All language subtitles for Bloodlust.Zombies.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,660 --> 00:01:39,166 Administering test of compound VC-42C, trial 100 of 100. 4 00:01:39,400 --> 00:01:41,669 This never gets old. 5 00:01:41,902 --> 00:01:44,138 And subject's exposed. 6 00:01:49,376 --> 00:01:49,877 Start the timer. 7 00:02:08,696 --> 00:02:10,464 Here we go. 8 00:02:20,808 --> 00:02:21,442 Amazing. 9 00:03:17,565 --> 00:03:19,733 Seriously? 10 00:03:19,967 --> 00:03:21,202 What? 11 00:03:21,435 --> 00:03:21,802 What? 12 00:03:22,036 --> 00:03:24,338 I'm not dead. 13 00:03:24,572 --> 00:03:25,139 Can you hear us now? 14 00:03:25,372 --> 00:03:26,140 Yeah, honey. 15 00:03:26,373 --> 00:03:27,808 Now we're cooking with gas. 16 00:03:28,042 --> 00:03:28,676 Great job, Andrea. 17 00:03:28,909 --> 00:03:29,677 Thank you. 18 00:03:29,910 --> 00:03:31,579 Thank you, Bobby Lee. 19 00:03:31,812 --> 00:03:33,747 Well, Marty, we got some good news for you. 20 00:03:33,981 --> 00:03:36,383 VC-42 is a big success. 21 00:03:36,617 --> 00:03:38,819 Now you can start shopping for that bigger yacht. 22 00:03:39,053 --> 00:03:39,820 All right. 23 00:03:40,054 --> 00:03:40,854 All right, Bobby Lee. 24 00:03:41,088 --> 00:03:42,489 Don't exaggerate. 25 00:03:42,723 --> 00:03:44,692 How about some facts first? 26 00:03:44,925 --> 00:03:45,759 OK, OK. 27 00:03:45,993 --> 00:03:46,760 Come on, Marty. 28 00:03:46,994 --> 00:03:47,595 You know me, huh? 29 00:03:47,828 --> 00:03:48,829 I'm the salesman. 30 00:03:49,063 --> 00:03:50,798 But seriously, this has been Judy's project 31 00:03:51,031 --> 00:03:53,467 from the beginning, so why don't I stop flapping my gums, 32 00:03:53,701 --> 00:03:54,735 and I'll let Judy do the talking? 33 00:03:54,969 --> 00:03:56,570 Thank you, Bobby Lee. 34 00:03:56,804 --> 00:04:00,307 Actually, Mr. Monroe, this is one of the only times 35 00:04:00,541 --> 00:04:03,644 that Bobby Lee isn't full of you know what. 36 00:04:03,877 --> 00:04:04,678 Hey, now. 37 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 Come on, Judy. 38 00:04:05,980 --> 00:04:07,014 I'm sorry, Bobby Lee. 39 00:04:07,314 --> 00:04:09,583 I'm just really caught up in this news. 40 00:04:09,817 --> 00:04:15,656 Our lab testing for VC-42 has far exceeded our expectations. 41 00:04:15,889 --> 00:04:19,493 Not only do we have over 82% effectiveness, 42 00:04:19,727 --> 00:04:22,830 but the times are off the charts. 43 00:04:23,063 --> 00:04:23,831 Catherine? 44 00:04:24,064 --> 00:04:25,599 Yes. 45 00:04:25,833 --> 00:04:29,270 The time from exposure to full infection is within minutes. 46 00:04:29,503 --> 00:04:31,405 Now, not all of our test subjects 47 00:04:31,639 --> 00:04:34,775 responded in this fashion, and a handful of our subjects 48 00:04:35,009 --> 00:04:37,278 were completely immune to VC-42. 49 00:04:37,511 --> 00:04:41,282 But the overall net result has far 50 00:04:41,515 --> 00:04:43,284 exceeded my initial estimates. 51 00:04:43,517 --> 00:04:46,253 In fact, we have exceeded government requirements 52 00:04:46,487 --> 00:04:49,056 for first round testing by 30%. 53 00:04:49,356 --> 00:04:49,790 30%? 54 00:04:50,024 --> 00:04:51,659 Holy cow. 55 00:04:51,892 --> 00:04:53,927 Bobby Lee, if she's right, this really is the first time 56 00:04:54,161 --> 00:04:55,696 you aren't full of crap. 57 00:04:55,929 --> 00:04:57,431 Hey, now. 58 00:04:57,665 --> 00:04:58,766 Just kidding, Bobby Lee. 59 00:04:58,999 --> 00:05:01,068 Great job, all of you. 60 00:05:01,368 --> 00:05:02,636 I'm going to be short with y'all. 61 00:05:02,870 --> 00:05:05,272 News like this is hot, so I'm going to try to get a call 62 00:05:05,506 --> 00:05:07,074 in to my buddy at the Pentagon. 63 00:05:07,374 --> 00:05:08,442 Hopefully, he's burning the midnight 64 00:05:08,676 --> 00:05:10,244 oil like y'all down there. 65 00:05:10,477 --> 00:05:12,613 It's going to be a great year, people. 66 00:05:12,846 --> 00:05:15,249 Take care, Marty. 67 00:05:15,482 --> 00:05:17,918 Well, that couldn't have gone better. 68 00:05:18,152 --> 00:05:19,553 But then again, I had a hunch. 69 00:05:19,787 --> 00:05:23,691 Andrea, darling, would you do us the honors? 70 00:05:23,924 --> 00:05:25,359 Champagne, anyone? 71 00:05:27,661 --> 00:05:28,929 That's what I'm talking about. 72 00:05:29,163 --> 00:05:30,264 That's a great idea. 73 00:05:30,497 --> 00:05:31,965 I have to apologize for having you all stay here 74 00:05:32,199 --> 00:05:35,936 after closing, but I thought you all want to hear the good news. 75 00:05:36,170 --> 00:05:39,506 Plus, I wanted to give credit to where credit is due. 76 00:05:39,740 --> 00:05:42,810 Judy, this was your baby from the start. 77 00:05:43,043 --> 00:05:44,678 Congratulations, darling. 78 00:05:44,912 --> 00:05:45,679 Thank you. 79 00:05:45,913 --> 00:05:46,914 I'll say. 80 00:05:47,147 --> 00:05:49,550 A product like this is going to make us a fortune. 81 00:05:49,783 --> 00:05:53,454 Not to mention save a lot of soldiers' lives. 82 00:05:53,687 --> 00:05:55,456 To all of our soldiers in harm's way. 83 00:05:55,689 --> 00:05:56,657 May they come home safely. 84 00:05:56,890 --> 00:05:57,257 Here, here. 85 00:05:59,860 --> 00:06:00,494 Cheers. 86 00:06:21,081 --> 00:06:21,615 We did it, my love. 87 00:06:25,919 --> 00:06:29,289 Couldn't save you, but this new weapon will save your brothers. 88 00:06:36,497 --> 00:06:39,266 Let those bastards kill each other. 89 00:06:56,116 --> 00:06:58,585 I got half a bottle of campaign left. 90 00:06:58,819 --> 00:07:00,721 Any ideas? 91 00:07:00,954 --> 00:07:02,856 Well, hey now, little lady. 92 00:07:03,090 --> 00:07:07,027 When this old cowboy brings in the herd, he gets real ornery. 93 00:07:08,328 --> 00:07:08,896 Yee-haw. 94 00:07:11,498 --> 00:07:14,034 See you later. 95 00:07:14,268 --> 00:07:15,068 Jesus, Darren. 96 00:07:15,302 --> 00:07:16,804 This isn't a kegger. 97 00:07:17,037 --> 00:07:18,539 Champagne is meant to be sipped. 98 00:07:18,772 --> 00:07:19,506 Screw that. 99 00:07:19,740 --> 00:07:20,707 It's time to celebrate. 100 00:07:20,941 --> 00:07:22,042 I can finally afford that new Beemer. 101 00:07:24,111 --> 00:07:26,113 I'm gonna go cruising down the strip picking up chicks. 102 00:07:26,346 --> 00:07:27,614 I'm gonna have to beat them off with a stick. 103 00:07:27,848 --> 00:07:29,983 You are such a tool. 104 00:07:30,217 --> 00:07:31,652 Hey, you know what? 105 00:07:31,885 --> 00:07:33,854 I bet your precious Joseph did plenty of muff-diving 106 00:07:34,087 --> 00:07:35,823 in his day before he met you, OK, 107 00:07:36,056 --> 00:07:41,662 little miss Mary Sandra lgnatius of the School of Eternal Agony. 108 00:07:41,895 --> 00:07:44,131 Look, I know that you're just jealous of what 109 00:07:44,364 --> 00:07:46,233 my fiance Joseph and I have. 110 00:07:46,533 --> 00:07:48,235 And with the money I make on this job, 111 00:07:48,535 --> 00:07:50,037 I can pay for the wedding and afford 112 00:07:50,270 --> 00:07:51,738 a down payment on a house. 113 00:07:51,972 --> 00:07:53,907 A moment of silence. 114 00:07:54,141 --> 00:07:55,108 For what? 115 00:07:55,342 --> 00:07:57,644 Another of my bachelor brethren has fallen victim 116 00:07:57,878 --> 00:07:59,246 to the old ball and chain. 117 00:07:59,546 --> 00:08:00,581 May God have pity on his soul. 118 00:08:03,984 --> 00:08:04,418 Asshole. 119 00:08:08,255 --> 00:08:09,056 Oh, yeah. 120 00:08:09,289 --> 00:08:09,857 Uh-huh. 121 00:08:13,126 --> 00:08:14,628 Oh, that's what I like. 122 00:08:14,862 --> 00:08:15,496 Oh, yeah, baby. 123 00:08:15,729 --> 00:08:16,129 Come on. 124 00:08:16,363 --> 00:08:18,499 Oh, yeah. 125 00:08:18,732 --> 00:08:19,099 Mmm. 126 00:08:23,904 --> 00:08:25,038 You know what I like. 127 00:08:25,272 --> 00:08:26,139 Oh, I know what you like. 128 00:08:26,373 --> 00:08:26,940 Yes, you do. 129 00:08:30,611 --> 00:08:32,846 Oh, you are one naughty cowgirl. 130 00:08:33,080 --> 00:08:33,847 Am I? 131 00:08:34,081 --> 00:08:34,815 Mm-hmm. 132 00:08:35,048 --> 00:08:36,717 You wanna spank the naughty cowgirl? 133 00:08:36,950 --> 00:08:41,021 Oh, well, take that, you naughty cowgirl. 134 00:08:41,255 --> 00:08:43,624 Oh, maybe you need to teach me a lesson. 135 00:08:43,857 --> 00:08:45,158 Well, I am one hell of a professor. 136 00:08:48,061 --> 00:08:48,629 Yeah. 137 00:08:48,862 --> 00:08:49,263 Oh, yeah. 138 00:08:52,833 --> 00:08:54,635 Well, well, well, Dr. Katherine. 139 00:08:54,868 --> 00:08:57,104 Doing a little experimenting this evening? 140 00:08:57,337 --> 00:08:58,105 You need a test subject. 141 00:08:58,338 --> 00:08:59,740 No. 142 00:08:59,973 --> 00:09:02,476 I'm just sharing the wealth of my fellow lab rats. 143 00:09:02,709 --> 00:09:04,077 You just be careful on your drive home. 144 00:09:04,311 --> 00:09:05,646 Don't worry. 145 00:09:05,879 --> 00:09:08,549 We're going to be working late again. 146 00:09:08,782 --> 00:09:09,149 Good enough. 147 00:09:09,383 --> 00:09:10,150 Hey, Norton. 148 00:09:10,384 --> 00:09:11,485 Oh, I'm glad you're here. 149 00:09:11,718 --> 00:09:13,053 Listen, I left my card key up in the office. 150 00:09:13,287 --> 00:09:14,187 Could you let me out? 151 00:09:14,421 --> 00:09:15,489 Yeah, but then how are you going 152 00:09:15,722 --> 00:09:17,524 to get back in in the morning? 153 00:09:17,758 --> 00:09:19,226 I'm sorry, buddy, old pal. 154 00:09:19,459 --> 00:09:20,561 Are you kidding me? 155 00:09:20,794 --> 00:09:22,129 Who gave you those theater tickets 156 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 on your 15th wedding anniversary--orchestra seats, 157 00:09:25,465 --> 00:09:26,667 I might add? - Thank you. 158 00:09:26,900 --> 00:09:27,634 I'm very grateful. 159 00:09:27,868 --> 00:09:29,102 It was amazing, but come on. 160 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 You know how tight security is here. 161 00:09:31,204 --> 00:09:33,607 If I use my card to let you out, it'll register 162 00:09:33,840 --> 00:09:35,042 that you were here all night. - I know. 163 00:09:35,275 --> 00:09:36,143 Listen, don't worry about it. 164 00:09:36,376 --> 00:09:38,078 I'll deal with security. 165 00:09:38,312 --> 00:09:39,913 I'll tell them I pulled rank on you, all right? 166 00:09:40,147 --> 00:09:40,714 I'll deal with it. 167 00:09:40,948 --> 00:09:42,082 I got your back. 168 00:09:42,316 --> 00:09:45,686 All right, but this is the last time, tickets or no tickets. 169 00:09:45,919 --> 00:09:46,820 Thanks, bud. 170 00:09:47,054 --> 00:09:47,554 Take it easy. 171 00:09:54,227 --> 00:09:56,196 Whoo-hoo-hoo! 172 00:09:56,430 --> 00:09:57,931 Oh, yeah. 173 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 Whoo-hoo! 174 00:10:00,133 --> 00:10:01,201 Who's your daddy? 175 00:10:01,435 --> 00:10:02,069 Oh, you're my daddy. 176 00:10:05,939 --> 00:10:08,775 Hey, darling, that makes me sound old. 177 00:10:09,009 --> 00:10:09,743 But you are old. 178 00:10:09,977 --> 00:10:11,278 I'm not that old, baby. 179 00:10:11,511 --> 00:10:12,879 Well, then don't say, "who's your daddy?" 180 00:10:13,113 --> 00:10:15,749 Say something like, "all aboard!" 181 00:10:15,983 --> 00:10:17,250 All aboard? 182 00:10:17,484 --> 00:10:19,152 It's a train reference. 183 00:10:19,386 --> 00:10:22,189 You know, a train in a tunnel? 184 00:10:22,422 --> 00:10:24,858 Darling, I hate to say this, but when you say all aboard, 185 00:10:25,092 --> 00:10:26,827 it makes it sound like a gang bang or something. 186 00:10:27,060 --> 00:10:27,661 I don't know. 187 00:10:27,894 --> 00:10:28,261 You started it. 188 00:10:28,495 --> 00:10:30,597 Oh, OK, OK, OK, OK. 189 00:10:30,831 --> 00:10:32,299 Reset button, huh? 190 00:10:32,532 --> 00:10:34,034 Let's start over. 191 00:10:34,267 --> 00:10:34,835 Whatever. 192 00:10:40,440 --> 00:10:42,909 Hey, hey, you lab rats. 193 00:10:43,143 --> 00:10:43,510 Want some cheese? 194 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 Now you're talking. 195 00:10:49,383 --> 00:10:50,917 I guess it was a hit, huh? 196 00:10:51,151 --> 00:10:53,120 Huge hit. 197 00:10:53,353 --> 00:10:54,888 Bobby Lee conferenced us with corporate. 198 00:10:55,122 --> 00:10:57,691 He flipped over the results. 199 00:10:57,924 --> 00:10:59,259 Science don't lie. 200 00:10:59,493 --> 00:11:02,629 How about better living through chemistry? 201 00:11:02,863 --> 00:11:05,032 This VC-42C might do a lot of things, 202 00:11:05,265 --> 00:11:07,267 but better living ain't one of them. 203 00:11:07,501 --> 00:11:10,337 Will you two nerds stop yapping and finish up in there? 204 00:11:10,570 --> 00:11:13,640 This bottle's getting cold. 205 00:11:13,874 --> 00:11:15,976 You mean warm. 206 00:11:16,209 --> 00:11:17,077 Warm? 207 00:11:17,310 --> 00:11:18,178 You said cold. 208 00:11:18,412 --> 00:11:20,213 What you meant was warm. 209 00:11:20,447 --> 00:11:21,248 Does it matter? 210 00:11:21,481 --> 00:11:22,683 You knew what she meant. 211 00:11:22,916 --> 00:11:23,984 Why do you always have to be so anal? 212 00:11:24,217 --> 00:11:24,785 Anal? 213 00:11:25,018 --> 00:11:25,652 Me? 214 00:11:25,886 --> 00:11:26,753 You were the one who just checked 215 00:11:26,987 --> 00:11:27,688 your hair in that beaker. 216 00:11:27,921 --> 00:11:28,288 That's not anal. 217 00:11:28,522 --> 00:11:29,256 That's just vain. 218 00:11:29,489 --> 00:11:30,457 There's a difference. 219 00:11:30,757 --> 00:11:32,859 Well, I don't know what that is. 220 00:11:33,093 --> 00:11:35,095 Both of you, shut up, or I'm going to finish 221 00:11:35,328 --> 00:11:36,463 this entire bottle by myself. 222 00:11:41,368 --> 00:11:41,868 She said cold. 223 00:11:49,276 --> 00:11:50,077 Come on, darling. 224 00:11:50,310 --> 00:11:50,677 Mount up. 225 00:12:01,922 --> 00:12:03,256 Ride me, cowgirl! 226 00:12:03,490 --> 00:12:05,025 Oh, are you my wild mustang? 227 00:12:10,330 --> 00:12:11,198 I'm a stallion. 228 00:12:11,431 --> 00:12:12,199 I'm a mustang, baby. 229 00:12:12,432 --> 00:12:13,200 Come on. 230 00:12:13,433 --> 00:12:15,202 Oh, a stallion. 231 00:12:15,435 --> 00:12:18,171 Oh, why don't you give me a wild ride? 232 00:12:18,405 --> 00:12:20,674 Oh, that's the stud stallion. 233 00:12:20,907 --> 00:12:21,274 Oh, yeah. 234 00:12:21,508 --> 00:12:23,677 Ride me, cowgirl. 235 00:12:23,910 --> 00:12:25,345 I'm a bucking bronco, baby. 236 00:12:25,579 --> 00:12:26,813 Break me, baby, come on. 237 00:12:27,047 --> 00:12:29,282 Beat me like a bad stepchild. 238 00:12:29,516 --> 00:12:30,951 You know you want some. 239 00:12:31,184 --> 00:12:31,952 Oh, yes. 240 00:12:32,185 --> 00:12:32,753 Yeah. 241 00:12:32,986 --> 00:12:34,254 Oh, big boy, give it to me. 242 00:12:34,488 --> 00:12:38,258 Oh, girl, make me write bad checks, come on now. 243 00:12:38,492 --> 00:12:39,259 That's what I'm talking about. 244 00:12:39,493 --> 00:12:41,762 Come on, girl. 245 00:12:45,198 --> 00:12:46,299 Oh, yeah. 246 00:12:46,533 --> 00:12:47,534 Oh, you're killing me. 247 00:12:47,834 --> 00:12:50,837 You're--I love it like-- darling, like that. 248 00:12:51,071 --> 00:12:52,038 I'm killing you, Bobby Lee? 249 00:12:52,272 --> 00:12:53,173 Oh, yeah. 250 00:12:53,406 --> 00:12:54,374 I'm killing you? 251 00:12:54,608 --> 00:12:56,276 Girl, you're killing me like there's no tomorrow. 252 00:12:58,445 --> 00:12:59,012 Shit! 253 00:13:15,395 --> 00:13:16,797 What's going on? 254 00:13:17,030 --> 00:13:18,131 The hell is that? 255 00:13:18,365 --> 00:13:19,332 Dammit. 256 00:13:19,566 --> 00:13:20,100 Get dressed, darling. 257 00:13:59,239 --> 00:13:59,873 Shit. 258 00:14:12,552 --> 00:14:14,020 What the hell happened? 259 00:14:14,254 --> 00:14:15,488 There was a spill in lab four. 260 00:14:15,722 --> 00:14:17,123 VC-42? 261 00:14:17,357 --> 00:14:18,124 Shit. 262 00:14:18,358 --> 00:14:19,259 Is it contained? 263 00:14:19,492 --> 00:14:20,193 I don't know. 264 00:14:20,427 --> 00:14:21,795 Hold on. 265 00:14:22,028 --> 00:14:25,332 Did you spill any of the agent? 266 00:14:25,565 --> 00:14:26,166 I don't know. 267 00:14:26,399 --> 00:14:26,766 Count the vials. 268 00:14:30,604 --> 00:14:32,038 Stop. 269 00:14:32,272 --> 00:14:34,541 Take a breath, and go slow. 270 00:14:37,544 --> 00:14:39,279 They're checking now. 271 00:14:39,512 --> 00:14:40,080 God help us. 272 00:14:43,183 --> 00:14:46,052 VC, VC, VC. 273 00:14:46,286 --> 00:14:46,853 We're good. 274 00:14:47,087 --> 00:14:47,454 I only had three. 275 00:14:47,687 --> 00:14:49,522 Thank God. 276 00:14:49,756 --> 00:14:50,991 We're good. 277 00:14:51,224 --> 00:14:52,459 It was only control vials, no agent. 278 00:14:55,462 --> 00:14:56,663 Judy, do you hear me? 279 00:14:56,963 --> 00:14:58,198 Yes, I--I'm here. 280 00:14:58,431 --> 00:14:59,099 We are OK. 281 00:14:59,332 --> 00:15:00,901 False alarm. 282 00:15:01,134 --> 00:15:02,469 Are you 100% positive? 283 00:15:06,573 --> 00:15:08,408 I love you, man. 284 00:15:08,642 --> 00:15:13,446 I love you too, in a completely heterosexual way, of course. 285 00:15:13,680 --> 00:15:15,181 Oh, yeah, football. 286 00:15:15,415 --> 00:15:15,782 Sports. 287 00:15:19,519 --> 00:15:21,121 Yes, we're clear. 288 00:15:33,433 --> 00:15:34,968 What's the word? 289 00:15:35,201 --> 00:15:37,137 False alarm. 290 00:15:37,370 --> 00:15:37,938 Thank Christ. 291 00:15:38,171 --> 00:15:39,105 I almost shit myself. 292 00:15:39,339 --> 00:15:43,476 I was right in the middle of--uh, never mind. 293 00:15:43,710 --> 00:15:45,312 We still on lockdown? 294 00:15:45,545 --> 00:15:47,514 The system needs to reboot before the locks will reset. 295 00:15:47,747 --> 00:15:48,548 Well, I can handle that. 296 00:15:48,782 --> 00:15:50,016 You wanna calm the troops? 297 00:15:50,250 --> 00:15:51,384 Yes. 298 00:15:51,618 --> 00:15:54,354 Imagine if this had happened during normal business hours. 299 00:15:54,587 --> 00:15:56,890 Well, that's why we paid so much for the security system. 300 00:15:57,123 --> 00:15:59,626 The system can only be reset with this key. 301 00:15:59,859 --> 00:16:02,729 And on that note, I'm off. 302 00:16:03,029 --> 00:16:04,264 Hey, be careful. 303 00:16:04,497 --> 00:16:05,098 Don't electrocute yourself. 304 00:16:13,673 --> 00:16:16,276 You guys gave me a scare. 305 00:16:16,509 --> 00:16:17,344 April fool's. 306 00:16:17,577 --> 00:16:19,079 Listen, boss, we can clean up this mess. 307 00:16:19,312 --> 00:16:21,281 It's our fuck-up. 308 00:16:21,514 --> 00:16:23,984 This lab and everything and it is my responsibility. 309 00:16:24,217 --> 00:16:26,019 Besides, the quicker we clean up, 310 00:16:26,252 --> 00:16:28,254 the sooner we can drink some of our warm champagne. 311 00:16:28,488 --> 00:16:29,055 Touche. 312 00:16:43,536 --> 00:16:44,504 Attention, everyone. 313 00:16:44,738 --> 00:16:46,272 This is Judy Miller. 314 00:16:46,506 --> 00:16:50,043 The alarm you just heard was for a non-toxic spill. 315 00:16:50,276 --> 00:16:53,513 As a result, we will be resetting our security system. 316 00:16:53,747 --> 00:16:55,348 The power will go out. 317 00:16:55,582 --> 00:16:57,117 This is normal. 318 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Once the power comes back on, the system will need 319 00:16:59,753 --> 00:17:02,222 25 minutes to fully reboot. 320 00:17:02,455 --> 00:17:06,593 At that point, the locks will work, and you can all go home. 321 00:17:06,826 --> 00:17:09,029 And one more thing-- I need to remind you 322 00:17:09,262 --> 00:17:13,233 we are a high-security facility. 323 00:17:13,466 --> 00:17:15,802 No matter how big of a scare we've had here today, 324 00:17:16,102 --> 00:17:17,570 your security clearance forbids you 325 00:17:17,804 --> 00:17:21,808 from telling your friends, your family, or even your spouse 326 00:17:22,108 --> 00:17:24,544 what's happened here today. 327 00:17:24,778 --> 00:17:28,181 Remember, what we do is for our men 328 00:17:28,415 --> 00:17:31,284 and women in the military thousands of miles 329 00:17:31,518 --> 00:17:33,586 away in harm's way. 330 00:17:33,820 --> 00:17:34,788 We need to be strong for them. 331 00:17:37,524 --> 00:17:37,957 Thank you. 332 00:17:42,495 --> 00:17:43,296 Guess the party's over. 333 00:18:03,183 --> 00:18:04,818 Jesus fucking Christ, I hate this job. 334 00:18:07,887 --> 00:18:08,688 Dammit. 335 00:18:08,922 --> 00:18:10,557 The phone system's locked down. 336 00:18:10,790 --> 00:18:12,192 Security protocol. 337 00:18:12,425 --> 00:18:13,293 You're the company's bitch now. 338 00:18:17,864 --> 00:18:19,466 That ain't gonna work, either. 339 00:18:19,699 --> 00:18:21,468 We're in a complete lockdown here, OK? 340 00:18:21,701 --> 00:18:24,270 Magnetic door locks, bulletproof glass, 341 00:18:24,504 --> 00:18:26,306 radio jamming--if there's a breach 342 00:18:26,539 --> 00:18:27,740 or a lab spill or something, they don't 343 00:18:27,974 --> 00:18:29,742 want anybody knowing about it. 344 00:18:29,976 --> 00:18:32,378 Like I said, the money's good. 345 00:18:32,612 --> 00:18:36,382 We're just whores taking it up the ass here. 346 00:18:36,616 --> 00:18:38,051 Fuck. 347 00:18:38,284 --> 00:18:38,651 Exactly. 348 00:18:57,270 --> 00:18:59,072 Uh, where's the cat? 349 00:18:59,305 --> 00:19:00,573 He's in the cage. 350 00:19:00,807 --> 00:19:01,441 No, he's not. 351 00:19:01,674 --> 00:19:02,742 What? 352 00:19:03,776 --> 00:19:04,344 Guys. 353 00:19:06,980 --> 00:19:07,814 Guys! 354 00:19:08,047 --> 00:19:10,483 Shh! 355 00:19:10,717 --> 00:19:12,452 Aw, shit. 356 00:19:16,556 --> 00:19:17,423 Security, this is Norton. 357 00:19:17,657 --> 00:19:20,226 I thought lockdown was over. 358 00:19:20,460 --> 00:19:21,594 Norton, Norton. 359 00:19:21,828 --> 00:19:23,730 That ain't gonna open until I reset the system downstairs. 360 00:19:23,963 --> 00:19:24,531 Shall I go with you? 361 00:19:24,764 --> 00:19:25,732 No, no. 362 00:19:25,965 --> 00:19:27,433 Why don't you check all the other exits, make sure 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,636 nobody's stranded in the stairwells or the causeways. 364 00:19:29,869 --> 00:19:31,771 Roger that. 365 00:19:32,005 --> 00:19:32,805 Goddamn security system. 366 00:19:33,039 --> 00:19:33,606 Pain in my ass. 367 00:19:42,248 --> 00:19:43,750 Now that is one angry pussy. 368 00:19:43,983 --> 00:19:46,352 Not funny. 369 00:19:46,586 --> 00:19:47,153 Shit. 370 00:19:47,387 --> 00:19:47,754 Catherine! 371 00:19:50,757 --> 00:19:51,758 Is she breathing? 372 00:19:51,991 --> 00:19:52,959 Catherine! 373 00:19:53,259 --> 00:19:53,626 I can hear her breathing. 374 00:19:53,860 --> 00:19:55,395 Thank God. 375 00:19:55,628 --> 00:19:56,529 For a minute there, I thought we went from the frying pan 376 00:19:56,763 --> 00:19:57,397 to the fire. 377 00:19:57,630 --> 00:19:58,231 She's bleeding. 378 00:19:58,464 --> 00:20:01,267 Shit, her arm is cut. 379 00:20:01,501 --> 00:20:03,736 She must have cut it on the broken glass or the--no. 380 00:20:03,970 --> 00:20:05,371 The cat? 381 00:20:05,605 --> 00:20:06,606 Don't fuck around! 382 00:20:06,839 --> 00:20:07,607 Check it! 383 00:20:07,840 --> 00:20:09,242 I can't tell! 384 00:20:09,475 --> 00:20:11,711 There's too much blood, and the tie back is covered! 385 00:20:11,945 --> 00:20:12,812 We gotta hit the alarm! 386 00:20:13,046 --> 00:20:14,247 Twice in one day? 387 00:20:14,480 --> 00:20:14,881 They're gonna fire us. 388 00:20:15,114 --> 00:20:15,682 We gotta be sure. 389 00:20:21,721 --> 00:20:22,789 OK, I'm sure. 390 00:20:42,442 --> 00:20:45,745 No, northeast entrance is locked too. 391 00:20:45,979 --> 00:20:49,449 Well, according to the manual, you gotta check every exit. 392 00:20:49,682 --> 00:20:52,385 Any chance you can get off your fat ass and help me with this? 393 00:20:52,619 --> 00:20:54,621 Hey, man, you got your job, and I got mine, OK? 394 00:20:54,854 --> 00:20:56,756 And besides, it says right here in the manual, 395 00:20:56,990 --> 00:20:59,559 "One lockdown is initiated, security personnel 396 00:20:59,792 --> 00:21:01,561 must manually confirm that each entrance 397 00:21:01,794 --> 00:21:03,863 is sealed in the event a door was opened 398 00:21:04,097 --> 00:21:06,366 during initial lockdown." 399 00:21:06,599 --> 00:21:07,500 Yeah, but nowhere in the manual does 400 00:21:07,734 --> 00:21:09,502 it say that you have to sit on your ass 401 00:21:09,736 --> 00:21:10,770 while I do all the heavy lifting. 402 00:21:11,004 --> 00:21:12,939 Come on, give me a hand. 403 00:21:13,172 --> 00:21:14,907 Dude, I'm on station duty. 404 00:21:15,141 --> 00:21:16,709 You're on patrol duty. 405 00:21:16,943 --> 00:21:19,445 Right, but if we both work together on this, 406 00:21:19,679 --> 00:21:20,847 we could be done in half the time, 407 00:21:21,080 --> 00:21:24,417 and you can return to your coveted newspaper. 408 00:21:24,651 --> 00:21:25,852 Think about it. 409 00:21:26,085 --> 00:21:27,387 I'm not paid to think. 410 00:21:27,620 --> 00:21:29,922 I'm paid to sit here and read the stupid manual. 411 00:21:30,156 --> 00:21:31,724 Besides, if they actually trusted us, 412 00:21:31,958 --> 00:21:33,526 they'd have us reset the security system. 413 00:21:33,760 --> 00:21:34,727 Yeah. 414 00:21:34,961 --> 00:21:37,330 You know, I was a little pissed off 415 00:21:37,563 --> 00:21:38,698 that I couldn't go with Bobby Lee 416 00:21:38,931 --> 00:21:40,900 to reset the security system. 417 00:21:41,134 --> 00:21:42,335 That's what I'm talking about. 418 00:21:42,568 --> 00:21:44,904 We're only walking furniture here. 419 00:21:45,138 --> 00:21:48,408 Mr. Bobby Lee is the only person with access to the key, 420 00:21:48,641 --> 00:21:50,410 and he won't even let us assist. 421 00:21:50,643 --> 00:21:51,544 As far as I'm concerned, they don't 422 00:21:51,778 --> 00:21:53,746 pay me enough to get off my fat ass, 423 00:21:53,980 --> 00:21:56,683 leave my coveted newspaper, and walk the halls, 424 00:21:56,916 --> 00:21:58,718 and check doors that I can see clearly 425 00:21:58,951 --> 00:22:01,087 on the monitor in front of me that they're already locked. 426 00:22:01,387 --> 00:22:03,923 So you do your job, and I'll do mine, all right? 427 00:22:04,157 --> 00:22:05,692 Right. 428 00:22:05,925 --> 00:22:07,493 I'll do all the heavy lifting, and you eat a bag of dicks. 429 00:23:26,205 --> 00:23:26,806 Fuck. 430 00:23:57,870 --> 00:23:58,538 This is taking too long. 431 00:24:39,078 --> 00:24:40,112 Listen, you two. 432 00:24:40,346 --> 00:24:41,981 I need you to stay put until the power comes back 433 00:24:42,215 --> 00:24:43,749 on, no matter what happens. 434 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 Understand? 435 00:24:46,118 --> 00:24:49,021 Is that a gun? 436 00:24:49,255 --> 00:24:50,756 Precaution. 437 00:24:50,990 --> 00:24:52,525 Just stay in our area. 438 00:24:52,758 --> 00:24:53,125 Yes, ma'am. 439 00:24:56,195 --> 00:24:57,063 Precaution, my ass. 440 00:24:57,296 --> 00:24:58,965 Why does she have a fucking gun? 441 00:24:59,198 --> 00:25:01,100 I thought you said it was a high-security building? 442 00:25:01,334 --> 00:25:02,502 High security, yeah. 443 00:25:02,735 --> 00:25:05,938 Wild West, nah. 444 00:25:06,172 --> 00:25:09,175 Fuck me. 445 00:25:09,408 --> 00:25:10,776 This is fucking bullshit. 446 00:25:11,010 --> 00:25:11,777 Hang on. 447 00:25:12,011 --> 00:25:12,745 I have an idea. 448 00:25:12,979 --> 00:25:13,813 Wait! 449 00:25:14,046 --> 00:25:15,014 Oh, fuck. 450 00:25:15,248 --> 00:25:16,516 Stupid bitches. 451 00:25:16,749 --> 00:25:18,150 One's running around packing heat, 452 00:25:18,384 --> 00:25:19,285 and the other one's a nut case. 453 00:25:33,132 --> 00:25:33,966 Check this out. 454 00:25:34,200 --> 00:25:35,768 What the hell? 455 00:25:36,002 --> 00:25:38,004 They're Bobby Lee's. 456 00:25:38,237 --> 00:25:39,472 Bobby Lee's? 457 00:25:39,705 --> 00:25:41,107 Why--why would you--how would you--where would-- 458 00:25:41,340 --> 00:25:42,842 what the fuck is--what? 459 00:25:43,075 --> 00:25:44,644 Oh, yeah. 460 00:25:44,877 --> 00:25:46,479 Bobby Lee and me used to--this was 461 00:25:46,712 --> 00:25:47,847 long before I met my fiance. 462 00:25:48,080 --> 00:25:48,648 It was a long time ago. 463 00:25:51,918 --> 00:25:53,586 So anyway, since I heard them on the PA, 464 00:25:53,819 --> 00:25:54,954 I know he still played this little game, 465 00:25:55,187 --> 00:25:58,591 so I knew he still had the guns. 466 00:25:58,824 --> 00:26:00,226 You and Bobby Lee? 467 00:26:00,459 --> 00:26:01,928 Are you serious? 468 00:26:04,363 --> 00:26:06,732 Oh, yeah, Bobby Lee! 469 00:26:11,704 --> 00:26:13,940 Snap out of it. 470 00:26:14,173 --> 00:26:14,540 What? 471 00:26:22,682 --> 00:26:24,150 Ma'am, your badge won't work. 472 00:26:24,383 --> 00:26:25,117 The door is locked. 473 00:26:31,691 --> 00:26:32,792 Ma'am! 474 00:26:33,025 --> 00:26:33,426 The door is locked. 475 00:26:42,702 --> 00:26:43,669 Ma'am, please stop pounding on the door. 476 00:26:43,903 --> 00:26:44,670 You're gonna hurt-- 477 00:27:20,106 --> 00:27:21,107 Bobby Lee, huh? 478 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 What's his deal, anyway? 479 00:27:23,275 --> 00:27:25,711 I mean, I figured Andrea was just a gold digger, 480 00:27:25,945 --> 00:27:27,813 but you, Little Miss Romance? 481 00:27:28,047 --> 00:27:29,315 What has he got, like, a 12-inch penis? 482 00:27:29,548 --> 00:27:31,217 Well, since you ask, actually-- 483 00:27:31,450 --> 00:27:32,952 Ah, la, la, la. 484 00:27:33,185 --> 00:27:34,086 No. 485 00:27:34,320 --> 00:27:36,122 My day's already been shitty enough, thanks. 486 00:27:36,355 --> 00:27:39,158 Sounds like you're jealous. 487 00:27:39,392 --> 00:27:40,926 Oh, son of a bitch. 488 00:27:41,160 --> 00:27:43,629 This is a fake bullet. 489 00:27:43,863 --> 00:27:45,264 This gun says "replica" on it. 490 00:27:45,498 --> 00:27:46,766 You dumb bitch. 491 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 I'm getting the fuck out of here. 492 00:27:49,235 --> 00:27:50,703 Wait! 493 00:27:50,936 --> 00:27:52,705 Judy said we had to stay put. 494 00:27:52,938 --> 00:27:53,973 Yeah, well, MILF or not, she doesn't 495 00:27:54,206 --> 00:27:55,307 have my balls in a handbag. 496 00:27:55,541 --> 00:27:56,108 Fuck that, and fuck you. 497 00:27:56,342 --> 00:27:56,909 I'm out. 498 00:27:59,178 --> 00:27:59,812 Wait. 499 00:28:12,124 --> 00:28:13,259 Oh, no, no, no, no. 500 00:28:37,216 --> 00:28:37,650 Hello? 501 00:28:41,954 --> 00:28:42,855 Is anyone there? 502 00:29:08,214 --> 00:29:08,647 No. 503 00:29:25,264 --> 00:29:26,298 Please, please-- 504 00:29:33,606 --> 00:29:34,240 It's happening. 505 00:29:47,620 --> 00:29:48,120 What have I done? 506 00:29:52,091 --> 00:29:52,525 Hey! 507 00:29:57,396 --> 00:29:57,830 I'm so sorry. 508 00:30:16,448 --> 00:30:18,417 Attention, everyone. 509 00:30:18,651 --> 00:30:20,886 The lockdown is still under effect. 510 00:30:21,120 --> 00:30:24,957 Please stay in your rooms and keep the doors locked. 511 00:30:25,191 --> 00:30:28,194 I will be calling in a security team to assist. 512 00:30:28,427 --> 00:30:29,795 Once again, we have a serious breach. 513 00:30:30,029 --> 00:30:32,064 Do not move around the building. 514 00:30:32,298 --> 00:30:34,266 You will receive further instructions once our security 515 00:30:34,500 --> 00:30:35,067 team has arrived. 516 00:30:53,052 --> 00:30:53,485 See? 517 00:30:53,719 --> 00:30:54,286 I knew it. 518 00:30:54,520 --> 00:30:55,387 We have to go back. 519 00:30:55,621 --> 00:30:56,922 Go ahead. 520 00:30:57,156 --> 00:30:58,190 I'm gonna find something I can use as a weapon. 521 00:30:58,424 --> 00:30:59,391 I'm getting out of here. 522 00:30:59,625 --> 00:31:02,494 But she said the security team was on their way. 523 00:31:02,728 --> 00:31:04,296 How stupid can you be? 524 00:31:04,530 --> 00:31:06,098 The phones are cut off. 525 00:31:06,332 --> 00:31:08,133 She couldn't call for help if she wanted to. 526 00:31:08,367 --> 00:31:10,903 We're rats in a cage, just like the ones in this lab. 527 00:31:11,136 --> 00:31:13,405 There are no rats in here. 528 00:31:13,639 --> 00:31:16,308 I was speaking rhetorically. 529 00:31:16,542 --> 00:31:17,810 Rhetorical, huh? 530 00:31:18,043 --> 00:31:18,944 Didn't know you could read. 531 00:31:19,178 --> 00:31:19,945 Someone buy you a gift certificate 532 00:31:20,179 --> 00:31:21,280 to a bookstore or something? 533 00:31:21,513 --> 00:31:22,448 Shut up. 534 00:32:56,442 --> 00:32:57,910 Hello? 535 00:32:58,143 --> 00:32:59,311 May I help you? 536 00:32:59,545 --> 00:33:00,446 Uh, yes. 537 00:33:00,679 --> 00:33:02,147 I'm a temp here, and the announcement 538 00:33:02,381 --> 00:33:05,250 said that I should, uh, go to my office, but I don't have one. 539 00:33:05,484 --> 00:33:06,251 OK. 540 00:33:06,485 --> 00:33:08,988 What am I supposed to do about that? 541 00:33:09,221 --> 00:33:10,656 Can I come in? 542 00:33:10,889 --> 00:33:12,358 I'm not sure I'm allowed to do that. 543 00:33:12,591 --> 00:33:13,125 Let me check the manual. 544 00:33:16,095 --> 00:33:17,229 The manual? 545 00:33:17,463 --> 00:33:19,665 What--what are you--what are you talking about? 546 00:33:19,898 --> 00:33:21,400 There's something really bad happening here. 547 00:33:21,633 --> 00:33:22,601 I'm aware of that. 548 00:33:22,835 --> 00:33:26,038 That's why I'm in here and not out there. 549 00:33:26,271 --> 00:33:28,040 How do I know you're not going to hurt me? 550 00:33:28,273 --> 00:33:29,975 Hurt--hurt you? 551 00:33:30,209 --> 00:33:33,012 What are you talking--I have a broken foot, for God's sake. 552 00:33:33,245 --> 00:33:33,979 Oh, really? 553 00:33:34,213 --> 00:33:35,981 How did you break it? 554 00:33:36,215 --> 00:33:38,350 Why do you care? 555 00:33:40,686 --> 00:33:42,421 Oh, no, this is not funny anymore. 556 00:33:42,654 --> 00:33:44,089 Something's--I'm hearing screams. 557 00:33:44,323 --> 00:33:45,024 It's getting closer. 558 00:33:45,257 --> 00:33:46,658 Please, let me in! 559 00:33:46,892 --> 00:33:49,962 But you could be infected too. 560 00:33:50,195 --> 00:33:50,896 Turn to the camera behind you. 561 00:33:54,533 --> 00:33:55,567 Are you serious? 562 00:33:55,801 --> 00:33:57,136 Hey, my room, my rules. 563 00:34:01,240 --> 00:34:03,308 Hi, here I am. 564 00:34:03,542 --> 00:34:04,109 Oh, no. 565 00:34:04,343 --> 00:34:06,612 It's getting closer. 566 00:34:06,845 --> 00:34:08,680 There's no manual for this. 567 00:34:10,282 --> 00:34:13,385 I was going to take the day off too. 568 00:34:13,619 --> 00:34:14,386 OK. 569 00:34:14,620 --> 00:34:15,120 OK, I'll be right there. 570 00:34:25,397 --> 00:34:27,366 Oh, thank you. 571 00:34:27,599 --> 00:34:29,101 Hi, miss. 572 00:34:29,334 --> 00:34:30,469 I--listen, I'm sorry, but I'm not allowed to let anybody 573 00:34:30,702 --> 00:34:31,837 in the security control room. 574 00:34:32,137 --> 00:34:34,440 I'm pretty sure about that rule. 575 00:34:34,673 --> 00:34:35,674 Why'd you open the door? 576 00:34:35,908 --> 00:34:37,176 Well, I wanted to make sure you're OK, 577 00:34:37,409 --> 00:34:39,144 and it seems like there's nobody here. 578 00:34:39,378 --> 00:34:40,345 Plus, you asked me too. 579 00:34:40,579 --> 00:34:43,382 No, but I'm asking you if I can come in, please. 580 00:34:43,615 --> 00:34:45,150 About that-- 581 00:34:45,384 --> 00:34:46,351 You're a security guard. 582 00:34:46,585 --> 00:34:48,120 What good is your point, if not to help the people 583 00:34:48,353 --> 00:34:49,121 in the building? 584 00:34:49,354 --> 00:34:50,722 I'm pretty confident that I'm only 585 00:34:50,956 --> 00:34:52,491 here to protect the building, and not the people in it. 586 00:34:52,724 --> 00:34:53,659 I'm sorry, but-- 587 00:34:53,892 --> 00:34:55,594 Are you fucking kidding me? 588 00:34:55,828 --> 00:34:57,329 Listen, miss, if you're gonna get belligerent, 589 00:34:57,563 --> 00:34:58,363 you can just leave-- 590 00:35:04,570 --> 00:35:05,204 Get in here. 591 00:35:08,740 --> 00:35:10,609 Thanks. 592 00:35:10,843 --> 00:35:11,543 I'm not paid for this. 593 00:35:11,777 --> 00:35:13,312 I'm a freaking rent-a-cop. 594 00:35:13,545 --> 00:35:15,681 I sit here, look at the monitors, look at my paper, 595 00:35:15,914 --> 00:35:17,282 and go home. 596 00:35:17,516 --> 00:35:19,151 That's it. 597 00:35:19,384 --> 00:35:20,052 Great. 598 00:35:20,285 --> 00:35:21,220 My knight in shining armor. 599 00:35:31,230 --> 00:35:33,699 Oh, God, it's you. 600 00:35:33,932 --> 00:35:35,167 What are you doing in here? 601 00:35:35,400 --> 00:35:37,402 I told everyone to stay in their offices. 602 00:35:37,636 --> 00:35:39,138 I was in the bathroom when the lights went out, 603 00:35:39,371 --> 00:35:41,273 so I got scared, so I--I hid in here, 604 00:35:41,507 --> 00:35:43,075 and I heard your second page, and I didn't know what to do-- 605 00:35:43,308 --> 00:35:44,710 Got it. Got it, got it. 606 00:35:44,943 --> 00:35:46,712 Jesus, I'd rather be with the mutants. 607 00:35:46,945 --> 00:35:48,280 What? 608 00:35:48,514 --> 00:35:49,314 Why do you hate me? 609 00:35:49,548 --> 00:35:51,150 What did I ever do to you? 610 00:35:51,383 --> 00:35:54,219 I do my job better than most people expect me to. 611 00:35:54,453 --> 00:35:57,289 I come to work every day, and I'm on time. 612 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 Yeah, you're on something these days, that's right. 613 00:35:59,525 --> 00:36:01,126 Oh, so this is about me and Bobby Lee. 614 00:36:01,360 --> 00:36:02,494 You think? 615 00:36:02,728 --> 00:36:05,764 My personal life is none of your goddamn business. 616 00:36:05,998 --> 00:36:08,500 Bobby makes me happy, and if you can't deal with that, 617 00:36:08,734 --> 00:36:09,468 then that's your problem. 618 00:36:13,272 --> 00:36:15,707 Andrea, I don't hate you. 619 00:36:15,941 --> 00:36:18,677 I just hate what you're doing to yourself. 620 00:36:21,613 --> 00:36:23,549 You and Bobby might be having fun, 621 00:36:23,782 --> 00:36:25,484 maybe you're really happy right now, 622 00:36:25,717 --> 00:36:28,220 and maybe you'll even fall in love and get married. 623 00:36:28,453 --> 00:36:29,354 I don't know. 624 00:36:29,588 --> 00:36:32,658 But I have known Bobby Lee for over 20 years. 625 00:36:32,891 --> 00:36:36,161 That man has had three marriages. 626 00:36:36,395 --> 00:36:37,663 Do you really want to be just another one 627 00:36:37,896 --> 00:36:41,366 of his used-up ex-wives collecting alimony? 628 00:36:41,600 --> 00:36:44,336 Is that what you really want for yourself, really? 629 00:36:44,570 --> 00:36:47,306 I have watched you work, and you're right. 630 00:36:47,539 --> 00:36:50,175 You are smarter than a lot of the people here. 631 00:36:50,409 --> 00:36:54,746 So why the hell are you wasting the prime of your life, 632 00:36:54,980 --> 00:36:57,749 acting like you need some sugar daddy to make it? 633 00:36:57,983 --> 00:37:00,652 You need to be guiding your own destiny, 634 00:37:00,886 --> 00:37:03,689 not waiting for some man to bring it to you. 635 00:37:03,922 --> 00:37:04,990 Men don't like smart women. 636 00:37:05,290 --> 00:37:07,226 OK, that is a load of crap. 637 00:37:07,459 --> 00:37:10,729 A real man will love you for being smart, for being strong, 638 00:37:10,963 --> 00:37:12,664 for being independent. 639 00:37:12,898 --> 00:37:16,635 A real man will love you for who you are. 640 00:37:16,868 --> 00:37:18,003 Like your husband? 641 00:37:21,039 --> 00:37:24,476 Yes, like my husband. 642 00:37:27,779 --> 00:37:28,413 God, I miss him. 643 00:37:32,985 --> 00:37:35,754 So what are you gonna do? 644 00:37:35,988 --> 00:37:37,756 I'm not quite sure yet. 645 00:37:37,990 --> 00:37:40,492 I was in the middle of reading the manual when you showed up. 646 00:37:40,726 --> 00:37:41,293 The manual? 647 00:37:41,526 --> 00:37:43,028 Yep. 648 00:37:43,328 --> 00:37:49,201 687 glorious pages of procedure. 649 00:37:49,434 --> 00:37:50,736 For your sake, I hope there's nothing in here 650 00:37:50,969 --> 00:37:53,672 about temporary employees allowed in the command 651 00:37:53,905 --> 00:37:55,774 and control room. 652 00:37:56,008 --> 00:37:58,744 By the way, where's your badge? 653 00:37:58,977 --> 00:37:59,811 Badge? 654 00:38:00,045 --> 00:38:01,280 Yeah. 655 00:38:01,513 --> 00:38:03,248 You're supposed to have a temporary badge. 656 00:38:03,482 --> 00:38:05,250 Uh, the guy at the--the front said 657 00:38:05,484 --> 00:38:06,385 the printer was out of ink. 658 00:38:06,618 --> 00:38:07,352 He didn't give me one. 659 00:38:07,586 --> 00:38:09,354 Didn't he hand-write one? 660 00:38:09,588 --> 00:38:09,955 No. 661 00:38:10,188 --> 00:38:11,423 My God. 662 00:38:11,657 --> 00:38:12,691 Doesn't anybody follow rules around here? 663 00:38:12,924 --> 00:38:14,893 Seriously You're going to use some goddamn procedure 664 00:38:15,127 --> 00:38:17,629 as your fucking excuse? 665 00:38:17,863 --> 00:38:19,364 You know, I'm not sexist or anything, 666 00:38:19,598 --> 00:38:21,833 but a cute girl like you shouldn't swear so much. 667 00:38:22,067 --> 00:38:22,934 It doesn't work. 668 00:38:23,168 --> 00:38:24,770 You know, fuck you. 669 00:38:25,003 --> 00:38:25,737 See what I mean? 670 00:38:25,971 --> 00:38:27,506 Oh, my fucking God. 671 00:38:27,739 --> 00:38:29,941 You're the biggest fucking pussy I've ever met. 672 00:38:30,175 --> 00:38:31,343 All right, now you're getting mean. 673 00:38:31,576 --> 00:38:32,577 I could've left you in that hallway. 674 00:38:32,811 --> 00:38:33,912 Don't forget that. 675 00:38:34,146 --> 00:38:35,447 Yeah. 676 00:38:35,681 --> 00:38:37,616 You should have gotten a medal for that one. 677 00:38:37,849 --> 00:38:39,418 OK, what do you want me to do? 678 00:38:39,651 --> 00:38:41,353 I'm gonna go in the back closet, grab an AK-47, 679 00:38:41,586 --> 00:38:43,322 and just go postal on every infected person 680 00:38:43,555 --> 00:38:44,456 in this building? 681 00:38:44,690 --> 00:38:46,825 You have an AK-47? 682 00:38:47,059 --> 00:38:47,426 My God, are you nuts? 683 00:38:50,796 --> 00:38:53,365 You know, I was supposed to take the day off today. 684 00:38:53,598 --> 00:38:55,767 I'm not even supposed to be here. 685 00:38:56,001 --> 00:38:56,735 Well, you are here. 686 00:38:56,968 --> 00:38:57,869 This is it. 687 00:38:58,103 --> 00:39:00,505 It's time to stand up and prove your worth. 688 00:39:00,739 --> 00:39:01,640 You probably just sit on your ass 689 00:39:01,873 --> 00:39:02,708 and look at those monitors all day. 690 00:39:02,941 --> 00:39:04,109 Exactly! 691 00:39:04,409 --> 00:39:06,745 All I've ever done is watch these monitors. 692 00:39:06,978 --> 00:39:10,916 That's my job, $17.85 an hour, eight hours a day, 693 00:39:11,149 --> 00:39:12,484 five days a week. 694 00:39:12,718 --> 00:39:14,586 If they want me to risk my life, I'm certainly 695 00:39:14,820 --> 00:39:17,856 not going to do it for $17.85. 696 00:39:18,090 --> 00:39:19,658 You have a duty. 697 00:39:19,891 --> 00:39:21,693 You have a moral responsibility. 698 00:39:21,927 --> 00:39:23,295 It's an unwritten code. 699 00:39:23,528 --> 00:39:24,429 It--it comes with the badge. 700 00:39:24,663 --> 00:39:26,531 It's implied. 701 00:39:26,765 --> 00:39:31,303 You wear a uniform--not any uniform, that uniform. 702 00:39:31,536 --> 00:39:32,904 I'm a rent-a-cop! 703 00:39:33,138 --> 00:39:34,473 I did four days of training. 704 00:39:34,706 --> 00:39:36,041 Exactly! 705 00:39:36,274 --> 00:39:38,877 You're a trained professional. 706 00:39:39,111 --> 00:39:43,915 You have a moral obligation and a duty to do what is right. 707 00:39:44,149 --> 00:39:45,217 You want to see what duty looks like? 708 00:39:49,554 --> 00:39:53,158 That is Norton White, married 15 years, 2 kids. 709 00:39:53,458 --> 00:39:55,527 He did his duty, and now look at him. 710 00:39:55,761 --> 00:39:56,128 Dead. 711 00:40:01,066 --> 00:40:01,700 Oh! 712 00:40:04,870 --> 00:40:05,470 Oh, God. 713 00:40:08,240 --> 00:40:08,874 Shit! 714 00:40:12,911 --> 00:40:13,345 Now what? 715 00:40:16,248 --> 00:40:17,482 Now, that's what I'm talking about. 716 00:40:34,633 --> 00:40:36,067 Fool me once, shame on me. 717 00:40:36,301 --> 00:40:36,802 Fool me twice, shame on you. 718 00:40:41,706 --> 00:40:42,474 OK. 719 00:40:50,515 --> 00:40:50,949 Yeah! 720 00:40:51,183 --> 00:40:53,518 Take that, zombie bitch! 721 00:41:02,260 --> 00:41:03,829 But how can you be sure? 722 00:41:04,062 --> 00:41:06,465 I can't, but why wouldn't Bobby Lee have turned on the power 723 00:41:06,698 --> 00:41:07,732 by now? 724 00:41:07,966 --> 00:41:11,837 I'm sorry, honey, but he's either dead, or he's hurt. 725 00:41:12,070 --> 00:41:15,474 Well, I'm going to stay positive about this one. 726 00:41:15,707 --> 00:41:18,143 Do you even know what the VC-42C is? 727 00:41:18,376 --> 00:41:19,911 Do you know what it does? 728 00:41:20,145 --> 00:41:24,015 Yeah, it's a vaccine or medicine for our troops, right? 729 00:41:24,249 --> 00:41:27,118 No, it isn't. 730 00:41:27,352 --> 00:41:29,554 I'm violating my security clearance to tell you this, 731 00:41:29,788 --> 00:41:35,794 but since your life is at stake right now--what are you doing? 732 00:41:36,027 --> 00:41:36,595 Get in here. 733 00:41:36,828 --> 00:41:37,429 Shut the door. 734 00:41:37,662 --> 00:41:39,598 You wanna get killed? 735 00:41:39,831 --> 00:41:42,567 What are you guys doing in here? 736 00:41:42,801 --> 00:41:44,870 Wait, what are you two doing in here? 737 00:41:46,705 --> 00:41:47,272 Oh, my God. 738 00:41:47,572 --> 00:41:48,607 Thank God you're here. 739 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 I've been thinking about you all day. 740 00:41:50,075 --> 00:41:52,444 Oh, Judy, I didn't know you felt this way about me. 741 00:41:52,677 --> 00:41:54,479 I've wanted time with you since I saw you. 742 00:41:54,713 --> 00:41:56,114 You're so sexy. 743 00:41:56,348 --> 00:41:57,616 You are hot. 744 00:41:57,849 --> 00:41:58,984 Take me, Judy. 745 00:41:59,217 --> 00:41:59,784 Kiss me. 746 00:42:00,018 --> 00:42:01,186 Kiss me. 747 00:42:01,419 --> 00:42:02,487 Oh, Judy. 748 00:42:03,355 --> 00:42:03,922 Hey! 749 00:42:04,155 --> 00:42:05,757 Snap out of it! 750 00:42:05,991 --> 00:42:07,893 What? 751 00:42:08,126 --> 00:42:09,728 I can't stand this. 752 00:42:09,961 --> 00:42:12,797 If you're not going to do anything, then I will. 753 00:42:13,031 --> 00:42:14,099 What are you gonna do? 754 00:42:14,332 --> 00:42:16,501 You're five foot nothing, and you have a broken foot. 755 00:42:16,735 --> 00:42:18,670 I think you're losing your mind. 756 00:42:18,904 --> 00:42:19,604 No, I'm not. 757 00:42:19,838 --> 00:42:20,972 I'm gonna rise up. 758 00:42:21,206 --> 00:42:24,643 This is the moment for a hero to rise up and take action. 759 00:42:24,876 --> 00:42:27,512 Are you on crack or something? 760 00:42:27,746 --> 00:42:28,313 You know what? 761 00:42:28,613 --> 00:42:31,616 I'm fucking sick of your bullshit. 762 00:42:31,850 --> 00:42:32,817 Whoa! 763 00:42:33,051 --> 00:42:35,620 Why do you--why do you have a gun? 764 00:42:35,854 --> 00:42:37,689 I knew I shouldn't have let you in here. 765 00:42:37,923 --> 00:42:39,958 Don't worry, princess. 766 00:42:40,191 --> 00:42:41,726 Your reputation's safe with me. 767 00:42:41,960 --> 00:42:43,862 What reputation? 768 00:42:44,095 --> 00:42:45,564 I have no need for the spotlight. 769 00:42:45,797 --> 00:42:48,667 I work in a dark room by myself. 770 00:42:48,900 --> 00:42:50,635 As far as I'm concerned, everything is just 771 00:42:50,869 --> 00:42:52,203 gonna blow over, and it'll be back to normal 772 00:42:52,437 --> 00:42:53,805 by tomorrow morning. 773 00:42:54,039 --> 00:42:56,241 What about your co-workers? 774 00:42:56,474 --> 00:42:59,110 I had one friend here, and his name was Norton. 775 00:42:59,344 --> 00:43:00,145 What do you even care? 776 00:43:00,378 --> 00:43:02,147 Aren't you a temp or something? 777 00:43:02,380 --> 00:43:03,748 They are human beings! 778 00:43:03,982 --> 00:43:06,818 What the fuck is wrong with society these days? 779 00:43:07,052 --> 00:43:09,754 Does anybody have any common decency anymore? 780 00:43:09,988 --> 00:43:10,889 I have common decency. 781 00:43:12,123 --> 00:43:12,958 Yeah? 782 00:43:13,191 --> 00:43:14,593 Why don't you prove it? 783 00:43:14,826 --> 00:43:16,361 Get off your fucking ass, and let's go 784 00:43:16,661 --> 00:43:18,563 kill some zombie motherfuckers. 785 00:43:18,797 --> 00:43:20,932 Man, that mouth on you! 786 00:43:21,166 --> 00:43:22,667 Seriously? 787 00:43:22,901 --> 00:43:25,236 I should just shoot you right now. 788 00:43:25,470 --> 00:43:28,607 Don't fuck with me, bitch. 789 00:43:28,840 --> 00:43:29,608 See? 790 00:43:29,841 --> 00:43:31,076 It's not that hard. 791 00:43:31,309 --> 00:43:33,111 Now let's go. 792 00:43:33,345 --> 00:43:34,613 Fine. 793 00:43:34,846 --> 00:43:35,814 I can't believe this. 794 00:43:36,047 --> 00:43:38,149 I'm getting strong-armed by freaking Annie Oakley. 795 00:43:38,383 --> 00:43:39,484 Yeah, let's do this. 796 00:43:47,826 --> 00:43:48,960 Are you sure you want to do this? 797 00:43:49,194 --> 00:43:50,228 Yeah. 798 00:43:50,462 --> 00:43:52,597 Let's kick some zombie motherfucking ass. 799 00:43:52,831 --> 00:43:54,299 Good luck with that. 800 00:43:56,034 --> 00:43:59,270 You fucking son of a bitch, asswipe coward! 801 00:43:59,504 --> 00:44:01,239 Get your fucking ass out here, you coward! 802 00:44:01,473 --> 00:44:04,709 Man, the mouth on that girl. 803 00:44:04,943 --> 00:44:05,710 Son of a bitch! 804 00:44:05,944 --> 00:44:06,478 Get out here! 805 00:44:14,252 --> 00:44:15,220 You're such a tool. 806 00:44:15,453 --> 00:44:17,155 Now, that's something I can agree with you on. 807 00:44:17,389 --> 00:44:18,223 Hey, back off, man. 808 00:44:18,456 --> 00:44:19,824 Can't a man dream? 809 00:44:20,058 --> 00:44:21,126 Can't he have a fantasy once in a while? 810 00:44:21,359 --> 00:44:22,427 Not at my expense. 811 00:44:22,727 --> 00:44:24,629 OK, girl, that's what I'm talking about. 812 00:44:24,863 --> 00:44:26,131 - Excuse me. - What? 813 00:44:26,364 --> 00:44:27,999 You mind telling me why there's flesh-eating zombies 814 00:44:28,233 --> 00:44:31,670 roaming the halls of this supposedly secure building? 815 00:44:31,903 --> 00:44:34,439 Well, what I was about to tell you before pencil dick barged 816 00:44:34,739 --> 00:44:39,277 in was that, first of all, what you're seeing are not zombies. 817 00:44:39,511 --> 00:44:43,114 This is the result of five years of hard science. 818 00:44:43,348 --> 00:44:45,016 Yeah, and time well spent too. 819 00:44:45,250 --> 00:44:46,718 Quiet! 820 00:44:46,951 --> 00:44:47,686 Go on. 821 00:44:47,919 --> 00:44:49,788 Well, it all started when my husband 822 00:44:50,021 --> 00:44:52,057 and I were serving in the engineering 823 00:44:52,290 --> 00:44:53,892 corps in Afghanistan. 824 00:44:54,125 --> 00:44:56,194 We were rebuilding a school that had 825 00:44:56,428 --> 00:44:59,631 been destroyed in the fighting. 826 00:44:59,864 --> 00:45:04,302 We felt like we were really making a difference, 827 00:45:04,536 --> 00:45:08,773 until one day, out of the blue, one 828 00:45:09,007 --> 00:45:12,177 of the children from the school that we were rebuilding 829 00:45:12,410 --> 00:45:16,915 walked in with an AK-47 and shot my husband. 830 00:45:21,286 --> 00:45:23,955 Killed him. 831 00:45:24,189 --> 00:45:26,725 Just killed him dead. 832 00:45:26,958 --> 00:45:28,660 He was an engineer, for God's sake. 833 00:45:28,893 --> 00:45:30,161 Jesus. 834 00:45:30,395 --> 00:45:32,731 I mean, I know you had lost your husband in the war, 835 00:45:32,964 --> 00:45:35,900 but I--I don't know what to say. 836 00:45:36,134 --> 00:45:39,370 Well, needless to say, it changed me. 837 00:45:39,604 --> 00:45:42,941 I realized that war is different now. 838 00:45:43,174 --> 00:45:43,975 There are no rules. 839 00:45:44,209 --> 00:45:45,844 There are no sides. 840 00:45:46,077 --> 00:45:49,848 You can even tell who's good and who's bad. 841 00:45:50,081 --> 00:45:51,082 Then one day, it came to me. 842 00:45:51,316 --> 00:45:52,083 What? 843 00:45:52,317 --> 00:45:53,318 What came to you? 844 00:45:53,551 --> 00:45:55,920 I thought to myself one day, what 845 00:45:56,154 --> 00:45:59,891 if we could engineer a weapon that would 846 00:46:00,125 --> 00:46:03,328 get them to kill each other? 847 00:46:03,561 --> 00:46:06,898 A sort of blood lust that would compel 848 00:46:07,132 --> 00:46:09,234 the enemy to kill their own? 849 00:46:09,467 --> 00:46:10,335 Blood lust? 850 00:46:10,568 --> 00:46:12,537 How is that possible? 851 00:46:12,837 --> 00:46:13,438 We've engineered a chemical that 852 00:46:13,671 --> 00:46:16,407 specifically targets the brain. 853 00:46:16,641 --> 00:46:19,878 It shrinks the cerebral cortex, making logical thought 854 00:46:20,111 --> 00:46:23,348 impossible, then inflames the primitive brain 855 00:46:23,581 --> 00:46:27,285 and thus magnifies the primal impulses of fear, 856 00:46:27,519 --> 00:46:30,789 and hate, and lust. 857 00:46:31,022 --> 00:46:32,090 And then, the brain starts to swell, 858 00:46:32,323 --> 00:46:34,459 and it becomes excruciatingly painful. 859 00:46:34,692 --> 00:46:37,195 And then, the subject becomes extremely violent, 860 00:46:37,428 --> 00:46:44,235 and then the unaffected become like calves to the slaughter. 861 00:46:44,469 --> 00:46:48,273 Basically, they kill each other. 862 00:46:48,506 --> 00:46:50,441 That's insane. 863 00:46:50,675 --> 00:46:52,010 When did being patriotic get so fucked up? 864 00:46:52,243 --> 00:46:53,478 No. 865 00:46:53,711 --> 00:46:57,015 Sending our best and brightest 5,000 miles away only 866 00:46:57,248 --> 00:46:59,284 to be stabbed in the back by the very people 867 00:46:59,517 --> 00:47:01,152 they're trying to help--that is inane. 868 00:47:01,386 --> 00:47:02,220 That is fucked up. 869 00:47:02,453 --> 00:47:03,454 Oh, my God. 870 00:47:03,688 --> 00:47:05,890 God has nothing to do with this. 871 00:47:06,124 --> 00:47:07,458 He didn't save my husband, and he sure as hell 872 00:47:07,692 --> 00:47:08,760 isn't going to save us. 873 00:47:08,993 --> 00:47:09,861 What about the people here? 874 00:47:10,094 --> 00:47:12,063 You said the spill was nontoxic. 875 00:47:12,297 --> 00:47:14,432 Yes, it was. 876 00:47:14,666 --> 00:47:17,602 I don't know what the hell is going on. 877 00:47:17,902 --> 00:47:20,605 Evidently, there is some sort of mutation or transmission 878 00:47:20,905 --> 00:47:22,106 through some other form of contact, 879 00:47:22,340 --> 00:47:24,042 something we've overlooked. 880 00:47:24,275 --> 00:47:27,011 The situation's fluid. 881 00:47:27,245 --> 00:47:28,813 Fluid? 882 00:47:29,047 --> 00:47:30,915 Yeah, well, I'm still breathing, and I'm gonna keep it that way. 883 00:47:31,149 --> 00:47:31,516 Where are you going? 884 00:47:31,749 --> 00:47:32,517 What are you doing? 885 00:47:32,750 --> 00:47:35,253 Getting the hell out of here. 886 00:47:35,486 --> 00:47:38,056 Shit! 887 00:47:38,289 --> 00:47:39,357 OK, look. 888 00:47:39,591 --> 00:47:40,325 You stay here. 889 00:47:40,558 --> 00:47:41,793 You lock this door, and you don't 890 00:47:42,026 --> 00:47:43,261 let anyone or anything in here. 891 00:47:43,494 --> 00:47:44,062 You got it? 892 00:47:44,295 --> 00:47:45,096 You hear me? 893 00:47:45,330 --> 00:47:46,464 No on. 894 00:47:46,698 --> 00:47:47,365 I made this mess. 895 00:47:47,599 --> 00:47:48,867 It's my responsibility. 896 00:47:49,100 --> 00:47:49,467 Be careful. 897 00:48:03,181 --> 00:48:04,282 What the hell are you thinking? 898 00:48:04,515 --> 00:48:05,884 Who said I was thinking? 899 00:48:06,117 --> 00:48:07,352 I'm going to find a window, or an air 900 00:48:07,585 --> 00:48:10,188 vent, or a fucking mouse hole, and I'm getting out of here. 901 00:48:10,421 --> 00:48:11,890 And when I do, I'm not coming back. 902 00:48:12,123 --> 00:48:13,324 You should go back to your office 903 00:48:13,558 --> 00:48:14,893 and wait until the security team arrives. 904 00:48:15,126 --> 00:48:15,526 Oh, liar. 905 00:48:15,760 --> 00:48:17,562 You didn't call a security team. 906 00:48:17,795 --> 00:48:19,397 The phones don't work when we're on lockdown. 907 00:48:19,631 --> 00:48:20,565 You think I didn't know that? 908 00:48:20,798 --> 00:48:21,666 This building is like Fort Kn-- 909 00:48:50,361 --> 00:48:52,030 This building is like Fort Knox. 910 00:48:52,263 --> 00:48:53,865 They're not gonna know anything went wrong until the morning, 911 00:48:54,098 --> 00:48:55,133 when people start showing up. 912 00:48:55,366 --> 00:48:56,567 And by then, your little science experiment 913 00:48:56,801 --> 00:48:59,203 is going to have killed everybody inside. 914 00:48:59,437 --> 00:49:00,405 I'm going to fix this. 915 00:49:00,638 --> 00:49:02,573 If it's the last night I do, I'm gonna fix it. 916 00:49:02,807 --> 00:49:03,541 Yeah, good luck with that. 917 00:49:07,211 --> 00:49:08,713 Coward. 918 00:49:09,013 --> 00:49:10,481 There's nothing wrong with being a coward. 919 00:49:10,715 --> 00:49:12,550 It's called protecting your ass. 920 00:49:12,784 --> 00:49:13,918 Screw it. 921 00:49:14,152 --> 00:49:15,019 I watch monitors. 922 00:49:15,253 --> 00:49:16,254 I report what I see. 923 00:49:16,487 --> 00:49:18,289 That's it. 924 00:49:18,523 --> 00:49:20,458 They want me to be Rambo, they better pay me a lot more money. 925 00:49:24,262 --> 00:49:27,265 But then again, I did not have to kick her out. 926 00:49:27,498 --> 00:49:28,333 That was uncool. 927 00:49:28,566 --> 00:49:28,933 Damn. 928 00:49:33,037 --> 00:49:33,972 I do have four days training. 929 00:49:37,175 --> 00:49:37,608 Stupid. 930 00:49:41,713 --> 00:49:44,582 But if she gets hurt, it's going to be my fault. 931 00:49:44,816 --> 00:49:47,185 I'm gonna lose my fricking job. 932 00:49:47,418 --> 00:49:48,319 I wasn't even supposed to come in today. 933 00:49:52,557 --> 00:49:53,758 Screw it. 934 00:49:54,058 --> 00:49:55,126 If I'm gonna do this, I'm gonna do it right. 935 00:50:06,337 --> 00:50:07,071 I gotta get the fuck outta here. 936 00:50:47,545 --> 00:50:48,479 Shit! 937 00:50:48,713 --> 00:50:49,680 Since when did zombies start packing heat? 938 00:50:53,751 --> 00:50:57,422 Die, you motherfucking mutant motherfucker! 939 00:50:57,655 --> 00:50:58,222 I'm not a mutant! 940 00:50:58,456 --> 00:50:59,457 What? 941 00:50:59,690 --> 00:51:00,558 Prove it! 942 00:51:00,792 --> 00:51:02,126 What the hell? 943 00:51:02,360 --> 00:51:05,396 How am I supposed to prove it if you keep shooting at me? 944 00:51:05,630 --> 00:51:06,397 Sorry! 945 00:51:06,631 --> 00:51:08,132 I'm excited! 946 00:51:08,366 --> 00:51:08,733 How excited? 947 00:51:12,170 --> 00:51:13,604 What? 948 00:51:13,838 --> 00:51:17,542 Well, like, are you excited, or excited? 949 00:51:17,775 --> 00:51:18,276 You're a fucking pig! 950 00:51:21,479 --> 00:51:23,648 I can do this all day, baby cakes. 951 00:51:23,881 --> 00:51:24,449 Baby cakes? 952 00:51:24,682 --> 00:51:25,450 Seriously? 953 00:51:25,683 --> 00:51:27,085 What the fuck? 954 00:51:27,318 --> 00:51:28,219 Who are you? 955 00:51:28,453 --> 00:51:29,587 Well, who are you? 956 00:51:29,821 --> 00:51:31,222 I asked you first. 957 00:51:31,456 --> 00:51:33,291 Are all women psychotic? 958 00:51:34,325 --> 00:51:36,027 OK, OK, OK! 959 00:51:36,260 --> 00:51:37,328 Uh, my name is Darren. 960 00:51:37,562 --> 00:51:38,529 I work on the fifth floor. 961 00:51:38,763 --> 00:51:41,766 Uh, I'm in sales slash customer service. 962 00:51:41,999 --> 00:51:44,769 I like poetry, long walks on the beach, and I'm a sexy beast. 963 00:51:45,002 --> 00:51:46,704 I go all night. 964 00:51:46,938 --> 00:51:50,041 So who are you, then, my little desert rose? 965 00:51:50,274 --> 00:51:51,075 You don't have to be sarcastic. 966 00:51:51,309 --> 00:51:54,879 I--I'm just being cautious. 967 00:51:55,179 --> 00:51:57,281 You shot first, remember? 968 00:51:57,515 --> 00:51:58,216 Yeah, sorry. 969 00:51:58,449 --> 00:52:00,451 It's been a shitty day, all right? 970 00:52:00,685 --> 00:52:01,252 Tell me about it. 971 00:52:34,385 --> 00:52:35,153 No key. 972 00:52:35,386 --> 00:52:36,254 Great. 973 00:52:36,487 --> 00:52:38,356 I worked at a--at a pharmaceutical company 974 00:52:38,589 --> 00:52:40,458 for, like, two years, and I don't know, 975 00:52:40,691 --> 00:52:41,792 I was just bored with it. 976 00:52:42,026 --> 00:52:43,628 So, uh, so then I got a job here, like, three days ago. 977 00:52:43,861 --> 00:52:44,795 Shut the fuck up. 978 00:52:45,029 --> 00:52:46,531 What? 979 00:52:46,764 --> 00:52:49,400 Nothing, nothing. 980 00:52:49,634 --> 00:52:50,568 So are you hot? 981 00:52:52,370 --> 00:52:53,538 What kind of question is that? 982 00:52:53,771 --> 00:52:56,641 Well, what are you wearing? 983 00:52:56,874 --> 00:53:00,444 Are you serious trying to get your dick in my pants? 984 00:53:00,678 --> 00:53:01,712 OK, so you're wearing pants? 985 00:53:01,946 --> 00:53:03,114 No. 986 00:53:03,347 --> 00:53:03,714 No pants. 987 00:53:03,948 --> 00:53:04,949 Nice. 988 00:53:05,249 --> 00:53:06,317 All right, I like that. 989 00:53:06,551 --> 00:53:07,151 Shut up. 990 00:53:07,385 --> 00:53:11,122 God, all guys are such cocks. 991 00:53:11,355 --> 00:53:12,623 Isn't that what you're looking for? 992 00:53:13,758 --> 00:53:14,525 Maybe. 993 00:53:14,759 --> 00:53:15,760 Maybe not. 994 00:53:15,993 --> 00:53:17,361 Well, uh, come on over here, then. 995 00:53:17,595 --> 00:53:18,262 I got something for you. 996 00:53:18,496 --> 00:53:19,230 I am not coming over there. 997 00:53:19,463 --> 00:53:20,731 You're gonna fucking shoot me again. 998 00:53:20,965 --> 00:53:21,532 All right, all right. 999 00:53:21,766 --> 00:53:22,700 Let--let's get past that. 1000 00:53:22,934 --> 00:53:24,835 Hey, what do you look like? 1001 00:53:25,069 --> 00:53:27,605 Um, six foot five. 1002 00:53:27,838 --> 00:53:31,142 I've got a six-pack abs. 1003 00:53:31,375 --> 00:53:34,478 Um, devastatingly handsome. 1004 00:53:34,712 --> 00:53:35,980 Nah, I don't believe you. 1005 00:53:36,280 --> 00:53:37,848 I peg you as the nerdy kind. 1006 00:53:38,082 --> 00:53:39,517 Am I right? 1007 00:53:39,750 --> 00:53:42,720 Yeah, well, uh, I peg you as a fat chick, maybe. 1008 00:53:42,954 --> 00:53:44,155 Fuck you. 1009 00:53:44,388 --> 00:53:45,823 If you play your cards right. 1010 00:53:48,626 --> 00:53:50,294 Funny, aren't you? 1011 00:53:50,528 --> 00:53:51,295 Listen. 1012 00:53:51,529 --> 00:53:53,164 You send me a picture of you, and then 1013 00:53:53,397 --> 00:53:55,566 I'll send you a picture of me. 1014 00:53:55,800 --> 00:53:56,767 I don't have a phone on me. 1015 00:53:57,001 --> 00:53:58,869 Slide yours over. 1016 00:53:59,103 --> 00:54:00,738 Fine. 1017 00:54:00,972 --> 00:54:01,339 Don't go snooping. 1018 00:54:04,942 --> 00:54:06,177 What kind of a throw was that? 1019 00:54:06,410 --> 00:54:07,545 Reach, pussy! 1020 00:54:07,778 --> 00:54:08,613 Reach! 1021 00:54:08,846 --> 00:54:09,413 Fine. 1022 00:54:09,647 --> 00:54:10,715 Don't shoot me. 1023 00:54:10,948 --> 00:54:11,882 Yeah, I won't shoot you. 1024 00:54:19,490 --> 00:54:20,324 What the fuck was that bullshit? 1025 00:54:20,558 --> 00:54:21,058 Not fucking funny! 1026 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Do any of the guys in this office have balls? 1027 00:54:28,165 --> 00:54:31,269 You know, that's two limp-dick pussies I've seen today. 1028 00:54:31,502 --> 00:54:32,737 Limp dicks, huh? 1029 00:54:32,970 --> 00:54:33,671 Mm-hmm. 1030 00:54:33,904 --> 00:54:35,273 Yeah, well, you know what? 1031 00:54:35,506 --> 00:54:37,341 I'll show you what a real man looks like. 1032 00:54:37,575 --> 00:54:39,577 I'm waiting. 1033 00:54:39,810 --> 00:54:42,246 OK, here you go. 1034 00:54:42,480 --> 00:54:46,550 Oh, can't wait for this. 1035 00:54:46,784 --> 00:54:47,551 Oh, man. 1036 00:54:47,785 --> 00:54:50,521 You are such a fucking piece of shit. 1037 00:54:50,755 --> 00:54:51,689 What? 1038 00:54:51,922 --> 00:54:52,623 I thought you were into it. Come on! 1039 00:54:52,857 --> 00:54:53,824 Asshole! 1040 00:54:54,058 --> 00:54:55,860 Oh, don't get your panties in a knot. 1041 00:54:56,093 --> 00:54:57,428 I'm not wearing any. 1042 00:54:57,662 --> 00:55:01,065 God, you're a motherfucking cocksucker asswipe! 1043 00:55:01,365 --> 00:55:04,502 I hope those mutant fucking zombies take your balls 1044 00:55:04,735 --> 00:55:07,505 with their teeth, rip them off, and spit them back 1045 00:55:07,738 --> 00:55:08,706 into your mouth like you like it. 1046 00:55:12,009 --> 00:55:12,443 I think I'm in love. 1047 00:55:16,480 --> 00:55:17,915 Oh, yeah, motherfucking zombies! 1048 00:55:18,149 --> 00:55:18,916 Let's go! 1049 00:55:19,150 --> 00:55:19,917 Over here! 1050 00:55:20,151 --> 00:55:21,886 Turn around, you dumb fucks! 1051 00:55:22,119 --> 00:55:24,889 Yeah! 1052 00:55:25,122 --> 00:55:25,856 Yeah! 1053 00:55:26,090 --> 00:55:27,892 Take it, bitch! 1054 00:55:37,935 --> 00:55:40,671 This is bullshit. 1055 00:55:40,905 --> 00:55:42,306 I'm not gonna die today. 1056 00:55:42,540 --> 00:55:42,907 Not today. 1057 00:56:12,136 --> 00:56:18,776 OK, random naked woman walking towards me 1058 00:56:19,009 --> 00:56:21,979 for no apparent reason. 1059 00:56:22,213 --> 00:56:23,481 Are you out of your mind? 1060 00:56:23,714 --> 00:56:24,815 She's a chemically-infected mutant hell-bent 1061 00:56:25,049 --> 00:56:25,783 on killing you. 1062 00:56:26,016 --> 00:56:26,917 Shoot! 1063 00:56:27,151 --> 00:56:28,819 Shoot her now, you horny asshole! 1064 00:56:29,053 --> 00:56:30,855 Dude, who cares if she's a mutant? 1065 00:56:31,088 --> 00:56:33,791 Naked boobies! 1066 00:56:34,024 --> 00:56:35,159 I'm OK with it. 1067 00:56:35,459 --> 00:56:35,893 Sweet. 1068 00:56:38,929 --> 00:56:40,831 Hey. 1069 00:56:41,065 --> 00:56:41,632 Boobies! 1070 00:56:44,802 --> 00:56:47,405 Usually, I have to pay $5.99 for that. 1071 00:56:49,774 --> 00:56:51,976 Come on. 1072 00:56:54,745 --> 00:56:56,447 Kind of a butterface, but that's OK. 1073 00:56:56,680 --> 00:56:58,582 I'll paper bag it. 1074 00:56:58,816 --> 00:56:59,583 OK. 1075 00:56:59,817 --> 00:57:01,385 Oh, hoo, hello. 1076 00:57:01,619 --> 00:57:04,789 Like, they're winking at me. 1077 00:57:05,022 --> 00:57:08,592 Come to daddy, both of you. 1078 00:57:08,826 --> 00:57:09,693 What's going on with your leg? 1079 00:57:09,927 --> 00:57:10,494 I don't care. 1080 00:57:10,728 --> 00:57:11,095 I'm just up in here. 1081 00:57:11,328 --> 00:57:13,764 This is all what I really need. 1082 00:57:33,284 --> 00:57:33,918 Bitch! 1083 00:57:39,924 --> 00:57:40,357 Fuck. 1084 00:57:46,864 --> 00:57:47,298 Sheesh. 1085 00:57:58,075 --> 00:57:58,709 OK, here we go. 1086 00:58:04,548 --> 00:58:06,884 Oh. 1087 00:58:07,117 --> 00:58:07,618 That was a dumb idea. 1088 00:58:23,601 --> 00:58:25,269 Are you OK? 1089 00:59:21,125 --> 00:59:21,759 Oh, my God, no. 1090 00:59:30,067 --> 00:59:30,601 Oh, shit. 1091 00:59:34,204 --> 00:59:34,838 Fuck. 1092 00:59:38,375 --> 00:59:39,543 Ah! 1093 00:59:39,777 --> 00:59:40,144 Bitch! 1094 00:59:45,049 --> 00:59:47,551 Fuck it. 1095 00:59:47,785 --> 00:59:48,152 Shit. 1096 00:59:57,261 --> 00:59:58,095 Fucking piece of shit. 1097 01:00:11,875 --> 01:00:12,509 You gotta be kidding me. 1098 01:00:21,819 --> 01:00:22,553 Take that, you cunt. 1099 01:00:43,874 --> 01:00:45,409 OK, girl. 1100 01:00:45,709 --> 01:00:48,112 You can do this. 1101 01:00:48,345 --> 01:00:50,614 If it's gotta be the farm girl from Texas 1102 01:00:50,848 --> 01:00:55,719 against the zombie mutant motherfuckers, so be it, 1103 01:00:55,953 --> 01:00:56,820 but I'm not going down without a fight. 1104 01:01:31,221 --> 01:01:32,056 Oh, my God. 1105 01:01:35,392 --> 01:01:36,493 Oh, my God, please! 1106 01:01:39,863 --> 01:01:41,098 Oh, my God, I'm so sorry. 1107 01:01:45,536 --> 01:01:46,303 I don't wanna die! 1108 01:01:46,537 --> 01:01:48,138 Oh, my God, I'm sorry. 1109 01:01:48,372 --> 01:01:49,139 I'm sorry, God. 1110 01:01:49,373 --> 01:01:52,276 I promise--I promise, I will never 1111 01:01:52,509 --> 01:01:53,410 treat a woman poorly again. 1112 01:01:57,481 --> 01:01:59,683 Just don't let me die. 1113 01:01:59,917 --> 01:02:03,353 I--I--no more internet porn, and--and I'll go to church, 1114 01:02:03,587 --> 01:02:05,589 and I won't ever go to a strip club again! 1115 01:02:12,096 --> 01:02:12,463 I'm sorry! 1116 01:02:23,040 --> 01:02:23,474 Jesus! 1117 01:02:31,281 --> 01:02:33,717 You've got to be kidding me. 1118 01:02:33,951 --> 01:02:34,685 Well, that's obvious. 1119 01:04:02,673 --> 01:04:06,176 Come out, you zombies! 1120 01:04:06,410 --> 01:04:12,115 I'm not afraid of you anymore, you mutants! 1121 01:04:12,349 --> 01:04:14,084 Come out and show your face! 1122 01:04:15,319 --> 01:04:17,087 Bobby Lee! 1123 01:04:17,321 --> 01:04:18,789 Are you OK? 1124 01:04:19,022 --> 01:04:19,389 Oh, my God. 1125 01:04:19,623 --> 01:04:21,792 Bobby, are you OK? 1126 01:04:22,025 --> 01:04:24,061 Don't do this to me, Bobby. 1127 01:04:30,234 --> 01:04:32,069 Bobby, I'm sorry. 1128 01:05:11,441 --> 01:05:13,277 OK. 1129 01:05:13,510 --> 01:05:14,278 Let's do this. 1130 01:06:26,483 --> 01:06:27,117 Oh, my God. 1131 01:06:31,488 --> 01:06:32,122 Oh, my God. 1132 01:06:37,461 --> 01:06:38,295 Oh, my God. 1133 01:06:38,528 --> 01:06:39,096 What have I done? 1134 01:07:24,674 --> 01:07:26,009 It won't come off of me! 1135 01:07:29,379 --> 01:07:30,013 It won't come off of me! 1136 01:07:33,350 --> 01:07:34,484 Get it off! 1137 01:07:34,718 --> 01:07:35,986 Just get it off! 1138 01:07:55,806 --> 01:07:57,207 I need--I need more. 1139 01:08:00,377 --> 01:08:01,411 Get it off of me. 1140 01:08:01,645 --> 01:08:03,547 Get off of me. 1141 01:08:03,780 --> 01:08:04,514 Get it off of me. 1142 01:08:07,684 --> 01:08:08,385 I just want it off--off of me. 1143 01:08:15,192 --> 01:08:16,526 I don't want it on anymore. 1144 01:08:16,760 --> 01:08:18,862 I just want it to go away. 1145 01:08:19,162 --> 01:08:22,766 I just want it to go away. 1146 01:08:22,999 --> 01:08:23,900 I just want it to go away. 1147 01:08:33,810 --> 01:08:35,378 I just want it to go away. 1148 01:09:30,901 --> 01:09:31,902 I'm so sorry, love. 1149 01:09:35,539 --> 01:09:36,373 I tried. 1150 01:09:57,694 --> 01:09:59,229 I can do this. 1151 01:09:59,462 --> 01:09:59,829 I can do this. 1152 01:10:15,979 --> 01:10:16,780 There's still time. 1153 01:10:17,013 --> 01:10:17,781 I can do this. 1154 01:10:32,929 --> 01:10:33,763 Just clean up. 1155 01:10:33,997 --> 01:10:35,665 Get out of here. 1156 01:10:35,899 --> 01:10:36,266 I can do this. 1157 01:10:40,303 --> 01:10:47,444 I wanna go home and myself, 1158 01:10:47,677 --> 01:10:48,245 and I'm gonna get out of here. 1159 01:11:21,911 --> 01:11:23,480 Attention, all employees. 1160 01:11:23,713 --> 01:11:25,682 The security system is fully restored, 1161 01:11:25,915 --> 01:11:27,350 and the lockdown is over. 1162 01:11:27,584 --> 01:11:29,452 We apologize for any inconvenience 1163 01:11:29,686 --> 01:11:30,487 this may have cause. 1164 01:11:30,720 --> 01:11:31,087 Inconvenience? 1165 01:11:34,958 --> 01:11:35,792 Get off of me! 1166 01:14:25,195 --> 01:14:26,763 Oh. 1167 01:14:26,996 --> 01:14:29,232 Hi, kitty. 1168 01:14:29,532 --> 01:14:31,668 What are you doing in here? 1169 01:14:31,901 --> 01:14:32,268 Are you lonely? 1170 01:14:37,574 --> 01:14:38,875 Oh, shit. 1171 01:15:58,087 --> 01:15:59,322 A random chick. 1172 01:15:59,622 --> 01:16:00,123 Score. 72577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.