All language subtitles for Black Sails S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,788 --> 00:00:14,588 Are you the liaison sent by the Admiralty? 2 00:00:14,634 --> 00:00:15,695 I am, my lord. 3 00:00:15,696 --> 00:00:18,675 I intend to save Nassau before she's lost forever. 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,127 Hornigold provided security for the consortium's operations. 5 00:00:21,129 --> 00:00:23,012 You'd like me to fill that role for you now? 6 00:00:23,048 --> 00:00:25,098 If your friends aren't capable of protecting themselves, 7 00:00:25,133 --> 00:00:26,293 they aren't worth protecting. 8 00:00:26,301 --> 00:00:27,550 - What's your name? - Ned Low. 9 00:00:27,602 --> 00:00:29,386 It would be a shame to make enemies of each other 10 00:00:29,438 --> 00:00:32,055 - over such a small amount of money. - Get out of my place. 11 00:00:32,107 --> 00:00:35,058 Hell of a prize, Mr. Meeks. Hell of a prize. 12 00:00:35,070 --> 00:00:36,871 Perhaps it is in everyone's best interest 13 00:00:36,895 --> 00:00:39,145 that you and I find a way past all of this. 14 00:00:39,147 --> 00:00:41,531 There's simply no way of stealing their gold. 15 00:00:41,566 --> 00:00:43,950 But there might be something else you can steal... their war ship. 16 00:00:43,985 --> 00:00:46,119 You will both be transported back to Nassau 17 00:00:46,154 --> 00:00:49,122 at which point you will be removed from this ship permanently. 18 00:00:49,157 --> 00:00:51,825 I think you intend to take control of this ship. 19 00:00:51,877 --> 00:00:54,377 And then I think you intend to return to that beach 20 00:00:54,413 --> 00:00:56,880 and seize every last ounce of gold off of it. 21 00:00:56,915 --> 00:00:59,499 And I think you're going to need my help to do it. 22 00:03:12,801 --> 00:03:15,969 I learned of this technique from a Spanish bishop. 23 00:03:15,971 --> 00:03:18,104 Six days, they claim, 24 00:03:18,139 --> 00:03:20,607 before the sun shrinks the leather so tight 25 00:03:20,642 --> 00:03:23,977 that the ribs collapse, piercing vital organs within. 26 00:03:25,564 --> 00:03:27,897 And on the seventh day, you'll rest. 27 00:03:27,949 --> 00:03:31,651 Who knew? They have a sense of humor. 28 00:03:36,708 --> 00:03:38,908 When my men first pulled you out of the sea 29 00:03:38,960 --> 00:03:40,793 and brought you back to this garrison, 30 00:03:40,829 --> 00:03:44,998 I knew right away you were going to be of great value to me. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,834 You were ill-disposed to acknowledge as much then, 32 00:03:47,886 --> 00:03:49,836 but five days later, 33 00:03:49,888 --> 00:03:51,838 I believe I have your attention. 34 00:03:51,840 --> 00:03:55,174 You see, I believe I may have an opportunity 35 00:03:55,226 --> 00:03:57,176 to be liberated from this place. 36 00:03:57,228 --> 00:04:00,430 And you are going to help me. 37 00:04:11,693 --> 00:04:15,528 And God said, "Let there be light," 38 00:04:15,530 --> 00:04:17,947 and then there was light. 39 00:04:17,999 --> 00:04:20,867 And He saw that it was good, 40 00:04:20,919 --> 00:04:23,953 and He separated the land from the water, 41 00:04:24,005 --> 00:04:26,706 and He called the water the Seas. 42 00:04:28,843 --> 00:04:32,929 And He said, "Let the sea bring forth life abundantly." 43 00:04:34,549 --> 00:04:36,215 And He blessed it, 44 00:04:36,217 --> 00:04:37,884 and He said that it was good. 45 00:04:47,228 --> 00:04:50,780 And He formed man of the dust of the ground 46 00:04:50,815 --> 00:04:53,533 and breathed life into his nostrils 47 00:04:53,568 --> 00:04:56,369 and man became a living soul. 48 00:04:56,404 --> 00:04:59,072 And He beheld all He had created, 49 00:04:59,074 --> 00:05:01,207 and He said it was very good. 50 00:05:04,379 --> 00:05:08,715 But the Lord beheld the man made in his likeness 51 00:05:08,750 --> 00:05:10,717 and He beheld his solitude... 52 00:05:12,053 --> 00:05:13,836 and He said, 53 00:05:13,888 --> 00:05:16,589 "It is not good that he is alone." 54 00:05:19,094 --> 00:05:21,561 And the moral of the story... 55 00:05:23,898 --> 00:05:26,566 everybody needs a partner. 56 00:05:27,686 --> 00:05:29,602 You are the partner assigned to me 57 00:05:29,654 --> 00:05:32,739 in response to my father's request by the Admiralty, but it would appear 58 00:05:32,774 --> 00:05:36,442 that even you believe this endeavor is doomed to fail. 59 00:05:36,444 --> 00:05:38,911 Beg pardon, my lord, but I didn't say that. 60 00:05:38,947 --> 00:05:42,115 I merely said that it would be wise for us to manage our expectations 61 00:05:42,117 --> 00:05:44,033 as to what's achievable. 62 00:05:44,085 --> 00:05:46,335 And what is it that you think is achievable? 63 00:05:46,371 --> 00:05:48,838 Well, sir, the pirate issue is a thorny one, 64 00:05:48,873 --> 00:05:51,207 but I believe that there are ways to... 65 00:05:51,259 --> 00:05:54,010 - Aside from the pirates. - I'm sorry? 66 00:05:54,045 --> 00:05:57,096 I don't believe the pirates are the cause of Nassau's problem. 67 00:05:57,132 --> 00:05:59,966 I believe they are a symptom. 68 00:05:59,968 --> 00:06:03,136 The root causes are the ones that I would like to address first. 69 00:06:03,138 --> 00:06:04,971 Root causes? 70 00:06:04,973 --> 00:06:07,023 The graft of its governor. 71 00:06:07,058 --> 00:06:08,474 The incompetence of its managers. 72 00:06:08,526 --> 00:06:11,110 The neglect of its lords. 73 00:06:11,146 --> 00:06:13,146 The instability caused by these things 74 00:06:13,148 --> 00:06:15,698 is what draws the pirates to Nassau, not the other way around. 75 00:06:15,734 --> 00:06:17,617 So let's begin there. 76 00:06:17,652 --> 00:06:20,153 What is it that you believe would truly return Nassau 77 00:06:20,155 --> 00:06:21,654 to stable profitability? 78 00:06:21,706 --> 00:06:24,323 You mean aside from removing the pirates? 79 00:06:24,375 --> 00:06:27,293 Let's leave them out for now, yes. 80 00:06:27,328 --> 00:06:29,662 What would it take? 81 00:06:31,666 --> 00:06:35,668 Farmers, men skilled in the cultivation of sugar and tobacco. 82 00:06:35,720 --> 00:06:38,888 Magistrates to maintain order. Carpenters to raise buildings. 83 00:06:38,923 --> 00:06:40,840 Clergy to raise spirits. 84 00:06:40,892 --> 00:06:44,343 Foodstuffs to sustain them all for six months, perhaps a year. 85 00:06:44,345 --> 00:06:47,680 Three ships to transport it all, sailors to sail them. 86 00:06:47,682 --> 00:06:49,565 And an honest governor, 87 00:06:49,601 --> 00:06:52,685 the first in recent memory, to oversee it all. 88 00:06:52,687 --> 00:06:55,238 In short, you'd be assembling a colony, 89 00:06:55,273 --> 00:06:58,107 boarding it onto ships, transporting it across the Atlantic, 90 00:06:58,159 --> 00:07:00,827 and hoping that when it arrives, it takes to an environment 91 00:07:00,862 --> 00:07:03,196 that has resisted every attempt at stable commerce 92 00:07:03,198 --> 00:07:05,531 for the past 50 years. 93 00:07:05,583 --> 00:07:08,868 Oh, and then there are the pirates that we've agreed not to discuss. 94 00:07:11,206 --> 00:07:13,873 Are you sure three ships would be enough? 95 00:07:15,593 --> 00:07:19,262 My lord, I feel I have to be honest with you. 96 00:07:19,297 --> 00:07:23,349 I have grave doubts about whether something like this is realistic. 97 00:07:23,384 --> 00:07:25,635 - Yes, I've gathered that. - If you wish to request 98 00:07:25,687 --> 00:07:29,055 a liaison more sympathetic to your views, 99 00:07:29,107 --> 00:07:31,357 I'm sure Admiral Hennessey would be happy to oblige. 100 00:07:31,392 --> 00:07:35,228 The New World is a gift, Lieutenant, 101 00:07:35,230 --> 00:07:39,866 a sacred opportunity to right our wrongs and begin anew. 102 00:07:39,901 --> 00:07:42,618 And I do not want my family's plot in it 103 00:07:42,654 --> 00:07:44,570 to be the reason for its fall. 104 00:07:49,244 --> 00:07:51,828 I'm not looking for someone to hold my hand. 105 00:07:51,880 --> 00:07:53,913 I need someone who can help me 106 00:07:53,965 --> 00:07:56,582 ensure that Nassau survives. 107 00:07:56,634 --> 00:07:58,501 The stakes are too great for anything else. 108 00:07:59,754 --> 00:08:01,337 And you suspect that I'm that person 109 00:08:01,389 --> 00:08:04,867 despite the fact that it's clear that we both view the world very differently? 110 00:08:04,868 --> 00:08:06,498 Because of it. 111 00:08:06,499 --> 00:08:09,395 Strange pairs, Lieutenant. 112 00:08:09,430 --> 00:08:12,932 They can achieve the most unexpected things. 113 00:08:25,613 --> 00:08:28,114 You can walk away from all this if you wanted. 114 00:08:28,166 --> 00:08:31,000 The moment we arrive at Nassau, 115 00:08:31,035 --> 00:08:33,586 you're free to go anywhere you want. 116 00:08:33,621 --> 00:08:38,090 And yet you've offered to help me regain control of this crew. 117 00:08:39,127 --> 00:08:41,510 Why would you do that? 118 00:08:43,765 --> 00:08:46,465 You mean aside from the share of gold I'd get out of it? 119 00:08:48,803 --> 00:08:52,305 There are other ways of earning money, other crews. 120 00:08:52,357 --> 00:08:55,391 I don't want to earn money. 121 00:08:55,443 --> 00:08:57,310 I don't want to join another crew. 122 00:08:57,312 --> 00:09:00,112 If we're being honest, I don't really want to be on this crew 123 00:09:00,148 --> 00:09:02,648 a day longer than is absolutely necessary. 124 00:09:02,650 --> 00:09:03,866 Why not? 125 00:09:03,902 --> 00:09:06,319 Because I don't want to be a pirate. 126 00:09:06,371 --> 00:09:08,654 I'm not interested in the life. 127 00:09:08,706 --> 00:09:10,573 Not interested in the fighting, 128 00:09:10,625 --> 00:09:12,708 not interested in the ships. 129 00:09:12,744 --> 00:09:15,995 I don't care much for the sea while we're on the subject. 130 00:09:15,997 --> 00:09:17,747 But being a pirate on this crew 131 00:09:17,799 --> 00:09:19,498 for a little while longer, 132 00:09:19,500 --> 00:09:21,300 it offers me an opportunity 133 00:09:21,336 --> 00:09:25,004 I don't believe I can find anywhere else on Earth... 134 00:09:25,006 --> 00:09:27,673 one big prize. 135 00:09:27,725 --> 00:09:29,809 And with it, freedom. 136 00:09:29,844 --> 00:09:32,345 From water, from Randall, 137 00:09:32,397 --> 00:09:35,815 from hunger, from wages... 138 00:09:37,185 --> 00:09:38,651 from you. 139 00:09:44,742 --> 00:09:46,325 Just one question. 140 00:09:48,329 --> 00:09:50,363 In approximately two days' time, 141 00:09:50,415 --> 00:09:52,448 when we arrive back at Nassau, 142 00:09:52,500 --> 00:09:55,584 you and I will both be unceremoniously expelled from this ship. 143 00:09:55,620 --> 00:09:58,371 That would seem to be an impediment to your plan. 144 00:10:01,626 --> 00:10:04,093 In less than two days, 145 00:10:04,128 --> 00:10:07,596 I intend to be a captain again. 146 00:10:07,632 --> 00:10:11,217 I suggest you find a way of earning your way back onto this crew as well. 147 00:10:24,866 --> 00:10:27,616 Captain, a word, please. 148 00:10:28,870 --> 00:10:31,654 Mr. Meeks, how can I help you? 149 00:10:37,378 --> 00:10:39,328 What happened at the tavern last night, Captain? 150 00:10:39,380 --> 00:10:41,130 I don't know. Did something happen? 151 00:10:41,165 --> 00:10:44,216 I've heard word you confronted the Guthrie woman. 152 00:10:44,252 --> 00:10:46,635 - Threatened her? - And? 153 00:10:46,671 --> 00:10:48,721 And I wish you hadn't done that. 154 00:10:48,756 --> 00:10:50,476 I'm sorry you feel that way. Are we through? 155 00:10:50,508 --> 00:10:52,258 No, we're not. 156 00:10:52,310 --> 00:10:54,260 The crew's relationship with her 157 00:10:54,262 --> 00:10:56,178 is worth far more than the amount she withheld 158 00:10:56,230 --> 00:10:58,014 from the Good Fortune prize. 159 00:10:58,066 --> 00:11:00,766 You're recklessly jeopardizing that relationship, 160 00:11:00,768 --> 00:11:02,935 their relationship. 161 00:11:02,937 --> 00:11:04,570 Mr. Meeks, would you like to know 162 00:11:04,605 --> 00:11:06,405 what the men were laughing at just now when you arrived? 163 00:11:06,441 --> 00:11:10,776 I was recounting to them my conversation at the tavern last night 164 00:11:10,778 --> 00:11:12,778 and wondering aloud 165 00:11:12,780 --> 00:11:14,780 if I were to fuck the lady Guthrie 166 00:11:14,782 --> 00:11:17,249 to within an inch of her young life while they watched, 167 00:11:17,285 --> 00:11:20,336 would the crew consider her debt to them repaid in full? 168 00:11:22,623 --> 00:11:24,457 And will they feel the same 169 00:11:24,459 --> 00:11:26,926 when their next haul is rejected by her outright? 170 00:11:26,961 --> 00:11:28,677 When we return from Carolina, 171 00:11:28,713 --> 00:11:31,297 every man on this ship will have his hat filled with gold. 172 00:11:31,299 --> 00:11:33,516 What happens after that? 173 00:11:33,551 --> 00:11:35,634 It's an uncertain world, Mr. Meeks. 174 00:11:35,686 --> 00:11:37,019 Best to live in the now. 175 00:12:03,998 --> 00:12:06,215 He took me in 176 00:12:06,250 --> 00:12:09,668 when I didn't have shit. 177 00:12:09,670 --> 00:12:11,303 Made a place for me. 178 00:12:11,339 --> 00:12:14,340 Taught me things. 179 00:12:14,392 --> 00:12:18,394 Without him, I wouldn't have fucking made it. 180 00:12:21,015 --> 00:12:24,066 When someone gives you a life, 181 00:12:24,102 --> 00:12:25,985 it ain't truly your own. 182 00:12:28,439 --> 00:12:31,490 You owe some part of it back. 183 00:12:34,745 --> 00:12:37,863 What happened last night... 184 00:12:37,915 --> 00:12:39,665 Jesus. 185 00:12:43,004 --> 00:12:45,754 I understand. 186 00:12:45,790 --> 00:12:48,507 Something so different from what you know. 187 00:12:48,543 --> 00:12:50,876 I know how frightening it can be. 188 00:12:55,516 --> 00:12:57,550 I will respect your wishes 189 00:12:57,552 --> 00:13:00,136 and we can make last night the last time. 190 00:13:15,153 --> 00:13:18,954 Oh, fuck. There must be a way. 191 00:13:18,990 --> 00:13:20,906 A way to make me essential. 192 00:13:20,958 --> 00:13:24,043 They can hate me, they just need to need me. 193 00:13:24,078 --> 00:13:26,378 Randall, hurry the fuck up. 194 00:13:26,414 --> 00:13:28,047 We're waiting. 195 00:13:30,918 --> 00:13:33,469 And don't you dare fucking spit in my bowl, Randall. 196 00:13:33,504 --> 00:13:35,054 We all know you do it when you're ornery, 197 00:13:35,089 --> 00:13:37,756 but I'm warning you, I'll know. 198 00:13:42,096 --> 00:13:43,512 Curs. 199 00:13:47,185 --> 00:13:49,101 You're gonna do it anyway, aren't you? 200 00:13:54,825 --> 00:13:56,942 Randall, that is truly disgusting. 201 00:13:56,944 --> 00:14:00,446 Imbecile or no, you really ought to know better. 202 00:14:00,448 --> 00:14:03,032 I don't like him. 203 00:14:03,084 --> 00:14:06,168 Be that as it may, it hardly justifies... 204 00:14:07,955 --> 00:14:09,455 What did you say? 205 00:14:09,457 --> 00:14:11,957 I don't like him. 206 00:14:15,630 --> 00:14:17,463 Yes. 207 00:14:17,515 --> 00:14:19,632 Perhaps the better question is, 208 00:14:19,634 --> 00:14:22,184 who else doesn't like him? 209 00:14:26,307 --> 00:14:28,140 Yes? 210 00:14:30,978 --> 00:14:32,978 A moment, if I may? 211 00:14:34,815 --> 00:14:36,482 Of course. 212 00:14:37,985 --> 00:14:39,618 Have you read any of these? 213 00:14:41,205 --> 00:14:42,621 Excuse me? 214 00:14:44,575 --> 00:14:48,043 A shelf of books, so many lives unled... 215 00:14:49,497 --> 00:14:52,081 so many possibilities. 216 00:14:52,133 --> 00:14:55,084 I glanced, but nothing rang familiar. 217 00:14:55,136 --> 00:14:57,920 Nor for me. 218 00:15:00,975 --> 00:15:02,841 You know the irony of all this? 219 00:15:02,843 --> 00:15:05,678 When we first found you, 220 00:15:05,730 --> 00:15:08,847 I was the one who saw the promise in acquiring you 221 00:15:08,899 --> 00:15:11,183 and Mr. Gates was the one who opposed it. 222 00:15:11,185 --> 00:15:13,569 Is that so? 223 00:15:13,604 --> 00:15:15,187 He didn't trust lettered men. 224 00:15:15,189 --> 00:15:17,940 Found them harder to keep in line, 225 00:15:17,992 --> 00:15:20,826 more resistant to persuasion. 226 00:15:20,861 --> 00:15:23,362 I prevailed. 227 00:15:23,414 --> 00:15:24,947 What was your argument? 228 00:15:26,284 --> 00:15:30,202 That I was tired of being the only one he had a hard time keeping in line. 229 00:15:36,427 --> 00:15:40,012 Mr. Flint, I'm sorry, but I have a tremendous amount of preparations... 230 00:15:40,047 --> 00:15:41,847 It's killing me... 231 00:15:41,882 --> 00:15:43,349 what happened. 232 00:15:43,384 --> 00:15:46,802 What I did to Mr. Gates. 233 00:15:46,854 --> 00:15:50,356 I keep on replaying it in my mind 234 00:15:50,391 --> 00:15:52,358 every waking moment, 235 00:15:52,393 --> 00:15:54,727 trying to see another way. 236 00:15:57,732 --> 00:16:00,699 I don't expect you to understand, 237 00:16:00,735 --> 00:16:04,403 but I need you to know that no one on this ship 238 00:16:04,405 --> 00:16:08,157 feels his loss more keenly than I do. 239 00:16:08,209 --> 00:16:12,411 I know he developed a great affection for you. 240 00:16:14,799 --> 00:16:16,749 Perhaps if I can support you in this moment, 241 00:16:16,801 --> 00:16:20,419 it will be some small penance for what I've done. 242 00:16:20,421 --> 00:16:23,722 How exactly do you propose to support me? 243 00:16:23,758 --> 00:16:25,758 By giving you good counsel. 244 00:16:30,264 --> 00:16:33,015 We're losing our favorable wind. 245 00:16:33,067 --> 00:16:35,351 Been losing it for hours. 246 00:16:35,403 --> 00:16:38,404 Now, sooner or later, someone will suggest 247 00:16:38,439 --> 00:16:41,824 tacking east around the coast, get ahead of the wind. 248 00:16:41,859 --> 00:16:44,443 Maneuvered properly, that would be the fastest way home, 249 00:16:44,445 --> 00:16:47,079 but I suggest that you resist that plan at all costs. 250 00:16:48,199 --> 00:16:49,365 Why? 251 00:16:49,417 --> 00:16:53,202 Because that route runs right through the common passage out of Kingston. 252 00:16:53,254 --> 00:16:56,505 And the men will press to take the first prize they sight. 253 00:17:01,712 --> 00:17:05,047 We're in possession of a war ship. 254 00:17:05,099 --> 00:17:07,349 Why would we shy away from taking a prize? 255 00:17:07,385 --> 00:17:09,852 Because the men aren't ready. 256 00:17:09,887 --> 00:17:11,637 Not with the numbers they've lost. 257 00:17:11,689 --> 00:17:15,224 They're far too depleted to fully man this ship in battle. 258 00:17:15,276 --> 00:17:17,059 You get them home safely, 259 00:17:17,111 --> 00:17:20,312 get them rested, reinforce their numbers, 260 00:17:20,364 --> 00:17:23,732 and then take this ship and do with it what you will. 261 00:17:43,053 --> 00:17:47,473 "A sacred opportunity to right our wrongs." 262 00:17:47,508 --> 00:17:51,844 My God, do you know anyone in the world who talks that way? 263 00:17:51,846 --> 00:17:53,679 I do now, sir. 264 00:17:53,681 --> 00:17:56,348 Is it possible he's fully mad? 265 00:17:56,350 --> 00:17:58,150 Half of Whitehall whispers it. 266 00:17:58,185 --> 00:18:01,270 He isn't mad. He's just... 267 00:18:01,322 --> 00:18:04,072 bright, determined, wealthy, 268 00:18:04,108 --> 00:18:05,574 all at the same time. 269 00:18:05,609 --> 00:18:07,025 Jesus. That's worse. 270 00:18:14,702 --> 00:18:16,251 You might like him, sir. 271 00:18:16,287 --> 00:18:21,039 Actually, I went to one of those salons of his, 272 00:18:21,041 --> 00:18:24,760 the ones that half the Royal Society attend but most deny. 273 00:18:24,795 --> 00:18:27,296 Most of those men are pretenders, sir, 274 00:18:27,348 --> 00:18:30,382 attracted to his ideas because they make them feel like radicals. 275 00:18:30,434 --> 00:18:32,384 But Thomas... 276 00:18:32,386 --> 00:18:35,270 when he talks about the need to rethink things, 277 00:18:35,306 --> 00:18:37,105 systemic things, 278 00:18:37,141 --> 00:18:39,691 I think he truly believes what he's saying. 279 00:18:39,727 --> 00:18:42,861 And what's more, I'm afraid I might believe a good deal of it as well. 280 00:18:42,897 --> 00:18:44,396 Thomas? 281 00:18:44,448 --> 00:18:47,065 I'm sorry, sir. 282 00:18:47,067 --> 00:18:51,153 He refuses to stand on ceremony, insists on the familiar. 283 00:18:52,790 --> 00:18:54,790 I know what you're thinking, but I assure you, sir, 284 00:18:54,825 --> 00:18:57,576 my judgment, as it relates to this assignment, 285 00:18:57,578 --> 00:18:59,161 is still intact. 286 00:19:02,716 --> 00:19:04,750 Ship's business. 287 00:19:04,752 --> 00:19:07,169 I shall return. No, no. 288 00:19:29,860 --> 00:19:32,160 Is there a problem? 289 00:19:32,196 --> 00:19:34,997 No problem. None whatsoever. 290 00:19:36,283 --> 00:19:37,666 Apologies. 291 00:19:37,701 --> 00:19:40,335 Perhaps it's my jealousy showing. 292 00:19:40,371 --> 00:19:42,454 Liaison to the Hamilton family, 293 00:19:42,506 --> 00:19:44,923 that's quite an appointment. 294 00:19:44,959 --> 00:19:46,959 Congratulations, sir. 295 00:19:48,462 --> 00:19:49,795 Thank you. 296 00:19:49,847 --> 00:19:51,847 I must say, I thought myself quite qualified, 297 00:19:51,882 --> 00:19:53,966 but then I suppose perhaps 298 00:19:54,018 --> 00:19:57,636 for this particular assignment, you were the better man. 299 00:20:05,646 --> 00:20:07,145 Of course, I can understand 300 00:20:07,197 --> 00:20:09,531 how it would be of such importance to you. 301 00:20:09,567 --> 00:20:13,485 Someone of your station... son of a carpenter's mate 302 00:20:13,487 --> 00:20:15,821 given a chance to socialize with a lord. 303 00:20:15,873 --> 00:20:17,906 Hold that position for long enough 304 00:20:17,958 --> 00:20:21,209 and you might convince everyone you're something more than you actually are. 305 00:20:22,913 --> 00:20:25,330 A gentleman, most civilized. 306 00:20:27,251 --> 00:20:30,419 I imagine there is no end to the benefits 307 00:20:30,471 --> 00:20:32,754 Thomas Hamilton's favor could bestow upon you. 308 00:20:32,806 --> 00:20:36,008 Future employment, status... 309 00:20:36,060 --> 00:20:40,095 hell, I understand if he likes you well enough, 310 00:20:40,147 --> 00:20:42,481 he may even let you fuck his wife. 311 00:20:51,742 --> 00:20:53,659 Enough! 312 00:20:59,500 --> 00:21:02,584 If you are an officer in my fleet, 313 00:21:02,620 --> 00:21:05,170 I suggest you leave this place. 314 00:21:06,256 --> 00:21:07,873 Now! 315 00:21:27,561 --> 00:21:29,277 You can't blame the men. 316 00:21:29,313 --> 00:21:31,530 They'd suffered under an awful stretch of captains. 317 00:21:31,565 --> 00:21:34,366 Weaklings, frauds, liars. 318 00:21:34,401 --> 00:21:37,653 Ned Low, whatever he is, he's none of those things. 319 00:21:37,705 --> 00:21:39,488 The men saw him as an answer. 320 00:21:39,540 --> 00:21:42,741 But now I fear they cannot see that by supporting him, 321 00:21:42,793 --> 00:21:44,743 they may be sowing the seeds of their own destruction. 322 00:21:44,745 --> 00:21:47,629 Mr. Meeks, your men can't possibly be that stupid. 323 00:21:47,665 --> 00:21:50,215 Are they unaware of the profits he cost them with the Good Fortune prize? 324 00:21:50,250 --> 00:21:52,000 Or the future profits he's costing them with me? 325 00:21:52,052 --> 00:21:56,088 Ma'am, I'm uncertain of my footing on this subject. 326 00:21:56,090 --> 00:21:57,589 Suffice it to say, 327 00:21:57,591 --> 00:22:02,477 the Good Fortune yielded up a unique item of great value. 328 00:22:02,513 --> 00:22:04,980 The men know where their next distribution is coming from 329 00:22:05,015 --> 00:22:07,516 and it isn't you. 330 00:22:07,568 --> 00:22:09,151 Item? What kind of item? 331 00:22:09,186 --> 00:22:10,936 I really cannot say. 332 00:22:12,156 --> 00:22:14,272 Well, Mr. Meeks, I'm not exactly sure 333 00:22:14,324 --> 00:22:15,804 what it is you think I can do for you, 334 00:22:15,826 --> 00:22:18,610 - but I've got business... - I hear you depose captains. 335 00:22:18,612 --> 00:22:21,780 - Excuse me? - I'm told you have that power. 336 00:22:21,832 --> 00:22:23,749 I'm told you've done it before. 337 00:22:23,784 --> 00:22:25,667 That was a special case 338 00:22:25,703 --> 00:22:28,120 and something I nearly paid for at the cost of my livelihood. 339 00:22:28,172 --> 00:22:30,622 Simply incompatible with the role I play here now. 340 00:22:30,674 --> 00:22:33,341 He is a mad man. 341 00:22:33,377 --> 00:22:36,261 And he's fixed on you as an object of his ire. 342 00:22:36,296 --> 00:22:39,214 I need your help. My men need your help. 343 00:22:39,266 --> 00:22:43,719 But you have an interest in seeing this resolved as well. 344 00:22:45,472 --> 00:22:47,305 Ma'am. 345 00:22:48,442 --> 00:22:50,475 I'm on my way. 346 00:22:50,527 --> 00:22:51,943 Wait for me in the bar. 347 00:22:51,979 --> 00:22:53,945 We'll continue this conversation. 348 00:22:57,818 --> 00:22:59,818 Apologies, gentlemen, for keeping you waiting. 349 00:23:04,792 --> 00:23:08,410 I'm most eager to hear the results of Captain Lawrence's journey. 350 00:23:13,801 --> 00:23:17,719 - Thanks, love. - Treating yourself, I see. 351 00:23:18,839 --> 00:23:20,672 I'd say you're entitled. 352 00:23:20,674 --> 00:23:22,841 The work you've done for my inn is commendable. 353 00:23:22,893 --> 00:23:26,728 And what good are the efforts if they yield no spoils? 354 00:23:26,764 --> 00:23:29,681 - I don't know what you mean. - Don't ya? 355 00:23:29,733 --> 00:23:33,151 Mademoiselle, what exactly is happening between you and Anne? 356 00:23:33,187 --> 00:23:35,987 She wanted me out of the inn, out on the streets. 357 00:23:36,023 --> 00:23:37,489 What would you have had me do? 358 00:23:37,524 --> 00:23:41,777 I couldn't say, but seducing her was certainly... 359 00:23:41,829 --> 00:23:43,829 an interesting approach. 360 00:23:43,864 --> 00:23:45,530 Call it what you like, 361 00:23:45,532 --> 00:23:47,249 but yesterday she was enraged. 362 00:23:47,284 --> 00:23:49,417 And today she is not. 363 00:23:49,453 --> 00:23:50,869 That is not seduction, 364 00:23:50,921 --> 00:23:53,922 that is simply removing the cause of her frustration. 365 00:23:53,957 --> 00:23:55,540 Please. 366 00:23:55,592 --> 00:23:58,927 She was frustrated because you crossed Eleanor Guthrie. 367 00:23:58,962 --> 00:24:00,712 Do you really believe that? 368 00:24:00,714 --> 00:24:03,431 Has she not been behaving strangely 369 00:24:03,467 --> 00:24:05,383 for far longer than any of that? 370 00:24:05,385 --> 00:24:09,805 Were Mr. Hamund here, perhaps he could testify on the subject. 371 00:24:11,642 --> 00:24:13,275 I beg your pardon, but are you asking me 372 00:24:13,310 --> 00:24:15,811 to believe that Anne killed eight men, 373 00:24:15,863 --> 00:24:18,280 risked her life, utterly destroyed both our reputations, 374 00:24:18,315 --> 00:24:20,755 to say nothing of the damage done to her relationship with me, 375 00:24:20,784 --> 00:24:23,201 to remove you from that tent, and that she did it all 376 00:24:23,237 --> 00:24:26,071 because she secretly wants to fuck you? 377 00:24:30,627 --> 00:24:32,794 I see. 378 00:24:35,048 --> 00:24:37,132 I'll tell you what that sounds like to me. 379 00:24:37,167 --> 00:24:40,335 It sounds like a crass attempt to drive a wedge between my partner and I 380 00:24:40,387 --> 00:24:43,088 to achieve for yourself a controlling influence 381 00:24:43,140 --> 00:24:44,673 over our little triumvirate. 382 00:24:44,725 --> 00:24:46,675 Perhaps I'll share that feeling with Anne 383 00:24:46,727 --> 00:24:49,761 and let's just see how quickly she turns that anger in your direction. 384 00:24:49,813 --> 00:24:52,926 - It won't work. - No? Why? 385 00:24:52,927 --> 00:24:54,766 Because I believe that somewhere, somehow, 386 00:24:54,818 --> 00:24:56,351 you have known she has wanted this... 387 00:24:56,403 --> 00:24:58,737 needed this for a very long time. 388 00:24:58,772 --> 00:25:00,822 I'm giving it to her. 389 00:25:00,858 --> 00:25:02,440 And now that she has it, 390 00:25:02,442 --> 00:25:05,277 it would be exceedingly difficult for her to let it go. 391 00:25:05,279 --> 00:25:08,330 This upsets you. This threatens you. 392 00:25:08,365 --> 00:25:10,248 I am sorry. 393 00:25:10,284 --> 00:25:12,534 There is nothing you can do about it. 394 00:25:26,800 --> 00:25:28,884 Hoist up the sails! 395 00:25:32,139 --> 00:25:34,522 - No luck? - Ugly stretch. 396 00:25:34,558 --> 00:25:37,859 Goddamn wind just won't cooperate. 397 00:25:37,895 --> 00:25:41,813 If I were to suggest rather than trying to tack southwest 398 00:25:41,865 --> 00:25:45,867 that we head east, hug the coast to navigate around the weather, 399 00:25:45,903 --> 00:25:47,652 what would you say? 400 00:25:49,957 --> 00:25:53,408 I would say either somebody gave you that idea, 401 00:25:53,460 --> 00:25:55,744 somebody who's a hell of a sailor, 402 00:25:55,796 --> 00:25:57,212 or you've been holding back on me. 403 00:25:58,749 --> 00:26:00,332 Flint said to avoid it. 404 00:26:00,334 --> 00:26:02,133 Said when it was raised 405 00:26:02,169 --> 00:26:04,419 that we should resist the temptation at all costs. 406 00:26:04,471 --> 00:26:07,005 Avoid the common passage it would take us through 407 00:26:07,007 --> 00:26:08,840 and the temptation to hunt a prize. 408 00:26:08,842 --> 00:26:10,642 You spoke to Flint? 409 00:26:11,845 --> 00:26:13,728 He approached me. 410 00:26:13,764 --> 00:26:15,513 Why would he do that? 411 00:26:15,565 --> 00:26:18,817 Why attempt to scuttle the idea before any of us have even arrived at it? 412 00:26:18,852 --> 00:26:21,353 Is it possible he still believes he can take back his command? 413 00:26:21,355 --> 00:26:22,938 How? 414 00:26:22,990 --> 00:26:24,940 There isn't a man on the crew that will even speak to him, 415 00:26:24,992 --> 00:26:27,158 much less support him. 416 00:26:27,194 --> 00:26:30,362 I don't know, but had he that notion, 417 00:26:30,414 --> 00:26:34,416 I imagine the idea of this crew taking a prize under your command 418 00:26:34,451 --> 00:26:37,202 would be a terrifying prospect. 419 00:26:37,254 --> 00:26:39,421 I suppose the only question is, 420 00:26:39,456 --> 00:26:41,706 are you prepared to lead them? 421 00:26:44,795 --> 00:26:47,212 Set the course. 422 00:26:53,437 --> 00:26:55,020 It's better than nothing, isn't it? 423 00:27:03,647 --> 00:27:05,814 An account of goings-on. 424 00:27:05,866 --> 00:27:09,484 Volume the first on this 13th day in June, 425 00:27:09,536 --> 00:27:13,738 1715, in the year of our Lord. 426 00:27:13,740 --> 00:27:15,991 The weather is fair. 427 00:27:16,043 --> 00:27:18,877 Fresh topsail gale, north by northeast. 428 00:27:21,465 --> 00:27:22,914 First item... 429 00:27:25,585 --> 00:27:29,637 a certain member of this crew, who shall remain nameless, 430 00:27:29,673 --> 00:27:32,724 was seen dozing during the night watch. 431 00:27:32,759 --> 00:27:34,759 Another member of the same watch 432 00:27:34,811 --> 00:27:38,730 took the opportunity to take three pieces from his pocket... 433 00:27:40,434 --> 00:27:42,233 Shut the fuck up. 434 00:27:42,269 --> 00:27:43,985 We're eating. 435 00:27:57,334 --> 00:27:58,950 What was that? 436 00:27:58,952 --> 00:28:01,336 I am convincing the crew 437 00:28:01,371 --> 00:28:03,288 to allow me to remain with them. 438 00:28:03,290 --> 00:28:04,956 As we discussed. 439 00:28:04,958 --> 00:28:06,424 Is that what you're doing? 440 00:28:08,211 --> 00:28:12,380 I spent three years at the St. John's Home for Poor Orphan Boys. 441 00:28:12,432 --> 00:28:15,100 During that time, I knew a boy named Solomon Little. 442 00:28:15,135 --> 00:28:16,801 Cleft palette, spotted face, 443 00:28:16,853 --> 00:28:20,855 and the most unfortunate set of ears I have, to this day, ever seen. 444 00:28:20,891 --> 00:28:23,475 He should have been beaten to within an inch of his life on a daily basis 445 00:28:23,477 --> 00:28:25,977 if the laws of nature applied. 446 00:28:25,979 --> 00:28:28,530 Yet no one ever laid a finger on him 447 00:28:28,565 --> 00:28:32,450 because even at that tender age, 448 00:28:32,486 --> 00:28:35,120 he knew... 449 00:28:35,155 --> 00:28:38,206 it isn't about getting them to like you, 450 00:28:38,241 --> 00:28:41,743 it's about reminding them how much they dislike each other. 451 00:28:42,996 --> 00:28:46,331 He got up every morning, made his address, 452 00:28:46,333 --> 00:28:48,800 and I'll be God damned if there was a boy in that home 453 00:28:48,835 --> 00:28:50,585 who could've lasted a day without it. 454 00:28:53,390 --> 00:28:58,009 You do realize that those are grown men out there, not boys. 455 00:28:58,061 --> 00:28:59,677 In my experience, 456 00:28:59,679 --> 00:29:02,847 when it comes to the thrill of ridiculing one's peers, 457 00:29:02,849 --> 00:29:04,566 there's little difference. 458 00:29:13,610 --> 00:29:16,077 No one pays him any attention, 459 00:29:16,113 --> 00:29:18,997 so he sees everything. 460 00:29:19,032 --> 00:29:20,865 And he knows his fate and mine 461 00:29:20,917 --> 00:29:23,334 are more closely linked than he'd care to admit. 462 00:29:23,370 --> 00:29:26,287 So he reports it all back to me. 463 00:29:26,339 --> 00:29:28,373 And there's plenty more gossip in the well. 464 00:29:32,012 --> 00:29:34,929 Good luck with... 465 00:29:34,965 --> 00:29:36,681 whatever this is. 466 00:29:43,056 --> 00:29:45,557 80 barrels of molasses, 467 00:29:45,559 --> 00:29:47,642 65 units of rum. 468 00:29:49,980 --> 00:29:51,620 I can't believe this is all we got for it. 469 00:29:51,648 --> 00:29:53,865 If I may, ma'am, I consider it a triumph 470 00:29:53,900 --> 00:29:55,400 I made it back here at all. 471 00:29:55,452 --> 00:29:59,070 I was met with great skepticism at every turn, 472 00:29:59,072 --> 00:30:01,539 from the merchant buyers to the customs house... 473 00:30:01,575 --> 00:30:03,041 Your papers were properly arranged. 474 00:30:03,076 --> 00:30:04,542 Your payoffs were in the proper amounts. 475 00:30:04,578 --> 00:30:06,077 It was all in good order. 476 00:30:06,129 --> 00:30:07,662 All but your family's name, ma'am. 477 00:30:08,832 --> 00:30:10,715 It is no longer in good order, 478 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 and everyone in that harbor knew it. 479 00:30:12,385 --> 00:30:15,086 I was questioned for nigh on three hours 480 00:30:15,088 --> 00:30:17,922 the minute the customs man realized I was your agent. 481 00:30:17,974 --> 00:30:21,176 At a certain point, I had to frighten him into believing 482 00:30:21,228 --> 00:30:24,979 there would be reprisals against him personally 483 00:30:25,015 --> 00:30:27,065 if he were to arrest me. 484 00:30:27,100 --> 00:30:29,767 - By whom? - I beg your pardon? 485 00:30:29,819 --> 00:30:34,739 By whom did you suggest there would be reprisals against him? 486 00:30:34,774 --> 00:30:37,659 Did you use Mr. Frasier's name? 487 00:30:37,694 --> 00:30:40,111 Captain Naft's, then? 488 00:30:40,113 --> 00:30:43,831 I can understand how that would strike fear in the heart of any man. 489 00:30:43,867 --> 00:30:46,868 - Charles, enough. - Or did you use mine? 490 00:30:50,373 --> 00:30:52,173 You're welcome. 491 00:31:09,226 --> 00:31:12,610 How awkward this is. 492 00:31:12,646 --> 00:31:15,480 Mr. Holmes here informed me 493 00:31:15,532 --> 00:31:17,815 that he observed you in this place 494 00:31:17,867 --> 00:31:19,901 nervously entering Eleanor Guthrie's office. 495 00:31:19,953 --> 00:31:24,656 I told myself, "What on Earth could Mr. Meeks have to say to her?" 496 00:31:24,708 --> 00:31:28,543 Now forced to wonder if it stems from your concerns about my fitness. 497 00:31:28,578 --> 00:31:32,080 Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain. 498 00:31:34,334 --> 00:31:36,968 I swore an oath to those men. 499 00:31:37,003 --> 00:31:39,971 To protect them from their captain. 500 00:31:41,224 --> 00:31:43,808 From themselves when called for. 501 00:31:44,928 --> 00:31:47,011 I see. 502 00:31:47,013 --> 00:31:49,397 But perhaps you're right. 503 00:31:49,432 --> 00:31:53,234 Perhaps you serve their interests best by betraying me in this moment. 504 00:31:53,270 --> 00:31:56,938 Although, perhaps this is just the act of a spineless traitor, 505 00:31:56,990 --> 00:31:59,023 in which case... 506 00:31:59,075 --> 00:32:01,943 well, in which case... 507 00:32:04,281 --> 00:32:06,531 I have a duty to do something about it. 508 00:32:12,038 --> 00:32:15,540 - You need to walk away from this. - Walk away? 509 00:32:15,592 --> 00:32:17,125 This venture is on shaky footing. 510 00:32:17,177 --> 00:32:19,794 How long before the street realizes this? 511 00:32:19,846 --> 00:32:22,046 How long before the mob is outside your door again? 512 00:32:22,048 --> 00:32:24,882 What happens if this time it won't go away? 513 00:32:24,884 --> 00:32:27,385 Since when have you been concerned with my operation? 514 00:32:27,437 --> 00:32:29,554 My concern is for you. 515 00:32:34,611 --> 00:32:36,311 I believe this is going to work. 516 00:32:36,363 --> 00:32:39,197 I believe you have motive to see it fail. 517 00:32:39,232 --> 00:32:41,149 I believe you're angry with me. 518 00:32:41,201 --> 00:32:42,984 I believe you resent me. 519 00:32:43,036 --> 00:32:45,119 What I do not believe... 520 00:32:45,155 --> 00:32:47,322 not at all, not for an instant... 521 00:32:47,374 --> 00:32:48,956 is that you have any concern for me. 522 00:32:48,992 --> 00:32:50,575 I can't protect you from this. 523 00:32:52,045 --> 00:32:54,879 My men follow me because I serve their interests first. 524 00:32:54,914 --> 00:32:57,465 To ask them to protect a tyrant 525 00:32:57,500 --> 00:32:59,550 too weak to enforce her own tyranny... 526 00:32:59,586 --> 00:33:02,086 I will have a very hard time convincing them 527 00:33:02,138 --> 00:33:04,589 that that is in their interests. 528 00:33:04,591 --> 00:33:08,142 If you are not strong enough to protect yourself, Eleanor, 529 00:33:08,178 --> 00:33:11,596 then I am urging you to cease behaving as if you are. 530 00:33:57,894 --> 00:33:59,861 I don't want to see you in my place again. 531 00:33:59,896 --> 00:34:02,029 I don't want to see you on my island again. 532 00:34:02,065 --> 00:34:04,982 Take your men, take your shit, 533 00:34:05,034 --> 00:34:06,784 and seek life elsewhere. 534 00:34:18,798 --> 00:34:21,833 I'd appreciate it if you'd remove that from my face, friend. 535 00:34:21,885 --> 00:34:25,253 Did you not hear the lady, friend? 536 00:34:27,056 --> 00:34:28,639 All right. 537 00:35:16,389 --> 00:35:18,189 Don't. 538 00:35:46,085 --> 00:35:49,754 I'm sorry we've had such a rough go of it, you and I... 539 00:35:49,806 --> 00:35:53,174 but I'm afraid I'm simply enjoying myself 540 00:35:53,226 --> 00:35:55,643 way too much to consider leaving this place. 541 00:36:02,519 --> 00:36:04,902 I'm sure we'll be seeing each other soon. 542 00:36:30,263 --> 00:36:32,346 If you're trying to impress me, 543 00:36:32,382 --> 00:36:34,298 it isn't working. 544 00:36:43,309 --> 00:36:46,777 Goings-on, volume the fourth. 545 00:36:48,865 --> 00:36:51,482 Light breeze, west-southwest. 546 00:36:51,534 --> 00:36:54,652 Sunset in roughly three hours. 547 00:36:54,654 --> 00:36:56,988 First item... 548 00:36:58,625 --> 00:37:00,791 a certain member of the rigging crew, 549 00:37:00,827 --> 00:37:02,827 who shall remain nameless, 550 00:37:02,879 --> 00:37:05,830 was moving his bowels over the side. 551 00:37:05,882 --> 00:37:08,165 He was spotted considering the stick 552 00:37:08,167 --> 00:37:10,668 and its unacceptable state of being, 553 00:37:10,720 --> 00:37:13,220 and instead, chose to wipe 554 00:37:13,256 --> 00:37:15,673 with the bare palm of his hand. 555 00:37:33,910 --> 00:37:36,360 Next item... 556 00:37:38,698 --> 00:37:41,248 Oh... 557 00:37:41,284 --> 00:37:43,668 A member of the third watch, 558 00:37:43,703 --> 00:37:46,337 who shall remain nameless, 559 00:37:46,372 --> 00:37:48,372 entered the pen late last night 560 00:37:48,424 --> 00:37:50,541 sometime after three bells. 561 00:37:50,593 --> 00:37:53,928 Though no one actually saw him enter or exit, 562 00:37:53,963 --> 00:37:56,764 evidence of his presence was clear, 563 00:37:56,799 --> 00:37:58,883 as upon inspection, 564 00:37:58,885 --> 00:38:03,220 the dairy goat's anus was irritated from overuse. 565 00:38:10,647 --> 00:38:12,396 You fucked the dairy goat? 566 00:38:21,157 --> 00:38:23,624 The dairy goat? 567 00:38:23,660 --> 00:38:26,711 They know who fucked the dairy goat. 568 00:38:28,748 --> 00:38:32,083 There you go, Joshua! 569 00:38:34,087 --> 00:38:37,338 - Sail! - Starboard bow! 570 00:38:38,675 --> 00:38:42,309 - Sail! - Starboard bow! 571 00:38:42,345 --> 00:38:44,061 There! 572 00:38:47,767 --> 00:38:49,433 Steady. 573 00:38:49,435 --> 00:38:52,019 Steer steady, keep your course. 574 00:38:52,071 --> 00:38:54,939 - What is she? - English colors. 575 00:38:54,991 --> 00:38:58,242 Inbound from Kingston. Sugar merchants, most likely. 576 00:39:04,667 --> 00:39:07,535 How do you presume an English merchantmen will react 577 00:39:07,587 --> 00:39:09,420 when being hailed by a Spanish warship? 578 00:39:10,873 --> 00:39:12,590 Only one way to find out. 579 00:39:16,295 --> 00:39:18,129 Anyone up for a little hunting? 580 00:39:51,080 --> 00:39:53,664 I'm sorry, you were saying something 581 00:39:53,666 --> 00:39:57,134 about your judgment on this matter 582 00:39:57,170 --> 00:39:58,753 remaining intact. 583 00:40:00,339 --> 00:40:02,807 I apologize, sir. 584 00:40:02,842 --> 00:40:05,342 Good sense escaped me for a moment. 585 00:40:05,344 --> 00:40:08,596 An insult to the man's wife that had to be answered. 586 00:40:08,648 --> 00:40:11,816 It reflects not upon my fitness 587 00:40:11,851 --> 00:40:14,435 to continue handling Lord Hamilton. 588 00:40:14,487 --> 00:40:16,771 I know how important this posting is. 589 00:40:16,823 --> 00:40:18,989 I know you know. 590 00:40:19,025 --> 00:40:21,742 My concern with you 591 00:40:21,778 --> 00:40:25,529 is over that which cannot be known. 592 00:40:25,581 --> 00:40:28,949 That thing which arises in you 593 00:40:29,001 --> 00:40:31,669 when passions are aroused... 594 00:40:31,704 --> 00:40:34,038 good sense escapes you. 595 00:40:35,708 --> 00:40:37,625 All men have it. 596 00:40:37,677 --> 00:40:41,629 But yours... yours is different. 597 00:40:41,681 --> 00:40:44,765 Darker. Wilder. 598 00:40:44,801 --> 00:40:48,602 I imagine it's what makes you so effective as an officer. 599 00:40:48,638 --> 00:40:51,222 But when exposed to extremes, 600 00:40:51,274 --> 00:40:54,859 I could not imagine what it is capable of. 601 00:40:54,894 --> 00:40:58,312 And of greater concern, 602 00:40:58,364 --> 00:41:00,481 I'm not sure you do either. 603 00:41:10,877 --> 00:41:12,493 Lift! 604 00:41:14,914 --> 00:41:17,915 Raise the lateen. 605 00:41:17,917 --> 00:41:19,884 Pull away! 606 00:41:19,919 --> 00:41:25,422 Heave! 607 00:41:25,474 --> 00:41:26,924 Pull away, God damn it! 608 00:41:26,976 --> 00:41:30,344 Pull away, you lubbers! 609 00:41:30,396 --> 00:41:31,929 Heave! 610 00:41:31,981 --> 00:41:34,148 - Come down. - Aye, sir. 611 00:41:36,402 --> 00:41:38,102 Harnin' the port sheets. 612 00:41:38,154 --> 00:41:40,738 Harnin' the port sheets! 613 00:41:43,675 --> 00:41:45,276 Take your pistols. 614 00:41:45,278 --> 00:41:49,914 - Ready the grappling. - Keep it dry. 615 00:41:49,949 --> 00:41:54,418 Stand to, lads! 616 00:41:57,089 --> 00:41:59,790 I don't need to explain to you the stakes of what happens 617 00:41:59,842 --> 00:42:03,093 if Mr. Dufresne is successful in taking this prize. 618 00:42:03,129 --> 00:42:05,629 Keep the mainsail tight! 619 00:42:05,681 --> 00:42:08,632 Took me a while to get a feel for this part of it. 620 00:42:08,634 --> 00:42:11,468 Raise the black too soon and the prize will run. 621 00:42:11,470 --> 00:42:13,470 Raise it too late 622 00:42:13,522 --> 00:42:17,057 and you'll induce panic and a greater chance of resistance. 623 00:42:17,109 --> 00:42:20,277 You ought to show your colors at just the right moment 624 00:42:20,313 --> 00:42:21,896 to get them to strike theirs. 625 00:42:35,244 --> 00:42:36,660 Raise the black. 626 00:42:36,712 --> 00:42:39,163 Raise the black! 627 00:42:39,165 --> 00:42:41,749 Raise the black! 628 00:42:57,934 --> 00:42:59,817 Gun crews at the ready. 629 00:43:05,408 --> 00:43:07,825 Hold your breath, lads. 630 00:43:15,835 --> 00:43:17,334 They struck their colors. 631 00:43:21,207 --> 00:43:23,290 See? I told you. 632 00:43:27,046 --> 00:43:29,513 - Prepare to board. - Aye. 633 00:44:10,222 --> 00:44:11,755 You're in command here, yes? 634 00:44:11,807 --> 00:44:14,425 I am. 635 00:44:14,427 --> 00:44:16,643 You were wise not to fight. 636 00:44:16,679 --> 00:44:19,096 Are there any men lying in wait below? 637 00:44:20,182 --> 00:44:21,565 Answer truthfully 638 00:44:21,600 --> 00:44:24,735 or the consequences will be severe. 639 00:44:27,406 --> 00:44:29,606 It is as you see it. 640 00:44:32,778 --> 00:44:35,529 Sweep the hold. Start at the bow. 641 00:44:41,454 --> 00:44:43,704 This is the most dangerous part. 642 00:44:45,424 --> 00:44:47,541 Look at him. 643 00:44:47,593 --> 00:44:50,294 His mind is drowning in questions. 644 00:44:50,346 --> 00:44:53,130 Did I make the right decision? 645 00:44:53,182 --> 00:44:55,299 How am I going to explain to my proprietors 646 00:44:55,351 --> 00:44:57,518 that I gave up their goods without a fight? 647 00:44:57,553 --> 00:44:59,386 What kind of man am I? 648 00:44:59,438 --> 00:45:02,973 You hope he has answers to those questions. 649 00:45:02,975 --> 00:45:08,145 You hope that he can reassure himself that he made the right decision. 650 00:45:08,197 --> 00:45:10,280 You hope that he doesn't realize 651 00:45:10,316 --> 00:45:12,866 that the thing that he thought he was surrendering to... 652 00:45:12,902 --> 00:45:15,869 the thing that drove fear into his heart 653 00:45:15,905 --> 00:45:18,956 the moment he saw the black... 654 00:45:18,991 --> 00:45:22,159 that that thing is nowhere to be found. 655 00:45:28,667 --> 00:45:30,834 Are you him? 656 00:45:36,759 --> 00:45:40,761 - Beg your pardon? - I said are you him? Are you Captain Flint? 657 00:45:50,189 --> 00:45:52,272 I assure you, sir, 658 00:45:52,324 --> 00:45:54,241 you do not want to test us. 659 00:45:57,830 --> 00:46:00,614 Men in these waters are hard men. 660 00:46:00,666 --> 00:46:04,201 They don't fear ships. They don't fear guns. 661 00:46:04,253 --> 00:46:06,120 They don't fear swords. 662 00:46:07,873 --> 00:46:09,706 Then what do they fear? 663 00:46:40,906 --> 00:46:43,707 - Retreat! - Back to the ship! 664 00:46:53,252 --> 00:46:55,572 I want muskets in the rigging to suppress their front line. 665 00:46:55,588 --> 00:46:57,087 Mr. Dufresne, we have lost the day. 666 00:46:59,642 --> 00:47:00,924 Muskets! 667 00:47:02,728 --> 00:47:04,061 We must disengage. 668 00:47:04,096 --> 00:47:05,679 What are we waiting for? Why aren't we moving? 669 00:47:05,731 --> 00:47:07,598 Give the order, Mr. Dufresne. 670 00:47:07,600 --> 00:47:09,816 We do not have the manpower to retake that ship. 671 00:47:09,852 --> 00:47:12,152 - We must get underway. - Why the fuck are we waiting for him? 672 00:47:12,188 --> 00:47:14,655 - Because he's in charge here. - No one is in fucking charge here! 673 00:47:14,690 --> 00:47:16,773 You have to sink her. 674 00:47:16,825 --> 00:47:20,410 You cannot just escape, you have to sink that ship. 675 00:47:20,412 --> 00:47:22,613 For if a single one of those men lives to tell the tale, 676 00:47:22,615 --> 00:47:26,283 no one will ever surrender before that flag again. 677 00:47:33,175 --> 00:47:34,958 Cut us loose. Get us underway. 678 00:47:35,010 --> 00:47:38,345 Cut us loose! Get us underway! 679 00:47:38,380 --> 00:47:42,132 - Set sail. - Cut the line! Cut the line! 680 00:47:46,972 --> 00:47:48,805 Gun crews at the ready. 681 00:47:52,978 --> 00:47:54,978 Gun crews at the ready. 682 00:47:57,650 --> 00:48:01,818 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 683 00:48:04,657 --> 00:48:09,209 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 684 00:48:09,245 --> 00:48:10,911 - Two-six! - Heave! 685 00:48:10,963 --> 00:48:13,046 Fire! 686 00:48:13,082 --> 00:48:15,332 - Fire! - Fire! 687 00:49:08,270 --> 00:49:11,104 I don't see a move I can make from here. 688 00:49:11,140 --> 00:49:13,223 If I move against him directly, 689 00:49:13,225 --> 00:49:15,809 his men retaliate and I don't have the muscle to withstand it. 690 00:49:15,861 --> 00:49:18,612 And even if I could muster up that kind of support, 691 00:49:18,647 --> 00:49:21,064 I couldn't get away with it. 692 00:49:24,787 --> 00:49:27,654 Not after such a public display of loss as today. 693 00:49:29,742 --> 00:49:32,125 Not so brazenly. 694 00:49:32,161 --> 00:49:35,462 The consortium is fragile. It would be toppled. 695 00:49:35,497 --> 00:49:38,382 And I'm simply not willing to allow that to happen. 696 00:49:38,417 --> 00:49:41,335 And I suspect it's only a matter of time 697 00:49:41,387 --> 00:49:43,387 before he makes a move against me. 698 00:49:52,398 --> 00:49:54,898 You want me to believe that you have some concern for me? 699 00:49:56,268 --> 00:49:57,601 Then show it. 700 00:50:00,823 --> 00:50:04,358 If you need something to induce your men into action, 701 00:50:04,410 --> 00:50:07,327 I know his crew hold an asset from their last prize 702 00:50:07,363 --> 00:50:09,696 that they deem of great value. 703 00:50:09,748 --> 00:50:12,582 - What asset? - I don't know. 704 00:50:18,090 --> 00:50:19,923 I don't know. 705 00:51:39,037 --> 00:51:41,204 What I have found in my experience 706 00:51:41,256 --> 00:51:43,590 is the more elusive the puzzle, 707 00:51:43,625 --> 00:51:47,093 the more painfully obvious its ultimate solution. 708 00:51:47,129 --> 00:51:49,379 One just has to be willing to see it. 709 00:51:49,431 --> 00:51:54,301 Take our predicament, for example. 710 00:51:54,353 --> 00:51:56,219 You have a wealth of leads, 711 00:51:56,271 --> 00:51:59,222 but no means of exploiting them for anything other than a fee 712 00:51:59,224 --> 00:52:02,726 and risking retaliation from Ms. Guthrie in the process. 713 00:52:02,728 --> 00:52:04,644 I, on the other hand, 714 00:52:04,696 --> 00:52:07,814 have an unparalleled aptitude for the management of a crew, 715 00:52:07,866 --> 00:52:11,284 but am denied any and every opportunity to exploit the skill. 716 00:52:11,320 --> 00:52:14,704 And there it is... the solution, so obvious. 717 00:52:14,740 --> 00:52:17,657 You will provide all leads 718 00:52:17,709 --> 00:52:19,242 derived from this place directly to me. 719 00:52:19,294 --> 00:52:21,244 I will judge which to prosecute 720 00:52:21,246 --> 00:52:23,997 and which too likely to rouse Ms. Guthrie's ire. 721 00:52:24,049 --> 00:52:26,249 Anne and I will then take those chosen leads, 722 00:52:26,251 --> 00:52:28,084 we'll procure a ship, we'll recruit men, 723 00:52:28,136 --> 00:52:30,754 and we'll create, from nothing, a new crew 724 00:52:30,756 --> 00:52:33,673 from which we three will each hold a share. 725 00:52:39,681 --> 00:52:42,015 You asked for better captains... 726 00:52:42,067 --> 00:52:44,100 I give you Captain Jack Rackham. 727 00:52:49,441 --> 00:52:51,992 And one more thing... 728 00:52:52,027 --> 00:52:55,745 darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, 729 00:52:55,781 --> 00:52:59,749 but please know that all I have ever wanted for you is to be happy. 730 00:53:03,622 --> 00:53:05,622 Come to bed when you're through. 731 00:53:25,027 --> 00:53:27,811 Was it close? 732 00:53:27,813 --> 00:53:29,312 The vote. 733 00:53:31,366 --> 00:53:32,866 It was. 734 00:53:35,871 --> 00:53:37,988 I suppose you warned me... 735 00:53:40,208 --> 00:53:41,992 didn't you? 736 00:53:43,579 --> 00:53:46,246 To avoid that course through the shipping lanes. 737 00:53:47,833 --> 00:53:52,385 Perhaps it was my hubris that drove me to it. 738 00:53:52,421 --> 00:53:56,339 To show you I had it in me to lead. 739 00:53:58,510 --> 00:54:02,012 But as I sit here, 740 00:54:02,014 --> 00:54:05,432 I'm forced to consider another possibility. 741 00:54:07,653 --> 00:54:09,569 That course we charted... 742 00:54:12,024 --> 00:54:17,193 perhaps none of us would have thought of it at all 743 00:54:17,195 --> 00:54:20,030 had you not raised it in the first place. 744 00:54:21,950 --> 00:54:23,867 That you orchestrated it all. 745 00:54:26,705 --> 00:54:29,422 The deaths, 746 00:54:29,458 --> 00:54:32,926 the destruction, 747 00:54:32,961 --> 00:54:34,544 the loss. 748 00:54:37,683 --> 00:54:40,383 All to achieve this very moment. 749 00:54:43,689 --> 00:54:46,139 Is it possible a man could do such a thing? 750 00:55:11,249 --> 00:55:13,166 Congratulations, Captain. 751 00:56:02,667 --> 00:56:05,801 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 56852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.