
My daughter was in love with someone.
She has left with him.
391
00:20:50,416 --> 00:20:51,000
Huh?
392
00:20:51,208 --> 00:20:53,000
-Hey, are you mad?
-Do you hear yourself?
393
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
What the heck are you saying?
I will kill you.
394
00:20:55,416 --> 00:21:00,083
(enigmatic music)
395
00:21:03,875 --> 00:21:04,833
Brother-in-law, please step aside.
396
00:21:04,875 --> 00:21:07,000
Itās not that, brother-in-law. If the wedding
stops at this moment, what about my son?
397
00:21:07,083 --> 00:21:09,166
What about our family and our reputation?
What was he saying?
398
00:21:09,208 --> 00:21:14,000
The wedding may have stopped halfway.
But pay me the fee in full, son.
399
00:21:14,083 --> 00:21:15,708
Let us meet again.
400
00:21:17,500 --> 00:21:18,875
How pricy he was acting!
401
00:21:19,041 --> 00:21:21,166
(wicked laughing)
402
00:21:21,416 --> 00:21:27,333
-(dramatic drum beats)
-(heart-rending music)
403
00:21:34,416 --> 00:21:36,833
Shall we go to Paris, bro?
Are the tickets confirmed?
404
00:21:38,791 --> 00:21:39,500
Okay.
405
00:21:39,833 --> 00:21:41,416
All of you are here.
I am very happy.
406
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
The food is ready.
407
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Please, have a proper meal,
feel content before you leave.
408
00:21:46,375 --> 00:21:48,375
Okay, get up, get up.
Finish the job you came for.
409
00:21:49,000 --> 00:21:49,875
-Get up, get up.
-Come.
410
00:21:49,958 --> 00:21:52,000
-This way. Not that way. This way. This way.
-Please, go ahead, sir. Please.
411
00:21:52,000 --> 00:21:55,833
(sad music continues)
412
00:21:58,708 --> 00:22:02,708
Sambar and rasam are delicious.
But why is the boyās life messed up?
413
00:22:02,958 --> 00:22:04,000
Very sad, isnāt it?
414
00:22:04,958 --> 00:22:05,625
Hmm!
415
00:22:05,875 --> 00:22:07,208
Hmm, hmm.
416
00:22:07,250 --> 00:22:09,250
Hey, have some fry. It tastes great.
417
00:22:10,083 --> 00:22:11,375
Why did it happen like this?
418
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Raghava⦠sorry, son.
419
00:22:14,250 --> 00:22:15,208
This is all my fault.
420
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
I rushed you into this wedding.
421
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Now, I leave it to you.
422
00:22:20,000 --> 00:22:21,416
Enjoy your life happily.
423
00:22:22,208 --> 00:22:23,875
I wonāt raise the topic
of your love in future.
424
00:22:27,833 --> 00:22:28,416
Daddyā¦
425
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
When my MRI bat broke in my Class X,
what did you say?
426
00:22:34,708 --> 00:22:35,416
What did I say?
427
00:22:36,083 --> 00:22:40,000
In my Intermediate, when my Hercules
cycle tyre cracked, what did you say?
428
00:22:41,000 --> 00:22:42,375
Uh⦠what did I say?
429
00:22:43,000 --> 00:22:45,375
In my B.Tech, I lost my Splendour bike.
What did you say?
430
00:22:46,000 --> 00:22:47,083
Why donāt you tell me what I said?
431
00:22:47,250 --> 00:22:51,000
"Itās okay, son. Letās get one next month.ā
Didnāt you say that?
432
00:22:51,708 --> 00:22:52,333
Huh?
433
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
Another five minutes and I would be
ājust married.ā
434
00:22:55,500 --> 00:22:56,958
Now I have just become a fool.
435
00:22:57,083 --> 00:22:58,000
Itās not that.
436
00:22:58,000 --> 00:23:00,875
Now you say you wonāt talk about my
wedding again.
437
00:23:01,208 --> 00:23:02,000
How can that be?
438
00:23:02,166 --> 00:23:03,875
-Itās not that.
-What is it then?
439
00:23:04,625 --> 00:23:05,500
Your message is very clear.
440
00:23:06,583 --> 00:23:10,208
My life⦠my wife⦠my weddingā¦
I will take care of it all.
441
00:23:10,833 --> 00:23:12,166
I donāt need you anymore. You can go.
442
00:23:12,625 --> 00:23:14,000
-Listen⦠Itās not that.
-Go, go, go.
443
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
What is it?
444
00:23:15,208 --> 00:23:18,250
You stopped all the guests
and invited them for full meals.
445
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
Go! Now, swipe all your cards
and pay the bills in full. Go.
446
00:23:22,000 --> 00:23:23,416
-Oh, uncle. Here you are.
-(funky music)
447
00:23:23,708 --> 00:23:25,708
-Your people are fighting over ice cream.
-Hey, get going.
448
00:23:27,250 --> 00:23:29,708
Hey, everyone forgot about the bride.
449
00:23:29,833 --> 00:23:31,000
The food is crazy.
450
00:23:31,083 --> 00:23:33,000
Ice cream is running out.
Shall I get you some ice cream?
451
00:23:33,625 --> 00:23:36,000
They are fighting over there.
Tell me quickly. Shall I get you?
452
00:23:36,083 --> 00:23:37,208
-Huh?
-Get lost.
453
00:23:37,250 --> 00:23:41,291
(sad, wedding music)
454
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
(gloomy music)
455
00:23:46,833 --> 00:23:48,000
Brother, brother⦠brother!
456
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Give me one.
457
00:23:50,375 --> 00:23:51,333
-Which one?
-Aah!
458
00:23:51,583 --> 00:23:52,333
Tell me fast.
459
00:23:52,333 --> 00:23:53,791
Something to drink, brother.
460
00:23:54,416 --> 00:23:56,458
Bro! Love failure?
461
00:23:56,666 --> 00:23:59,333
-Uh-huh. Life failure.
-Ah.
462
00:23:59,708 --> 00:24:01,125
-Hey, broā¦
-Huh?
463
00:24:01,750 --> 00:24:04,708
Give this tender boy the hard drink.
464
00:24:05,000 --> 00:24:09,875
(spoon tinkling against glass)
465
00:24:18,791 --> 00:24:24,500
"Itās over and done, bro, this life of mine
Itās over and done"
466
00:24:24,833 --> 00:24:25,708
"What?"
467
00:24:25,833 --> 00:24:31,166
"Itās over and done, bro, this life of mine
Itās over and done"
468
00:24:31,208 --> 00:24:32,166
"Please, explain"
469
00:24:34,500 --> 00:24:35,375
"Okay"
470
00:24:37,083 --> 00:24:38,041
"Ahemā
471
00:24:39,208 --> 00:24:45,000
"Somehow boss, playing cop and thief,
my luck kicked me hard"
472
00:24:45,458 --> 00:24:46,000
"Huh?"
473
00:24:46,000 --> 00:24:51,791
"Look at my face, a defective piece
I have a Sadim touch"
474
00:24:51,958 --> 00:24:53,000
"Oh, no!"
475
00:24:53,000 --> 00:24:59,166
"All days are bad days, itās a lost race
There is no way to win this"
476
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
"With a scorching sun overhead
and a burning slab underneath"
477
00:25:02,875 --> 00:25:05,875
"Life seems to bake in a kiln"
478
00:25:06,875 --> 00:25:10,000
"Life is like a pool ride, brother"
479
00:25:10,000 --> 00:25:13,166
"You donāt always have a seat
but you must adjust, dear brother"
480
00:25:13,458 --> 00:25:16,958
"Itās not always the red signal
at the junction"
481
00:25:17,000 --> 00:25:20,250
"Maybe a minute late but it does come,
the green colour"
482
00:25:20,458 --> 00:25:25,791
"Itās fine and settled, bro, your life
Itās fine and settled"
483
00:25:26,000 --> 00:25:27,166
"Hey! Get lost, man"
484
00:25:27,333 --> 00:25:30,583
"Itās fine and settled, bro, your life"
485
00:25:30,875 --> 00:25:32,708
"Just do bottoms up"
486
00:25:33,250 --> 00:25:34,208
"Hey, hey!"
487
00:25:34,333 --> 00:25:36,083
"Just do bottoms up"
488
00:25:36,875 --> 00:25:37,666
āHeyā
489
00:25:37,708 --> 00:25:42,458
(vocables)
490
00:25:58,083 --> 00:26:04,416
"Showing me a colourful world in dreams
it finally dumped a black and white one"
491
00:26:04,875 --> 00:26:10,875
"Concealing the good deep within
He brings out the evil first, the one above"
492
00:26:10,875 --> 00:26:11,833
Whatever...
493
00:26:11,833 --> 00:26:18,000
"I am trash, and my life is a bin
How can I not put it on display?"
494
00:26:18,000 --> 00:26:18,791
"Hey"
495
00:26:18,791 --> 00:26:22,083
"How can I not put it on display?"
496
00:26:22,083 --> 00:26:25,333
"No, bro, you are not alone"
497
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
"Even for animalsā¦"
498
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
"There is a match made"
499
00:26:33,333 --> 00:26:36,500
"Itās ruckus at home
and nuisance outside"
500
00:26:36,500 --> 00:26:39,416
"Where do I hide my face?"
501
00:26:39,416 --> 00:26:43,000
"This is neither failure in love
Nor success in life"
502
00:26:43,000 --> 00:26:46,583
"What about the honour I have lost?"
503
00:26:46,833 --> 00:26:50,250
"Find it where you have lost it, brother"
504
00:26:50,458 --> 00:26:53,583
āLife will give you another chance, brother"
505
00:26:54,000 --> 00:26:56,875
"Grief is just a travelling passenger"
506
00:26:57,000 --> 00:27:00,458
āOnly with joy,
there is thrill in life, brother"
507
00:27:00,875 --> 00:27:04,000
"Life is like a pool ride, brother"
508
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
"You donāt always have a seat
but you must adjust, dear brother"
509
00:27:07,583 --> 00:27:10,708
"Itās not always the red signal
at the junction"
510
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
"Maybe a minute late but it does come,
the green colour"
511
00:27:14,500 --> 00:27:20,166
"Itās fine and settled, bro, your life
Itās fine and settled"
512
00:27:20,166 --> 00:27:21,333
"Hey! Get lost!"
513
00:27:21,333 --> 00:27:26,833
"Itās over and done, bro, this life of mine
Itās over and done"
514
00:27:27,458 --> 00:27:30,833
"Oi! Anything goes to dust"
515
00:27:30,833 --> 00:27:34,333
"Oh, no⦠whatever I do goes to dust"
516
00:27:34,333 --> 00:27:36,750
"Bro, my life is over and done"
517
00:27:36,750 --> 00:27:39,250
Hey! Thatās enough, get going.
You did too much.
518
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
-Pour out all your pain.
-Brother!
519
00:27:41,875 --> 00:27:42,875
Come on.
520
00:27:43,291 --> 00:27:44,083
Damn!
521
00:27:44,125 --> 00:27:45,875
What kind of story is that!
522
00:27:46,333 --> 00:27:47,791
You are educated.
523
00:27:48,166 --> 00:27:49,458
You have a nice job.
524
00:27:49,666 --> 00:27:51,333
You were even ready to marry.
525
00:27:51,416 --> 00:27:53,666
And then the bride eloped.
526
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
Bro! Let me tell you something.
527
00:27:56,458 --> 00:28:00,250
Now-a-days, girls cannot stand good boys.
528
00:28:01,416 --> 00:28:04,291
But with bad boys?
Girls get intoxicated.
529
00:28:05,000 --> 00:28:08,583
Thatās why divorce has become common.
530
00:28:08,708 --> 00:28:12,208
Hey, your life is a
manufacturing defect, man!
531
00:28:13,583 --> 00:28:16,583
If I gave you a month from my life
what would you do?
532
00:28:17,083 --> 00:28:18,708
Ptui! What a wretched life!
533
00:28:19,541 --> 00:28:22,291
One day⦠just one day if I haveā¦
534
00:28:22,750 --> 00:28:27,000
I will down a full bottle
and jump off a cliff.
535
00:28:28,375 --> 00:28:29,625
Is there enough diesel in your auto?
536
00:28:29,625 --> 00:28:31,125
(dramatic music)
537
00:28:31,166 --> 00:28:33,000
Brrā¦.
538
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Hey!
539
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
-Die carefully, brother.
-And you live carefully!
540
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
DANGER
541
00:28:38,208 --> 00:28:41,000
(laughing)
542
00:28:41,666 --> 00:28:43,000
You are still laughing?
543
00:28:43,500 --> 00:28:45,041
Who would laugh at something like this?
544
00:28:45,250 --> 00:28:46,333
Thatās whyā¦
545
00:28:46,458 --> 00:28:47,708
Thatās why I never share with anyone.
546
00:28:47,708 --> 00:28:49,458
-(laughing)
-Get going now.
547
00:28:49,458 --> 00:28:50,833
-Oh, God!
-Get back to making your reels now.
548
00:28:50,833 --> 00:28:51,791
-Donāt follow me.
-Raghav!
549
00:28:51,791 --> 00:28:53,500
Let me die in peace.
Leave. You better leave.
550
00:28:53,500 --> 00:28:54,666
-Go. Go away.
-Hey, listen.
551
00:28:54,666 --> 00:28:55,625
Raghav, wait.
552
00:28:55,750 --> 00:28:57,000
Donāt meddle with me.
553
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
-Youā¦
-Raghav!
554
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
I had a doubt after listening to your story.
555
00:29:01,208 --> 00:29:03,708
Have you taken
a single decision for yourself?
556
00:29:04,208 --> 00:29:05,125
On your own?
557
00:29:06,041 --> 00:29:07,833
Your mom told you to study well.
558
00:29:08,041 --> 00:29:09,791
Your manager advised you to marry.
559
00:29:10,083 --> 00:29:12,291
Your dad told you whom to marry.
560
00:29:12,708 --> 00:29:16,333
This crazy idea of killing yourself
was also from some auto driver.
561
00:29:16,958 --> 00:29:18,666
Think properly.
562
00:29:18,833 --> 00:29:21,125
You took no decision
in your life for yourself.
563
00:29:21,708 --> 00:29:23,333
Raghav, shall I tell you something?
564
00:29:23,750 --> 00:29:28,500
Whatever you are looking for in life,
itās you who should take the decision.
565
00:29:29,500 --> 00:29:33,208
You must raise your hand
and be ready to fight for it.
566
00:29:33,500 --> 00:29:37,000
(light-intense music)
567
00:29:37,041 --> 00:29:39,208
That gives you a purpose in life.
568
00:29:39,791 --> 00:29:41,750
Then watch your life turn over a new leaf.
569
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
(soft vocals playing)
570
00:29:44,416 --> 00:29:49,958
(soft non-lexical vocables)
571
00:29:51,333 --> 00:29:56,958
(soft vocals playing)
572
00:30:01,250 --> 00:30:03,708
(cycle bell)
R S SUPER MARKET
573
00:30:04,625 --> 00:30:05,791
Hey, boy!
Arenāt you ashamed?
574
00:30:05,791 --> 00:30:07,416
-Uh, sorry, sorry.
-Why donāt you use that?
575
00:30:07,708 --> 00:30:08,666
GENTS
LADIES
576
00:30:08,666 --> 00:30:10,208
Brother,
I will be back before you are up.
577
00:30:10,625 --> 00:30:12,208
The girl was right.
578
00:30:12,625 --> 00:30:14,833
Tsk. A moment more
and I would have been gone.
579
00:30:17,833 --> 00:30:19,458
-Hey! What are you doing here?
-Ahā¦
580
00:30:19,750 --> 00:30:22,541
Sorry. Uh, the ladiesā toilet is closed.
581
00:30:22,541 --> 00:30:24,500
-Ha. They are closed, are they?
-Urgentā¦
582
00:30:24,583 --> 00:30:26,416
-Sorry. -I looked for you all over.
Didnāt find you anywhere.
583
00:30:26,416 --> 00:30:28,500
But I least expected you here.
584
00:30:29,000 --> 00:30:30,708
-Maybe this is what they call destiny.
-Tsk.
585
00:30:31,000 --> 00:30:31,833
What happened?
586
00:30:31,833 --> 00:30:34,791
-The door is closed. I think someone
locked it from the outside. -Tsk.
587
00:30:34,791 --> 00:30:37,375
You are new to public toilets.
Let me check.
588
00:30:37,500 --> 00:30:38,666
-Brother!
-Hello?
589
00:30:38,833 --> 00:30:40,375
-Brother!
-Brother!
590
00:30:40,541 --> 00:30:42,333
-Brother, open the door please!
-Brother!
591
00:30:42,541 --> 00:30:44,000
There are ladies here.
592
00:30:44,166 --> 00:30:45,041
Brother!
593
00:30:45,416 --> 00:30:46,625
Open the door!
594
00:30:46,791 --> 00:30:48,000
Brother!
595
00:30:49,583 --> 00:30:54,083
(intriguing music)
596
00:30:58,875 --> 00:31:04,458
(intriguing music)
597
00:31:05,041 --> 00:31:09,000
Hadnāt you spoken to me there,
I would have jumped and died by now.
598
00:31:09,916 --> 00:31:10,958
Butā¦
599
00:31:11,791 --> 00:31:13,041
what you said is true.
600
00:31:14,208 --> 00:31:15,083
Soā¦
601
00:31:16,875 --> 00:31:17,666
So?
602
00:31:17,666 --> 00:31:22,583
(intriguing music continues)
603
00:31:24,500 --> 00:31:25,708
I have made a decision.
604
00:31:26,875 --> 00:31:27,875
I really like you.
605
00:31:29,541 --> 00:31:30,875
I am ready to fight for you.
606
00:31:31,833 --> 00:31:32,875
Will you marry me?
607
00:31:34,083 --> 00:31:34,875
Huh?
608
00:31:35,416 --> 00:31:39,375
(ingtriguing music intensifies)
609
00:31:39,541 --> 00:31:40,750
Hey, who are you?
(door creaks open)
610
00:31:40,750 --> 00:31:41,958
What are you doing in menās toilet?
611
00:31:41,958 --> 00:31:43,666
-Hey, bro! Nothing happened.
-What were you both up to inside?
612
00:31:43,666 --> 00:31:45,541
-Donāt get over excited.
-What is this bro? What if someone sees?
613
00:31:45,583 --> 00:31:47,375
-Donāt overthink. Hold on.
-Bro, bro! This is not correct.
614
00:31:51,083 --> 00:31:52,583
ANNAPURNA TIFFEN CENTER
615
00:31:52,625 --> 00:31:54,208
-(batter sizzles)
-Oi!
616
00:31:55,375 --> 00:31:57,000
What did you think about my proposal?
617
00:31:57,250 --> 00:31:58,000
Hmm?
618
00:31:58,125 --> 00:31:59,458
(upbeat music)
619
00:31:59,458 --> 00:32:00,666
Madam, your order, please?
620
00:32:00,833 --> 00:32:01,958
Give me your answer first.
621
00:32:02,208 --> 00:32:03,375
Madam, order, madam.
622
00:32:03,708 --> 00:32:05,708
Tsk. Hey, wait, bro.
I am talking to her.
623
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
-Answer, please.
-Madam, order, madam.
624
00:32:08,666 --> 00:32:09,500
Heyā¦
625
00:32:11,583 --> 00:32:15,208
See. I own a house. I have a car.
I have a great job.
626
00:32:15,250 --> 00:32:18,250
Ah! Above all, I have great qualities.
627
00:32:18,250 --> 00:32:19,875
So, you need to understandā¦
628
00:32:20,041 --> 00:32:25,458
Uh⦠one idli, one masala dosa, one puri,
one rava dosa, one pesarattu, one coffee
629
00:32:25,541 --> 00:32:27,000
and one rose milk.
630
00:32:27,125 --> 00:32:29,416
Why so many? I am not hungry.
I donāt want to eat.
631
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
That was for me.
632
00:32:30,708 --> 00:32:32,041
Order whatever you want.
633
00:32:34,083 --> 00:32:35,000
Sir, order.
634
00:32:35,041 --> 00:32:36,083
Two idlis will do.
635
00:32:38,125 --> 00:32:39,000
Hmm!
636
00:32:39,000 --> 00:32:42,041
-(sips)
-(dusts hands)
637
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
Pay the bill.
638
00:32:47,625 --> 00:32:48,625
Hey, hey!
639
00:32:48,666 --> 00:32:50,208
-Whatās the bill, brother?
-550.
640
00:32:54,625 --> 00:32:55,791
HANGYO ICE CREAM
641
00:32:55,791 --> 00:32:56,541
Pay the bill.
642
00:32:56,541 --> 00:32:58,000
-How much is it, bro?
-1100, brother.
643
00:32:59,333 --> 00:33:00,083
Pay the bill.
644
00:33:00,083 --> 00:33:01,583
-How much is it? -1530.
MEDICALS
645
00:33:02,666 --> 00:33:03,708
-Brother, stop, stop.
-SANTA MARIA OLD AGE HOME
646
00:33:03,708 --> 00:33:04,833
-How much is it?
-Pay it up.
647
00:33:05,000 --> 00:33:06,625
-Grandma!
-How are you?
648
00:33:06,708 --> 00:33:08,250
Grandpa! Please, talk to him.
649
00:33:09,416 --> 00:33:10,500
-Hey!
-Come, son.
650
00:33:10,500 --> 00:33:11,583
Letās sit and talk.
651
00:33:11,583 --> 00:33:15,208
(comical music)
652
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
I donāt get it, uncle.
653
00:33:17,125 --> 00:33:19,041
She may be the owner.
But so arrogant?
654
00:33:19,291 --> 00:33:21,083
Owner? Who?
655
00:33:21,625 --> 00:33:23,166
That girl⦠Sancta Maria.
656
00:33:23,666 --> 00:33:24,583
Huh?
657
00:33:25,041 --> 00:33:26,500
Who is Sancta Maria?
658
00:33:27,416 --> 00:33:31,000
This is Sancta Maria old age home.
So, she must me Sancta Maria, right?
659
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
And why does she make me buy everything?
660
00:33:33,000 --> 00:33:35,375
I buy the gifts
and she walks away with the benediction?
661
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
-She is not Sancta Maria.
-Huh?
662
00:33:38,125 --> 00:33:40,250
Er⦠I donāt know her name either.
663
00:33:41,083 --> 00:33:43,666
I call her Kavitha.
664
00:33:44,041 --> 00:33:47,583
That old lady over there?
She calls her Supriya.
665
00:33:48,083 --> 00:33:50,166
Oh! So many personalities in one person?
666
00:33:51,708 --> 00:33:54,750
Parents raise their children for years.
667
00:33:54,875 --> 00:33:59,000
But when it's childrenās turn to take care,
they leave them here.
668
00:34:00,000 --> 00:34:03,500
Visitors who come here bring
whatever they feel like,
669
00:34:04,000 --> 00:34:06,166
take a few pictures and leave.
670
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
But she is not like the others.
671
00:34:09,458 --> 00:34:15,000
She talks to each one of us, finds out
what we want and buys them with love.
672
00:34:15,625 --> 00:34:19,625
Thatās why everyone treats her
like a family member.
673
00:34:20,000 --> 00:34:23,375
We see our own grand kids in her.
674
00:34:23,541 --> 00:34:24,916
She is an angel, son.
675
00:34:26,208 --> 00:34:30,000
(soulful music)
676
00:34:32,791 --> 00:34:34,708
As everyone starts telling me I have
manufacturing defectā¦
677
00:34:34,708 --> 00:34:35,625
-Careful.
-I would feel so bad.
678
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
-Did you eat?
-Yes, we did.
679
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
-What a hard life you had to face!
-At that timeā¦
680
00:34:38,000 --> 00:34:41,375
You only say you donāt share your story,
but narrate to everyone you meet, right?
681
00:34:42,291 --> 00:34:44,750
Aha⦠not at all like that.
Uncle was asking me.
682
00:34:44,750 --> 00:34:46,666
Thatās why I told him.
Otherwise, I wouldnāt.
683
00:34:46,666 --> 00:34:47,583
-Hmm.
-I mean it.
684
00:34:47,666 --> 00:34:48,541
Promise!
685
00:34:49,333 --> 00:34:50,416
Okay, tell me.
686
00:34:50,625 --> 00:34:51,833
-What?
-What is it that you want?
687
00:34:52,000 --> 00:34:54,416
Ah⦠listen. I have decided.
688
00:34:55,041 --> 00:34:57,208
I want you. Let us get married.
689
00:34:57,750 --> 00:34:59,750
Okay. Letās get married then. Come.
Right now.
690
00:35:00,000 --> 00:35:01,208
Hey, hey⦠As in, right now?
691
00:35:01,375 --> 00:35:03,083
How can that be? So suddenly?
692
00:35:03,166 --> 00:35:04,125
-How?
-Why not?
693
00:35:05,041 --> 00:35:09,041
You wanted to end your 28 years of life
after a full bottle.
694
00:35:09,625 --> 00:35:12,083
Why do you have to think so much
for starting a new life?
695
00:35:13,083 --> 00:35:14,583
Ha, itās not like that.
696
00:35:14,791 --> 00:35:16,416
A wedding involves so many things.
697
00:35:16,416 --> 00:35:19,041
We need to invite people.
Put up pandals. Arrange food.
698
00:35:19,416 --> 00:35:21,791
Decoration, clothes, shoppingā¦
699
00:35:21,916 --> 00:35:23,333
-Pre-wedding photo shootā¦
-Hey!
700
00:35:23,666 --> 00:35:25,083
Why all these for our wedding?
701
00:35:25,791 --> 00:35:26,583
(scoffs)
702
00:35:27,208 --> 00:35:30,000
Raghav, I donāt believe in tomorrow at all.
703
00:35:30,000 --> 00:35:32,958
What is important to me is what
happens right now at this moment.
704
00:35:33,208 --> 00:35:38,333
And⦠after spending four hours with you,
I think I am okay to marry you.
705
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
But if you want to think,
706
00:35:40,458 --> 00:35:42,875
I am not sure
I will hold the same feeling tomorrow.
707
00:35:44,041 --> 00:35:45,000
Itās your choice.
708
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Huh? Wait, wait, wait.
709
00:35:47,625 --> 00:35:50,958
Uh⦠let us at least inform our parents,
please?
710
00:35:52,375 --> 00:35:54,541
Inform only⦠is fine.
711
00:35:55,000 --> 00:35:56,166
-Mom!
-Huh?
712
00:35:56,250 --> 00:35:58,083
-Come fast.
-Ah, coming, coming.
713
00:35:59,791 --> 00:36:00,708
Hmm?
714
00:36:03,000 --> 00:36:04,583
Daddy, I am going to marry this girl.
715
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
-Hey! Are you in love?
-Hi, uncle, Hi, aunty.
716
00:36:06,958 --> 00:36:08,458
She is gorgeous.
717
00:36:08,791 --> 00:36:10,375
Hey, what is her name?
718
00:36:10,458 --> 00:36:11,875
-Her name isā¦
-Ahā¦
719
00:36:12,041 --> 00:36:13,791
You donāt even know her name
and you want to marry her?
720
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
Look! Donāt commit a mistake
in all your haste.
721
00:36:16,000 --> 00:36:18,041
I am so tense.
You are in depression.
722
00:36:18,041 --> 00:36:19,375
-Mom, Mom, Mom!
-You might do crazy things.
723
00:36:19,375 --> 00:36:21,000
-Please! Why donāt you calm down?
-Huh, huh!
724
00:36:21,041 --> 00:36:22,083
-Itās just the name, right?
-Huh!
725
00:36:22,375 --> 00:36:25,291
(music crescendos)
726
00:36:25,291 --> 00:36:26,083
Anandi.
727
00:36:26,083 --> 00:36:28,375
-Anandi⦠wow!
-Anandi?
728
00:36:28,500 --> 00:36:29,375
Nice name.
729
00:36:29,541 --> 00:36:31,708
See?
She carries joy in her very name.
730
00:36:32,208 --> 00:36:33,458
Hmm. Are you both in love?
731
00:36:33,666 --> 00:36:35,458
Yeah. Love at sunrise.
732
00:36:35,541 --> 00:36:36,458
-Hmm?
-Wasn't it?
733
00:36:36,458 --> 00:36:37,833
How long have you known each other?
734
00:36:37,916 --> 00:36:39,666
-Uhā¦
-Five, five, five.
735
00:36:39,875 --> 00:36:41,708
-One, two, three. four, five
-Five!
736
00:36:41,833 --> 00:36:42,541
Fiveā¦
737
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
-Five years? -Five?
-Ah⦠no, no, no.
738
00:36:44,250 --> 00:36:45,041
(both) Five hours.
739
00:36:45,083 --> 00:36:46,000
Huh?
740
00:36:47,625 --> 00:36:49,000
I met her at six in the morning.
741
00:36:49,708 --> 00:36:51,000
I made a decision at nine.
742
00:36:51,416 --> 00:36:52,708
I proposed to her at ten.
743
00:36:53,500 --> 00:36:55,416
-I got her home at eleven.
-Huh!
744
00:36:56,166 --> 00:36:57,000
Hmm.
745
00:36:57,375 --> 00:36:58,708
-Sounds great.
-Thanks, Daddy.
746
00:36:59,375 --> 00:37:02,416
As you were walking in,
a gentleman was stepping out. Saw him?
747
00:37:02,708 --> 00:37:04,000
Ha. Who was that uncle?
748
00:37:04,041 --> 00:37:05,083
Our astrologer.
749
00:37:06,000 --> 00:37:07,708
-Do you know what he said?
-Huh?
750
00:37:08,125 --> 00:37:11,791
If you marry this year,
you can neither bend nor move.
751
00:37:12,000 --> 00:37:13,375
-Ah?
-Oh, my!
752
00:37:13,583 --> 00:37:15,666
You wonāt be at peace
even for a moment.
753
00:37:15,666 --> 00:37:16,500
Anandi!
754
00:37:16,500 --> 00:37:19,000
All the wonders of the world
keep happening around you.
755
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
-Thatās why what I say isā¦
-Why is he like this, mom?
756
00:37:21,166 --> 00:37:22,708
You have only just met.
757
00:37:22,833 --> 00:37:24,166
Be in love.
758
00:37:24,208 --> 00:37:25,166
Aah!
759
00:37:25,291 --> 00:37:27,000
Understand each other.
760
00:37:27,541 --> 00:37:28,791
Marry next year.
761
00:37:28,791 --> 00:37:29,666
Ah.
762
00:37:30,625 --> 00:37:32,000
Huh! Where is the girl?
763
00:37:32,500 --> 00:37:33,833
She left as soon as I started.
764
00:37:33,833 --> 00:37:34,916
You should have told me, Daddy.
765
00:37:34,916 --> 00:37:35,958
What should I tell you?
766
00:37:35,958 --> 00:37:38,458
If I told you, would you listen to all this?
Thatās why I didnāt tell you.
767
00:37:38,500 --> 00:37:40,208
-I told you after I am done. Run now.
-Damn!
768
00:37:40,333 --> 00:37:41,041
Hey, hey!
769
00:37:41,083 --> 00:37:43,458
(funky music playing)
770
00:37:43,500 --> 00:37:44,958
What ās wrong with him?
771
00:37:45,916 --> 00:37:47,458
-You are offended, right?
-Hmm.
772
00:37:47,666 --> 00:37:49,125
-So was I.
-Hmm.
773
00:37:49,125 --> 00:37:51,208
-Go. Go, get me some coffee.
-Aah!
774
00:37:54,250 --> 00:37:55,000
Huh!
775
00:37:56,666 --> 00:37:57,541
Anandi!
776
00:37:57,750 --> 00:37:58,416
Hey!
777
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
(gasping for air)
778
00:38:01,041 --> 00:38:01,833
Where to?
779
00:38:02,833 --> 00:38:03,916
We were talking, right?
780
00:38:04,541 --> 00:38:08,250
Raghav, you brought me to inform them.
But you were asking for permission.
781
00:38:08,708 --> 00:38:09,875
I have already told you.
782
00:38:10,000 --> 00:38:12,458
I prefer someone
who can think independently.
783
00:38:13,208 --> 00:38:15,333
Hmm⦠this is not going to work, Raghav.
784
00:38:15,500 --> 00:38:18,166
-I am leaving.
-Tsk. Hmm, hmm, hmm.
785
00:38:19,708 --> 00:38:20,833
(breathing hard)
786
00:38:20,958 --> 00:38:23,041
No introduction. No permission.
787
00:38:24,416 --> 00:38:25,500
I have decided.
788
00:38:26,500 --> 00:38:27,583
Letās get married.
789
00:38:30,583 --> 00:38:34,583
(intense music)
790
00:38:35,458 --> 00:38:41,208
(funny music playing)
791
00:38:51,708 --> 00:38:52,875
Did you get married?
792
00:38:52,875 --> 00:38:55,791
(funny clarinet sounds)
793
00:38:55,833 --> 00:38:56,666
Ha.
794
00:38:57,000 --> 00:38:58,708
You got married for real?
795
00:38:58,833 --> 00:39:01,333
Tsk⦠look, Daddy.
We are very modern.
796
00:39:02,041 --> 00:39:04,041
I donāt believe in astrology and horoscope.
797
00:39:04,333 --> 00:39:05,708
Everything is in our hands.
798
00:39:05,791 --> 00:39:08,625
She is a major and so am I.
So, we got married. Thatās it.
799
00:39:10,916 --> 00:39:12,000
But we donāt like this.
800
00:39:12,458 --> 00:39:13,208
So?
801
00:39:13,541 --> 00:39:15,791
"Get out of my house!ā
Are you going to say these clichƩ lines?
802
00:39:15,791 --> 00:39:17,333
-Huh.
-What do you mean, huh?
803
00:39:17,416 --> 00:39:19,916
Not possible. I have already lost
a lot of money because of you.
804
00:39:20,375 --> 00:39:22,875
Donāt give expressions.
I spent all my savings on the wedding.
805
00:39:23,000 --> 00:39:26,208
Search for a new house, pay advance,
buy the furniture,
806
00:39:26,208 --> 00:39:28,500
set it up⦠I donāt have time for all this
and much less the budget.
807
00:39:28,708 --> 00:39:30,875
Also, this house is neither yours nor mine.
This is grandpaās.
808
00:39:31,166 --> 00:39:32,666
I have a right to stay here.
809
00:39:32,666 --> 00:39:34,208
Are you going to give
repeat expressions?
810
00:39:34,208 --> 00:39:35,708
Fine. Donāt talk to us.
811
00:39:36,000 --> 00:39:38,458
Stay in your room.
We will stay in our room.
812
00:39:38,500 --> 00:39:40,458
-Mom, you donāt talk to us either.
-Huh?
813
00:39:40,458 --> 00:39:42,541
As for food⦠I will order online.
814
00:39:43,458 --> 00:39:45,375
Take care of yourselves.
We will take care of ourselves.
815
00:39:45,458 --> 00:39:47,000
Okay? Deal?
816
00:39:47,166 --> 00:39:48,833
-Hey, hey!ā¦
-Come. Letās go.
817
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
What are you staring at? Come on!
818
00:39:50,250 --> 00:39:52,333
-Hey, Raghav! Listen to me.
-(door creaks open)
819
00:39:52,583 --> 00:39:53,458
Welcome!
820
00:39:55,041 --> 00:39:55,833
-Bye.
-Huh.
821
00:39:55,875 --> 00:39:56,833
(door closed)
822
00:39:59,458 --> 00:40:04,791
(joyful music)
823
00:40:08,000 --> 00:40:10,250
-What is happening?
-Hey, hey! Uncle! Congratulations.
824
00:40:10,375 --> 00:40:11,500
Your son got married. Huh?
825
00:40:11,500 --> 00:40:13,625
-He is in that room. Go.
-This time letās make it less expensive.
826
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
Hey, he is in that room. Go.
827
00:40:16,375 --> 00:40:18,791
Your son got married.
Kids want to party.
828
00:40:18,791 --> 00:40:21,083
Send ten thousand on Google Pay.
Thank you.
829
00:40:26,250 --> 00:40:28,083
To fall in love
even before a proper introductionā¦
830
00:40:28,166 --> 00:40:30,083
To get married before
your dad finished his coffeeā¦
831
00:40:30,708 --> 00:40:32,750
Hey! How did your boring life suddenly
become so daring?
832
00:40:32,750 --> 00:40:34,000
Itās passion, Chitti.
833
00:40:34,291 --> 00:40:35,500
Letās drop the details.
834
00:40:35,500 --> 00:40:37,000
-What about the actual matter?
-Stop right there.
835
00:40:37,500 --> 00:40:39,791
Hey! It doesnāt matter how fast things
happened till now.
836
00:40:40,083 --> 00:40:43,583
But to ensure tonight goes undisturbed,
follow the process I tell you.
837
00:40:43,583 --> 00:40:46,041
If you follow his process,
you neither bend nor move.
838
00:40:46,166 --> 00:40:47,791
My dad mentioned the same thing.
839
00:40:47,791 --> 00:40:48,875
-There you go.
-See? I am right.
840
00:40:48,875 --> 00:40:51,000
-When you listen to dads and idiots
this is what they tell you. -Shhā¦
841
00:40:51,500 --> 00:40:53,000
This is a three-step process, bro.
842
00:40:53,708 --> 00:40:55,000
-First, communicate.
-Huh!
843
00:40:55,083 --> 00:40:56,375
-Then, engage.
-Huh!
844
00:40:56,375 --> 00:40:58,000
-Then get into the process.
-Huh!
845
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
-Hey!
-Do you get it?
846
00:40:59,333 --> 00:41:00,458
Nothing of that sort.
847
00:41:00,666 --> 00:41:03,041
Just switch off the light
and get into the blanket. Itāll be fine.
848
00:41:03,041 --> 00:41:04,416
Bah! As if you are a Casanova.
How many did you see?
849
00:41:04,458 --> 00:41:05,583
-Shh⦠they can hear you.
-Hey!
850
00:41:05,666 --> 00:41:07,416
-Are you mad? Whatās wrong with you?
-Hey!
851
00:41:07,708 --> 00:41:09,583
-Who got married first?
-You.
852
00:41:09,833 --> 00:41:11,666
Ah. Thatās why you better listen to me.
853
00:41:11,791 --> 00:41:12,875
Hmm. Okay.
854
00:41:13,333 --> 00:41:14,541
Repeat what I told you.
855
00:41:14,541 --> 00:41:15,416
Uhā¦
856
00:41:16,541 --> 00:41:18,041
-Engage, get into the proā¦
-Hmm!
857
00:41:18,583 --> 00:41:19,875
Order is important, boss.
858
00:41:21,875 --> 00:41:24,041
Huh. Communicate, engage,
859
00:41:24,333 --> 00:41:25,583
-get into the process.
-Ah.
860
00:41:25,708 --> 00:41:27,083
Uh! And thenā¦
861
00:41:27,500 --> 00:41:28,875
-take an incense stick. And a bananaā¦
-Hey!
862
00:41:28,958 --> 00:41:30,750
-Leave at least that to him.
-Aah.
863
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
I was a school topper.
864
00:41:33,500 --> 00:41:35,125
Do you know what Madam Jyothi said
about my grasping power?
865
00:41:35,125 --> 00:41:36,375
-Hmm. Really?
-Hey!
866
00:41:36,458 --> 00:41:40,750
(comical music)
867
00:41:41,250 --> 00:41:44,875
Communicate⦠engageā¦
get into the process.
868
00:41:45,875 --> 00:41:47,375
Communicate⦠engageā¦
869
00:41:47,791 --> 00:41:50,666
Anandi!
(soft music building)
870
00:41:51,500 --> 00:41:52,875
Hi⦠Uh-huh! Tsk!
871
00:41:55,041 --> 00:41:56,875
Communicate⦠engage⦠get into the process.
872
00:41:59,291 --> 00:42:00,125
Hmm!
873
00:42:00,208 --> 00:42:01,833
Hi⦠hiā¦
874
00:42:01,916 --> 00:42:05,375
(tense music)
875
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Hi!
876
00:42:09,375 --> 00:42:10,375
Let me... let meā¦
877
00:42:10,541 --> 00:42:11,291
Thanks.
878
00:42:11,333 --> 00:42:15,750
(tense music)
879
00:42:16,458 --> 00:42:18,208
Flowers⦠friendsā¦
880
00:42:18,708 --> 00:42:20,333
-they putā¦
-Oh! How sweet!
881
00:42:20,375 --> 00:42:25,083
(funny, light music)
882
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
Hi, I am Raghav, 27.
883
00:42:27,458 --> 00:42:28,958
Senior Travel Advisor,
Make Your Trip.
884
00:42:29,125 --> 00:42:31,875
Recent hike is 36 percentile.
Please tell me about yourself.
885
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
(laughing)
886
00:42:35,333 --> 00:42:36,208
What?
887
00:42:36,958 --> 00:42:38,625
Ah⦠huh!
888
00:42:39,375 --> 00:42:41,875
Hi. I am Raghav.
Working at Make Your Trip.
889
00:42:41,875 --> 00:42:43,500
Please, introduce yourself.
890
00:42:43,625 --> 00:42:47,791
(chuckling)
891
00:42:48,458 --> 00:42:49,583
Raghavā¦
892
00:42:51,250 --> 00:42:51,875
Hmm?
893
00:42:52,583 --> 00:42:53,458
Kiss me.
894
00:42:54,291 --> 00:42:55,708
Uh⦠ummā¦
895
00:42:56,833 --> 00:43:01,708
First communicate, then engage
and then get into the process?
896
00:43:02,875 --> 00:43:07,500
(laughing)
897
00:43:08,708 --> 00:43:09,916
Why so much lag?
898
00:43:10,875 --> 00:43:13,125
At Christian weddings, the officiating
Father announcesā¦
899
00:43:13,458 --> 00:43:14,958
"You may kiss the bride now."
900
00:43:14,958 --> 00:43:16,583
-But Solomon priestā¦
-So?
901
00:43:16,708 --> 00:43:17,458
Huh?
902
00:43:17,458 --> 00:43:21,541
(funny music)
903
00:43:21,833 --> 00:43:25,583
Uhā¦uh⦠I mean, this is my first time.
904
00:43:25,875 --> 00:43:27,708
Huh! Kiss?
905
00:43:28,083 --> 00:43:30,875
Ah⦠ah⦠I meanā¦
906
00:43:30,875 --> 00:43:33,916
spending so much time with a girl
other than my mom is also the first time.
907
00:43:35,875 --> 00:43:36,875
Okay.
908
00:43:38,541 --> 00:43:39,250
So,
909
00:43:40,458 --> 00:43:42,583
letās start our life with a kiss.
910
00:43:44,958 --> 00:43:47,333
ą°®ą±ą°ą±ą°Æ ą°ą°®ą°Øą°æą°, ą° ą°®ą±ą°¦ą°ą°æ ą°°ą°¾ą°¤ą±ą°°ą°æ ą°®ą±ą°¦ą°ą°æ సారి
ą°ą°¾ą°¬ą°ą±ą°ą°æ ą°²ą±ą°ą± ą°Ŗą°¾ą°ą±ą°²ą± ą°
ą°µą° ą°¤ą°µą°ą°²ą± ą°ą°µą±ą°Øą°¾ ą°µą°øą±ą°¤ą±
911
00:43:47,333 --> 00:43:48,875
ą°Ŗą±ą°¦ą±ą°¦ ą°®ą°Øą°øą± ą°¤ą± ą°®ą°Øą±ą°Øą°æą°ą°ą°¾ą°²ą±ą°øą°æą°ą°¦ą°æ ą°ą°¾ ą°Ŗą±ą°°ą°¾ą°°ą±ą°„ą°Ø,
912
00:43:49,458 --> 00:43:52,875
ą°°ą°¾ą°¬ą±ą°Æą± ą°°ą±ą°ą±ą°²ą±ą°²ą± ą°
వి ą°øą°°ą°æ ą°ą±ą°Æą°¬ą°”ą±ą°Øą±,
ą°§ą°Øą±ą°Æą°µą°¾ą°¦ą°¾ą°²ą±!
913
00:43:54,666 --> 00:43:55,375
One minute.
914
00:43:55,875 --> 00:44:00,750
-(up beat music)
-(door closes with a bang)
915
00:44:04,458 --> 00:44:07,250
GOOGLE
916
00:44:22,708 --> 00:44:23,750
Close your eyes.
917
00:44:35,208 --> 00:44:40,833
(light intense music)
918
00:44:42,208 --> 00:44:42,958
Hmm.
919
00:44:46,916 --> 00:44:52,458
(music cresendos)
920
00:44:52,958 --> 00:44:54,041
-Hiyaā¦
-Argh!
921
00:44:54,875 --> 00:44:59,875
DARLING
922
00:45:13,208 --> 00:45:14,875
(rooster crowing)
923
00:45:22,958 --> 00:45:28,708
(playful music)
924
00:45:31,458 --> 00:45:33,875
-Hiya⦠hiya⦠hiyah!
-Ahh!
925
00:45:35,375 --> 00:45:36,583
Ahā¦
926
00:45:36,791 --> 00:45:38,541
-(kncoking on the door)
-Raghav!
927
00:45:39,458 --> 00:45:40,250
Hmm?
928
00:45:41,875 --> 00:45:42,583
Towel.
929
00:45:42,875 --> 00:45:43,958
I have it on me.
930
00:45:45,125 --> 00:45:47,083
-You donāt want this?
-Aah! Aah!
931
00:45:48,208 --> 00:45:49,208
-Bye.
-Hmm.
932
00:45:49,458 --> 00:45:51,875
-(door sound)
-Raghav! Normal dosa or onion dosa?
933
00:45:52,333 --> 00:45:54,250
Idli? Itās fine. Huh.
934
00:45:54,750 --> 00:45:56,041
-(door creaks open)
-But there is no idli batter.
935
00:45:56,458 --> 00:45:59,125
-Do⦠dosa? Whatever you say.
-Okay!
936
00:45:59,458 --> 00:46:01,250
-(door creaks open)
-Ah! Come right after shower.
937
00:46:01,583 --> 00:46:02,583
Ah, ah.
938
00:46:03,208 --> 00:46:04,375
-(door closed)
-Oh my!
939
00:46:04,916 --> 00:46:06,875
She is a bloody performing actor!
940
00:46:07,750 --> 00:46:09,708
She kicked me black and blue last night...
941
00:46:10,875 --> 00:46:13,041
and she is all sweet and sugary now.
942
00:46:13,083 --> 00:46:15,833
Ma⦠Ma⦠Ma⦠Maheshaā¦
943
00:46:15,875 --> 00:46:18,833
Fully decked up
I come here
944
00:46:19,125 --> 00:46:21,875
Ma⦠Ma⦠Ma⦠Maheshaā¦
945
00:46:22,208 --> 00:46:25,083
Fully decked up
I come here
946
00:46:26,875 --> 00:46:27,875
Come, come, come.
947
00:46:27,875 --> 00:46:32,166
(song music playing)
948
00:46:38,125 --> 00:46:41,666
-I'll get you winter jasmine on Monday
-Monday...
949
00:46:41,666 --> 00:46:44,708
-I'll get you a jasmine garland on Tuesday
-Tuesday...
950
00:46:44,833 --> 00:46:47,875
-Iāll get you marigold on Wednesday
-Wednesdayā¦
951
00:46:47,875 --> 00:46:50,583
I'll get you a jasmine garland on Thursday
952
00:46:51,375 --> 00:46:53,875
Go to the main market
953
00:46:54,458 --> 00:46:57,208
-Get lost.
-Get a garland of roses
954
00:46:57,333 --> 00:46:58,333
-Raghav!
-Huh!
955
00:46:58,916 --> 00:46:59,875
Bye.
956
00:47:00,125 --> 00:47:04,125
-Bye. Bye, bro.
-Get a garland of hibiscus(changalva)
957
00:47:04,750 --> 00:47:05,875
Good morning, uncle.
958
00:47:08,250 --> 00:47:09,500
Boxing at nightā¦
959
00:47:10,208 --> 00:47:11,583
Dancing in the morningā¦
960
00:47:13,250 --> 00:47:14,875
-I just donāt get it, man.
-(laughing)
961
00:47:15,000 --> 00:47:16,958
Hey! Thatās how wives are, bro.
962
00:47:17,250 --> 00:47:17,916
Huh!
963
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
(laughing)
964
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
-Hey, Solomon!
-Hmm?
965
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
Did your wife hit you this morning?
966
00:47:27,708 --> 00:47:30,000
Usually, I manage quite well.
How did you find out?
967
00:47:30,083 --> 00:47:31,000
Hey, over here.
968
00:47:32,375 --> 00:47:33,875
-Oh!
-It is visible.
969
00:47:35,000 --> 00:47:35,625
Damn you.
970
00:47:36,041 --> 00:47:37,958
Experienced husbands like me
know these things.
971
00:47:38,583 --> 00:47:40,208
You got married only yesterday.
How did you find out?
972
00:47:41,333 --> 00:47:42,500
What happened last night?
973
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
Oh, crap! Such a big hickey?
974
00:47:47,458 --> 00:47:48,500
Does this look like a hickey?
975
00:47:48,833 --> 00:47:49,875
Hey, tell us clearly.
976
00:47:50,416 --> 00:47:52,875
(music cresendos)
977
00:47:53,875 --> 00:47:55,875
Hey, Chitti! Shall we tell him?
978
00:47:56,375 --> 00:47:58,041
-What is it?
-Whatās the point in keeping it from him?
979
00:47:58,708 --> 00:47:59,333
Heyā¦
980
00:48:00,125 --> 00:48:01,958
Do you know why we discouraged you
for the coupleās party?
981
00:48:02,291 --> 00:48:03,083
Why?
982
00:48:03,666 --> 00:48:04,375
Tell him.
983
00:48:04,875 --> 00:48:05,583
Heyā¦
984
00:48:06,666 --> 00:48:08,958
you think it is just to chill
that couples meet on weekends?
985
00:48:09,166 --> 00:48:09,958
-Huh.
-Tsk.
986
00:48:10,083 --> 00:48:10,958
No.
987
00:48:11,375 --> 00:48:12,875
To protect each other.
988
00:48:13,041 --> 00:48:13,875
Protecā¦.
989
00:48:14,375 --> 00:48:16,250
They say there is a woman behind
every man.
990
00:48:16,583 --> 00:48:19,500
But when the woman stands before her man,
only a man should stand behind another.
991
00:48:19,875 --> 00:48:20,875
-Ah.
-Tsk.
992
00:48:21,375 --> 00:48:22,125
Huh?
993
00:48:22,208 --> 00:48:23,875
-You didnāt get it, did you?
-No.
994
00:48:24,333 --> 00:48:25,833
Come to the party this weekend.
995
00:48:25,875 --> 00:48:26,875
Along with your wife.
996
00:48:27,375 --> 00:48:28,708
Oh! Wow!
997
00:48:30,083 --> 00:48:30,875
Thanks, man.
998
00:48:31,250 --> 00:48:32,708
Anandi and I⦠both of us will come.
999
00:48:33,125 --> 00:48:38,000
(up beat music)
1000
00:48:44,625 --> 00:48:49,916
(music intensifies)
1001
00:48:50,666 --> 00:48:51,708
Donāt you drink?
1002
00:48:52,583 --> 00:48:53,875
-I donāt.
-Why?
1003
00:48:54,333 --> 00:48:55,875
But I drank just once in my life.
1004
00:48:56,500 --> 00:48:57,708
And I met you.
1005
00:48:57,875 --> 00:48:59,500
-Hmm.
-That's good enough.
1006
00:48:59,833 --> 00:49:00,666
Okay.
1007
00:49:06,583 --> 00:49:07,250
Ah?
1008
00:49:07,458 --> 00:49:09,041
I want to drink.
1009
00:49:11,875 --> 00:49:12,541
Okay.
1010
00:49:14,208 --> 00:49:16,458
Bro! My wife is drinking
for the first time.
1011
00:49:16,583 --> 00:49:17,875
Can you give her something light?
1012
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
Keep it light. Okay?
1013
00:49:21,083 --> 00:49:22,583
Ah, you should add lemon to it.
1014
00:49:22,875 --> 00:49:23,875
Hey!
1015
00:49:24,583 --> 00:49:26,083
Hey... no!
1016
00:49:27,583 --> 00:49:28,375
Anandi!
1017
00:49:28,416 --> 00:49:33,000
(upbeat music continues)
1018
00:49:37,833 --> 00:49:38,833
Careful, careful.
1019
00:49:39,666 --> 00:49:43,458
āO, girl! My name is Lovelyā
1020
00:49:43,583 --> 00:49:45,375
āYour name is Lovelyā
1021
00:49:45,958 --> 00:49:48,583
āDon't slip away like a fish"
1022
00:49:49,208 --> 00:49:51,083
āWhy donāt you just love me?ā
1023
00:49:51,708 --> 00:49:54,583
āWhisper your thoughts to meā
1024
00:49:54,708 --> 00:49:56,083
Raghavā¦
1025
00:49:57,916 --> 00:50:03,583
(intense music)
1026
00:50:06,458 --> 00:50:09,041
Raghav⦠hmmā¦
1027
00:50:10,875 --> 00:50:11,875
Kiss me.
1028
00:50:13,375 --> 00:50:15,583
I want to kiss you, Raghav.
1029
00:50:15,625 --> 00:50:16,583
(resounding, musical string)
1030
00:50:16,583 --> 00:50:17,875
No, no, no!
1031
00:50:17,958 --> 00:50:19,083
No, no, noā¦
1032
00:50:19,208 --> 00:50:19,875
No.
1033
00:50:21,125 --> 00:50:22,208
Not now.
1034
00:50:22,916 --> 00:50:24,458
You are drunk.
1035
00:50:24,875 --> 00:50:26,416
Letās talk tomorrow. Huh?
1036
00:50:26,458 --> 00:50:27,833
You donāt like me?
1037
00:50:28,333 --> 00:50:29,083
Tskā¦
1038
00:50:29,875 --> 00:50:31,083
I love you, right?
1039
00:50:31,208 --> 00:50:31,958
Donāt you?
1040
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
Then kiss me.
1041
00:50:34,083 --> 00:50:36,458
-Ah! Are you sure?
-Hmm.
1042
00:50:37,458 --> 00:50:38,208
Come.
1043
00:50:39,541 --> 00:50:44,000
(intriguing music)
1044
00:50:53,625 --> 00:50:56,958
(music intensifies)
1045
00:50:58,083 --> 00:50:59,083
Ah!
1046
00:50:59,333 --> 00:51:00,500
(screaming in pain)
1047
00:51:00,666 --> 00:51:01,875
Anandi got possessed.
1048
00:51:02,041 --> 00:51:03,708
-He is gone mad.
-Hmm.
1049
00:51:04,583 --> 00:51:06,875
āTimeless forces are sometimes
invisible to the naked eyeā,
1050
00:51:06,875 --> 00:51:08,375
said Satyam Rajesh in Polimera 2.
1051
00:51:09,208 --> 00:51:10,708
But when they become visibleā¦
1052
00:51:11,333 --> 00:51:13,041
-Hey, come on.
-You donāt believe me?
1053
00:51:13,375 --> 00:51:14,208
You donāt?
1054
00:51:14,875 --> 00:51:15,708
Bloodyā¦
1055
00:51:16,375 --> 00:51:18,083
Look. Kundanbagh haunted house,
1056
00:51:18,208 --> 00:51:19,250
Manikonda haunted house.
1057
00:51:19,333 --> 00:51:20,375
Kokapet haunted house,
1058
00:51:20,458 --> 00:51:23,041
haunted car, haunted bike,
haunted cycle, haunted wife!
1059
00:51:24,833 --> 00:51:25,583
My son!
1060
00:51:26,208 --> 00:51:28,250
In this world, there is God.
1061
00:51:28,833 --> 00:51:29,708
There is devil.
1062
00:51:30,041 --> 00:51:31,125
And there is a wife.
1063
00:51:31,333 --> 00:51:32,875
(church bell rings)
1064
00:51:33,083 --> 00:51:33,875
Amen.
1065
00:51:36,041 --> 00:51:37,500
What do I do with my devil now?
1066
00:51:38,333 --> 00:51:39,208
No need to worry.
1067
00:51:39,875 --> 00:51:42,041
I know a baba who sits under
a banyan tree in Manikonda.
1068
00:51:42,458 --> 00:51:44,250
If we see him,
everything will be fine. Ha.
1069
00:51:44,416 --> 00:51:49,500
(funky music)
1070
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Thatās Chill Bitre Baba.
1071
00:51:57,708 --> 00:51:58,875
Hmm? Client!
1072
00:52:00,875 --> 00:52:02,833
Some unknown pain is troubling your heart.
1073
00:52:04,041 --> 00:52:04,666
Sit.
1074
00:52:04,958 --> 00:52:05,875
-Swamiā¦
-Huh?
1075
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
Keeping all that asideā¦
1076
00:52:07,375 --> 00:52:08,833
Whatās the point in coming here then?
1077
00:52:09,083 --> 00:52:10,583
Uh, itās not like that.
1078
00:52:10,833 --> 00:52:12,208
-Along with my momā¦
-Hmm?
1079
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
I visited many temples and ashrams.
1080
00:52:14,625 --> 00:52:16,875
There were only women there.
1081
00:52:17,500 --> 00:52:21,708
But you have only men around you.
1082
00:52:21,875 --> 00:52:22,583
Why so?
1083
00:52:22,666 --> 00:52:24,666
Are you missing ladies here?
1084
00:52:25,041 --> 00:52:26,500
Uh, no! Not that way.
1085
00:52:26,833 --> 00:52:27,583
Hmm?
1086
00:52:27,875 --> 00:52:28,875
Bhaskaram!
1087
00:52:29,208 --> 00:52:31,875
(funny trumpet sounds)
1088
00:52:32,166 --> 00:52:34,458
Do you know why he is so thin?
1089
00:52:34,875 --> 00:52:36,875
Everyone eats rice when hungry.
1090
00:52:37,166 --> 00:52:38,583
But his wife eats him.
1091
00:52:39,208 --> 00:52:42,833
Unable to satiate her hunger,
he would keep on giving herā¦
1092
00:52:43,041 --> 00:52:44,916
-Swami! What...
-Dirty mind!
1093
00:52:45,666 --> 00:52:50,083
-Cook⦠cook and give her, and give her
-Then fine.
1094
00:52:50,250 --> 00:52:51,875
And this is how thin he became.
1095
00:52:52,833 --> 00:52:53,875
Tsk⦠see?
1096
00:52:54,166 --> 00:52:55,083
Prakasam!
1097
00:52:57,041 --> 00:53:01,500
His wife has a dangerous illness.
1098
00:53:01,875 --> 00:53:03,333
Do you know what it is?
1099
00:53:04,375 --> 00:53:05,208
What else?
1100
00:53:06,041 --> 00:53:07,000
What else, swami?
1101
00:53:07,083 --> 00:53:08,250
What else?
1102
00:53:08,833 --> 00:53:10,083
Uh, what else, swami?
1103
00:53:10,333 --> 00:53:11,375
What else?
1104
00:53:11,583 --> 00:53:12,583
What else?
1105
00:53:12,583 --> 00:53:13,500
What else?
1106
00:53:13,666 --> 00:53:18,500
His wife, no matter how many calls
she makes in a day, on whatever topic,
1107
00:53:18,583 --> 00:53:21,875
Every hour and every minuteā¦
āWhat else?ā āWhat else?ā
1108
00:53:21,875 --> 00:53:23,208
āWhat else?ā āWhat else?ā
1109
00:53:23,875 --> 00:53:28,208
He heard the phrase so much,
he even lost his hearing power.
1110
00:53:30,833 --> 00:53:31,708
Prakasam.
1111
00:53:31,875 --> 00:53:34,375
It is to solve such problems,
that I am here.
1112
00:53:34,666 --> 00:53:39,875
30 yearsā experience, eight branches,
459 clients, 100 percent track record.
1113
00:53:40,125 --> 00:53:43,333
This is not just my profession.
This is a power granted by God.
1114
00:53:44,083 --> 00:53:45,500
-What else?
-You tell us, swami.
1115
00:53:45,500 --> 00:53:47,250
All that aside, Swami!
Are you married?
1116
00:53:47,458 --> 00:53:48,583
Silly guy!
1117
00:53:48,875 --> 00:53:51,708
If I marry, who will save you?
1118
00:53:52,583 --> 00:53:53,250
Correct, swami.
1119
00:53:53,875 --> 00:53:55,583
I have a lot of clarity now.
1120
00:53:56,208 --> 00:53:59,875
I will go home with the same confidence,
convince my wife and bring her here.
1121
00:54:00,041 --> 00:54:01,708
Shut up and get lost from my place.
1122
00:54:01,875 --> 00:54:03,125
-Wait.
-What happened, swami?
1123
00:54:03,416 --> 00:54:04,333
What happened, swami?
1124
00:54:04,708 --> 00:54:06,666
I am here to help every man in distress.
1125
00:54:06,833 --> 00:54:08,500
But not to see every manās wife.
1126
00:54:08,666 --> 00:54:12,083
I donāt want that misfortune
and I donāt want to remember my old days.
1127
00:54:12,583 --> 00:54:15,333
Swami! Donāt get angry. Relax. Relax.
1128
00:54:15,375 --> 00:54:17,583
How can I forget those memories?
1129
00:54:18,708 --> 00:54:20,083
Hey, tell him your problem first.
1130
00:54:20,458 --> 00:54:21,333
Ha, let me say it.
1131
00:54:21,416 --> 00:54:23,500
Ah! So, how it started was when I was a kidā¦
1132
00:54:24,250 --> 00:54:29,875
(weird music)
1133
00:54:31,500 --> 00:54:33,208
This is not a problem. This is peril.
1134
00:54:34,583 --> 00:54:36,958
Your wife is possessed by some evil force.
1135
00:54:38,583 --> 00:54:39,833
Evil force?
1136
00:54:39,875 --> 00:54:41,291
Canāt you do something, swami?
1137
00:54:41,583 --> 00:54:45,875
To drive away the evil power
from your wife, I have three ways.
1138
00:54:46,083 --> 00:54:47,208
Three ways.
1139
00:54:47,875 --> 00:54:49,958
Three waysā¦
I am ready to do anything, swami.
1140
00:54:50,500 --> 00:54:51,875
Just do as I say.
1141
00:54:52,541 --> 00:54:53,625
Show me your hand.
1142
00:54:54,875 --> 00:54:58,208
If I show you my hand,
you might say my lines have worn out.
1143
00:54:58,708 --> 00:54:59,583
Old joke.
1144
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
I donāt crack old jokes.
I donāt allow others either.
1145
00:55:01,083 --> 00:55:01,958
Show me your hand!
1146
00:55:02,000 --> 00:55:06,666
-(conch blowing sound)
-Hmmā¦
1147
00:55:06,708 --> 00:55:11,375
(ritualistic music)
1148
00:55:11,875 --> 00:55:12,666
Hmm!
1149
00:55:15,875 --> 00:55:19,958
As long as this thread is on your
wifeās hand, you can happily go to her.
1150
00:55:20,208 --> 00:55:22,375
You can go any close.
1151
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
There will be no problems.
1152
00:55:23,875 --> 00:55:25,333
(temple bell rings)
Oh!
1153
00:55:25,333 --> 00:55:28,250
If your wife doesnāt give in
even after wearing this thread,
1154
00:55:28,500 --> 00:55:31,541
then I have the second option.
(sacred conch playing)
1155
00:55:38,375 --> 00:55:40,416
(temple bell rings)
1156
00:55:40,875 --> 00:55:44,958
When your wife refuses to co-operate,
stand in front of your wife
1157
00:55:45,041 --> 00:55:50,958
with this lemon and squeeze it out
while she watchesā¦
1158
00:55:51,250 --> 00:55:55,875
as each drop falls plop-plop-plop,
1159
00:55:56,125 --> 00:56:00,958
then your wife will say⦠yes, yes,
yes and surrender to you.
1160
00:56:01,333 --> 00:56:02,000
Huh!
1161
00:56:02,750 --> 00:56:03,500
Ah?
1162
00:56:03,875 --> 00:56:04,875
Use these two ways.
1163
00:56:05,041 --> 00:56:06,250
Take left and go straight.
1164
00:56:06,250 --> 00:56:08,166
You will find a counter.
Pay the bill and leave.
1165
00:56:08,166 --> 00:56:08,875
Next!
1166
00:56:09,083 --> 00:56:12,250
Er⦠Swami, a small doubt.
1167
00:56:12,708 --> 00:56:13,500
What is it?
1168
00:56:14,125 --> 00:56:15,583
What is the third way?
1169
00:56:15,833 --> 00:56:19,208
Hmm! Till now, no one found
the need to use the third way.
1170
00:56:19,541 --> 00:56:20,583
You can go. Next.
1171
00:56:21,833 --> 00:56:23,541
Please, swami. Please, tell me. Please.
1172
00:56:24,458 --> 00:56:25,375
(scoffs)
1173
00:56:25,458 --> 00:56:28,958
30 yearsā experience, eight branches,
459 clients, 100 percent track record.
1174
00:56:29,291 --> 00:56:31,833
No one had the need to use
the third way.
1175
00:56:32,208 --> 00:56:33,083
You can go.
1176
00:56:33,500 --> 00:56:37,041
Tsk. Swami! I am paying in full.
Please, tell me.
1177
00:56:38,500 --> 00:56:39,875
He is holding on like a leech.
1178
00:56:39,958 --> 00:56:40,875
The boy is curious.
1179
00:56:41,208 --> 00:56:41,875
Yes.
1180
00:56:43,458 --> 00:56:44,041
Okay.
1181
00:56:46,416 --> 00:56:48,083
Guys! Please, leave.
1182
00:56:49,833 --> 00:56:51,416
-The third way.
-(door bangs close)
1183
00:56:51,500 --> 00:56:52,625
Let me reveal it to you.
1184
00:56:53,875 --> 00:56:57,083
The mantra I am going to recite
is a very sacred mantra.
1185
00:56:57,583 --> 00:56:59,375
-A very powerful mantra.
-Huh!
1186
00:56:59,666 --> 00:57:03,375
To chant this mantra,
you must take a deep breath,
1187
00:57:03,625 --> 00:57:04,916
(taking deep breathe)
1188
00:57:05,000 --> 00:57:10,666
go to a deserted place,
look at the sky intentlyā¦
1189
00:57:10,708 --> 00:57:11,875
-Look up!
-Hmm.
1190
00:57:12,583 --> 00:57:15,625
-Govinda, Govinda!
-Huh?
1191
00:57:15,708 --> 00:57:18,041
Govinda, Govinda!
1192
00:57:19,041 --> 00:57:20,458
Huh!
(temple bells ring)
1193
00:57:20,833 --> 00:57:22,958
Will chanting this mantra solve
my problems, swami?
1194
00:57:23,208 --> 00:57:24,666
They donāt get solved.
You get used to them.
1195
00:57:25,333 --> 00:57:26,208
Govinda?
1196
00:57:26,250 --> 00:57:27,208
Govinda.
1197
00:57:30,500 --> 00:57:35,666
(quirky music)
1198
00:57:36,833 --> 00:57:37,875
Can I kiss you?
1199
00:57:38,166 --> 00:57:38,875
Wow!
1200
00:57:39,708 --> 00:57:40,833
Okay, Raghav.
1201
00:57:42,458 --> 00:57:43,708
(temple bells ring)
1202
00:57:51,250 --> 00:57:53,500
Ah⦠hey, fake baba!
1203
00:57:54,708 --> 00:57:55,666
Ah!
1204
00:57:56,416 --> 00:57:57,416
Solomon!
1205
00:57:58,500 --> 00:57:59,250
Govindaā¦
1206
00:58:00,291 --> 00:58:01,875
Govinda!
1207
00:58:03,875 --> 00:58:08,833
(light intense music)
1208
00:58:11,416 --> 00:58:13,958
(bike thundering)
1209
00:58:14,041 --> 00:58:15,083
(door bell)
1210
00:58:15,833 --> 00:58:17,458
-Hey, who is it?
-(door creaks open)
1211
00:58:17,708 --> 00:58:19,833
-Hi, bro! Is Nandini home?
-Huh?
1212
00:58:20,833 --> 00:58:22,708
You are here in the middle of the night
asking for my wife!
1213
00:58:22,833 --> 00:58:23,708
Who are you, bro?
1214
00:58:24,208 --> 00:58:26,458
Oh! So, itās you!
1215
00:58:26,666 --> 00:58:27,833
-Ah!
-Hmm.
1216
00:58:27,958 --> 00:58:28,958
-Look, bro.
-Hmm.
1217
00:58:29,208 --> 00:58:30,708
-Go to Nandini and...
-Hmm?
1218
00:58:30,833 --> 00:58:32,333
-Tell her Raghav is here.
-Hmm.
1219
00:58:32,375 --> 00:58:34,666
-She will drop everything and come running.
-Really?
1220
00:58:35,375 --> 00:58:36,083
-Immediately?
-Yeah.
1221
00:58:36,083 --> 00:58:37,041
Who is it, Ravi?
1222
00:58:38,583 --> 00:58:39,375
Raghav!
1223
00:58:41,166 --> 00:58:45,791
(intriguing, intense music)
1224
00:58:48,375 --> 00:58:50,291
Stop! Whatās happening, baby?
1225
00:58:50,291 --> 00:58:51,375
-Whatās happening?
-Hi!
1226
00:58:52,083 --> 00:58:54,958
-Ravi, Raghav⦠the wedding.
-Oh!
1227
00:58:55,208 --> 00:58:56,500
That ex-bridegroom?
1228
00:58:56,583 --> 00:58:57,875
Come, come, come. Come, bro.
1229
00:58:58,041 --> 00:58:58,875
Itās hot. Careful.
1230
00:58:59,000 --> 00:58:59,875
I am already burnt, bro.
1231
00:58:59,875 --> 00:59:02,208
-Uh, you want some chamomile tea, baby?
-Uh, no. I am good.
1232
00:59:02,250 --> 00:59:04,375
Aw! So cute! Love you, baby.
1233
00:59:08,000 --> 00:59:09,208
I am sorry, Raghav.
1234
00:59:10,375 --> 00:59:12,375
I understand I really hurt you.
1235
00:59:13,458 --> 00:59:14,333
But...
1236
00:59:15,041 --> 00:59:18,875
my psychiatry didnāt help me
at that moment.
1237
00:59:20,125 --> 00:59:22,208
When I heard them call my name
in the wedding hall,
1238
00:59:23,708 --> 00:59:26,166
-I realised my life had no meaning
without Ravi. -Cho chweet!
1239
00:59:26,166 --> 00:59:26,875
Mwah!
1240
00:59:26,875 --> 00:59:28,708
Mm-hmm. Very good.
1241
00:59:30,708 --> 00:59:32,583
Just a smallā¦
1242
00:59:32,708 --> 00:59:34,958
-Uh⦠a small question.
-Hmm.
1243
00:59:35,333 --> 00:59:37,291
You know it has been bothering me.
1244
00:59:38,666 --> 00:59:41,375
Uh⦠you both wanted to elope.
1245
00:59:43,250 --> 00:59:44,500
But why at my wedding?
1246
00:59:44,625 --> 00:59:47,750
(funny music)
1247
00:59:47,875 --> 00:59:49,875
Raghav, please donāt make me feel guilty.
1248
00:59:50,875 --> 00:59:52,875
I understand I caused you a lot of pain.
1249
00:59:52,875 --> 00:59:54,250
I know. Butā¦
1250
00:59:55,708 --> 00:59:59,500
Okay, if there is any way in which I can
make your life better,
1251
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
I will help you out. Please.
1252
01:00:02,458 --> 01:00:07,875
(light intense music)
1253
01:00:08,208 --> 01:00:09,583
What do you want, Raghav?
1254
01:00:09,958 --> 01:00:11,958
Uh⦠let me pick up the leftovers.
1255
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
-Hmm.
-Shall we take the corner seat?
1256
01:00:13,875 --> 01:00:15,875
-Hey! Hi, Nandini!
-Hi, the ex-bridegroom again!
1257
01:00:15,875 --> 01:00:16,875
Hi!
1258
01:00:16,875 --> 01:00:19,458
-Hi!
-What a pleasant surprise!
1259
01:00:19,875 --> 01:00:21,333
I never thought we would meet this way.
1260
01:00:21,833 --> 01:00:23,000
-How long since I saw you!
-Bro!
1261
01:00:23,000 --> 01:00:24,333
-Hi!
-Huh!
1262
01:00:25,041 --> 01:00:25,833
Nice!
1263
01:00:26,041 --> 01:00:26,875
You know what?
1264
01:00:27,000 --> 01:00:30,375
Nandini! Meet my wife, Anandi.
Anandi, Nandini is a great friend of mine.
1265
01:00:30,958 --> 01:00:33,208
-She is my friend from college.
-Oh!
1266
01:00:33,666 --> 01:00:34,833
-Hi, hi, hi.
-From college?
1267
01:00:34,875 --> 01:00:36,083
-How are you? -Thank you.
-Which college, bro?
1268
01:00:36,083 --> 01:00:37,125
Hey! Who are you?
-Iām good!
1269
01:00:37,166 --> 01:00:39,208
Bro! I am Nandiniās husband, bro.
1270
01:00:39,583 --> 01:00:40,375
Really?
1271
01:00:40,458 --> 01:00:41,958
-Yeah. Couple goals.
-Oh, itās okay.
1272
01:00:42,208 --> 01:00:43,958
-Accidents do happen. Itās okay.
-Ah?
1273
01:00:44,250 --> 01:00:45,583
Itās okay. Come. Sit, sit.
1274
01:00:45,708 --> 01:00:46,875
Uh, tell me what will you drink?
1275
01:00:47,166 --> 01:00:48,041
I want coffee.
1276
01:00:48,833 --> 01:00:50,333
-Ah! Okay. For me too...
-Okay, letās order.
1277
01:00:50,541 --> 01:00:51,666
We have a lot to talk.
1278
01:00:51,833 --> 01:00:53,958
-How did you floor the girl?
-No, bro. I am going to miss her.
1279
01:00:54,083 --> 01:00:55,875
-Come on. We have a lot to talk.
-I will just be back. -Okay.
1280
01:00:56,041 --> 01:00:58,458
Nandini used to hit me so bad
while playing when we were kids.
1281
01:00:58,583 --> 01:00:59,833
-Mm-hmm?
-Ah!
1282
01:01:00,208 --> 01:01:01,875
Bro! Cheesecake, bro.
1283
01:01:02,208 --> 01:01:03,458
-Nandiniās favourite.
-Bro!
1284
01:01:03,833 --> 01:01:05,833
Why cheesecake
and chocolate cake always?
1285
01:01:05,875 --> 01:01:07,458
Look at that Tiramisu.
1286
01:01:07,708 --> 01:01:08,875
Give it to her and surprise her.
1287
01:01:09,000 --> 01:01:10,333
(laughing)
1288
01:01:10,458 --> 01:01:11,833
Beginnerās mistake.
1289
01:01:11,958 --> 01:01:12,750
Bro!
1290
01:01:12,875 --> 01:01:16,375
When you give them something
they know at an expected moment,
1291
01:01:16,458 --> 01:01:17,833
that will be the biggest surprise.
1292
01:01:18,541 --> 01:01:19,625
-Otherwise, itās a shock.
-I see.
1293
01:01:19,833 --> 01:01:20,833
Shock! For us.
1294
01:01:20,875 --> 01:01:21,875
-Hmm.
-I see.
1295
01:01:21,875 --> 01:01:23,833
-Raghav, I have a headache.
-Huh?
1296
01:01:23,875 --> 01:01:24,875
Can we go home?
1297
01:01:25,208 --> 01:01:26,833
Oh! Cheesecake it is.
1298
01:01:27,916 --> 01:01:29,583
-Huh! One cheesecakeā¦
-Yes, sir?
1299
01:01:29,666 --> 01:01:33,583
(bike screeches to a halt)
1300
01:01:35,083 --> 01:01:36,958
What happened, Nandini?
Why did you call me suddenly?
1301
01:01:37,458 --> 01:01:39,375
You could have told me over the phone.
Whatās the matter?
1302
01:01:40,083 --> 01:01:43,833
Raghav, your wife has compression
in posterior part of medulla.
1303
01:01:45,250 --> 01:01:46,833
Are you showing off you are a doctor?
1304
01:01:47,083 --> 01:01:50,250
Hey, say it in a simple,
single line I can understand.
1305
01:01:52,875 --> 01:01:53,708
Raghav!
1306
01:01:54,875 --> 01:01:57,458
Your wife has split personality disorder.
1307
01:01:57,750 --> 01:02:00,333
(humorous music)
1308
01:02:00,541 --> 01:02:02,333
There is a second personality in Anandi.
1309
01:02:02,583 --> 01:02:03,708
Her name is Aadi.
1310
01:02:05,083 --> 01:02:06,666
Aadi is Anandiās protector.
1311
01:02:07,250 --> 01:02:08,250
Like an elder sister.
1312
01:02:13,041 --> 01:02:13,875
And alsoā¦
1313
01:02:14,666 --> 01:02:15,875
Aadi doesnāt trust men.
1314
01:02:17,708 --> 01:02:20,750
Aadiās aim is to protect Anandi from men.
1315
01:02:21,333 --> 01:02:24,125
Not just you. Aadi has bashed up
quite a few men.
1316
01:02:24,291 --> 01:02:30,125
(funny playful music)
1317
01:02:31,833 --> 01:02:32,583
Itās over.
1318
01:02:34,250 --> 01:02:36,208
Itās all over.
1319
01:02:37,583 --> 01:02:38,666
My wife is gone.
1320
01:02:40,583 --> 01:02:43,250
My Paris honeymoon dream is gone.
1321
01:02:44,583 --> 01:02:45,708
I understand now.
1322
01:02:46,375 --> 01:02:48,583
Er⦠the auto driver was right.
1323
01:02:48,875 --> 01:02:49,458
Iā¦
1324
01:02:49,875 --> 01:02:51,208
I have a manufacturing defect.
1325
01:02:53,875 --> 01:02:55,916
I am a huge manufacturing defect.
1326
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
Baby!
1327
01:02:59,583 --> 01:03:00,666
Fun orange ice cream.
1328
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
I went quite far to get it for you.
Have it.
1329
01:03:03,875 --> 01:03:05,750
Hey, bro. Fun orange.
1330
01:03:06,291 --> 01:03:08,041
Great climate to have it.
Come on. Have it.
1331
01:03:08,250 --> 01:03:09,833
Have it. Bro, bro, bro!
1332
01:03:09,875 --> 01:03:11,875
-Bro!
-Hey, Raghav! What are you doing?
1333
01:03:11,875 --> 01:03:13,458
Baby, whatās wrong with this guy?
1334
01:03:13,875 --> 01:03:15,333
Stop it, Raghav. Stop it.
1335
01:03:18,166 --> 01:03:19,375
Look, bro.
1336
01:03:20,333 --> 01:03:23,208
Your life looks great like insta reels.
1337
01:03:25,375 --> 01:03:27,583
My life totally sucks.
1338
01:03:30,250 --> 01:03:31,875
Just for ten minutesā¦
1339
01:03:32,250 --> 01:03:36,583
Your love⦠all this show⦠shove it!
1340
01:03:36,875 --> 01:03:37,666
Raghav!
1341
01:03:37,875 --> 01:03:39,875
Raghav, we may have a solution.
Calm down.
1342
01:03:40,166 --> 01:03:41,000
Calm down.
1343
01:03:44,708 --> 01:03:45,375
I donāt want it.
1344
01:03:45,375 --> 01:03:46,500
Raghav, listen to me once.
1345
01:03:46,541 --> 01:03:47,500
I am listening. Go on.
1346
01:03:47,833 --> 01:03:49,458
-I am here listening. Tell me. Go on.
-Okay.
1347
01:03:49,875 --> 01:03:52,500
Raghav, every personality has a purpose.
1348
01:03:52,958 --> 01:03:55,166
If we find the purpose and the reasons,
1349
01:03:55,250 --> 01:03:58,583
and recreate the scenarios,
the problem will be solved.
1350
01:03:58,958 --> 01:04:01,333
For exampleā¦
did you watch the film, Aparichitudu?
1351
01:04:01,875 --> 01:04:04,958
Doesnāt Remo leave
when Ramuās love succeeds?
1352
01:04:05,583 --> 01:04:07,708
So, find what Aadiās problem is.
1353
01:04:08,333 --> 01:04:11,875
Once you solve it,
Anandi also will become normal, Raghav.
1354
01:04:12,583 --> 01:04:17,500
Listen. I saw Anandi at six, married her
at ten and took her home at eleven.
1355
01:04:18,208 --> 01:04:20,958
I wanted to catch a flight
to Paris at twelve.
1356
01:04:21,708 --> 01:04:24,583
If I go and ask her
about her and her parents,
1357
01:04:25,208 --> 01:04:26,583
she will use a base voice and sayā¦
1358
01:04:27,333 --> 01:04:31,708
āRaghav! Do you really
want to know the answer?ā
1359
01:04:32,208 --> 01:04:36,833
if I get persistent,
there will be a boxing match.
1360
01:04:38,458 --> 01:04:42,416
Actually⦠actually,
I donāt know what to do, Nandini.
1361
01:04:42,416 --> 01:04:44,208
Raghav, I spoke to Aadi.
1362
01:04:44,541 --> 01:04:46,791
She told me everything.
1363
01:04:47,083 --> 01:04:48,750
I know the solution.
1364
01:04:49,041 --> 01:04:53,250
(intense music)
1365
01:04:53,458 --> 01:04:54,791
And remember, Raghav.
1366
01:04:55,041 --> 01:04:57,833
Aadi told me
Anandi should not know any of this.
1367
01:04:58,708 --> 01:05:02,583
(dramatic musical drum)
1368
01:05:02,916 --> 01:05:03,791
(door closes)
1369
01:05:08,625 --> 01:05:09,791
Aadi�
1370
01:05:16,375 --> 01:05:17,208
Aadi?
1371
01:05:19,541 --> 01:05:20,125
Tsk!
1372
01:05:24,958 --> 01:05:28,958
(light intense music)
1373
01:05:29,208 --> 01:05:30,041
Anandiā¦
1374
01:05:34,833 --> 01:05:35,833
Hi, Raghav!
1375
01:05:36,875 --> 01:05:37,916
When did you come?
1376
01:05:39,125 --> 01:05:41,583
Just⦠just now.
I have just come.
1377
01:05:41,875 --> 01:05:43,166
Itās nothing. Ahā¦
1378
01:05:43,875 --> 01:05:46,041
We have been married for a month now.
1379
01:05:47,583 --> 01:05:48,875
Why donāt we plan a short trip?
1380
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
(laughing)
1381
01:05:51,875 --> 01:05:52,750
Okay.
1382
01:05:53,041 --> 01:05:54,833
Letās go. Packing.
1383
01:05:55,708 --> 01:05:56,666
Beautiful.
1384
01:05:56,875 --> 01:05:58,291
I will ⦠I am getting my bag.
1385
01:05:58,875 --> 01:06:00,083
-Anandiā¦
-Yeah?
1386
01:06:01,875 --> 01:06:02,583
Ah!
1387
01:06:03,333 --> 01:06:05,083
You met Nandini, right?
How do you find her?
1388
01:06:05,208 --> 01:06:06,041
Hmm.
1389
01:06:06,500 --> 01:06:08,500
Nice girl.
After all she is your friend.
1390
01:06:08,583 --> 01:06:15,541
She was talking to me,
and she said you have some split personality.
1391
01:06:15,875 --> 01:06:19,375
You are not just Anandi,
but there is an alter ego in you called, Aadi.
1392
01:06:20,125 --> 01:06:22,791
She was ranting about something.
I was so laughing at herā¦
1393
01:06:25,083 --> 01:06:26,750
Didnāt your friend tell you?
1394
01:06:27,583 --> 01:06:29,833
Not to let Anandi know about this?
1395
01:06:32,166 --> 01:06:33,875
Cheating! This is very unfair.
1396
01:06:34,875 --> 01:06:36,833
Aadi is supposed to come
only when I touch Anandi.
1397
01:06:36,875 --> 01:06:38,250
Why is Aadi here
when I didnāt even touch her?
1398
01:06:38,250 --> 01:06:39,875
Didnāt you come and call me?
1399
01:06:40,375 --> 01:06:42,041
Aadi⦠Aadiā¦
1400
01:06:42,916 --> 01:06:43,958
Aadi?
1401
01:06:45,500 --> 01:06:46,750
Oh, god!
1402
01:06:46,833 --> 01:06:50,875
So, all this while it has been Aadi?
1403
01:06:51,041 --> 01:06:53,500
Hey, what is it that you want? Huh?
1404
01:06:56,666 --> 01:06:57,333
Look!
1405
01:06:57,875 --> 01:06:59,208
Aparichituduās hair falls on the face.
1406
01:06:59,333 --> 01:07:00,583
Remo combs it back.
1407
01:07:00,833 --> 01:07:01,875
Ramu ties it into a knot.
1408
01:07:02,208 --> 01:07:05,375
Audience will understand only
when there is such clear-cut differentiation.
1409
01:07:05,583 --> 01:07:07,916
If you play Anandi when you like it
and Aadi when you donātā¦
1410
01:07:08,166 --> 01:07:09,500
-Is this some Krishna Varmaās movie?
-Hey!
1411
01:07:09,583 --> 01:07:12,083
-First, your intentions were all wrong.
-Huh?
1412
01:07:12,375 --> 01:07:14,083
-You wanted a kiss on the first night.
-Me?
1413
01:07:14,250 --> 01:07:16,208
-You got her drunk and wanted a kiss.
-Me?
1414
01:07:16,375 --> 01:07:19,208
Now you come up with a trip.
What were you planning?
1415
01:07:19,333 --> 01:07:20,583
-Whatās your plan?
-Hey! Hey!
1416
01:07:20,708 --> 01:07:22,541
That was all you! It wasnāt me.
1417
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
-She is my wife and why canāt Iā¦
-Huh.
1418
01:07:24,875 --> 01:07:25,500
Huh?
1419
01:07:25,666 --> 01:07:28,416
My wife⦠I can go
anywhere with her anytime.
1420
01:07:28,458 --> 01:07:29,750
-Huh?
-I can do anything.
1421
01:07:31,083 --> 01:07:32,791
Shut up and start the car.
1422
01:07:33,291 --> 01:07:34,833
Or I will throw you out.
1423
01:07:35,291 --> 01:07:35,958
Huh?
1424
01:07:36,083 --> 01:07:38,458
No, no. I will drive.
1425
01:07:39,291 --> 01:07:40,375
Also, this is a new car.
1426
01:07:40,875 --> 01:07:41,958
Just two EMIs paid.
1427
01:07:42,458 --> 01:07:43,250
Get going now!
1428
01:07:44,375 --> 01:07:49,750
(cheerful music)
1429
01:07:55,750 --> 01:07:56,875
Where are we, Raghav?
1430
01:07:57,208 --> 01:08:01,125
(unsettling music)
1431
01:08:01,125 --> 01:08:02,291
I am hungry.
1432
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Anandiā¦
1433
01:08:06,958 --> 01:08:08,375
-this is my friendās house.
-Oh!
1434
01:08:08,666 --> 01:08:10,250
I will be back in just two minutes.
1435
01:08:10,458 --> 01:08:11,583
-Hmm.
-Hmm?
1436
01:08:11,833 --> 01:08:15,083
(gate creaks open)
1437
01:08:17,333 --> 01:08:20,291
(shoes clacking)
1438
01:08:21,125 --> 01:08:23,041
(knocking on the door)
1439
01:08:26,458 --> 01:08:27,875
(door creaks open)
1440
01:08:29,041 --> 01:08:30,666
Is there a Mr Gurumurthy here?
1441
01:08:31,166 --> 01:08:32,208
I am Gurumurthy.
1442
01:08:35,708 --> 01:08:37,833
I am Raghav.
I have come from Hyderabad.
1443
01:08:37,875 --> 01:08:38,583
Uh-huh?
1444
01:08:38,916 --> 01:08:40,833
I need to talk to you personally.
1445
01:08:41,708 --> 01:08:42,708
Can you step out?
1446
01:08:48,750 --> 01:08:50,166
Ticket, ticket, ticket.
Ticket.
1447
01:08:50,250 --> 01:08:52,208
-Uncle⦠itās okay.
-Ticket, sir! Ticket.
1448
01:08:52,291 --> 01:08:53,500
Sit next to me.
1449
01:08:55,500 --> 01:08:57,458
Uncle, what are you doing?
1450
01:08:57,875 --> 01:08:58,875
Uncle, no!
1451
01:08:59,708 --> 01:09:00,458
Uncleā¦
1452
01:09:01,041 --> 01:09:02,041
Please, donāt, uncle.
1453
01:09:22,583 --> 01:09:23,333
Huh?
1454
01:09:23,375 --> 01:09:24,666
-Aadi, this is the old man.
-Leave me alone.
1455
01:09:24,750 --> 01:09:26,541
-Kick him hard. He misbehaved with Anandi.
-Please, let go.
1456
01:09:26,541 --> 01:09:28,500
-Come on, please.
-My daughter and son-in-law are home.
1457
01:09:28,583 --> 01:09:29,875
-Let go of him.
-If they come to knowā¦
1458
01:09:29,875 --> 01:09:31,541
No problem. Donāt consider his age.
1459
01:09:31,583 --> 01:09:33,875
Raghav, listen to me. Let go of him.
1460
01:09:33,916 --> 01:09:35,291
-Hey, for Anandiās sakeā¦
-Let go.
1461
01:09:35,875 --> 01:09:37,333
Whatās wrong with you?
Why donāt you hit him?
1462
01:09:37,500 --> 01:09:39,458
-He will drop dead with a punch.
-I have daughters.
1463
01:09:39,458 --> 01:09:41,083
Give him one heavy punch
and it will be set.
1464
01:09:41,125 --> 01:09:43,083
-Our life will get better.
-Please, forgive me.
1465
01:09:43,958 --> 01:09:45,708
-Please, forgive me, dear.
-Hey!
1466
01:09:46,875 --> 01:09:48,500
He is putting on an act.
Donāt believe him.
1467
01:09:48,666 --> 01:09:50,250
Please, forgive me. Spare me.
1468
01:09:50,458 --> 01:09:52,291
What happened to you, Aadi?
Why are you acting like this?
1469
01:09:52,458 --> 01:09:54,208
-Punch him. It will be set.
-Tsk.
1470
01:09:54,208 --> 01:09:56,666
(disturbing music)
1471
01:09:56,833 --> 01:09:57,875
We have travelled far.
1472
01:09:59,041 --> 01:10:00,291
I have a terrible headache.
1473
01:10:01,875 --> 01:10:03,125
Can you give me a cup of coffee?
1474
01:10:03,291 --> 01:10:05,208
You want coffee?
You seriously want coffee?
1475
01:10:05,375 --> 01:10:08,541
Barista, Coffee Day, Kumbakonam, Arakuā¦
I will get you whatever you want.
1476
01:10:08,666 --> 01:10:09,875
I will get you coffee.
1477
01:10:10,666 --> 01:10:12,250
Please, donāt tell anyone.
1478
01:10:12,875 --> 01:10:14,541
Hey, no, no, no.
1479
01:10:15,291 --> 01:10:16,750
I am not going to tell anyone.
1480
01:10:17,916 --> 01:10:18,916
I will come home.
1481
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
-Just give me a small cup of coffee.
-Huh!
1482
01:10:22,666 --> 01:10:24,583
-Before I finish itā¦
-Ahā¦
1483
01:10:26,125 --> 01:10:28,708
-Whatever you had done with Anandiā¦
-Huh?
1484
01:10:28,958 --> 01:10:30,541
-Let your wife know.
-Huh?
1485
01:10:30,666 --> 01:10:32,666
You have a daughter of my age, right?
1486
01:10:33,291 --> 01:10:35,041
-Before I finish my coffeeā¦
-Huhā¦
1487
01:10:35,666 --> 01:10:37,583
-Tell your daughter also.
-No!
1488
01:10:37,708 --> 01:10:39,083
Your granddaughter is just a kid.
1489
01:10:39,583 --> 01:10:41,291
-Tell her as well.
-No!
1490
01:10:42,083 --> 01:10:45,291
Whatever you had done to Anandi.
1491
01:10:48,083 --> 01:10:49,083
Hey, move aside.
1492
01:10:49,541 --> 01:10:50,541
Hey, hey, heyā¦
1493
01:10:50,875 --> 01:10:52,833
Is this some daily soap going on here?
1494
01:10:52,875 --> 01:10:54,250
What kind of social justice is this?
1495
01:10:54,458 --> 01:10:55,833
You hit me just for touching you.
1496
01:10:55,875 --> 01:10:57,666
-You know what he did to Anandi, right?
-No, Raghavā¦
1497
01:10:57,708 --> 01:10:58,916
How are you able to spare him?
1498
01:10:59,500 --> 01:11:03,541
When someone hides something,
it doesnāt stay quiet within.
1499
01:11:04,083 --> 01:11:05,750
It keeps eating at him.
1500
01:11:06,583 --> 01:11:10,333
With absolutely no guilt
for what he had done,
1501
01:11:10,875 --> 01:11:12,875
if he could live so longā¦
1502
01:11:13,458 --> 01:11:16,750
(intense music)
1503
01:11:17,250 --> 01:11:23,750
He doesnāt think
what he had done was wrong.
1504
01:11:24,333 --> 01:11:24,958
Hmm?
1505
01:11:25,375 --> 01:11:26,958
Then why get anxious to inform at home?
1506
01:11:28,875 --> 01:11:29,750
He will tell them.
1507
01:11:30,666 --> 01:11:31,875
Please!
1508
01:11:32,208 --> 01:11:34,583
My daughterās life will be ruined.
1509
01:11:34,750 --> 01:11:36,333
I canāt say this. Please, spare me.
1510
01:11:36,583 --> 01:11:37,875
Please, spare me.
1511
01:11:38,666 --> 01:11:39,875
Donāt tell them.
1512
01:11:40,458 --> 01:11:42,750
Forgive me. Spare me.
1513
01:11:43,083 --> 01:11:46,250
Please, I am ready to hold your feet.
Spare me.
1514
01:11:46,875 --> 01:11:48,125
-Letās go.
-Oh, no.
1515
01:11:48,333 --> 01:11:50,125
Please, forgive me.
1516
01:11:50,916 --> 01:11:53,875
(car tires screech)
1517
01:11:56,666 --> 01:11:57,875
You should have some sense.
1518
01:11:58,875 --> 01:12:02,291
You could bash an innocent guy
like me for no fault.
1519
01:12:02,875 --> 01:12:05,875
But you spared the man
who committed such a big crime.
1520
01:12:07,500 --> 01:12:09,041
What do I get out of beating him, Raghav?
1521
01:12:09,291 --> 01:12:10,083
What do we get?
1522
01:12:10,125 --> 01:12:11,041
You would have left.
1523
01:12:11,291 --> 01:12:12,875
Anandi and I would have gone to Paris.
1524
01:12:13,041 --> 01:12:14,250
It would have been very good.
1525
01:12:14,291 --> 01:12:16,291
My purpose is not to beat men.
1526
01:12:16,666 --> 01:12:19,041
-Then?
-It is to save Anandi from them.
1527
01:12:20,916 --> 01:12:21,875
Butā¦
1528
01:12:23,125 --> 01:12:25,875
somehow today I feel
I have no purpose.
1529
01:12:26,708 --> 01:12:31,500
What you have done for Anandi today,
is something no one has ever done for her.
1530
01:12:31,916 --> 01:12:34,333
(sighing)
1531
01:12:34,916 --> 01:12:35,875
Take care of her.
1532
01:12:36,083 --> 01:12:37,125
What take care of her?
1533
01:12:37,500 --> 01:12:40,083
As long as you exist,
I canāt even touch her.
1534
01:12:40,916 --> 01:12:44,083
Everyone books couple tickets
for their honeymoon.
1535
01:12:44,708 --> 01:12:46,125
I am booking a triple package.
1536
01:12:46,583 --> 01:12:47,875
You will come along, right?
1537
01:12:49,083 --> 01:12:50,541
-Raghavā¦
-Huh?
1538
01:12:50,583 --> 01:12:52,833
Where are we? I am hungry.
1539
01:12:52,833 --> 01:12:54,458
-You are hungry?
-Hmm.
1540
01:12:55,041 --> 01:12:55,875
Anandiā¦
1541
01:12:56,208 --> 01:12:57,541
Let me at least have some water.
1542
01:12:57,541 --> 01:12:59,291
(car screeches to halt)
1543
01:13:01,083 --> 01:13:02,125
-Anandi?
-Hmm?
1544
01:13:02,208 --> 01:13:06,875
(light soulful music)
1545
01:13:07,541 --> 01:13:09,500
(yawning)
1546
01:13:10,958 --> 01:13:12,750
Uh, uhā¦
1547
01:13:12,750 --> 01:13:14,583
-Er⦠letās go. We want food, right?
-Ah.
1548
01:13:14,583 --> 01:13:15,833
I will take you, Anandi.
1549
01:13:15,958 --> 01:13:16,958
I want dosa.
1550
01:13:17,208 --> 01:13:18,583
Dosa? Sure, sure.
1551
01:13:20,500 --> 01:13:23,666
(pleasant music)
1552
01:13:23,708 --> 01:13:27,041
(Nandini)Donāt worry, Raghav.
It means Aadi bade you goodbye.
1553
01:13:27,541 --> 01:13:28,875
Aadi's problem is solved.
1554
01:13:29,708 --> 01:13:31,583
She will never come back.
1555
01:13:31,750 --> 01:13:35,875
And⦠you can happily come back to Hyderabad
and book your tickets to Paris. Okay?
1556
01:13:35,958 --> 01:13:38,375
-(giggling excitedly)
-Thanks, Nandini!
1557
01:13:38,375 --> 01:13:42,750
(elated humming)
1558
01:13:42,958 --> 01:13:48,208
(cheerful up beat music)
1559
01:13:52,125 --> 01:13:56,583
āThat there is something called a heart in meā
1560
01:13:56,958 --> 01:14:00,333
āAnd I sense it for the first timeā
1561
01:14:01,750 --> 01:14:10,875
āMy dream developed eyes and roams
All because of you, my loveā
1562
01:14:11,750 --> 01:14:20,250
āMy entire world has changed
Yesterday wasnāt as beautifulā
1563
01:14:21,583 --> 01:14:29,458
āWhatever it thought, whenever it left
It has reached you, this my heartā
1564
01:14:30,333 --> 01:14:38,916
āLike a rain drop you kissed my sunlight
Like the sky that has come down to earthā
1565
01:14:39,875 --> 01:14:47,833
āYou have made a rainbow of my heart
spreading colours like your own huesā
1566
01:15:08,208 --> 01:15:12,583
(vocables)
1567
01:15:12,875 --> 01:15:14,541
āListen, my loveā
1568
01:15:15,833 --> 01:15:19,250
āNot a minute can pass without youā
1569
01:15:19,875 --> 01:15:23,583
āO, my belovedā
1570
01:15:25,333 --> 01:15:31,083
āYou make time fleetā
1571
01:15:33,708 --> 01:15:34,541
Super, bro.
1572
01:15:34,875 --> 01:15:37,083
Straight to Paris
or are you going to meet us?
1573
01:15:37,208 --> 01:15:40,375
I must first communicate, then engage
and then get into the process, right?
1574
01:15:40,541 --> 01:15:43,291
Hey, good that you are following the process.
Be careful on your night drive.
1575
01:15:43,375 --> 01:15:44,541
-Okay.
-Bye.
1576
01:15:44,625 --> 01:15:49,708
-āWhoever you are⦠only after you met meā
-(girl weeping)
1577
01:15:50,375 --> 01:15:51,416
I will come back and pay.
1578
01:15:51,416 --> 01:15:55,541
NARASIMHA TEA POINT
1579
01:15:55,875 --> 01:15:58,083
(footsteps approaching)
1580
01:16:02,583 --> 01:16:03,541
(glasses tinkle)
1581
01:16:04,250 --> 01:16:07,541
(children chatter)
1582
01:16:09,708 --> 01:16:11,041
Did you see a girl in white churidar?
1583
01:16:11,833 --> 01:16:17,750
(tense music)
1584
01:16:18,041 --> 01:16:18,875
Anandi!
1585
01:16:19,000 --> 01:16:21,250
(footsteps)
1586
01:16:21,458 --> 01:16:22,125
Anandiā¦
1587
01:16:25,666 --> 01:16:29,916
-(car honking)
-Anandi! Move, Anandi!
1588
01:16:31,125 --> 01:16:33,916
(truck screeching)
1589
01:16:34,250 --> 01:16:35,291
Ah!
1590
01:16:37,041 --> 01:16:38,166
(body thuds)
1591
01:16:39,125 --> 01:16:40,583
Anandi!
1592
01:16:41,083 --> 01:16:46,333
(emotional music)
-(Indistinct chatter)
1593
01:16:46,333 --> 01:16:49,458
(gasping) Anandi⦠Anandiā¦
1594
01:16:49,958 --> 01:16:51,041
Anandi, Anandiā¦
1595
01:16:51,333 --> 01:16:52,958
-Get up, get up.
-Hey, he has hit and is running.
1596
01:16:53,041 --> 01:16:54,208
-Stop him.
-Anandiā¦
1597
01:16:55,083 --> 01:16:57,250
(gasping)
1598
01:16:57,333 --> 01:16:59,041
Get up, get up, get up.
Please, get up once.
1599
01:16:59,291 --> 01:17:01,458
(ambulance siren)
1600
01:17:01,875 --> 01:17:05,041
AROGYA MITRA HELP DESK
1601
01:17:08,541 --> 01:17:09,833
EMERGENCY
-(creeks door open)
1602
01:17:09,958 --> 01:17:11,791
(footsteps approaching)
1603
01:17:11,833 --> 01:17:12,875
Madam, how is she?
1604
01:17:13,083 --> 01:17:15,500
Nothing to worry.
She had a concussion.
1605
01:17:15,666 --> 01:17:17,208
A few days of rest will do good.
1606
01:17:17,666 --> 01:17:18,458
Can I see her?
1607
01:17:18,541 --> 01:17:20,041
Right now, she is unconscious.
1608
01:17:20,458 --> 01:17:21,583
You can see her a bit later.
1609
01:17:22,875 --> 01:17:24,291
Was this an accident?
1610
01:17:25,458 --> 01:17:27,291
Ah, doctor. It was an accident.
1611
01:17:27,666 --> 01:17:28,458
Huh!
1612
01:17:29,500 --> 01:17:32,041
She was very conscious
while standing on the road.
1613
01:17:32,541 --> 01:17:34,708
(ominous music)
1614
01:17:34,791 --> 01:17:37,541
I kept shouting,
āAnandi, there is a vehicle coming.ā
1615
01:17:38,208 --> 01:17:39,333
But she didnāt budge.
1616
01:17:42,458 --> 01:17:45,875
I saw a lot of hurt in her eyes.
1617
01:17:47,666 --> 01:17:49,500
Before I could reach her and stop,
1618
01:17:50,750 --> 01:17:52,250
Tsk⦠it all happened.
1619
01:17:53,541 --> 01:17:57,333
You meanā¦. uhā¦
Anandi tried to commit suicide?
1620
01:18:01,500 --> 01:18:02,875
-Hey, what do you mean suicide?
-Shhā¦
1621
01:18:02,958 --> 01:18:04,458
-What the heck is he talking?
-Chitti, softly.
1622
01:18:04,541 --> 01:18:06,000
If they get to know
Anandiās was a suicide attempt,
1623
01:18:06,041 --> 01:18:07,750
there will be a police case
and it will be a big problem.
1624
01:18:08,125 --> 01:18:10,333
First take Anandi home.
1625
01:18:11,375 --> 01:18:12,875
Talk to her about what happened.
1626
01:18:13,250 --> 01:18:13,875
Sir!
1627
01:18:15,083 --> 01:18:17,208
Madam has come back to conscious.
She is asking for you.
1628
01:18:17,333 --> 01:18:18,291
Oh, thanks.
1629
01:18:18,875 --> 01:18:20,375
-Hi!
-(door creaks open)
1630
01:18:21,708 --> 01:18:22,583
Anandi!
1631
01:18:23,666 --> 01:18:24,416
Huh!
1632
01:18:25,041 --> 01:18:28,083
I just spoke to the doctor.
She said you will be fine in two days.
1633
01:18:28,458 --> 01:18:31,208
There is nothing to worry.
We can go home in two days.
1634
01:18:34,041 --> 01:18:37,333
Donāt get tensed. I just spoke to her.
I am here. There is nothingā¦
1635
01:18:38,250 --> 01:18:39,083
Aadi?
1636
01:18:41,250 --> 01:18:45,541
Didnāt I tell you to take care of her?
1637
01:18:46,625 --> 01:18:49,666
Itās not even a day since I left Anandi.
1638
01:18:50,750 --> 01:18:54,875
If this has happened as soon as I left,
1639
01:18:54,875 --> 01:18:56,875
(suspenseful music)
1640
01:18:57,083 --> 01:18:58,875
she is not safe with you.
1641
01:19:00,500 --> 01:19:02,250
Anandi shouldnāt be with you.
1642
01:19:05,041 --> 01:19:07,500
I donāt like you.
1643
01:19:07,708 --> 01:19:08,875
I donāt like you.
1644
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
I donāt like you.
1645
01:19:11,375 --> 01:19:12,750
I donāt like you!
1646
01:19:13,875 --> 01:19:15,041
-(gasping)
-(door creaks open)
1647
01:19:15,125 --> 01:19:16,291
-EMERGENCY
-Mom?
1648
01:19:16,666 --> 01:19:17,750
-Raghav?
-Hey, Raghavā¦
1649
01:19:17,750 --> 01:19:18,875
-Hey! Raghav?
-What happened?
1650
01:19:19,333 --> 01:19:20,541
-Raghav, whatās wrong?
-What happened, man?
1651
01:19:20,583 --> 01:19:21,958
-Raghavā¦
-Hey, Raghav! What happened?
1652
01:19:22,875 --> 01:19:24,541
-Anandi is still conscious, right?
-Hey!
1653
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Raghav, what happened?
What happened?
1654
01:19:26,250 --> 01:19:27,458
-Raghav!
-Whatās wrong with him?
1655
01:19:27,458 --> 01:19:28,750
Why does he look so terrified?
1656
01:19:28,875 --> 01:19:30,125
-Is everything okay?
-Raghav!
1657
01:19:30,541 --> 01:19:32,083
-Nandini, go check what happened.
-Okay!
1658
01:19:32,208 --> 01:19:33,041
Heyā¦
1659
01:19:33,708 --> 01:19:34,750
What happened?
1660
01:19:34,875 --> 01:19:36,375
Tell me. What happened?
1661
01:19:36,541 --> 01:19:37,250
Raghav!
1662
01:19:37,250 --> 01:19:38,458
(door creaks open)
1663
01:19:38,583 --> 01:19:42,833
-(suspenseful music)
-What happened to her now?
1664
01:19:42,875 --> 01:19:44,083
Nandini?
1665
01:19:44,458 --> 01:19:48,333
-Nandiniā¦
(suspenseful music continues)
1666
01:19:48,666 --> 01:19:49,875
-What happened?
-Get water.
1667
01:19:49,875 --> 01:19:50,875
I am getting it.
1668
01:19:51,875 --> 01:19:53,458
Nandini, what happened, Nandini?
1669
01:19:53,541 --> 01:19:55,375
Tell me, Nandini.
Tell me what happened in there.
1670
01:19:55,375 --> 01:19:56,916
-Whatās happening there? Tell me.
-What happened, Nandini?
1671
01:19:56,916 --> 01:19:59,083
Whatās happening to Anandi?
Tell me, Nandini. Please, come on.
1672
01:19:59,125 --> 01:20:00,291
-Is Anandi conscious?
-What happened?
1673
01:20:00,416 --> 01:20:01,875
-What did you see? Huh?
-She is not normal.
1674
01:20:01,875 --> 01:20:03,583
You need to tell us. Come on, please.
-I saw. -
1675
01:20:03,583 --> 01:20:04,916
-Whom? What happened?
-I sawā¦
1676
01:20:04,916 --> 01:20:06,083
-I sawā¦
-Tell us. Go on.
1677
01:20:06,666 --> 01:20:07,875
-Go on, go on.
-Raghavā¦
1678
01:20:08,541 --> 01:20:10,083
Anandi doesnāt have split personality.
1679
01:20:10,125 --> 01:20:12,666
Then?
(suspenseful music)
1680
01:20:12,833 --> 01:20:14,875
She has multiple split personalities.
1681
01:20:14,875 --> 01:20:17,208
-Multi⦠what do you mean multiple?
-What does it mean?
1682
01:20:17,250 --> 01:20:18,875
What? What does multiple personality mean?
1683
01:20:19,125 --> 01:20:20,958
Aadi is not alone in Anandi.
1684
01:20:21,500 --> 01:20:23,291
I have no idea how many more.
1685
01:20:23,958 --> 01:20:26,666
She has multiple split personality disorder.
1686
01:20:26,750 --> 01:20:28,041
What multiple split personality?
1687
01:20:28,166 --> 01:20:30,166
We are not able to deal with one.
What is this now, Raghav?
1688
01:20:30,250 --> 01:20:31,416
Why is this happening?
1689
01:20:31,500 --> 01:20:33,291
-What do we do now, Nandini?
-I donāt know.
1690
01:20:33,375 --> 01:20:35,250
-But there must be some way out.
-Hey, what is happening?
1691
01:20:35,291 --> 01:20:37,125
(vocables)
1692
01:20:42,416 --> 01:20:44,500
Iām beginning to have my heart fail
1693
01:20:44,541 --> 01:20:45,875
Are you the heart patient?
1694
01:20:46,541 --> 01:20:51,083
Keeping running all your life
It's all Hiroshima, Nagasaki at home
1695
01:20:51,291 --> 01:20:55,958
Lots of twists, life has brought
Heart starts pounding and mind is blocked
1696
01:20:57,875 --> 01:20:59,041
Hey, hey!
1697
01:20:59,541 --> 01:21:01,041
Hey, wait! Where are you taking him?
1698
01:21:01,083 --> 01:21:03,375
-Hey! Raghav!
-Keeping running all your life
1699
01:21:03,375 --> 01:21:05,875
It's all Hiroshima, Nagasaki at home
1700
01:21:05,875 --> 01:21:10,833
Lots of twists, life has brought
Heart starts pounding and mind is blocked
1701
01:21:11,583 --> 01:21:13,083
AFTER A FEW DAYS
1702
01:21:15,875 --> 01:21:17,375
(door creaks open)
1703
01:21:17,625 --> 01:21:23,416
(pensive music)
1704
01:21:25,541 --> 01:21:26,875
-Hi, Anandi!
-Hi!
1705
01:21:27,458 --> 01:21:28,333
How is your arm?
1706
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
So, donāt treat this as a hospital.
1707
01:21:31,875 --> 01:21:33,875
Consider this your personal space. Okay?
1708
01:21:34,375 --> 01:21:35,500
Take me as your friend.
1709
01:21:36,000 --> 01:21:38,333
Let us do a simple exercise, okay?
1710
01:21:40,708 --> 01:21:45,666
-(metal balls clicking)
-Focus on this.
1711
01:21:46,208 --> 01:21:49,333
Anandi, as a friend,
I want to give you some advice.
1712
01:21:50,083 --> 01:21:51,875
You have to be very strong and bold.
1713
01:21:52,250 --> 01:21:54,708
Being a woman,
you got to stand up for yourself.
1714
01:21:55,083 --> 01:21:55,916
-Strongā¦
-Hey!
1715
01:21:57,375 --> 01:21:58,375
Doctor!
1716
01:21:59,541 --> 01:22:01,875
What does Anandi know about being strong?
1717
01:22:02,333 --> 01:22:03,333
Talk to me.
1718
01:22:03,833 --> 01:22:05,875
Aadi, I didnāt call you.
Why are you here?
1719
01:22:06,833 --> 01:22:11,708
Since Anandi doesnāt understand
what you say,
1720
01:22:12,375 --> 01:22:13,458
Aadi is here.
1721
01:22:14,875 --> 01:22:16,708
Aadi, you are here for Anandi.
I understand.
1722
01:22:17,250 --> 01:22:20,208
But have you ever considered her
and her personal life?
1723
01:22:21,625 --> 01:22:24,625
When you barge in as and when you likeā¦
and bash up people,
1724
01:22:25,125 --> 01:22:27,833
how can she be peaceful?
How sad it is?
1725
01:22:33,750 --> 01:22:34,541
Aadi?
1726
01:22:34,875 --> 01:22:37,500
I am the absolver of sins.
1727
01:22:37,583 --> 01:22:39,666
(spiritual music)
1728
01:22:39,750 --> 01:22:42,875
I am the mastermind behind
this worldās performance.
1729
01:22:43,208 --> 01:22:45,250
I am God.
1730
01:22:45,916 --> 01:22:48,083
-Ohm
-Sri Sri.
1731
01:22:50,208 --> 01:22:52,833
This entire universe is an illusion.
1732
01:22:53,458 --> 01:22:56,875
I shall create a non-illusory universe.
1733
01:22:57,708 --> 01:23:00,583
I shall seek my own creator.
1734
01:23:01,541 --> 01:23:02,375
Sri Sri,
1735
01:23:02,916 --> 01:23:04,875
I can see that
you are a great person.
1736
01:23:05,875 --> 01:23:06,750
Butā¦
1737
01:23:07,208 --> 01:23:08,958
-Anandi is married.
-Hmmā¦
1738
01:23:09,375 --> 01:23:14,875
If you keep bringing up renunciation,
what will happen to her marriage?
1739
01:23:15,250 --> 01:23:17,208
What did you say?
1740
01:23:17,208 --> 01:23:20,125
(funnny music)
1741
01:23:20,250 --> 01:23:22,416
Have you heard these strange things?
1742
01:23:22,875 --> 01:23:26,833
She says girls should get married
and stay home like faithful dogs.
1743
01:23:27,000 --> 01:23:30,333
They are expected to spend their life
cooking and cleaning for others.
1744
01:23:31,208 --> 01:23:32,750
Hello, girl!
1745
01:23:33,750 --> 01:23:36,875
Men need women.
1746
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Women donāt need men.
1747
01:23:41,208 --> 01:23:43,458
If we continue to tolerate them,
they will keep oppressing us.
1748
01:23:43,750 --> 01:23:46,166
Jhansi is not a person
who sits and watches. Be warned.
1749
01:23:46,375 --> 01:23:50,583
Aadi keeps saying something.
1750
01:23:50,833 --> 01:23:52,125
What is that?
1751
01:23:52,583 --> 01:23:53,541
Hmm?
1752
01:23:54,208 --> 01:23:55,708
Ah, independent!
1753
01:23:55,875 --> 01:23:56,958
Independent!
1754
01:23:57,041 --> 01:23:58,583
(funnny music)
1755
01:23:58,708 --> 01:24:02,875
Girls should always be independent.
Thatās it.
1756
01:24:03,708 --> 01:24:08,833
Raghava is after Anandiās blood
pestering her about wedding and Paris.
1757
01:24:09,166 --> 01:24:10,208
Damn him!
1758
01:24:10,875 --> 01:24:13,875
Jhansi doesnāt like it.
She doesnāt like it at all.
1759
01:24:14,458 --> 01:24:19,291
But canāt Anandi wish to marry
and be happy with her husband? -Hmm.
1760
01:24:19,583 --> 01:24:21,708
Go out with her husband,
1761
01:24:21,833 --> 01:24:25,208
go on a vacation,
go shopping, go on a tour,
1762
01:24:25,500 --> 01:24:27,541
enjoy life⦠whatās wrong in wishing
for these things?
1763
01:24:27,708 --> 01:24:28,458
Ah!
1764
01:24:29,083 --> 01:24:31,125
-(laughing)
-Huh?
1765
01:24:31,875 --> 01:24:35,458
You are right, aunty.
I want to go too.
1766
01:24:35,583 --> 01:24:36,875
Uh⦠hmmā¦
1767
01:24:37,291 --> 01:24:41,125
I want to go to a mall, to the park,
go for water slide, go to moviesā¦
1768
01:24:41,250 --> 01:24:42,166
go with friendsā¦
1769
01:24:44,750 --> 01:24:45,833
Butā¦
1770
01:24:46,583 --> 01:24:49,875
(intriguing music)
1771
01:24:50,166 --> 01:24:51,875
Raghav uncle is bad.
1772
01:24:53,333 --> 01:24:54,875
He doesnāt take me anywhere.
1773
01:24:55,166 --> 01:24:57,208
He only takes me into the room.
1774
01:24:57,750 --> 01:24:58,833
I donāt like it.
1775
01:24:59,708 --> 01:25:01,375
Baby, who are you?
1776
01:25:01,750 --> 01:25:05,875
Huh? (laughing)
1777
01:25:06,208 --> 01:25:07,916
How do you know my name?
1778
01:25:09,208 --> 01:25:12,000
I donāt like Raghav uncle.
1779
01:25:12,166 --> 01:25:13,083
Oh!
1780
01:25:13,541 --> 01:25:15,583
-Do you know what I want? Huh?
-Hmm?
1781
01:25:15,750 --> 01:25:16,875
-Come here. Shall I tell you?
-Tell me.
1782
01:25:16,916 --> 01:25:18,416
-Come, come!
-Hmm.
1783
01:25:18,958 --> 01:25:21,458
-I want⦠cone ice cream.
-Youā¦
1784
01:25:22,125 --> 01:25:24,250
Cone ice cream? Cone ice cream.
Please, please, please.
1785
01:25:24,708 --> 01:25:26,916
Please, aunty. Please, please, please.
1786
01:25:26,916 --> 01:25:28,500
-One cone ice cream. Please?
-I will get you. Sure.
1787
01:25:28,500 --> 01:25:30,375
-Please, aunty.
-I will get you one. Wait!
1788
01:25:30,458 --> 01:25:32,875
-I want just one cone ice cream.
-I will get you cone ice cream. Happy?
1789
01:25:33,208 --> 01:25:36,750
The same way,
being with Raghav uncle makes her happy.
1790
01:25:37,083 --> 01:25:38,250
-Huh?
-So youā¦
1791
01:25:38,416 --> 01:25:41,041
(suspenseful music)
1792
01:25:41,541 --> 01:25:44,041
Baby! Baby what happened?
1793
01:25:44,750 --> 01:25:47,541
I will get you ice cream.
Please, donāt cry. Be happy!
1794
01:25:48,291 --> 01:25:49,208
Babyā¦
1795
01:25:49,875 --> 01:25:52,375
(crying)
1796
01:25:53,458 --> 01:25:54,750
I am happy?
1797
01:25:55,250 --> 01:25:57,333
What is there to be happy about?
1798
01:25:57,541 --> 01:25:59,458
I want to die.
1799
01:26:00,083 --> 01:26:01,875
No one likes Maya.
1800
01:26:02,208 --> 01:26:06,958
(crying) I want to die.
I just want to die.
1801
01:26:08,875 --> 01:26:11,666
-(pensive music)
-Maya! Mayaā¦
1802
01:26:12,708 --> 01:26:14,916
Maya⦠wait! Maya! Stop it!
1803
01:26:15,458 --> 01:26:16,250
Mayaā¦
1804
01:26:16,666 --> 01:26:19,041
-(head thudding)
-Maya! Wait, wait!
1805
01:26:19,250 --> 01:26:20,583
Maya! Maya!
1806
01:26:20,666 --> 01:26:22,250
Maya! Mayaā¦
1807
01:26:24,875 --> 01:26:26,458
-I want to die.
-Maya!
1808
01:26:27,250 --> 01:26:27,916
Mayaā¦
1809
01:26:28,000 --> 01:26:31,208
-Donāt worry, dear. Iām here.
-(crying)
1810
01:26:31,875 --> 01:26:34,625
Calm down. I am here. Please be happy.
1811
01:26:34,875 --> 01:26:35,875
Nurse!
1812
01:26:50,875 --> 01:26:53,875
EMERGENCY
1813
01:26:54,333 --> 01:26:56,625
PRIME HEALTH HOSPITAL
1814
01:26:56,708 --> 01:27:01,750
(crowd wailing)
1815
01:27:01,875 --> 01:27:03,833
You have gone so soon!
1816
01:27:03,875 --> 01:27:09,875
(sad music continues)
1817
01:27:20,916 --> 01:27:22,208
You have left us so soon!
1818
01:27:22,458 --> 01:27:28,208
(upbeat music)
1819
01:27:28,291 --> 01:27:30,791
PRIME HEALTH HOSPITAL
AMBULANCE SERVICE
1820
01:27:30,958 --> 01:27:33,000
EMERGENCY
1821
01:27:33,416 --> 01:27:39,541
(upbeat music continues)
1822
01:27:40,500 --> 01:27:41,333
Raghav!
1823
01:27:41,833 --> 01:27:42,833
Ah, Nandini!
1824
01:27:43,833 --> 01:27:45,125
Take a pen and a paper.
1825
01:27:45,541 --> 01:27:48,083
Uh, let us note down
all the personalities present in Anandi.
1826
01:27:48,500 --> 01:27:50,375
Just how we recreated Gurumuthyās incident,
1827
01:27:50,833 --> 01:27:53,833
let us recreate othersā incidents too
and solve their problems.
1828
01:27:54,125 --> 01:27:54,875
Heyā¦
1829
01:27:55,458 --> 01:27:57,083
You think you are some hero?
1830
01:27:57,375 --> 01:27:58,666
Didnāt you see what happened in there?
1831
01:27:58,833 --> 01:28:01,125
It takes all the effort for us
to deal with one wife.
1832
01:28:01,333 --> 01:28:03,083
Your wife carries a battalion inside her.
1833
01:28:03,375 --> 01:28:04,958
I know, man! Hold it.
1834
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
Nandini, please, Nandini.
1835
01:28:06,875 --> 01:28:08,666
Your wife has gone nuts.
Do you get it?
1836
01:28:08,750 --> 01:28:10,375
-Your wife has gone nuts.
-What rubbish are you talking?
1837
01:28:11,833 --> 01:28:13,833
Donāt ever talk about her that way.
1838
01:28:14,208 --> 01:28:15,291
What do you even know?
1839
01:28:15,291 --> 01:28:16,416
What is it that you know?
1840
01:28:16,416 --> 01:28:18,500
Do you know her father or mother
or her native place?
1841
01:28:18,583 --> 01:28:19,875
Look at your state, man.
1842
01:28:19,958 --> 01:28:22,416
Hey, stop it, man! Please!
EVERY PROBLEM IS AN OPPORTUNITY FOR A SOLUTION
1843
01:28:23,541 --> 01:28:25,875
Nandini, do this one thing for me. Please.
1844
01:28:27,250 --> 01:28:28,083
No, Raghav.
1845
01:28:28,583 --> 01:28:29,916
Itās not as easy as you think.
1846
01:28:31,666 --> 01:28:35,708
There is no rule that every personality
is formed from a particular incident.
1847
01:28:36,250 --> 01:28:39,500
Some incidents, aspirations,
hallucination, depressionā¦
1848
01:28:39,875 --> 01:28:41,750
Anything can cause it. Andā¦
1849
01:28:42,500 --> 01:28:47,541
if I try to hypnotise her every time,
it can create many complications.
1850
01:28:47,958 --> 01:28:49,375
She might even slip into coma.
1851
01:28:49,750 --> 01:28:50,833
Itās too dangerous.
1852
01:28:51,958 --> 01:28:53,458
Nandini, I have absolutely no idea.
1853
01:28:53,541 --> 01:28:54,708
I donāt know anything.
1854
01:28:55,875 --> 01:28:56,958
All I know is this.
1855
01:28:57,250 --> 01:28:59,041
I want Anandi. Thatās it.
1856
01:28:59,333 --> 01:29:01,583
I am ready to do anything
for those personalities.
1857
01:29:02,458 --> 01:29:03,875
Just tell me what I should do. Enough.
1858
01:29:04,333 --> 01:29:12,250
If you want to fulfil the wishes of all of them,
you will have to leave Anandi.
1859
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Aadi is Anandiās bodyguard.
1860
01:29:15,500 --> 01:29:17,958
Aadi doesnāt like men entering Anandiās life.
1861
01:29:18,875 --> 01:29:21,875
Sri Sri is a monk.
Doesnāt believe in marriage.
1862
01:29:22,333 --> 01:29:23,208
And Jhansi?
1863
01:29:23,541 --> 01:29:25,833
She is a pseudo-feminist
who cannot stand men.
1864
01:29:26,291 --> 01:29:27,583
Baby doesnāt like you at all.
1865
01:29:28,041 --> 01:29:30,250
Maya is not interested in life.
1866
01:29:30,750 --> 01:29:34,375
So, directly or indirectly,
all of them have a problem with your wedding.
1867
01:29:34,875 --> 01:29:36,750
And⦠you are their villain.
1868
01:29:37,625 --> 01:29:41,041
Anandi has absolutely no idea
of what is happening.
1869
01:29:43,833 --> 01:29:47,333
(elevating music)
1870
01:29:47,708 --> 01:29:48,875
I have made a decision.
1871
01:29:50,208 --> 01:29:54,250
No matter how big a problem arises,
or how many personalities emergeā¦
1872
01:29:55,416 --> 01:29:56,583
I am going to fight.
1873
01:29:57,583 --> 01:29:59,125
I am going to save my Anandi.
1874
01:30:00,875 --> 01:30:03,375
Doctor, the patient has left
despite our warnings.
1875
01:30:05,291 --> 01:30:07,791
HEALTH CAMP
EMERGENCY
1876
01:30:08,333 --> 01:30:09,708
MORTUARY
1877
01:30:10,125 --> 01:30:15,333
(uplifting music)
1878
01:30:26,916 --> 01:30:30,750
(sighing)
1879
01:30:33,583 --> 01:30:35,875
-(bike roaring)
-HAVEMOR ICE CREAM
1880
01:30:41,666 --> 01:30:43,416
I have some problem, Raghav.
1881
01:30:44,750 --> 01:30:47,208
I cannot fathom what is happening around.
1882
01:30:47,958 --> 01:30:49,875
Why I was crossing the road,
1883
01:30:51,166 --> 01:30:53,208
why I was standing in the wayā¦
1884
01:30:55,291 --> 01:30:56,583
You said I struck you.
1885
01:30:58,875 --> 01:31:00,291
I am not able to believe it.
1886
01:31:02,458 --> 01:31:03,791
(sniffling)
1887
01:31:04,041 --> 01:31:05,750
You are a good soul, Raghav.
1888
01:31:07,833 --> 01:31:11,250
Your only dream has been to have a good wife
and live with her life-long.
1889
01:31:15,208 --> 01:31:19,833
You cannot be happy with a girl like me
with problems, Raghav.
1890
01:31:21,250 --> 01:31:22,166
Meā¦
1891
01:31:24,708 --> 01:31:30,250
-(sad humming)
-Please, leave me.
1892
01:31:34,875 --> 01:31:36,708
Anandi, you once asked me something,
remember?
1893
01:31:38,750 --> 01:31:40,416
āWhen two people are getting married,
1894
01:31:41,416 --> 01:31:46,166
why do they invite thousands,
put up pandals and serve them all meals?
1895
01:31:46,541 --> 01:31:48,083
Is that necessary?ā
Thatās what you asked me.
1896
01:31:50,875 --> 01:31:51,875
Necessary becauseā¦
1897
01:31:52,833 --> 01:31:54,125
Before the entire world...
1898
01:31:55,208 --> 01:32:01,708
we promise that we will stay together
in good times and bad times.
1899
01:32:06,083 --> 01:32:07,208
I made that promiseā¦
1900
01:32:09,125 --> 01:32:11,000
directly before God.
1901
01:32:15,000 --> 01:32:16,458
We have no problems, Anandi.
1902
01:32:18,250 --> 01:32:19,375
Even if there are,
1903
01:32:20,875 --> 01:32:21,875
we can solve them.
1904
01:32:24,125 --> 01:32:26,041
Mom has made biryani.
Shall we go home?
1905
01:32:26,583 --> 01:32:30,583
(chuckles)
1906
01:32:31,625 --> 01:32:32,625
Wipe your eyes.
1907
01:32:33,833 --> 01:32:35,125
How can you cry like a boy?
1908
01:32:35,833 --> 01:32:36,750
Come.
1909
01:32:37,250 --> 01:32:42,875
(uplifting music)
1910
01:32:55,458 --> 01:32:57,375
-Anandi, are you okay?
-Yeah, yeah. I am fine.
1911
01:32:57,375 --> 01:32:59,750
If there's any problem,
you can just give me a call. Okay?
1912
01:33:00,750 --> 01:33:02,208
Take care, Anandi.
-(car door closed)
1913
01:33:02,541 --> 01:33:04,458
-Hey, hey, hey!
-Heyā¦āwait a minute.
1914
01:33:04,750 --> 01:33:05,833
What is the plan now?
1915
01:33:06,541 --> 01:33:08,583
What is there to plan?
We go home.
1916
01:33:08,750 --> 01:33:10,583
-He wants to take her home?
-Whatās wrong with this guy?
1917
01:33:11,125 --> 01:33:12,208
Hey, are you mad?
1918
01:33:12,833 --> 01:33:15,708
You are taking your wife home.
But five others will come along.
1919
01:33:16,333 --> 01:33:19,458
When your mother asks for some help,
what if Jhansi abuses your mom?
1920
01:33:19,750 --> 01:33:21,333
What if Aadi bashes your dad?
1921
01:33:21,458 --> 01:33:23,708
What if Maya wants to jump off
the building and commit suicide?
1922
01:33:24,208 --> 01:33:25,250
What are you going to do?
1923
01:33:25,666 --> 01:33:28,333
Hey, bro! These are not problems.
1924
01:33:28,750 --> 01:33:31,208
My mom and dad havenāt been talking
to me since my wedding.
1925
01:33:31,708 --> 01:33:34,458
I will try to solve all these problems
before they cool down.
1926
01:33:34,958 --> 01:33:36,875
Finished. Huh? Bye.
1927
01:33:41,125 --> 01:33:42,583
(laughing)
1928
01:33:42,875 --> 01:33:44,833
You have a great sense of humour.
1929
01:33:45,041 --> 01:33:46,791
-All things said and doneā¦
-Come on, eat.
1930
01:33:46,791 --> 01:33:48,916
The way he found you
within two days of his wedding got cancelled?
1931
01:33:49,125 --> 01:33:50,208
It is so unbelievableā¦
1932
01:33:50,583 --> 01:33:54,083
When luck favours,
even a beggar outside a temple buys an Audi.
1933
01:33:54,083 --> 01:33:54,916
Thatās how it is.
1934
01:33:55,208 --> 01:33:56,083
Hey, hey!
1935
01:33:56,333 --> 01:33:58,875
Why did you get out of shower half way?
Shower properly and come.
1936
01:34:01,041 --> 01:34:04,791
(funky music)
-Have some.
1937
01:34:04,791 --> 01:34:05,541
Hey!
-Huh?
1938
01:34:05,583 --> 01:34:07,000
Why is this so salty?
1939
01:34:07,833 --> 01:34:10,791
Is it? Uh, I thought I put it just right.
1940
01:34:10,875 --> 01:34:12,500
Do you eat less salt and spice?
1941
01:34:12,666 --> 01:34:14,333
Ah! Shouldnāt you have checked?
1942
01:34:14,875 --> 01:34:16,416
Itās okay. leave this.
1943
01:34:16,625 --> 01:34:18,000
-Tell me what you want.
-Tell her.
1944
01:34:18,041 --> 01:34:19,083
I will make it for you.
1945
01:34:19,083 --> 01:34:22,041
(teasing music)
1946
01:34:23,833 --> 01:34:25,208
-Auntyā¦
-Huh!
1947
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
I wantā¦
1948
01:34:26,875 --> 01:34:29,833
-(laughing)
-Ahā¦
1949
01:34:29,875 --> 01:34:31,083
-I wantā¦
-Huh?
1950
01:34:32,041 --> 01:34:33,166
-Porridge.
-Huh?
1951
01:34:33,250 --> 01:34:34,875
-Is that all?
-Hmm.
1952
01:34:34,875 --> 01:34:37,375
I made the same to offer to God
this morning.
1953
01:34:37,666 --> 01:34:38,750
I will get it.
1954
01:34:38,958 --> 01:34:39,666
Hmm?
1955
01:34:41,166 --> 01:34:44,750
Wonderful! Wonderful! Wonderful!
1956
01:34:45,541 --> 01:34:47,875
-Porridge itself is a sacred offering.
-Ah!
1957
01:34:48,208 --> 01:34:49,875
-I shall enjoy it too.
-Ah!
1958
01:34:50,875 --> 01:34:52,041
Naughty girl!
1959
01:34:52,208 --> 01:34:54,250
What is all this, Mom?
We are not even on talking terms!
1960
01:34:54,375 --> 01:34:56,666
-What is all this? Remove everything.
-Hey, hey, hey! What are you saying?
1961
01:34:56,708 --> 01:34:58,166
Hey! Have you lost your mind?
1962
01:34:58,375 --> 01:34:59,500
Itās not that, Daddy.
1963
01:34:59,791 --> 01:35:02,583
Didnāt we decide on not talking to each other?
Why are you doing all this?
1964
01:35:02,750 --> 01:35:04,166
Hey, what is your issue?
1965
01:35:04,375 --> 01:35:07,583
We must shout, scream, fight, cry,
sulk at each otherā¦
1966
01:35:07,583 --> 01:35:10,583
Then there will be a baby boy or girl
and then we reconcile.
1967
01:35:10,583 --> 01:35:12,541
Isnāt that the format?
Why are you breaking it?
1968
01:35:13,458 --> 01:35:15,833
Hey, at the end of the day,
she is your wife.
1969
01:35:16,333 --> 01:35:17,666
The daughter-in-law of this house.
1970
01:35:17,791 --> 01:35:20,875
The daughter-in-law of this house
is sitting with a bandage on her arm,
1971
01:35:21,458 --> 01:35:22,166
Hmm?
1972
01:35:22,291 --> 01:35:24,125
Are we so cruel that we simply watch?
1973
01:35:24,250 --> 01:35:26,041
Itās not that, Daddy.
You donāt seem to get it.
1974
01:35:26,083 --> 01:35:27,208
Mom! What did I tell you?
1975
01:35:27,250 --> 01:35:28,041
-Donāt make anything for us.
-Look!
1976
01:35:28,041 --> 01:35:29,708
-Donāt shout.-Hey! Hey!
-We will order. Didnāt I say that?
1977
01:35:30,500 --> 01:35:32,125
-We are not angry anymore.
-Yes.
1978
01:35:32,333 --> 01:35:33,916
-This is her house now.
-Correct.
1979
01:35:35,083 --> 01:35:36,375
Go. Mind your business. Go.
1980
01:35:36,958 --> 01:35:39,416
-Go ahead. Go.
-Thatās what I have been saying, uncle.
1981
01:35:39,541 --> 01:35:41,708
To leave. Please, leave, Raghav.
1982
01:35:41,916 --> 01:35:44,083
-Go on. Go.
-Mom, you donāt know.
1983
01:35:44,250 --> 01:35:46,083
-Finish your shower. Go on. Walk.
-Clean your back properly.
1984
01:35:46,208 --> 01:35:47,458
Look. I am giving you heads up.
1985
01:35:47,541 --> 01:35:52,958
(upbeat music)
1986
01:35:55,208 --> 01:35:58,333
"Let's play the game where
I give you good"
1987
01:35:58,833 --> 01:36:01,958
"Come on, dance like Malaika does"
1988
01:36:02,750 --> 01:36:05,875
"My boy, I am your companion unto death"
1989
01:36:06,583 --> 01:36:09,875
"This is my area... why stare... play rough"
1990
01:36:10,375 --> 01:36:12,833
"Watch me turn you into powder"
1991
01:36:13,000 --> 01:36:14,708
"Watch me put up my tent of terror"
1992
01:36:14,916 --> 01:36:16,833
"I'll slit you, and make
a chicken curry of you"
1993
01:36:18,083 --> 01:36:20,375
"Your heart will beat like a drum"
1994
01:36:20,583 --> 01:36:22,333
"I shall follow you like a shadow"
1995
01:36:22,458 --> 01:36:23,875
"Tut, run for your life"
1996
01:36:24,083 --> 01:36:26,875
āRun, you loserā
1997
01:36:27,833 --> 01:36:30,666
"Run, you fool! Run for life, loser"
1998
01:36:31,291 --> 01:36:33,375
"This is a Tom and Jerry story"
1999
01:36:33,583 --> 01:36:35,250
"Disappear into a lane"
2000
01:36:35,583 --> 01:36:38,833
āRun, you loserā
2001
01:36:39,125 --> 01:36:43,083
"Here comes the cat,
runs for life, the rat, go"
2002
01:36:43,375 --> 01:36:46,666
"Why do you scheme with no gap?"
2003
01:36:47,041 --> 01:36:50,666
āWhat have I done?
Why donāt you stop?ā
2004
01:36:50,875 --> 01:36:54,458
"Why this fight with no body double?"
2005
01:36:54,625 --> 01:36:58,125
āLet me apply balm,
my heart is in troubleā
2006
01:37:05,875 --> 01:37:09,583
"Let me give you a shock
that will shake your brain"
2007
01:37:09,833 --> 01:37:13,583
"Before you turn around,
I shall flay your skin"
2008
01:37:13,750 --> 01:37:17,208
(vocables)
2009
01:37:17,833 --> 01:37:21,166
"Like a heavy hammer,
I shall strike you with force"
2010
01:37:21,458 --> 01:37:25,166
"Before you slip, I shall bend you over"
2011
01:37:25,416 --> 01:37:32,458
"O, honey! I am your hubby
Show some mercy, do spare me"
2012
01:37:32,541 --> 01:37:33,500
"No, no, no"
2013
01:37:33,500 --> 01:37:34,458
"Aren't you human?'
2014
01:37:34,541 --> 01:37:35,416
āNo, no, noā
2015
01:37:35,458 --> 01:37:36,458
āIs there no love?ā
2016
01:37:36,500 --> 01:37:37,333
āNo, no, noā
2017
01:37:37,500 --> 01:37:39,250
āWhy don't you spare me?ā
-āNo, no, noā
2018
01:37:39,416 --> 01:37:42,583
"Shall I hold your feet? Shall I? Shall I?
2019
01:37:43,750 --> 01:37:45,875
āJust you waitā¦ā
2020
01:37:46,291 --> 01:37:47,833
āJust you waitā¦ā
2021
01:37:48,333 --> 01:37:51,875
āJust you wait till we play
where I give you goodā
2022
01:37:52,083 --> 01:37:55,333
"Come on, dance like Malaika does"
2023
01:37:55,875 --> 01:37:59,458
"My boy, I am your companion unto death"
2024
01:37:59,875 --> 01:38:02,875
"This is my area... why stare... play rough"
2025
01:38:03,875 --> 01:38:10,541
"O, my baby, why this Kolaveri?"
2026
01:38:11,541 --> 01:38:15,125
"I wave the white flag
And say sorry"
2027
01:38:15,875 --> 01:38:22,375
"O, my sweety, why this Kolaveri?"
2028
01:38:22,875 --> 01:38:26,875
"This is embarrassing...
Why this bashing story?"
2029
01:38:27,250 --> 01:38:30,583
"I will do this to you
I will do that to you"
2030
01:38:30,833 --> 01:38:34,250
āTwisting and turning,
I will make juice of youā
2031
01:38:34,833 --> 01:38:38,208
āI will become a beast
And roast you aliveā
2032
01:38:38,208 --> 01:38:41,916
"I will strike you against a stone
and turn you to paste"
2033
01:38:42,041 --> 01:38:45,250
āI will become a beast
And roast you aliveā
2034
01:38:45,291 --> 01:38:46,083
Hmm!
2035
01:38:46,541 --> 01:38:49,083
How long will you bear this pain?
2036
01:38:49,458 --> 01:38:51,583
I feel sorry for you.
2037
01:38:52,208 --> 01:38:54,208
Just say, āAnandi, you are not
right for me.ā And leave.
2038
01:38:54,750 --> 01:38:57,083
You will at least survive. Hmm?
2039
01:39:01,416 --> 01:39:03,875
(snickers)
2040
01:39:04,958 --> 01:39:05,875
From this?
2041
01:39:06,375 --> 01:39:07,083
Huh?
2042
01:39:07,458 --> 01:39:12,958
-(playful music)
-Hmmā¦
2043
01:39:13,875 --> 01:39:14,875
How many of you?
2044
01:39:16,041 --> 01:39:16,916
Five?
2045
01:39:18,083 --> 01:39:18,875
Hmm.
2046
01:39:18,958 --> 01:39:22,875
Ants in my shirt, fevicol in the bathroom-
2047
01:39:24,041 --> 01:39:25,875
These are all childhood pranks.
2048
01:39:33,958 --> 01:39:35,916
I want more, darling.
2049
01:39:38,083 --> 01:39:38,875
Hmm?
2050
01:39:43,916 --> 01:39:46,083
Are you an idiot? A fool? Idiot!
2051
01:39:46,208 --> 01:39:49,583
We are worried what she might do next.
And you told her, āI want more.ā
2052
01:39:50,125 --> 01:39:50,875
Hey, Chitti!
2053
01:39:52,166 --> 01:39:54,291
Does my face show I am capable of this?
2054
01:39:56,208 --> 01:39:58,833
I lost my mind because of her torture.
2055
01:39:58,875 --> 01:40:01,583
-Hey, tell him.
-Had I listened to her for thirty seconds,
2056
01:40:01,708 --> 01:40:03,583
I would have begged her to leave me.
2057
01:40:04,500 --> 01:40:05,208
(scoff)
2058
01:40:05,375 --> 01:40:06,083
Hey,
2059
01:40:06,875 --> 01:40:09,041
all these days I thought
my wife was Chandramukhi.
2060
01:40:09,875 --> 01:40:13,583
Compared to your DID wife,
my wife is an angel.
2061
01:40:14,000 --> 01:40:16,291
Maria! I love you, baby.
2062
01:40:16,708 --> 01:40:17,958
I will come home early this evening.
2063
01:40:19,125 --> 01:40:20,583
-Bye, Daddy.
-Hey, Raghava!
2064
01:40:21,208 --> 01:40:22,333
Give me your credit card.
2065
01:40:22,458 --> 01:40:23,166
Why?
2066
01:40:23,250 --> 01:40:24,083
Come on, man.
2067
01:40:26,166 --> 01:40:28,375
Ah, I forgot to mention.
Have a look.
2068
01:40:30,666 --> 01:40:33,875
Wedding Reception of Raghav
and Anandi⦠what is this, dad?
2069
01:40:34,208 --> 01:40:35,875
You got married in a temple.
2070
01:40:36,125 --> 01:40:37,416
None of our relatives knew.
2071
01:40:37,500 --> 01:40:39,875
We were angry with you earlier.
Now we are not.
2072
01:40:40,208 --> 01:40:42,083
Thatās why we have planned
a grand reception for you both.
2073
01:40:42,458 --> 01:40:44,916
But⦠you should have told me, right?
Why didnāt you tell me?
2074
01:40:45,041 --> 01:40:48,708
Itās not that.
You married against our wish and advice.
2075
01:40:48,958 --> 01:40:51,541
Now we are willing to organise Reception
and why do you object?
2076
01:40:51,583 --> 01:40:52,875
-But Mom what I am saying isā¦
-Reception, uncle?
2077
01:40:52,875 --> 01:40:53,875
Yes, dear.
2078
01:40:53,958 --> 01:40:55,583
-Itās our responsibility, right?
-Hmm.
2079
01:40:56,000 --> 01:40:57,250
Will all your relatives be here?
2080
01:40:57,458 --> 01:40:58,875
-All of them will come, dear.
-Wow!
2081
01:40:58,958 --> 01:41:00,458
I have even arranged transport.
2082
01:41:00,583 --> 01:41:02,208
They all must be on the way by now.
2083
01:41:02,750 --> 01:41:04,041
Itās so cool, Raghav.
2084
01:41:05,208 --> 01:41:11,083
(wild music)
2085
01:41:15,291 --> 01:41:17,541
-Keep the other cards inside.
-Aadi, Aadi, not here, please.
2086
01:41:17,583 --> 01:41:19,125
We will talk some other time.
Donāt mind, please.
2087
01:41:20,083 --> 01:41:25,375
How does it feel when your family
is disgraced in front of all your relatives?
2088
01:41:25,666 --> 01:41:26,458
Huh?
2089
01:41:26,458 --> 01:41:28,458
(dramatic loud string)
2090
01:41:28,875 --> 01:41:30,875
Daddy, this is just a sample, right?
Just a sample, right?
2091
01:41:31,000 --> 01:41:32,583
-What do you mean sample?
-Tell me. I will tear it away and itās over.
2092
01:41:32,583 --> 01:41:33,875
We have even distributed the cards, man.
2093
01:41:35,875 --> 01:41:37,666
You have made a mess of it, Daddy.
2094
01:41:38,041 --> 01:41:40,125
-How could you get such stupidā¦
-(vehicle horn sounds)
2095
01:41:46,250 --> 01:41:47,208
Come, come.
2096
01:41:48,875 --> 01:41:49,875
Come, brother-in-law. Come.
2097
01:41:49,875 --> 01:41:51,666
-How are you, brother?
-I am fine, dear.
2098
01:41:51,666 --> 01:41:52,875
-Where is Raghava? Huh?
-Right there.
2099
01:41:52,875 --> 01:41:55,291
-Aw, aw, aw, Raghava!
-How are you?
2100
01:41:55,708 --> 01:41:58,583
-Why did you marry without telling us? Idiot!
-We are fine!
2101
01:41:58,875 --> 01:42:02,708
Your dad⦠he made vows in a hundred temples
praying I should get a daughter.
2102
01:42:02,750 --> 01:42:04,875
He was damn sure no one else would
give you their daughter.
2103
01:42:05,083 --> 01:42:06,666
-How are you?
-Bless me!
2104
01:42:06,875 --> 01:42:08,375
You have done a good job anyway.
2105
01:42:08,708 --> 01:42:11,875
Very good. You look like a goddess, dear.
2106
01:42:11,958 --> 01:42:15,041
Look. from today, consider me your dad.
2107
01:42:15,166 --> 01:42:17,041
Whatever you want,
you must ask only me.
2108
01:42:17,250 --> 01:42:18,375
-Understand?
-Hmm.
2109
01:42:18,666 --> 01:42:20,125
This idiot⦠this idiotā¦
2110
01:42:20,166 --> 01:42:22,708
If he acts funny with you,
I will brand him you know where.
2111
01:42:22,875 --> 01:42:24,333
Ah! Mwah!
2112
01:42:24,583 --> 01:42:26,875
Why do you stand and watch?
Ask my sister to show us our rooms.
2113
01:42:27,041 --> 01:42:27,875
-Okay!
-Huh!
2114
01:42:28,583 --> 01:42:29,250
Heyā¦
2115
01:42:29,375 --> 01:42:30,666
Ah, aunty! Come, come.
2116
01:42:31,041 --> 01:42:33,250
Hey, Raghava! How grown up you are!
2117
01:42:33,375 --> 01:42:36,083
How could you marry without telling us?
2118
01:42:36,750 --> 01:42:38,083
-Are you Anandi?
-Hmm.
2119
01:42:38,333 --> 01:42:39,125
See, dear!
2120
01:42:39,375 --> 01:42:40,958
-I am your mother-in-lawās sister.
-Oh!
2121
01:42:41,125 --> 01:42:42,500
I am equal to your mother-in-law.
2122
01:42:42,666 --> 01:42:45,708
I mean⦠you must treat me on par
with your mother-in-law.
2123
01:42:45,875 --> 01:42:46,875
-Do you understand?
-Hmm.
2124
01:42:46,958 --> 01:42:48,875
-You must show me the same respect.
-Okay, aunty.
2125
01:42:48,958 --> 01:42:50,500
-Come! Aunty!
-Wait, man.
2126
01:42:50,583 --> 01:42:51,875
I will come back and talk to you.
2127
01:42:51,875 --> 01:42:53,083
Ah! Carry on, carry on.
2128
01:42:53,875 --> 01:42:57,125
(laughing)
2129
01:42:57,875 --> 01:42:59,958
You spoke to me like a hero
the other day, huh?
2130
01:43:00,250 --> 01:43:01,875
Huh? What's happened now?
2131
01:43:02,583 --> 01:43:04,291
This is life, son.
2132
01:43:04,583 --> 01:43:05,250
Huh?
2133
01:43:05,375 --> 01:43:08,875
Were you expecting songs and fights
whenever you wanted?
2134
01:43:09,250 --> 01:43:11,250
None of the personalities like me.
2135
01:43:11,708 --> 01:43:13,875
(Raghav) Suppose you want to marry a girl.
2136
01:43:14,291 --> 01:43:19,583
She will have a brother, a sister, aunt,
uncle⦠we must impress everyone, yes?
2137
01:43:22,250 --> 01:43:23,208
Actuallyā¦
2138
01:43:25,041 --> 01:43:26,666
That is what we should do even here.
2139
01:43:28,083 --> 01:43:28,958
Onlyā¦
2140
01:43:29,583 --> 01:43:31,041
Those family members are not
around Anandi.
2141
01:43:31,875 --> 01:43:32,875
They are inside her.
2142
01:43:34,208 --> 01:43:35,958
If I can convince all those personalities,
2143
01:43:37,875 --> 01:43:40,875
Anandi and I⦠can go to Paris, man.
2144
01:43:41,875 --> 01:43:42,875
Fine. Convince them.
2145
01:43:44,458 --> 01:43:46,541
(lauging)
2146
01:43:51,541 --> 01:43:57,375
(spiritual music)
2147
01:44:03,875 --> 01:44:09,125
(chanting of aum)
2148
01:44:13,583 --> 01:44:14,875
Hello⦠hello!
2149
01:44:15,875 --> 01:44:16,666
Hello?
2150
01:44:17,458 --> 01:44:18,958
Swami⦠Swamiji! Is that you?
2151
01:44:20,583 --> 01:44:22,958
You can see me in 4k quality
through your divine vision?
2152
01:44:23,583 --> 01:44:24,375
Swamiji.
2153
01:44:24,875 --> 01:44:26,291
When? Tomorrow?
2154
01:44:27,125 --> 01:44:27,958
Huh?
2155
01:44:28,666 --> 01:44:29,958
Of course, Swamiji. I will meet you.
2156
01:44:31,583 --> 01:44:34,250
Oh, my God! Oh, my God!
2157
01:44:34,583 --> 01:44:36,666
Oh! He can hear all my troubles.
2158
01:44:36,750 --> 01:44:38,583
-Raghava!
-Huh?
2159
01:44:39,500 --> 01:44:41,041
Who is this Swamiji?
2160
01:44:42,833 --> 01:44:43,708
Donāt you know him?
2161
01:44:44,458 --> 01:44:45,875
You donāt know him?
2162
01:44:46,666 --> 01:44:49,083
Sri Sri, you go around boasting
you are a great swami.
2163
01:44:50,708 --> 01:44:53,041
He is performing severe penance
in the Himalayas.
2164
01:44:53,375 --> 01:44:57,583
He is a great philosopher
who trained *** Himself.
2165
01:44:57,875 --> 01:44:59,291
From 33000 feet above,
2166
01:44:59,333 --> 01:45:01,583
he could sense all my troubles here
in Chandanagar,
2167
01:45:01,750 --> 01:45:04,208
and promised to clear them. My Swamiji.
2168
01:45:05,041 --> 01:45:07,291
Did he see you from the Himalayas?
2169
01:45:08,083 --> 01:45:09,125
Of course!
2170
01:45:09,375 --> 01:45:12,333
I want to see him once.
2171
01:45:13,708 --> 01:45:14,708
Probably...
2172
01:45:15,500 --> 01:45:19,708
it is for him that I have been
looking all these years.
2173
01:45:19,916 --> 01:45:21,458
(chuckles softly)
2174
01:45:21,583 --> 01:45:22,958
Impossible, Sri Sri.
2175
01:45:23,958 --> 01:45:25,083
He has no cell phone.
2176
01:45:25,291 --> 01:45:26,375
And there is no tower.
2177
01:45:26,583 --> 01:45:28,333
We can only respond when he calls.
Thatās all.
2178
01:45:29,875 --> 01:45:32,875
My disciple! You must take me there.
2179
01:45:33,208 --> 01:45:34,708
No, no, no. Not possible.
2180
01:45:34,833 --> 01:45:36,458
-No, no, no. Nothing.
-(phone tinkles)
2181
01:45:36,875 --> 01:45:37,875
Hello?
2182
01:45:38,083 --> 01:45:39,083
Ah, Swamiji?
2183
01:45:39,875 --> 01:45:40,666
Huh?
2184
01:45:41,333 --> 01:45:42,375
Sri Sri?
2185
01:45:42,875 --> 01:45:44,458
Ah. Right here.
2186
01:45:44,708 --> 01:45:46,500
Okay, Swamiji. Okay.
Now that you told meā¦
2187
01:45:46,666 --> 01:45:49,208
(funny percussion music)
2188
01:45:49,458 --> 01:45:51,875
Sri Sri! Swamiji has heard you.
2189
01:45:52,208 --> 01:45:53,833
He wants to meet you.
2190
01:45:54,875 --> 01:45:55,875
But why should I take you?
2191
01:45:56,458 --> 01:45:57,333
What is in it for me?
2192
01:45:58,041 --> 01:46:01,875
I wonāt stand between you and Anandi.
2193
01:46:02,541 --> 01:46:08,666
But if the others interfere,
I am not responsible.
2194
01:46:10,875 --> 01:46:11,750
Promise?
2195
01:46:12,875 --> 01:46:15,833
(giggles)
2196
01:46:16,000 --> 01:46:17,500
God promise.
2197
01:46:22,208 --> 01:46:27,333
(funky music begins)
2198
01:46:35,208 --> 01:46:40,750
(upbeat music)
2199
01:46:44,875 --> 01:46:46,875
Aum!
2200
01:46:47,333 --> 01:46:48,500
Sri Sri!
2201
01:46:48,875 --> 01:46:49,875
Here I come.
2202
01:46:49,958 --> 01:46:53,583
-Swami! Venu swami!
-I have been waiting for you for five lives.
2203
01:46:53,875 --> 01:46:57,500
-I grant you salvation in five seconds.
-Swami! Swami!
2204
01:46:57,875 --> 01:47:00,583
Aum!
2205
01:47:01,375 --> 01:47:02,291
Come on.
2206
01:47:02,458 --> 01:47:03,833
-Come, Sri Sri.
-Swami!
2207
01:47:03,875 --> 01:47:04,875
Letās go.
2208
01:47:04,875 --> 01:47:06,458
Letās go back to our world.
2209
01:47:06,666 --> 01:47:08,875
Come! Come!
2210
01:47:09,208 --> 01:47:11,041
-Come!
-Swami!
2211
01:47:19,500 --> 01:47:25,208
(upbeat music continues)
2212
01:47:27,958 --> 01:47:28,833
Hey!
2213
01:47:29,500 --> 01:47:32,333
For all the money you paid,
not three, you made me open 33 ways.
2214
01:47:32,500 --> 01:47:33,500
Leave me alone now.
2215
01:47:33,958 --> 01:47:35,291
Sw⦠Swamijiā¦
2216
01:47:35,375 --> 01:47:37,250
Thank you, thank you, thank you!
2217
01:47:37,875 --> 01:47:39,125
Do you know something?
2218
01:47:39,875 --> 01:47:42,666
You have told me there were three ways.
2219
01:47:43,250 --> 01:47:45,583
But⦠I have found the fourth way.
2220
01:47:46,208 --> 01:47:49,833
You said when we donāt get
what we want, we must adjust.
2221
01:47:50,666 --> 01:47:55,750
But I say⦠we must fight until we get it.
2222
01:47:55,791 --> 01:47:58,250
(sombre music)
2223
01:47:58,250 --> 01:47:59,125
You will get it.
2224
01:48:00,125 --> 01:48:00,875
Good luck.
2225
01:48:06,125 --> 01:48:10,875
(intriguing music)
2226
01:48:14,083 --> 01:48:15,833
Good morning, Raghav.
2227
01:48:16,125 --> 01:48:17,333
Good⦠good morning, Jhansi.
2228
01:48:17,666 --> 01:48:18,708
I didnāt know what you would prefer.
2229
01:48:18,750 --> 01:48:21,875
So, I got you coffee, green tea,
Horlicks, Boost, I got them all for you.
2230
01:48:22,583 --> 01:48:24,083
I made sure
there are five buckets in the bathroom.
2231
01:48:24,083 --> 01:48:25,500
I donāt know which one you will use.
2232
01:48:25,750 --> 01:48:29,250
Thatās why I filled each bucket
with perfectly mixed hot and cold water.
2233
01:48:29,708 --> 01:48:31,875
Once you are done,
if you tell me your preferred cuisine,
2234
01:48:31,875 --> 01:48:33,875
Mexican, Italian, Continentalā¦
2235
01:48:33,958 --> 01:48:35,708
whatever you likeā¦
I will make it for you.
2236
01:48:39,583 --> 01:48:40,875
Look, Raghavaā¦
2237
01:48:41,500 --> 01:48:45,958
Jhansi never said she wants men
to surrender to women.
2238
01:48:47,041 --> 01:48:51,875
We women donāt need men at all.
2239
01:48:52,875 --> 01:48:55,875
Girls are independent. Thatās it.
2240
01:48:57,458 --> 01:48:58,708
Do you get it?
2241
01:48:58,958 --> 01:48:59,666
You are right.
2242
01:49:00,583 --> 01:49:01,958
Women donāt need men.
2243
01:49:02,375 --> 01:49:04,666
But men certainly need women.
2244
01:49:05,416 --> 01:49:06,708
-Really?
-Hmm.
2245
01:49:07,833 --> 01:49:09,208
They need a mother at birth.
2246
01:49:09,583 --> 01:49:11,166
They need a sister while growing up.
2247
01:49:11,750 --> 01:49:13,583
They need friends in school and college.
2248
01:49:14,000 --> 01:49:15,875
When they grow up, they need a wife.
2249
01:49:16,291 --> 01:49:17,875
When they grow old,
they need a daughter.
2250
01:49:20,291 --> 01:49:22,875
Thatās why we men hold on to women tight.
2251
01:49:23,875 --> 01:49:26,500
Some hold on to them a bit tighter,
which is wrong.
2252
01:49:26,875 --> 01:49:27,833
But remember...
2253
01:49:28,291 --> 01:49:31,041
Whether people believe it or not,
now and foreverā¦
2254
01:49:32,083 --> 01:49:33,875
women are definitely independent.
2255
01:49:34,833 --> 01:49:36,875
And men are dependent on you.
2256
01:49:40,291 --> 01:49:41,250
Why talk of others?
2257
01:49:41,666 --> 01:49:44,875
I am also... dependent on Anandi.
2258
01:49:46,041 --> 01:49:47,250
Look, Raghava!
2259
01:49:48,208 --> 01:49:49,958
Donāt play with me.
2260
01:49:50,583 --> 01:49:52,583
Did you mean what you said?
2261
01:49:54,875 --> 01:49:55,875
Jhansi!
2262
01:49:57,250 --> 01:49:58,333
Arenāt you independent?
2263
01:50:00,750 --> 01:50:02,833
Of course. I am independent.
2264
01:50:03,500 --> 01:50:04,666
Think about it.
2265
01:50:05,250 --> 01:50:06,375
You will know for yourself.
2266
01:50:06,500 --> 01:50:11,041
(melodious music)
2267
01:50:11,875 --> 01:50:14,458
If you give me your Instagram ID,
I will send you the packageā¦
2268
01:50:14,666 --> 01:50:16,250
I mean I will send you
the package details.
2269
01:50:16,875 --> 01:50:21,875
(funny music)
2270
01:50:29,583 --> 01:50:33,958
(light music)
MAKE YOUR TRIP
2271
01:50:34,250 --> 01:50:35,041
Raghav!
2272
01:50:35,833 --> 01:50:37,583
Can I talk to you, please?
2273
01:50:37,625 --> 01:50:42,500
(soft music playing)
2274
01:50:44,041 --> 01:50:45,750
Raghav, do you love me?
2275
01:50:48,041 --> 01:50:49,291
Anandi⦠you areā¦
2276
01:50:49,500 --> 01:50:52,250
No, Raghav.
I donāt feel you love me at all.
2277
01:50:52,708 --> 01:50:55,208
I made a big mistake marrying you
within a few hours of meeting.
2278
01:50:55,875 --> 01:50:58,833
I think you feel I am an easy catch.
2279
01:50:58,875 --> 01:51:01,875
Oh, no! No, Anandi. I really love you.
2280
01:51:01,958 --> 01:51:02,875
-Promiseā¦
-Hey!
2281
01:51:02,875 --> 01:51:04,875
(dramatic music)
2282
01:51:05,083 --> 01:51:07,583
Just tell her you two wonāt work out.
2283
01:51:08,041 --> 01:51:09,750
Tell her you donāt like her.
2284
01:51:10,875 --> 01:51:12,375
Hey, tell her itās not possible.
2285
01:51:12,708 --> 01:51:18,083
(funny music)
2286
01:51:20,875 --> 01:51:22,708
Itās you whom I donāt like, Aadi.
2287
01:51:22,833 --> 01:51:23,875
I donāt like you.
2288
01:51:24,041 --> 01:51:24,958
I hate you, man.
2289
01:51:27,333 --> 01:51:28,875
You really donāt like me?
2290
01:51:30,708 --> 01:51:31,875
Raghav, shall I leave?
2291
01:51:32,208 --> 01:51:34,500
-Hey, hey! Anandi, I didnāt mean you.
-Shall I leave?
2292
01:51:34,583 --> 01:51:36,208
-Ask her to leave.
- I didnāt mean you.
2293
01:51:36,291 --> 01:51:37,875
Tell her to leave!
2294
01:51:38,208 --> 01:51:40,125
Tell her to get lost, Raghav.
2295
01:51:41,583 --> 01:51:43,833
Donāt you get it? Are you nuts?
2296
01:51:43,875 --> 01:51:45,125
Donāt you understand it?
2297
01:51:46,208 --> 01:51:47,583
-I get it.
-Huh?
2298
01:51:47,875 --> 01:51:49,208
You donāt love me, do you?
2299
01:51:49,666 --> 01:51:51,583
Tell her you donāt like her.
And ask her to leave.
2300
01:51:52,708 --> 01:51:54,500
So, you donāt like me to stay, right?
2301
01:51:54,750 --> 01:51:56,375
Ask her to leave!
2302
01:51:57,375 --> 01:51:59,708
Raghav! You donāt even want to talk to me!
2303
01:51:59,750 --> 01:52:01,666
-Anandi!
-Tell her you donāt like to.
2304
01:52:01,708 --> 01:52:03,041
Tell her you are not interested.
2305
01:52:03,375 --> 01:52:04,875
Tell her, Raghav!
2306
01:52:04,958 --> 01:52:07,208
Anandi, I love you so much.
I love you so much.
2307
01:52:07,250 --> 01:52:08,458
Please, understand.
2308
01:52:08,458 --> 01:52:11,500
-Just this once hear meā¦
-(laughing)
2309
01:52:12,583 --> 01:52:14,708
(humming)
2310
01:52:14,791 --> 01:52:19,750
-(suspenseful music)
-Huh?
2311
01:52:21,250 --> 01:52:22,458
Go away, Raghav.
2312
01:52:26,458 --> 01:52:27,541
Brother, start the auto.
2313
01:52:27,541 --> 01:52:29,125
Hey, itās already running.
2314
01:52:29,250 --> 01:52:30,375
Huh?
(autorickshaw vibrating)
2315
01:52:30,833 --> 01:52:34,666
Hey, hey! I thought you were actually dying.
But is this how you want to die?
2316
01:52:35,125 --> 01:52:36,833
Go. Bust your head.
2317
01:52:37,208 --> 01:52:39,583
You are used to it anyway.
(autorickshaw vibrating)
2318
01:52:46,958 --> 01:52:48,583
-Chooā¦
-Ah, next, Brother-in-law?
2319
01:52:48,750 --> 01:52:49,875
-Palle Ramesh Babu.
-Bye! Ta-da!
2320
01:52:49,875 --> 01:52:51,000
-Palle Ramesh Babuā¦
-Ta-da! -Next?
2321
01:52:51,000 --> 01:52:52,833
-Ta-da! See you.
-Eluri Srinivas.
2322
01:52:53,083 --> 01:52:54,541
Eluri Srinivas.
2323
01:52:55,250 --> 01:52:56,208
Mallaiah under the tree.
2324
01:52:56,375 --> 01:52:57,750
Uncle, what are you doing sitting here?
2325
01:52:58,083 --> 01:52:59,458
I am writing invitations.
2326
01:53:00,000 --> 01:53:01,375
-I can see that.
-Huh?
2327
01:53:01,541 --> 01:53:03,208
Do you remember what you said
when you came home?
2328
01:53:03,333 --> 01:53:04,208
What did I say?
2329
01:53:04,750 --> 01:53:06,458
Didnāt you say Anandi is like
your own daughter?
2330
01:53:06,458 --> 01:53:07,208
I did.
2331
01:53:07,375 --> 01:53:08,750
Arenāt you going to do anything
for your daughter?
2332
01:53:08,750 --> 01:53:09,875
What should I do?
2333
01:53:11,875 --> 01:53:14,208
Whatever you would do,
if Anandi were your own daughter,
2334
01:53:14,291 --> 01:53:16,083
-Huh?
-Do the same. I would like to see.
2335
01:53:16,333 --> 01:53:17,750
Oh! You want to see?
2336
01:53:17,875 --> 01:53:18,875
Of course, I will.
2337
01:53:19,208 --> 01:53:21,125
You only brag but do nothing.
2338
01:53:21,291 --> 01:53:22,125
I brag?
2339
01:53:22,583 --> 01:53:23,291
-Hey!
-Huh?
2340
01:53:23,375 --> 01:53:24,958
-Donāt provoke me.
-Do it and show me then.
2341
01:53:25,125 --> 01:53:27,416
Anandi! Get ready quickly.
2342
01:53:27,500 --> 01:53:29,041
-Letās go shopping.
-(Anandi) Okay, uncle.
2343
01:53:29,041 --> 01:53:34,333
āThe heart has no voice
Inaudible are its loud criesā
2344
01:53:35,041 --> 01:53:41,291
āAh, eyes cannot utter words
And mute are their lashesā
2345
01:53:42,625 --> 01:53:48,875
āUp there and here,
itās the same moon. Hoyyareā
2346
01:53:49,375 --> 01:53:53,833
āAh, doesnāt express herself, this moon.ā
2347
01:53:54,041 --> 01:53:59,583
āAh, doesnāt express herself, this moon. Hoyyareā
2348
01:54:11,708 --> 01:54:17,750
(singing) āBeauty is joy
joy is the nectar of lifeā
2349
01:54:18,708 --> 01:54:20,875
āBeauty is joyā
2350
01:54:21,666 --> 01:54:22,875
Let me finish this peg.
2351
01:54:22,875 --> 01:54:25,083
(insects buzzing)
2352
01:54:25,208 --> 01:54:26,333
Slow down, uncle.
2353
01:54:27,250 --> 01:54:28,833
(clearing throat)
2354
01:54:29,583 --> 01:54:30,750
Hey, Raghava!
2355
01:54:30,875 --> 01:54:33,208
Your life will be glorious. Go ahead.
2356
01:54:33,208 --> 01:54:34,875
-(insects continue to buzz)
-Hmm.
2357
01:54:35,000 --> 01:54:37,125
Donāt play emotional comedy, uncle. Please.
2358
01:54:37,500 --> 01:54:38,583
You are aware, right?
2359
01:54:39,041 --> 01:54:41,500
That our family is well known
in our village.
2360
01:54:42,083 --> 01:54:44,875
Whether for a wedding or coming of age,
even for a poker game,
2361
01:54:45,125 --> 01:54:47,125
we get the first invitation. Yes.
2362
01:54:48,500 --> 01:54:50,125
They come with betel nut and leaves,
2363
01:54:50,583 --> 01:54:53,875
along with silk sari for your aunt,
and silk dhoti for me.
2364
01:54:53,875 --> 01:54:55,083
Then they leave.
2365
01:54:55,833 --> 01:54:56,833
I donāt know why.
2366
01:54:57,125 --> 01:54:58,541
In ten minutes, I get a call.
2367
01:54:59,333 --> 01:55:01,875
āMr Murthy! You are a very busy man.
2368
01:55:02,125 --> 01:55:04,875
You donāt have to come. Bless us from home.ā
They tell me that.
2369
01:55:05,083 --> 01:55:05,875
And hang up.
2370
01:55:07,083 --> 01:55:08,875
I didnāt see it in the beginning.
2371
01:55:09,333 --> 01:55:10,916
But I began to understand gradually.
2372
01:55:12,833 --> 01:55:17,583
Even at an auspicious event,
they consider us inauspicious.
2373
01:55:18,083 --> 01:55:18,958
Do you know why?
2374
01:55:19,875 --> 01:55:21,916
We donāt have kids. Thatās why.
2375
01:55:22,833 --> 01:55:24,875
My sister and her kids used to say.
2376
01:55:25,291 --> 01:55:26,208
Even our relatives.
2377
01:55:27,041 --> 01:55:28,125
āHey, Murthy!
2378
01:55:29,083 --> 01:55:30,875
You are the only son in the family.
2379
01:55:31,875 --> 01:55:33,583
How can you not have an heir?
2380
01:55:34,125 --> 01:55:35,875
Huh? Marry again.ā
2381
01:55:36,541 --> 01:55:38,208
I ask you this out of curiosity.
2382
01:55:39,208 --> 01:55:42,208
Everyone blames your aunt
for not having kids.
2383
01:55:42,875 --> 01:55:44,916
Why? I could be the reason.
2384
01:55:46,833 --> 01:55:49,708
What does it matter whose defect it is?
We both suffer the same pain.
2385
01:55:50,208 --> 01:55:53,500
Pain or pleasureā¦
She stands with me and I with her.
2386
01:55:53,583 --> 01:55:54,208
Hmm.
2387
01:55:56,375 --> 01:55:59,958
But today, you made Anandi
my daughter and made me a dad.
2388
01:56:00,791 --> 01:56:04,583
-(sad music playing)
-I am happy. Hmm.
2389
01:56:04,875 --> 01:56:09,458
If I were a dad,
I would be the best dad in the world.
2390
01:56:10,125 --> 01:56:11,125
Thatās why I tell you.
2391
01:56:11,625 --> 01:56:13,125
No troubles will enter your life.
2392
01:56:13,375 --> 01:56:14,875
Even if they do, they will go away.
2393
01:56:15,250 --> 01:56:16,875
I swear on the drinkā¦
2394
01:56:17,333 --> 01:56:18,958
āO, travellerā
(humming)
2395
01:56:19,083 --> 01:56:23,250
(pleasant music)
2396
01:56:24,875 --> 01:56:25,875
Thank you, Raghav.
2397
01:56:26,833 --> 01:56:31,458
(cheerful music playing)
2398
01:56:40,875 --> 01:56:41,833
Whoo!
2399
01:56:42,208 --> 01:56:46,958
(cheerful music continues)
2400
01:56:50,125 --> 01:56:52,541
(mobile chimes)
2401
01:56:52,750 --> 01:56:53,541
Ah, Daddy, tell me.
2402
01:56:53,833 --> 01:56:55,750
Hey, come home quickly.
2403
01:56:56,208 --> 01:56:58,208
Anandi had a fight with your mom
and left home crying.
2404
01:57:02,041 --> 01:57:06,833
-(intense music)
-(bike thundering)
2405
01:57:10,208 --> 01:57:12,583
Control yourself, sister. Donāt cry.
She will come back.
2406
01:57:13,833 --> 01:57:14,708
Nandini?
2407
01:57:14,875 --> 01:57:16,500
Raghav, tell me this.
2408
01:57:16,958 --> 01:57:19,333
Did she step out of the house crying?
2409
01:57:19,541 --> 01:57:20,375
Ahā¦
2410
01:57:21,458 --> 01:57:24,458
Whatever happened, she has left.
I donāt know what to do.
2411
01:57:25,958 --> 01:57:27,833
It's a very important detail, Raghav.
2412
01:57:27,875 --> 01:57:31,958
Because Aadi, Jhansi, Sri Sri, Babyā¦
none of them cry.
2413
01:57:32,208 --> 01:57:34,791
If Anandi was crying,
it means Maya has come.
2414
01:57:34,875 --> 01:57:38,041
If Maya takes over,
you know what will happen.
2415
01:57:38,541 --> 01:57:39,666
Act swiftly.
2416
01:57:39,875 --> 01:57:40,875
(sighs)
2417
01:57:40,875 --> 01:57:42,750
-Okay. okay, Nandini. I will take care.
-Calm down, sister.
2418
01:57:42,875 --> 01:57:45,875
What did we even say for her
to leave home like that?
2419
01:57:46,125 --> 01:57:48,375
-Who would do that? Tell me.
-Mom, mom!
2420
01:57:48,833 --> 01:57:50,291
Was Anandi crying when she left?
2421
01:57:50,583 --> 01:57:53,125
-(sobbing)
-Tsk⦠Daddy!
2422
01:57:53,333 --> 01:57:54,916
Did Anandi go out crying?
2423
01:57:55,958 --> 01:57:58,416
I didnāt observe.
It all happened so quickly.
2424
01:57:58,583 --> 01:57:59,833
Remember and tell me, Daddy, please.
2425
01:57:59,833 --> 01:58:01,833
(Raghavaās mom sobbing)
2426
01:58:01,875 --> 01:58:03,875
Hey, Raghava! What is this?
2427
01:58:04,125 --> 01:58:06,875
Your mom has been crying
but is your wife more important to you?
2428
01:58:07,375 --> 01:58:09,291
-What kind of a son are you?
-(message beeps)
2429
01:58:09,416 --> 01:58:10,583
Uh, uh⦠itās not like that, aunty.
2430
01:58:10,708 --> 01:58:12,875
Our husbands obey their mothers.
2431
01:58:13,708 --> 01:58:16,083
You guys obey your wives.
2432
01:58:16,875 --> 01:58:18,291
No one is concerned about us.
2433
01:58:18,500 --> 01:58:20,875
Itās not like that.
I am talking. Please, wait.
2434
01:58:21,875 --> 01:58:25,958
Someone try and remember.
Was Anandi crying when she left home?
2435
01:58:26,250 --> 01:58:26,875
Huh?
2436
01:58:27,291 --> 01:58:28,208
Oh, my! Oh, my!
2437
01:58:28,875 --> 01:58:29,875
What is happening?
2438
01:58:30,458 --> 01:58:32,875
After all that I said, you are still lost
in your wifeās thoughts.
2439
01:58:33,375 --> 01:58:34,083
Huh?
2440
01:58:34,125 --> 01:58:36,583
Thatās why we insist you
marry the girl we select.
2441
01:58:37,208 --> 01:58:42,541
When you marry as soon as you meet,
this is how it ends up.
2442
01:58:42,958 --> 01:58:46,208
For her level of arrogance,
I thought the girl would leave some day.
2443
01:58:46,458 --> 01:58:48,125
But didnāt expect her to leave so soon.
2444
01:58:48,500 --> 01:58:50,708
Had you listened to your parents,
would we be in this mess now?
2445
01:58:50,833 --> 01:58:52,875
-Shut up! Just shut up! Shut up!
-Hey!
2446
01:58:52,875 --> 01:58:55,083
-Bloody⦠shut up. Sit. Sit down!
-Raghava! -Raghava!
2447
01:58:57,375 --> 01:58:58,875
What is this? Huh?
2448
01:58:58,875 --> 01:59:00,875
(breathing heavily)
2449
01:59:05,375 --> 01:59:08,833
You raised me as if marriage
is the sole purpose of my life.
2450
01:59:08,916 --> 01:59:11,666
(emotional music)
2451
01:59:11,833 --> 01:59:14,833
It was as if my ambition was to get married
and go to Paris for honeymoon.
2452
01:59:15,750 --> 01:59:19,875
The purpose of getting married
or how to protect it, no one has told me.
2453
01:59:20,375 --> 01:59:21,833
Because no one knows.
2454
01:59:25,333 --> 01:59:27,875
Is marriage an achievement, Daddy?
Is it an achievement?
2455
01:59:29,833 --> 01:59:31,208
Or is the wife a gold medal?
2456
01:59:31,750 --> 01:59:34,833
To work hard for it, achieve it, wear it
in the neck and show off to the world?
2457
01:59:37,875 --> 01:59:39,583
And then there is this damn judgement.
2458
01:59:40,750 --> 01:59:44,083
Like Samantha, the girl should be
slim, beautiful, fair and richā¦
2459
01:59:44,291 --> 01:59:47,083
You make a check list
and treat the girl like an object.
2460
01:59:50,875 --> 01:59:55,291
(emotional music)
2461
01:59:55,583 --> 01:59:58,458
When I told her I wanted to marry her,
Anandi left everything and came home.
2462
01:59:59,375 --> 02:00:01,875
Now I donāt even know where she is.
No one seems bothered.
2463
02:00:03,750 --> 02:00:08,208
Marriage is a journey
and how can you still not understand?
2464
02:00:10,333 --> 02:00:11,875
She is a very nice girl, Mom.
2465
02:00:13,583 --> 02:00:14,958
Where is she and what is she doing?
2466
02:00:15,250 --> 02:00:18,875
(emotional music continues)
2467
02:00:18,958 --> 02:00:19,916
Hey, Raghava!
2468
02:00:21,458 --> 02:00:22,875
When I was going to the market,
2469
02:00:23,875 --> 02:00:26,333
I saw Anandi go to the terrace
wiping her tears.
2470
02:00:26,875 --> 02:00:29,833
(uplifting music)
2471
02:00:29,958 --> 02:00:31,208
-Are you sure, uncle?
-Huh.
2472
02:00:31,208 --> 02:00:33,208
(sweeping music)
2473
02:00:33,708 --> 02:00:35,333
No one likes me.
2474
02:00:35,500 --> 02:00:36,750
Why should I live?
2475
02:00:37,166 --> 02:00:39,500
(sobbing) I want to die.
2476
02:00:41,875 --> 02:00:43,875
Maya! Have you gone crazy?
2477
02:00:44,541 --> 02:00:45,916
Stop! What are you doing?
2478
02:00:48,500 --> 02:00:49,875
What should I do staying alive?
2479
02:00:50,583 --> 02:00:53,125
I just donāt want to live. I have no one.
2480
02:00:53,916 --> 02:00:55,875
I want to die.
(dangerous musical string)
2481
02:00:55,958 --> 02:00:57,583
Ah! Oh, no!
2482
02:00:58,041 --> 02:01:00,875
Sister, sister! I am scared, sister.
2483
02:01:02,416 --> 02:01:04,208
I am not going to listen to you all.
2484
02:01:04,875 --> 02:01:07,333
I want to die. Donāt stop me.
2485
02:01:09,208 --> 02:01:10,916
Maya! Stop, my girl.
2486
02:01:11,166 --> 02:01:12,458
This is a great sin.
2487
02:01:13,333 --> 02:01:16,250
(crying loudly)
2488
02:01:16,833 --> 02:01:19,500
I want to die. I have no one.
2489
02:01:19,541 --> 02:01:20,500
Maya!
2490
02:01:25,708 --> 02:01:27,083
Donāt you see my love?
2491
02:01:27,250 --> 02:01:29,875
When you met with an accident,
I carried you to the hospital in my arms.
2492
02:01:30,000 --> 02:01:31,916
I sat by your side until you got well.
2493
02:01:32,208 --> 02:01:34,500
I waited. And you didnāt see my love?
2494
02:01:34,625 --> 02:01:37,833
I thought you were missing, and I roamed
every single lane like a mad dog.
2495
02:01:38,708 --> 02:01:40,833
And yet you donāt see my love, do you?
2496
02:01:41,375 --> 02:01:42,375
You donāt see it, right?
2497
02:01:42,625 --> 02:01:43,416
Okay.
2498
02:01:44,375 --> 02:01:45,708
I donāt want to live either.
2499
02:01:46,125 --> 02:01:47,375
I am ready to jump along.
2500
02:01:47,875 --> 02:01:49,375
Huh? Letās jump.
2501
02:01:49,750 --> 02:01:51,291
Okay? Come on.
2502
02:01:51,791 --> 02:01:53,875
Both of us will die at one shot.
2503
02:01:54,916 --> 02:01:55,750
One!
2504
02:01:56,750 --> 02:01:57,541
Two!
2505
02:02:00,916 --> 02:02:01,625
No.
2506
02:02:03,541 --> 02:02:04,750
Three!
2507
02:02:04,875 --> 02:02:07,750
-(tense music)
-No, Raghav!
2508
02:02:07,875 --> 02:02:12,375
-(panting)
-(sniffling)
2509
02:02:14,083 --> 02:02:15,916
Anandi is very lucky, Raghav.
2510
02:02:16,750 --> 02:02:22,083
(upbeat music)
2511
02:02:26,708 --> 02:02:28,333
Donāt try this ever again, Maya.
2512
02:02:29,208 --> 02:02:30,583
Suicide is a bad idea.
2513
02:02:31,875 --> 02:02:33,125
-Huh?
-Hmm.
2514
02:02:34,583 --> 02:02:35,291
Hmm.
2515
02:02:35,875 --> 02:02:37,291
Will you have some ice cream?
2516
02:02:37,458 --> 02:02:38,666
(clears throat)
2517
02:02:39,083 --> 02:02:39,958
All of you come.
2518
02:02:41,166 --> 02:02:44,208
We are going to stop torturing Raghav.
2519
02:02:44,833 --> 02:02:46,333
(laughing)
2520
02:02:46,583 --> 02:02:47,875
-Super!
-(tense music)
2521
02:02:48,208 --> 02:02:49,541
Super idea.
2522
02:02:50,083 --> 02:02:52,791
Raghav is the right person for Anandi.
2523
02:02:52,875 --> 02:02:57,916
Wonderful. Amazing. I support this in full.
2524
02:02:58,208 --> 02:03:00,125
(laughs)
2525
02:03:00,583 --> 02:03:04,541
Jhansi is okay with this.
2526
02:03:04,708 --> 02:03:05,500
(scoffs)
2527
02:03:06,000 --> 02:03:06,833
Ha.
2528
02:03:07,375 --> 02:03:11,125
But such a special occasion
cannot be so simple, right?
2529
02:03:11,416 --> 02:03:12,208
Huh?
2530
02:03:12,708 --> 02:03:14,166
Listen to me carefully.
2531
02:03:15,208 --> 02:03:16,708
What we are going to do isā¦
2532
02:03:17,833 --> 02:03:20,958
(indistinct chatter)
2533
02:03:21,083 --> 02:03:22,958
-Had your dinner?
-Yes, brother! (mobile chimes)
2534
02:03:23,083 --> 02:03:23,958
-How are you?
-Hello?
2535
02:03:24,041 --> 02:03:26,166
He finally got married, sister-in-law.
2536
02:03:26,250 --> 02:03:27,291
Hi, uncle.
2537
02:03:27,500 --> 02:03:28,583
Aunty, how are you?
2538
02:03:28,833 --> 02:03:30,833
-Thatās a great looking necklace!
-Iām good, aunty.!
2539
02:03:30,833 --> 02:03:31,875
-Next, itās your wedding.
-Huh?
2540
02:03:34,791 --> 02:03:36,875
Uncle, I am going out on a job.
You go home.
2541
02:03:37,541 --> 02:03:41,708
(suspenseful music)
2542
02:03:42,333 --> 02:03:44,083
Hey, there is no booze at the Reception.
Only mutton.
2543
02:03:44,208 --> 02:03:47,125
Have your booze in the car
and I will send you mutton. Bye!
2544
02:03:51,291 --> 02:03:52,250
Raghav!
2545
02:03:56,458 --> 02:03:58,541
You said it was urgent to talk to me.
Tell me quick. I have a lot of work.
2546
02:03:58,916 --> 02:04:01,250
Uh! I donāt think I met you before.
Do you know me?
2547
02:04:01,583 --> 02:04:03,125
Raghav, please. Sit.
2548
02:04:03,375 --> 02:04:04,875
-Oh my!
-(chair squeaks)
2549
02:04:05,583 --> 02:04:07,083
Tell me.
(chair squeaks again)
2550
02:04:08,208 --> 02:04:09,125
Ermā¦
2551
02:04:10,208 --> 02:04:12,125
Raghav, actually, thank you so much.
2552
02:04:12,791 --> 02:04:14,875
Not just me. All of us must thank you.
2553
02:04:16,208 --> 02:04:18,375
When Priya hears this,
she will be really happy.
2554
02:04:18,583 --> 02:04:22,875
(intense music)
2555
02:04:23,500 --> 02:04:25,875
You are confusing me
with another person, I think.
2556
02:04:26,208 --> 02:04:29,291
But⦠okay. Letās leave this, huh? Bye.
2557
02:04:29,541 --> 02:04:31,666
Er⦠you know Anandi, right?
2558
02:04:31,875 --> 02:04:33,083
Yeah, she is my wife.
2559
02:04:33,458 --> 02:04:35,125
Then you must know Jhansi.
2560
02:04:35,291 --> 02:04:37,208
(dramatic string)
2561
02:04:37,291 --> 02:04:39,125
Aadi, Mayaā¦
2562
02:04:39,291 --> 02:04:45,166
-(tense music)
-Sri Sri, Baby?
2563
02:04:47,000 --> 02:04:48,291
How do you know them all?
2564
02:04:49,875 --> 02:04:51,083
Huh? Who are you?
2565
02:04:53,833 --> 02:04:54,833
I know, Raghav.
2566
02:04:56,333 --> 02:04:57,458
I know all of them.
2567
02:04:58,583 --> 02:05:00,208
I even know Priya you havenāt met.
2568
02:05:01,291 --> 02:05:02,875
Priya⦠Meeraā¦
2569
02:05:04,666 --> 02:05:07,333
I just donāt know
what you are saying.
2570
02:05:08,125 --> 02:05:11,291
Raghav, your wife, Anandi,
is also one of the personalities.
2571
02:05:12,708 --> 02:05:13,875
Priya is the real person.
2572
02:05:15,208 --> 02:05:17,083
Priya doesnāt even know who you are.
2573
02:05:17,875 --> 02:05:20,250
She is not even aware
she is married to you.
2574
02:05:20,708 --> 02:05:23,500
(dramatic musical string)
2575
02:05:24,958 --> 02:05:26,875
Priya⦠the daughter of Prakash Rao.
2576
02:05:26,958 --> 02:05:28,750
The richest Indian in Paris.
2577
02:05:28,958 --> 02:05:30,875
The Raos are considered as royalty.
2578
02:05:31,458 --> 02:05:33,750
They are very fond of Priya.
2579
02:05:34,083 --> 02:05:37,208
They placed the world before her.
2580
02:05:38,125 --> 02:05:40,833
But⦠it was all within the four walls.
2581
02:05:43,208 --> 02:05:47,875
Renowned teachers and scholars
would go home to teach her.
2582
02:05:49,500 --> 02:05:52,708
She was like a butterfly
who wanted to fly free.
2583
02:05:53,875 --> 02:05:55,833
But they kept her locked.
2584
02:05:56,583 --> 02:06:01,875
There was no one to talk to
and she started talking to herself.
2585
02:06:02,750 --> 02:06:04,125
Priya wanted to fly.
2586
02:06:04,833 --> 02:06:07,208
Anandi was born out of all her hopes.
2587
02:06:08,875 --> 02:06:10,833
The rest of them from Anandi.
2588
02:06:11,375 --> 02:06:12,458
Priya is the real person.
2589
02:06:12,458 --> 02:06:17,875
(non-lexical vocables)
2590
02:06:24,666 --> 02:06:30,041
(coughing)
2591
02:06:36,125 --> 02:06:40,958
(vocables continue)
2592
02:06:55,750 --> 02:06:59,083
(tapping on the table)
2593
02:07:00,500 --> 02:07:01,458
Who sent you here?
2594
02:07:03,166 --> 02:07:03,875
Aadi?
2595
02:07:05,125 --> 02:07:06,416
-Was it Aadi?
-Tsk.
2596
02:07:06,750 --> 02:07:08,458
Raghav, you are not understanding.
2597
02:07:08,708 --> 02:07:09,875
I believed it for a second.
2598
02:07:10,833 --> 02:07:11,875
You are so good.
2599
02:07:12,916 --> 02:07:14,833
And your face was very convincing.
2600
02:07:15,291 --> 02:07:16,375
Great voice too.
2601
02:07:16,833 --> 02:07:17,833
Are you an actor?
2602
02:07:18,958 --> 02:07:19,875
Wow!
2603
02:07:20,583 --> 02:07:21,833
My dream is Paris.
2604
02:07:22,708 --> 02:07:23,875
And my wife is from Paris.
2605
02:07:24,875 --> 02:07:26,291
A royal family in Paris.
2606
02:07:27,291 --> 02:07:28,208
Prakash Rao.
2607
02:07:28,875 --> 02:07:30,375
Why? You couldnāt get Prakash Rajās dates?
2608
02:07:31,041 --> 02:07:32,583
It would have added more cushion.
2609
02:07:32,708 --> 02:07:33,875
(snickering)
2610
02:07:35,875 --> 02:07:38,375
I get it. I get it. This is a nice script.
2611
02:07:38,541 --> 02:07:40,208
Hmm! I like it.
2612
02:07:41,875 --> 02:07:44,583
I repeat what I said earlier.
2613
02:07:45,833 --> 02:07:49,375
I⦠want⦠more.
2614
02:07:52,875 --> 02:07:55,916
(mobile chiming)
2615
02:07:56,625 --> 02:07:57,291
Huh! Daddy?
2616
02:07:57,333 --> 02:07:58,833
-Hey, Raghavā¦
-Tell me, Daddy.
2617
02:07:58,875 --> 02:08:00,666
Someone took Anandi forcefully.
2618
02:08:00,666 --> 02:08:02,208
-What?
-We tried our best but couldnāt stop.
2619
02:08:02,500 --> 02:08:03,750
Was it your dad?
2620
02:08:05,416 --> 02:08:06,083
Yes.
2621
02:08:06,375 --> 02:08:08,500
Did he say someone took Anandi?
2622
02:08:10,208 --> 02:08:11,166
Who are they?
2623
02:08:12,916 --> 02:08:14,958
Whatever has happened till now
is all good, Raghav.
2624
02:08:15,875 --> 02:08:18,291
But Reception is going to
complicate everything.
2625
02:08:18,875 --> 02:08:20,833
So, I had to tell Priyaās parents.
2626
02:08:21,250 --> 02:08:22,541
Itās they who took her.
2627
02:08:23,125 --> 02:08:24,208
I hope you understand.
2628
02:08:25,416 --> 02:08:31,125
(soft music playing)
2629
02:08:32,375 --> 02:08:37,708
āI shall sleep for a while
come to me like a dreamā
2630
02:08:37,833 --> 02:08:42,208
āUnannounced, like the dawn
you have melted awayā
2631
02:08:43,416 --> 02:08:48,875
āLet me cross your path once
Come to me like an esplanadeā
2632
02:08:49,041 --> 02:08:50,958
āLike tears rolling down cheeksā¦
2633
02:08:51,125 --> 02:08:53,541
-Priya is scared of her parents.
-you have slipped awayā
2634
02:08:53,875 --> 02:08:56,875
-When she sees them,
Anandi leaves and Priya steps in. -āJust onceā¦ā
2635
02:08:57,708 --> 02:09:01,500
-For Anandi to leave and Priya to step in,
her parents are the reason. -Anandiā¦
2636
02:09:02,333 --> 02:09:04,708
āI must say goodbyeā
2637
02:09:05,041 --> 02:09:10,291
āLet me see you just onceā
2638
02:09:11,250 --> 02:09:16,291
āI shall sleep for a while
come to me like a dreamā
2639
02:09:18,041 --> 02:09:18,916
Ah!, you are here!
2640
02:09:19,083 --> 02:09:21,291
-Raghava, someone came and took Anandi.
-Raghava, hey!
2641
02:09:21,291 --> 02:09:22,666
-What happened?
-Who were they all?
2642
02:09:22,666 --> 02:09:23,875
Where is Anandi?
2643
02:09:24,125 --> 02:09:26,541
-Raghava! Hey, listen!
-Hey, Raghava! -Raghava!
2644
02:09:26,666 --> 02:09:28,333
-Where is Anandi?
-Hey, why donāt you say something?
2645
02:09:28,333 --> 02:09:29,333
What happened?
2646
02:09:29,625 --> 02:09:32,875
-Why donāt you say something?
āYou remain as anguish in my heartā
2647
02:09:33,333 --> 02:09:38,958
(pensive music)
2648
02:09:53,666 --> 02:09:58,875
(dramatic beat)
2649
02:10:07,250 --> 02:10:12,083
(intriguing music)
2650
02:10:14,041 --> 02:10:14,916
Uhā¦
2651
02:10:15,708 --> 02:10:16,875
Uh.. hi!
2652
02:10:17,458 --> 02:10:18,875
This is⦠This is Priya Rao.
2653
02:10:21,916 --> 02:10:23,916
In this dress, you look veryā¦
2654
02:10:24,458 --> 02:10:26,250
Uh! Er⦠I am sorry, I am sorry.
2655
02:10:27,583 --> 02:10:29,875
Uh.. I am really sorry.
2656
02:10:30,041 --> 02:10:32,708
Um! I have seen all the pictures.
2657
02:10:33,541 --> 02:10:35,875
And what happened to you
was very unfair.
2658
02:10:36,833 --> 02:10:37,458
Andā¦
2659
02:10:37,875 --> 02:10:38,625
Um!
2660
02:10:39,041 --> 02:10:43,041
Uh⦠you know I have a problem
over here, right?
2661
02:10:44,666 --> 02:10:45,541
Umā¦
2662
02:10:46,375 --> 02:10:48,208
Um⦠my dad is home.
2663
02:10:48,875 --> 02:10:51,875
Uh⦠If you want anything forā¦
2664
02:10:52,250 --> 02:10:54,083
Ah! You know what I mean?
2665
02:10:54,458 --> 02:10:57,208
Like⦠anything like⦠any compensation.
2666
02:10:57,333 --> 02:10:58,875
-All this happenedā¦
-Itās okay. Itās okay.
2667
02:10:59,875 --> 02:11:00,833
Itās okay.
2668
02:11:02,875 --> 02:11:03,833
No problem.
2669
02:11:05,875 --> 02:11:06,916
Actually,
2670
02:11:08,666 --> 02:11:10,500
I have come to tell you something.
2671
02:11:11,708 --> 02:11:13,250
I donāt know if you are aware.
2672
02:11:14,583 --> 02:11:18,875
There was a time when I was frustrated
with my life and tried to kill myself.
2673
02:11:20,958 --> 02:11:21,875
That was...
2674
02:11:23,125 --> 02:11:24,583
when an angel walked into my life.
2675
02:11:25,666 --> 02:11:26,666
Anandi.
2676
02:11:27,208 --> 02:11:30,500
-Uh! Sorry. You donāt know Anandi.
(soulful song playing)
2677
02:11:31,083 --> 02:11:31,875
Hmm.
2678
02:11:33,708 --> 02:11:35,666
Pri⦠Priya⦠Priya.
2679
02:11:36,875 --> 02:11:38,208
You want to fly I heard?
2680
02:11:39,083 --> 02:11:39,916
Ahā¦
2681
02:11:40,375 --> 02:11:41,208
You know?
2682
02:11:41,875 --> 02:11:43,458
Anandi told me something.
2683
02:11:44,208 --> 02:11:45,875
And it had changed my entire life.
2684
02:11:46,875 --> 02:11:48,250
Let me repeat it to you.
2685
02:11:49,083 --> 02:11:52,250
Whatever you want in lifeā¦
you must make the decision.
2686
02:11:54,375 --> 02:11:57,375
Raise your hand for it, and fight for it.
2687
02:11:57,625 --> 02:12:01,875
(soulful vocals continue)
2688
02:12:01,875 --> 02:12:03,833
You have come all the way here
to tell her this?
2689
02:12:05,125 --> 02:12:05,875
Raghav!
2690
02:12:06,208 --> 02:12:09,875
Boys canāt take break up these days
and do all kinds of things.
2691
02:12:10,375 --> 02:12:15,291
Your wife is leaving you,
and you are taking it so easy?
2692
02:12:17,041 --> 02:12:18,041
Itās not easy, madam.
2693
02:12:19,333 --> 02:12:20,375
I have no other option.
2694
02:12:22,875 --> 02:12:25,875
A while ago⦠you said something.
2695
02:12:27,375 --> 02:12:30,583
āIf there is anything,
dad will take care of it.ā
2696
02:12:32,458 --> 02:12:33,500
(sighs)
2697
02:12:33,541 --> 02:12:34,916
It became clearer to me then.
2698
02:12:35,875 --> 02:12:38,875
We belong to different worlds.
2699
02:12:39,875 --> 02:12:43,583
In school, when I was in Class X,
2700
02:12:44,875 --> 02:12:48,208
my dad promised me a cycle
if I scored ninety percent.
2701
02:12:49,083 --> 02:12:51,875
In my Inter, he showed me a big college,
2702
02:12:52,541 --> 02:12:55,458
and promised me a bike
if I got a free seat there.
2703
02:12:56,333 --> 02:12:57,458
I did all that.
2704
02:12:59,500 --> 02:13:02,208
I didnāt get a cycle or a bike.
2705
02:13:03,250 --> 02:13:04,250
Thatās when I realised.
2706
02:13:06,333 --> 02:13:09,083
That my dad couldnāt even afford them.
2707
02:13:12,500 --> 02:13:13,541
We are like this.
2708
02:13:14,875 --> 02:13:16,208
We know how to dream.
2709
02:13:16,708 --> 02:13:17,875
How to slog.
2710
02:13:18,875 --> 02:13:20,208
If nothing happens,
2711
02:13:21,375 --> 02:13:25,375
we also know how to enjoy the journey
adjusting ourselves.
2712
02:13:27,666 --> 02:13:29,666
So⦠itās okay.
2713
02:13:31,208 --> 02:13:32,208
Go light on this.
2714
02:13:33,375 --> 02:13:38,208
Anandi, Aadi, Maya, Sri Sri, Jhansi, Babyā¦
2715
02:13:38,875 --> 02:13:40,916
(chuckles softly)
2716
02:13:41,083 --> 02:13:43,208
I spent six months with them.
2717
02:13:45,208 --> 02:13:47,375
I have lots of memories with them.
2718
02:13:48,291 --> 02:13:49,875
So, I will spend my time on those.
2719
02:13:51,833 --> 02:13:53,083
My life is not going to stop here.
2720
02:13:54,666 --> 02:13:56,250
Someday I will get married again.
2721
02:13:57,083 --> 02:13:58,541
I will have a daughter someday.
2722
02:13:59,208 --> 02:14:02,458
If I do get a baby girl,
do you know what I will tell her?
2723
02:14:04,875 --> 02:14:05,875
"Look, honey!
2724
02:14:06,875 --> 02:14:08,458
Whatever you want in life,
2725
02:14:09,041 --> 02:14:10,875
whatever you wish to do,
do it with all your heart.
2726
02:14:12,958 --> 02:14:14,875
If ever you encounter a problem,
and want to turn back,
2727
02:14:15,875 --> 02:14:17,083
your dad will always be there.
2728
02:14:18,875 --> 02:14:21,875
He will always support you.ā
That will be my promise to her.
2729
02:14:25,458 --> 02:14:27,250
You... you guys take care.
2730
02:14:28,291 --> 02:14:29,208
Bye.
2731
02:14:34,750 --> 02:14:39,250
āLet me embrace you in fondnessā
2732
02:14:41,083 --> 02:14:44,750
āDonāt move away from me againā
2733
02:14:45,666 --> 02:14:49,875
āPlease, come to me, my moonlightā
2734
02:14:51,291 --> 02:14:54,916
āStay with me like my breathā
2735
02:14:57,083 --> 02:15:04,666
āI shall wait a thousand lives for you
For you aloneā
2736
02:15:05,583 --> 02:15:07,833
Happinessā¦
2737
02:15:08,083 --> 02:15:13,416
āJust once, just once, I want to ask youā
2738
02:15:13,541 --> 02:15:18,458
āI want to send you with a bon voyageā
2739
02:15:19,041 --> 02:15:24,750
āYou must smile at me for my madnessā
2740
02:15:29,833 --> 02:15:30,833
Are you going to jump?
2741
02:15:30,958 --> 02:15:34,500
(soft music)
2742
02:15:34,875 --> 02:15:38,958
(melodious music)
2743
02:15:47,875 --> 02:15:52,875
(gentle emotional music)
2744
02:15:59,375 --> 02:16:00,875
This is my favourite spot now.
2745
02:16:02,208 --> 02:16:03,125
Quite nice.
2746
02:16:04,208 --> 02:16:04,875
Isnāt it?
2747
02:16:04,875 --> 02:16:07,291
But I like Paris. Itās beautiful.
2748
02:16:07,875 --> 02:16:08,750
I know.
2749
02:16:09,500 --> 02:16:10,875
Paris is my dream place.
2750
02:16:12,208 --> 02:16:13,875
I guess it will remain a dream.
2751
02:16:16,750 --> 02:16:18,291
But you should be in Paris by now.
2752
02:16:19,291 --> 02:16:20,833
What are you doing here next to me?
2753
02:16:20,958 --> 02:16:26,666
(suspenseful music)
2754
02:16:30,875 --> 02:16:32,333
IMMIGRATION
2755
02:16:35,125 --> 02:16:36,458
(gasps)
2756
02:16:38,500 --> 02:16:39,291
Huh?
2757
02:16:40,291 --> 02:16:41,750
Whatās wrong with you, Priya?
2758
02:16:42,500 --> 02:16:47,250
(breathes heavily)
2759
02:16:48,833 --> 02:16:49,750
I want to fly.
2760
02:16:52,541 --> 02:16:53,458
I want to fly.
2761
02:16:56,208 --> 02:16:57,208
This is my life.
2762
02:16:58,125 --> 02:16:59,875
Let me live it the way I like.
2763
02:17:01,375 --> 02:17:03,208
I know thereās going to be a lot of problems.
2764
02:17:03,958 --> 02:17:05,583
But I am ready to face them now.
2765
02:17:05,916 --> 02:17:07,125
-Priya!
-Mom, please!
2766
02:17:08,166 --> 02:17:10,208
You have done enough for me.
2767
02:17:11,083 --> 02:17:11,875
Dad!
2768
02:17:12,750 --> 02:17:15,875
I donāt want your fame, money,
name⦠literally nothing.
2769
02:17:16,041 --> 02:17:17,208
I donāt want anything.
2770
02:17:18,541 --> 02:17:19,375
Butā¦
2771
02:17:20,750 --> 02:17:26,458
however far I go,
at some point of time, I will need you.
2772
02:17:27,875 --> 02:17:29,750
Promise me that you will be there for me.
2773
02:17:30,375 --> 02:17:31,875
-Yes, I promise.
-Have you gone mad?
2774
02:17:32,041 --> 02:17:33,875
You have already disgraced us enough.
2775
02:17:35,125 --> 02:17:36,333
-No.
-Why are you stopping me?
2776
02:17:36,333 --> 02:17:37,583
-Itās okay.
-Look at what she is saying.
2777
02:17:37,666 --> 02:17:38,458
Itās okay.
2778
02:17:40,041 --> 02:17:41,750
-Let her go.
-Tell her something.
2779
02:17:45,666 --> 02:17:46,875
-She is going.
-Calm down.
2780
02:17:47,125 --> 02:17:48,583
-What? What?
-Let her go.
2781
02:17:48,875 --> 02:17:53,500
(intense music build up)
2782
02:17:54,666 --> 02:17:55,458
Wow!
2783
02:17:57,500 --> 02:18:01,375
So, you have taken your own decision
and you are here. -Mm-hmm.
2784
02:18:01,375 --> 02:18:02,125
Yeah.
2785
02:18:02,458 --> 02:18:06,250
āThat there is a heart withinā
2786
02:18:06,500 --> 02:18:07,250
What else?
2787
02:18:07,500 --> 02:18:11,541
-I guess you will fall for me next.
-āI have known only nowā
2788
02:18:12,041 --> 02:18:16,375
Raghav⦠thank you.
āMy dream has developed eyes and roams"
2789
02:18:17,625 --> 02:18:18,333
You knowā¦
2790
02:18:19,041 --> 02:18:21,250
If you didnāt come and talk to me that day,
2791
02:18:21,458 --> 02:18:24,291
I would have gone back to my parents,
and be in the same old cage.
2792
02:18:25,750 --> 02:18:26,416
But now?
2793
02:18:26,708 --> 02:18:29,500
-I have decided to fly.
-āYesterday wasnāt so beautifulā
2794
02:18:29,500 --> 02:18:30,458
You know what?
2795
02:18:30,750 --> 02:18:33,583
You have told me all this.
āWhatever it thoughtā
2796
02:18:33,916 --> 02:18:36,250
So, I have decided
to be with you in your house.
2797
02:18:36,333 --> 02:18:39,916
-āIt has reached you this heart of mineā
-Hey!
2798
02:18:40,250 --> 02:18:41,458
But you are not my husband.
2799
02:18:42,541 --> 02:18:43,666
Not even a boyfriend.
2800
02:18:45,375 --> 02:18:46,666
Friendsā¦
2801
02:18:47,583 --> 02:18:49,500
may be⦠there is a possibility.
2802
02:18:50,708 --> 02:18:55,291
First, letās communicate, then engage,
and then see wherever it proceeds.
2803
02:18:55,541 --> 02:18:57,375
We will see what happens.
2804
02:18:57,708 --> 02:19:01,708
(uplifting music playing)
2805
02:19:01,833 --> 02:19:03,750
-Communicate, engageā¦
-What happened?
2806
02:19:06,333 --> 02:19:08,583
This is what I told Anandi.
2807
02:19:08,875 --> 02:19:10,375
But she had asked me to kiss her.
2808
02:19:14,833 --> 02:19:17,500
By the way, I am Raghav.
2809
02:19:18,041 --> 02:19:19,458
I work for Make Your Trip.
2810
02:19:19,916 --> 02:19:21,333
Please, tell me about yourself.
2811
02:19:24,333 --> 02:19:25,458
I am Priya.
2812
02:19:25,916 --> 02:19:27,541
And I want to fly.
2813
02:19:30,208 --> 02:19:35,000
(uplifting music continues)
2814
02:19:41,375 --> 02:19:43,083
AFTER 24 MONTHS
2815
02:19:44,750 --> 02:19:46,125
Tsk⦠bah!
2816
02:19:48,125 --> 02:19:49,375
-Hello?
-Hi, Raghav!
2817
02:19:49,416 --> 02:19:50,333
What is it this time?
2818
02:19:50,375 --> 02:19:51,541
What can I say?
2819
02:19:51,708 --> 02:19:53,750
We have been married for two years.
But everythingās the same.
2820
02:19:53,875 --> 02:19:56,500
Itās the same mess in Chandanagar.
And in Paris as well.
2821
02:19:56,875 --> 02:19:58,541
Hey, I have come to Paris
to see the skyline.
2822
02:19:58,541 --> 02:19:59,875
But she is showing me stars here.
2823
02:19:59,875 --> 02:20:01,500
Raghav, calm down. Calm down.
2824
02:20:02,875 --> 02:20:05,125
As a Psychology doctor, my advice isā¦
2825
02:20:05,291 --> 02:20:07,875
Oh! Doctor, doctor! Please, please.
2826
02:20:08,291 --> 02:20:11,375
Reduce your fees and advice.
Your patients will feel better.
2827
02:20:11,666 --> 02:20:12,750
(scoffs)
2828
02:20:12,875 --> 02:20:14,041
(laughing)
2829
02:20:14,250 --> 02:20:15,333
Look, bro.
2830
02:20:15,750 --> 02:20:17,208
Who is the expert in marriage here?
2831
02:20:17,250 --> 02:20:18,333
-Him.
-Me.
2832
02:20:18,875 --> 02:20:20,875
You are definitely not. Surely no.
2833
02:20:20,958 --> 02:20:22,875
You canāt handle your own wife.
2834
02:20:22,875 --> 02:20:24,958
You want to give suggestions
for someone elseās wife? Go away!
2835
02:20:25,583 --> 02:20:26,750
Rightly said, bro.
2836
02:20:26,875 --> 02:20:28,208
What I am trying to say isā¦
2837
02:20:28,500 --> 02:20:30,375
Hey, Chitti! Better stay silent, bro.
2838
02:20:30,666 --> 02:20:32,916
You pass all the bruises
on your body for hickeys.
2839
02:20:33,208 --> 02:20:34,833
-Raghavā¦
-Sir?
2840
02:20:35,208 --> 02:20:37,875
You may have solved a hundred personalities.
2841
02:20:37,875 --> 02:20:38,666
Huh.
2842
02:20:38,833 --> 02:20:41,125
But one personalityā¦
the one next to you.
2843
02:20:41,875 --> 02:20:44,125
No one can solve it on earth.
2844
02:20:45,125 --> 02:20:46,875
-Do you know what it is?
-What is it, sir?
2845
02:20:47,125 --> 02:20:47,875
The wife.
2846
02:20:48,583 --> 02:20:49,333
Wife.
2847
02:20:49,875 --> 02:20:50,791
Wife?
2848
02:20:51,041 --> 02:20:52,250
-Wi-fiā¦
-Who is it?
2849
02:20:52,333 --> 02:20:53,916
Sorry, sir. The wi-fi wasnāt working.
2850
02:20:54,041 --> 02:20:55,875
So, I cut the office call. Thatās all.
2851
02:20:57,875 --> 02:20:58,916
Office call?
2852
02:20:59,041 --> 02:21:00,333
Yes, office call.
2853
02:21:01,500 --> 02:21:02,500
Nice, isnāt it?
2854
02:21:03,041 --> 02:21:03,875
Ouch!
2855
02:21:04,375 --> 02:21:05,125
Aadi!
2856
02:21:08,833 --> 02:21:14,250
(funky music)
Anandi? Hmm? Who is it?
2857
02:21:15,208 --> 02:21:19,500
(laughing)
2858
02:21:21,750 --> 02:21:22,875
Itās just me, darling.
2859
02:21:22,916 --> 02:21:23,916
Why are you worried?
2860
02:21:24,500 --> 02:21:25,875
Playing with me, huh?
2861
02:21:26,041 --> 02:21:30,833
(giggling)
2862
02:21:32,333 --> 02:21:37,666
(upbeat music)
206158