Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,163 --> 00:01:38,540
Aufstehen.
- Ich arbeite dran.
2
00:01:38,707 --> 00:01:43,045
Ernsthaft, Jeb, wir müssen los.
- Du hast einen für uns gefunden?
3
00:01:55,015 --> 00:01:57,226
Was soll das, Mann?
4
00:01:57,392 --> 00:01:59,811
Der Sturm ist da, los geht's.
5
00:01:59,978 --> 00:02:04,399
Nee, ist nicht wahr.
Ich hab zu lang geackert letzte Nacht.
6
00:02:04,983 --> 00:02:08,861
Javi, steh auf, mach schon.
- Nein. Was soll das?
7
00:02:11,073 --> 00:02:13,825
Wo sind die Mülltüten?
Oh, gefunden.
8
00:02:13,992 --> 00:02:16,703
Nimmst du auf?
Ich seh kein rotes Licht? - Oh.
9
00:02:17,329 --> 00:02:19,122
Ja. Nimmt auf.
- Okay.
10
00:02:19,831 --> 00:02:22,209
- Bring mich nicht zum Lachen.
11
00:02:22,376 --> 00:02:24,336
Okay.
12
00:02:24,503 --> 00:02:27,923
Unsere Wissenschaftler
des Tornado-Bezwingerprojekts sind bereit,
13
00:02:28,090 --> 00:02:30,759
um südwestlich von uns
ein Gewitter zu jagen.
14
00:02:30,926 --> 00:02:35,222
Wir wollen im Innern die Feuchtigkeit
verringern und zeigen, ob er kollabiert.
15
00:02:35,639 --> 00:02:37,015
Erklär, wie, Kate.
16
00:02:37,182 --> 00:02:40,852
Wir brauchen einen Tornado.
Der absorbierende Polymere hier raussaugt.
17
00:02:41,019 --> 00:02:44,439
Windeln.
Sag ihnen, das ist in Windeln.
18
00:02:44,940 --> 00:02:46,775
Oh ja.
- Nicht giftig.
19
00:02:47,943 --> 00:02:50,779
Der Doppler zeigt das Gewitter
nicht vor heute Nachmittag an.
20
00:02:50,946 --> 00:02:55,117
Daten sehen nicht, was Kate sieht.
- Kate könnte sich etwas Schlaf gönnen.
21
00:02:55,284 --> 00:02:57,244
Könnte klappen. Praveen!
22
00:02:57,411 --> 00:02:59,830
Was machst du?
Dorothy ist kein Schreibtisch.
23
00:02:59,997 --> 00:03:02,124
Kommt schon, einsteigen, los.
24
00:03:02,958 --> 00:03:04,793
Bereit? Welcher Tag ist heute?
25
00:03:04,960 --> 00:03:08,046
Der "Heute bezwingen wir den Tornado"-Tag!
26
00:03:10,465 --> 00:03:13,677
Alles klar. Ich geh erst mal kotzen.
- Au.
27
00:03:13,844 --> 00:03:15,554
Addy, bereit?
- Ja!
28
00:03:15,721 --> 00:03:18,390
- Bereit, Jeb?
29
00:03:18,557 --> 00:03:20,434
Ja.
30
00:03:32,237 --> 00:03:34,698
Kate hatte recht.
Die Südostwinde frischen auf.
31
00:03:34,865 --> 00:03:37,576
Na also.
- Die nehmen ordentlich Fahrt auf.
32
00:03:51,465 --> 00:03:53,508
Eins Mississippi, zwei Mississippi.
33
00:03:53,675 --> 00:03:55,886
- Das haut nicht hin.
34
00:03:56,053 --> 00:03:58,347
Hey, Mom, was gibt's?
- Doch.
35
00:03:58,513 --> 00:04:00,557
Ja, wir jagen dem Wetter hinterher.
36
00:04:00,933 --> 00:04:04,228
Wir passen auf. Versprochen.
- Hey, Mrs. Carter.
37
00:04:04,394 --> 00:04:07,314
Hey, Mrs. Carter!
- Ja, hallo.
38
00:04:07,481 --> 00:04:09,608
Wir vermissen Sie.
- Hallo!
39
00:04:09,775 --> 00:04:11,777
Ja, sag ich ihnen. Na dann.
40
00:04:11,944 --> 00:04:14,780
Wenn wir fertig sind, grillen wir bei uns.
- Oh ja.
41
00:04:14,947 --> 00:04:16,657
Oh, lecker.
- Danke.
42
00:04:20,661 --> 00:04:24,331
Mann, ich liebe Oklahoma.
- Wie kommen wir da jetzt dran?
43
00:04:24,498 --> 00:04:28,752
Südwestposition fürs Sensor-Auslesen.
- Ja, kommt sofort.
44
00:04:36,677 --> 00:04:38,470
Eins Mississ...
45
00:04:41,014 --> 00:04:42,933
Oh, starke Scherung.
46
00:04:43,100 --> 00:04:47,187
- Da baut sich viel Energie auf. Whoo!
47
00:04:47,354 --> 00:04:49,231
Hey, schnall dich an. Nein ...
48
00:04:49,398 --> 00:04:51,441
Nicht aus dem Fenster lehnen.
- Whoo!
49
00:04:51,608 --> 00:04:54,987
Komm schon, rein mit dir.
Addy, das ist ... Bitte.
50
00:04:55,153 --> 00:04:58,282
Seit dich der Blitz traf,
bist du 'n echter Langweiler.
51
00:04:58,448 --> 00:05:01,410
Tja, nun ... Das ist eben so.
- Hm.
52
00:05:01,577 --> 00:05:05,747
Okay, bereiten wir das Gemisch vor.
- Willst du nicht auf den Regen warten?
53
00:05:07,958 --> 00:05:12,129
Okay, bereiten wir das Gemisch vor.
- Na, sag ich doch.
54
00:05:19,720 --> 00:05:21,263
Jeb! Na los!
55
00:05:21,430 --> 00:05:23,473
Okay, ich rühre.
- Schnell, schnell.
56
00:05:23,640 --> 00:05:26,018
Vermisch es.
- Bin dabei.
57
00:05:26,184 --> 00:05:27,853
Da ist die Zelle.
- Das reicht.
58
00:05:28,020 --> 00:05:30,522
Alles klar.
- Okay, wir sind so weit.
59
00:05:32,316 --> 00:05:35,402
Hey, nicht, sachte.
Als würdest du ... Komm schon.
60
00:05:37,154 --> 00:05:38,864
Versuch's jetzt.
61
00:05:40,908 --> 00:05:44,453
Normalerweise funktioniert's.
- Das Ding ist steinalt.
62
00:05:44,620 --> 00:05:47,456
Na ja, alt, aber praxiserprobt, weißt du?
63
00:05:47,623 --> 00:05:51,001
Da kann Kates Projekt einpacken.
- Es ist unser Projekt.
64
00:05:51,168 --> 00:05:54,713
Keine Zeit. Wenn Dorothy
nicht funktioniert, vergiss die Daten.
65
00:05:54,880 --> 00:05:56,673
Machen wir später.
- Vergessen?
66
00:05:56,840 --> 00:05:59,718
Der Tornado wartet nicht.
- Wir sind vorm Monster-Hoch.
67
00:05:59,885 --> 00:06:02,346
Ist vielleicht
die letzte Jagd in der Saison.
68
00:06:02,512 --> 00:06:06,099
Die Fässer müssen in die Luft
um zu sehen, ob der Tornado geht.
69
00:06:06,266 --> 00:06:09,519
Aber ... Sagen wir, es ist gleich wichtig
und wir machen beides.
70
00:06:09,686 --> 00:06:14,358
Denn wenn du einen Tornado weg machst,
aber nichts aufzeichnest, wer glaubt es?
71
00:06:14,775 --> 00:06:17,319
Oh! Geschafft.
72
00:06:18,237 --> 00:06:20,489
Schön. Beschaff uns die Daten.
73
00:06:20,989 --> 00:06:24,826
Für fette Fördergelder.
- Was wär ich nur ohne meine Kohle, was?
74
00:06:32,626 --> 00:06:34,419
- Bereit?
75
00:06:34,586 --> 00:06:38,632
Los.
- Hey! Seid vorsichtig!
76
00:07:00,112 --> 00:07:03,198
Ich hab CAPE von 4.000.
100 Knoten Azimutalscherung, heftig.
77
00:07:03,365 --> 00:07:06,451
Komm schon.
Schenk uns einen respektablen EF1.
78
00:07:06,618 --> 00:07:09,204
Wir nehmen auch einen EF2.
- Der wär zu groß.
79
00:07:09,371 --> 00:07:13,333
Du hast kein Vertrauen, Praveen.
- Hauptsache keine Baby EF-Zeros.
80
00:07:14,668 --> 00:07:17,004
Javi, was macht Dorothys GPS?
81
00:07:18,213 --> 00:07:20,257
Dorothy sendet klar und deutlich.
82
00:07:34,271 --> 00:07:36,148
Sind wir in 'nem Tornado?
83
00:07:39,610 --> 00:07:41,945
Nein. Nein, er ist hinter uns.
84
00:07:42,905 --> 00:07:45,365
- Okay.
85
00:07:45,532 --> 00:07:48,660
Schneller?
- Nein, die Fässer müssen in seinen Weg.
86
00:07:48,827 --> 00:07:51,121
Und kennen wir seinen Weg?
87
00:07:52,164 --> 00:07:53,999
Whoa, Leute!
88
00:08:03,842 --> 00:08:06,887
- Das ist sein Weg.
89
00:08:07,804 --> 00:08:10,265
Wie nah?
- Viele Blitze.
90
00:08:10,891 --> 00:08:13,060
Bleibt hier, ich mach das.
- Warte.
91
00:08:13,227 --> 00:08:15,437
Wir müssen ihr helfen.
92
00:08:17,814 --> 00:08:20,734
Es läuft aus! Beeilung!
- Los, schiebt!
93
00:08:20,901 --> 00:08:24,112
- Nein, wir brauchen was als Hebel!
94
00:08:24,279 --> 00:08:27,115
- Jeb, schnell!
95
00:08:37,083 --> 00:08:38,961
Ja!
- Geschafft.
96
00:08:39,377 --> 00:08:41,672
Hey, Kate, wir haben Muskeln und Ver...
97
00:08:41,838 --> 00:08:43,382
Verstand.
98
00:08:48,637 --> 00:08:50,847
Okay, machen wir sie auf.
99
00:08:52,558 --> 00:08:54,226
Komm schon.
100
00:08:55,936 --> 00:08:57,104
Ja!
101
00:08:59,398 --> 00:09:00,983
Kann losgehen.
102
00:09:01,149 --> 00:09:03,735
- Das war's. Los jetzt, los!
103
00:09:08,365 --> 00:09:09,867
Los, weg hier!
104
00:09:14,121 --> 00:09:16,039
Anhänger ist abgekoppelt, Javi.
105
00:09:22,379 --> 00:09:24,673
Mal sehen, ob er es schluckt.
- Komm schon.
106
00:09:25,090 --> 00:09:28,719
Was, wenn das kein Tornado ist,
sondern nur 'ne Hagelfront?
107
00:09:37,519 --> 00:09:40,814
Whoo! Baby, wir sind 3.000 Meter
in die Höhe geschossen.
108
00:09:40,981 --> 00:09:42,399
Ja!
- Ja!
109
00:09:42,566 --> 00:09:45,068
Das ist keine Hagelfront.
- Geschafft.
110
00:09:51,366 --> 00:09:53,368
Leute, er ist rasend schnell.
111
00:09:55,787 --> 00:09:59,625
Sensoren steigen, 9.000 Meter.
- Die Polyacrylate müssten aktiv sein.
112
00:09:59,791 --> 00:10:03,253
Schwächt der Wind ab, Javi?
- Das kann Dorothy nicht sagen.
113
00:10:03,420 --> 00:10:07,633
Die Lagrange-Betrachtung. Sich bewegende
Sensoren messen keine Geschwindigkeiten.
114
00:10:07,799 --> 00:10:09,509
Aber ...
115
00:10:09,676 --> 00:10:13,430
Oh ja, 12.000 Meter.
Und dein Trichter wird schmaler, Kate.
116
00:10:13,597 --> 00:10:15,474
15.000 Meter.
117
00:10:17,935 --> 00:10:20,771
Ach du Scheiße.
118
00:10:21,939 --> 00:10:24,024
Nein, nein, nein, das ist unmöglich.
119
00:10:26,068 --> 00:10:27,694
Javi, rede mit uns.
120
00:10:28,487 --> 00:10:30,572
Javi, rede mit uns.
121
00:10:32,491 --> 00:10:35,827
Rede mit uns.
- Die Sensoren sind auf 21.000 Metern.
122
00:10:35,994 --> 00:10:39,581
Was?
- Windgeschwindigkeit laut Radar 320 km/h.
123
00:10:39,748 --> 00:10:43,627
Das kann unmöglich sein.
- Außer, es ist ein EF5.
124
00:10:50,008 --> 00:10:53,136
Leute, was auch immer
da drin ist, es ist gewaltig.
125
00:10:53,303 --> 00:10:55,097
Und unglaublich schnell.
126
00:10:55,264 --> 00:10:57,140
Ihr müsst da raus.
- Fahr!
127
00:10:57,307 --> 00:10:58,892
Los!
- Schnell, fahr!
128
00:10:59,059 --> 00:11:00,936
Wie wurde er zum EF5?
129
00:11:03,146 --> 00:11:05,691
Er kommt näher!
130
00:11:05,857 --> 00:11:07,526
Pass auf!
131
00:11:18,829 --> 00:11:20,873
Geht es allen gut?
132
00:11:23,750 --> 00:11:26,086
Wir müssen weg hier.
- Da!
133
00:11:27,754 --> 00:11:30,883
Überführungen sind bei Tornados
zu gefährlich. - Was jetzt?
134
00:11:38,265 --> 00:11:40,601
Der Wagen wird wegfliegen. Raus hier!
135
00:11:40,767 --> 00:11:44,146
- Jeb, Addy, Praveen!
136
00:11:44,313 --> 00:11:47,649
Kate! Leute, ihr müsst sofort da weg.
Hört ihr mich?
137
00:11:47,816 --> 00:11:49,026
Kate!
138
00:11:53,906 --> 00:11:55,282
Schneller. Schneller!
139
00:11:59,036 --> 00:12:00,287
Nein!
140
00:12:10,589 --> 00:12:12,591
Kommt schon. Kommt schon!
141
00:12:27,064 --> 00:12:29,358
- Kate, komm her!
142
00:12:31,693 --> 00:12:33,320
Wo ist Praveen?
143
00:12:34,696 --> 00:12:36,907
Kate. Kate!
144
00:12:38,367 --> 00:12:40,244
- Komm schon!
145
00:12:40,661 --> 00:12:42,996
Nein, Kate! Komm jetzt!
146
00:12:45,624 --> 00:12:48,210
- Addy!
147
00:12:48,710 --> 00:12:50,462
Addy.
- Komm her.
148
00:12:53,549 --> 00:12:56,093
Nein. Oh Gott.
- Halt dich an den Balken fest!
149
00:12:57,052 --> 00:12:59,179
Rein da. Rein da!
150
00:13:00,556 --> 00:13:04,142
Halt dich am Balken fest, du schaffst das!
151
00:13:05,102 --> 00:13:07,688
Nein ...
- Halt dich gut fest, ich hab dich.
152
00:13:07,854 --> 00:13:10,649
- Ich hab dich!
153
00:13:10,816 --> 00:13:12,818
Ich hab dich, Kate, ich hab dich!
154
00:13:12,985 --> 00:13:16,280
- Nein! Nein ...
155
00:13:16,446 --> 00:13:19,157
Jeb!
156
00:13:19,324 --> 00:13:22,452
Nein!
157
00:13:26,373 --> 00:13:28,125
Nein! Nei...
158
00:14:36,443 --> 00:14:38,862
Nächste Station: 42nd Street.
159
00:14:39,029 --> 00:14:42,115
FÜNF JAHRE SPÄTER
160
00:14:45,035 --> 00:14:50,165
Kommt mal mit. Unsere Behörde konzentriert
sich auf das Wetter im Großraum New York.
161
00:14:50,332 --> 00:14:54,044
Aber hier können wir
das Wetter im ganzen Land erfassen.
162
00:14:54,211 --> 00:14:57,005
Ja, seht ihr diese roten Linien hier?
163
00:14:57,172 --> 00:15:01,134
Hier werden extrem hohe Aktivitäten
verzeichnet, genannt Tornado Alley.
164
00:15:01,301 --> 00:15:03,887
Kommt ein Tornado nach New York?
- Oh nein.
165
00:15:04,054 --> 00:15:06,223
Tornados sind in New York eher selten.
166
00:15:06,390 --> 00:15:10,936
Allerdings hatten wir schon
einen EF1 in Brooklyn.
167
00:15:11,103 --> 00:15:13,063
Vor genau zwei Jahren.
168
00:15:14,064 --> 00:15:16,066
Wow.
169
00:15:16,233 --> 00:15:20,362
Wir beschäftigen 20 Meteorologen.
- Da kommt 'ne Regenfront.
170
00:15:20,529 --> 00:15:23,657
Wind bei 28 Knoten,
nordostwärts ziehend mit 15 Knoten.
171
00:15:23,824 --> 00:15:26,034
Wir sollten das melden. Hey, Deborah.
172
00:15:26,201 --> 00:15:29,079
Wie's aussieht,
bewegt er sich Richtung Maryland.
173
00:15:29,246 --> 00:15:33,083
Ich rufe an.
- Kate? Was denken Sie?
174
00:15:36,920 --> 00:15:38,463
Ähm ...
175
00:15:39,089 --> 00:15:43,051
Windgeschwindigkeit verliert zwei Knoten,
die Struktur schwächt sich ab.
176
00:15:43,218 --> 00:15:46,680
Sieht aus, als ob sie verloren geht,
die Zelle kollabiert.
177
00:15:47,097 --> 00:15:49,558
Halten wir uns mit Warnmeldungen zurück.
- Okay.
178
00:15:49,725 --> 00:15:52,144
Beobachten Sie weiter.
179
00:15:52,769 --> 00:15:55,898
Kate? Da wartet jemand auf dich,
im Konferenzraum.
180
00:15:57,733 --> 00:15:59,568
Hi, ich bin Kate.
181
00:16:03,780 --> 00:16:05,407
Hey, Kate.
182
00:16:06,074 --> 00:16:08,327
Hey.
183
00:16:08,493 --> 00:16:10,370
Ist 'ne Weile her.
184
00:16:14,416 --> 00:16:17,336
Nach dem Abschluss
bin ich zurück nach Miami.
185
00:16:17,502 --> 00:16:19,379
Um mich neu zu sortieren.
186
00:16:19,963 --> 00:16:22,507
Du wirst es nicht glauben,
ich ging zum Militär.
187
00:16:22,674 --> 00:16:24,635
Du warst beim Militär?
- Ja.
188
00:16:24,801 --> 00:16:27,304
Ich hab mich irgendwie verloren gefühlt.
189
00:16:28,013 --> 00:16:32,935
Ich wollte dich ein paar Mal erreichen.
- Ja, ich bin nicht gut in Kommunikation.
190
00:16:33,685 --> 00:16:36,939
Ja, hab ich mir schon gedacht.
Jeder lebt so sein Leben.
191
00:16:37,105 --> 00:16:40,400
Ich hatte nichts von dir gehört,
da bin ich zu deiner Mutter.
192
00:16:40,567 --> 00:16:43,445
Sie sagte,
dass du nicht mehr nach Hause kommst.
193
00:16:44,279 --> 00:16:48,450
Ich wusste, du bist weggezogen,
aber an New York hätt ich nie gedacht.
194
00:16:48,617 --> 00:16:51,036
New York ist toll. Mir gefällt's hier.
195
00:16:51,453 --> 00:16:53,622
Ich mag die Leute.
196
00:16:53,789 --> 00:16:57,084
Schiebt eure Ärsche von der Straße!
- Die meisten.
197
00:16:57,251 --> 00:17:00,462
Beim Militär musste ich
eins von diesen hier bedienen.
198
00:17:01,672 --> 00:17:04,591
Phased Array Radar, PAR,
um Raketen aufzuspüren.
199
00:17:05,217 --> 00:17:08,219
'ne weiterentwickelte Dorothy.
- Mehr als das.
200
00:17:08,387 --> 00:17:13,057
Das war so leistungsstark und schnell,
ich sah 'ne Motte eine Meile entfernt.
201
00:17:13,225 --> 00:17:17,813
Aber ich hab mich immer gefragt: Was,
wenn wir es auf einen Tornado richten?
202
00:17:18,313 --> 00:17:20,274
Tja, Javi, das Ding ist haushoch.
203
00:17:20,440 --> 00:17:23,902
Das bekommst du nie nah genug ran.
- Das hat sich geändert.
204
00:17:24,902 --> 00:17:28,323
Das Militär entwickelte tragbare Geräte,
und die sind klein.
205
00:17:28,740 --> 00:17:31,410
Ich bin an ein paar
Prototypen rangekommen.
206
00:17:35,956 --> 00:17:39,293
Yo, Mann, darf ich mir das ausleihen?
Danke. Supernett.
207
00:17:41,503 --> 00:17:43,297
Gut, pass auf.
208
00:17:43,839 --> 00:17:46,925
Sagen wir, das hier ist ein Tornado, okay?
209
00:17:50,304 --> 00:17:53,891
Mein Team fährt vor,
wir platzieren hier das tragbare PAR.
210
00:17:54,892 --> 00:17:59,563
Ich bekomme unglaublich hochauflösende
Bilder, aber die reichen noch nicht aus.
211
00:17:59,730 --> 00:18:03,692
Was tun wir? Mein Team stellt
zwei weitere auf. Hier ...
212
00:18:04,026 --> 00:18:05,068
Und hier.
213
00:18:05,694 --> 00:18:08,363
Wir haben ...
- Einen dreidimensionalen Scan.
214
00:18:08,530 --> 00:18:11,116
Den perfektesten Scan
eines Tornados überhaupt.
215
00:18:11,283 --> 00:18:14,912
Kate, mit diesen Daten
können wir zu Hause Leben retten.
216
00:18:17,164 --> 00:18:19,374
Das ist unglaublich.
- Ich weiß.
217
00:18:20,209 --> 00:18:24,129
Und du bist die Einzige,
die mich nah genug heranbringen kann.
218
00:18:27,132 --> 00:18:30,344
Javi, ich ... Nein, ich jage nicht mehr.
219
00:18:30,510 --> 00:18:32,888
Komm schon, Kate. Was machst du hier?
220
00:18:33,513 --> 00:18:35,682
Hinter irgend 'nem Monitor sitzen?
221
00:18:36,266 --> 00:18:39,394
Die Kate, die ich kenne,
läuft in den Sturm rein.
222
00:18:39,561 --> 00:18:43,398
Ja, nur bin ich die schon lange
nicht mehr. - Du hast 'ne Gabe.
223
00:18:45,859 --> 00:18:48,403
Hör zu, ich schaff das nicht ohne dich.
224
00:18:52,407 --> 00:18:55,536
Also ich ...
muss langsam wieder zurück, aber ...
225
00:18:57,871 --> 00:18:59,748
War schön, dich zu sehen.
226
00:19:01,542 --> 00:19:03,627
Und du bist vorsichtig da draußen?
227
00:19:08,882 --> 00:19:10,217
Kate.
228
00:19:11,843 --> 00:19:13,804
Fragst du dich nie ...
229
00:19:14,721 --> 00:19:16,598
wieso es uns nicht erwischt hat?
230
00:19:33,490 --> 00:19:37,160
Wir schaffen das.
231
00:19:37,327 --> 00:19:40,747
Wir schaffen das.
Wir schaffen das. Wir schaffen das.
232
00:19:41,456 --> 00:19:43,709
Ich hab dich.
233
00:20:02,060 --> 00:20:06,231
{\an8} "Elf Menschen getötet.
Oklahoma von Tornado zerstört."
234
00:20:10,402 --> 00:20:14,823
Hey, Kate. Es hat 'ne
weitere Stadt ohne Vorwarnung getroffen.
235
00:20:14,990 --> 00:20:18,410
Wir haben einen Tornado
von gigantischem Ausmaß in Oklahoma.
236
00:20:18,577 --> 00:20:20,621
Er steuert auf die zu, die wir lieben.
237
00:20:20,787 --> 00:20:24,291
Es wird jedes Jahr schlimmer,
jetzt können wir was dagegen tun.
238
00:20:24,458 --> 00:20:26,793
Gib mir nur eine Woche.
Ich hab ein gutes Team.
239
00:20:26,960 --> 00:20:30,631
Das Einzige, was hier noch fehlt,
bist du. Ruf mich zurück.
240
00:21:04,456 --> 00:21:07,042
Ganz ehrlich,
dachte nicht, dass du kommst.
241
00:21:08,252 --> 00:21:10,379
Nettes Upgrade zum alten Van, oder?
242
00:21:11,797 --> 00:21:14,049
Wie kannst du dir das alles leisten?
243
00:21:14,216 --> 00:21:17,052
Ich hab Investoren.
Stürme werden unberechenbarer.
244
00:21:17,219 --> 00:21:21,348
Es entstehen viele neue Siedlungen
und Bauherren wollen ständig Wetterdaten.
245
00:21:21,515 --> 00:21:24,768
Mit jedem neuen Wohnhaus
will ich ein Storm-PAR-Radar aufstellen,
246
00:21:24,935 --> 00:21:27,312
das alle vorbereitet, was passieren wird.
247
00:21:27,479 --> 00:21:30,107
Ich hab das Gefühl,
das wird die Welt verändern.
248
00:21:32,901 --> 00:21:35,571
Was?
- Es ist nur ...
249
00:21:36,154 --> 00:21:39,199
Ich hatte mir dich nicht
als Unternehmer vorgestellt.
250
00:21:39,366 --> 00:21:42,703
Wir waren schon froh,
wenn du mal 'ne Hose anhattest.
251
00:21:42,870 --> 00:21:45,664
Tja, das kann ich
immer noch nicht garantieren.
252
00:22:10,564 --> 00:22:14,067
Danke.
- Ist die Ausrüstung gesichert?
253
00:22:15,485 --> 00:22:17,905
Ja?
- Kommt mal kurz her, Leute.
254
00:22:19,489 --> 00:22:22,784
Na schön, ihr alle habt mich
schon von Kate reden hören.
255
00:22:22,951 --> 00:22:26,455
Dass niemand 'nen besseren Riecher hat,
sie ist die Klügste.
256
00:22:26,622 --> 00:22:31,168
Sie ist die Beste. Und du wirst nie
mit einem talentierteren Team arbeiten.
257
00:22:31,335 --> 00:22:36,131
Vor dir stehen Doktoranden
von der NASA, FEMA, NOAA, dem NWS.
258
00:22:36,548 --> 00:22:39,259
Du hast das ganze Alphabet.
- Nur die Besten.
259
00:22:39,426 --> 00:22:41,470
Außer Scott, mein Partner.
260
00:22:41,637 --> 00:22:43,972
Er war auf dem MIT,
statt dem Muskogee State.
261
00:22:44,139 --> 00:22:48,560
Aber er macht das wett mit seiner
empathischen, wunderbaren Persönlichkeit.
262
00:22:50,562 --> 00:22:54,566
Kate schenkt uns nur 'ne Woche.
Aber solang wir sie haben, oh ...
263
00:22:54,733 --> 00:22:58,904
Das wird die wildeste Tornado-Woche,
die ihr je erlebt habt, Freunde.
264
00:22:59,071 --> 00:23:02,991
Jeder mit 10-Dollar-Wetter-App weiß das.
Bloß weg von dem Zirkus.
265
00:23:03,158 --> 00:23:05,953
Ja!
266
00:23:20,467 --> 00:23:23,220
Hey, Storm PAR. Wir sind live, sagt was.
267
00:23:23,387 --> 00:23:25,222
Blas mir einen, Boone.
- Nicht.
268
00:23:25,389 --> 00:23:28,433
Lächle doch mal, Mann.
Wissenschaft ist Fun, klar?
269
00:23:28,600 --> 00:23:30,936
- Wer sind die?
270
00:23:32,271 --> 00:23:35,774
Tornado-Jäger aus Arkansas.
- Hillbillys mit YouTube-Kanal.
271
00:23:43,198 --> 00:23:47,119
T, erzähl, wie du dich fühlst.
- Ich fühl mich ziemlich gut.
272
00:23:47,744 --> 00:23:50,163
Wenn du ihn spürst ...
- Jag ihn.
273
00:23:50,330 --> 00:23:53,041
Ich sagte, wenn du ihn spürst ...
- Jag ihn!
274
00:23:53,208 --> 00:23:55,460
Jag ihn!
275
00:23:56,461 --> 00:23:59,256
- Heute ist ein perfekter Tag.
276
00:23:59,423 --> 00:24:02,259
Perfekt. Jag den Sturm, Baby!
- Heute haben wir Spaß.
277
00:24:03,260 --> 00:24:05,053
Oh ... okay.
278
00:24:10,475 --> 00:24:12,352
Das ist Tyler Owens.
279
00:24:12,519 --> 00:24:17,149
Nennt sich selbst Tornado Wrangler.
- Was soll 'n das bedeuten?
280
00:24:18,150 --> 00:24:20,611
{\an8}Hey, Tornado-Nerds! Wer will ein T-Shirt?
281
00:24:20,777 --> 00:24:22,070
{\an8}Ja!
282
00:24:22,487 --> 00:24:25,365
Dass die Welt vor die Hunde geht.
- Wir haben Becher.
283
00:24:25,532 --> 00:24:29,161
Daraus schmeckt alles besser.
Ihr werdet draußen Durst kriegen.
284
00:24:29,328 --> 00:24:31,413
Du siehst durstig aus. Gib mir Cash.
285
00:24:31,580 --> 00:24:34,708
30 Dollar.
- Heißer als Asphalt im Juli.
286
00:24:34,875 --> 00:24:37,336
Her damit. Noch jemand 'n Becher?
287
00:24:38,754 --> 00:24:40,839
Schnell weg von dem Haufen hier.
288
00:24:41,006 --> 00:24:42,799
Kann ich kurz? Also, Kate.
289
00:24:42,966 --> 00:24:45,552
- Welche Zelle sollen wir jagen?
290
00:24:50,599 --> 00:24:52,935
Die Zelle im Osten sieht gut aus.
291
00:25:09,034 --> 00:25:11,203
Ich ... Ist 'ne Weile her.
292
00:25:11,620 --> 00:25:15,249
Ich guck beim ersten nur zu.
- Nein, alles gut, du packst das.
293
00:25:15,415 --> 00:25:17,209
Dafür bist du hier.
294
00:25:21,755 --> 00:25:24,883
Na schön, Jungs,
letzte Chance für 'ne Pinkelpause.
295
00:25:25,050 --> 00:25:27,553
Die Zeit läuft,
in fünf Minuten laden wir auf.
296
00:25:27,970 --> 00:25:30,472
Nichts wie los.
297
00:25:30,639 --> 00:25:34,768
Okay, Uniformen, knitterfreie Shirts.
- Ja, ja.
298
00:25:34,935 --> 00:25:37,604
Hübsche Caps.
- Als wollen die in die Kirche.
299
00:25:37,771 --> 00:25:40,065
Nicht schlecht, oder?
- Echt lässig.
300
00:25:40,232 --> 00:25:44,069
Mann, hältst du mir nicht die Tür auf?
Komm schon, Boone, zu schwer?
301
00:25:44,695 --> 00:25:47,489
Wir sehen uns da draußen.
- Danke.
302
00:25:50,993 --> 00:25:53,287
Komm schon, Kate, das kriegst du hin.
303
00:26:08,218 --> 00:26:10,178
Was macht sie da?
304
00:26:11,597 --> 00:26:13,557
Na ja, ihr Ding eben.
305
00:26:39,958 --> 00:26:42,211
So hab ich das früher auch gemacht.
306
00:26:42,794 --> 00:26:45,589
Die Windrichtung
mit den Wolken verglichen.
307
00:26:45,756 --> 00:26:47,883
Um die Scherung einzuordnen.
308
00:26:49,843 --> 00:26:52,804
Ja, manchmal sind
die alten Methoden die besseren.
309
00:26:54,806 --> 00:26:56,725
Was hat Owens da vor?
310
00:26:58,227 --> 00:27:00,020
Sag du's mir.
311
00:27:00,187 --> 00:27:02,231
Also, wo kommst du her?
312
00:27:02,856 --> 00:27:04,399
New York.
313
00:27:05,359 --> 00:27:07,653
Bist weit weg von zu Hause, Citygirl.
314
00:27:07,819 --> 00:27:09,988
Du arbeitest also für Storm PAR?
315
00:27:11,907 --> 00:27:15,077
Tyler, wissen Sie schon,
welchen Sturm wir jagen?
316
00:27:16,703 --> 00:27:19,581
Fragen wir doch ...
- Kate.
317
00:27:20,040 --> 00:27:22,501
Hi, Kate. Ich bin Tyler.
318
00:27:23,710 --> 00:27:28,632
Und ich bin Ben. Ich bin Journalist und
schreibe an einem Artikel über Sturmjäger.
319
00:27:28,799 --> 00:27:30,634
Tyler lässt mich mitfahren.
320
00:27:30,801 --> 00:27:33,887
Dafür musste Ben versprechen,
nur Gutes zu schreiben.
321
00:27:34,054 --> 00:27:36,598
Viel Glück dabei.
- Warte.
322
00:27:37,766 --> 00:27:40,352
Verrate uns,
in welche Richtung wir fahren.
323
00:27:40,519 --> 00:27:44,690
Wenn du mich fragst: Im Westen
verdoppeln wir unsere Chancen.
324
00:27:45,691 --> 00:27:49,987
Im Osten ... Tja,
hohes Risiko, hohe Belohnung.
325
00:27:50,696 --> 00:27:53,949
Dann hol sie dir.
Nicht dass Ben denkt, du seist langweilig.
326
00:27:54,116 --> 00:27:57,244
Langweilig war noch nie
ein Problem für mich, Kate.
327
00:27:58,078 --> 00:28:00,789
Zwei Zellen im Westen
kämpfen um dieselbe Luft.
328
00:28:00,956 --> 00:28:05,168
Sie werden ersticken. Diese Zelle
im Osten steht ganz für sich allein.
329
00:28:06,086 --> 00:28:09,673
Feuchtigkeit, Windscherung, Instabilität.
330
00:28:10,299 --> 00:28:12,759
Alles, um Ben 'ne gute Show zu liefern.
331
00:28:14,636 --> 00:28:17,180
Das Citygirl kennt sich aus, Ben.
332
00:28:18,056 --> 00:28:21,101
Ich sagte, das Citygirl kennt sich aus.
- Danke.
333
00:28:21,268 --> 00:28:24,563
Wenn ich mich anstrenge,
werd ich auch Tornado Wrangler.
334
00:28:28,483 --> 00:28:31,570
Rede mit uns.
- Wir wollen die Zellen im Westen.
335
00:28:31,737 --> 00:28:33,989
Die im Osten hat aber bessere Daten.
336
00:28:34,156 --> 00:28:36,909
Der Deckel ist zu stark,
er löst sich nicht auf.
337
00:28:37,075 --> 00:28:39,828
Ihr habt's gehört. Los geht's.
338
00:28:41,163 --> 00:28:43,624
Wir brechen auf, Leute.
- Na klar.
339
00:28:44,708 --> 00:28:46,960
Pusteblumen sind jetzt also das Ding.
340
00:28:53,383 --> 00:28:55,844
Aber hatte sie uns nicht Osten gesagt?
341
00:28:56,011 --> 00:28:59,139
Sie fährt in die falsche Richtung.
- Nope.
342
00:29:14,947 --> 00:29:20,035
Was hatte der Tornado-Cowboy zu erzählen?
- Was man erwarten würde. - Ja.
343
00:29:20,452 --> 00:29:22,621
Der Aufwind rotiert.
344
00:29:23,413 --> 00:29:25,123
Lass uns hier abbiegen.
345
00:29:36,093 --> 00:29:38,887
Er baut sich genauso auf,
wie du es gesagt hast.
346
00:29:42,224 --> 00:29:44,560
Scarecrow, Tinman, geht auf Position.
347
00:29:44,726 --> 00:29:46,603
Wizard, bleib bei mir.
348
00:29:49,690 --> 00:29:53,360
Was ist der Plan?
- Wir wollen einen 3D-Scan des Gebiets
349
00:29:53,527 --> 00:29:56,697
rund um den Trichter,
also stellen wir drei Radargeräte auf.
350
00:29:56,864 --> 00:29:58,782
Jedes auf den Tornado gerichtet.
351
00:29:58,949 --> 00:30:02,119
Tinman begibt sich dahinter
und setzt das Radar rechts.
352
00:30:03,453 --> 00:30:07,916
Scarecrow begibt sich auch hinter
den Tornado und platziert seins links.
353
00:30:08,458 --> 00:30:11,420
Und alle Daten,
die sie senden, empfängt Wizard.
354
00:30:11,587 --> 00:30:13,463
Und was ist mit Lion?
355
00:30:15,632 --> 00:30:17,968
Wir vervollständigen das Dreieck.
356
00:30:18,135 --> 00:30:21,054
Wir setzen uns davor
und stellen unser Radar auf.
357
00:30:22,723 --> 00:30:24,266
Du schaffst das, Kate.
358
00:30:25,142 --> 00:30:28,896
Du musst nur sagen, wo vorn ist.
- Okay.
359
00:30:29,062 --> 00:30:30,772
Unser Tornado, Baby!
360
00:30:39,573 --> 00:30:40,908
Pass auf!
361
00:30:47,873 --> 00:30:52,044
Was geht ab, Chat? Willkommen zurück.
Danke, dass ihr hier seid.
362
00:30:52,211 --> 00:30:54,296
Es ist das perfekte Wetter heute.
363
00:30:54,463 --> 00:30:56,548
Gerade entstand hier ein Tornado.
364
00:30:56,715 --> 00:31:00,219
Vor uns im Norden
ist ein Rope Tornado. Der ist prächtig.
365
00:31:02,137 --> 00:31:04,640
Vollidioten. Wie im Wilden Westen.
366
00:31:09,561 --> 00:31:11,271
Whoa, whoa, okay.
367
00:31:17,361 --> 00:31:19,780
Hier sitzt heute wie immer neben mir:
368
00:31:19,947 --> 00:31:22,783
Mein Chef-Sturmspürhund Boone.
- Boonie-Baby.
369
00:31:22,950 --> 00:31:25,410
Gefolgt von Dexter und Dani hinter uns.
370
00:31:25,577 --> 00:31:26,995
Was geht?
371
00:31:27,162 --> 00:31:30,582
Und Lily, mit ihrer Drohne am Start.
- Alles fresh. Nicer Scheiß.
372
00:31:30,749 --> 00:31:34,253
Und als Special Guest haben wir heute:
Ben auf dem Rücksitz.
373
00:31:34,419 --> 00:31:37,256
Sie flogen gestern
aus London her, richtig?
374
00:31:37,422 --> 00:31:40,384
Äh, ja. South London.
375
00:31:41,134 --> 00:31:43,929
Zwischen Streatham Hill und West Norwood.
376
00:31:45,472 --> 00:31:46,557
Okay.
377
00:31:46,723 --> 00:31:48,767
Tyler, es tut sich was.
- Okay.
378
00:32:01,446 --> 00:32:03,240
Dann mal los.
379
00:32:03,407 --> 00:32:06,034
Oh ja. Jetzt geht's gleich ab, Ben.
380
00:32:06,201 --> 00:32:08,453
London ist gestern gewesen.
- Ja.
381
00:32:09,121 --> 00:32:11,665
Strattonham, Berkshire, was soll das sein?
382
00:32:11,832 --> 00:32:14,835
Lots mich direkt vor ihn.
- Okay. Wir müssen nach rechts.
383
00:32:15,252 --> 00:32:16,795
Hier.
384
00:32:19,464 --> 00:32:24,386
Lion, hier ist Scarecrow. Der Tornado
bewegt sich konstant mit 27 km/h vorwärts.
385
00:32:24,553 --> 00:32:29,182
Verdammt, die Pusteblume hatte recht.
- Wer hat dich gefragt? Fahr einfach.
386
00:32:29,349 --> 00:32:31,226
Langsamer, nicht in den Hagel.
387
00:32:32,185 --> 00:32:34,938
Es hagelt Golfbälle, Baby!
388
00:32:35,898 --> 00:32:38,066
Das sind eher Baseballbälle.
389
00:32:39,902 --> 00:32:42,529
Grapefruit! Ja!
390
00:32:43,906 --> 00:32:45,949
Ich nehme an, wir sind sicher?
391
00:32:51,538 --> 00:32:52,831
Okay, okay.
392
00:33:05,886 --> 00:33:08,013
Das nenn ich mal 'ne Schönheit.
393
00:33:08,847 --> 00:33:12,809
Oh, oh, oh ...
394
00:33:15,187 --> 00:33:17,814
- Was soll der Scheiß?
395
00:33:18,649 --> 00:33:21,735
Das ist der Tyler-Owens-Effekt.
Wizard, bleib zurück.
396
00:33:21,902 --> 00:33:24,613
Schmeiß die Festplatten an.
- Verstanden.
397
00:33:27,074 --> 00:33:29,451
Der Pfad verschiebt sich. Da vorn rechts.
398
00:33:34,581 --> 00:33:37,042
Hier Tinman. Nähern uns der PAR-Position.
399
00:33:44,466 --> 00:33:47,970
Los! Eins, zwei, drei, jetzt.
400
00:33:48,136 --> 00:33:50,180
Verankern. Aktivieren.
401
00:33:51,181 --> 00:33:54,226
- Tinman ist aktiv.
402
00:34:00,440 --> 00:34:02,609
{\an8}Okay, Tinman. PAR-Daten kommen rein.
403
00:34:14,579 --> 00:34:17,331
Wohin?
Wir dürfen maximal 300 Meter weg sein.
404
00:34:17,499 --> 00:34:20,836
Damit das Radar funktioniert.
- Scarecrow geht in Position.
405
00:34:31,471 --> 00:34:32,972
Jetzt!
406
00:34:34,474 --> 00:34:35,767
Verankern.
407
00:34:38,436 --> 00:34:42,065
- Scarecrow ist aktiv. Scarecrow sendet.
408
00:34:43,108 --> 00:34:45,777
{\an8} Scarecrow, wir sehen dich.
Warten auf Lion.
409
00:34:45,943 --> 00:34:48,197
- Setz die auf.
410
00:34:52,201 --> 00:34:56,579
Kate, rede mit mir. Sind wir nah dran?
- Gleich ... Da vorn auf der Lichtung.
411
00:35:14,348 --> 00:35:16,683
Kate! Ich brauch dich!
412
00:35:20,270 --> 00:35:21,355
Kate.
413
00:35:24,983 --> 00:35:26,944
Kate!
- Javi, steig ein!
414
00:35:27,611 --> 00:35:29,071
Steig ein!
415
00:35:39,623 --> 00:35:41,750
Was ist denn?
- Da stimmt was nicht.
416
00:35:41,917 --> 00:35:44,002
Jungs, suchen 'ne nähere Position.
417
00:35:45,963 --> 00:35:48,090
Kommt der hier lang?
418
00:35:51,593 --> 00:35:53,929
Javi, ich ...
419
00:36:02,771 --> 00:36:04,856
Wir sind zu weit weg!
420
00:36:10,821 --> 00:36:14,116
Storm PAR!
421
00:36:14,533 --> 00:36:18,954
Javi! Was suchst du hier noch, Mann?
Der Tornado ist in die Richtung.
422
00:36:20,414 --> 00:36:23,500
Hey, Kate.
423
00:36:23,667 --> 00:36:27,754
Coole Brille, Javi!
424
00:36:27,921 --> 00:36:30,382
Oh.
- Jetzt geht's ab!
425
00:36:38,515 --> 00:36:39,850
Oh ja!
426
00:36:40,726 --> 00:36:43,270
Gurte anlegen.
- Zeit für die Gurte.
427
00:36:43,896 --> 00:36:46,315
Oh ja, jetzt kommt das Beste, Ben.
- Gurte?
428
00:36:46,481 --> 00:36:48,483
Wir nähern uns der Saugzone.
- Wa...
429
00:36:48,650 --> 00:36:50,611
Ben, Gurte anlegen.
- Mach ich ja.
430
00:36:50,777 --> 00:36:52,779
Wir fahren in einen Tornado, verdammt.
431
00:36:56,533 --> 00:36:59,494
Oh ja. Na schön, es geht los.
432
00:37:00,120 --> 00:37:02,748
Mein Gurt macht Probleme.
Mein Gurt macht Probleme!
433
00:37:02,915 --> 00:37:05,792
Schnell jetzt.
- Wieso hat mir das niemand gesagt?
434
00:37:05,959 --> 00:37:08,670
Mach deinen Gurt fest.
- Oh Gott!
435
00:37:24,353 --> 00:37:26,438
Ist das ein Feuerwerk?
436
00:37:28,774 --> 00:37:30,317
Jep.
437
00:37:30,484 --> 00:37:33,737
Oh ja! Yeah, Baby!
- Yeah!
438
00:37:33,904 --> 00:37:36,198
Oh ja, gebt euch das!
439
00:37:36,365 --> 00:37:38,325
Ja! Los, ja!
440
00:37:44,039 --> 00:37:47,042
Oh ja!
- Whoo!
441
00:37:47,209 --> 00:37:48,835
Okay.
442
00:37:49,002 --> 00:37:52,464
Oh ja!
443
00:37:52,631 --> 00:37:55,592
Wie geht's dir, Bruder?
- Unbeschreiblich.
444
00:37:55,759 --> 00:37:58,929
Das verdank ich meiner Crew.
Boone hinter der Kamera.
445
00:37:59,096 --> 00:38:01,723
Dann haben wir Lily, Dexter, Dani.
446
00:38:01,890 --> 00:38:05,602
Ihr habt gefragt: Kann man
Feuerwerk in einen Tornado schießen?
447
00:38:05,769 --> 00:38:08,564
Die Antwort ist: yes. Yes, you can.
448
00:38:08,730 --> 00:38:11,149
Alles fit da hinten, Ben? Ben?
449
00:38:11,316 --> 00:38:14,111
- Oh ... Na schön, na schön.
450
00:38:14,278 --> 00:38:16,655
Wenn du ihn spürst, jag ihn.
451
00:38:17,197 --> 00:38:19,032
Nicht vergessen: nicht nachmachen.
452
00:38:19,199 --> 00:38:22,244
Wir sind professionelle Tornado Wrangler.
- Genau.
453
00:38:22,411 --> 00:38:24,413
- Er ist verrückt.
454
00:38:24,580 --> 00:38:26,373
Oh ja!
- Ja.
455
00:38:40,846 --> 00:38:44,600
Tut mir leid, Javi, ich ...
Ich hab's vermasselt.
456
00:38:48,145 --> 00:38:49,479
Hey.
457
00:38:50,314 --> 00:38:53,609
Wir finden 'nen anderen.
Gehört doch zum Spiel dazu.
458
00:38:55,277 --> 00:38:58,739
Ja, na klar.
- Ich meld mich jetzt mal bei Scott.
459
00:39:12,961 --> 00:39:14,254
Ja.
460
00:39:14,796 --> 00:39:17,299
Nein ...
461
00:39:17,466 --> 00:39:19,676
Ja, aber ...
462
00:39:19,843 --> 00:39:22,471
Hör zu, niemand ist schuld.
Niemand ist schuld.
463
00:39:22,638 --> 00:39:25,891
Da ist einiges schiefgelaufen und ...
Keiner kann ...
464
00:39:45,619 --> 00:39:48,455
Waren wir hier nicht mal?
465
00:39:48,622 --> 00:39:51,416
Ja, wir waren in jedem Motel in Oklahoma.
466
00:39:53,335 --> 00:39:55,879
Weißt du noch, Addy hat sich eingecheckt.
467
00:39:56,463 --> 00:40:00,717
Und wir haben uns alle reingeschlichen,
damit jeder von uns 10 Dollar spart.
468
00:40:02,886 --> 00:40:06,932
Wir haben Addy vorgeschickt, weil sie ...
- Weil sie so süß aussah.
469
00:40:10,143 --> 00:40:13,021
Hey, ähm ...
Wollen wir uns später noch sehen?
470
00:40:14,439 --> 00:40:17,150
Also erst geh ich
natürlich kurz ins Zimmer.
471
00:40:17,317 --> 00:40:19,736
Ich brauch dringend ... 'ne Dusche.
472
00:40:19,903 --> 00:40:22,531
Und dann können wir uns
hier wieder treffen.
473
00:40:23,490 --> 00:40:26,535
Ähm ... Ich bin echt müde, aber ...
474
00:40:27,828 --> 00:40:29,705
Vielleicht ein andermal?
475
00:40:31,290 --> 00:40:32,541
Ja.
476
00:40:33,917 --> 00:40:36,795
Klar. Gute Nacht.
- Nacht.
477
00:40:38,714 --> 00:40:40,591
Schön, dass du zurück bist.
478
00:40:40,757 --> 00:40:43,468
Ich bin nicht zurück.
- Ich weiß, eine Woche.
479
00:40:48,557 --> 00:40:51,643
Jetzt müssen wir
noch einen draufsetzen.
480
00:40:54,980 --> 00:40:56,899
Citygirl.
- Whoo.
481
00:40:57,065 --> 00:40:58,692
Whoo ...
- Howdy.
482
00:40:58,859 --> 00:41:02,946
Die Zellen im Westen ersticken
sich gegenseitig, hat sie gesagt.
483
00:41:03,113 --> 00:41:05,324
Die im Osten bietet 'ne gute Show.
484
00:41:05,490 --> 00:41:09,411
Hast dich nicht verunsichern lassen.
- Deshalb ist Tyler berühmt.
485
00:41:09,912 --> 00:41:12,372
Auf YouTube?
- Oh, äh ... ja.
486
00:41:12,539 --> 00:41:15,626
Ja, auf YouTube.
Wir haben da 'ne Million Abonnenten.
487
00:41:15,792 --> 00:41:17,294
Korrekt.
- Whoo.
488
00:41:18,086 --> 00:41:20,088
Kate, und weiter?
489
00:41:20,255 --> 00:41:23,425
Ihren Nachnamen.
Falls ich Sie im Artikel erwähne.
490
00:41:24,384 --> 00:41:28,513
Oh, ähm ... Einfach Kate.
- Sie macht's einem nicht leicht.
491
00:41:28,680 --> 00:41:31,266
Mhm.
- Du trafst 'ne gute Entscheidung.
492
00:41:31,683 --> 00:41:34,436
Die andere Zelle sah stärker aus,
aber der Deckel blieb.
493
00:41:34,603 --> 00:41:38,148
Deckel, was ist das?
- Temperaturinversion im mittleren Teil.
494
00:41:38,315 --> 00:41:41,193
Sie verhindert, dass sich Gewitter bilden.
- Ja.
495
00:41:41,360 --> 00:41:42,736
Okay.
496
00:41:43,570 --> 00:41:45,447
Gut.
- Äh, Frage:
497
00:41:45,614 --> 00:41:48,825
Woher kennt ihr euch?
Vom Meteorologie-Studium?
498
00:41:48,992 --> 00:41:51,078
- Nein.
499
00:41:51,245 --> 00:41:54,748
Weißt du, Kate, ich lass mich
vom Wind treiben. Verstehst du?
500
00:41:54,915 --> 00:41:57,709
Ich war nie auf 'ner Schule oder so.
501
00:41:57,876 --> 00:42:01,088
Tyler, er hat Meteorologie studiert.
- Er?
502
00:42:01,255 --> 00:42:03,799
Er ist 'n Cowboy-Wissenschaftler.
503
00:42:03,966 --> 00:42:05,968
Natürlicher Instinkt ...
- Okay, Boone.
504
00:42:06,134 --> 00:42:08,762
Ich lernte alles von ihm.
- Boone.
505
00:42:08,929 --> 00:42:10,806
Unser Team ist anders als deins.
506
00:42:10,973 --> 00:42:13,767
Wir brauchen kein Studium
und fancy Gadgets.
507
00:42:13,934 --> 00:42:19,106
Ich garantiere dir: Diese Leute sahen
mehr Tornados als alle anderen zusammen.
508
00:42:19,606 --> 00:42:22,067
Ist das so?
- Sehen wir morgen noch einen?
509
00:42:22,234 --> 00:42:25,487
Scheiße, ja.
- Oh ja. Attacke, Baby.
510
00:42:25,654 --> 00:42:28,866
Kannst du mithalten,
schaffst du's in unseren Channel.
511
00:42:29,032 --> 00:42:30,409
Wow ...
512
00:42:31,869 --> 00:42:35,747
Wo gehst du morgen jagen?
- Oh nein, nicht noch mal.
513
00:42:35,914 --> 00:42:39,251
Kate ist aus New York.
Glaubt ihr kein einziges Wort.
514
00:42:39,793 --> 00:42:43,213
Aber 'nem Kerl
mit seinem Gesicht auf 'nem T-Shirt schon.
515
00:42:45,883 --> 00:42:47,634
Mann, der war gut.
516
00:42:47,801 --> 00:42:50,345
Siehst du sein Gesicht?
- Spicy.
517
00:42:52,055 --> 00:42:55,434
Das müsst ihr euch ansehen!
- Das müsst ihr sehen!
518
00:42:55,601 --> 00:42:57,978
- Was ist das?
519
00:42:58,145 --> 00:43:01,648
Es geht los!
- Ach du Scheiße.
520
00:43:02,816 --> 00:43:07,321
Ihr Wetterkanal für Amerika.
Das ist eine 4Warn-Wetterwarnung.
521
00:43:07,487 --> 00:43:11,867
Oklahoma, wir steuern
auf eine Rekordzahl von Tornados zu.
522
00:43:12,034 --> 00:43:14,953
Seit Tagen sagen wir es,
wir möchten Sie warnen,
523
00:43:15,120 --> 00:43:19,416
dass in den nächsten 36 Stunden über
Oklahoma schwere Stürme ziehen werden.
524
00:43:19,583 --> 00:43:22,794
Das sind die Immobilien,
die gestern zerstört wurden.
525
00:43:22,961 --> 00:43:25,130
Und alle Informationen dazu.
526
00:43:25,297 --> 00:43:28,300
Unsere Tracker sind bereit,
die Stürme zu jagen.
527
00:43:29,301 --> 00:43:32,429
{\an8}Und die Besitzer?
- Die meisten sind unterversichert.
528
00:43:32,596 --> 00:43:34,765
Oder haben gar keine Versicherung.
529
00:43:34,932 --> 00:43:38,393
Wir sprachen mit ein paar,
die wollten eine Barauszahlung.
530
00:43:38,560 --> 00:43:40,854
Mhm.
- Wann willst du los?
531
00:43:42,022 --> 00:43:45,359
Kate, das ist Marshall Riggs.
Wir arbeiten zusammen.
532
00:43:45,526 --> 00:43:49,196
Er ist einer der Investoren.
- Wie beängstigend war es gestern?
533
00:43:50,781 --> 00:43:52,533
War es nicht.
- Hm.
534
00:43:53,617 --> 00:43:55,410
Gibst du uns noch kurz?
535
00:43:55,911 --> 00:43:59,498
Vielleicht holst du dir was zu essen,
und dann können wir los.
536
00:44:04,545 --> 00:44:08,173
Und, Jungs, wann kommt der Nächste?
537
00:44:18,475 --> 00:44:22,938
Aus der entwickelt sich nichts.
- Aus der? Nein, nein.
538
00:44:23,689 --> 00:44:26,733
Nein, die zieht eindeutig
in ein stabiles Umfeld.
539
00:44:28,902 --> 00:44:32,406
Da ist kaum noch CAPE.
Die Scherung gibt auch nichts her.
540
00:44:32,573 --> 00:44:35,951
Ja, die wird sich auflösen.
- Es fehlt an Feuchtigkeit.
541
00:44:40,497 --> 00:44:44,334
Wo, sagtest du, hast du das alles gelernt?
- Hatte ich nicht.
542
00:44:46,670 --> 00:44:49,882
Wir sitzen hier fest
und warten, dass nichts passiert.
543
00:44:50,048 --> 00:44:53,093
Sollten wir uns nicht vertragen?
- Du hast recht.
544
00:44:53,635 --> 00:44:57,472
Ich sag dir was, ich hol uns
was zu trinken. Was möchtest du?
545
00:44:59,433 --> 00:45:01,685
Wirklich?
- Wirklich.
546
00:45:03,020 --> 00:45:06,523
Ein Eistee wär nicht schlecht. Danke.
- Kommt sofort.
547
00:45:19,953 --> 00:45:23,624
Wir haben bald mehr Material für dich.
- Helfen wir uns weiter.
548
00:45:23,790 --> 00:45:25,792
Wir melden uns ...
- Wir müssen los.
549
00:45:25,959 --> 00:45:27,836
Gut. Okay.
550
00:45:28,003 --> 00:45:31,840
Hör zu. Wir sind hier fast fertig.
- Jetzt. Wir kriegen was Großes.
551
00:45:32,007 --> 00:45:34,718
Die feuchte Luft ist oben,
darauf achten wir.
552
00:45:34,885 --> 00:45:38,472
Alles einpacken, es gibt einen Gewinner.
Lily, ab mit der Drohne.
553
00:45:38,639 --> 00:45:40,599
Für den Videostream. Fahr mit uns.
554
00:45:40,766 --> 00:45:43,268
Nordwest auf zehn Uhr.
- Das ist er. Abfahrt.
555
00:45:44,102 --> 00:45:48,190
Ja, ja, ja, ja. Whoo.
Wir kriegen dich, Baby.
556
00:45:49,650 --> 00:45:50,901
Startklar.
557
00:45:51,068 --> 00:45:54,071
Komm ja wieder, Cairo.
558
00:45:57,658 --> 00:45:59,618
Los geht's, Leute, los geht's.
559
00:46:09,419 --> 00:46:12,256
Oh, Sch...
- Verdammt, Tyler ist dran.
560
00:46:38,240 --> 00:46:41,994
Kate muss es auch gesehen haben,
die überholen Dexter und Dani.
561
00:46:43,245 --> 00:46:47,958
Also, was ist das mit dieser Frau?
- Konzentrieren wir uns auf unsere Story.
562
00:46:48,125 --> 00:46:51,128
Entschuldigung.
Sie ist nur ... faszinierend.
563
00:46:53,839 --> 00:46:57,175
Was siehst du?
- Okay, er hat schon eine schöne Struktur.
564
00:46:57,676 --> 00:47:01,763
Feuchtigkeit ist genau richtig
und sehr viel CAPE. - Was siehst du noch?
565
00:47:02,973 --> 00:47:06,643
Einwandfreie Strömung,
tonnenweise warme, feuchte Luft von Süden.
566
00:47:06,810 --> 00:47:09,271
Drückt diese Luft durch den Deckel,
567
00:47:09,438 --> 00:47:11,648
explodiert sie und es entsteht ein Amboss.
568
00:47:12,065 --> 00:47:16,278
Vertikale Windscherung lässt den Aufwind
rotieren und bildet eine Mesozyklone.
569
00:47:16,445 --> 00:47:19,907
Hier ist das Mysterium.
- Keiner weiß, wie ein Tornado entsteht.
570
00:47:20,073 --> 00:47:24,703
Ein Hakenecho auf dem Radar, aber ...
- Was sind die unsichtbaren Faktoren?
571
00:47:25,370 --> 00:47:28,123
Jedes Detail ...
- ... das perfekt sein muss.
572
00:47:28,290 --> 00:47:31,460
Ein Mix aus dem,
was wir wissen und nicht verstehen.
573
00:47:31,627 --> 00:47:33,670
Teils Wissenschaft, teils Religion.
574
00:47:37,841 --> 00:47:40,385
Komm schon, Baby. Komm.
- Komm schon, bitte.
575
00:47:40,552 --> 00:47:42,137
Bitte.
- Komm schon.
576
00:47:43,847 --> 00:47:45,641
Da ist er. Ja, Baby!
577
00:47:47,434 --> 00:47:49,269
Wir haben ihn, Ben.
578
00:47:49,436 --> 00:47:53,106
Siehst du das? So sieht ein Tornado aus.
Mach ein paar Fotos.
579
00:47:53,273 --> 00:47:55,526
Geburt eines Tornados,
Meisterwerk der Natur.
580
00:48:04,535 --> 00:48:07,287
Bitte sagt, dass ihr das auch gerade seht.
- Oh!
581
00:48:07,454 --> 00:48:09,873
Das sind Zwillinge!
- Zwillinge.
582
00:48:10,040 --> 00:48:12,834
Du meine Fresse.
- Ist das normal?
583
00:48:13,001 --> 00:48:15,879
Sie rotieren.
Da gibt's 'nen Namen dafür.
584
00:48:16,046 --> 00:48:17,923
Sieh einfach nur hin.
- Der Name.
585
00:48:18,090 --> 00:48:21,051
Genieß das, Mann.
- Fujiwhara-Effekt.
586
00:48:21,218 --> 00:48:22,928
Fujiwhara-Effekt.
587
00:48:24,680 --> 00:48:27,307
Sie ziehen auseinander.
Einer löst sich auf.
588
00:48:27,724 --> 00:48:30,352
Fahr schneller.
- Whoo!
589
00:48:35,315 --> 00:48:38,777
Alles klar?
- Holen wir uns unsere Daten.
590
00:48:54,251 --> 00:48:55,961
Komm schon, Javi.
591
00:48:57,546 --> 00:49:01,466
Die und ihre fancy Trucks. Gib Gas, los.
- Bock auf 'n Rennen?
592
00:49:04,261 --> 00:49:07,764
Was haben die ... Oh Mann.
- Ja, Mann. Übertreib nicht.
593
00:49:09,766 --> 00:49:12,269
Überhol sie. Links vorbei.
- Versuch ich ja.
594
00:49:12,436 --> 00:49:14,271
Dann versuch's richtig.
595
00:49:14,438 --> 00:49:16,064
Nach rechts.
- Nein.
596
00:49:16,231 --> 00:49:19,735
Sie wollen ein Tänzchen, könnt ihr haben.
- Nein, nein, nein.
597
00:49:20,235 --> 00:49:22,738
Schluss mit den Spielchen.
Hängen wir sie ab.
598
00:49:27,910 --> 00:49:30,871
Was soll 'n das?
- Ach! Sag ich doch, sag ich doch.
599
00:49:33,373 --> 00:49:34,958
Augen nach vorn.
600
00:49:42,216 --> 00:49:44,593
Whoo!
- Gern geschehen, Owens.
601
00:49:50,140 --> 00:49:53,310
Welcher wird bleiben? Welchen nehmen wir?
- Bin dran.
602
00:49:53,477 --> 00:49:56,271
Wir müssen uns entscheiden,
rechts oder links?
603
00:49:56,688 --> 00:49:59,650
Tyler Owens
bei 'ner krass schweren Entscheidung.
604
00:49:59,816 --> 00:50:03,237
Boone? Kannst du aufhören zu filmen?
Ich muss nachdenken.
605
00:50:03,403 --> 00:50:07,658
Ja, Mann, klar. Ihr habt's gehört,
Tyler will das so. Er denkt nach.
606
00:50:09,826 --> 00:50:13,497
Lily, was siehst du?
- Der Zustrom rechts nimmt Fahrt auf.
607
00:50:13,664 --> 00:50:16,458
Lass uns nach rechts fahren.
Da kommt 'ne Straße.
608
00:50:16,625 --> 00:50:19,419
Wir fahren nach rechts.
- Also rechts, Leute, rechts.
609
00:50:19,586 --> 00:50:23,298
Wieso nach rechts?
- Ein starker Zustrom feuchtwarmer Luft.
610
00:50:23,465 --> 00:50:25,509
Da muss der Sturm nicht so schuften.
611
00:50:38,272 --> 00:50:39,815
Fahr links.
- Was?
612
00:50:39,982 --> 00:50:41,316
Nach links.
613
00:50:43,652 --> 00:50:47,948
Er fährt links, fahr links. Javi, sicher?
Der Rechte hat bessere Daten.
614
00:50:50,075 --> 00:50:53,328
War 'ne schlechte Idee, ihr Schlauköpfe!
615
00:50:53,495 --> 00:50:56,331
Wer trifft die Entscheidungen,
er oder sie?
616
00:51:02,129 --> 00:51:04,590
Ihre faszinierende Kleine
baut Scheiße, Ben.
617
00:51:11,722 --> 00:51:13,515
Alles klar machen, Boone.
- Yes, Sir.
618
00:51:13,682 --> 00:51:16,351
Jagen wir dem Ding Leuchtraketen rein.
- Geht klar.
619
00:51:16,518 --> 00:51:18,645
Okay, Drohne ist gelandet.
620
00:51:18,812 --> 00:51:20,981
Warten Sie ...
- Hey, Ben.
621
00:51:21,148 --> 00:51:22,357
Oh ja.
- Sorry.
622
00:51:22,524 --> 00:51:24,610
Whoo!
- Lilly, komm vor.
623
00:51:24,776 --> 00:51:26,195
Verzeihung.
624
00:51:26,361 --> 00:51:28,530
Meine Hose.
- Mein Fuß.
625
00:51:28,697 --> 00:51:30,365
Wie läuft's da hinten?
626
00:51:30,532 --> 00:51:32,910
Gut.
- 100 Meter. Dexter, bleib zurück.
627
00:51:33,076 --> 00:51:33,911
Langsam.
628
00:51:36,246 --> 00:51:38,248
Okay, Boone, bereit?
- Ja.
629
00:51:38,415 --> 00:51:40,959
Fahren wir wieder rein?
- Nein, Ben.
630
00:51:41,126 --> 00:51:43,253
Er fährt in uns rein.
- Whoo!
631
00:51:43,879 --> 00:51:46,673
So und nicht anders.
632
00:51:48,717 --> 00:51:52,346
Ben, kannst du mir aus der Tasche
ein paar Raketen geben, bitte?
633
00:51:52,512 --> 00:51:55,390
- Danke!
634
00:52:02,856 --> 00:52:04,233
Sing mit, Ben!
635
00:52:05,067 --> 00:52:08,695
- Fühlt sich gut an!
636
00:52:09,488 --> 00:52:12,449
Abschussbereit!
- Der Auslöser geht nicht.
637
00:52:12,616 --> 00:52:14,576
Wir halten?
- Kreuzschlitz.
638
00:52:14,743 --> 00:52:16,578
So nah.
- Ben, das Wasser.
639
00:52:16,745 --> 00:52:19,039
Oh nein.
- Es fühlt sich klebrig an.
640
00:52:20,457 --> 00:52:22,417
Das ...
641
00:52:22,584 --> 00:52:25,128
Mann, Boone, alles voller Schokolade.
- Sorry.
642
00:52:25,295 --> 00:52:28,131
Iss hier keine mehr.
- Versprochen.
643
00:52:28,298 --> 00:52:30,217
'nen anderen Snack, ja?
- Ja.
644
00:52:30,842 --> 00:52:33,804
Na bitte.
- Oh Gott. Oh Gott.
645
00:52:34,805 --> 00:52:37,266
Erdbohrer ausgefahren.
- Was?
646
00:52:37,432 --> 00:52:40,018
Oh nein ...
- Komm zu uns.
647
00:52:40,185 --> 00:52:43,522
Wir sind bereit!
- Komm schon!
648
00:52:43,689 --> 00:52:46,024
Los geht's!
649
00:53:07,254 --> 00:53:11,842
- Wa... War's das schon?
650
00:53:23,770 --> 00:53:26,940
Hey! Wir hätten mir ihr fahren sollen.
651
00:53:27,107 --> 00:53:28,859
Whoo!
- Baby, so geht's!
652
00:53:29,026 --> 00:53:34,156
Das war fantastisch. Woher wusstest du's?
- Der Wind drehte. Genau, was er brauchte.
653
00:53:36,074 --> 00:53:39,328
- Scarecrow aktiv, Scarecrow aktiv.
654
00:53:40,245 --> 00:53:42,998
Tinman aktiv! Los, los, los!
655
00:54:03,810 --> 00:54:06,146
Wir sind so weit. Kate, komm mit.
656
00:54:09,191 --> 00:54:10,859
Alle PARs aktiv.
657
00:54:25,791 --> 00:54:28,418
Er rotiert sehr schnell!
- Wizard?
658
00:54:28,585 --> 00:54:31,797
Antworte mir.
- Dein Radar ist verschwunden, Javi.
659
00:54:31,964 --> 00:54:33,882
Könnt ihr den Tornado sehen?
660
00:54:52,860 --> 00:54:55,571
Was war das?
- Ich hab wohl Hühner gekillt.
661
00:55:12,963 --> 00:55:15,507
- Mach schon!
662
00:55:23,473 --> 00:55:26,226
Fuck!
663
00:55:43,869 --> 00:55:46,914
Gott sei Dank hat er uns nur gestreift.
664
00:55:50,792 --> 00:55:52,753
Ja.
- Javi.
665
00:55:53,378 --> 00:55:55,505
Hörst du mich?
- Ja, ich hör dich.
666
00:55:55,672 --> 00:55:57,591
Gut. Zwei Radare sehen gut aus.
667
00:55:57,758 --> 00:56:01,762
Das dritte hat mega Daten.
Finden wir es und laden alles runter.
668
00:56:01,929 --> 00:56:05,098
Javi, der Tornado
bewegt sich auf 'ne Kleinstadt zu.
669
00:56:05,891 --> 00:56:07,768
Es ging schon 'ne Warnung raus.
670
00:56:07,935 --> 00:56:10,687
Die brauchen sicher Hilfe.
- Das Radar hat GPS.
671
00:56:10,854 --> 00:56:14,483
Finden wir es, bevor der Akku leer ist.
- Wir müssen helfen.
672
00:56:30,666 --> 00:56:35,712
Um die Sicherheit zu
gewährleisten, gilt eine Ausgangssperre.
673
00:56:35,879 --> 00:56:40,384
Sind Sie kein offizieller Ersthelfer,
verlassen Sie das Gebiet bis 5 Uhr.
674
00:56:40,551 --> 00:56:44,596
Danke.
- Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's.
675
00:56:45,597 --> 00:56:49,184
Du hattest vorhin recht.
Gut, dass wir hier helfen.
676
00:56:50,435 --> 00:56:53,105
Ich wünschte, wir könnten mehr tun.
677
00:56:53,814 --> 00:56:58,026
Javi, können uns die PAR-Daten zeigen,
wie der Tornado sich aufgelöst hat?
678
00:56:58,193 --> 00:57:00,821
Ja. Wieso?
- Weiß nicht.
679
00:57:01,822 --> 00:57:05,492
Vielleicht könnten wir sie nutzen,
um all das zu verhindern.
680
00:57:05,659 --> 00:57:07,494
Das ist die Kate, die ich kenne.
681
00:57:10,956 --> 00:57:14,126
Hey, hör zu. Hier, nimm den Wagen, ja?
682
00:57:15,961 --> 00:57:19,256
Ich kümmer mich
um die Ortung des Radars. Ruh dich aus.
683
00:57:20,507 --> 00:57:22,301
Okay.
- Ja.
684
00:57:23,719 --> 00:57:27,431
- Komm her, Buddy.
685
00:57:28,056 --> 00:57:30,684
- Sie fallen klein aus.
686
00:57:30,851 --> 00:57:32,769
Hier eine ...
- Kein Problem.
687
00:57:32,936 --> 00:57:35,898
Haben Sie das auch in L? Hier, stimmt so.
688
00:57:37,232 --> 00:57:39,735
Guter Schachzug mit dem linken Zwilling.
689
00:57:39,902 --> 00:57:42,821
Ja, na ja.
Half den Menschen hier auch nicht.
690
00:57:43,530 --> 00:57:47,159
Oh, das ist mein Onkel Marshall,
das ist der Besitzer der Bar.
691
00:57:47,326 --> 00:57:49,328
Hey, wie geht's?
- Der Besitzer, ja?
692
00:57:49,494 --> 00:57:51,955
Tut mir leid, wir bringen das in Ordnung.
693
00:57:52,581 --> 00:57:55,292
Storm PAR bietet jetzt auch Hilfe an?
694
00:57:55,459 --> 00:57:58,378
Na, immerhin versuchen sie,
was zu bewirken.
695
00:57:58,545 --> 00:58:01,298
So kann man's sicher auch sehen.
- Was?
696
00:58:03,258 --> 00:58:06,220
Weißt du eigentlich, für wen du jagst?
- Was meinst du?
697
00:58:06,386 --> 00:58:09,681
Wie viel müssen die noch verlieren,
bevor ihr was bewirkt habt?
698
00:58:10,307 --> 00:58:15,062
Sagt der Kerl, der nach den Stürmen
an Ständen T-Shirts und Becher verkauft?
699
00:58:15,229 --> 00:58:18,523
Tyler, ein paar Fragen?
- Ich muss 'nen Hund suchen.
700
00:58:18,941 --> 00:58:22,361
Reden Sie mit Kate.
Die hat auf alles 'ne Antwort. Hey, Boone.
701
00:58:22,986 --> 00:58:25,072
Ist jetzt kein guter Zeitpunkt.
702
00:58:29,576 --> 00:58:32,079
Kate! Hier, was zu essen.
703
00:58:32,704 --> 00:58:36,291
Ich hab kein Geld da.
- Ist gratis, darum verkaufen wir Shirts.
704
00:58:37,626 --> 00:58:41,380
Hier gibt's gratis Essen, gratis Wasser.
Trinkt bloß genug.
705
00:58:41,797 --> 00:58:44,466
Oh ... Heb es auf.
706
00:58:44,633 --> 00:58:48,178
Nicht, dass es knapp wird.
- Okay, aber nimm dir 'n Wasser.
707
00:58:48,762 --> 00:58:50,472
Danke.
- Ja. Bis später.
708
00:58:56,895 --> 00:58:59,189
Er hat mir alles genommen.
709
00:58:59,731 --> 00:59:02,484
{\an8}Alles ist weg.
- Behörden nehmen an,
710
00:59:02,651 --> 00:59:06,488
{\an8}die Schäden allein an Wohngebäuden
belaufen sich auf mehrere Millionen.
711
00:59:06,655 --> 00:59:09,116
Wie viel werden
diese Stürme noch zerstören?
712
00:59:09,283 --> 00:59:11,493
"Immobilien-Investmentfonds."
713
00:59:24,548 --> 00:59:28,719
Ein paar von Javis Leuten sagten,
du wohnst in der Nähe des Rodeos.
714
00:59:30,304 --> 00:59:32,556
Dachte, du hättest vielleicht Hunger.
715
00:59:55,329 --> 00:59:57,915
Hast du den Hund?
- Klar, hab ihn gefunden.
716
00:59:59,291 --> 01:00:01,335
Wie geht's dir nach all dem?
717
01:00:02,502 --> 01:00:06,048
Spielt doch keine Rolle.
Es sind diese Menschen, die ...
718
01:00:07,633 --> 01:00:10,510
Ja, na ja, du hast das Schlimmste gesehen.
719
01:00:12,596 --> 01:00:15,224
Ich dachte,
es wär mal Zeit für was Schönes.
720
01:00:16,892 --> 01:00:20,062
Ich würd dir gern was zeigen.
Könnte helfen.
721
01:00:23,273 --> 01:00:24,816
Na komm.
722
01:00:42,709 --> 01:00:46,755
Bekommt der Heeler
die Hinterbeine zu fassen? Beide Beine?
723
01:00:46,922 --> 01:00:48,966
Oh, ein Bein ist rausgerutscht.
724
01:00:49,132 --> 01:00:53,679
Das gibt fünf Strafsekunden. Die jungen
Männer sind von hier, Stillwater.
725
01:00:55,013 --> 01:00:57,432
Hast du so was schon gesehen, Citygirl?
726
01:00:59,601 --> 01:01:01,395
Nenn mich ruhig weiter so.
727
01:01:02,104 --> 01:01:04,231
Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen.
728
01:01:04,648 --> 01:01:07,568
Ja, in Sapulpa. 'n paar Stunden von hier.
729
01:01:08,569 --> 01:01:10,612
Ist nicht mein erstes Rodeo.
730
01:01:10,779 --> 01:01:13,949
Sieh einer an.
Ich hab was über dich erfahren.
731
01:01:21,123 --> 01:01:24,710
Dann erzähl doch mal.
Von deinem ersten Tornado.
732
01:01:25,335 --> 01:01:28,005
Erzähl von deinem.
- Ich war acht.
733
01:01:30,007 --> 01:01:32,801
Im Auto, mit meiner Tante.
Die Sirenen heulten.
734
01:01:33,218 --> 01:01:35,345
Plötzlich war da dieser Trichter,
735
01:01:35,512 --> 01:01:38,974
der sich vor unseren Augen
direkt auf die Straße senkte.
736
01:01:39,892 --> 01:01:43,478
Ich war einfach nur fasziniert.
Ich sah zu meiner Tante.
737
01:01:43,645 --> 01:01:45,814
Sie hatte diesen Gesichtsausdruck.
738
01:01:47,107 --> 01:01:50,736
Mir war klar, ich sollte Angst haben.
- Hattest du Angst?
739
01:01:51,904 --> 01:01:53,280
Ja.
740
01:01:54,072 --> 01:01:55,616
Ja, hatte ich.
741
01:01:57,034 --> 01:02:00,037
Ah, der Tornado Wrangler
hat Angst vor Tornados.
742
01:02:00,204 --> 01:02:03,332
Okay, Sapulpa.
743
01:02:05,459 --> 01:02:08,253
- Alle Augen auf Bucking Shoes.
744
01:02:11,131 --> 01:02:15,260
Kennst du ihn?
- Ich hab das früher auch gemacht.
745
01:02:15,761 --> 01:02:20,807
Als zu viele Bullen auf mir rumtrampelten,
war das College wohl besser für den Kopf.
746
01:02:21,350 --> 01:02:24,394
Du hast Angst vor Tornados,
aber nicht vor Bullenreiten?
747
01:02:24,561 --> 01:02:29,316
Tornados, Bullen, alles dasselbe.
Furcht ist ein Antreiber.
748
01:02:29,816 --> 01:02:34,321
Du stellst dich nicht deinen Ängsten,
du beherrschst sie.
749
01:02:52,756 --> 01:02:56,051
- Gab es Zellen in dieser Richtung?
750
01:03:01,848 --> 01:03:04,476
Die Luft fühlt sich schwer an.
Das ist nicht gut.
751
01:03:17,990 --> 01:03:21,285
Ladys und Gentlemen, es wurde
ein Tornado in der Nähe gesichtet.
752
01:03:21,451 --> 01:03:23,245
Wir müssen sofort evakuieren.
753
01:03:23,412 --> 01:03:28,000
Ich wiederhole: Ladys und Gentlemen,
wir müssen die Arena sofort evakuieren.
754
01:03:30,168 --> 01:03:32,713
Der Tornado hat Bodenkontakt.
- Weiter.
755
01:03:32,880 --> 01:03:35,090
... unverzüglich evakuieren.
756
01:03:35,257 --> 01:03:39,761
Der Tornado hat Bodenkontakt.
Wir müssen sofort evakuieren.
757
01:03:42,389 --> 01:03:44,474
Kommt schon, hier rüber!
758
01:03:46,310 --> 01:03:48,270
Komm mit, Kate.
- Hast du sie?
759
01:03:48,437 --> 01:03:50,856
Kommen Sie.
- Alles gut. Los, weiter.
760
01:03:57,529 --> 01:04:00,157
Rein da! Alle hier rein!
- Vorsicht.
761
01:04:01,617 --> 01:04:04,244
Okay. Whoa, langsam.
- Stopp!
762
01:04:04,411 --> 01:04:06,496
Gut, lauf weiter. Hey!
- Langsam, langsam!
763
01:04:08,373 --> 01:04:10,834
Keine Angst. Steig ein, Schatz.
- Gehen Sie rein!
764
01:04:11,001 --> 01:04:12,920
Nicht ins Auto.
- Bleib bei Mami.
765
01:04:13,086 --> 01:04:16,673
In dem Drecksloch geht nichts.
Der Fernseher auch nicht mehr.
766
01:04:16,840 --> 01:04:19,718
Der Pool ist leer.
- Ich verstehe Ihren Ärger.
767
01:04:19,885 --> 01:04:22,137
Ein Schutzraum?
- Die Klima ist hin.
768
01:04:22,304 --> 01:04:23,347
Nein.
769
01:04:23,513 --> 01:04:25,599
Gibt's 'nen Keller hier?
- Nein.
770
01:04:25,766 --> 01:04:28,602
Hinten anstellen.
- Alle müssen in einen Keller.
771
01:04:28,769 --> 01:04:32,898
Okay, das ist kein Tornado.
Neun von zehn Mal ist es falscher Alarm.
772
01:04:41,949 --> 01:04:44,284
Hören Sie das?
- Und kein Strom mehr.
773
01:04:44,451 --> 01:04:46,411
Kein Tornado.
- Schutzraum, schnell.
774
01:04:46,578 --> 01:04:48,664
Eine Rückerstattung?
- Was ... Hey!
775
01:04:58,298 --> 01:05:01,301
Sonst muss ich schlecht bewerten.
- Ich bin neu hier.
776
01:05:01,468 --> 01:05:03,345
Kommen Sie alle.
- Folgen Sie ihr.
777
01:05:03,512 --> 01:05:05,806
Ma'am, kommen Sie.
- Was? Nein ...
778
01:05:05,973 --> 01:05:07,724
Schnell, wir müssen ...
- Was?
779
01:05:10,018 --> 01:05:12,479
Oh, das ist 'n Tornado! Ein Tornado!
780
01:05:13,939 --> 01:05:17,818
Lauf, Schatz, so schnell du kannst!
- Wir können alle in meinen Jeep!
781
01:05:17,985 --> 01:05:20,445
Lauft, lauft, lauft!
782
01:05:20,612 --> 01:05:22,322
Rein da! Schnell!
783
01:05:22,489 --> 01:05:25,033
Kate!
- Steig in den Wagen!
784
01:05:26,326 --> 01:05:28,745
{\an8}Ich hab dich, Schatz.
- Los, los, los!
785
01:05:34,293 --> 01:05:38,714
Komm, Schatz. - Pass auf,
wo du hintrittst. Wir müssen uns beeilen.
786
01:05:38,881 --> 01:05:41,133
Haben Sie sie?
- Ich hab sie.
787
01:05:42,676 --> 01:05:44,970
Nein! Nein, Stopp!
788
01:05:51,184 --> 01:05:53,770
Nein!
- Kate, wir müssen weg. Weg hier!
789
01:05:53,937 --> 01:05:55,355
Schnell.
790
01:05:59,193 --> 01:06:00,903
Festhalten.
- Komm, Schatz.
791
01:06:01,069 --> 01:06:03,405
Tief in die Hocke. Augen zuhalten.
- Okay.
792
01:06:03,572 --> 01:06:05,824
Gut festhalten. Sie schaffen das.
- Okay.
793
01:06:05,991 --> 01:06:07,910
Halt dich fest, Schatz.
- Tyler!
794
01:06:14,708 --> 01:06:18,420
Nein, Kate! Bleib bei ihnen!
- Helfen Sie mir.
795
01:06:20,881 --> 01:06:22,966
Alles klar, sehen Sie mich an.
796
01:06:23,133 --> 01:06:27,262
Schön unten bleiben. Nehmen Sie
meine Hand. Kommen Sie, ich hab Sie.
797
01:06:28,347 --> 01:06:30,933
Nicht loslassen.
- Kopf runter, unten bleiben.
798
01:06:31,099 --> 01:06:33,393
Sehen Sie mich an.
- Ich schaff's jetzt.
799
01:06:33,560 --> 01:06:35,854
Nein, nein, nein!
- Ich schaff's jetzt.
800
01:06:36,021 --> 01:06:39,316
Hilfe!
- Ich helfe Ihnen.
801
01:06:39,942 --> 01:06:43,028
Hilfe! Hilfe!
- Unten bleiben! Tun Sie das nicht ...
802
01:06:54,373 --> 01:06:56,458
Tyler!
803
01:07:05,968 --> 01:07:08,929
Alles wird gut. Alles wird gut.
804
01:07:09,513 --> 01:07:12,307
Ich hab dich. Schatz, wir schaffen das.
805
01:07:12,474 --> 01:07:16,103
- Ich hab dich. Wir schaffen das.
806
01:07:20,065 --> 01:07:22,484
Wir schaffen das.
807
01:07:23,485 --> 01:07:26,154
Ich hab dich.
808
01:07:37,332 --> 01:07:39,376
Tyler.
809
01:07:41,295 --> 01:07:43,088
Tyler?
810
01:07:49,636 --> 01:07:51,638
Geht es dir gut?
- Ja.
811
01:07:53,932 --> 01:07:55,851
Ist es vorbei?
812
01:08:47,152 --> 01:08:48,402
Kate!
813
01:08:53,450 --> 01:08:54,535
Kate.
814
01:09:00,915 --> 01:09:04,460
Ich sah's auf dem Radar, die Richtung ...
- Mir geht's gut.
815
01:09:05,045 --> 01:09:06,754
Mit geht's gut.
816
01:09:07,297 --> 01:09:11,176
Und wo hatten Sie sich verkrochen?
- Direkt hier unten.
817
01:09:12,386 --> 01:09:14,263
'ne gute Entscheidung.
818
01:09:15,138 --> 01:09:16,348
Kates Idee.
819
01:09:19,726 --> 01:09:22,020
Warst du die ganze Zeit bei Owens?
820
01:09:22,187 --> 01:09:23,938
Ja. Wieso?
821
01:09:25,147 --> 01:09:28,569
Javi. Anscheinend war
dieser Betrieb in Familienbesitz.
822
01:09:28,735 --> 01:09:31,196
Ich klär die Zahlen, Riggs will sie haben.
823
01:09:31,696 --> 01:09:34,031
Okay, Mann, ich komm gleich dazu.
- Ja.
824
01:09:35,116 --> 01:09:36,493
Javi.
825
01:09:37,451 --> 01:09:41,582
Welche Vorteile hat Riggs durch die Daten?
- Wieso ist das wichtig?
826
01:09:42,082 --> 01:09:46,420
Gehört es zum Business Plan,
vom Leid der Menschen zu profitieren?
827
01:09:46,587 --> 01:09:48,672
Warum machst du das?
828
01:09:50,007 --> 01:09:53,844
Warte mal. Riggs ermöglicht den Menschen,
ihr Leben weiterzuführen.
829
01:09:54,011 --> 01:09:58,640
Er macht sich an die ran, die gerade
alles verloren, nutzt deren Situation aus.
830
01:09:58,807 --> 01:10:01,310
Du hast ja keine Ahnung, wie das ist.
831
01:10:03,270 --> 01:10:05,814
Ich weiß nicht, wie das ist?
832
01:10:07,232 --> 01:10:12,070
Ich verlor drei beste Freunde, während du
für dein Projekt Fördergelder wolltest.
833
01:10:17,075 --> 01:10:19,494
Ja.
- Kate. Kate, ich wollte dir ...
834
01:10:23,081 --> 01:10:24,291
Kate.
835
01:10:27,669 --> 01:10:30,547
Kate.
Warte, geh nicht einfach weg. Hey ...
836
01:10:32,424 --> 01:10:33,967
Kate.
837
01:10:34,468 --> 01:10:36,303
Wo willst du hin?
838
01:12:11,773 --> 01:12:13,567
Mama, ich bin's.
839
01:12:15,861 --> 01:12:17,404
Kate.
840
01:12:19,072 --> 01:12:21,575
Was ist passiert? Wa...
841
01:12:34,087 --> 01:12:38,717
Tut mir leid,
dass das hier so 'ne Rumpelkammer ist.
842
01:12:39,760 --> 01:12:41,803
Ich räum das morgen für dich aus.
843
01:12:43,138 --> 01:12:46,808
Ach, dein Freund Javi ist
vor ein paar Wochen hier reingeschneit.
844
01:12:47,309 --> 01:12:50,062
Hab ich fast nicht erkannt
mit dieser Frisur.
845
01:12:52,147 --> 01:12:54,983
Jagst du wieder?
- Nein.
846
01:13:07,621 --> 01:13:09,498
Brauchst du irgendwas?
847
01:13:09,957 --> 01:13:12,793
Nein, alles ... bestens.
- Okay.
848
01:13:16,421 --> 01:13:18,757
Gute Nacht.
- Ja, gute Nacht.
849
01:13:37,442 --> 01:13:39,653
Hier ist es.
850
01:13:39,820 --> 01:13:41,363
Ja, hallo.
- Hallo.
851
01:13:41,530 --> 01:13:43,156
Hallo.
- Ahoi.
852
01:13:43,323 --> 01:13:46,451
Ahoi!
- Kate arbeitet an irgendwas. Wie immer.
853
01:13:46,618 --> 01:13:51,039
Wo ist sie? Zeig dich. Ist sie nicht süß?
- Was machst du?
854
01:13:51,206 --> 01:13:55,544
Nur 'ne kleine Videotour durch
die Scheune, wo wir größtenteils arbeiten.
855
01:13:55,711 --> 01:13:59,631
Das ist Kates berühmtes
Middle-School-Projekt.
856
01:13:59,798 --> 01:14:03,093
Whoo-hoo.
- Woran arbeitest du? Erzähl's den Leuten.
857
01:14:03,260 --> 01:14:05,053
Wolkenmikrophysik.
858
01:14:05,470 --> 01:14:07,890
Wiederhol das, Wolken...
- Wolkenmikrophysik.
859
01:14:08,056 --> 01:14:10,601
Damit werd ich leben müssen.
860
01:14:10,767 --> 01:14:14,521
Mit 'ner Freundin, die sehr klug ist.
- Hübsch ist?
861
01:14:14,688 --> 01:14:17,316
Hey, Jeb. Was haben wir vor, morgen?
- Heute?
862
01:14:17,482 --> 01:14:20,569
Nein, morgen. Was?
- Wir jagen ... Wir killen einen Tornado?
863
01:14:20,736 --> 01:14:22,613
Wir bezwingen einen Tornado.
864
01:14:22,779 --> 01:14:24,781
Wir bezwingen ihn?
- Wir bezwingen ihn.
865
01:14:24,948 --> 01:14:28,911
Das ist Kates
Lieblings-Slogan, einen Tornado bezwingen.
866
01:14:32,122 --> 01:14:37,044
So ist es im Inneren eines Tornados.
- Tja, das krieg ich aber nur mit dir hin.
867
01:14:44,134 --> 01:14:46,011
Wie geht's dir?
868
01:14:47,012 --> 01:14:49,181
Hier hat sich nichts verändert.
869
01:14:49,348 --> 01:14:51,892
Ich wusste ja nicht wohin mit dem Zeugs.
870
01:14:52,059 --> 01:14:55,229
Wirf es einfach weg.
871
01:14:57,147 --> 01:14:59,650
{\an8}Hat sich's erledigt? Hm?
872
01:15:02,027 --> 01:15:05,239
Komisch, ich seh
immer mehr und mehr Tornados.
873
01:15:05,405 --> 01:15:07,950
Und Überschwemmungen, Dürreperioden.
874
01:15:08,116 --> 01:15:12,120
Die Preise für Weizen und Saatgut
gehen rauf. Und rauf. Und rauf.
875
01:15:15,832 --> 01:15:17,668
Aber ich bin noch hier.
876
01:15:18,502 --> 01:15:20,420
Tut mir leid, Mom.
877
01:15:23,715 --> 01:15:26,009
Ich hätte mich öfter melden sollen.
878
01:15:26,552 --> 01:15:29,012
- Ich muss da rangehen.
879
01:15:29,179 --> 01:15:32,432
Ähm ... (abschätzig:) Es wegwerfen.
880
01:15:32,599 --> 01:15:35,811
Ich warte noch, dass du die Welt rettest.
881
01:15:57,249 --> 01:16:00,210
Bau deinen eigenen Tornado. Sieh einer an.
882
01:16:01,920 --> 01:16:05,591
Mein Middle-School-Wissenschaftsprojekt.
883
01:16:05,757 --> 01:16:07,843
Hast du bestimmt gewonnen.
884
01:16:14,766 --> 01:16:18,020
Wie hast du mich gefunden?
- Dexter kam auf die Idee.
885
01:16:19,771 --> 01:16:22,941
Dein Name war
vor ein paar Jahren in den Nachrichten.
886
01:16:24,651 --> 01:16:27,654
Tut mir leid mit deinen Freunden.
887
01:16:30,532 --> 01:16:32,951
Ich mach Essen. Ist draußen sitzen okay?
888
01:16:33,118 --> 01:16:35,579
Ich wollte nicht stören.
- Er bleibt nicht lang.
889
01:16:35,746 --> 01:16:39,541
Wird er schon. Nennen Sie mich Cathy.
Kate, deck mal den Tisch.
890
01:16:41,960 --> 01:16:45,547
Bis dahin kommst du damit,
aber dann müssen Sturmjäger raten.
891
01:16:45,714 --> 01:16:49,718
Die guten haben einen Instinkt dafür.
- Den hatte sie schon sehr früh.
892
01:16:49,885 --> 01:16:52,512
Sie wusste, wann ein Unwetter kam.
Besser, als die Kühe.
893
01:16:52,930 --> 01:16:55,182
Hörst du? Du bist besser als die Kühe.
894
01:16:55,349 --> 01:16:57,559
Das ist ein Kompliment.
895
01:16:57,726 --> 01:16:59,895
Man braucht Gespür.
- Das hatte sie immer?
896
01:17:00,062 --> 01:17:03,232
Oh ja. Einmal hab ich sie grad gebadet ...
897
01:17:03,398 --> 01:17:05,108
Themawechsel?
- Nur kurz.
898
01:17:05,275 --> 01:17:08,654
Wir hörten es donnern,
und sie schoss aus der Wanne hoch.
899
01:17:08,820 --> 01:17:12,115
Sie rannte zur Tür, absolut nackt.
- Oh mein Gott.
900
01:17:12,282 --> 01:17:14,284
Ich hatte keine Ahnung, wo sie war.
901
01:17:14,451 --> 01:17:17,412
Ich hatte Angst.
Als ich sie endlich eingeholt hatte,
902
01:17:17,579 --> 01:17:20,832
stand sie da einfach,
in der Mitte eines Weizenfeldes,
903
01:17:21,291 --> 01:17:23,168
und starrte in den Himmel.
904
01:17:23,335 --> 01:17:25,337
Versuch ich mal.
- Ermutige sie nicht.
905
01:17:25,504 --> 01:17:27,339
Bleib angezogen und lass sie erzählen.
906
01:17:27,506 --> 01:17:30,676
Ich will nur sagen,
sie hat immer das Wetter geliebt.
907
01:17:31,677 --> 01:17:33,887
Je schlechter, desto glücklicher war sie.
908
01:17:36,640 --> 01:17:40,227
Was ist mit Ihnen, Tyler?
Wie sind Sie zu alldem gekommen?
909
01:17:42,396 --> 01:17:46,775
Wenn man etwas liebt, versucht man
sein Leben lang, es zu verstehen.
910
01:17:48,652 --> 01:17:51,113
Katie wollte darin promovieren.
- Wow.
911
01:17:52,281 --> 01:17:55,450
Ich sag ja, sie soll's zu Ende bringen.
- Ist gut, Mom.
912
01:17:55,617 --> 01:17:58,078
Sie leitete
eine große Studie mit Freunden:
913
01:17:58,245 --> 01:18:02,457
Dynamik von Tornados unterbrechen.
- Äh, möchtet ihr noch was davon?
914
01:18:02,624 --> 01:18:06,420
Nein, ich ... Ich bin satt, danke.
- Okay.
915
01:18:09,006 --> 01:18:12,342
Die außergewöhnliche Tornado-Welle
wütet weiter in Oklahoma.
916
01:18:12,509 --> 01:18:16,847
Nach dem EF4, der Stillwater verwüstete,
wird der Staat noch verheerende ...
917
01:18:17,014 --> 01:18:20,517
Der Sooner State bereitet sich auf Tor...
918
01:18:21,351 --> 01:18:25,814
Ich hab Tyler das Gästezimmer angeboten.
- Mom ...
919
01:18:34,239 --> 01:18:36,783
Du dachtest,
du könntest einen Tornado auflösen.
920
01:18:36,950 --> 01:18:39,661
Hey, nicht.
- Du bist der wahre Wrangler.
921
01:18:39,828 --> 01:18:42,122
Bitte.
- "Mit superabsorbierenden Polymeren
922
01:18:42,289 --> 01:18:44,917
Feuchtigkeit im Aufwind reduzieren ..."
- Tyler.
923
01:18:45,083 --> 01:18:48,921
Man müsste Unmengen in den Trichter
schleudern für einen Effekt.
924
01:18:49,087 --> 01:18:53,258
Darum hatten wir verschiedene Reagenzien.
- Einige Reaktanden waren falsch.
925
01:18:53,425 --> 01:18:55,761
Die Löslichkeit war beeinflusst.
926
01:18:55,928 --> 01:18:58,388
Was?
Du hältst mich für 'nen Idioten, oder?
927
01:18:58,555 --> 01:19:01,141
Nein, ich ...
- Die Modellierung ist viel besser.
928
01:19:01,308 --> 01:19:03,518
Ich lad das hoch
und verknüpf den Computer.
929
01:19:03,685 --> 01:19:07,022
Wir bringen ein neues Modell zum Laufen.
- Nein ... Hör auf.
930
01:19:07,189 --> 01:19:10,859
Wieso hast du das nicht früher erzählt?
- Weil ich falsch lag!
931
01:19:12,694 --> 01:19:16,782
Im Gelände, in dem Moment,
als es darauf ankam, lag ich falsch.
932
01:19:17,741 --> 01:19:21,370
Ich unterschätzte, womit wir es
zu tun hatten, und ging zu weit.
933
01:19:21,537 --> 01:19:23,580
Und wofür?
934
01:19:24,581 --> 01:19:27,584
Für den kindischen Traum,
ich könnte was bewirken.
935
01:19:28,544 --> 01:19:30,671
Es hätte nie funktioniert.
936
01:19:33,090 --> 01:19:36,426
Und ich ... Ich lebe jetzt damit.
Für immer.
937
01:19:49,815 --> 01:19:54,695
Weißt du,
eine EF1- oder EF5-Tornadoeinstufung
938
01:19:55,529 --> 01:19:58,448
beruht nicht auf Größe
oder Windgeschwindigkeit.
939
01:19:58,615 --> 01:20:00,701
Wir messen seine Stärke
940
01:20:01,827 --> 01:20:03,704
am Schaden, den er anrichtet.
941
01:20:04,204 --> 01:20:07,749
Also können wir ihn im Nachhinein
erst wirklich definieren.
942
01:20:08,500 --> 01:20:11,628
Was er zerstört, was er uns nimmt.
943
01:20:13,672 --> 01:20:15,924
Es tut mir leid, was passiert ist.
944
01:20:18,802 --> 01:20:22,139
Aber was willst du dir davon
noch alles nehmen lassen?
945
01:20:29,146 --> 01:20:32,399
Du solltest noch 'n bisschen schlafen.
946
01:20:33,483 --> 01:20:36,111
Du willst doch morgen
keine Zelle verpassen.
947
01:22:14,793 --> 01:22:17,504
Du könntest also
ein neues Modell erstellen?
948
01:22:19,339 --> 01:22:20,674
Yes, Ma'am.
949
01:22:23,218 --> 01:22:26,221
Das ist ein EF1. Perfekte Bedingungen.
950
01:22:26,722 --> 01:22:29,266
Mal sehen,
ob dein Experiment funktioniert.
951
01:22:29,433 --> 01:22:32,644
Okay, also ... 1.500 Kilo Polymer,
952
01:22:32,811 --> 01:22:35,772
das das Dreihundertfache
seines Gewichts absorbiert.
953
01:22:35,939 --> 01:22:40,777
Also, ein mit 450.000 Kilo
Niederschlag beladenes,
954
01:22:40,944 --> 01:22:43,697
wassergefülltes Polymer
in den Aufwind schleusen.
955
01:22:43,864 --> 01:22:45,866
Was sagt das Modell?
956
01:22:46,033 --> 01:22:49,661
Auftriebskraft
aufsteigender Luft verringert sich. - Ja.
957
01:22:49,828 --> 01:22:52,497
Verlangsamt den Aufwind.
- Temperatur sinkt.
958
01:22:52,664 --> 01:22:53,916
Kate?
959
01:22:55,459 --> 01:22:58,128
Theoretisch hätte es funktionieren müssen.
960
01:22:59,922 --> 01:23:01,548
Theoretisch.
961
01:23:03,675 --> 01:23:05,802
Aber es war damals kein EF1.
962
01:23:06,678 --> 01:23:08,639
Wir hatten nie eine Chance.
963
01:23:09,765 --> 01:23:11,475
Willst du eine?
964
01:23:22,611 --> 01:23:24,530
Mein Funk.
- Wofür das alles?
965
01:23:24,696 --> 01:23:26,490
Was fasst du alles an? Hör auf.
966
01:23:26,657 --> 01:23:29,326
Hast 'ne Menge Zeug.
- Ja, da... Ein Spiegel.
967
01:23:30,786 --> 01:23:32,454
Du ...
- Oh Gott.
968
01:23:32,621 --> 01:23:34,915
Wie ...
- Das erste Mal in 'nem Auto?
969
01:23:35,082 --> 01:23:37,084
Viel Schnickschnack.
- Nicht anfassen.
970
01:23:37,251 --> 01:23:38,919
Darum der Schutz.
- Und die?
971
01:23:39,086 --> 01:23:41,505
Das ist ...
- Scheiße. -
972
01:23:41,672 --> 01:23:44,007
'tschuldige.
- Das ist 'ne Rakete. - Ja.
973
01:23:44,174 --> 01:23:47,344
Was ist mit den zwei kleinen Zellen,
westlich von Enid?
974
01:23:47,511 --> 01:23:50,847
Diese Zelle im Osten
steht da ganz für sich allein.
975
01:23:51,682 --> 01:23:53,767
Noch mal fall ich nicht drauf rein.
976
01:23:57,187 --> 01:23:59,815
Meinst du das ernst?
- Sag ich dir dann.
977
01:24:09,658 --> 01:24:14,037
Taupunkt konstant.
Windscherung gut. Ach du Scheiße!
978
01:24:14,204 --> 01:24:16,832
Der komplette Aufwind rotiert.
Ich flipp aus!
979
01:24:16,999 --> 01:24:21,545
Diese Wolkenstreifen! Eine Low
Precipitation Super Cell, man sieht alles.
980
01:24:21,712 --> 01:24:23,589
Sie ist perfekt.
- Wunderschön.
981
01:24:31,555 --> 01:24:33,765
Heute liefert sie uns was, komm!
982
01:24:42,065 --> 01:24:44,526
Alles klar, schnallen wir uns an.
983
01:24:44,693 --> 01:24:47,404
Wir wollen nur den Anhänger
in den Weg stellen, oder?
984
01:24:48,739 --> 01:24:51,283
Sag ich dir dann.
- Shit.
985
01:24:58,290 --> 01:25:00,626
Wir müssen nicht reinfahren.
Das ist gefährlich.
986
01:25:00,792 --> 01:25:04,504
Genau deshalb. So verfehlen wir ihn nicht.
- Scheiße.
987
01:25:16,558 --> 01:25:18,810
Alles hier ist für EF1 ausgelegt.
- Scheiße.
988
01:25:18,977 --> 01:25:22,272
Fahrgestell mit Zusatzgewicht,
Verankerungstiefe halber Meter.
989
01:25:22,439 --> 01:25:24,524
Ich bin 'n Profi.
- Du bist 'n Arsch.
990
01:25:24,691 --> 01:25:27,945
Pass auf. Jetzt pass auf.
- Tyler, das ist richtig dämlich.
991
01:25:28,111 --> 01:25:30,822
Wir schaffen das. Jetzt kommt der Kick.
- Oh Gott.
992
01:25:34,159 --> 01:25:35,619
Oh Gott, oh Gott!
993
01:25:36,370 --> 01:25:38,580
Ich brems ab.
994
01:25:40,958 --> 01:25:43,252
- Verankerung.
995
01:25:44,086 --> 01:25:45,671
{\an8}Fässer.
996
01:25:45,837 --> 01:25:47,631
{\an8}Und ... festhalten.
997
01:25:51,301 --> 01:25:53,470
Da ist er schon.
998
01:25:58,850 --> 01:26:00,269
{\an8}Jetzt.
999
01:26:29,172 --> 01:26:31,466
Hast du das gesehen?
- Das hab ich.
1000
01:26:32,968 --> 01:26:34,803
Ach du Kacke.
- Hat's funktioniert?
1001
01:26:34,970 --> 01:26:36,889
Oh, stimmt.
1002
01:26:37,848 --> 01:26:39,474
So viele Gurte ...
1003
01:26:48,025 --> 01:26:50,777
Es funktioniert nicht.
1004
01:26:52,070 --> 01:26:53,614
Hunger?
1005
01:26:58,160 --> 01:27:00,621
Was, wenn das Modell das Problem ist?
1006
01:27:03,665 --> 01:27:05,792
Wie kriegen wir ein besseres hin?
1007
01:27:24,853 --> 01:27:26,396
Hey, äh ...
1008
01:27:27,147 --> 01:27:30,442
Was ist gesagt hab, war nicht so gemeint.
- Kein Ding.
1009
01:27:31,193 --> 01:27:34,530
Wenn ich irgendwas tun kann,
um es wiedergutzumachen ...
1010
01:27:36,532 --> 01:27:38,951
Gib mir Zugriff auf eure PAR-Daten.
1011
01:27:51,713 --> 01:27:53,340
Was wird das?
1012
01:27:55,551 --> 01:27:58,136
Ich geb ihr das. Wonach sieht's denn aus?
1013
01:28:05,519 --> 01:28:09,940
Ich brauchte Geld für Storm PAR.
So kam ich mit Riggs ins Geschäft.
1014
01:28:10,440 --> 01:28:13,068
Ich will den Menschen
auch helfen, wirklich.
1015
01:28:13,569 --> 01:28:18,532
Und was ich zu dir gesagt hab, war ...
Ich trag diese Schuld auch mit mir rum.
1016
01:28:20,033 --> 01:28:22,327
An jedem einzelnen Tag, also ...
1017
01:28:23,579 --> 01:28:24,955
Tut mir leid.
1018
01:28:25,455 --> 01:28:28,083
Javi, bleib einfach hier und hilf uns.
1019
01:28:28,959 --> 01:28:31,545
Gemeinsam könnten wir
das vielleicht lösen.
1020
01:28:38,468 --> 01:28:41,513
Es gab 'ne Zeit,
da hätte ich alles für dich getan.
1021
01:28:46,643 --> 01:28:49,980
Javi. Los jetzt, da baut sich was
in der Nähe von Enid auf.
1022
01:28:50,147 --> 01:28:52,733
Das Team wartet.
- Tja, ich muss wieder los.
1023
01:28:52,900 --> 01:28:55,903
Je mehr Daten ich krieg,
desto besser fürs Geschäft.
1024
01:29:00,115 --> 01:29:03,660
'tschuldige, dass ich dein Auto klaute.
- Schon gut.
1025
01:29:04,828 --> 01:29:06,246
Dann ...
1026
01:29:07,748 --> 01:29:09,291
pass auf dich auf.
1027
01:29:20,344 --> 01:29:25,140
{\an8} Wow, beeindruckende Scans.
- Eine Aufzeichnung vom Chaos.
1028
01:29:25,307 --> 01:29:28,393
{\an8}Tyler, unsere Berechnung
der Luftfeuchte ist falsch.
1029
01:29:29,228 --> 01:29:33,398
Derzeit absorbiert das Polymer
die Regentropfen, nicht die Luftfeuchte.
1030
01:29:33,565 --> 01:29:38,195
Feuchte muss sich in Niederschlag wandeln.
- Wir müssen es regnen lassen.
1031
01:29:39,363 --> 01:29:42,533
Für die Landwirtschaft
wurden doch mal Wolken geimpft.
1032
01:29:42,699 --> 01:29:44,243
Ja, Silberjodid.
1033
01:29:45,702 --> 01:29:47,663
Damit füllen wir die Raketen.
1034
01:29:48,789 --> 01:29:52,084
Das Silberjodid wandelt
die Feuchtigkeit in Regen um.
1035
01:29:52,251 --> 01:29:54,962
Das Natriumpolyacrylat,
von dem wir viel brauchen,
1036
01:29:55,128 --> 01:29:57,464
zieht die Feuchtigkeit aus dem Sturm,
1037
01:29:57,631 --> 01:29:59,925
und vergrößert den Kaltluftsee.
1038
01:30:00,092 --> 01:30:02,844
Schneller kriegt man
einen Tornado nicht klein.
1039
01:30:03,011 --> 01:30:06,098
Hey, Lily. Ja, ich erreiche Boone nicht.
1040
01:30:06,974 --> 01:30:09,309
Nein, wir brauchen euch für 'ne Sache.
1041
01:30:10,227 --> 01:30:12,729
Nein, nein, wir kommen zu euch. Gut.
1042
01:30:15,691 --> 01:30:18,819
War's das jetzt?
Oder kommst du noch mal vorbei?
1043
01:30:18,986 --> 01:30:20,487
Das weißt du doch.
1044
01:30:22,447 --> 01:30:24,825
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
1045
01:30:25,450 --> 01:30:27,661
Das ist für Sie.
1046
01:30:27,828 --> 01:30:30,455
Haben Sie 'ne Ahnung,
worauf Sie sich einlassen?
1047
01:30:30,622 --> 01:30:32,291
So langsam.
1048
01:30:37,880 --> 01:30:39,172
Ha. Danke.
1049
01:30:39,798 --> 01:30:41,675
Okay.
- Danke.
1050
01:30:58,525 --> 01:31:00,110
Herrje ...
1051
01:31:01,153 --> 01:31:04,198
Da bist du endlich.
- Ben, Sie sind noch hier.
1052
01:31:04,364 --> 01:31:07,910
Steckt mehr hinter, als ich dachte.
- Wir haben ein neues Ende.
1053
01:31:08,076 --> 01:31:10,621
Kommt da Citygirl?
- Was geht?
1054
01:31:10,787 --> 01:31:13,707
Hast dich doch gegen
die Langweiler entschieden. Gut.
1055
01:31:13,874 --> 01:31:17,336
Ja. Ihr habt 'nen Großen verpasst, guck.
- Oh, wow.
1056
01:31:17,878 --> 01:31:19,671
Da.
- Hey, kannst du ...
1057
01:31:19,838 --> 01:31:24,509
Könnte die Drohne auch Daten sammeln?
- Ist kein Ding. Easy.
1058
01:31:25,302 --> 01:31:29,514
Hey, Buddy. Tut mir leid.
Kann ich's wiedergutmachen?
1059
01:31:29,681 --> 01:31:34,269
Du hast mich im Stich gelassen. Wie?
- Lust, 'n paar neue Raketen zu starten?
1060
01:31:36,521 --> 01:31:38,482
Du sagst ... Raketen?
1061
01:31:38,649 --> 01:31:41,068
Hey! Seid ihr bereit?
1062
01:31:41,568 --> 01:31:44,029
12-Meter-Anhänger,
leicht genug für 'nen Pickup,
1063
01:31:44,196 --> 01:31:48,033
aber schwer genug, um bei
höchster Windstärke nicht wegzufliegen.
1064
01:31:48,200 --> 01:31:50,285
Warum, verflucht, wollt ihr so was?
1065
01:31:53,163 --> 01:31:56,250
Warum wollen wir so was?
- Fahren wir in einen Tornado,
1066
01:31:56,416 --> 01:31:59,294
soll alles vom Anhänger
reingezogen werden, außer uns.
1067
01:32:01,129 --> 01:32:03,257
Nehmt einen aus Aluminium.
1068
01:32:06,009 --> 01:32:08,345
Dexter, rede mit mir. Was ist hier los?
1069
01:32:08,512 --> 01:32:10,806
Wir suchen das gute Mittelmaß
eines Tornados.
1070
01:32:10,973 --> 01:32:15,435
Indem wir die Variablen verändern
und hoffentlich sein Wachstum verhindern.
1071
01:32:15,602 --> 01:32:18,689
Dani, was bedeutet das?
- Wir bezwingen den Sturm.
1072
01:32:21,108 --> 01:32:25,320
T, sag uns, was hier passiert.
- Wir schießen Silberjodid-Raketen hoch.
1073
01:32:25,487 --> 01:32:29,157
Zum Abregnen?
- Ja. Denn Regen brauchen wir im Aufwind.
1074
01:32:29,324 --> 01:32:33,537
Dann schleudern wir Natriumpolyacrylat
in den Wirbel. Nicht anfassen.
1075
01:32:35,330 --> 01:32:39,334
Und vergrößern den Kaltluftsee.
- Das heißt was für den Tornado?
1076
01:32:39,960 --> 01:32:41,670
Keine Energie mehr.
1077
01:32:41,837 --> 01:32:46,592
Lily. Oh, sieh dir Cairo an.
Sieht sie nicht süß aus, oder? Hey, Buddy.
1078
01:33:24,671 --> 01:33:28,258
- Sie ist Ihre Story, Ben.
1079
01:33:35,057 --> 01:33:37,726
Schicken Sie mir das Foto.
1080
01:33:37,893 --> 01:33:39,645
Verschwinden wir.
1081
01:33:43,232 --> 01:33:47,194
Nichts für ungut, aber ...
Ich fahr bei jemand anderem mit.
1082
01:34:09,466 --> 01:34:12,135
Das ist er.
- Scheiße, ja.
1083
01:34:12,553 --> 01:34:14,638
Wir haben ihn.
- Alles klar.
1084
01:34:23,647 --> 01:34:27,693
Groundspeed 25 km/h, Schnittpunkt Nordost.
Such die Siloam Road.
1085
01:34:28,569 --> 01:34:30,279
Siloam Road.
1086
01:34:33,115 --> 01:34:34,700
Whoa.
- Whoa.
1087
01:34:37,995 --> 01:34:39,872
- Whoa!
1088
01:34:40,038 --> 01:34:41,707
Komm schon.
- So 'n Scheiß.
1089
01:34:41,874 --> 01:34:44,626
Hey! Diese Sturmwichser
schneiden uns den Weg ab.
1090
01:34:47,129 --> 01:34:51,383
Ich sag ja, wir brauchen sie nicht.
- Lassen wir uns davon nicht ablenken.
1091
01:34:52,259 --> 01:34:54,344
Schicken wir die Babys in die Luft.
1092
01:35:05,939 --> 01:35:09,359
Ich seh ihn nicht. Ich hab ihn verloren.
- Wir fahren auf ihn zu.
1093
01:35:09,526 --> 01:35:11,987
Gib Gas. Setz dich davor.
1094
01:35:22,998 --> 01:35:25,918
Der Doppler ist ausgefallen.
- Wohl kein Empfang.
1095
01:35:26,084 --> 01:35:27,836
Lily, bist du über uns?
1096
01:35:29,296 --> 01:35:32,216
Sie ist in 'ner Regenwand.
Ich seh grad gar nichts.
1097
01:35:35,427 --> 01:35:38,138
Wir kämpfen uns durch den Starkregen.
- Oh ...
1098
01:35:41,558 --> 01:35:44,770
Ich hab meine Drohne verloren.
- Kein Sichtkontakt mehr.
1099
01:35:57,199 --> 01:35:59,618
Ich seh gar nichts.
- Fahr geradeaus weiter.
1100
01:35:59,785 --> 01:36:01,662
Da, die Straße.
- Da stimmt was nicht.
1101
01:36:01,828 --> 01:36:03,956
Wir sollten anhalten.
- Fahr weiter.
1102
01:36:04,122 --> 01:36:05,624
Anhalten.
- Fahr weiter.
1103
01:36:05,791 --> 01:36:06,959
Scheiße.
1104
01:36:09,378 --> 01:36:11,797
Gott, er ist direkt vor uns! Kopf runter!
1105
01:36:11,964 --> 01:36:14,841
Los! Runter! Runter! Runter!
- Javi!
1106
01:36:17,135 --> 01:36:19,471
- Oh Gott.
1107
01:36:20,180 --> 01:36:23,100
Festhalten.
- Scheiße. Fuck.
1108
01:36:23,267 --> 01:36:25,018
Oh!
- Scheiße.
1109
01:36:25,185 --> 01:36:29,064
Tyler, wir müssen was tun.
- Er trifft auf was Großes!
1110
01:36:29,231 --> 01:36:31,984
- Oh mein Gott.
1111
01:36:41,618 --> 01:36:43,328
Oh mein Gott, oh mein Gott.
1112
01:36:43,871 --> 01:36:48,625
Wir können sie nicht zurücklassen.
- Tun wir nicht, aber wir müssen hier weg.
1113
01:36:49,960 --> 01:36:53,630
Fahr zurück, fahr zurück, zurück, fahr!
- Dex! Weg! Weg!
1114
01:36:53,797 --> 01:36:56,842
Linke Seite!
- Ich fahr ja. - Mach schon!
1115
01:37:11,398 --> 01:37:12,482
Javi.
1116
01:37:27,372 --> 01:37:30,250
Scheiße. Oh Gott.
- Halt dich fest.
1117
01:37:31,335 --> 01:37:32,502
Schei...
1118
01:37:39,343 --> 01:37:41,470
Komm, komm, komm.
- Halt durch, Scott.
1119
01:37:45,307 --> 01:37:47,392
Los, los, los.
1120
01:37:50,646 --> 01:37:52,105
Festhalten.
1121
01:38:08,872 --> 01:38:11,959
- Geht's allen soweit gut?
1122
01:38:12,960 --> 01:38:15,003
Ja.
- Alles okay.
1123
01:38:15,170 --> 01:38:18,173
Ja, alles gut, Mann, wir fahren.
- Seht ihr das?
1124
01:38:20,509 --> 01:38:22,719
Siehst du, wie groß das Ding ist?
1125
01:38:22,886 --> 01:38:25,138
Das ist gut.
1126
01:38:26,723 --> 01:38:30,060
Nein, das ist nicht gut.
Das ist nicht gut.
1127
01:38:30,978 --> 01:38:33,313
Er ändert die Richtung.
1128
01:38:47,327 --> 01:38:50,414
Wir brechen ab, das war's.
Runter vom Spielfeld!
1129
01:38:59,089 --> 01:39:02,968
Der Tornado ist unaufhaltbar, aber wir
können die Leute an sichere Orte bringen.
1130
01:39:03,135 --> 01:39:05,095
Alles, klar, Dani, wohin?
1131
01:39:05,262 --> 01:39:07,931
Da ist ein Kinderpark an der Hauptstraße.
1132
01:39:08,098 --> 01:39:11,310
Die Leute sollen in Keller,
große Gebäude ohne Fenster.
1133
01:39:11,476 --> 01:39:14,146
Nicht in die Nähe von Fenstern,
nicht in Autos.
1134
01:39:14,313 --> 01:39:17,566
Klar. Seid vorsichtig, Leute.
- Gebt Acht. Copy.
1135
01:39:19,276 --> 01:39:23,405
Wizard, komm zu uns. Wir suchen
einen neuen Standort für die Radare.
1136
01:39:37,544 --> 01:39:40,214
Die haben Schiss davor und laufen weg.
1137
01:39:40,380 --> 01:39:44,092
Die haben nicht Schiss.
Die fahren in die Stadt, um zu helfen.
1138
01:39:45,510 --> 01:39:48,388
Wir müssen auch hin.
- Nein, unsere Straße kommt links.
1139
01:39:48,555 --> 01:39:53,101
Da sind viele Menschen. Wir sollten hin.
- Auf wessen Seite stehst du, Mann?
1140
01:39:54,102 --> 01:39:57,481
Du willst nur bei deiner Freundin sein.
Aber das Team wartet.
1141
01:39:57,648 --> 01:39:59,483
Der Sturm des Jahrhunderts.
1142
01:39:59,650 --> 01:40:03,237
Was? Diese Menschen.
- Halt an. Die interessieren mich nicht.
1143
01:40:03,403 --> 01:40:06,240
Halt an, wir platzieren es hier.
- Wir müssen helfen.
1144
01:40:06,406 --> 01:40:08,575
Javi, verdammt! Halt den Truck an.
1145
01:40:14,081 --> 01:40:15,832
Gute Entscheidung.
1146
01:40:17,834 --> 01:40:20,587
Sag Riggs, ich bin raus!
1147
01:40:21,213 --> 01:40:22,506
Verdammt, Javi!
1148
01:40:25,300 --> 01:40:27,386
- Ich hab sie.
1149
01:40:27,553 --> 01:40:29,388
Lauf zu deiner Mom.
1150
01:40:32,266 --> 01:40:34,393
In die Richtung, in die Richtung!
1151
01:40:34,560 --> 01:40:37,396
Nicht in die Autos!
- Da ist ein Schutzraum!
1152
01:40:37,563 --> 01:40:40,566
Raus aus den Autos, nach drinnen!
- Da lang!
1153
01:40:40,732 --> 01:40:43,193
Beeilt euch, schnell!
- Schnell, Leute.
1154
01:41:07,509 --> 01:41:09,553
Leute! Tyler!
1155
01:41:10,095 --> 01:41:14,182
Tyler, die Schutzräume sind voll.
Wir müssen alle ins Kino bringen.
1156
01:41:14,349 --> 01:41:17,436
Schnell, alle nach drinnen!
Sir, das müssen Sie dalassen.
1157
01:41:17,603 --> 01:41:20,814
Lassen Sie das, kommen Sie!
- Lassen Sie's, los, kommen Sie!
1158
01:41:20,981 --> 01:41:23,066
Er ist da! Bringt euch in Sicherheit!
1159
01:41:26,361 --> 01:41:28,947
Hier rein!
Schnell, schnell, schnell! Na los!
1160
01:41:32,075 --> 01:41:35,537
Wir sind gleich da!
- Schneller. Rein da, rein da! Kommen Sie!
1161
01:41:38,290 --> 01:41:41,960
Steigen Sie aus, er ist hier!
- Gehen Sie nach drinnen! Beeilung!
1162
01:41:58,352 --> 01:42:00,562
- Tyler!
1163
01:42:04,107 --> 01:42:06,527
Okay.
1164
01:42:07,069 --> 01:42:09,738
Komm schon.
1165
01:42:16,411 --> 01:42:19,164
- Komm schon.
1166
01:42:21,458 --> 01:42:23,919
- Pass auf.
1167
01:42:27,673 --> 01:42:29,967
Du musst rein.
- Ich lass dich nicht allein!
1168
01:42:31,760 --> 01:42:34,263
Kate.
1169
01:42:37,599 --> 01:42:39,309
Na los, hoch damit!
1170
01:42:43,146 --> 01:42:44,940
Weg hier.
- Hab ihn.
1171
01:42:45,107 --> 01:42:46,775
Weg hier. Los!
1172
01:43:11,884 --> 01:43:15,554
Schaut, ob ihr den Keller findet.
- Ich such auf der anderen Seite.
1173
01:43:30,027 --> 01:43:33,071
Es gibt keinen Keller da drüben.
- Hier ist auch keiner.
1174
01:43:33,238 --> 01:43:35,908
Das Kino ist nicht
stabil genug für das, was kommt.
1175
01:43:51,215 --> 01:43:53,884
Hoch mit Ihnen.
- Hast du sie? - Ich hab sie.
1176
01:43:54,509 --> 01:43:58,263
Köpfe runter. Köpfe unten lassen.
- Wo ist Kate?
1177
01:44:39,012 --> 01:44:40,472
Kate!
1178
01:44:41,473 --> 01:44:42,558
Kate!
1179
01:44:47,563 --> 01:44:49,273
Wo ist Kate?
1180
01:45:35,277 --> 01:45:36,862
Okay.
1181
01:45:55,255 --> 01:45:57,674
- Tu's nicht, Kate!
1182
01:45:57,841 --> 01:46:00,135
Komm mit. Tyler. Tyler!
- Kate!
1183
01:46:00,302 --> 01:46:02,262
Tyler!
- Bring ihn rein!
1184
01:46:04,181 --> 01:46:06,183
Die Türen!
1185
01:46:13,941 --> 01:46:15,442
Fuck!
1186
01:46:21,823 --> 01:46:24,868
Unten bleiben! Unten bleiben!
Los, los, los!
1187
01:46:25,035 --> 01:46:27,079
Los, los! Da lang! Bleibt unten!
1188
01:46:27,246 --> 01:46:29,456
Gut so, nicht umdrehen. Weitergehen.
1189
01:46:31,625 --> 01:46:35,420
Wir müssen den Leuten helfen.
Sie in den hinteren Teil bringen.
1190
01:46:35,963 --> 01:46:38,340
Tyler, komm schon. Komm schon!
- Hey.
1191
01:46:38,507 --> 01:46:41,093
Wir müssen los, T. Na komm. Los jetzt.
1192
01:46:58,986 --> 01:47:00,737
- Komm schon.
1193
01:47:03,824 --> 01:47:07,494
- Nimm meine Hand, du musst da weg.
1194
01:47:07,661 --> 01:47:09,371
Lauft nach hinten. Kommt.
1195
01:47:10,664 --> 01:47:13,041
Langsam. Weiter.
- Festhalten!
1196
01:47:13,208 --> 01:47:14,918
Duckt euch! Duckt euch!
1197
01:47:16,003 --> 01:47:18,589
- Er lebt doch noch!
1198
01:47:19,089 --> 01:47:21,466
- Festhalten!
1199
01:47:30,684 --> 01:47:32,269
Komm schon.
1200
01:48:53,392 --> 01:48:55,519
- Lily, nein!
1201
01:48:55,686 --> 01:48:57,271
Tyler! Tyler!
1202
01:49:00,399 --> 01:49:03,026
Halt mich fest, halt mich fest.
- Ich hab dich!
1203
01:49:25,883 --> 01:49:28,135
Danke.
1204
01:49:35,851 --> 01:49:38,312
Geht's dir gut? Ist alles okay?
1205
01:50:20,812 --> 01:50:21,855
Kate.
1206
01:50:23,023 --> 01:50:25,234
Kate.
- Vorsichtig.
1207
01:50:25,400 --> 01:50:27,653
Alles okay?
1208
01:50:27,819 --> 01:50:30,239
Geht es allen gut?
- Langsam.
1209
01:50:31,073 --> 01:50:32,783
Alles okay?
1210
01:50:35,869 --> 01:50:38,372
Hat es geholfen?
- Das hat es, Kate.
1211
01:50:39,331 --> 01:50:41,124
Das hast du getan.
1212
01:50:42,042 --> 01:50:44,086
Kate, es hat funktioniert.
1213
01:50:46,338 --> 01:50:48,131
Geht's dir gut?
1214
01:50:53,804 --> 01:50:56,098
Der Wahnsinn.
- Mein Gott.
1215
01:50:56,265 --> 01:50:59,268
Wir dachten schon, das war's mit dir.
- Sie sind brillant.
1216
01:50:59,685 --> 01:51:02,604
- Ich glaub, ich liebe dich.
1217
01:51:02,771 --> 01:51:05,274
Ich war sicher, ich heb ab.
- Ja.
1218
01:51:05,440 --> 01:51:08,026
Ja, du warst in der Luft. Wirklich.
1219
01:51:08,193 --> 01:51:10,612
Du bist geflogen.
1220
01:51:22,541 --> 01:51:24,960
Von-Tür-zu-Tür-Service, wie versprochen.
1221
01:51:25,127 --> 01:51:27,629
Ich liefer dich ganz wieder ab.
- So ziemlich.
1222
01:51:30,299 --> 01:51:33,886
Wenn du zurück bist in New York,
sagt dir der Prüfungsausschuss sicher,
1223
01:51:34,052 --> 01:51:38,515
dass das Raffineriefeuer, der Qualm
oder so den Tornado verschwinden ließen.
1224
01:51:38,682 --> 01:51:41,894
Das ist okay. Hauptsache,
wir wissen, wie man sie auflöst.
1225
01:51:42,060 --> 01:51:45,105
Es braucht einen Forschungszweig,
der sich dem widmet.
1226
01:51:45,272 --> 01:51:47,482
Sicher, dass du das nicht tun willst?
1227
01:51:47,649 --> 01:51:50,194
Klingt so, als würdest du das gern.
- Na ...
1228
01:51:50,360 --> 01:51:53,280
Nein, Partnerin.
Du machst die Kohle klar, dein Ding.
1229
01:51:53,447 --> 01:51:56,867
Eine Minute, okay?
- Riggs war gestern. Neustart.
1230
01:51:57,034 --> 01:51:59,411
Vielleicht sollten wir
die Scheune renovieren.
1231
01:51:59,578 --> 01:52:01,788
Gute Idee. Gute Idee.
1232
01:52:02,956 --> 01:52:06,126
Whoa, Owens.
- Storm PAR.
1233
01:52:07,211 --> 01:52:08,754
Sapulpa.
1234
01:52:10,380 --> 01:52:15,510
Sagst du mir nicht, wann du zurückkommst?
- Ich weiß es nicht. Vielleicht ja nie.
1235
01:52:18,805 --> 01:52:20,891
Keine Ahnung, ob das 'n Scherz ist.
1236
01:52:23,435 --> 01:52:25,479
Na, wenn du's spürst,
1237
01:52:25,646 --> 01:52:27,856
solltest du's jagen.
1238
01:52:33,946 --> 01:52:35,822
Ruf mich an, ja?
1239
01:52:35,989 --> 01:52:38,033
Lass mich wissen, wie's läuft.
1240
01:52:39,034 --> 01:52:40,619
Guten Flug.
1241
01:52:40,786 --> 01:52:43,330
Okay, Zeit ist um.
Fahren Sie den Wagen weg.
1242
01:52:44,248 --> 01:52:47,334
Yo, komm schon. Echt jetzt?
1243
01:52:49,753 --> 01:52:53,382
Schickt mir 'nen ...
- Okay, okay, ja, ja, ich fahr weg.
1244
01:53:07,896 --> 01:53:10,649
Was ist los mit Ihnen?
Fahren Sie hier weg.
1245
01:53:12,067 --> 01:53:14,820
Na los. Jetzt.
1246
01:53:20,325 --> 01:53:23,245
- Whoa, whoa, whoa.
1247
01:53:23,871 --> 01:53:26,123
Nein, nein, nein. Hey.
1248
01:53:26,540 --> 01:53:28,500
Okay, Mann, geht doch.
1249
01:53:40,387 --> 01:53:44,308
Aufgrund starker Winde
im Umfeld eines Gewitters
1250
01:53:44,474 --> 01:53:47,269
stellen Sie sich bitte
auf Verspätungen ein.
1251
01:55:42,968 --> 01:55:47,139
Wir sind professionelle Tornado Wrangler.
- Tornado Wrangler, Baby.
1252
01:55:49,516 --> 01:55:52,144
Kommt mein Gesicht
dann auch auf 'n T-Shirt?
1253
01:55:52,769 --> 01:55:56,023
Wenn du Glück hast.
- Das fände ich richtig cool.
1254
01:55:56,189 --> 01:55:58,025
Ich würd's anziehen.
- Ja?
1255
01:55:58,191 --> 01:56:00,194
Okay, Boone, nimm das zurück.
1256
02:02:02,848 --> 02:02:04,850
Julia Wiese
99247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.