Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,923 --> 00:00:09,923
(CLICK FOLLOWED BY
TASER POWERING UP)
2
00:00:10,883 --> 00:00:12,623
- (INDISTINCT POLICE RADIO)
- (SIREN WAILS)
3
00:00:12,723 --> 00:00:15,063
(RUNNING FOOTSTEPS)
4
00:00:15,163 --> 00:00:17,503
(INDISTINCT POLICE RADIO)
5
00:00:17,603 --> 00:00:19,943
ZIL: She's headed to the
Boys Avenue exit at station.
6
00:00:20,043 --> 00:00:22,043
(HEAVY BREATHING)
7
00:00:23,803 --> 00:00:24,703
HALL: Move!
8
00:00:24,803 --> 00:00:28,123
(RUNNING FOOTSTEPS)
9
00:00:29,523 --> 00:00:31,343
HALL: Suspect, platform 3.
10
00:00:31,443 --> 00:00:33,623
(RUNNING FOOTSTEPS)
11
00:00:33,723 --> 00:00:37,023
P.A.: The next train does not
stop at this platform.
12
00:00:37,123 --> 00:00:38,863
HALL: Move! Police!
13
00:00:38,963 --> 00:00:40,963
- (ANNOUNCEMENT CONTINUES)
- (RUNNING FOOTSTEPS)
14
00:00:43,523 --> 00:00:45,583
- (TRAIN RATTLES)
- HALL: Fuck!
15
00:00:45,683 --> 00:00:47,143
(SCREAMING)
16
00:00:47,243 --> 00:00:50,783
(TRAIN BRAKES SQUEAL)
17
00:00:50,883 --> 00:00:54,343
HALL: Civilian down. Hit by
a train, Blacktown Station.
18
00:00:54,443 --> 00:00:56,443
ZIL: Medical needed now.
19
00:00:57,563 --> 00:01:00,023
ZIL: Hall, tourniquet now.
Give it to me. Give it to me!
20
00:01:00,123 --> 00:01:01,663
Starting compressions.
21
00:01:01,763 --> 00:01:04,023
- RADIO: Priority.
- ZIL: One, two, three.
22
00:01:04,123 --> 00:01:06,263
RADIO CONVERSATION:
Paramedics on site, over.
23
00:01:06,363 --> 00:01:07,623
Copy. Repeat, platform 3.
24
00:01:07,723 --> 00:01:09,183
Yeah, platform 3.
25
00:01:09,283 --> 00:01:10,863
Medical less than a minute out.
26
00:01:10,963 --> 00:01:12,943
- ZIL: It was fucking there.
- HALL: OK.
27
00:01:13,043 --> 00:01:14,743
HALL: It's safe. Leave.
28
00:01:14,843 --> 00:01:16,143
Phil, bring that.
29
00:01:16,243 --> 00:01:18,703
MAN: Pulse weak,
pupils responsive.
30
00:01:18,803 --> 00:01:20,583
Got him back,
but we need to move him.
31
00:01:20,683 --> 00:01:22,803
Right, Ford. I'm done.
Haul him on three, OK?
32
00:01:23,803 --> 00:01:25,183
(STOPS TAPE, THEN SIGHS)
33
00:01:25,283 --> 00:01:26,663
So, uh... (SNIFFS)
34
00:01:26,763 --> 00:01:29,783
It was good work, finding this.
35
00:01:29,883 --> 00:01:32,383
Uh, it wasn't hard.
36
00:01:32,483 --> 00:01:33,783
Yeah, it wasn't logged properly,
37
00:01:33,883 --> 00:01:36,383
but I just went back
through the files.
38
00:01:36,483 --> 00:01:38,823
Take the win, Che.
39
00:01:38,923 --> 00:01:40,343
Thanks.
40
00:01:40,443 --> 00:01:45,023
So there is a...
There's an hour left.
41
00:01:45,123 --> 00:01:46,743
Want to take a break?
42
00:01:46,843 --> 00:01:48,823
Coffee?
43
00:01:48,923 --> 00:01:50,923
Better still, get me a coffee?
44
00:01:53,003 --> 00:01:55,003
Let's do this.
45
00:01:56,443 --> 00:01:58,443
(SNIFFS)
46
00:02:00,443 --> 00:02:02,783
OFFICER: No knife located.
Hall, check with Ahmed.
47
00:02:02,883 --> 00:02:04,783
HALL: Zil, did you see her
chuck the knife?
48
00:02:04,883 --> 00:02:06,863
ZIL: Uh, no, no, no, no.
49
00:02:06,963 --> 00:02:08,823
It was in her hand.
Right, right hand.
50
00:02:08,923 --> 00:02:10,183
- HALL: Yep?
- ZIL: Yep.
51
00:02:10,283 --> 00:02:12,223
HALL: Ahmed saw the knife.
Must still be on her.
52
00:02:12,323 --> 00:02:14,463
- ZIL: Yeah. Have you got her?
- OFFICER: Got her.
53
00:02:14,563 --> 00:02:16,103
She's upstairs.
Bryce and Song got her.
54
00:02:16,203 --> 00:02:17,423
ZIL: Fuck!
55
00:02:17,523 --> 00:02:19,063
Oh, God.
What the hell have I done?
56
00:02:19,163 --> 00:02:20,063
HALL: None of that shit.
57
00:02:20,163 --> 00:02:21,783
Look at me. This is important.
58
00:02:21,883 --> 00:02:23,583
You called out 'police'.
You instructed her to stop.
59
00:02:23,683 --> 00:02:25,983
- ZIL: Yeah, yeah, I think so.
- HALL: Yeah?
60
00:02:26,083 --> 00:02:26,983
HALL: 'Cause this is important.
61
00:02:27,083 --> 00:02:27,983
ZIL: Yeah.
62
00:02:28,083 --> 00:02:29,303
HALL: You called out 'police'.
63
00:02:29,403 --> 00:02:31,143
You instructed her to stop.
64
00:02:31,243 --> 00:02:33,023
Repeat after me.
"I saw the weapon.
65
00:02:33,123 --> 00:02:35,143
"I called out loud and clear,
'Police. Stop.'"
66
00:02:35,243 --> 00:02:36,423
ZIL: Yeah, I saw the weapon.
67
00:02:36,523 --> 00:02:37,623
Shit.
68
00:02:37,723 --> 00:02:39,663
ZIL: I called, "Police. Stop."
69
00:02:39,763 --> 00:02:40,663
He was coached.
70
00:02:40,763 --> 00:02:43,303
(ZIL BREATHES HEAVILY)
71
00:02:43,403 --> 00:02:45,403
(SOMBRE MUSIC)
72
00:02:52,603 --> 00:02:54,603
(TINKLING)
73
00:03:09,843 --> 00:03:11,863
I might go get a fresh shave.
74
00:03:11,963 --> 00:03:13,583
- Cool.
- Yeah?
75
00:03:13,683 --> 00:03:15,703
- Oh!
- Come on, man!
76
00:03:15,803 --> 00:03:17,303
- Oh!
- Really?
77
00:03:17,403 --> 00:03:19,743
- Slipped out.
- Butter-fingers.
78
00:03:19,843 --> 00:03:21,843
KASIM: Alright, thank you.
We're good.
79
00:03:29,003 --> 00:03:31,003
Hi.
80
00:03:33,003 --> 00:03:35,003
Hey, Yvonne.
81
00:03:35,403 --> 00:03:38,103
- Dalia, uh...
- Are you following me?
82
00:03:38,203 --> 00:03:40,343
No, I'm not. Um...
83
00:03:40,443 --> 00:03:43,303
I was here, uh, with my brother.
84
00:03:43,403 --> 00:03:44,383
We were shopping.
85
00:03:44,483 --> 00:03:47,343
He's a social worker, actually,
86
00:03:47,443 --> 00:03:49,443
at United Humanity.
87
00:03:50,563 --> 00:03:52,783
Uh, bro, what's going on?
88
00:03:52,883 --> 00:03:55,103
Maybe he can help you with,
um...
89
00:03:55,203 --> 00:03:57,203
What?
90
00:03:59,923 --> 00:04:01,703
Is... is he the cop
that chased you?
91
00:04:01,803 --> 00:04:03,803
Yeah.
92
00:04:04,243 --> 00:04:06,183
Zil, no, let's go.
93
00:04:06,283 --> 00:04:07,903
- Leave me alone.
- ZIL: Look, I was just trying...
94
00:04:08,003 --> 00:04:10,383
Hey. Uh, we're leaving.
We're leaving, OK?
95
00:04:10,483 --> 00:04:12,763
But if someone is hurting you,
tell an adult.
96
00:04:15,283 --> 00:04:16,543
KASIM: That was stupid.
97
00:04:16,643 --> 00:04:18,643
I know.
98
00:04:21,043 --> 00:04:23,503
- What the hell was that?
- What was I supposed to do?
99
00:04:23,603 --> 00:04:25,023
Is that why you brought me here?
100
00:04:25,123 --> 00:04:27,703
- (SCOFFS)
- You are unbelievable.
101
00:04:27,803 --> 00:04:29,343
No, I didn't know she'd be here.
102
00:04:29,443 --> 00:04:30,983
But you can tell she needs help,
103
00:04:31,083 --> 00:04:32,343
and that's
what you're about, right?
104
00:04:32,443 --> 00:04:34,103
That is not how this works.
105
00:04:34,203 --> 00:04:36,663
ZIL: Yeah, this is
how this works.
106
00:04:36,763 --> 00:04:39,123
That cop is the cop
I was telling you about.
107
00:04:40,163 --> 00:04:43,363
He saved me, at Brad's.
108
00:04:50,923 --> 00:04:52,623
I'm glad he saved you.
109
00:04:52,723 --> 00:04:54,723
(HALF-LAUGHS)
110
00:04:55,683 --> 00:04:57,463
(ZIL AND KASIM CONTINUE ARGUING)
111
00:04:57,563 --> 00:04:59,563
YVONNE: I have an idea.
112
00:05:00,043 --> 00:05:02,083
We'll get them back
for ruining our day.
113
00:05:03,363 --> 00:05:05,363
(SIREN WAILS IN THE DISTANCE)
114
00:05:16,523 --> 00:05:18,303
Shouldn't we pull him
from shift?
115
00:05:18,403 --> 00:05:20,303
We don't have that power.
116
00:05:20,403 --> 00:05:23,283
We've got to get the SCII
to sign off on our next move.
117
00:05:24,643 --> 00:05:26,183
Which is?
118
00:05:26,283 --> 00:05:28,283
Well, first...
119
00:05:28,723 --> 00:05:31,263
...I put it in
to Professional Standards.
120
00:05:31,363 --> 00:05:32,623
Yes, I understand, ma'am,
121
00:05:32,723 --> 00:05:34,823
but there really isn't
anything we can do
122
00:05:34,923 --> 00:05:37,103
about someone removing bottles
from your recycling bin.
123
00:05:37,203 --> 00:05:39,203
You'll need to take it up
with the council.
124
00:05:41,603 --> 00:05:43,603
Luka's father is here
with his daughter.
125
00:05:45,363 --> 00:05:46,663
Alright.
126
00:05:46,763 --> 00:05:48,763
He wants to see the footage.
127
00:05:50,163 --> 00:05:52,203
I'm sorry, but he insisted.
128
00:05:56,083 --> 00:05:58,463
Yeah, no. Of course.
129
00:05:58,563 --> 00:06:00,423
Why don't you disappear
for an hour, mate?
130
00:06:00,523 --> 00:06:01,823
You don't need to be here.
131
00:06:01,923 --> 00:06:03,263
Yeah, it's a good idea.
132
00:06:03,363 --> 00:06:05,363
Come back after lunch.
133
00:06:13,203 --> 00:06:15,203
(SIGHS)
134
00:06:16,843 --> 00:06:17,823
Mr Horvat.
135
00:06:17,923 --> 00:06:19,703
You're the man in charge?
136
00:06:19,803 --> 00:06:20,983
(DOOR SHUTS)
137
00:06:21,083 --> 00:06:23,543
Why wasn't I told
that an officer pushed my son?
138
00:06:23,643 --> 00:06:24,983
We're... we're in the midst
139
00:06:25,083 --> 00:06:26,623
of an active critical
incident investigation.
140
00:06:26,723 --> 00:06:28,263
Information must be
tightly controlled.
141
00:06:28,363 --> 00:06:29,743
I had to get authorisation
for this.
142
00:06:29,843 --> 00:06:31,983
It feels like the wool
has been pulled over my eyes.
143
00:06:32,083 --> 00:06:33,223
LATT: Not at all.
144
00:06:33,323 --> 00:06:35,183
Look, I understand
how it must feel like that,
145
00:06:35,283 --> 00:06:36,583
but perhaps it was decided
146
00:06:36,683 --> 00:06:38,623
that the details
weren't necessarily helpful.
147
00:06:38,723 --> 00:06:40,723
That is for me to decide.
148
00:06:41,563 --> 00:06:43,823
I want the truth!
149
00:06:43,923 --> 00:06:45,423
I want to see it.
150
00:06:45,523 --> 00:06:47,143
Mr Horvat,
151
00:06:47,243 --> 00:06:50,143
viewing the footage of Luka's
fall won't bring you peace.
152
00:06:50,243 --> 00:06:52,543
But that's just it.
He didn't fall.
153
00:06:52,643 --> 00:06:54,463
This is not about peace.
154
00:06:54,563 --> 00:06:56,863
This is about being able
to look my son in the eye
155
00:06:56,963 --> 00:06:58,963
when he asks me
what was done to him.
156
00:07:01,083 --> 00:07:03,163
I want to see it.
157
00:07:09,123 --> 00:07:12,123
(TENSE MUSIC)
158
00:07:48,523 --> 00:07:51,363
(INTENSE MUSIC)
159
00:08:16,803 --> 00:08:18,803
(DRAMATIC MUSIC)
160
00:08:41,163 --> 00:08:44,683
(BREATHES HEAVILY)
161
00:08:53,483 --> 00:08:55,023
We don't have to stay.
162
00:08:55,123 --> 00:08:57,063
Yes, we do.
This is gonna be awesome.
163
00:08:57,163 --> 00:08:59,163
I am that good.
164
00:08:59,763 --> 00:09:00,983
Oh, here comes his brother.
165
00:09:01,083 --> 00:09:03,083
Come, come, come, come, come.
Come.
166
00:09:05,083 --> 00:09:07,083
YVONNE: Where's he?
167
00:09:07,763 --> 00:09:10,643
- Fuck, it's his brother's car.
- (CAR DOOR SHUTS, ENGINE STARTS)
168
00:09:14,923 --> 00:09:16,663
(HORN BLARES)
169
00:09:16,763 --> 00:09:19,183
Oh, my God. Oh, my God!
170
00:09:19,283 --> 00:09:20,783
(BOTH LAUGH)
171
00:09:20,883 --> 00:09:23,063
(HORN BLARES)
172
00:09:23,163 --> 00:09:25,263
- MAN: You fuckin' idiot!
- KASIM: It's not me!
173
00:09:25,363 --> 00:09:27,263
YVONNE: Rewired the brake
to the horn.
174
00:09:27,363 --> 00:09:29,263
Never doubt the master!
175
00:09:29,363 --> 00:09:31,183
- (HORN BLARES)
- MAN: Get off the road, mate!
176
00:09:31,283 --> 00:09:33,023
- It's not me, it's not me!
- (HORN TOOTS)
177
00:09:33,123 --> 00:09:34,623
KASIM: What the fuck
is going on?!
178
00:09:34,723 --> 00:09:37,043
Oh! Jeez!
179
00:09:39,003 --> 00:09:39,983
(HORN BLARES)
180
00:09:40,083 --> 00:09:42,503
Though we did miss
the target, I guess.
181
00:09:42,603 --> 00:09:45,543
- MAN: Moron, you are, mate.
- It's OK. Look at him.
182
00:09:45,643 --> 00:09:47,643
- (YELLING)
- (HORN SOUNDS)
183
00:09:49,923 --> 00:09:52,243
ZIL: I'm not here
to give you excuses.
184
00:09:54,243 --> 00:09:57,523
We all have to live with
what I did, but, um...
185
00:09:58,603 --> 00:10:00,763
...but most of all, you.
186
00:10:01,763 --> 00:10:03,763
(MEDICAL EQUIPMENT BEEPS)
187
00:10:06,323 --> 00:10:10,063
Nothing I do or say
will change your situation,
188
00:10:10,163 --> 00:10:13,363
but I wanted to let you know
that I care.
189
00:10:15,083 --> 00:10:16,543
Deeply.
190
00:10:16,643 --> 00:10:18,643
Do the police know you're here?
191
00:10:22,843 --> 00:10:24,843
HORVAT: It took guts
to come see us.
192
00:10:26,123 --> 00:10:28,123
I give you that.
193
00:10:28,923 --> 00:10:30,923
I wanted...
194
00:10:34,523 --> 00:10:36,103
It's all I can do.
195
00:10:36,203 --> 00:10:38,203
(SOMBRE MUSIC)
196
00:10:46,003 --> 00:10:49,423
(GENTLE MUSIC)
197
00:10:49,523 --> 00:10:51,523
KANE: It's a beautiful apology.
198
00:10:53,363 --> 00:10:56,783
But, Zil, I am sorry,
199
00:10:56,883 --> 00:10:58,883
it's never gonna happen
like that.
200
00:11:00,563 --> 00:11:01,743
Two words -
201
00:11:01,843 --> 00:11:04,523
realistic expectations.
202
00:11:05,723 --> 00:11:07,763
There's no way you can interact
with the family.
203
00:11:09,083 --> 00:11:12,543
So, what, I've got to sit on my
hands and never talk to them?
204
00:11:12,643 --> 00:11:17,223
My job is to try and get you
out of this mess.
205
00:11:17,323 --> 00:11:18,703
It shouldn't be taking
this long.
206
00:11:18,803 --> 00:11:20,803
It's a really unnecessary
strain on you.
207
00:11:22,923 --> 00:11:25,943
Let's see if I can get a
sit-down with this investigator,
208
00:11:26,043 --> 00:11:27,463
wrap this up.
209
00:11:27,563 --> 00:11:30,783
Look, I just want to
get back to good policing.
210
00:11:30,883 --> 00:11:33,363
It's all I know how to do.
I'm just, um...
211
00:11:37,123 --> 00:11:39,123
...struggling.
212
00:11:39,603 --> 00:11:41,763
Are you seeing someone
that can help you?
213
00:11:43,123 --> 00:11:45,223
Yeah.
214
00:11:45,323 --> 00:11:47,323
Under control.
215
00:11:47,723 --> 00:11:49,723
- (CAR LOCKING BEEPS)
- EMERY: Tsuma.
216
00:11:50,483 --> 00:11:53,063
TSUMA: Make it quick. I've got
a date with 'Love Island'.
217
00:11:53,163 --> 00:11:57,263
Uh, so, the Horvat girl,
we found out who broke her nose,
218
00:11:57,363 --> 00:11:59,303
and it's Dalia Tun.
219
00:11:59,403 --> 00:12:01,403
All over socials.
220
00:12:02,083 --> 00:12:05,703
Do you want me to write it off,
or...?
221
00:12:05,803 --> 00:12:07,743
(TSUMA SIGHS)
Are you asking me whether
222
00:12:07,843 --> 00:12:09,223
you should not arrest a girl
223
00:12:09,323 --> 00:12:10,503
who broke a teenager's nose
224
00:12:10,603 --> 00:12:13,563
for, what, political reasons?
225
00:12:21,563 --> 00:12:23,563
(PHONE RINGS, PEOPLE CHAT)
226
00:12:28,283 --> 00:12:30,183
Fuck.
227
00:12:30,283 --> 00:12:31,703
Whew, oof!
228
00:12:31,803 --> 00:12:33,543
Another day, another complaint.
229
00:12:33,643 --> 00:12:35,143
Um-ah, Gregory.
230
00:12:35,243 --> 00:12:36,143
Where's Ahmed?
231
00:12:36,243 --> 00:12:38,483
Look at the roster.
You've got eyes.
232
00:12:40,723 --> 00:12:42,903
He's taking it personal.
233
00:12:43,003 --> 00:12:45,003
You tell poster boy to call me.
234
00:13:00,203 --> 00:13:01,983
BARCELOS: So, Zil...
(CLEARS THROAT)
235
00:13:02,083 --> 00:13:03,823
In your initial statement...
236
00:13:03,923 --> 00:13:06,463
KANE: Yeah, it is
Officer Ahmed's desire
237
00:13:06,563 --> 00:13:09,403
to have this investigation
wrapped up ASAP.
238
00:13:12,963 --> 00:13:15,503
Any further recollections
come to mind?
239
00:13:15,603 --> 00:13:16,783
Like what?
240
00:13:16,883 --> 00:13:20,383
Well, it's just protocol
to present the opportunity
241
00:13:20,483 --> 00:13:24,343
to add to the investigation's
understanding of events.
242
00:13:24,443 --> 00:13:26,443
Look, I was...
243
00:13:27,723 --> 00:13:29,783
I am by the book.
244
00:13:29,883 --> 00:13:32,423
Like I said, I believed the
danger the suspect presented
245
00:13:32,523 --> 00:13:34,543
outweighed the danger
of the pursuit itself.
246
00:13:34,643 --> 00:13:36,223
My intel was she was armed.
247
00:13:36,323 --> 00:13:38,323
She was erratic.
248
00:13:41,323 --> 00:13:42,703
I identified myself as police.
249
00:13:42,803 --> 00:13:45,163
I instructed her to stop.
She didn't.
250
00:13:46,523 --> 00:13:49,403
I followed procedure.
Is someone saying otherwise?
251
00:13:50,523 --> 00:13:54,623
So, every police taser
has a camera in it
252
00:13:54,723 --> 00:13:57,783
that automatically records
once its armed.
253
00:13:57,883 --> 00:14:00,263
I know, but I didn't have
a taser. I was plain-clothes.
254
00:14:00,363 --> 00:14:04,703
And usually the recording stops
once it's disarmed.
255
00:14:04,803 --> 00:14:07,103
But sometimes in the...
the heat of the moment,
256
00:14:07,203 --> 00:14:09,663
the user forgets to disarm it.
257
00:14:09,763 --> 00:14:11,383
What are you getting at,
Detective?
258
00:14:11,483 --> 00:14:13,063
BARCELOS: Senior Constable Hall.
259
00:14:13,163 --> 00:14:14,903
You know him?
260
00:14:15,003 --> 00:14:17,003
He drew his taser...
261
00:14:17,683 --> 00:14:20,543
...as he entered
the train station.
262
00:14:20,643 --> 00:14:22,423
And then he re-holstered it
263
00:14:22,523 --> 00:14:26,343
just before Luka Horvat
fell on the tracks.
264
00:14:26,443 --> 00:14:27,543
(TENSE MUSIC)
265
00:14:27,643 --> 00:14:29,143
I'm going to play a segment
266
00:14:29,243 --> 00:14:32,583
from Senior Constable Hall's
taser audio
267
00:14:32,683 --> 00:14:35,443
just after it was re-holstered.
268
00:14:39,843 --> 00:14:41,623
- HALL: Hey! Hey.
- What the hell have I done?
269
00:14:41,723 --> 00:14:44,023
HALL: None of that. None of
that. Look at me. Look at me.
270
00:14:44,123 --> 00:14:46,503
That is Senior Constable Hall
speaking with you.
271
00:14:46,603 --> 00:14:48,463
HALL: You called out 'police'.
You instructed her to stop.
272
00:14:48,563 --> 00:14:50,223
ZIL: Yeah, yeah,
I think so, yeah.
273
00:14:50,323 --> 00:14:51,863
HALL: This is important.
274
00:14:51,963 --> 00:14:54,663
You called out 'police'.
You instructed her to stop.
275
00:14:54,763 --> 00:14:57,423
Repeat after me.
"I saw the weapon.
276
00:14:57,523 --> 00:15:00,303
"I called out loud and clear,
'Police. Stop.'"
277
00:15:00,403 --> 00:15:01,943
ZIL: I saw the weapon.
278
00:15:02,043 --> 00:15:04,823
I called, "Police. Stop."
279
00:15:04,923 --> 00:15:06,503
- Yeah, right.
- Yeah, man.
280
00:15:06,603 --> 00:15:07,943
HALL: You're sweet. You're good.
281
00:15:08,043 --> 00:15:10,863
You got this. You got it.
I got you. Alright?
282
00:15:10,963 --> 00:15:12,963
(STOPS TAPE)
283
00:15:14,763 --> 00:15:18,483
Zil, you never told me
about that conversation.
284
00:15:19,643 --> 00:15:22,463
At best it's a lie by admission.
285
00:15:22,563 --> 00:15:23,663
No.
286
00:15:23,763 --> 00:15:26,463
No, no, I don't, I don't...
287
00:15:26,563 --> 00:15:27,783
I don't remember
that conversation.
288
00:15:27,883 --> 00:15:29,303
Stop talking. We're done.
289
00:15:29,403 --> 00:15:31,383
We're going to see
the superintendent now.
290
00:15:31,483 --> 00:15:33,343
You know what,
even if that's true,
291
00:15:33,443 --> 00:15:36,763
how am I supposed to believe
anything you've said?
292
00:15:37,763 --> 00:15:40,123
Because I followed procedure.
293
00:15:42,403 --> 00:15:43,943
There was no need
for me to lie.
294
00:15:44,043 --> 00:15:45,623
Dalia, the girl,
295
00:15:45,723 --> 00:15:47,343
surely she told you
I called 'police'.
296
00:15:47,443 --> 00:15:48,743
I said it. I know.
297
00:15:48,843 --> 00:15:49,863
I know I said it.
298
00:15:49,963 --> 00:15:53,103
I have no evidence
to support that claim.
299
00:15:53,203 --> 00:15:56,583
And, Zil, we have given you
ample opportunity
300
00:15:56,683 --> 00:15:58,683
to speak honestly.
301
00:16:00,243 --> 00:16:02,723
(OPPRESSIVE MUSIC)
302
00:16:06,363 --> 00:16:08,063
HORVAT ON TV: Recently, our
lives were turned upside down
303
00:16:08,163 --> 00:16:09,463
when my son, Luka,
304
00:16:09,563 --> 00:16:11,863
he was knocked into the path
of an oncoming train
305
00:16:11,963 --> 00:16:13,063
at Blacktown Station.
306
00:16:13,163 --> 00:16:14,863
My family's utterly devastated
307
00:16:14,963 --> 00:16:16,963
by what's happened to Luka.
308
00:16:17,843 --> 00:16:19,843
And it happened because...
309
00:16:20,563 --> 00:16:24,003
...this officer, he knocked
my son onto the tracks.
310
00:16:25,523 --> 00:16:27,703
He is the reason
311
00:16:27,803 --> 00:16:30,403
that Luka has lost his legs!
312
00:16:32,723 --> 00:16:35,663
It was Senior Constable
Zilficar Ahmed
313
00:16:35,763 --> 00:16:38,603
from Blacktown District Police's
Proactive Crime Team.
314
00:16:39,603 --> 00:16:43,003
I want accountability from
Sydney Metropolitan Police.
315
00:16:44,323 --> 00:16:45,863
We deserve that.
316
00:16:45,963 --> 00:16:47,463
- They are meant to serve...
- Let's go.
317
00:16:47,563 --> 00:16:48,823
...and protect us.
318
00:16:48,923 --> 00:16:50,303
NEWSREADER: We'll continue
to bring you updates...
319
00:16:50,403 --> 00:16:52,543
They're coming for my badge.
320
00:16:52,643 --> 00:16:54,183
EMERY: Alright, Probie,
turn it off.
321
00:16:54,283 --> 00:16:56,063
Everyone back to work.
322
00:16:56,163 --> 00:16:57,503
TV: Turning now
to the ongoing...
323
00:16:57,603 --> 00:16:59,303
(SOMBRE MUSIC)
324
00:16:59,403 --> 00:17:01,263
You need to join the union,
get proper protection.
325
00:17:01,363 --> 00:17:02,783
That lawyer is no good, Zil.
326
00:17:02,883 --> 00:17:04,383
He's not the problem.
327
00:17:04,483 --> 00:17:06,223
OK, but your name's public.
It changes things.
328
00:17:06,323 --> 00:17:08,323
Yes, I know.
329
00:17:17,963 --> 00:17:19,963
Fucking Hall!
330
00:17:20,363 --> 00:17:23,643
- Why did he open his mouth?
- Or pull his frickin' taser.
331
00:17:25,483 --> 00:17:27,483
Hey, the super's
still in your corner.
332
00:17:29,123 --> 00:17:31,123
I think it's out of his hands.
333
00:17:36,003 --> 00:17:39,623
Hey, I just think you're in a
really hectic place right now,
334
00:17:39,723 --> 00:17:41,723
so maybe we should wait.
335
00:17:43,443 --> 00:17:44,343
Wait?
336
00:17:44,443 --> 00:17:45,583
Yeah, just...
337
00:17:45,683 --> 00:17:47,683
Just while things get straight.
338
00:17:50,803 --> 00:17:52,303
And if it doesn't?
339
00:17:52,403 --> 00:17:56,243
Well, I just... I just need...
340
00:17:57,923 --> 00:17:59,143
I don't want to...
341
00:17:59,243 --> 00:18:01,823
I don't want our start
to be, you know,
342
00:18:01,923 --> 00:18:03,783
a comfort from your problems.
343
00:18:03,883 --> 00:18:05,783
It's not, it's not. You're not,
alright, a distraction...
344
00:18:05,883 --> 00:18:09,423
But this shit's
all, like, you and me,
345
00:18:09,523 --> 00:18:11,183
relationships, it's...
346
00:18:11,283 --> 00:18:13,283
Fuck, I just...
347
00:18:15,043 --> 00:18:17,463
Relationships are hard for me,
OK?
348
00:18:17,563 --> 00:18:19,343
Harder than I thought,
349
00:18:19,443 --> 00:18:21,023
with my family shit, you know?
350
00:18:21,123 --> 00:18:23,563
Mm, I know.
351
00:18:25,323 --> 00:18:27,463
I get it.
352
00:18:27,563 --> 00:18:30,043
It's just... Hey.
353
00:18:31,243 --> 00:18:33,563
Let's just take it slow,
that's all.
354
00:18:35,563 --> 00:18:37,563
Course.
355
00:18:39,883 --> 00:18:41,583
I've just been notified
that you've put in
356
00:18:41,683 --> 00:18:43,623
for the crime manager gig
here at my shop.
357
00:18:43,723 --> 00:18:46,143
Of course I did.
Crime manager position?
358
00:18:46,243 --> 00:18:48,243
Doesn't come up often.
359
00:18:49,083 --> 00:18:51,343
I want it.
360
00:18:51,443 --> 00:18:54,063
Like you, I have ambition.
361
00:18:54,163 --> 00:18:56,163
Can you work under me?
362
00:18:57,603 --> 00:18:59,603
I've done it before.
363
00:19:00,323 --> 00:19:02,323
Hm.
364
00:19:02,763 --> 00:19:05,503
I was hoping
it would be a partnership.
365
00:19:05,603 --> 00:19:07,183
You know, well,
if I got the job.
366
00:19:07,283 --> 00:19:09,063
Come on, Eddie, you're more
arrogant than I remember
367
00:19:09,163 --> 00:19:10,503
if you think this is gonna work.
368
00:19:10,603 --> 00:19:12,863
I mean, you've just taken a dump
across the entire station.
369
00:19:12,963 --> 00:19:15,463
So, well, maybe I can help
raise the standard.
370
00:19:15,563 --> 00:19:16,783
They're never gonna accept you.
371
00:19:16,883 --> 00:19:18,383
I mean,
it was a fucking low blow
372
00:19:18,483 --> 00:19:19,943
lodging things with
Professional Standards.
373
00:19:20,043 --> 00:19:21,743
I mean, what did the kid
do to you?
374
00:19:21,843 --> 00:19:22,903
He lied.
375
00:19:23,003 --> 00:19:25,343
He lied to a senior officer
under caution.
376
00:19:25,443 --> 00:19:27,183
Of course you would read it
that way.
377
00:19:27,283 --> 00:19:30,003
OK, maybe...
378
00:19:31,003 --> 00:19:34,823
...his mistake doesn't mean
that you were wrong about him.
379
00:19:34,923 --> 00:19:37,603
Maybe he's just not as good
as you thought he was.
380
00:19:39,283 --> 00:19:41,983
Maybe you can't pick 'em
like you used to
381
00:19:42,083 --> 00:19:44,243
now you're middle-aged.
382
00:19:45,963 --> 00:19:49,043
Yeah, well, I picked some
shockers when I was younger.
383
00:19:50,203 --> 00:19:52,743
(BARCELOS LAUGHS)
384
00:19:52,843 --> 00:19:55,503
Don't lose your humour, Trevor.
385
00:19:55,603 --> 00:19:57,603
It's one of my favourite things
about you.
386
00:19:59,603 --> 00:20:02,063
CHRISTIAN: Are the cuffs
really necessary?
387
00:20:02,163 --> 00:20:04,383
EMERY: Look, we've placed her
under arrest for assault
388
00:20:04,483 --> 00:20:06,483
causing actual bodily harm.
389
00:20:08,523 --> 00:20:09,623
(DOOR SLAMS)
390
00:20:09,723 --> 00:20:11,723
(BREATHES HEAVILY)
391
00:20:13,403 --> 00:20:14,863
Wait, wait.
392
00:20:14,963 --> 00:20:18,263
Please let her wear it.
Holding cells are freezing.
393
00:20:18,363 --> 00:20:19,783
What station?
394
00:20:19,883 --> 00:20:21,883
Blacktown District.
395
00:20:23,763 --> 00:20:25,703
Dalia...
396
00:20:25,803 --> 00:20:26,943
I know a lawyer.
397
00:20:27,043 --> 00:20:29,363
Don't say anything
until she gets there, OK?
398
00:20:31,203 --> 00:20:32,863
What, man?
399
00:20:32,963 --> 00:20:34,963
I've got my job, you got yours.
400
00:20:36,163 --> 00:20:38,143
- Dalia. Dalia? Listen.
- (ENGINE STARTS)
401
00:20:38,243 --> 00:20:39,743
Stay calm.
402
00:20:39,843 --> 00:20:42,663
Don't say anything until
she gets there, please, OK?
403
00:20:42,763 --> 00:20:44,883
(SOMBRE MUSIC)
404
00:20:46,923 --> 00:20:49,603
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
405
00:21:00,243 --> 00:21:01,503
Work out somewhere else.
406
00:21:01,603 --> 00:21:03,603
Why?
407
00:21:04,163 --> 00:21:07,823
We can't talk, right?
Professional Standards is on it.
408
00:21:07,923 --> 00:21:09,863
Yeah, I know. That's what
I want to talk about.
409
00:21:09,963 --> 00:21:11,743
We need to get on
the same footing.
410
00:21:11,843 --> 00:21:13,823
I reckon we emphasise
the shock you were in.
411
00:21:13,923 --> 00:21:16,223
I don't remember talking to you.
412
00:21:16,323 --> 00:21:17,503
Perfect.
413
00:21:17,603 --> 00:21:20,023
You were all over the shop.
414
00:21:20,123 --> 00:21:22,123
Do you get what you've done?
415
00:21:23,283 --> 00:21:25,423
You've dropped me in it.
You've handed them a noose.
416
00:21:25,523 --> 00:21:28,703
Zil, I've always had your back.
417
00:21:28,803 --> 00:21:30,143
You need to have mine.
418
00:21:30,243 --> 00:21:31,823
I followed procedure.
419
00:21:31,923 --> 00:21:34,043
You've made me look dodgy.
420
00:21:38,163 --> 00:21:40,723
Hey. Hey!
421
00:21:42,763 --> 00:21:45,003
We can both walk away from this
if we stick together.
422
00:21:52,403 --> 00:21:54,183
- KASIM: This is not that hard.
- ZAHRA: I know.
423
00:21:54,283 --> 00:21:55,543
(BOTH TALK AT ONCE)
424
00:21:55,643 --> 00:21:58,663
Just call and say that
I'll call you back. I will.
425
00:21:58,763 --> 00:22:00,903
Hey. Hey, man.
426
00:22:01,003 --> 00:22:02,783
You alright?
427
00:22:02,883 --> 00:22:06,583
I mean, with the whole...
I just...
428
00:22:06,683 --> 00:22:09,703
I didn't think that they were
allowed to name you like that.
429
00:22:09,803 --> 00:22:12,543
We called you to check in
and we wanted to come around.
430
00:22:12,643 --> 00:22:13,863
Yeah.
431
00:22:13,963 --> 00:22:17,343
Sorry, I just needed...
some space.
432
00:22:17,443 --> 00:22:20,183
We're here for you, always, OK?
You shouldn't be alone.
433
00:22:20,283 --> 00:22:22,283
He wasn't alone.
434
00:22:26,123 --> 00:22:28,543
KASIM: Call Mum and Dad, yeah?
435
00:22:28,643 --> 00:22:30,643
Word got back to them.
436
00:22:31,323 --> 00:22:33,323
Yeah, I will.
437
00:22:36,123 --> 00:22:37,703
Should probably get to it, yeah?
438
00:22:37,803 --> 00:22:39,623
Yeah.
439
00:22:39,723 --> 00:22:41,663
'Bye.
440
00:22:41,763 --> 00:22:43,763
See ya.
441
00:22:57,123 --> 00:23:00,923
(RADIO CHATTER)
442
00:23:12,243 --> 00:23:13,783
Oi.
443
00:23:13,883 --> 00:23:15,883
Not your case. Stay away.
444
00:23:19,923 --> 00:23:21,923
She's the one who ran.
445
00:23:26,563 --> 00:23:28,563
Wouldn't hurt to find out
what she's in for.
446
00:23:34,683 --> 00:23:36,263
EMERY: Dalia,
we want to understand
447
00:23:36,363 --> 00:23:38,543
why you attacked
Sabine Horvat.
448
00:23:38,643 --> 00:23:41,503
- Explain it for us.
- Oh, no, Constable!
449
00:23:41,603 --> 00:23:44,023
You arrested her before you
heard her side of the events.
450
00:23:44,123 --> 00:23:46,303
You clearly have some story
made up in your mind.
451
00:23:46,403 --> 00:23:48,183
We're not saying a thing.
452
00:23:48,283 --> 00:23:49,663
However, if you'd like to
put something,
453
00:23:49,763 --> 00:23:53,463
say, evidence before us,
that'd be great.
454
00:23:53,563 --> 00:23:54,663
We might comment on that.
455
00:23:54,763 --> 00:23:56,463
I was hoping to get
Dalia's take on things
456
00:23:56,563 --> 00:23:58,943
because Ms Horvat's
got a broken nose.
457
00:23:59,043 --> 00:24:00,463
There are social media posts
458
00:24:00,563 --> 00:24:03,963
showing Dalia
elbowing Sabine in the face.
459
00:24:05,083 --> 00:24:07,983
That's it? No comment.
460
00:24:08,083 --> 00:24:10,083
Now, let's organise her bail.
461
00:24:12,603 --> 00:24:14,783
(DOOR OPENS)
462
00:24:14,883 --> 00:24:17,423
You are to remain
inside 128 Pander Avenue
463
00:24:17,523 --> 00:24:19,343
between 8pm to 8am.
464
00:24:19,443 --> 00:24:22,063
You are to report to Blacktown
District Police Station
465
00:24:22,163 --> 00:24:24,783
Mondays, Wednesdays,
Fridays and Saturdays
466
00:24:24,883 --> 00:24:26,303
until your court date.
467
00:24:26,403 --> 00:24:28,223
And you are to be
of good behaviour.
468
00:24:28,323 --> 00:24:30,583
That means
no drinking alcohol.
469
00:24:30,683 --> 00:24:32,763
Do you understand
these conditions?
470
00:24:34,363 --> 00:24:35,943
I need a verbal response.
471
00:24:36,043 --> 00:24:37,743
Yes, I understand.
472
00:24:37,843 --> 00:24:40,023
EMERY: OK, good. Sign here.
473
00:24:40,123 --> 00:24:42,463
You'll receive a court
appearance notice soon.
474
00:24:42,563 --> 00:24:45,563
(UNSETTLING MUSIC)
475
00:24:55,723 --> 00:24:56,743
Assault?
476
00:24:56,843 --> 00:24:58,543
Leave me alone.
477
00:24:58,643 --> 00:24:59,543
If you hadn't run,
478
00:24:59,643 --> 00:25:01,143
none of this
would have happened.
479
00:25:01,243 --> 00:25:02,663
She attacked me
because she thought
480
00:25:02,763 --> 00:25:04,763
I pushed her brother
onto the tracks.
481
00:25:07,323 --> 00:25:08,823
You need to tell
the investigator
482
00:25:08,923 --> 00:25:11,163
you heard me call 'police'.
483
00:25:12,243 --> 00:25:14,243
I didn't hear you do that.
484
00:25:16,403 --> 00:25:17,663
You did.
485
00:25:17,763 --> 00:25:19,763
That's when you ran.
486
00:25:20,203 --> 00:25:22,203
You never said it.
487
00:25:27,443 --> 00:25:29,443
I know you heard me.
488
00:25:30,243 --> 00:25:32,343
I'm pretty sure
you shouldn't be speaking to me,
489
00:25:32,443 --> 00:25:34,523
telling me what to say.
490
00:25:37,443 --> 00:25:39,603
(LOUDLY) Stay away from me,
Officer Ahmed.
491
00:26:16,883 --> 00:26:19,983
TSUMA: Hustle with me. I'm late
for the regional catch-up.
492
00:26:20,083 --> 00:26:22,543
What kind of no-life,
cat-owning,
493
00:26:22,643 --> 00:26:25,063
microwave-dinner-eating fool
schedules a meeting this late?
494
00:26:25,163 --> 00:26:27,903
- Uh, the sadistic kind.
- (LAUGHS) Yeah.
495
00:26:28,003 --> 00:26:29,903
Here's a perfectly bound copy
496
00:26:30,003 --> 00:26:31,463
of the station's
six-week compass report.
497
00:26:31,563 --> 00:26:34,303
Even put in a graph measuring
our stats against the KPIs
498
00:26:34,403 --> 00:26:35,703
and added an insights summary
499
00:26:35,803 --> 00:26:37,743
to make you look good
in front of the super.
500
00:26:37,843 --> 00:26:40,703
- What's the top line?
- Arrests for possession are up.
501
00:26:40,803 --> 00:26:42,063
Arrests for supply are down.
502
00:26:42,163 --> 00:26:43,463
The differential
will get flagged.
503
00:26:43,563 --> 00:26:45,303
Yeah, upstairs
will not be happy.
504
00:26:45,403 --> 00:26:47,063
Tell GDs and the drug desk
505
00:26:47,163 --> 00:26:48,823
to get some supply charges
on the table.
506
00:26:48,923 --> 00:26:50,583
Known drug offenders,
possession cases.
507
00:26:50,683 --> 00:26:52,703
See if any of them
are carrying extra weight?
508
00:26:52,803 --> 00:26:53,703
(LIFT DOOR OPENS)
509
00:26:53,803 --> 00:26:55,463
You know which rocks
to look under.
510
00:26:55,563 --> 00:26:58,183
I can loop in the dog squad.
Aguilar would be happy to help.
511
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
Mm.
512
00:26:59,843 --> 00:27:01,843
(LIFT DOOR SHUTS)
513
00:27:02,523 --> 00:27:05,743
I tell Dad he has to take
the dealership 100% electric
514
00:27:05,843 --> 00:27:07,623
if he ever wants me
to have kids.
515
00:27:07,723 --> 00:27:09,383
- You want kids?
- Yeah, of course. Do you?
516
00:27:09,483 --> 00:27:10,383
- No way!
- Guys.
517
00:27:10,483 --> 00:27:12,483
- Why not?
- Guys!
518
00:27:13,043 --> 00:27:15,043
AGUILAR: Stop.
519
00:27:17,523 --> 00:27:19,463
You, bag on the ground.
520
00:27:19,563 --> 00:27:20,863
(DOG PANTS)
521
00:27:20,963 --> 00:27:22,103
(BAG DROPS)
522
00:27:22,203 --> 00:27:24,823
Kilo, find. Find, Kilo.
523
00:27:24,923 --> 00:27:27,003
(BARKS)
524
00:27:31,563 --> 00:27:34,003
He's gonna go round you.
Come on, Kilo.
525
00:27:37,083 --> 00:27:39,083
(KILO BARKS)
526
00:27:41,283 --> 00:27:43,023
The dog has indicated
that there's something on you.
527
00:27:43,123 --> 00:27:45,303
There... there isn't.
528
00:27:45,403 --> 00:27:47,023
Follow me.
529
00:27:47,123 --> 00:27:49,303
Officer Turner!
530
00:27:49,403 --> 00:27:51,503
Guys, just go.
531
00:27:51,603 --> 00:27:53,343
Good boy. Come on. Here.
532
00:27:53,443 --> 00:27:55,523
- Angela!
- But she said.
533
00:27:56,803 --> 00:27:59,083
(INDISTINCT POLICE RADIO)
534
00:28:07,243 --> 00:28:09,303
- Is that your seventh coffee?
- (PHONE RINGS)
535
00:28:09,403 --> 00:28:11,403
DAVIDSON: Yeah, so?
536
00:28:12,883 --> 00:28:14,463
Aguilar?
537
00:28:14,563 --> 00:28:16,063
Got your runner.
538
00:28:16,163 --> 00:28:18,163
ZIL: What did you find?
539
00:28:22,603 --> 00:28:24,603
No joy.
540
00:28:26,483 --> 00:28:27,863
OK. Maybe tomorrow?
541
00:28:27,963 --> 00:28:29,463
AGUILAR: Yeah, she'll slip.
542
00:28:29,563 --> 00:28:31,183
Thanks.
543
00:28:31,283 --> 00:28:33,283
- (ZIL CLEARS THROAT)
- DAVIDSON: What was that?
544
00:28:34,523 --> 00:28:37,863
He had some info on a
small-time dealer, that's all.
545
00:28:37,963 --> 00:28:39,963
- DAVIDSON: Oh, yeah?
- Yeah.
546
00:28:44,723 --> 00:28:46,663
It's good to know
we're all on the same page.
547
00:28:46,763 --> 00:28:48,803
- Thanks for your time.
- Yes, sir.
548
00:28:51,523 --> 00:28:52,783
Uh, boss...
549
00:28:52,883 --> 00:28:53,943
...a word?
550
00:28:54,043 --> 00:28:56,043
LATT: Sure.
551
00:28:56,363 --> 00:28:58,363
(DOOR SHUTS)
552
00:28:59,603 --> 00:29:01,943
I put in for the CM position
this morning.
553
00:29:02,043 --> 00:29:04,223
I expected that.
554
00:29:04,323 --> 00:29:07,343
I heard Barcelos
is also in the pool.
555
00:29:07,443 --> 00:29:09,943
You two were stationed
in Bathurst together, right?
556
00:29:10,043 --> 00:29:12,263
- You know each other.
- Don't read into it.
557
00:29:12,363 --> 00:29:15,323
All I want is the chance
to act in the role.
558
00:29:16,803 --> 00:29:19,223
We'll let the process
run its course with HR.
559
00:29:19,323 --> 00:29:21,443
They need to balance
the needs of the broader region.
560
00:29:24,083 --> 00:29:26,083
Thank you, sir.
561
00:29:31,243 --> 00:29:32,343
I'll beat you this time.
562
00:29:32,443 --> 00:29:35,703
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
563
00:29:35,803 --> 00:29:38,663
Five, six, seven, eight,
I cheat. You suck.
564
00:29:38,763 --> 00:29:41,123
- I win again.
- (HALF-LAUGHS)
565
00:29:42,563 --> 00:29:43,943
(KNOCK AT DOOR)
566
00:29:44,043 --> 00:29:45,503
Staying for dinner, Hayden?
567
00:29:45,603 --> 00:29:47,623
We should get to know
one another.
568
00:29:47,723 --> 00:29:48,823
I'd love that.
569
00:29:48,923 --> 00:29:50,583
Great!
570
00:29:50,683 --> 00:29:53,223
We haven't met a man
in Dalia's life before.
571
00:29:53,323 --> 00:29:55,323
Come and set the table?
572
00:30:08,363 --> 00:30:10,783
ALICE: So, what do you do
for work?
573
00:30:10,883 --> 00:30:12,623
I, uh...
574
00:30:12,723 --> 00:30:15,303
I work in sales.
I'm a sales manager.
575
00:30:15,403 --> 00:30:17,403
I work small pharma.
576
00:30:17,763 --> 00:30:19,503
Most of my clients
are in Western Sydney,
577
00:30:19,603 --> 00:30:22,223
but I'm just trying to climb
the ladder, you know?
578
00:30:22,323 --> 00:30:24,023
I do.
579
00:30:24,123 --> 00:30:26,223
I got a promotion
a month or so ago.
580
00:30:26,323 --> 00:30:27,383
- HAYDEN: Mm.
- Mm, yeah.
581
00:30:27,483 --> 00:30:28,903
I was made supervisor
of this place.
582
00:30:29,003 --> 00:30:30,903
Wow!
583
00:30:31,003 --> 00:30:32,623
I mean, you seem kinda young
for that.
584
00:30:32,723 --> 00:30:34,783
Mm, older than you, I reckon.
585
00:30:34,883 --> 00:30:36,103
(KNOCK AT DOOR)
586
00:30:36,203 --> 00:30:37,783
Not by much.
587
00:30:37,883 --> 00:30:39,183
I'm 21.
588
00:30:39,283 --> 00:30:41,763
Well, you're closer to my age
than Dalia's.
589
00:30:44,523 --> 00:30:46,023
(LAUGHS) She's such a creep.
590
00:30:46,123 --> 00:30:48,123
(LAUGHS)
591
00:30:49,403 --> 00:30:51,843
Dalia Tun to present, thanks.
It's a bail check.
592
00:30:53,203 --> 00:30:54,743
Dalia!
593
00:30:54,843 --> 00:30:56,843
Bail check!
594
00:31:11,763 --> 00:31:13,763
That's it. Thanks.
595
00:31:16,843 --> 00:31:18,843
You OK?
596
00:31:29,883 --> 00:31:31,463
CHRISTIAN: Dalia? Dalia.
597
00:31:31,563 --> 00:31:32,943
You need to get up.
598
00:31:33,043 --> 00:31:34,263
Get away!
599
00:31:34,363 --> 00:31:36,823
- What are you doing in here?
- Stay calm.
600
00:31:36,923 --> 00:31:39,743
It's OK.
It's just another bail check.
601
00:31:39,843 --> 00:31:41,743
What?
602
00:31:41,843 --> 00:31:43,303
Again?
603
00:31:43,403 --> 00:31:45,983
OFFICER: Dalia Tun,
I need to see you. Now.
604
00:31:46,083 --> 00:31:47,223
Come on.
605
00:31:47,323 --> 00:31:49,323
Before they wake
the whole house.
606
00:31:49,923 --> 00:31:51,303
- Oh, for fuck's sake.
- (THUMPING AT DOOR)
607
00:31:51,403 --> 00:31:52,703
OFFICER: I need to see her.
608
00:31:52,803 --> 00:31:54,783
She's to present now
or it's a breach of bail.
609
00:31:54,883 --> 00:31:56,543
CHRISTIAN: She's here.
She's coming.
610
00:31:56,643 --> 00:31:57,903
Tonya. Tonya.
611
00:31:58,003 --> 00:31:59,223
Go back to bed.
612
00:31:59,323 --> 00:32:00,783
Slow breaths on me, Dalia.
613
00:32:00,883 --> 00:32:02,903
OFFICER: She presents
or it's a breach.
614
00:32:03,003 --> 00:32:04,823
- Now!
- ALICE: She's coming!
615
00:32:04,923 --> 00:32:05,903
(BREATHES DELIBERATELY)
616
00:32:06,003 --> 00:32:07,343
CHRISTIAN: Don't listen to that.
It's OK.
617
00:32:07,443 --> 00:32:10,403
Stay with me. Slow breaths.
618
00:32:12,083 --> 00:32:14,083
Hayden.
619
00:32:17,043 --> 00:32:19,043
Take me to Ty.
620
00:32:20,603 --> 00:32:22,603
Are you sure?
621
00:32:31,243 --> 00:32:32,543
That's how the dogs operate.
622
00:32:32,643 --> 00:32:34,703
They pick away at you
like a scab.
623
00:32:34,803 --> 00:32:36,863
Bloody relentless.
624
00:32:36,963 --> 00:32:38,743
Yeah.
625
00:32:38,843 --> 00:32:40,463
They're playing you,
626
00:32:40,563 --> 00:32:42,563
trying to break your spirit.
627
00:32:45,963 --> 00:32:47,963
Hayden says really good things
about you.
628
00:32:48,683 --> 00:32:50,683
Thought you might have some...
629
00:32:51,523 --> 00:32:53,523
...strategies.
630
00:32:59,523 --> 00:33:01,523
You're a foster kid, yeah?
631
00:33:04,883 --> 00:33:06,303
Yeah, I did that too.
632
00:33:06,403 --> 00:33:07,583
For a bit.
633
00:33:07,683 --> 00:33:09,683
You did?
634
00:33:11,123 --> 00:33:13,123
You really want my opinion?
635
00:33:19,803 --> 00:33:22,783
This is your brain.
636
00:33:22,883 --> 00:33:26,023
This bit
is the prefrontal cortex.
637
00:33:26,123 --> 00:33:29,363
Deals with shit like language
and fine motor skills.
638
00:33:31,683 --> 00:33:34,783
This bit is the amygdala.
639
00:33:34,883 --> 00:33:37,043
It's what drives us.
640
00:33:38,083 --> 00:33:40,223
It's buried all the way towards
the back of your brain,
641
00:33:40,323 --> 00:33:41,903
carries the primal shit.
642
00:33:42,003 --> 00:33:44,363
It's the alarm system
of our bodies.
643
00:33:45,443 --> 00:33:47,603
Controls our flight
or fight reactions.
644
00:33:52,243 --> 00:33:54,243
- Clean it up.
- HAYDEN: Sorry.
645
00:33:55,003 --> 00:33:55,903
I'm sorry.
646
00:33:56,003 --> 00:33:57,943
These reactions, Dalia,
647
00:33:58,043 --> 00:34:00,043
it's what all our society
is about.
648
00:34:01,723 --> 00:34:03,823
(TY CLEARS THROAT)
649
00:34:03,923 --> 00:34:05,923
Here.
650
00:34:11,563 --> 00:34:13,143
See?
651
00:34:13,243 --> 00:34:14,343
Dull, monotonous lives
652
00:34:14,443 --> 00:34:16,683
designed to keep you
in your primal brain.
653
00:34:19,123 --> 00:34:21,023
So people are trapped
in that system,
654
00:34:21,123 --> 00:34:25,683
working like dogs to pay off
small boxes to sleep in.
655
00:34:27,123 --> 00:34:29,203
Buy whatever
society tells you to.
656
00:34:30,843 --> 00:34:32,983
They're blind.
657
00:34:33,083 --> 00:34:35,083
Controlled.
658
00:34:35,883 --> 00:34:37,883
So how do you break free
from that?
659
00:34:41,523 --> 00:34:44,523
Well, first you gotta be
conscious of it.
660
00:34:45,883 --> 00:34:47,883
And then you gotta be
exceptional.
661
00:34:49,563 --> 00:34:51,803
Use your mind
to defy the system.
662
00:34:53,283 --> 00:34:55,543
Exceptional people operate
with an utter disregard
663
00:34:55,643 --> 00:34:58,043
for how the system says things
have to be done.
664
00:35:01,523 --> 00:35:03,523
Are you up for it?
665
00:35:06,443 --> 00:35:08,443
Attagirl.
666
00:35:11,323 --> 00:35:12,463
(DOOR SHUTS)
667
00:35:12,563 --> 00:35:15,023
ZAHRA: This is good, right?
668
00:35:15,123 --> 00:35:19,223
PROBIE: Yeah. It's getting
a lot of... interest.
669
00:35:19,323 --> 00:35:21,323
ZAHRA: Yeah.
670
00:35:22,403 --> 00:35:24,143
Sharing is caring.
671
00:35:24,243 --> 00:35:26,443
- Respect boundaries.
- (ZAHRA SCOFFS)
672
00:35:29,483 --> 00:35:31,063
Working hard, I see.
673
00:35:31,163 --> 00:35:33,103
Staying informed
about the community.
674
00:35:33,203 --> 00:35:35,183
You can see this is a story
675
00:35:35,283 --> 00:35:36,623
which lots of people
are sharing.
676
00:35:36,723 --> 00:35:38,143
It's about the girl Zil chased.
677
00:35:38,243 --> 00:35:39,663
Explains that
she's been arrested
678
00:35:39,763 --> 00:35:41,063
for causing actual bodily harm.
679
00:35:41,163 --> 00:35:43,743
- For God's sake, Zahra.
- They're the facts.
680
00:35:43,843 --> 00:35:45,663
Facts that bear no relevance
to each other,
681
00:35:45,763 --> 00:35:47,023
but when you put them together,
682
00:35:47,123 --> 00:35:49,063
they present a bullshit
narrative to the public.
683
00:35:49,163 --> 00:35:51,623
It's defending Zil,
especially after being named.
684
00:35:51,723 --> 00:35:52,943
That's what we should be doing.
685
00:35:53,043 --> 00:35:55,563
It's placing blame on a kid.
686
00:35:57,923 --> 00:35:59,903
He's been under
a lot of pressure.
687
00:36:00,003 --> 00:36:02,983
Maybe everyone
could cut him some slack.
688
00:36:03,083 --> 00:36:05,323
Zil causes
a lot of his own problems.
689
00:36:07,483 --> 00:36:09,143
You mean a lot to him.
690
00:36:09,243 --> 00:36:12,943
You think you could be
a bit more compassionate?
691
00:36:13,043 --> 00:36:15,703
That kind of support isn't
what he needs right now, Zahra.
692
00:36:15,803 --> 00:36:16,783
He's a cop.
693
00:36:16,883 --> 00:36:18,583
That comes with duties
and expectations.
694
00:36:18,683 --> 00:36:20,063
- I know. I work here too.
- Cool.
695
00:36:20,163 --> 00:36:22,243
Then how about you act like it?
696
00:36:24,523 --> 00:36:26,623
(DOOR OPENS)
697
00:36:26,723 --> 00:36:28,723
(DOOR SLAMS)
698
00:36:29,203 --> 00:36:31,203
Can you believe her?
699
00:36:35,363 --> 00:36:37,963
DALIA: She asked about
Luka's body on the tracks.
700
00:36:39,803 --> 00:36:41,803
How much blood there was.
701
00:36:42,243 --> 00:36:43,983
CHRISTIAN: I see.
702
00:36:44,083 --> 00:36:46,083
Yeah, that's not cool.
703
00:36:47,003 --> 00:36:49,723
It's like she gets off hearing
about my trauma or something.
704
00:36:56,203 --> 00:36:58,203
She also asked about...
705
00:37:00,883 --> 00:37:01,823
What?
706
00:37:01,923 --> 00:37:03,063
(TENSE MUSIC)
707
00:37:03,163 --> 00:37:05,163
Stuff that happened.
708
00:37:05,883 --> 00:37:08,243
When I lived with my mum.
709
00:37:11,883 --> 00:37:13,923
I don't want to get her
in trouble.
710
00:37:15,923 --> 00:37:18,823
I feel kind of... gross,
711
00:37:18,923 --> 00:37:20,923
like, even...
712
00:37:21,643 --> 00:37:23,643
...unsafe around her.
713
00:37:24,563 --> 00:37:26,303
I'll call it in.
714
00:37:26,403 --> 00:37:28,603
Tell your boss I feel unsafe?
715
00:37:30,723 --> 00:37:32,343
Leave it with me, OK?
716
00:37:32,443 --> 00:37:34,423
(PHONE RINGS)
717
00:37:34,523 --> 00:37:36,523
Sorry, Da.
718
00:37:45,883 --> 00:37:48,723
(EDGY MUSIC)
719
00:37:59,883 --> 00:38:01,703
Where'd you go last night?
720
00:38:01,803 --> 00:38:03,803
Out.
721
00:38:04,123 --> 00:38:06,403
(WATER RUNS)
722
00:38:07,403 --> 00:38:09,583
(SIGHS) Want to eat
before your shift?
723
00:38:09,683 --> 00:38:11,743
No, I'm not hungry.
724
00:38:11,843 --> 00:38:13,843
(SIGHS)
725
00:38:16,003 --> 00:38:17,983
OK.
726
00:38:18,083 --> 00:38:19,263
What's up?
727
00:38:19,363 --> 00:38:21,303
What are you doing
with Dalia Tun, Zil?
728
00:38:21,403 --> 00:38:23,983
Trying to find a story to help
you sleep better at night?
729
00:38:24,083 --> 00:38:25,463
'Cause you were meant to put it
in the rear-view.
730
00:38:25,563 --> 00:38:27,103
I didn't know
she was gonna get arrested.
731
00:38:27,203 --> 00:38:28,383
Well, I'm embarrassed,
732
00:38:28,483 --> 00:38:30,663
because people think
that you chased her for me.
733
00:38:30,763 --> 00:38:32,763
People? People think?
734
00:38:33,603 --> 00:38:35,503
- It's not right.
- Yes, it kind of is.
735
00:38:35,603 --> 00:38:37,183
Of course I chased her
because of you.
736
00:38:37,283 --> 00:38:38,983
- You told me to.
- No. Don't be stupid.
737
00:38:39,083 --> 00:38:40,183
I sat beside you
at the hospital.
738
00:38:40,283 --> 00:38:41,383
You said, "Go back to work
739
00:38:41,483 --> 00:38:43,183
"and catch the little shit
who hurt me."
740
00:38:43,283 --> 00:38:45,283
You said that.
741
00:38:45,643 --> 00:38:47,183
That is not
what I fucking meant,
742
00:38:47,283 --> 00:38:48,583
and... and you know that.
743
00:38:48,683 --> 00:38:51,183
You would have done
the same thing, you know?
744
00:38:51,283 --> 00:38:52,983
You say that I put you
on a pedestal,
745
00:38:53,083 --> 00:38:54,503
but you put yourself
right up there.
746
00:38:54,603 --> 00:38:56,703
You know, I would have stopped.
747
00:38:56,803 --> 00:38:59,143
I would have stopped the chase
when I got to the station.
748
00:38:59,243 --> 00:39:01,183
It was too crowded,
too many unknowns.
749
00:39:01,283 --> 00:39:03,883
It was fucking dumb
and dangerous.
750
00:39:05,163 --> 00:39:07,323
You saying
I made the wrong call?
751
00:39:10,003 --> 00:39:11,463
Yeah.
752
00:39:11,563 --> 00:39:13,563
You did.
753
00:39:14,723 --> 00:39:17,803
And Luka's on your conscience,
he's not on mine.
754
00:39:22,643 --> 00:39:24,643
Fuckin' hell.
755
00:39:25,243 --> 00:39:27,183
You're gonna let one decision
screw everything up?
756
00:39:27,283 --> 00:39:29,583
Good one, yeah, blow it all up,
Sandra. Why the fuck not?
757
00:39:29,683 --> 00:39:31,583
SANDRA: Oh, come on!
758
00:39:31,683 --> 00:39:33,683
Zil.
759
00:39:37,203 --> 00:39:39,203
I can't help you anymore.
760
00:39:40,123 --> 00:39:42,203
I never needed your help.
761
00:39:45,683 --> 00:39:47,683
Well, what did you need?
762
00:39:48,923 --> 00:39:50,923
Nothing from you.
763
00:40:02,003 --> 00:40:04,003
- Nice.
- Hmm.
764
00:40:07,523 --> 00:40:09,063
(DOOR OPENS)
765
00:40:09,163 --> 00:40:10,063
(DOOR SLAMS)
766
00:40:10,163 --> 00:40:12,803
(SOMBRE MUSIC)
767
00:40:24,163 --> 00:40:28,443
(TRAIN RATTLES)
768
00:40:35,563 --> 00:40:36,783
(GLASS CLINKS)
769
00:40:36,883 --> 00:40:39,103
(AMBIENT MUSIC)
770
00:40:39,203 --> 00:40:41,203
Feel that?
771
00:40:49,083 --> 00:40:50,503
You're stunning.
772
00:40:50,603 --> 00:40:52,543
(SCOFFS)
773
00:40:52,643 --> 00:40:53,703
Stop.
774
00:40:53,803 --> 00:40:55,803
(DALIA GIGGLES)
775
00:40:57,403 --> 00:40:59,403
You just want to
get in my pants.
776
00:41:02,003 --> 00:41:04,003
We're more than that, yeah?
777
00:41:05,683 --> 00:41:07,683
We're forever, babe.
778
00:41:10,883 --> 00:41:12,883
Yeah, I like the sound of that.
779
00:41:32,963 --> 00:41:34,383
(LAUGHS)
780
00:41:34,483 --> 00:41:36,483
Hey, I've got something.
781
00:41:42,083 --> 00:41:44,603
A gift. From Ty.
782
00:41:45,723 --> 00:41:47,763
I mean, he gave me
a good discount on this.
783
00:42:18,963 --> 00:42:20,963
(SOMBRE MUSIC)
784
00:42:22,363 --> 00:42:24,363
(DART THUDS)
785
00:42:25,203 --> 00:42:26,663
(ZIL SNIFFS)
786
00:42:26,763 --> 00:42:28,763
(SIGHS)
787
00:42:32,163 --> 00:42:34,163
(VEHICLE APPROACHES)
788
00:42:41,843 --> 00:42:43,843
(VEHICLE ENGINE STOPS)
789
00:42:55,043 --> 00:42:57,243
I've been worried about you.
790
00:42:59,163 --> 00:43:01,163
(LAUGHS)
791
00:43:03,363 --> 00:43:05,623
That makes two of us.
792
00:43:05,723 --> 00:43:08,643
I know what it's like, not
meeting people's expectations.
793
00:43:10,403 --> 00:43:12,583
(SIGHS) Yeah?
794
00:43:12,683 --> 00:43:14,683
It's isolating when...
795
00:43:15,843 --> 00:43:18,743
...when you realise
those you trust and love
796
00:43:18,843 --> 00:43:21,043
no longer see the world
as you do.
797
00:43:59,803 --> 00:44:01,903
(CAR DOOR OPENS)
798
00:44:02,003 --> 00:44:03,063
(CAR DOOR SHUTS)
799
00:44:03,163 --> 00:44:04,343
(ENGINE STARTS)
800
00:44:04,443 --> 00:44:06,463
(DRAMATIC MUSIC)
801
00:44:06,563 --> 00:44:08,303
Hey.
802
00:44:08,403 --> 00:44:10,403
Zahra!
803
00:44:12,363 --> 00:44:14,363
(VEHICLE DOOR SHUTS)
804
00:44:19,163 --> 00:44:20,423
Oh, get off!
805
00:44:20,523 --> 00:44:21,783
Hey.
806
00:44:21,883 --> 00:44:24,203
Stand there.
Answer any questions when asked.
807
00:44:26,683 --> 00:44:27,783
DALIA: Get off!
808
00:44:27,883 --> 00:44:29,883
Are you on something?
809
00:44:34,843 --> 00:44:37,863
- NANCE: Ali.
- SANDRA: What?
810
00:44:37,963 --> 00:44:39,963
NANCE: I need a female
for a search.
811
00:44:43,483 --> 00:44:45,483
Corner box.
812
00:44:48,043 --> 00:44:50,043
A thankyou would be nice.
813
00:44:55,083 --> 00:44:56,663
OK, someone else
is gonna have to take it.
814
00:44:56,763 --> 00:44:58,863
- (DALIA KICKS)
- HOOPER: Hey! Hey!
815
00:44:58,963 --> 00:45:01,263
DAVIDSON: Back up. Stop.
816
00:45:01,363 --> 00:45:03,363
(DALIA SCREAMS) Get off!
817
00:45:04,363 --> 00:45:06,543
Get off!
818
00:45:06,643 --> 00:45:09,323
(MOODY ELECTRONIC MUSIC)
53621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.