All language subtitles for ahr3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,960 I'll do it. I volunteer to be Class Representative! 2 00:00:08,960 --> 00:00:14,120 Class Representatives and members of the Events Committee have to attend a three-days-two-nights training course, okay? 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,430 It's so the class can look back on these memories, 4 00:00:17,430 --> 00:00:20,310 with the same fondness as everyone else. 5 00:00:20,310 --> 00:00:22,870 It was nice to hear you talking about teamwork for once though. 6 00:00:22,870 --> 00:00:24,970 Right. Because it's a very "Kou Tanaka" thing to say. 7 00:00:24,970 --> 00:00:27,300 Why did "Tanaka-kun" disappear? 8 00:00:27,300 --> 00:00:29,510 Who cares about someone who's long gone? 9 00:00:29,510 --> 00:00:30,930 I care! 10 00:00:30,930 --> 00:00:33,660 You leave, then come back, 11 00:00:33,660 --> 00:00:35,520 and I'm just confused, okay! 12 00:00:35,520 --> 00:00:37,650 I'm sorry I left you waiting there alone. 13 00:00:37,650 --> 00:00:39,170 Do you have a girlfriend already? 14 00:00:39,170 --> 00:00:40,620 Then a crush? 15 00:00:40,620 --> 00:00:42,860 Why are you asking? 16 00:00:42,860 --> 00:00:44,290 What? 17 00:00:44,290 --> 00:00:45,830 Hey. 18 00:00:46,830 --> 00:00:49,030 Do you like me or something? 19 00:00:54,350 --> 00:00:57,010 I mean, say something. 20 00:00:57,010 --> 00:00:59,530 You make me feel very self-conscious. 21 00:01:00,670 --> 00:01:04,800 Then say it in a way that I know you're joking. 22 00:01:07,130 --> 00:01:09,890 I don't have a crush on anyone. 23 00:01:09,890 --> 00:01:11,830 I don't plan on dating anyway. 24 00:01:11,830 --> 00:01:14,770 But... why not? 25 00:01:22,500 --> 00:01:27,250 What happened during the three years that I didn't see him? 26 00:01:28,110 --> 00:01:29,890 I want to know. 27 00:01:36,420 --> 00:01:37,900 What? 28 00:01:40,290 --> 00:01:42,360 Just because. 29 00:01:42,360 --> 00:01:45,000 Seriously, do you have a crush on me? 30 00:01:47,580 --> 00:01:48,720 What the! 31 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 You're really terrible at retorting. 32 00:01:51,850 --> 00:01:54,760 And you're terrible at telling jokes. 33 00:01:56,450 --> 00:02:01,690 What would you do if I told you that I liked you? 34 00:02:01,690 --> 00:02:03,850 I wouldn't do anything. 35 00:02:03,850 --> 00:02:06,590 Anyway, I wouldn't date you. 36 00:02:06,590 --> 00:02:09,550 I have no interest in you, either. 37 00:02:09,550 --> 00:02:11,210 Is that so? 38 00:02:11,770 --> 00:02:13,230 Except... 39 00:02:15,100 --> 00:02:18,110 I knew the old Kou, 40 00:02:18,110 --> 00:02:22,000 so the me from back then can't quite accept this. 41 00:02:24,690 --> 00:02:28,030 Stop trying to look for the old me. 42 00:02:28,800 --> 00:02:31,220 That's so annoying. 43 00:02:32,460 --> 00:02:36,540 You... are a loser pretending to have taken a step forward, 44 00:02:36,540 --> 00:02:39,850 but you are still clinging to the past. 45 00:02:45,970 --> 00:02:47,830 What the heck? 46 00:02:48,920 --> 00:02:51,520 After all... 47 00:02:51,520 --> 00:02:53,940 I don't want to know you at all! 48 00:02:56,080 --> 00:02:58,380 I'm not a loser! 49 00:03:03,120 --> 00:03:13,480 Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team 50 00:03:14,900 --> 00:03:19,050 [Ao Haru Ride Season 1] 51 00:03:19,050 --> 00:03:22,910 Now each class will draw lots. [Class Leaders Training Camp, Day 2] 52 00:03:22,910 --> 00:03:26,740 You will each complete your assigned task in two hours. 53 00:03:26,740 --> 00:03:31,520 The group that cannot complete it in time will help clean up after the camp. 54 00:03:31,520 --> 00:03:32,600 Yes, Sir. [Episode 3] 55 00:03:32,600 --> 00:03:35,000 What kind of tasks are they? 56 00:03:39,030 --> 00:03:43,690 Can a representative from each class come and draw lots? 57 00:03:46,670 --> 00:03:49,470 Let's do our best with our task. 58 00:03:49,470 --> 00:03:51,860 Why are you so fired up all of a sudden? 59 00:03:53,600 --> 00:03:56,210 Because I don't want to be a loser. 60 00:03:59,260 --> 00:04:00,910 I'm from Class 3. 61 00:04:00,910 --> 00:04:02,610 Draw a lot, please. 62 00:04:04,260 --> 00:04:07,020 I pray that it's something that's easy to work on. 63 00:04:15,270 --> 00:04:16,810 Here goes! 64 00:04:18,780 --> 00:04:21,840 A pool cleanup, of all things! 65 00:04:21,840 --> 00:04:23,700 Kominato-kun, it's the third time you've said that. 66 00:04:23,700 --> 00:04:27,630 You have fantastic luck to be able to draw the hardest lot. 67 00:04:27,630 --> 00:04:29,600 I have nothing to say. 68 00:04:29,600 --> 00:04:31,590 It's not Yoshioka-san's fault. 69 00:04:31,590 --> 00:04:33,460 Let's do this together. 70 00:04:33,460 --> 00:04:35,600 Makita-san... 71 00:04:35,600 --> 00:04:39,790 Hey, guys! One of you come to the storeroom to get the deck brushes! 72 00:04:39,790 --> 00:04:41,700 I'll go get them. 73 00:04:49,350 --> 00:04:53,860 Your big brother is flirting a little too much with high school girls, isn't he? 74 00:04:53,860 --> 00:04:56,130 What? How would I know? 75 00:04:56,130 --> 00:04:58,270 Why don't you tell him yourself? 76 00:04:59,630 --> 00:05:01,280 Here you go. 77 00:05:01,280 --> 00:05:02,400 Can you carry them by yourself? 78 00:05:02,400 --> 00:05:05,600 - They're manageable. - Okay, I'm counting on you. 79 00:05:11,150 --> 00:05:13,640 Are you tidying up this place? 80 00:05:13,640 --> 00:05:17,230 I can't possibly make my students clean up everything. 81 00:05:17,230 --> 00:05:19,020 Let me help you. 82 00:05:19,880 --> 00:05:22,390 You have your task to work on, don't you? 83 00:05:23,480 --> 00:05:27,260 They have enough people there, so it's fine. 84 00:05:29,660 --> 00:05:32,830 Do it properly with them as a group. 85 00:05:33,720 --> 00:05:36,580 Before you tell people that you're fine doing things alone, 86 00:05:36,580 --> 00:05:40,140 you must first make the effort to find a place where you belong. 87 00:05:46,850 --> 00:05:49,760 I am making the effort. 88 00:05:53,650 --> 00:05:55,960 I'm a teacher. 89 00:05:55,960 --> 00:05:59,610 As long as you're a student, I'll still be with you. 90 00:05:59,610 --> 00:06:02,820 But we won't get any closer to each other beyond that. 91 00:06:02,820 --> 00:06:05,520 I have been telling you that, haven't I? 92 00:06:10,860 --> 00:06:12,560 Murao. 93 00:06:13,340 --> 00:06:16,090 Go back to the others. 94 00:06:29,340 --> 00:06:31,440 Murao is taking too long. 95 00:06:32,920 --> 00:06:36,170 Did something happen with her and Tanaka Sensei? 96 00:06:39,110 --> 00:06:41,420 I'll go take a look. 97 00:06:44,240 --> 00:06:45,710 Sorry I'm late. 98 00:06:45,710 --> 00:06:48,420 We were worried about you. 99 00:06:48,420 --> 00:06:49,710 Did something happen? 100 00:06:49,710 --> 00:06:51,450 Nothing. 101 00:06:54,590 --> 00:07:00,910 Well... This camp is meant to strengthen our bond with each other, 102 00:07:00,910 --> 00:07:02,980 so let us know if you have any problems. 103 00:07:02,980 --> 00:07:07,630 I mean, if you're not having fun, then we can't have fun either. 104 00:07:08,450 --> 00:07:11,520 This is why I find you really annoying. 105 00:07:12,590 --> 00:07:16,530 You claimed that you want to make a class where no one feels isolated or alone, 106 00:07:16,530 --> 00:07:19,580 but there are people who don't want to be disturbed. 107 00:07:22,080 --> 00:07:26,220 Anyway, let's start cleaning up. We don't have much time. 108 00:07:27,320 --> 00:07:30,090 Ouch... 109 00:07:30,090 --> 00:07:31,860 Are you okay? 110 00:07:31,860 --> 00:07:34,220 Sorry, I'm really clumsy. 111 00:07:34,220 --> 00:07:35,650 Ouch... 112 00:07:35,650 --> 00:07:37,930 Can you stand? 113 00:07:40,400 --> 00:07:42,520 Let's begin, shall we? 114 00:07:50,390 --> 00:07:52,160 Doesn't your leg hurt? 115 00:07:52,160 --> 00:07:54,430 Are you hurt? 116 00:07:54,430 --> 00:07:57,460 I think I sprained it. 117 00:08:00,250 --> 00:08:01,390 Climb on. 118 00:08:01,390 --> 00:08:03,310 - What? - I'll take you to the infirmary. 119 00:08:03,310 --> 00:08:05,850 I'm fine. It's no big deal. 120 00:08:05,850 --> 00:08:08,170 You'll make things worse for others if you push yourself too much. 121 00:08:08,170 --> 00:08:10,290 Watch what you say! 122 00:08:11,440 --> 00:08:13,470 You'd better get your leg checked out. 123 00:08:13,470 --> 00:08:16,430 We'll be fine here, so go ahead. 124 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Okay, then. 125 00:08:20,530 --> 00:08:22,790 Thanks for your help. 126 00:08:29,850 --> 00:08:31,930 All right, we're dead! 127 00:08:31,930 --> 00:08:36,390 It's impossible to finish this in two hours with just us. 128 00:08:46,360 --> 00:08:48,930 Give it up. It's impossible! 129 00:08:48,930 --> 00:08:51,400 I'll do the work of three people. 130 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 What? 131 00:09:00,990 --> 00:09:04,700 If we can't complete our task, 132 00:09:04,700 --> 00:09:08,000 Makita-san will surely blame herself. 133 00:09:09,240 --> 00:09:11,700 I definitely don't want that to happen. 134 00:09:20,380 --> 00:09:22,190 Well... 135 00:09:22,190 --> 00:09:25,960 I'm sorry for troubling you. 136 00:09:26,650 --> 00:09:31,190 This is nothing compared to the trouble you've caused the others. 137 00:09:31,820 --> 00:09:36,120 I also caused trouble when I was late yesterday, so we're even. 138 00:09:36,120 --> 00:09:37,650 Let me adjust a little. 139 00:09:39,030 --> 00:09:42,250 Sorry that I'm heavy. 140 00:09:42,730 --> 00:09:45,070 It's better that way. 141 00:09:45,070 --> 00:09:48,000 It feels like you really exist. 142 00:09:49,540 --> 00:09:53,450 Is it really okay for me to exist? 143 00:09:55,220 --> 00:09:58,100 Sorry, I'm not making sense. 144 00:10:02,140 --> 00:10:04,420 What's wrong with existing? 145 00:10:14,570 --> 00:10:17,250 Kominato-kun, lend me the hose! 146 00:10:21,650 --> 00:10:23,420 Can I borrow it? 147 00:10:24,820 --> 00:10:26,430 Go ahead. 148 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 Thank you. 149 00:10:36,130 --> 00:10:39,190 ♪ My heart is beating wildly ♪ 150 00:10:39,190 --> 00:10:41,970 ♪ It's getting really exciting ♪ 151 00:10:41,970 --> 00:10:48,390 ♪ It's a secret adventure that the adults don't know ♪ 152 00:10:48,390 --> 00:10:52,060 ♪ Can someone with yakisoba hair like me sit in the cockpit? ♪ 153 00:10:52,060 --> 00:10:54,030 What kind of song is that? 154 00:10:54,030 --> 00:10:56,950 It's the theme song of an anime that I watched in the past. 155 00:10:56,950 --> 00:11:00,860 It was really interesting. Robots appeared from the pool, 156 00:11:00,860 --> 00:11:03,010 and the characters enter the cockpit from the changing room. 157 00:11:03,010 --> 00:11:04,540 - Oh! - What's wrong? 158 00:11:04,540 --> 00:11:08,090 We have to clean up the changing room, too. 159 00:11:08,090 --> 00:11:10,120 Sorry, can I leave this to the two of you? 160 00:11:10,120 --> 00:11:12,440 Yes, but are you sure you can do it alone? 161 00:11:12,440 --> 00:11:14,750 Yes, I'm good. 162 00:11:30,760 --> 00:11:34,210 You're surprisingly cooperative, Murao. 163 00:11:34,210 --> 00:11:35,380 Is that sarcasm? 164 00:11:35,380 --> 00:11:37,350 I'm serious. 165 00:11:37,350 --> 00:11:40,680 You've been working hard at cleaning... 166 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 For Makita. 167 00:11:45,640 --> 00:11:48,020 Yoshioka also knows that. 168 00:11:51,060 --> 00:11:53,730 - Did your heart skip a beat? - No. 169 00:12:04,080 --> 00:12:07,390 - Hey, your are too noisy! - There's a spider! 170 00:12:09,900 --> 00:12:13,270 Wait, where's Makita-san? 171 00:12:13,930 --> 00:12:17,100 Sensei took her to the hospital just in case. 172 00:12:17,100 --> 00:12:19,350 But it's probably a mild sprain. 173 00:12:19,350 --> 00:12:20,530 Is that so? 174 00:12:20,530 --> 00:12:24,070 You're really a loser for screaming just because of a spider. 175 00:12:33,670 --> 00:12:35,820 Let's get this done. 176 00:12:37,290 --> 00:12:38,790 Okay. 177 00:12:40,860 --> 00:12:44,080 What took you so long? We've been waiting for you! 178 00:12:44,080 --> 00:12:45,780 My bad. 179 00:12:48,430 --> 00:12:50,160 Come on! 180 00:12:50,160 --> 00:12:52,250 - Hey! - Guys... 181 00:12:52,250 --> 00:12:53,400 I'm tired. 182 00:12:53,400 --> 00:12:55,620 Let's take a break. 183 00:13:34,950 --> 00:13:36,650 Good, it's all clean. 184 00:13:36,650 --> 00:13:40,460 All right, Year 2 Class 3, you've finished your task! 185 00:13:40,460 --> 00:13:43,760 We did it! Yay! 186 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 Yayー 187 00:13:48,910 --> 00:13:52,540 Makita-san, is your leg okay? 188 00:13:52,540 --> 00:13:55,260 They said, it'll heal soon if I rest it. 189 00:13:55,260 --> 00:13:59,010 Really? Glad to hear that. 190 00:14:02,980 --> 00:14:07,000 Sorry for the trouble I've caused everyone. 191 00:14:07,610 --> 00:14:11,250 It must have been tough with just the four of you, right? 192 00:14:15,430 --> 00:14:18,560 Not at all. It was easy. 193 00:14:21,070 --> 00:14:23,110 Thanks, everyone. 194 00:14:26,160 --> 00:14:28,820 Since you're done, shall we clean the rest of the school, too? 195 00:14:28,820 --> 00:14:30,530 No way! 196 00:14:30,530 --> 00:14:32,810 You're on a roll, anyway. 197 00:14:33,570 --> 00:14:36,740 How dare you push the burden on me. 198 00:14:36,740 --> 00:14:38,760 What? 199 00:14:38,760 --> 00:14:41,270 You're really smart, aren't you? 200 00:14:41,270 --> 00:14:44,330 You used Makita as an excuse to run off. 201 00:14:44,330 --> 00:14:47,620 I had a hard time dealing with the tension between Murao and Yoshioka. 202 00:14:47,620 --> 00:14:49,530 But you managed somehow, right? 203 00:14:49,530 --> 00:14:52,140 Yes... Wait! 204 00:14:52,140 --> 00:14:56,590 You didn't push the burden on me but entrusted me with the responsibility? 205 00:14:56,590 --> 00:14:58,020 What? 206 00:14:59,790 --> 00:15:03,410 Let's hurry back, Kou, Kou. 207 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 Kou? 208 00:15:27,130 --> 00:15:30,410 This is why I find you really annoying. 209 00:15:31,420 --> 00:15:35,200 You claimed that you want to make a class where no one feels isolated or alone, 210 00:15:35,200 --> 00:15:38,240 but there are people who don't want to be disturbed. 211 00:15:48,280 --> 00:15:52,210 Yoshioka-san, you can't sleep? 212 00:15:52,810 --> 00:15:54,830 Yes, kind of. 213 00:15:54,830 --> 00:15:57,370 You can't sleep, either? 214 00:15:57,370 --> 00:15:58,780 Is your leg hurting again? 215 00:15:58,780 --> 00:16:01,080 No. It's fine. 216 00:16:01,080 --> 00:16:02,850 I see. 217 00:16:13,420 --> 00:16:15,230 Sorry. 218 00:16:17,520 --> 00:16:20,460 Why are you apologizing? 219 00:16:20,460 --> 00:16:22,000 I mean... 220 00:16:23,180 --> 00:16:26,850 I keep going round in circles. 221 00:16:31,680 --> 00:16:34,060 Yoshioka-san... 222 00:16:35,270 --> 00:16:38,590 Did you know how happy I was 223 00:16:39,690 --> 00:16:43,310 when you first approached and spoke to me? 224 00:16:44,760 --> 00:16:48,330 When you were angry for me and defended me, 225 00:16:49,150 --> 00:16:55,290 when you said that you wanted to make Class 3 a class where no one feels isolated or alone, 226 00:16:56,190 --> 00:16:59,640 or when you did your best to cover my duties at the pool, 227 00:17:00,160 --> 00:17:04,620 I was so happy that I felt like crying. 228 00:17:15,270 --> 00:17:21,460 From now on, no matter what happens, 229 00:17:24,690 --> 00:17:27,740 I will be on your side, Futaba-chan. 230 00:17:35,300 --> 00:17:41,210 Me, too. I'll never let you feel alone, Yuri. 231 00:17:41,210 --> 00:17:43,290 No matter what. 232 00:17:47,250 --> 00:17:48,770 Okay. 233 00:18:54,270 --> 00:18:55,980 Kou? 234 00:19:22,040 --> 00:19:24,850 What are you doing here at this hour? 235 00:19:28,720 --> 00:19:33,390 I woke up and decided to come outside to watch the sunrise. 236 00:19:38,780 --> 00:19:42,080 It's hard to tell whether it's sunset or sunrise. 237 00:19:46,120 --> 00:19:50,430 The sky right now... is like you. 238 00:19:52,460 --> 00:19:54,110 What do you mean? 239 00:19:55,570 --> 00:19:59,050 I can't tell whether you're being mean or kind. 240 00:20:03,210 --> 00:20:05,420 Hey, that goes the same for you. 241 00:20:08,520 --> 00:20:10,680 I can't tell whether you're a loser, 242 00:20:11,970 --> 00:20:14,370 or you are really brave. 243 00:20:28,420 --> 00:20:31,010 This has been bothering me for some time. 244 00:20:31,010 --> 00:20:35,680 Can you stop calling me "Hey"? My name is not "Hey." 245 00:21:13,860 --> 00:21:19,200 I feel cold... seeing you dress like that, Yoshioka. 246 00:21:31,100 --> 00:21:33,170 Thank you. 247 00:21:33,170 --> 00:21:36,300 It looks like it's going to take a while to see the sunrise. 248 00:21:41,280 --> 00:21:43,060 Oh, right! 249 00:21:47,690 --> 00:21:49,930 It's my first time on the rooftop! 250 00:21:49,930 --> 00:21:51,630 This place is off limits, isn't it? 251 00:21:51,630 --> 00:21:55,980 It doesn't matter, right? It's our reward for working hard at camp. 252 00:22:03,360 --> 00:22:10,290 I... had thought that you were a hypocrite. 253 00:22:12,130 --> 00:22:14,560 But I realized that I was wrong. 254 00:22:15,230 --> 00:22:18,040 I'm sorry for being mean to you. 255 00:22:25,550 --> 00:22:27,030 You know, 256 00:22:28,250 --> 00:22:33,620 I thought you loved being alone and weren't interested in anyone else. 257 00:22:36,870 --> 00:22:39,230 But I realized that I was wrong. 258 00:22:54,920 --> 00:22:59,640 Sorry, I should have brought my jacket when I went back to the classroom. 259 00:23:00,790 --> 00:23:03,370 It's fine. Just continue wearing it. 260 00:23:16,130 --> 00:23:18,560 It's getting brighter! 261 00:23:18,560 --> 00:23:20,320 It's pretty. 262 00:23:20,320 --> 00:23:22,520 - How moving! - Wow! 263 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 - Incredible! - It's beautiful. 264 00:23:24,040 --> 00:23:25,330 So pretty... 265 00:23:25,330 --> 00:23:29,010 - Amazing... - Yes... 266 00:23:30,800 --> 00:23:32,830 Oh, right! Let's take a picture! 267 00:23:32,830 --> 00:23:34,520 No, how troublesome. 268 00:23:34,520 --> 00:23:36,610 I forgot my phone. 269 00:23:36,610 --> 00:23:38,470 I didn't bring mine with me, either. 270 00:23:38,470 --> 00:23:39,780 Me, too. 271 00:23:39,780 --> 00:23:41,510 Me neither. 272 00:23:48,190 --> 00:23:50,380 It can't be helped, then. 273 00:23:50,380 --> 00:23:52,170 Stand closer. 274 00:23:52,170 --> 00:23:54,320 - Hang on. - Here goes. 275 00:23:54,320 --> 00:23:55,700 - Join us too, Kou. - Me? 276 00:23:55,700 --> 00:23:56,960 Of course. 277 00:23:56,960 --> 00:23:58,400 Okay, then. 278 00:23:58,400 --> 00:24:00,910 - He says mean things... - Ready? 279 00:24:00,910 --> 00:24:03,920 - and pretends to be unkind. - Say "cheese." 280 00:24:04,880 --> 00:24:08,000 But in truth, he's really kind. 281 00:24:08,000 --> 00:24:10,260 That is who Kou is right now. 282 00:24:11,230 --> 00:24:17,240 Instead of the old Tanaka back then, I've come to know the Kou right now. 283 00:24:17,240 --> 00:24:21,010 So that we can look back on these memories, 284 00:24:21,010 --> 00:24:25,170 with the same fondness as everyone else! 285 00:24:25,170 --> 00:24:28,410 I like these words. Gives that youthful feeling, doesn't it? 286 00:24:28,410 --> 00:24:29,590 What a shameful guy. 287 00:24:29,590 --> 00:24:33,880 - But you were the one who said it first. - Did not. 288 00:24:40,440 --> 00:24:45,560 ♫ Don't bother me, please. I can't leave you alone ♫ 289 00:24:45,560 --> 00:24:50,650 ♫ I can hear the voice of your heart ♫ 290 00:24:50,650 --> 00:24:55,820 ♫ I'll tell you for sure, so wait until then ♫ 291 00:24:55,820 --> 00:25:03,670 ♫ I'll be your umbrella someday ♫ 292 00:25:03,670 --> 00:25:09,460 ♫ Ah, I love you so much ♫ 293 00:25:09,460 --> 00:25:13,610 ♫ But I can't put it into words well enough ♫ 294 00:25:13,610 --> 00:25:19,980 ♫ As if to make sure we won't be apart ♫ 295 00:25:19,980 --> 00:25:27,460 ♫ I held your hand, gazing at you ♫ 296 00:25:27,460 --> 00:25:28,470 [Year 2 Class 3 Leaders Group] 297 00:25:30,000 --> 00:25:39,990 Timing and subtitles by the Blue Spring Ride Team 298 00:25:41,930 --> 00:25:46,240 [You must be tired from the camp. Many things happened, but we had fun, right?] 299 00:25:46,240 --> 00:25:50,230 I'm glad to have become good friends with you and everyone. 300 00:25:51,410 --> 00:25:55,110 [Also... you see...] 301 00:25:55,110 --> 00:26:01,370 [I think... I like Mabuchi-kun.] 302 00:26:06,010 --> 00:26:08,440 [Next Episode] No matter who gets to be with him, do not let it affect our friendship. 303 00:26:08,440 --> 00:26:10,580 We can both like him openly. 304 00:26:10,580 --> 00:26:12,490 When it becomes important in my life, 305 00:26:12,490 --> 00:26:14,700 then things become complicated. 306 00:26:14,700 --> 00:26:18,570 I want him to be with us and feel happy when we are together. 307 00:26:18,570 --> 00:26:21,170 I also like Kou. [This drama is fiction.] 21137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.