All language subtitles for Twisters.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,163 --> 00:01:38,540 Aufstehen. - Ich arbeite dran. 2 00:01:38,707 --> 00:01:43,045 Ernsthaft, Jeb, wir müssen los. - Du hast einen für uns gefunden? 3 00:01:55,015 --> 00:01:57,226 Was soll das, Mann? 4 00:01:57,392 --> 00:01:59,811 Der Sturm ist da, los geht's. 5 00:01:59,978 --> 00:02:04,399 Nee, ist nicht wahr. Ich hab zu lang geackert letzte Nacht. 6 00:02:04,983 --> 00:02:08,861 Javi, steh auf, mach schon. - Nein. Was soll das? 7 00:02:11,073 --> 00:02:13,825 Wo sind die Mülltüten? Oh, gefunden. 8 00:02:13,992 --> 00:02:16,703 Nimmst du auf? Ich seh kein rotes Licht? - Oh. 9 00:02:17,329 --> 00:02:19,122 Ja. Nimmt auf. - Okay. 10 00:02:19,831 --> 00:02:22,209 - Bring mich nicht zum Lachen. 11 00:02:22,376 --> 00:02:24,336 Okay. 12 00:02:24,503 --> 00:02:27,923 Unsere Wissenschaftler des Tornado-Bezwingerprojekts sind bereit, 13 00:02:28,090 --> 00:02:30,759 um südwestlich von uns ein Gewitter zu jagen. 14 00:02:30,926 --> 00:02:35,222 Wir wollen im Innern die Feuchtigkeit verringern und zeigen, ob er kollabiert. 15 00:02:35,639 --> 00:02:37,015 Erklär, wie, Kate. 16 00:02:37,182 --> 00:02:40,852 Wir brauchen einen Tornado. Der absorbierende Polymere hier raussaugt. 17 00:02:41,019 --> 00:02:44,439 Windeln. Sag ihnen, das ist in Windeln. 18 00:02:44,940 --> 00:02:46,775 Oh ja. - Nicht giftig. 19 00:02:47,943 --> 00:02:50,779 Der Doppler zeigt das Gewitter nicht vor heute Nachmittag an. 20 00:02:50,946 --> 00:02:55,117 Daten sehen nicht, was Kate sieht. - Kate könnte sich etwas Schlaf gönnen. 21 00:02:55,284 --> 00:02:57,244 Könnte klappen. Praveen! 22 00:02:57,411 --> 00:02:59,830 Was machst du? Dorothy ist kein Schreibtisch. 23 00:02:59,997 --> 00:03:02,124 Kommt schon, einsteigen, los. 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,793 Bereit? Welcher Tag ist heute? 25 00:03:04,960 --> 00:03:08,046 Der "Heute bezwingen wir den Tornado"-Tag! 26 00:03:10,465 --> 00:03:13,677 Alles klar. Ich geh erst mal kotzen. - Au. 27 00:03:13,844 --> 00:03:15,554 Addy, bereit? - Ja! 28 00:03:15,721 --> 00:03:18,390 - Bereit, Jeb? 29 00:03:18,557 --> 00:03:20,434 Ja. 30 00:03:32,237 --> 00:03:34,698 Kate hatte recht. Die Südostwinde frischen auf. 31 00:03:34,865 --> 00:03:37,576 Na also. - Die nehmen ordentlich Fahrt auf. 32 00:03:51,465 --> 00:03:53,508 Eins Mississippi, zwei Mississippi. 33 00:03:53,675 --> 00:03:55,886 - Das haut nicht hin. 34 00:03:56,053 --> 00:03:58,347 Hey, Mom, was gibt's? - Doch. 35 00:03:58,513 --> 00:04:00,557 Ja, wir jagen dem Wetter hinterher. 36 00:04:00,933 --> 00:04:04,228 Wir passen auf. Versprochen. - Hey, Mrs. Carter. 37 00:04:04,394 --> 00:04:07,314 Hey, Mrs. Carter! - Ja, hallo. 38 00:04:07,481 --> 00:04:09,608 Wir vermissen Sie. - Hallo! 39 00:04:09,775 --> 00:04:11,777 Ja, sag ich ihnen. Na dann. 40 00:04:11,944 --> 00:04:14,780 Wenn wir fertig sind, grillen wir bei uns. - Oh ja. 41 00:04:14,947 --> 00:04:16,657 Oh, lecker. - Danke. 42 00:04:20,661 --> 00:04:24,331 Mann, ich liebe Oklahoma. - Wie kommen wir da jetzt dran? 43 00:04:24,498 --> 00:04:28,752 Südwestposition fürs Sensor-Auslesen. - Ja, kommt sofort. 44 00:04:36,677 --> 00:04:38,470 Eins Mississ... 45 00:04:41,014 --> 00:04:42,933 Oh, starke Scherung. 46 00:04:43,100 --> 00:04:47,187 - Da baut sich viel Energie auf. Whoo! 47 00:04:47,354 --> 00:04:49,231 Hey, schnall dich an. Nein ... 48 00:04:49,398 --> 00:04:51,441 Nicht aus dem Fenster lehnen. - Whoo! 49 00:04:51,608 --> 00:04:54,987 Komm schon, rein mit dir. Addy, das ist ... Bitte. 50 00:04:55,153 --> 00:04:58,282 Seit dich der Blitz traf, bist du 'n echter Langweiler. 51 00:04:58,448 --> 00:05:01,410 Tja, nun ... Das ist eben so. - Hm. 52 00:05:01,577 --> 00:05:05,747 Okay, bereiten wir das Gemisch vor. - Willst du nicht auf den Regen warten? 53 00:05:07,958 --> 00:05:12,129 Okay, bereiten wir das Gemisch vor. - Na, sag ich doch. 54 00:05:19,720 --> 00:05:21,263 Jeb! Na los! 55 00:05:21,430 --> 00:05:23,473 Okay, ich rühre. - Schnell, schnell. 56 00:05:23,640 --> 00:05:26,018 Vermisch es. - Bin dabei. 57 00:05:26,184 --> 00:05:27,853 Da ist die Zelle. - Das reicht. 58 00:05:28,020 --> 00:05:30,522 Alles klar. - Okay, wir sind so weit. 59 00:05:32,316 --> 00:05:35,402 Hey, nicht, sachte. Als würdest du ... Komm schon. 60 00:05:37,154 --> 00:05:38,864 Versuch's jetzt. 61 00:05:40,908 --> 00:05:44,453 Normalerweise funktioniert's. - Das Ding ist steinalt. 62 00:05:44,620 --> 00:05:47,456 Na ja, alt, aber praxiserprobt, weißt du? 63 00:05:47,623 --> 00:05:51,001 Da kann Kates Projekt einpacken. - Es ist unser Projekt. 64 00:05:51,168 --> 00:05:54,713 Keine Zeit. Wenn Dorothy nicht funktioniert, vergiss die Daten. 65 00:05:54,880 --> 00:05:56,673 Machen wir später. - Vergessen? 66 00:05:56,840 --> 00:05:59,718 Der Tornado wartet nicht. - Wir sind vorm Monster-Hoch. 67 00:05:59,885 --> 00:06:02,346 Ist vielleicht die letzte Jagd in der Saison. 68 00:06:02,512 --> 00:06:06,099 Die Fässer müssen in die Luft um zu sehen, ob der Tornado geht. 69 00:06:06,266 --> 00:06:09,519 Aber ... Sagen wir, es ist gleich wichtig und wir machen beides. 70 00:06:09,686 --> 00:06:14,358 Denn wenn du einen Tornado weg machst, aber nichts aufzeichnest, wer glaubt es? 71 00:06:14,775 --> 00:06:17,319 Oh! Geschafft. 72 00:06:18,237 --> 00:06:20,489 Schön. Beschaff uns die Daten. 73 00:06:20,989 --> 00:06:24,826 Für fette Fördergelder. - Was wär ich nur ohne meine Kohle, was? 74 00:06:32,626 --> 00:06:34,419 - Bereit? 75 00:06:34,586 --> 00:06:38,632 Los. - Hey! Seid vorsichtig! 76 00:07:00,112 --> 00:07:03,198 Ich hab CAPE von 4.000. 100 Knoten Azimutalscherung, heftig. 77 00:07:03,365 --> 00:07:06,451 Komm schon. Schenk uns einen respektablen EF1. 78 00:07:06,618 --> 00:07:09,204 Wir nehmen auch einen EF2. - Der wär zu groß. 79 00:07:09,371 --> 00:07:13,333 Du hast kein Vertrauen, Praveen. - Hauptsache keine Baby EF-Zeros. 80 00:07:14,668 --> 00:07:17,004 Javi, was macht Dorothys GPS? 81 00:07:18,213 --> 00:07:20,257 Dorothy sendet klar und deutlich. 82 00:07:34,271 --> 00:07:36,148 Sind wir in 'nem Tornado? 83 00:07:39,610 --> 00:07:41,945 Nein. Nein, er ist hinter uns. 84 00:07:42,905 --> 00:07:45,365 - Okay. 85 00:07:45,532 --> 00:07:48,660 Schneller? - Nein, die Fässer müssen in seinen Weg. 86 00:07:48,827 --> 00:07:51,121 Und kennen wir seinen Weg? 87 00:07:52,164 --> 00:07:53,999 Whoa, Leute! 88 00:08:03,842 --> 00:08:06,887 - Das ist sein Weg. 89 00:08:07,804 --> 00:08:10,265 Wie nah? - Viele Blitze. 90 00:08:10,891 --> 00:08:13,060 Bleibt hier, ich mach das. - Warte. 91 00:08:13,227 --> 00:08:15,437 Wir müssen ihr helfen. 92 00:08:17,814 --> 00:08:20,734 Es läuft aus! Beeilung! - Los, schiebt! 93 00:08:20,901 --> 00:08:24,112 - Nein, wir brauchen was als Hebel! 94 00:08:24,279 --> 00:08:27,115 - Jeb, schnell! 95 00:08:37,083 --> 00:08:38,961 Ja! - Geschafft. 96 00:08:39,377 --> 00:08:41,672 Hey, Kate, wir haben Muskeln und Ver... 97 00:08:41,838 --> 00:08:43,382 Verstand. 98 00:08:48,637 --> 00:08:50,847 Okay, machen wir sie auf. 99 00:08:52,558 --> 00:08:54,226 Komm schon. 100 00:08:55,936 --> 00:08:57,104 Ja! 101 00:08:59,398 --> 00:09:00,983 Kann losgehen. 102 00:09:01,149 --> 00:09:03,735 - Das war's. Los jetzt, los! 103 00:09:08,365 --> 00:09:09,867 Los, weg hier! 104 00:09:14,121 --> 00:09:16,039 Anhänger ist abgekoppelt, Javi. 105 00:09:22,379 --> 00:09:24,673 Mal sehen, ob er es schluckt. - Komm schon. 106 00:09:25,090 --> 00:09:28,719 Was, wenn das kein Tornado ist, sondern nur 'ne Hagelfront? 107 00:09:37,519 --> 00:09:40,814 Whoo! Baby, wir sind 3.000 Meter in die Höhe geschossen. 108 00:09:40,981 --> 00:09:42,399 Ja! - Ja! 109 00:09:42,566 --> 00:09:45,068 Das ist keine Hagelfront. - Geschafft. 110 00:09:51,366 --> 00:09:53,368 Leute, er ist rasend schnell. 111 00:09:55,787 --> 00:09:59,625 Sensoren steigen, 9.000 Meter. - Die Polyacrylate müssten aktiv sein. 112 00:09:59,791 --> 00:10:03,253 Schwächt der Wind ab, Javi? - Das kann Dorothy nicht sagen. 113 00:10:03,420 --> 00:10:07,633 Die Lagrange-Betrachtung. Sich bewegende Sensoren messen keine Geschwindigkeiten. 114 00:10:07,799 --> 00:10:09,509 Aber ... 115 00:10:09,676 --> 00:10:13,430 Oh ja, 12.000 Meter. Und dein Trichter wird schmaler, Kate. 116 00:10:13,597 --> 00:10:15,474 15.000 Meter. 117 00:10:17,935 --> 00:10:20,771 Ach du Scheiße. 118 00:10:21,939 --> 00:10:24,024 Nein, nein, nein, das ist unmöglich. 119 00:10:26,068 --> 00:10:27,694 Javi, rede mit uns. 120 00:10:28,487 --> 00:10:30,572 Javi, rede mit uns. 121 00:10:32,491 --> 00:10:35,827 Rede mit uns. - Die Sensoren sind auf 21.000 Metern. 122 00:10:35,994 --> 00:10:39,581 Was? - Windgeschwindigkeit laut Radar 320 km/h. 123 00:10:39,748 --> 00:10:43,627 Das kann unmöglich sein. - Außer, es ist ein EF5. 124 00:10:50,008 --> 00:10:53,136 Leute, was auch immer da drin ist, es ist gewaltig. 125 00:10:53,303 --> 00:10:55,097 Und unglaublich schnell. 126 00:10:55,264 --> 00:10:57,140 Ihr müsst da raus. - Fahr! 127 00:10:57,307 --> 00:10:58,892 Los! - Schnell, fahr! 128 00:10:59,059 --> 00:11:00,936 Wie wurde er zum EF5? 129 00:11:03,146 --> 00:11:05,691 Er kommt näher! 130 00:11:05,857 --> 00:11:07,526 Pass auf! 131 00:11:18,829 --> 00:11:20,873 Geht es allen gut? 132 00:11:23,750 --> 00:11:26,086 Wir müssen weg hier. - Da! 133 00:11:27,754 --> 00:11:30,883 Überführungen sind bei Tornados zu gefährlich. - Was jetzt? 134 00:11:38,265 --> 00:11:40,601 Der Wagen wird wegfliegen. Raus hier! 135 00:11:40,767 --> 00:11:44,146 - Jeb, Addy, Praveen! 136 00:11:44,313 --> 00:11:47,649 Kate! Leute, ihr müsst sofort da weg. Hört ihr mich? 137 00:11:47,816 --> 00:11:49,026 Kate! 138 00:11:53,906 --> 00:11:55,282 Schneller. Schneller! 139 00:11:59,036 --> 00:12:00,287 Nein! 140 00:12:10,589 --> 00:12:12,591 Kommt schon. Kommt schon! 141 00:12:27,064 --> 00:12:29,358 - Kate, komm her! 142 00:12:31,693 --> 00:12:33,320 Wo ist Praveen? 143 00:12:34,696 --> 00:12:36,907 Kate. Kate! 144 00:12:38,367 --> 00:12:40,244 - Komm schon! 145 00:12:40,661 --> 00:12:42,996 Nein, Kate! Komm jetzt! 146 00:12:45,624 --> 00:12:48,210 - Addy! 147 00:12:48,710 --> 00:12:50,462 Addy. - Komm her. 148 00:12:53,549 --> 00:12:56,093 Nein. Oh Gott. - Halt dich an den Balken fest! 149 00:12:57,052 --> 00:12:59,179 Rein da. Rein da! 150 00:13:00,556 --> 00:13:04,142 Halt dich am Balken fest, du schaffst das! 151 00:13:05,102 --> 00:13:07,688 Nein ... - Halt dich gut fest, ich hab dich. 152 00:13:07,854 --> 00:13:10,649 - Ich hab dich! 153 00:13:10,816 --> 00:13:12,818 Ich hab dich, Kate, ich hab dich! 154 00:13:12,985 --> 00:13:16,280 - Nein! Nein ... 155 00:13:16,446 --> 00:13:19,157 Jeb! 156 00:13:19,324 --> 00:13:22,452 Nein! 157 00:13:26,373 --> 00:13:28,125 Nein! Nei... 158 00:14:36,443 --> 00:14:38,862 Nächste Station: 42nd Street. 159 00:14:39,029 --> 00:14:42,115 FÜNF JAHRE SPÄTER 160 00:14:45,035 --> 00:14:50,165 Kommt mal mit. Unsere Behörde konzentriert sich auf das Wetter im Großraum New York. 161 00:14:50,332 --> 00:14:54,044 Aber hier können wir das Wetter im ganzen Land erfassen. 162 00:14:54,211 --> 00:14:57,005 Ja, seht ihr diese roten Linien hier? 163 00:14:57,172 --> 00:15:01,134 Hier werden extrem hohe Aktivitäten verzeichnet, genannt Tornado Alley. 164 00:15:01,301 --> 00:15:03,887 Kommt ein Tornado nach New York? - Oh nein. 165 00:15:04,054 --> 00:15:06,223 Tornados sind in New York eher selten. 166 00:15:06,390 --> 00:15:10,936 Allerdings hatten wir schon einen EF1 in Brooklyn. 167 00:15:11,103 --> 00:15:13,063 Vor genau zwei Jahren. 168 00:15:14,064 --> 00:15:16,066 Wow. 169 00:15:16,233 --> 00:15:20,362 Wir beschäftigen 20 Meteorologen. - Da kommt 'ne Regenfront. 170 00:15:20,529 --> 00:15:23,657 Wind bei 28 Knoten, nordostwärts ziehend mit 15 Knoten. 171 00:15:23,824 --> 00:15:26,034 Wir sollten das melden. Hey, Deborah. 172 00:15:26,201 --> 00:15:29,079 Wie's aussieht, bewegt er sich Richtung Maryland. 173 00:15:29,246 --> 00:15:33,083 Ich rufe an. - Kate? Was denken Sie? 174 00:15:36,920 --> 00:15:38,463 Ähm ... 175 00:15:39,089 --> 00:15:43,051 Windgeschwindigkeit verliert zwei Knoten, die Struktur schwächt sich ab. 176 00:15:43,218 --> 00:15:46,680 Sieht aus, als ob sie verloren geht, die Zelle kollabiert. 177 00:15:47,097 --> 00:15:49,558 Halten wir uns mit Warnmeldungen zurück. - Okay. 178 00:15:49,725 --> 00:15:52,144 Beobachten Sie weiter. 179 00:15:52,769 --> 00:15:55,898 Kate? Da wartet jemand auf dich, im Konferenzraum. 180 00:15:57,733 --> 00:15:59,568 Hi, ich bin Kate. 181 00:16:03,780 --> 00:16:05,407 Hey, Kate. 182 00:16:06,074 --> 00:16:08,327 Hey. 183 00:16:08,493 --> 00:16:10,370 Ist 'ne Weile her. 184 00:16:14,416 --> 00:16:17,336 Nach dem Abschluss bin ich zurück nach Miami. 185 00:16:17,502 --> 00:16:19,379 Um mich neu zu sortieren. 186 00:16:19,963 --> 00:16:22,507 Du wirst es nicht glauben, ich ging zum Militär. 187 00:16:22,674 --> 00:16:24,635 Du warst beim Militär? - Ja. 188 00:16:24,801 --> 00:16:27,304 Ich hab mich irgendwie verloren gefühlt. 189 00:16:28,013 --> 00:16:32,935 Ich wollte dich ein paar Mal erreichen. - Ja, ich bin nicht gut in Kommunikation. 190 00:16:33,685 --> 00:16:36,939 Ja, hab ich mir schon gedacht. Jeder lebt so sein Leben. 191 00:16:37,105 --> 00:16:40,400 Ich hatte nichts von dir gehört, da bin ich zu deiner Mutter. 192 00:16:40,567 --> 00:16:43,445 Sie sagte, dass du nicht mehr nach Hause kommst. 193 00:16:44,279 --> 00:16:48,450 Ich wusste, du bist weggezogen, aber an New York hätt ich nie gedacht. 194 00:16:48,617 --> 00:16:51,036 New York ist toll. Mir gefällt's hier. 195 00:16:51,453 --> 00:16:53,622 Ich mag die Leute. 196 00:16:53,789 --> 00:16:57,084 Schiebt eure Ärsche von der Straße! - Die meisten. 197 00:16:57,251 --> 00:17:00,462 Beim Militär musste ich eins von diesen hier bedienen. 198 00:17:01,672 --> 00:17:04,591 Phased Array Radar, PAR, um Raketen aufzuspüren. 199 00:17:05,217 --> 00:17:08,219 'ne weiterentwickelte Dorothy. - Mehr als das. 200 00:17:08,387 --> 00:17:13,057 Das war so leistungsstark und schnell, ich sah 'ne Motte eine Meile entfernt. 201 00:17:13,225 --> 00:17:17,813 Aber ich hab mich immer gefragt: Was, wenn wir es auf einen Tornado richten? 202 00:17:18,313 --> 00:17:20,274 Tja, Javi, das Ding ist haushoch. 203 00:17:20,440 --> 00:17:23,902 Das bekommst du nie nah genug ran. - Das hat sich geändert. 204 00:17:24,902 --> 00:17:28,323 Das Militär entwickelte tragbare Geräte, und die sind klein. 205 00:17:28,740 --> 00:17:31,410 Ich bin an ein paar Prototypen rangekommen. 206 00:17:35,956 --> 00:17:39,293 Yo, Mann, darf ich mir das ausleihen? Danke. Supernett. 207 00:17:41,503 --> 00:17:43,297 Gut, pass auf. 208 00:17:43,839 --> 00:17:46,925 Sagen wir, das hier ist ein Tornado, okay? 209 00:17:50,304 --> 00:17:53,891 Mein Team fährt vor, wir platzieren hier das tragbare PAR. 210 00:17:54,892 --> 00:17:59,563 Ich bekomme unglaublich hochauflösende Bilder, aber die reichen noch nicht aus. 211 00:17:59,730 --> 00:18:03,692 Was tun wir? Mein Team stellt zwei weitere auf. Hier ... 212 00:18:04,026 --> 00:18:05,068 Und hier. 213 00:18:05,694 --> 00:18:08,363 Wir haben ... - Einen dreidimensionalen Scan. 214 00:18:08,530 --> 00:18:11,116 Den perfektesten Scan eines Tornados überhaupt. 215 00:18:11,283 --> 00:18:14,912 Kate, mit diesen Daten können wir zu Hause Leben retten. 216 00:18:17,164 --> 00:18:19,374 Das ist unglaublich. - Ich weiß. 217 00:18:20,209 --> 00:18:24,129 Und du bist die Einzige, die mich nah genug heranbringen kann. 218 00:18:27,132 --> 00:18:30,344 Javi, ich ... Nein, ich jage nicht mehr. 219 00:18:30,510 --> 00:18:32,888 Komm schon, Kate. Was machst du hier? 220 00:18:33,513 --> 00:18:35,682 Hinter irgend 'nem Monitor sitzen? 221 00:18:36,266 --> 00:18:39,394 Die Kate, die ich kenne, läuft in den Sturm rein. 222 00:18:39,561 --> 00:18:43,398 Ja, nur bin ich die schon lange nicht mehr. - Du hast 'ne Gabe. 223 00:18:45,859 --> 00:18:48,403 Hör zu, ich schaff das nicht ohne dich. 224 00:18:52,407 --> 00:18:55,536 Also ich ... muss langsam wieder zurück, aber ... 225 00:18:57,871 --> 00:18:59,748 War schön, dich zu sehen. 226 00:19:01,542 --> 00:19:03,627 Und du bist vorsichtig da draußen? 227 00:19:08,882 --> 00:19:10,217 Kate. 228 00:19:11,843 --> 00:19:13,804 Fragst du dich nie ... 229 00:19:14,721 --> 00:19:16,598 wieso es uns nicht erwischt hat? 230 00:19:33,490 --> 00:19:37,160 Wir schaffen das. 231 00:19:37,327 --> 00:19:40,747 Wir schaffen das. Wir schaffen das. Wir schaffen das. 232 00:19:41,456 --> 00:19:43,709 Ich hab dich. 233 00:20:02,060 --> 00:20:06,231 {\an8} "Elf Menschen getötet. Oklahoma von Tornado zerstört." 234 00:20:10,402 --> 00:20:14,823 Hey, Kate. Es hat 'ne weitere Stadt ohne Vorwarnung getroffen. 235 00:20:14,990 --> 00:20:18,410 Wir haben einen Tornado von gigantischem Ausmaß in Oklahoma. 236 00:20:18,577 --> 00:20:20,621 Er steuert auf die zu, die wir lieben. 237 00:20:20,787 --> 00:20:24,291 Es wird jedes Jahr schlimmer, jetzt können wir was dagegen tun. 238 00:20:24,458 --> 00:20:26,793 Gib mir nur eine Woche. Ich hab ein gutes Team. 239 00:20:26,960 --> 00:20:30,631 Das Einzige, was hier noch fehlt, bist du. Ruf mich zurück. 240 00:21:04,456 --> 00:21:07,042 Ganz ehrlich, dachte nicht, dass du kommst. 241 00:21:08,252 --> 00:21:10,379 Nettes Upgrade zum alten Van, oder? 242 00:21:11,797 --> 00:21:14,049 Wie kannst du dir das alles leisten? 243 00:21:14,216 --> 00:21:17,052 Ich hab Investoren. Stürme werden unberechenbarer. 244 00:21:17,219 --> 00:21:21,348 Es entstehen viele neue Siedlungen und Bauherren wollen ständig Wetterdaten. 245 00:21:21,515 --> 00:21:24,768 Mit jedem neuen Wohnhaus will ich ein Storm-PAR-Radar aufstellen, 246 00:21:24,935 --> 00:21:27,312 das alle vorbereitet, was passieren wird. 247 00:21:27,479 --> 00:21:30,107 Ich hab das Gefühl, das wird die Welt verändern. 248 00:21:32,901 --> 00:21:35,571 Was? - Es ist nur ... 249 00:21:36,154 --> 00:21:39,199 Ich hatte mir dich nicht als Unternehmer vorgestellt. 250 00:21:39,366 --> 00:21:42,703 Wir waren schon froh, wenn du mal 'ne Hose anhattest. 251 00:21:42,870 --> 00:21:45,664 Tja, das kann ich immer noch nicht garantieren. 252 00:22:10,564 --> 00:22:14,067 Danke. - Ist die Ausrüstung gesichert? 253 00:22:15,485 --> 00:22:17,905 Ja? - Kommt mal kurz her, Leute. 254 00:22:19,489 --> 00:22:22,784 Na schön, ihr alle habt mich schon von Kate reden hören. 255 00:22:22,951 --> 00:22:26,455 Dass niemand 'nen besseren Riecher hat, sie ist die Klügste. 256 00:22:26,622 --> 00:22:31,168 Sie ist die Beste. Und du wirst nie mit einem talentierteren Team arbeiten. 257 00:22:31,335 --> 00:22:36,131 Vor dir stehen Doktoranden von der NASA, FEMA, NOAA, dem NWS. 258 00:22:36,548 --> 00:22:39,259 Du hast das ganze Alphabet. - Nur die Besten. 259 00:22:39,426 --> 00:22:41,470 Außer Scott, mein Partner. 260 00:22:41,637 --> 00:22:43,972 Er war auf dem MIT, statt dem Muskogee State. 261 00:22:44,139 --> 00:22:48,560 Aber er macht das wett mit seiner empathischen, wunderbaren Persönlichkeit. 262 00:22:50,562 --> 00:22:54,566 Kate schenkt uns nur 'ne Woche. Aber solang wir sie haben, oh ... 263 00:22:54,733 --> 00:22:58,904 Das wird die wildeste Tornado-Woche, die ihr je erlebt habt, Freunde. 264 00:22:59,071 --> 00:23:02,991 Jeder mit 10-Dollar-Wetter-App weiß das. Bloß weg von dem Zirkus. 265 00:23:03,158 --> 00:23:05,953 Ja! 266 00:23:20,467 --> 00:23:23,220 Hey, Storm PAR. Wir sind live, sagt was. 267 00:23:23,387 --> 00:23:25,222 Blas mir einen, Boone. - Nicht. 268 00:23:25,389 --> 00:23:28,433 Lächle doch mal, Mann. Wissenschaft ist Fun, klar? 269 00:23:28,600 --> 00:23:30,936 - Wer sind die? 270 00:23:32,271 --> 00:23:35,774 Tornado-Jäger aus Arkansas. - Hillbillys mit YouTube-Kanal. 271 00:23:43,198 --> 00:23:47,119 T, erzähl, wie du dich fühlst. - Ich fühl mich ziemlich gut. 272 00:23:47,744 --> 00:23:50,163 Wenn du ihn spürst ... - Jag ihn. 273 00:23:50,330 --> 00:23:53,041 Ich sagte, wenn du ihn spürst ... - Jag ihn! 274 00:23:53,208 --> 00:23:55,460 Jag ihn! 275 00:23:56,461 --> 00:23:59,256 - Heute ist ein perfekter Tag. 276 00:23:59,423 --> 00:24:02,259 Perfekt. Jag den Sturm, Baby! - Heute haben wir Spaß. 277 00:24:03,260 --> 00:24:05,053 Oh ... okay. 278 00:24:10,475 --> 00:24:12,352 Das ist Tyler Owens. 279 00:24:12,519 --> 00:24:17,149 Nennt sich selbst Tornado Wrangler. - Was soll 'n das bedeuten? 280 00:24:18,150 --> 00:24:20,611 {\an8}Hey, Tornado-Nerds! Wer will ein T-Shirt? 281 00:24:20,777 --> 00:24:22,070 {\an8}Ja! 282 00:24:22,487 --> 00:24:25,365 Dass die Welt vor die Hunde geht. - Wir haben Becher. 283 00:24:25,532 --> 00:24:29,161 Daraus schmeckt alles besser. Ihr werdet draußen Durst kriegen. 284 00:24:29,328 --> 00:24:31,413 Du siehst durstig aus. Gib mir Cash. 285 00:24:31,580 --> 00:24:34,708 30 Dollar. - Heißer als Asphalt im Juli. 286 00:24:34,875 --> 00:24:37,336 Her damit. Noch jemand 'n Becher? 287 00:24:38,754 --> 00:24:40,839 Schnell weg von dem Haufen hier. 288 00:24:41,006 --> 00:24:42,799 Kann ich kurz? Also, Kate. 289 00:24:42,966 --> 00:24:45,552 - Welche Zelle sollen wir jagen? 290 00:24:50,599 --> 00:24:52,935 Die Zelle im Osten sieht gut aus. 291 00:25:09,034 --> 00:25:11,203 Ich ... Ist 'ne Weile her. 292 00:25:11,620 --> 00:25:15,249 Ich guck beim ersten nur zu. - Nein, alles gut, du packst das. 293 00:25:15,415 --> 00:25:17,209 Dafür bist du hier. 294 00:25:21,755 --> 00:25:24,883 Na schön, Jungs, letzte Chance für 'ne Pinkelpause. 295 00:25:25,050 --> 00:25:27,553 Die Zeit läuft, in fünf Minuten laden wir auf. 296 00:25:27,970 --> 00:25:30,472 Nichts wie los. 297 00:25:30,639 --> 00:25:34,768 Okay, Uniformen, knitterfreie Shirts. - Ja, ja. 298 00:25:34,935 --> 00:25:37,604 Hübsche Caps. - Als wollen die in die Kirche. 299 00:25:37,771 --> 00:25:40,065 Nicht schlecht, oder? - Echt lässig. 300 00:25:40,232 --> 00:25:44,069 Mann, hältst du mir nicht die Tür auf? Komm schon, Boone, zu schwer? 301 00:25:44,695 --> 00:25:47,489 Wir sehen uns da draußen. - Danke. 302 00:25:50,993 --> 00:25:53,287 Komm schon, Kate, das kriegst du hin. 303 00:26:08,218 --> 00:26:10,178 Was macht sie da? 304 00:26:11,597 --> 00:26:13,557 Na ja, ihr Ding eben. 305 00:26:39,958 --> 00:26:42,211 So hab ich das früher auch gemacht. 306 00:26:42,794 --> 00:26:45,589 Die Windrichtung mit den Wolken verglichen. 307 00:26:45,756 --> 00:26:47,883 Um die Scherung einzuordnen. 308 00:26:49,843 --> 00:26:52,804 Ja, manchmal sind die alten Methoden die besseren. 309 00:26:54,806 --> 00:26:56,725 Was hat Owens da vor? 310 00:26:58,227 --> 00:27:00,020 Sag du's mir. 311 00:27:00,187 --> 00:27:02,231 Also, wo kommst du her? 312 00:27:02,856 --> 00:27:04,399 New York. 313 00:27:05,359 --> 00:27:07,653 Bist weit weg von zu Hause, Citygirl. 314 00:27:07,819 --> 00:27:09,988 Du arbeitest also für Storm PAR? 315 00:27:11,907 --> 00:27:15,077 Tyler, wissen Sie schon, welchen Sturm wir jagen? 316 00:27:16,703 --> 00:27:19,581 Fragen wir doch ... - Kate. 317 00:27:20,040 --> 00:27:22,501 Hi, Kate. Ich bin Tyler. 318 00:27:23,710 --> 00:27:28,632 Und ich bin Ben. Ich bin Journalist und schreibe an einem Artikel über Sturmjäger. 319 00:27:28,799 --> 00:27:30,634 Tyler lässt mich mitfahren. 320 00:27:30,801 --> 00:27:33,887 Dafür musste Ben versprechen, nur Gutes zu schreiben. 321 00:27:34,054 --> 00:27:36,598 Viel Glück dabei. - Warte. 322 00:27:37,766 --> 00:27:40,352 Verrate uns, in welche Richtung wir fahren. 323 00:27:40,519 --> 00:27:44,690 Wenn du mich fragst: Im Westen verdoppeln wir unsere Chancen. 324 00:27:45,691 --> 00:27:49,987 Im Osten ... Tja, hohes Risiko, hohe Belohnung. 325 00:27:50,696 --> 00:27:53,949 Dann hol sie dir. Nicht dass Ben denkt, du seist langweilig. 326 00:27:54,116 --> 00:27:57,244 Langweilig war noch nie ein Problem für mich, Kate. 327 00:27:58,078 --> 00:28:00,789 Zwei Zellen im Westen kämpfen um dieselbe Luft. 328 00:28:00,956 --> 00:28:05,168 Sie werden ersticken. Diese Zelle im Osten steht ganz für sich allein. 329 00:28:06,086 --> 00:28:09,673 Feuchtigkeit, Windscherung, Instabilität. 330 00:28:10,299 --> 00:28:12,759 Alles, um Ben 'ne gute Show zu liefern. 331 00:28:14,636 --> 00:28:17,180 Das Citygirl kennt sich aus, Ben. 332 00:28:18,056 --> 00:28:21,101 Ich sagte, das Citygirl kennt sich aus. - Danke. 333 00:28:21,268 --> 00:28:24,563 Wenn ich mich anstrenge, werd ich auch Tornado Wrangler. 334 00:28:28,483 --> 00:28:31,570 Rede mit uns. - Wir wollen die Zellen im Westen. 335 00:28:31,737 --> 00:28:33,989 Die im Osten hat aber bessere Daten. 336 00:28:34,156 --> 00:28:36,909 Der Deckel ist zu stark, er löst sich nicht auf. 337 00:28:37,075 --> 00:28:39,828 Ihr habt's gehört. Los geht's. 338 00:28:41,163 --> 00:28:43,624 Wir brechen auf, Leute. - Na klar. 339 00:28:44,708 --> 00:28:46,960 Pusteblumen sind jetzt also das Ding. 340 00:28:53,383 --> 00:28:55,844 Aber hatte sie uns nicht Osten gesagt? 341 00:28:56,011 --> 00:28:59,139 Sie fährt in die falsche Richtung. - Nope. 342 00:29:14,947 --> 00:29:20,035 Was hatte der Tornado-Cowboy zu erzählen? - Was man erwarten würde. - Ja. 343 00:29:20,452 --> 00:29:22,621 Der Aufwind rotiert. 344 00:29:23,413 --> 00:29:25,123 Lass uns hier abbiegen. 345 00:29:36,093 --> 00:29:38,887 Er baut sich genauso auf, wie du es gesagt hast. 346 00:29:42,224 --> 00:29:44,560 Scarecrow, Tinman, geht auf Position. 347 00:29:44,726 --> 00:29:46,603 Wizard, bleib bei mir. 348 00:29:49,690 --> 00:29:53,360 Was ist der Plan? - Wir wollen einen 3D-Scan des Gebiets 349 00:29:53,527 --> 00:29:56,697 rund um den Trichter, also stellen wir drei Radargeräte auf. 350 00:29:56,864 --> 00:29:58,782 Jedes auf den Tornado gerichtet. 351 00:29:58,949 --> 00:30:02,119 Tinman begibt sich dahinter und setzt das Radar rechts. 352 00:30:03,453 --> 00:30:07,916 Scarecrow begibt sich auch hinter den Tornado und platziert seins links. 353 00:30:08,458 --> 00:30:11,420 Und alle Daten, die sie senden, empfängt Wizard. 354 00:30:11,587 --> 00:30:13,463 Und was ist mit Lion? 355 00:30:15,632 --> 00:30:17,968 Wir vervollständigen das Dreieck. 356 00:30:18,135 --> 00:30:21,054 Wir setzen uns davor und stellen unser Radar auf. 357 00:30:22,723 --> 00:30:24,266 Du schaffst das, Kate. 358 00:30:25,142 --> 00:30:28,896 Du musst nur sagen, wo vorn ist. - Okay. 359 00:30:29,062 --> 00:30:30,772 Unser Tornado, Baby! 360 00:30:39,573 --> 00:30:40,908 Pass auf! 361 00:30:47,873 --> 00:30:52,044 Was geht ab, Chat? Willkommen zurück. Danke, dass ihr hier seid. 362 00:30:52,211 --> 00:30:54,296 Es ist das perfekte Wetter heute. 363 00:30:54,463 --> 00:30:56,548 Gerade entstand hier ein Tornado. 364 00:30:56,715 --> 00:31:00,219 Vor uns im Norden ist ein Rope Tornado. Der ist prächtig. 365 00:31:02,137 --> 00:31:04,640 Vollidioten. Wie im Wilden Westen. 366 00:31:09,561 --> 00:31:11,271 Whoa, whoa, okay. 367 00:31:17,361 --> 00:31:19,780 Hier sitzt heute wie immer neben mir: 368 00:31:19,947 --> 00:31:22,783 Mein Chef-Sturmspürhund Boone. - Boonie-Baby. 369 00:31:22,950 --> 00:31:25,410 Gefolgt von Dexter und Dani hinter uns. 370 00:31:25,577 --> 00:31:26,995 Was geht? 371 00:31:27,162 --> 00:31:30,582 Und Lily, mit ihrer Drohne am Start. - Alles fresh. Nicer Scheiß. 372 00:31:30,749 --> 00:31:34,253 Und als Special Guest haben wir heute: Ben auf dem Rücksitz. 373 00:31:34,419 --> 00:31:37,256 Sie flogen gestern aus London her, richtig? 374 00:31:37,422 --> 00:31:40,384 Äh, ja. South London. 375 00:31:41,134 --> 00:31:43,929 Zwischen Streatham Hill und West Norwood. 376 00:31:45,472 --> 00:31:46,557 Okay. 377 00:31:46,723 --> 00:31:48,767 Tyler, es tut sich was. - Okay. 378 00:32:01,446 --> 00:32:03,240 Dann mal los. 379 00:32:03,407 --> 00:32:06,034 Oh ja. Jetzt geht's gleich ab, Ben. 380 00:32:06,201 --> 00:32:08,453 London ist gestern gewesen. - Ja. 381 00:32:09,121 --> 00:32:11,665 Strattonham, Berkshire, was soll das sein? 382 00:32:11,832 --> 00:32:14,835 Lots mich direkt vor ihn. - Okay. Wir müssen nach rechts. 383 00:32:15,252 --> 00:32:16,795 Hier. 384 00:32:19,464 --> 00:32:24,386 Lion, hier ist Scarecrow. Der Tornado bewegt sich konstant mit 27 km/h vorwärts. 385 00:32:24,553 --> 00:32:29,182 Verdammt, die Pusteblume hatte recht. - Wer hat dich gefragt? Fahr einfach. 386 00:32:29,349 --> 00:32:31,226 Langsamer, nicht in den Hagel. 387 00:32:32,185 --> 00:32:34,938 Es hagelt Golfbälle, Baby! 388 00:32:35,898 --> 00:32:38,066 Das sind eher Baseballbälle. 389 00:32:39,902 --> 00:32:42,529 Grapefruit! Ja! 390 00:32:43,906 --> 00:32:45,949 Ich nehme an, wir sind sicher? 391 00:32:51,538 --> 00:32:52,831 Okay, okay. 392 00:33:05,886 --> 00:33:08,013 Das nenn ich mal 'ne Schönheit. 393 00:33:08,847 --> 00:33:12,809 Oh, oh, oh ... 394 00:33:15,187 --> 00:33:17,814 - Was soll der Scheiß? 395 00:33:18,649 --> 00:33:21,735 Das ist der Tyler-Owens-Effekt. Wizard, bleib zurück. 396 00:33:21,902 --> 00:33:24,613 Schmeiß die Festplatten an. - Verstanden. 397 00:33:27,074 --> 00:33:29,451 Der Pfad verschiebt sich. Da vorn rechts. 398 00:33:34,581 --> 00:33:37,042 Hier Tinman. Nähern uns der PAR-Position. 399 00:33:44,466 --> 00:33:47,970 Los! Eins, zwei, drei, jetzt. 400 00:33:48,136 --> 00:33:50,180 Verankern. Aktivieren. 401 00:33:51,181 --> 00:33:54,226 - Tinman ist aktiv. 402 00:34:00,440 --> 00:34:02,609 {\an8}Okay, Tinman. PAR-Daten kommen rein. 403 00:34:14,579 --> 00:34:17,331 Wohin? Wir dürfen maximal 300 Meter weg sein. 404 00:34:17,499 --> 00:34:20,836 Damit das Radar funktioniert. - Scarecrow geht in Position. 405 00:34:31,471 --> 00:34:32,972 Jetzt! 406 00:34:34,474 --> 00:34:35,767 Verankern. 407 00:34:38,436 --> 00:34:42,065 - Scarecrow ist aktiv. Scarecrow sendet. 408 00:34:43,108 --> 00:34:45,777 {\an8} Scarecrow, wir sehen dich. Warten auf Lion. 409 00:34:45,943 --> 00:34:48,197 - Setz die auf. 410 00:34:52,201 --> 00:34:56,579 Kate, rede mit mir. Sind wir nah dran? - Gleich ... Da vorn auf der Lichtung. 411 00:35:14,348 --> 00:35:16,683 Kate! Ich brauch dich! 412 00:35:20,270 --> 00:35:21,355 Kate. 413 00:35:24,983 --> 00:35:26,944 Kate! - Javi, steig ein! 414 00:35:27,611 --> 00:35:29,071 Steig ein! 415 00:35:39,623 --> 00:35:41,750 Was ist denn? - Da stimmt was nicht. 416 00:35:41,917 --> 00:35:44,002 Jungs, suchen 'ne nähere Position. 417 00:35:45,963 --> 00:35:48,090 Kommt der hier lang? 418 00:35:51,593 --> 00:35:53,929 Javi, ich ... 419 00:36:02,771 --> 00:36:04,856 Wir sind zu weit weg! 420 00:36:10,821 --> 00:36:14,116 Storm PAR! 421 00:36:14,533 --> 00:36:18,954 Javi! Was suchst du hier noch, Mann? Der Tornado ist in die Richtung. 422 00:36:20,414 --> 00:36:23,500 Hey, Kate. 423 00:36:23,667 --> 00:36:27,754 Coole Brille, Javi! 424 00:36:27,921 --> 00:36:30,382 Oh. - Jetzt geht's ab! 425 00:36:38,515 --> 00:36:39,850 Oh ja! 426 00:36:40,726 --> 00:36:43,270 Gurte anlegen. - Zeit für die Gurte. 427 00:36:43,896 --> 00:36:46,315 Oh ja, jetzt kommt das Beste, Ben. - Gurte? 428 00:36:46,481 --> 00:36:48,483 Wir nähern uns der Saugzone. - Wa... 429 00:36:48,650 --> 00:36:50,611 Ben, Gurte anlegen. - Mach ich ja. 430 00:36:50,777 --> 00:36:52,779 Wir fahren in einen Tornado, verdammt. 431 00:36:56,533 --> 00:36:59,494 Oh ja. Na schön, es geht los. 432 00:37:00,120 --> 00:37:02,748 Mein Gurt macht Probleme. Mein Gurt macht Probleme! 433 00:37:02,915 --> 00:37:05,792 Schnell jetzt. - Wieso hat mir das niemand gesagt? 434 00:37:05,959 --> 00:37:08,670 Mach deinen Gurt fest. - Oh Gott! 435 00:37:24,353 --> 00:37:26,438 Ist das ein Feuerwerk? 436 00:37:28,774 --> 00:37:30,317 Jep. 437 00:37:30,484 --> 00:37:33,737 Oh ja! Yeah, Baby! - Yeah! 438 00:37:33,904 --> 00:37:36,198 Oh ja, gebt euch das! 439 00:37:36,365 --> 00:37:38,325 Ja! Los, ja! 440 00:37:44,039 --> 00:37:47,042 Oh ja! - Whoo! 441 00:37:47,209 --> 00:37:48,835 Okay. 442 00:37:49,002 --> 00:37:52,464 Oh ja! 443 00:37:52,631 --> 00:37:55,592 Wie geht's dir, Bruder? - Unbeschreiblich. 444 00:37:55,759 --> 00:37:58,929 Das verdank ich meiner Crew. Boone hinter der Kamera. 445 00:37:59,096 --> 00:38:01,723 Dann haben wir Lily, Dexter, Dani. 446 00:38:01,890 --> 00:38:05,602 Ihr habt gefragt: Kann man Feuerwerk in einen Tornado schießen? 447 00:38:05,769 --> 00:38:08,564 Die Antwort ist: yes. Yes, you can. 448 00:38:08,730 --> 00:38:11,149 Alles fit da hinten, Ben? Ben? 449 00:38:11,316 --> 00:38:14,111 - Oh ... Na schön, na schön. 450 00:38:14,278 --> 00:38:16,655 Wenn du ihn spürst, jag ihn. 451 00:38:17,197 --> 00:38:19,032 Nicht vergessen: nicht nachmachen. 452 00:38:19,199 --> 00:38:22,244 Wir sind professionelle Tornado Wrangler. - Genau. 453 00:38:22,411 --> 00:38:24,413 - Er ist verrückt. 454 00:38:24,580 --> 00:38:26,373 Oh ja! - Ja. 455 00:38:40,846 --> 00:38:44,600 Tut mir leid, Javi, ich ... Ich hab's vermasselt. 456 00:38:48,145 --> 00:38:49,479 Hey. 457 00:38:50,314 --> 00:38:53,609 Wir finden 'nen anderen. Gehört doch zum Spiel dazu. 458 00:38:55,277 --> 00:38:58,739 Ja, na klar. - Ich meld mich jetzt mal bei Scott. 459 00:39:12,961 --> 00:39:14,254 Ja. 460 00:39:14,796 --> 00:39:17,299 Nein ... 461 00:39:17,466 --> 00:39:19,676 Ja, aber ... 462 00:39:19,843 --> 00:39:22,471 Hör zu, niemand ist schuld. Niemand ist schuld. 463 00:39:22,638 --> 00:39:25,891 Da ist einiges schiefgelaufen und ... Keiner kann ... 464 00:39:45,619 --> 00:39:48,455 Waren wir hier nicht mal? 465 00:39:48,622 --> 00:39:51,416 Ja, wir waren in jedem Motel in Oklahoma. 466 00:39:53,335 --> 00:39:55,879 Weißt du noch, Addy hat sich eingecheckt. 467 00:39:56,463 --> 00:40:00,717 Und wir haben uns alle reingeschlichen, damit jeder von uns 10 Dollar spart. 468 00:40:02,886 --> 00:40:06,932 Wir haben Addy vorgeschickt, weil sie ... - Weil sie so süß aussah. 469 00:40:10,143 --> 00:40:13,021 Hey, ähm ... Wollen wir uns später noch sehen? 470 00:40:14,439 --> 00:40:17,150 Also erst geh ich natürlich kurz ins Zimmer. 471 00:40:17,317 --> 00:40:19,736 Ich brauch dringend ... 'ne Dusche. 472 00:40:19,903 --> 00:40:22,531 Und dann können wir uns hier wieder treffen. 473 00:40:23,490 --> 00:40:26,535 Ähm ... Ich bin echt müde, aber ... 474 00:40:27,828 --> 00:40:29,705 Vielleicht ein andermal? 475 00:40:31,290 --> 00:40:32,541 Ja. 476 00:40:33,917 --> 00:40:36,795 Klar. Gute Nacht. - Nacht. 477 00:40:38,714 --> 00:40:40,591 Schön, dass du zurück bist. 478 00:40:40,757 --> 00:40:43,468 Ich bin nicht zurück. - Ich weiß, eine Woche. 479 00:40:48,557 --> 00:40:51,643 Jetzt müssen wir noch einen draufsetzen. 480 00:40:54,980 --> 00:40:56,899 Citygirl. - Whoo. 481 00:40:57,065 --> 00:40:58,692 Whoo ... - Howdy. 482 00:40:58,859 --> 00:41:02,946 Die Zellen im Westen ersticken sich gegenseitig, hat sie gesagt. 483 00:41:03,113 --> 00:41:05,324 Die im Osten bietet 'ne gute Show. 484 00:41:05,490 --> 00:41:09,411 Hast dich nicht verunsichern lassen. - Deshalb ist Tyler berühmt. 485 00:41:09,912 --> 00:41:12,372 Auf YouTube? - Oh, äh ... ja. 486 00:41:12,539 --> 00:41:15,626 Ja, auf YouTube. Wir haben da 'ne Million Abonnenten. 487 00:41:15,792 --> 00:41:17,294 Korrekt. - Whoo. 488 00:41:18,086 --> 00:41:20,088 Kate, und weiter? 489 00:41:20,255 --> 00:41:23,425 Ihren Nachnamen. Falls ich Sie im Artikel erwähne. 490 00:41:24,384 --> 00:41:28,513 Oh, ähm ... Einfach Kate. - Sie macht's einem nicht leicht. 491 00:41:28,680 --> 00:41:31,266 Mhm. - Du trafst 'ne gute Entscheidung. 492 00:41:31,683 --> 00:41:34,436 Die andere Zelle sah stärker aus, aber der Deckel blieb. 493 00:41:34,603 --> 00:41:38,148 Deckel, was ist das? - Temperaturinversion im mittleren Teil. 494 00:41:38,315 --> 00:41:41,193 Sie verhindert, dass sich Gewitter bilden. - Ja. 495 00:41:41,360 --> 00:41:42,736 Okay. 496 00:41:43,570 --> 00:41:45,447 Gut. - Äh, Frage: 497 00:41:45,614 --> 00:41:48,825 Woher kennt ihr euch? Vom Meteorologie-Studium? 498 00:41:48,992 --> 00:41:51,078 - Nein. 499 00:41:51,245 --> 00:41:54,748 Weißt du, Kate, ich lass mich vom Wind treiben. Verstehst du? 500 00:41:54,915 --> 00:41:57,709 Ich war nie auf 'ner Schule oder so. 501 00:41:57,876 --> 00:42:01,088 Tyler, er hat Meteorologie studiert. - Er? 502 00:42:01,255 --> 00:42:03,799 Er ist 'n Cowboy-Wissenschaftler. 503 00:42:03,966 --> 00:42:05,968 Natürlicher Instinkt ... - Okay, Boone. 504 00:42:06,134 --> 00:42:08,762 Ich lernte alles von ihm. - Boone. 505 00:42:08,929 --> 00:42:10,806 Unser Team ist anders als deins. 506 00:42:10,973 --> 00:42:13,767 Wir brauchen kein Studium und fancy Gadgets. 507 00:42:13,934 --> 00:42:19,106 Ich garantiere dir: Diese Leute sahen mehr Tornados als alle anderen zusammen. 508 00:42:19,606 --> 00:42:22,067 Ist das so? - Sehen wir morgen noch einen? 509 00:42:22,234 --> 00:42:25,487 Scheiße, ja. - Oh ja. Attacke, Baby. 510 00:42:25,654 --> 00:42:28,866 Kannst du mithalten, schaffst du's in unseren Channel. 511 00:42:29,032 --> 00:42:30,409 Wow ... 512 00:42:31,869 --> 00:42:35,747 Wo gehst du morgen jagen? - Oh nein, nicht noch mal. 513 00:42:35,914 --> 00:42:39,251 Kate ist aus New York. Glaubt ihr kein einziges Wort. 514 00:42:39,793 --> 00:42:43,213 Aber 'nem Kerl mit seinem Gesicht auf 'nem T-Shirt schon. 515 00:42:45,883 --> 00:42:47,634 Mann, der war gut. 516 00:42:47,801 --> 00:42:50,345 Siehst du sein Gesicht? - Spicy. 517 00:42:52,055 --> 00:42:55,434 Das müsst ihr euch ansehen! - Das müsst ihr sehen! 518 00:42:55,601 --> 00:42:57,978 - Was ist das? 519 00:42:58,145 --> 00:43:01,648 Es geht los! - Ach du Scheiße. 520 00:43:02,816 --> 00:43:07,321 Ihr Wetterkanal für Amerika. Das ist eine 4Warn-Wetterwarnung. 521 00:43:07,487 --> 00:43:11,867 Oklahoma, wir steuern auf eine Rekordzahl von Tornados zu. 522 00:43:12,034 --> 00:43:14,953 Seit Tagen sagen wir es, wir möchten Sie warnen, 523 00:43:15,120 --> 00:43:19,416 dass in den nächsten 36 Stunden über Oklahoma schwere Stürme ziehen werden. 524 00:43:19,583 --> 00:43:22,794 Das sind die Immobilien, die gestern zerstört wurden. 525 00:43:22,961 --> 00:43:25,130 Und alle Informationen dazu. 526 00:43:25,297 --> 00:43:28,300 Unsere Tracker sind bereit, die Stürme zu jagen. 527 00:43:29,301 --> 00:43:32,429 {\an8}Und die Besitzer? - Die meisten sind unterversichert. 528 00:43:32,596 --> 00:43:34,765 Oder haben gar keine Versicherung. 529 00:43:34,932 --> 00:43:38,393 Wir sprachen mit ein paar, die wollten eine Barauszahlung. 530 00:43:38,560 --> 00:43:40,854 Mhm. - Wann willst du los? 531 00:43:42,022 --> 00:43:45,359 Kate, das ist Marshall Riggs. Wir arbeiten zusammen. 532 00:43:45,526 --> 00:43:49,196 Er ist einer der Investoren. - Wie beängstigend war es gestern? 533 00:43:50,781 --> 00:43:52,533 War es nicht. - Hm. 534 00:43:53,617 --> 00:43:55,410 Gibst du uns noch kurz? 535 00:43:55,911 --> 00:43:59,498 Vielleicht holst du dir was zu essen, und dann können wir los. 536 00:44:04,545 --> 00:44:08,173 Und, Jungs, wann kommt der Nächste? 537 00:44:18,475 --> 00:44:22,938 Aus der entwickelt sich nichts. - Aus der? Nein, nein. 538 00:44:23,689 --> 00:44:26,733 Nein, die zieht eindeutig in ein stabiles Umfeld. 539 00:44:28,902 --> 00:44:32,406 Da ist kaum noch CAPE. Die Scherung gibt auch nichts her. 540 00:44:32,573 --> 00:44:35,951 Ja, die wird sich auflösen. - Es fehlt an Feuchtigkeit. 541 00:44:40,497 --> 00:44:44,334 Wo, sagtest du, hast du das alles gelernt? - Hatte ich nicht. 542 00:44:46,670 --> 00:44:49,882 Wir sitzen hier fest und warten, dass nichts passiert. 543 00:44:50,048 --> 00:44:53,093 Sollten wir uns nicht vertragen? - Du hast recht. 544 00:44:53,635 --> 00:44:57,472 Ich sag dir was, ich hol uns was zu trinken. Was möchtest du? 545 00:44:59,433 --> 00:45:01,685 Wirklich? - Wirklich. 546 00:45:03,020 --> 00:45:06,523 Ein Eistee wär nicht schlecht. Danke. - Kommt sofort. 547 00:45:19,953 --> 00:45:23,624 Wir haben bald mehr Material für dich. - Helfen wir uns weiter. 548 00:45:23,790 --> 00:45:25,792 Wir melden uns ... - Wir müssen los. 549 00:45:25,959 --> 00:45:27,836 Gut. Okay. 550 00:45:28,003 --> 00:45:31,840 Hör zu. Wir sind hier fast fertig. - Jetzt. Wir kriegen was Großes. 551 00:45:32,007 --> 00:45:34,718 Die feuchte Luft ist oben, darauf achten wir. 552 00:45:34,885 --> 00:45:38,472 Alles einpacken, es gibt einen Gewinner. Lily, ab mit der Drohne. 553 00:45:38,639 --> 00:45:40,599 Für den Videostream. Fahr mit uns. 554 00:45:40,766 --> 00:45:43,268 Nordwest auf zehn Uhr. - Das ist er. Abfahrt. 555 00:45:44,102 --> 00:45:48,190 Ja, ja, ja, ja. Whoo. Wir kriegen dich, Baby. 556 00:45:49,650 --> 00:45:50,901 Startklar. 557 00:45:51,068 --> 00:45:54,071 Komm ja wieder, Cairo. 558 00:45:57,658 --> 00:45:59,618 Los geht's, Leute, los geht's. 559 00:46:09,419 --> 00:46:12,256 Oh, Sch... - Verdammt, Tyler ist dran. 560 00:46:38,240 --> 00:46:41,994 Kate muss es auch gesehen haben, die überholen Dexter und Dani. 561 00:46:43,245 --> 00:46:47,958 Also, was ist das mit dieser Frau? - Konzentrieren wir uns auf unsere Story. 562 00:46:48,125 --> 00:46:51,128 Entschuldigung. Sie ist nur ... faszinierend. 563 00:46:53,839 --> 00:46:57,175 Was siehst du? - Okay, er hat schon eine schöne Struktur. 564 00:46:57,676 --> 00:47:01,763 Feuchtigkeit ist genau richtig und sehr viel CAPE. - Was siehst du noch? 565 00:47:02,973 --> 00:47:06,643 Einwandfreie Strömung, tonnenweise warme, feuchte Luft von Süden. 566 00:47:06,810 --> 00:47:09,271 Drückt diese Luft durch den Deckel, 567 00:47:09,438 --> 00:47:11,648 explodiert sie und es entsteht ein Amboss. 568 00:47:12,065 --> 00:47:16,278 Vertikale Windscherung lässt den Aufwind rotieren und bildet eine Mesozyklone. 569 00:47:16,445 --> 00:47:19,907 Hier ist das Mysterium. - Keiner weiß, wie ein Tornado entsteht. 570 00:47:20,073 --> 00:47:24,703 Ein Hakenecho auf dem Radar, aber ... - Was sind die unsichtbaren Faktoren? 571 00:47:25,370 --> 00:47:28,123 Jedes Detail ... - ... das perfekt sein muss. 572 00:47:28,290 --> 00:47:31,460 Ein Mix aus dem, was wir wissen und nicht verstehen. 573 00:47:31,627 --> 00:47:33,670 Teils Wissenschaft, teils Religion. 574 00:47:37,841 --> 00:47:40,385 Komm schon, Baby. Komm. - Komm schon, bitte. 575 00:47:40,552 --> 00:47:42,137 Bitte. - Komm schon. 576 00:47:43,847 --> 00:47:45,641 Da ist er. Ja, Baby! 577 00:47:47,434 --> 00:47:49,269 Wir haben ihn, Ben. 578 00:47:49,436 --> 00:47:53,106 Siehst du das? So sieht ein Tornado aus. Mach ein paar Fotos. 579 00:47:53,273 --> 00:47:55,526 Geburt eines Tornados, Meisterwerk der Natur. 580 00:48:04,535 --> 00:48:07,287 Bitte sagt, dass ihr das auch gerade seht. - Oh! 581 00:48:07,454 --> 00:48:09,873 Das sind Zwillinge! - Zwillinge. 582 00:48:10,040 --> 00:48:12,834 Du meine Fresse. - Ist das normal? 583 00:48:13,001 --> 00:48:15,879 Sie rotieren. Da gibt's 'nen Namen dafür. 584 00:48:16,046 --> 00:48:17,923 Sieh einfach nur hin. - Der Name. 585 00:48:18,090 --> 00:48:21,051 Genieß das, Mann. - Fujiwhara-Effekt. 586 00:48:21,218 --> 00:48:22,928 Fujiwhara-Effekt. 587 00:48:24,680 --> 00:48:27,307 Sie ziehen auseinander. Einer löst sich auf. 588 00:48:27,724 --> 00:48:30,352 Fahr schneller. - Whoo! 589 00:48:35,315 --> 00:48:38,777 Alles klar? - Holen wir uns unsere Daten. 590 00:48:54,251 --> 00:48:55,961 Komm schon, Javi. 591 00:48:57,546 --> 00:49:01,466 Die und ihre fancy Trucks. Gib Gas, los. - Bock auf 'n Rennen? 592 00:49:04,261 --> 00:49:07,764 Was haben die ... Oh Mann. - Ja, Mann. Übertreib nicht. 593 00:49:09,766 --> 00:49:12,269 Überhol sie. Links vorbei. - Versuch ich ja. 594 00:49:12,436 --> 00:49:14,271 Dann versuch's richtig. 595 00:49:14,438 --> 00:49:16,064 Nach rechts. - Nein. 596 00:49:16,231 --> 00:49:19,735 Sie wollen ein Tänzchen, könnt ihr haben. - Nein, nein, nein. 597 00:49:20,235 --> 00:49:22,738 Schluss mit den Spielchen. Hängen wir sie ab. 598 00:49:27,910 --> 00:49:30,871 Was soll 'n das? - Ach! Sag ich doch, sag ich doch. 599 00:49:33,373 --> 00:49:34,958 Augen nach vorn. 600 00:49:42,216 --> 00:49:44,593 Whoo! - Gern geschehen, Owens. 601 00:49:50,140 --> 00:49:53,310 Welcher wird bleiben? Welchen nehmen wir? - Bin dran. 602 00:49:53,477 --> 00:49:56,271 Wir müssen uns entscheiden, rechts oder links? 603 00:49:56,688 --> 00:49:59,650 Tyler Owens bei 'ner krass schweren Entscheidung. 604 00:49:59,816 --> 00:50:03,237 Boone? Kannst du aufhören zu filmen? Ich muss nachdenken. 605 00:50:03,403 --> 00:50:07,658 Ja, Mann, klar. Ihr habt's gehört, Tyler will das so. Er denkt nach. 606 00:50:09,826 --> 00:50:13,497 Lily, was siehst du? - Der Zustrom rechts nimmt Fahrt auf. 607 00:50:13,664 --> 00:50:16,458 Lass uns nach rechts fahren. Da kommt 'ne Straße. 608 00:50:16,625 --> 00:50:19,419 Wir fahren nach rechts. - Also rechts, Leute, rechts. 609 00:50:19,586 --> 00:50:23,298 Wieso nach rechts? - Ein starker Zustrom feuchtwarmer Luft. 610 00:50:23,465 --> 00:50:25,509 Da muss der Sturm nicht so schuften. 611 00:50:38,272 --> 00:50:39,815 Fahr links. - Was? 612 00:50:39,982 --> 00:50:41,316 Nach links. 613 00:50:43,652 --> 00:50:47,948 Er fährt links, fahr links. Javi, sicher? Der Rechte hat bessere Daten. 614 00:50:50,075 --> 00:50:53,328 War 'ne schlechte Idee, ihr Schlauköpfe! 615 00:50:53,495 --> 00:50:56,331 Wer trifft die Entscheidungen, er oder sie? 616 00:51:02,129 --> 00:51:04,590 Ihre faszinierende Kleine baut Scheiße, Ben. 617 00:51:11,722 --> 00:51:13,515 Alles klar machen, Boone. - Yes, Sir. 618 00:51:13,682 --> 00:51:16,351 Jagen wir dem Ding Leuchtraketen rein. - Geht klar. 619 00:51:16,518 --> 00:51:18,645 Okay, Drohne ist gelandet. 620 00:51:18,812 --> 00:51:20,981 Warten Sie ... - Hey, Ben. 621 00:51:21,148 --> 00:51:22,357 Oh ja. - Sorry. 622 00:51:22,524 --> 00:51:24,610 Whoo! - Lilly, komm vor. 623 00:51:24,776 --> 00:51:26,195 Verzeihung. 624 00:51:26,361 --> 00:51:28,530 Meine Hose. - Mein Fuß. 625 00:51:28,697 --> 00:51:30,365 Wie läuft's da hinten? 626 00:51:30,532 --> 00:51:32,910 Gut. - 100 Meter. Dexter, bleib zurück. 627 00:51:33,076 --> 00:51:33,911 Langsam. 628 00:51:36,246 --> 00:51:38,248 Okay, Boone, bereit? - Ja. 629 00:51:38,415 --> 00:51:40,959 Fahren wir wieder rein? - Nein, Ben. 630 00:51:41,126 --> 00:51:43,253 Er fährt in uns rein. - Whoo! 631 00:51:43,879 --> 00:51:46,673 So und nicht anders. 632 00:51:48,717 --> 00:51:52,346 Ben, kannst du mir aus der Tasche ein paar Raketen geben, bitte? 633 00:51:52,512 --> 00:51:55,390 - Danke! 634 00:52:02,856 --> 00:52:04,233 Sing mit, Ben! 635 00:52:05,067 --> 00:52:08,695 - Fühlt sich gut an! 636 00:52:09,488 --> 00:52:12,449 Abschussbereit! - Der Auslöser geht nicht. 637 00:52:12,616 --> 00:52:14,576 Wir halten? - Kreuzschlitz. 638 00:52:14,743 --> 00:52:16,578 So nah. - Ben, das Wasser. 639 00:52:16,745 --> 00:52:19,039 Oh nein. - Es fühlt sich klebrig an. 640 00:52:20,457 --> 00:52:22,417 Das ... 641 00:52:22,584 --> 00:52:25,128 Mann, Boone, alles voller Schokolade. - Sorry. 642 00:52:25,295 --> 00:52:28,131 Iss hier keine mehr. - Versprochen. 643 00:52:28,298 --> 00:52:30,217 'nen anderen Snack, ja? - Ja. 644 00:52:30,842 --> 00:52:33,804 Na bitte. - Oh Gott. Oh Gott. 645 00:52:34,805 --> 00:52:37,266 Erdbohrer ausgefahren. - Was? 646 00:52:37,432 --> 00:52:40,018 Oh nein ... - Komm zu uns. 647 00:52:40,185 --> 00:52:43,522 Wir sind bereit! - Komm schon! 648 00:52:43,689 --> 00:52:46,024 Los geht's! 649 00:53:07,254 --> 00:53:11,842 - Wa... War's das schon? 650 00:53:23,770 --> 00:53:26,940 Hey! Wir hätten mir ihr fahren sollen. 651 00:53:27,107 --> 00:53:28,859 Whoo! - Baby, so geht's! 652 00:53:29,026 --> 00:53:34,156 Das war fantastisch. Woher wusstest du's? - Der Wind drehte. Genau, was er brauchte. 653 00:53:36,074 --> 00:53:39,328 - Scarecrow aktiv, Scarecrow aktiv. 654 00:53:40,245 --> 00:53:42,998 Tinman aktiv! Los, los, los! 655 00:54:03,810 --> 00:54:06,146 Wir sind so weit. Kate, komm mit. 656 00:54:09,191 --> 00:54:10,859 Alle PARs aktiv. 657 00:54:25,791 --> 00:54:28,418 Er rotiert sehr schnell! - Wizard? 658 00:54:28,585 --> 00:54:31,797 Antworte mir. - Dein Radar ist verschwunden, Javi. 659 00:54:31,964 --> 00:54:33,882 Könnt ihr den Tornado sehen? 660 00:54:52,860 --> 00:54:55,571 Was war das? - Ich hab wohl Hühner gekillt. 661 00:55:12,963 --> 00:55:15,507 - Mach schon! 662 00:55:23,473 --> 00:55:26,226 Fuck! 663 00:55:43,869 --> 00:55:46,914 Gott sei Dank hat er uns nur gestreift. 664 00:55:50,792 --> 00:55:52,753 Ja. - Javi. 665 00:55:53,378 --> 00:55:55,505 Hörst du mich? - Ja, ich hör dich. 666 00:55:55,672 --> 00:55:57,591 Gut. Zwei Radare sehen gut aus. 667 00:55:57,758 --> 00:56:01,762 Das dritte hat mega Daten. Finden wir es und laden alles runter. 668 00:56:01,929 --> 00:56:05,098 Javi, der Tornado bewegt sich auf 'ne Kleinstadt zu. 669 00:56:05,891 --> 00:56:07,768 Es ging schon 'ne Warnung raus. 670 00:56:07,935 --> 00:56:10,687 Die brauchen sicher Hilfe. - Das Radar hat GPS. 671 00:56:10,854 --> 00:56:14,483 Finden wir es, bevor der Akku leer ist. - Wir müssen helfen. 672 00:56:30,666 --> 00:56:35,712 Um die Sicherheit zu gewährleisten, gilt eine Ausgangssperre. 673 00:56:35,879 --> 00:56:40,384 Sind Sie kein offizieller Ersthelfer, verlassen Sie das Gebiet bis 5 Uhr. 674 00:56:40,551 --> 00:56:44,596 Danke. - Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's. 675 00:56:45,597 --> 00:56:49,184 Du hattest vorhin recht. Gut, dass wir hier helfen. 676 00:56:50,435 --> 00:56:53,105 Ich wünschte, wir könnten mehr tun. 677 00:56:53,814 --> 00:56:58,026 Javi, können uns die PAR-Daten zeigen, wie der Tornado sich aufgelöst hat? 678 00:56:58,193 --> 00:57:00,821 Ja. Wieso? - Weiß nicht. 679 00:57:01,822 --> 00:57:05,492 Vielleicht könnten wir sie nutzen, um all das zu verhindern. 680 00:57:05,659 --> 00:57:07,494 Das ist die Kate, die ich kenne. 681 00:57:10,956 --> 00:57:14,126 Hey, hör zu. Hier, nimm den Wagen, ja? 682 00:57:15,961 --> 00:57:19,256 Ich kümmer mich um die Ortung des Radars. Ruh dich aus. 683 00:57:20,507 --> 00:57:22,301 Okay. - Ja. 684 00:57:23,719 --> 00:57:27,431 - Komm her, Buddy. 685 00:57:28,056 --> 00:57:30,684 - Sie fallen klein aus. 686 00:57:30,851 --> 00:57:32,769 Hier eine ... - Kein Problem. 687 00:57:32,936 --> 00:57:35,898 Haben Sie das auch in L? Hier, stimmt so. 688 00:57:37,232 --> 00:57:39,735 Guter Schachzug mit dem linken Zwilling. 689 00:57:39,902 --> 00:57:42,821 Ja, na ja. Half den Menschen hier auch nicht. 690 00:57:43,530 --> 00:57:47,159 Oh, das ist mein Onkel Marshall, das ist der Besitzer der Bar. 691 00:57:47,326 --> 00:57:49,328 Hey, wie geht's? - Der Besitzer, ja? 692 00:57:49,494 --> 00:57:51,955 Tut mir leid, wir bringen das in Ordnung. 693 00:57:52,581 --> 00:57:55,292 Storm PAR bietet jetzt auch Hilfe an? 694 00:57:55,459 --> 00:57:58,378 Na, immerhin versuchen sie, was zu bewirken. 695 00:57:58,545 --> 00:58:01,298 So kann man's sicher auch sehen. - Was? 696 00:58:03,258 --> 00:58:06,220 Weißt du eigentlich, für wen du jagst? - Was meinst du? 697 00:58:06,386 --> 00:58:09,681 Wie viel müssen die noch verlieren, bevor ihr was bewirkt habt? 698 00:58:10,307 --> 00:58:15,062 Sagt der Kerl, der nach den Stürmen an Ständen T-Shirts und Becher verkauft? 699 00:58:15,229 --> 00:58:18,523 Tyler, ein paar Fragen? - Ich muss 'nen Hund suchen. 700 00:58:18,941 --> 00:58:22,361 Reden Sie mit Kate. Die hat auf alles 'ne Antwort. Hey, Boone. 701 00:58:22,986 --> 00:58:25,072 Ist jetzt kein guter Zeitpunkt. 702 00:58:29,576 --> 00:58:32,079 Kate! Hier, was zu essen. 703 00:58:32,704 --> 00:58:36,291 Ich hab kein Geld da. - Ist gratis, darum verkaufen wir Shirts. 704 00:58:37,626 --> 00:58:41,380 Hier gibt's gratis Essen, gratis Wasser. Trinkt bloß genug. 705 00:58:41,797 --> 00:58:44,466 Oh ... Heb es auf. 706 00:58:44,633 --> 00:58:48,178 Nicht, dass es knapp wird. - Okay, aber nimm dir 'n Wasser. 707 00:58:48,762 --> 00:58:50,472 Danke. - Ja. Bis später. 708 00:58:56,895 --> 00:58:59,189 Er hat mir alles genommen. 709 00:58:59,731 --> 00:59:02,484 {\an8}Alles ist weg. - Behörden nehmen an, 710 00:59:02,651 --> 00:59:06,488 {\an8}die Schäden allein an Wohngebäuden belaufen sich auf mehrere Millionen. 711 00:59:06,655 --> 00:59:09,116 Wie viel werden diese Stürme noch zerstören? 712 00:59:09,283 --> 00:59:11,493 "Immobilien-Investmentfonds." 713 00:59:24,548 --> 00:59:28,719 Ein paar von Javis Leuten sagten, du wohnst in der Nähe des Rodeos. 714 00:59:30,304 --> 00:59:32,556 Dachte, du hättest vielleicht Hunger. 715 00:59:55,329 --> 00:59:57,915 Hast du den Hund? - Klar, hab ihn gefunden. 716 00:59:59,291 --> 01:00:01,335 Wie geht's dir nach all dem? 717 01:00:02,502 --> 01:00:06,048 Spielt doch keine Rolle. Es sind diese Menschen, die ... 718 01:00:07,633 --> 01:00:10,510 Ja, na ja, du hast das Schlimmste gesehen. 719 01:00:12,596 --> 01:00:15,224 Ich dachte, es wär mal Zeit für was Schönes. 720 01:00:16,892 --> 01:00:20,062 Ich würd dir gern was zeigen. Könnte helfen. 721 01:00:23,273 --> 01:00:24,816 Na komm. 722 01:00:42,709 --> 01:00:46,755 Bekommt der Heeler die Hinterbeine zu fassen? Beide Beine? 723 01:00:46,922 --> 01:00:48,966 Oh, ein Bein ist rausgerutscht. 724 01:00:49,132 --> 01:00:53,679 Das gibt fünf Strafsekunden. Die jungen Männer sind von hier, Stillwater. 725 01:00:55,013 --> 01:00:57,432 Hast du so was schon gesehen, Citygirl? 726 01:00:59,601 --> 01:01:01,395 Nenn mich ruhig weiter so. 727 01:01:02,104 --> 01:01:04,231 Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen. 728 01:01:04,648 --> 01:01:07,568 Ja, in Sapulpa. 'n paar Stunden von hier. 729 01:01:08,569 --> 01:01:10,612 Ist nicht mein erstes Rodeo. 730 01:01:10,779 --> 01:01:13,949 Sieh einer an. Ich hab was über dich erfahren. 731 01:01:21,123 --> 01:01:24,710 Dann erzähl doch mal. Von deinem ersten Tornado. 732 01:01:25,335 --> 01:01:28,005 Erzähl von deinem. - Ich war acht. 733 01:01:30,007 --> 01:01:32,801 Im Auto, mit meiner Tante. Die Sirenen heulten. 734 01:01:33,218 --> 01:01:35,345 Plötzlich war da dieser Trichter, 735 01:01:35,512 --> 01:01:38,974 der sich vor unseren Augen direkt auf die Straße senkte. 736 01:01:39,892 --> 01:01:43,478 Ich war einfach nur fasziniert. Ich sah zu meiner Tante. 737 01:01:43,645 --> 01:01:45,814 Sie hatte diesen Gesichtsausdruck. 738 01:01:47,107 --> 01:01:50,736 Mir war klar, ich sollte Angst haben. - Hattest du Angst? 739 01:01:51,904 --> 01:01:53,280 Ja. 740 01:01:54,072 --> 01:01:55,616 Ja, hatte ich. 741 01:01:57,034 --> 01:02:00,037 Ah, der Tornado Wrangler hat Angst vor Tornados. 742 01:02:00,204 --> 01:02:03,332 Okay, Sapulpa. 743 01:02:05,459 --> 01:02:08,253 - Alle Augen auf Bucking Shoes. 744 01:02:11,131 --> 01:02:15,260 Kennst du ihn? - Ich hab das früher auch gemacht. 745 01:02:15,761 --> 01:02:20,807 Als zu viele Bullen auf mir rumtrampelten, war das College wohl besser für den Kopf. 746 01:02:21,350 --> 01:02:24,394 Du hast Angst vor Tornados, aber nicht vor Bullenreiten? 747 01:02:24,561 --> 01:02:29,316 Tornados, Bullen, alles dasselbe. Furcht ist ein Antreiber. 748 01:02:29,816 --> 01:02:34,321 Du stellst dich nicht deinen Ängsten, du beherrschst sie. 749 01:02:52,756 --> 01:02:56,051 - Gab es Zellen in dieser Richtung? 750 01:03:01,848 --> 01:03:04,476 Die Luft fühlt sich schwer an. Das ist nicht gut. 751 01:03:17,990 --> 01:03:21,285 Ladys und Gentlemen, es wurde ein Tornado in der Nähe gesichtet. 752 01:03:21,451 --> 01:03:23,245 Wir müssen sofort evakuieren. 753 01:03:23,412 --> 01:03:28,000 Ich wiederhole: Ladys und Gentlemen, wir müssen die Arena sofort evakuieren. 754 01:03:30,168 --> 01:03:32,713 Der Tornado hat Bodenkontakt. - Weiter. 755 01:03:32,880 --> 01:03:35,090 ... unverzüglich evakuieren. 756 01:03:35,257 --> 01:03:39,761 Der Tornado hat Bodenkontakt. Wir müssen sofort evakuieren. 757 01:03:42,389 --> 01:03:44,474 Kommt schon, hier rüber! 758 01:03:46,310 --> 01:03:48,270 Komm mit, Kate. - Hast du sie? 759 01:03:48,437 --> 01:03:50,856 Kommen Sie. - Alles gut. Los, weiter. 760 01:03:57,529 --> 01:04:00,157 Rein da! Alle hier rein! - Vorsicht. 761 01:04:01,617 --> 01:04:04,244 Okay. Whoa, langsam. - Stopp! 762 01:04:04,411 --> 01:04:06,496 Gut, lauf weiter. Hey! - Langsam, langsam! 763 01:04:08,373 --> 01:04:10,834 Keine Angst. Steig ein, Schatz. - Gehen Sie rein! 764 01:04:11,001 --> 01:04:12,920 Nicht ins Auto. - Bleib bei Mami. 765 01:04:13,086 --> 01:04:16,673 In dem Drecksloch geht nichts. Der Fernseher auch nicht mehr. 766 01:04:16,840 --> 01:04:19,718 Der Pool ist leer. - Ich verstehe Ihren Ärger. 767 01:04:19,885 --> 01:04:22,137 Ein Schutzraum? - Die Klima ist hin. 768 01:04:22,304 --> 01:04:23,347 Nein. 769 01:04:23,513 --> 01:04:25,599 Gibt's 'nen Keller hier? - Nein. 770 01:04:25,766 --> 01:04:28,602 Hinten anstellen. - Alle müssen in einen Keller. 771 01:04:28,769 --> 01:04:32,898 Okay, das ist kein Tornado. Neun von zehn Mal ist es falscher Alarm. 772 01:04:41,949 --> 01:04:44,284 Hören Sie das? - Und kein Strom mehr. 773 01:04:44,451 --> 01:04:46,411 Kein Tornado. - Schutzraum, schnell. 774 01:04:46,578 --> 01:04:48,664 Eine Rückerstattung? - Was ... Hey! 775 01:04:58,298 --> 01:05:01,301 Sonst muss ich schlecht bewerten. - Ich bin neu hier. 776 01:05:01,468 --> 01:05:03,345 Kommen Sie alle. - Folgen Sie ihr. 777 01:05:03,512 --> 01:05:05,806 Ma'am, kommen Sie. - Was? Nein ... 778 01:05:05,973 --> 01:05:07,724 Schnell, wir müssen ... - Was? 779 01:05:10,018 --> 01:05:12,479 Oh, das ist 'n Tornado! Ein Tornado! 780 01:05:13,939 --> 01:05:17,818 Lauf, Schatz, so schnell du kannst! - Wir können alle in meinen Jeep! 781 01:05:17,985 --> 01:05:20,445 Lauft, lauft, lauft! 782 01:05:20,612 --> 01:05:22,322 Rein da! Schnell! 783 01:05:22,489 --> 01:05:25,033 Kate! - Steig in den Wagen! 784 01:05:26,326 --> 01:05:28,745 {\an8}Ich hab dich, Schatz. - Los, los, los! 785 01:05:34,293 --> 01:05:38,714 Komm, Schatz. - Pass auf, wo du hintrittst. Wir müssen uns beeilen. 786 01:05:38,881 --> 01:05:41,133 Haben Sie sie? - Ich hab sie. 787 01:05:42,676 --> 01:05:44,970 Nein! Nein, Stopp! 788 01:05:51,184 --> 01:05:53,770 Nein! - Kate, wir müssen weg. Weg hier! 789 01:05:53,937 --> 01:05:55,355 Schnell. 790 01:05:59,193 --> 01:06:00,903 Festhalten. - Komm, Schatz. 791 01:06:01,069 --> 01:06:03,405 Tief in die Hocke. Augen zuhalten. - Okay. 792 01:06:03,572 --> 01:06:05,824 Gut festhalten. Sie schaffen das. - Okay. 793 01:06:05,991 --> 01:06:07,910 Halt dich fest, Schatz. - Tyler! 794 01:06:14,708 --> 01:06:18,420 Nein, Kate! Bleib bei ihnen! - Helfen Sie mir. 795 01:06:20,881 --> 01:06:22,966 Alles klar, sehen Sie mich an. 796 01:06:23,133 --> 01:06:27,262 Schön unten bleiben. Nehmen Sie meine Hand. Kommen Sie, ich hab Sie. 797 01:06:28,347 --> 01:06:30,933 Nicht loslassen. - Kopf runter, unten bleiben. 798 01:06:31,099 --> 01:06:33,393 Sehen Sie mich an. - Ich schaff's jetzt. 799 01:06:33,560 --> 01:06:35,854 Nein, nein, nein! - Ich schaff's jetzt. 800 01:06:36,021 --> 01:06:39,316 Hilfe! - Ich helfe Ihnen. 801 01:06:39,942 --> 01:06:43,028 Hilfe! Hilfe! - Unten bleiben! Tun Sie das nicht ... 802 01:06:54,373 --> 01:06:56,458 Tyler! 803 01:07:05,968 --> 01:07:08,929 Alles wird gut. Alles wird gut. 804 01:07:09,513 --> 01:07:12,307 Ich hab dich. Schatz, wir schaffen das. 805 01:07:12,474 --> 01:07:16,103 - Ich hab dich. Wir schaffen das. 806 01:07:20,065 --> 01:07:22,484 Wir schaffen das. 807 01:07:23,485 --> 01:07:26,154 Ich hab dich. 808 01:07:37,332 --> 01:07:39,376 Tyler. 809 01:07:41,295 --> 01:07:43,088 Tyler? 810 01:07:49,636 --> 01:07:51,638 Geht es dir gut? - Ja. 811 01:07:53,932 --> 01:07:55,851 Ist es vorbei? 812 01:08:47,152 --> 01:08:48,402 Kate! 813 01:08:53,450 --> 01:08:54,535 Kate. 814 01:09:00,915 --> 01:09:04,460 Ich sah's auf dem Radar, die Richtung ... - Mir geht's gut. 815 01:09:05,045 --> 01:09:06,754 Mit geht's gut. 816 01:09:07,297 --> 01:09:11,176 Und wo hatten Sie sich verkrochen? - Direkt hier unten. 817 01:09:12,386 --> 01:09:14,263 'ne gute Entscheidung. 818 01:09:15,138 --> 01:09:16,348 Kates Idee. 819 01:09:19,726 --> 01:09:22,020 Warst du die ganze Zeit bei Owens? 820 01:09:22,187 --> 01:09:23,938 Ja. Wieso? 821 01:09:25,147 --> 01:09:28,569 Javi. Anscheinend war dieser Betrieb in Familienbesitz. 822 01:09:28,735 --> 01:09:31,196 Ich klär die Zahlen, Riggs will sie haben. 823 01:09:31,696 --> 01:09:34,031 Okay, Mann, ich komm gleich dazu. - Ja. 824 01:09:35,116 --> 01:09:36,493 Javi. 825 01:09:37,451 --> 01:09:41,582 Welche Vorteile hat Riggs durch die Daten? - Wieso ist das wichtig? 826 01:09:42,082 --> 01:09:46,420 Gehört es zum Business Plan, vom Leid der Menschen zu profitieren? 827 01:09:46,587 --> 01:09:48,672 Warum machst du das? 828 01:09:50,007 --> 01:09:53,844 Warte mal. Riggs ermöglicht den Menschen, ihr Leben weiterzuführen. 829 01:09:54,011 --> 01:09:58,640 Er macht sich an die ran, die gerade alles verloren, nutzt deren Situation aus. 830 01:09:58,807 --> 01:10:01,310 Du hast ja keine Ahnung, wie das ist. 831 01:10:03,270 --> 01:10:05,814 Ich weiß nicht, wie das ist? 832 01:10:07,232 --> 01:10:12,070 Ich verlor drei beste Freunde, während du für dein Projekt Fördergelder wolltest. 833 01:10:17,075 --> 01:10:19,494 Ja. - Kate. Kate, ich wollte dir ... 834 01:10:23,081 --> 01:10:24,291 Kate. 835 01:10:27,669 --> 01:10:30,547 Kate. Warte, geh nicht einfach weg. Hey ... 836 01:10:32,424 --> 01:10:33,967 Kate. 837 01:10:34,468 --> 01:10:36,303 Wo willst du hin? 838 01:12:11,773 --> 01:12:13,567 Mama, ich bin's. 839 01:12:15,861 --> 01:12:17,404 Kate. 840 01:12:19,072 --> 01:12:21,575 Was ist passiert? Wa... 841 01:12:34,087 --> 01:12:38,717 Tut mir leid, dass das hier so 'ne Rumpelkammer ist. 842 01:12:39,760 --> 01:12:41,803 Ich räum das morgen für dich aus. 843 01:12:43,138 --> 01:12:46,808 Ach, dein Freund Javi ist vor ein paar Wochen hier reingeschneit. 844 01:12:47,309 --> 01:12:50,062 Hab ich fast nicht erkannt mit dieser Frisur. 845 01:12:52,147 --> 01:12:54,983 Jagst du wieder? - Nein. 846 01:13:07,621 --> 01:13:09,498 Brauchst du irgendwas? 847 01:13:09,957 --> 01:13:12,793 Nein, alles ... bestens. - Okay. 848 01:13:16,421 --> 01:13:18,757 Gute Nacht. - Ja, gute Nacht. 849 01:13:37,442 --> 01:13:39,653 Hier ist es. 850 01:13:39,820 --> 01:13:41,363 Ja, hallo. - Hallo. 851 01:13:41,530 --> 01:13:43,156 Hallo. - Ahoi. 852 01:13:43,323 --> 01:13:46,451 Ahoi! - Kate arbeitet an irgendwas. Wie immer. 853 01:13:46,618 --> 01:13:51,039 Wo ist sie? Zeig dich. Ist sie nicht süß? - Was machst du? 854 01:13:51,206 --> 01:13:55,544 Nur 'ne kleine Videotour durch die Scheune, wo wir größtenteils arbeiten. 855 01:13:55,711 --> 01:13:59,631 Das ist Kates berühmtes Middle-School-Projekt. 856 01:13:59,798 --> 01:14:03,093 Whoo-hoo. - Woran arbeitest du? Erzähl's den Leuten. 857 01:14:03,260 --> 01:14:05,053 Wolkenmikrophysik. 858 01:14:05,470 --> 01:14:07,890 Wiederhol das, Wolken... - Wolkenmikrophysik. 859 01:14:08,056 --> 01:14:10,601 Damit werd ich leben müssen. 860 01:14:10,767 --> 01:14:14,521 Mit 'ner Freundin, die sehr klug ist. - Hübsch ist? 861 01:14:14,688 --> 01:14:17,316 Hey, Jeb. Was haben wir vor, morgen? - Heute? 862 01:14:17,482 --> 01:14:20,569 Nein, morgen. Was? - Wir jagen ... Wir killen einen Tornado? 863 01:14:20,736 --> 01:14:22,613 Wir bezwingen einen Tornado. 864 01:14:22,779 --> 01:14:24,781 Wir bezwingen ihn? - Wir bezwingen ihn. 865 01:14:24,948 --> 01:14:28,911 Das ist Kates Lieblings-Slogan, einen Tornado bezwingen. 866 01:14:32,122 --> 01:14:37,044 So ist es im Inneren eines Tornados. - Tja, das krieg ich aber nur mit dir hin. 867 01:14:44,134 --> 01:14:46,011 Wie geht's dir? 868 01:14:47,012 --> 01:14:49,181 Hier hat sich nichts verändert. 869 01:14:49,348 --> 01:14:51,892 Ich wusste ja nicht wohin mit dem Zeugs. 870 01:14:52,059 --> 01:14:55,229 Wirf es einfach weg. 871 01:14:57,147 --> 01:14:59,650 {\an8}Hat sich's erledigt? Hm? 872 01:15:02,027 --> 01:15:05,239 Komisch, ich seh immer mehr und mehr Tornados. 873 01:15:05,405 --> 01:15:07,950 Und Überschwemmungen, Dürreperioden. 874 01:15:08,116 --> 01:15:12,120 Die Preise für Weizen und Saatgut gehen rauf. Und rauf. Und rauf. 875 01:15:15,832 --> 01:15:17,668 Aber ich bin noch hier. 876 01:15:18,502 --> 01:15:20,420 Tut mir leid, Mom. 877 01:15:23,715 --> 01:15:26,009 Ich hätte mich öfter melden sollen. 878 01:15:26,552 --> 01:15:29,012 - Ich muss da rangehen. 879 01:15:29,179 --> 01:15:32,432 Ähm ... (abschätzig:) Es wegwerfen. 880 01:15:32,599 --> 01:15:35,811 Ich warte noch, dass du die Welt rettest. 881 01:15:57,249 --> 01:16:00,210 Bau deinen eigenen Tornado. Sieh einer an. 882 01:16:01,920 --> 01:16:05,591 Mein Middle-School-Wissenschaftsprojekt. 883 01:16:05,757 --> 01:16:07,843 Hast du bestimmt gewonnen. 884 01:16:14,766 --> 01:16:18,020 Wie hast du mich gefunden? - Dexter kam auf die Idee. 885 01:16:19,771 --> 01:16:22,941 Dein Name war vor ein paar Jahren in den Nachrichten. 886 01:16:24,651 --> 01:16:27,654 Tut mir leid mit deinen Freunden. 887 01:16:30,532 --> 01:16:32,951 Ich mach Essen. Ist draußen sitzen okay? 888 01:16:33,118 --> 01:16:35,579 Ich wollte nicht stören. - Er bleibt nicht lang. 889 01:16:35,746 --> 01:16:39,541 Wird er schon. Nennen Sie mich Cathy. Kate, deck mal den Tisch. 890 01:16:41,960 --> 01:16:45,547 Bis dahin kommst du damit, aber dann müssen Sturmjäger raten. 891 01:16:45,714 --> 01:16:49,718 Die guten haben einen Instinkt dafür. - Den hatte sie schon sehr früh. 892 01:16:49,885 --> 01:16:52,512 Sie wusste, wann ein Unwetter kam. Besser, als die Kühe. 893 01:16:52,930 --> 01:16:55,182 Hörst du? Du bist besser als die Kühe. 894 01:16:55,349 --> 01:16:57,559 Das ist ein Kompliment. 895 01:16:57,726 --> 01:16:59,895 Man braucht Gespür. - Das hatte sie immer? 896 01:17:00,062 --> 01:17:03,232 Oh ja. Einmal hab ich sie grad gebadet ... 897 01:17:03,398 --> 01:17:05,108 Themawechsel? - Nur kurz. 898 01:17:05,275 --> 01:17:08,654 Wir hörten es donnern, und sie schoss aus der Wanne hoch. 899 01:17:08,820 --> 01:17:12,115 Sie rannte zur Tür, absolut nackt. - Oh mein Gott. 900 01:17:12,282 --> 01:17:14,284 Ich hatte keine Ahnung, wo sie war. 901 01:17:14,451 --> 01:17:17,412 Ich hatte Angst. Als ich sie endlich eingeholt hatte, 902 01:17:17,579 --> 01:17:20,832 stand sie da einfach, in der Mitte eines Weizenfeldes, 903 01:17:21,291 --> 01:17:23,168 und starrte in den Himmel. 904 01:17:23,335 --> 01:17:25,337 Versuch ich mal. - Ermutige sie nicht. 905 01:17:25,504 --> 01:17:27,339 Bleib angezogen und lass sie erzählen. 906 01:17:27,506 --> 01:17:30,676 Ich will nur sagen, sie hat immer das Wetter geliebt. 907 01:17:31,677 --> 01:17:33,887 Je schlechter, desto glücklicher war sie. 908 01:17:36,640 --> 01:17:40,227 Was ist mit Ihnen, Tyler? Wie sind Sie zu alldem gekommen? 909 01:17:42,396 --> 01:17:46,775 Wenn man etwas liebt, versucht man sein Leben lang, es zu verstehen. 910 01:17:48,652 --> 01:17:51,113 Katie wollte darin promovieren. - Wow. 911 01:17:52,281 --> 01:17:55,450 Ich sag ja, sie soll's zu Ende bringen. - Ist gut, Mom. 912 01:17:55,617 --> 01:17:58,078 Sie leitete eine große Studie mit Freunden: 913 01:17:58,245 --> 01:18:02,457 Dynamik von Tornados unterbrechen. - Äh, möchtet ihr noch was davon? 914 01:18:02,624 --> 01:18:06,420 Nein, ich ... Ich bin satt, danke. - Okay. 915 01:18:09,006 --> 01:18:12,342 Die außergewöhnliche Tornado-Welle wütet weiter in Oklahoma. 916 01:18:12,509 --> 01:18:16,847 Nach dem EF4, der Stillwater verwüstete, wird der Staat noch verheerende ... 917 01:18:17,014 --> 01:18:20,517 Der Sooner State bereitet sich auf Tor... 918 01:18:21,351 --> 01:18:25,814 Ich hab Tyler das Gästezimmer angeboten. - Mom ... 919 01:18:34,239 --> 01:18:36,783 Du dachtest, du könntest einen Tornado auflösen. 920 01:18:36,950 --> 01:18:39,661 Hey, nicht. - Du bist der wahre Wrangler. 921 01:18:39,828 --> 01:18:42,122 Bitte. - "Mit superabsorbierenden Polymeren 922 01:18:42,289 --> 01:18:44,917 Feuchtigkeit im Aufwind reduzieren ..." - Tyler. 923 01:18:45,083 --> 01:18:48,921 Man müsste Unmengen in den Trichter schleudern für einen Effekt. 924 01:18:49,087 --> 01:18:53,258 Darum hatten wir verschiedene Reagenzien. - Einige Reaktanden waren falsch. 925 01:18:53,425 --> 01:18:55,761 Die Löslichkeit war beeinflusst. 926 01:18:55,928 --> 01:18:58,388 Was? Du hältst mich für 'nen Idioten, oder? 927 01:18:58,555 --> 01:19:01,141 Nein, ich ... - Die Modellierung ist viel besser. 928 01:19:01,308 --> 01:19:03,518 Ich lad das hoch und verknüpf den Computer. 929 01:19:03,685 --> 01:19:07,022 Wir bringen ein neues Modell zum Laufen. - Nein ... Hör auf. 930 01:19:07,189 --> 01:19:10,859 Wieso hast du das nicht früher erzählt? - Weil ich falsch lag! 931 01:19:12,694 --> 01:19:16,782 Im Gelände, in dem Moment, als es darauf ankam, lag ich falsch. 932 01:19:17,741 --> 01:19:21,370 Ich unterschätzte, womit wir es zu tun hatten, und ging zu weit. 933 01:19:21,537 --> 01:19:23,580 Und wofür? 934 01:19:24,581 --> 01:19:27,584 Für den kindischen Traum, ich könnte was bewirken. 935 01:19:28,544 --> 01:19:30,671 Es hätte nie funktioniert. 936 01:19:33,090 --> 01:19:36,426 Und ich ... Ich lebe jetzt damit. Für immer. 937 01:19:49,815 --> 01:19:54,695 Weißt du, eine EF1- oder EF5-Tornadoeinstufung 938 01:19:55,529 --> 01:19:58,448 beruht nicht auf Größe oder Windgeschwindigkeit. 939 01:19:58,615 --> 01:20:00,701 Wir messen seine Stärke 940 01:20:01,827 --> 01:20:03,704 am Schaden, den er anrichtet. 941 01:20:04,204 --> 01:20:07,749 Also können wir ihn im Nachhinein erst wirklich definieren. 942 01:20:08,500 --> 01:20:11,628 Was er zerstört, was er uns nimmt. 943 01:20:13,672 --> 01:20:15,924 Es tut mir leid, was passiert ist. 944 01:20:18,802 --> 01:20:22,139 Aber was willst du dir davon noch alles nehmen lassen? 945 01:20:29,146 --> 01:20:32,399 Du solltest noch 'n bisschen schlafen. 946 01:20:33,483 --> 01:20:36,111 Du willst doch morgen keine Zelle verpassen. 947 01:22:14,793 --> 01:22:17,504 Du könntest also ein neues Modell erstellen? 948 01:22:19,339 --> 01:22:20,674 Yes, Ma'am. 949 01:22:23,218 --> 01:22:26,221 Das ist ein EF1. Perfekte Bedingungen. 950 01:22:26,722 --> 01:22:29,266 Mal sehen, ob dein Experiment funktioniert. 951 01:22:29,433 --> 01:22:32,644 Okay, also ... 1.500 Kilo Polymer, 952 01:22:32,811 --> 01:22:35,772 das das Dreihundertfache seines Gewichts absorbiert. 953 01:22:35,939 --> 01:22:40,777 Also, ein mit 450.000 Kilo Niederschlag beladenes, 954 01:22:40,944 --> 01:22:43,697 wassergefülltes Polymer in den Aufwind schleusen. 955 01:22:43,864 --> 01:22:45,866 Was sagt das Modell? 956 01:22:46,033 --> 01:22:49,661 Auftriebskraft aufsteigender Luft verringert sich. - Ja. 957 01:22:49,828 --> 01:22:52,497 Verlangsamt den Aufwind. - Temperatur sinkt. 958 01:22:52,664 --> 01:22:53,916 Kate? 959 01:22:55,459 --> 01:22:58,128 Theoretisch hätte es funktionieren müssen. 960 01:22:59,922 --> 01:23:01,548 Theoretisch. 961 01:23:03,675 --> 01:23:05,802 Aber es war damals kein EF1. 962 01:23:06,678 --> 01:23:08,639 Wir hatten nie eine Chance. 963 01:23:09,765 --> 01:23:11,475 Willst du eine? 964 01:23:22,611 --> 01:23:24,530 Mein Funk. - Wofür das alles? 965 01:23:24,696 --> 01:23:26,490 Was fasst du alles an? Hör auf. 966 01:23:26,657 --> 01:23:29,326 Hast 'ne Menge Zeug. - Ja, da... Ein Spiegel. 967 01:23:30,786 --> 01:23:32,454 Du ... - Oh Gott. 968 01:23:32,621 --> 01:23:34,915 Wie ... - Das erste Mal in 'nem Auto? 969 01:23:35,082 --> 01:23:37,084 Viel Schnickschnack. - Nicht anfassen. 970 01:23:37,251 --> 01:23:38,919 Darum der Schutz. - Und die? 971 01:23:39,086 --> 01:23:41,505 Das ist ... - Scheiße. - 972 01:23:41,672 --> 01:23:44,007 'tschuldige. - Das ist 'ne Rakete. - Ja. 973 01:23:44,174 --> 01:23:47,344 Was ist mit den zwei kleinen Zellen, westlich von Enid? 974 01:23:47,511 --> 01:23:50,847 Diese Zelle im Osten steht da ganz für sich allein. 975 01:23:51,682 --> 01:23:53,767 Noch mal fall ich nicht drauf rein. 976 01:23:57,187 --> 01:23:59,815 Meinst du das ernst? - Sag ich dir dann. 977 01:24:09,658 --> 01:24:14,037 Taupunkt konstant. Windscherung gut. Ach du Scheiße! 978 01:24:14,204 --> 01:24:16,832 Der komplette Aufwind rotiert. Ich flipp aus! 979 01:24:16,999 --> 01:24:21,545 Diese Wolkenstreifen! Eine Low Precipitation Super Cell, man sieht alles. 980 01:24:21,712 --> 01:24:23,589 Sie ist perfekt. - Wunderschön. 981 01:24:31,555 --> 01:24:33,765 Heute liefert sie uns was, komm! 982 01:24:42,065 --> 01:24:44,526 Alles klar, schnallen wir uns an. 983 01:24:44,693 --> 01:24:47,404 Wir wollen nur den Anhänger in den Weg stellen, oder? 984 01:24:48,739 --> 01:24:51,283 Sag ich dir dann. - Shit. 985 01:24:58,290 --> 01:25:00,626 Wir müssen nicht reinfahren. Das ist gefährlich. 986 01:25:00,792 --> 01:25:04,504 Genau deshalb. So verfehlen wir ihn nicht. - Scheiße. 987 01:25:16,558 --> 01:25:18,810 Alles hier ist für EF1 ausgelegt. - Scheiße. 988 01:25:18,977 --> 01:25:22,272 Fahrgestell mit Zusatzgewicht, Verankerungstiefe halber Meter. 989 01:25:22,439 --> 01:25:24,524 Ich bin 'n Profi. - Du bist 'n Arsch. 990 01:25:24,691 --> 01:25:27,945 Pass auf. Jetzt pass auf. - Tyler, das ist richtig dämlich. 991 01:25:28,111 --> 01:25:30,822 Wir schaffen das. Jetzt kommt der Kick. - Oh Gott. 992 01:25:34,159 --> 01:25:35,619 Oh Gott, oh Gott! 993 01:25:36,370 --> 01:25:38,580 Ich brems ab. 994 01:25:40,958 --> 01:25:43,252 - Verankerung. 995 01:25:44,086 --> 01:25:45,671 {\an8}Fässer. 996 01:25:45,837 --> 01:25:47,631 {\an8}Und ... festhalten. 997 01:25:51,301 --> 01:25:53,470 Da ist er schon. 998 01:25:58,850 --> 01:26:00,269 {\an8}Jetzt. 999 01:26:29,172 --> 01:26:31,466 Hast du das gesehen? - Das hab ich. 1000 01:26:32,968 --> 01:26:34,803 Ach du Kacke. - Hat's funktioniert? 1001 01:26:34,970 --> 01:26:36,889 Oh, stimmt. 1002 01:26:37,848 --> 01:26:39,474 So viele Gurte ... 1003 01:26:48,025 --> 01:26:50,777 Es funktioniert nicht. 1004 01:26:52,070 --> 01:26:53,614 Hunger? 1005 01:26:58,160 --> 01:27:00,621 Was, wenn das Modell das Problem ist? 1006 01:27:03,665 --> 01:27:05,792 Wie kriegen wir ein besseres hin? 1007 01:27:24,853 --> 01:27:26,396 Hey, äh ... 1008 01:27:27,147 --> 01:27:30,442 Was ist gesagt hab, war nicht so gemeint. - Kein Ding. 1009 01:27:31,193 --> 01:27:34,530 Wenn ich irgendwas tun kann, um es wiedergutzumachen ... 1010 01:27:36,532 --> 01:27:38,951 Gib mir Zugriff auf eure PAR-Daten. 1011 01:27:51,713 --> 01:27:53,340 Was wird das? 1012 01:27:55,551 --> 01:27:58,136 Ich geb ihr das. Wonach sieht's denn aus? 1013 01:28:05,519 --> 01:28:09,940 Ich brauchte Geld für Storm PAR. So kam ich mit Riggs ins Geschäft. 1014 01:28:10,440 --> 01:28:13,068 Ich will den Menschen auch helfen, wirklich. 1015 01:28:13,569 --> 01:28:18,532 Und was ich zu dir gesagt hab, war ... Ich trag diese Schuld auch mit mir rum. 1016 01:28:20,033 --> 01:28:22,327 An jedem einzelnen Tag, also ... 1017 01:28:23,579 --> 01:28:24,955 Tut mir leid. 1018 01:28:25,455 --> 01:28:28,083 Javi, bleib einfach hier und hilf uns. 1019 01:28:28,959 --> 01:28:31,545 Gemeinsam könnten wir das vielleicht lösen. 1020 01:28:38,468 --> 01:28:41,513 Es gab 'ne Zeit, da hätte ich alles für dich getan. 1021 01:28:46,643 --> 01:28:49,980 Javi. Los jetzt, da baut sich was in der Nähe von Enid auf. 1022 01:28:50,147 --> 01:28:52,733 Das Team wartet. - Tja, ich muss wieder los. 1023 01:28:52,900 --> 01:28:55,903 Je mehr Daten ich krieg, desto besser fürs Geschäft. 1024 01:29:00,115 --> 01:29:03,660 'tschuldige, dass ich dein Auto klaute. - Schon gut. 1025 01:29:04,828 --> 01:29:06,246 Dann ... 1026 01:29:07,748 --> 01:29:09,291 pass auf dich auf. 1027 01:29:20,344 --> 01:29:25,140 {\an8} Wow, beeindruckende Scans. - Eine Aufzeichnung vom Chaos. 1028 01:29:25,307 --> 01:29:28,393 {\an8}Tyler, unsere Berechnung der Luftfeuchte ist falsch. 1029 01:29:29,228 --> 01:29:33,398 Derzeit absorbiert das Polymer die Regentropfen, nicht die Luftfeuchte. 1030 01:29:33,565 --> 01:29:38,195 Feuchte muss sich in Niederschlag wandeln. - Wir müssen es regnen lassen. 1031 01:29:39,363 --> 01:29:42,533 Für die Landwirtschaft wurden doch mal Wolken geimpft. 1032 01:29:42,699 --> 01:29:44,243 Ja, Silberjodid. 1033 01:29:45,702 --> 01:29:47,663 Damit füllen wir die Raketen. 1034 01:29:48,789 --> 01:29:52,084 Das Silberjodid wandelt die Feuchtigkeit in Regen um. 1035 01:29:52,251 --> 01:29:54,962 Das Natriumpolyacrylat, von dem wir viel brauchen, 1036 01:29:55,128 --> 01:29:57,464 zieht die Feuchtigkeit aus dem Sturm, 1037 01:29:57,631 --> 01:29:59,925 und vergrößert den Kaltluftsee. 1038 01:30:00,092 --> 01:30:02,844 Schneller kriegt man einen Tornado nicht klein. 1039 01:30:03,011 --> 01:30:06,098 Hey, Lily. Ja, ich erreiche Boone nicht. 1040 01:30:06,974 --> 01:30:09,309 Nein, wir brauchen euch für 'ne Sache. 1041 01:30:10,227 --> 01:30:12,729 Nein, nein, wir kommen zu euch. Gut. 1042 01:30:15,691 --> 01:30:18,819 War's das jetzt? Oder kommst du noch mal vorbei? 1043 01:30:18,986 --> 01:30:20,487 Das weißt du doch. 1044 01:30:22,447 --> 01:30:24,825 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1045 01:30:25,450 --> 01:30:27,661 Das ist für Sie. 1046 01:30:27,828 --> 01:30:30,455 Haben Sie 'ne Ahnung, worauf Sie sich einlassen? 1047 01:30:30,622 --> 01:30:32,291 So langsam. 1048 01:30:37,880 --> 01:30:39,172 Ha. Danke. 1049 01:30:39,798 --> 01:30:41,675 Okay. - Danke. 1050 01:30:58,525 --> 01:31:00,110 Herrje ... 1051 01:31:01,153 --> 01:31:04,198 Da bist du endlich. - Ben, Sie sind noch hier. 1052 01:31:04,364 --> 01:31:07,910 Steckt mehr hinter, als ich dachte. - Wir haben ein neues Ende. 1053 01:31:08,076 --> 01:31:10,621 Kommt da Citygirl? - Was geht? 1054 01:31:10,787 --> 01:31:13,707 Hast dich doch gegen die Langweiler entschieden. Gut. 1055 01:31:13,874 --> 01:31:17,336 Ja. Ihr habt 'nen Großen verpasst, guck. - Oh, wow. 1056 01:31:17,878 --> 01:31:19,671 Da. - Hey, kannst du ... 1057 01:31:19,838 --> 01:31:24,509 Könnte die Drohne auch Daten sammeln? - Ist kein Ding. Easy. 1058 01:31:25,302 --> 01:31:29,514 Hey, Buddy. Tut mir leid. Kann ich's wiedergutmachen? 1059 01:31:29,681 --> 01:31:34,269 Du hast mich im Stich gelassen. Wie? - Lust, 'n paar neue Raketen zu starten? 1060 01:31:36,521 --> 01:31:38,482 Du sagst ... Raketen? 1061 01:31:38,649 --> 01:31:41,068 Hey! Seid ihr bereit? 1062 01:31:41,568 --> 01:31:44,029 12-Meter-Anhänger, leicht genug für 'nen Pickup, 1063 01:31:44,196 --> 01:31:48,033 aber schwer genug, um bei höchster Windstärke nicht wegzufliegen. 1064 01:31:48,200 --> 01:31:50,285 Warum, verflucht, wollt ihr so was? 1065 01:31:53,163 --> 01:31:56,250 Warum wollen wir so was? - Fahren wir in einen Tornado, 1066 01:31:56,416 --> 01:31:59,294 soll alles vom Anhänger reingezogen werden, außer uns. 1067 01:32:01,129 --> 01:32:03,257 Nehmt einen aus Aluminium. 1068 01:32:06,009 --> 01:32:08,345 Dexter, rede mit mir. Was ist hier los? 1069 01:32:08,512 --> 01:32:10,806 Wir suchen das gute Mittelmaß eines Tornados. 1070 01:32:10,973 --> 01:32:15,435 Indem wir die Variablen verändern und hoffentlich sein Wachstum verhindern. 1071 01:32:15,602 --> 01:32:18,689 Dani, was bedeutet das? - Wir bezwingen den Sturm. 1072 01:32:21,108 --> 01:32:25,320 T, sag uns, was hier passiert. - Wir schießen Silberjodid-Raketen hoch. 1073 01:32:25,487 --> 01:32:29,157 Zum Abregnen? - Ja. Denn Regen brauchen wir im Aufwind. 1074 01:32:29,324 --> 01:32:33,537 Dann schleudern wir Natriumpolyacrylat in den Wirbel. Nicht anfassen. 1075 01:32:35,330 --> 01:32:39,334 Und vergrößern den Kaltluftsee. - Das heißt was für den Tornado? 1076 01:32:39,960 --> 01:32:41,670 Keine Energie mehr. 1077 01:32:41,837 --> 01:32:46,592 Lily. Oh, sieh dir Cairo an. Sieht sie nicht süß aus, oder? Hey, Buddy. 1078 01:33:24,671 --> 01:33:28,258 - Sie ist Ihre Story, Ben. 1079 01:33:35,057 --> 01:33:37,726 Schicken Sie mir das Foto. 1080 01:33:37,893 --> 01:33:39,645 Verschwinden wir. 1081 01:33:43,232 --> 01:33:47,194 Nichts für ungut, aber ... Ich fahr bei jemand anderem mit. 1082 01:34:09,466 --> 01:34:12,135 Das ist er. - Scheiße, ja. 1083 01:34:12,553 --> 01:34:14,638 Wir haben ihn. - Alles klar. 1084 01:34:23,647 --> 01:34:27,693 Groundspeed 25 km/h, Schnittpunkt Nordost. Such die Siloam Road. 1085 01:34:28,569 --> 01:34:30,279 Siloam Road. 1086 01:34:33,115 --> 01:34:34,700 Whoa. - Whoa. 1087 01:34:37,995 --> 01:34:39,872 - Whoa! 1088 01:34:40,038 --> 01:34:41,707 Komm schon. - So 'n Scheiß. 1089 01:34:41,874 --> 01:34:44,626 Hey! Diese Sturmwichser schneiden uns den Weg ab. 1090 01:34:47,129 --> 01:34:51,383 Ich sag ja, wir brauchen sie nicht. - Lassen wir uns davon nicht ablenken. 1091 01:34:52,259 --> 01:34:54,344 Schicken wir die Babys in die Luft. 1092 01:35:05,939 --> 01:35:09,359 Ich seh ihn nicht. Ich hab ihn verloren. - Wir fahren auf ihn zu. 1093 01:35:09,526 --> 01:35:11,987 Gib Gas. Setz dich davor. 1094 01:35:22,998 --> 01:35:25,918 Der Doppler ist ausgefallen. - Wohl kein Empfang. 1095 01:35:26,084 --> 01:35:27,836 Lily, bist du über uns? 1096 01:35:29,296 --> 01:35:32,216 Sie ist in 'ner Regenwand. Ich seh grad gar nichts. 1097 01:35:35,427 --> 01:35:38,138 Wir kämpfen uns durch den Starkregen. - Oh ... 1098 01:35:41,558 --> 01:35:44,770 Ich hab meine Drohne verloren. - Kein Sichtkontakt mehr. 1099 01:35:57,199 --> 01:35:59,618 Ich seh gar nichts. - Fahr geradeaus weiter. 1100 01:35:59,785 --> 01:36:01,662 Da, die Straße. - Da stimmt was nicht. 1101 01:36:01,828 --> 01:36:03,956 Wir sollten anhalten. - Fahr weiter. 1102 01:36:04,122 --> 01:36:05,624 Anhalten. - Fahr weiter. 1103 01:36:05,791 --> 01:36:06,959 Scheiße. 1104 01:36:09,378 --> 01:36:11,797 Gott, er ist direkt vor uns! Kopf runter! 1105 01:36:11,964 --> 01:36:14,841 Los! Runter! Runter! Runter! - Javi! 1106 01:36:17,135 --> 01:36:19,471 - Oh Gott. 1107 01:36:20,180 --> 01:36:23,100 Festhalten. - Scheiße. Fuck. 1108 01:36:23,267 --> 01:36:25,018 Oh! - Scheiße. 1109 01:36:25,185 --> 01:36:29,064 Tyler, wir müssen was tun. - Er trifft auf was Großes! 1110 01:36:29,231 --> 01:36:31,984 - Oh mein Gott. 1111 01:36:41,618 --> 01:36:43,328 Oh mein Gott, oh mein Gott. 1112 01:36:43,871 --> 01:36:48,625 Wir können sie nicht zurücklassen. - Tun wir nicht, aber wir müssen hier weg. 1113 01:36:49,960 --> 01:36:53,630 Fahr zurück, fahr zurück, zurück, fahr! - Dex! Weg! Weg! 1114 01:36:53,797 --> 01:36:56,842 Linke Seite! - Ich fahr ja. - Mach schon! 1115 01:37:11,398 --> 01:37:12,482 Javi. 1116 01:37:27,372 --> 01:37:30,250 Scheiße. Oh Gott. - Halt dich fest. 1117 01:37:31,335 --> 01:37:32,502 Schei... 1118 01:37:39,343 --> 01:37:41,470 Komm, komm, komm. - Halt durch, Scott. 1119 01:37:45,307 --> 01:37:47,392 Los, los, los. 1120 01:37:50,646 --> 01:37:52,105 Festhalten. 1121 01:38:08,872 --> 01:38:11,959 - Geht's allen soweit gut? 1122 01:38:12,960 --> 01:38:15,003 Ja. - Alles okay. 1123 01:38:15,170 --> 01:38:18,173 Ja, alles gut, Mann, wir fahren. - Seht ihr das? 1124 01:38:20,509 --> 01:38:22,719 Siehst du, wie groß das Ding ist? 1125 01:38:22,886 --> 01:38:25,138 Das ist gut. 1126 01:38:26,723 --> 01:38:30,060 Nein, das ist nicht gut. Das ist nicht gut. 1127 01:38:30,978 --> 01:38:33,313 Er ändert die Richtung. 1128 01:38:47,327 --> 01:38:50,414 Wir brechen ab, das war's. Runter vom Spielfeld! 1129 01:38:59,089 --> 01:39:02,968 Der Tornado ist unaufhaltbar, aber wir können die Leute an sichere Orte bringen. 1130 01:39:03,135 --> 01:39:05,095 Alles, klar, Dani, wohin? 1131 01:39:05,262 --> 01:39:07,931 Da ist ein Kinderpark an der Hauptstraße. 1132 01:39:08,098 --> 01:39:11,310 Die Leute sollen in Keller, große Gebäude ohne Fenster. 1133 01:39:11,476 --> 01:39:14,146 Nicht in die Nähe von Fenstern, nicht in Autos. 1134 01:39:14,313 --> 01:39:17,566 Klar. Seid vorsichtig, Leute. - Gebt Acht. Copy. 1135 01:39:19,276 --> 01:39:23,405 Wizard, komm zu uns. Wir suchen einen neuen Standort für die Radare. 1136 01:39:37,544 --> 01:39:40,214 Die haben Schiss davor und laufen weg. 1137 01:39:40,380 --> 01:39:44,092 Die haben nicht Schiss. Die fahren in die Stadt, um zu helfen. 1138 01:39:45,510 --> 01:39:48,388 Wir müssen auch hin. - Nein, unsere Straße kommt links. 1139 01:39:48,555 --> 01:39:53,101 Da sind viele Menschen. Wir sollten hin. - Auf wessen Seite stehst du, Mann? 1140 01:39:54,102 --> 01:39:57,481 Du willst nur bei deiner Freundin sein. Aber das Team wartet. 1141 01:39:57,648 --> 01:39:59,483 Der Sturm des Jahrhunderts. 1142 01:39:59,650 --> 01:40:03,237 Was? Diese Menschen. - Halt an. Die interessieren mich nicht. 1143 01:40:03,403 --> 01:40:06,240 Halt an, wir platzieren es hier. - Wir müssen helfen. 1144 01:40:06,406 --> 01:40:08,575 Javi, verdammt! Halt den Truck an. 1145 01:40:14,081 --> 01:40:15,832 Gute Entscheidung. 1146 01:40:17,834 --> 01:40:20,587 Sag Riggs, ich bin raus! 1147 01:40:21,213 --> 01:40:22,506 Verdammt, Javi! 1148 01:40:25,300 --> 01:40:27,386 - Ich hab sie. 1149 01:40:27,553 --> 01:40:29,388 Lauf zu deiner Mom. 1150 01:40:32,266 --> 01:40:34,393 In die Richtung, in die Richtung! 1151 01:40:34,560 --> 01:40:37,396 Nicht in die Autos! - Da ist ein Schutzraum! 1152 01:40:37,563 --> 01:40:40,566 Raus aus den Autos, nach drinnen! - Da lang! 1153 01:40:40,732 --> 01:40:43,193 Beeilt euch, schnell! - Schnell, Leute. 1154 01:41:07,509 --> 01:41:09,553 Leute! Tyler! 1155 01:41:10,095 --> 01:41:14,182 Tyler, die Schutzräume sind voll. Wir müssen alle ins Kino bringen. 1156 01:41:14,349 --> 01:41:17,436 Schnell, alle nach drinnen! Sir, das müssen Sie dalassen. 1157 01:41:17,603 --> 01:41:20,814 Lassen Sie das, kommen Sie! - Lassen Sie's, los, kommen Sie! 1158 01:41:20,981 --> 01:41:23,066 Er ist da! Bringt euch in Sicherheit! 1159 01:41:26,361 --> 01:41:28,947 Hier rein! Schnell, schnell, schnell! Na los! 1160 01:41:32,075 --> 01:41:35,537 Wir sind gleich da! - Schneller. Rein da, rein da! Kommen Sie! 1161 01:41:38,290 --> 01:41:41,960 Steigen Sie aus, er ist hier! - Gehen Sie nach drinnen! Beeilung! 1162 01:41:58,352 --> 01:42:00,562 - Tyler! 1163 01:42:04,107 --> 01:42:06,527 Okay. 1164 01:42:07,069 --> 01:42:09,738 Komm schon. 1165 01:42:16,411 --> 01:42:19,164 - Komm schon. 1166 01:42:21,458 --> 01:42:23,919 - Pass auf. 1167 01:42:27,673 --> 01:42:29,967 Du musst rein. - Ich lass dich nicht allein! 1168 01:42:31,760 --> 01:42:34,263 Kate. 1169 01:42:37,599 --> 01:42:39,309 Na los, hoch damit! 1170 01:42:43,146 --> 01:42:44,940 Weg hier. - Hab ihn. 1171 01:42:45,107 --> 01:42:46,775 Weg hier. Los! 1172 01:43:11,884 --> 01:43:15,554 Schaut, ob ihr den Keller findet. - Ich such auf der anderen Seite. 1173 01:43:30,027 --> 01:43:33,071 Es gibt keinen Keller da drüben. - Hier ist auch keiner. 1174 01:43:33,238 --> 01:43:35,908 Das Kino ist nicht stabil genug für das, was kommt. 1175 01:43:51,215 --> 01:43:53,884 Hoch mit Ihnen. - Hast du sie? - Ich hab sie. 1176 01:43:54,509 --> 01:43:58,263 Köpfe runter. Köpfe unten lassen. - Wo ist Kate? 1177 01:44:39,012 --> 01:44:40,472 Kate! 1178 01:44:41,473 --> 01:44:42,558 Kate! 1179 01:44:47,563 --> 01:44:49,273 Wo ist Kate? 1180 01:45:35,277 --> 01:45:36,862 Okay. 1181 01:45:55,255 --> 01:45:57,674 - Tu's nicht, Kate! 1182 01:45:57,841 --> 01:46:00,135 Komm mit. Tyler. Tyler! - Kate! 1183 01:46:00,302 --> 01:46:02,262 Tyler! - Bring ihn rein! 1184 01:46:04,181 --> 01:46:06,183 Die Türen! 1185 01:46:13,941 --> 01:46:15,442 Fuck! 1186 01:46:21,823 --> 01:46:24,868 Unten bleiben! Unten bleiben! Los, los, los! 1187 01:46:25,035 --> 01:46:27,079 Los, los! Da lang! Bleibt unten! 1188 01:46:27,246 --> 01:46:29,456 Gut so, nicht umdrehen. Weitergehen. 1189 01:46:31,625 --> 01:46:35,420 Wir müssen den Leuten helfen. Sie in den hinteren Teil bringen. 1190 01:46:35,963 --> 01:46:38,340 Tyler, komm schon. Komm schon! - Hey. 1191 01:46:38,507 --> 01:46:41,093 Wir müssen los, T. Na komm. Los jetzt. 1192 01:46:58,986 --> 01:47:00,737 - Komm schon. 1193 01:47:03,824 --> 01:47:07,494 - Nimm meine Hand, du musst da weg. 1194 01:47:07,661 --> 01:47:09,371 Lauft nach hinten. Kommt. 1195 01:47:10,664 --> 01:47:13,041 Langsam. Weiter. - Festhalten! 1196 01:47:13,208 --> 01:47:14,918 Duckt euch! Duckt euch! 1197 01:47:16,003 --> 01:47:18,589 - Er lebt doch noch! 1198 01:47:19,089 --> 01:47:21,466 - Festhalten! 1199 01:47:30,684 --> 01:47:32,269 Komm schon. 1200 01:48:53,392 --> 01:48:55,519 - Lily, nein! 1201 01:48:55,686 --> 01:48:57,271 Tyler! Tyler! 1202 01:49:00,399 --> 01:49:03,026 Halt mich fest, halt mich fest. - Ich hab dich! 1203 01:49:25,883 --> 01:49:28,135 Danke. 1204 01:49:35,851 --> 01:49:38,312 Geht's dir gut? Ist alles okay? 1205 01:50:20,812 --> 01:50:21,855 Kate. 1206 01:50:23,023 --> 01:50:25,234 Kate. - Vorsichtig. 1207 01:50:25,400 --> 01:50:27,653 Alles okay? 1208 01:50:27,819 --> 01:50:30,239 Geht es allen gut? - Langsam. 1209 01:50:31,073 --> 01:50:32,783 Alles okay? 1210 01:50:35,869 --> 01:50:38,372 Hat es geholfen? - Das hat es, Kate. 1211 01:50:39,331 --> 01:50:41,124 Das hast du getan. 1212 01:50:42,042 --> 01:50:44,086 Kate, es hat funktioniert. 1213 01:50:46,338 --> 01:50:48,131 Geht's dir gut? 1214 01:50:53,804 --> 01:50:56,098 Der Wahnsinn. - Mein Gott. 1215 01:50:56,265 --> 01:50:59,268 Wir dachten schon, das war's mit dir. - Sie sind brillant. 1216 01:50:59,685 --> 01:51:02,604 - Ich glaub, ich liebe dich. 1217 01:51:02,771 --> 01:51:05,274 Ich war sicher, ich heb ab. - Ja. 1218 01:51:05,440 --> 01:51:08,026 Ja, du warst in der Luft. Wirklich. 1219 01:51:08,193 --> 01:51:10,612 Du bist geflogen. 1220 01:51:22,541 --> 01:51:24,960 Von-Tür-zu-Tür-Service, wie versprochen. 1221 01:51:25,127 --> 01:51:27,629 Ich liefer dich ganz wieder ab. - So ziemlich. 1222 01:51:30,299 --> 01:51:33,886 Wenn du zurück bist in New York, sagt dir der Prüfungsausschuss sicher, 1223 01:51:34,052 --> 01:51:38,515 dass das Raffineriefeuer, der Qualm oder so den Tornado verschwinden ließen. 1224 01:51:38,682 --> 01:51:41,894 Das ist okay. Hauptsache, wir wissen, wie man sie auflöst. 1225 01:51:42,060 --> 01:51:45,105 Es braucht einen Forschungszweig, der sich dem widmet. 1226 01:51:45,272 --> 01:51:47,482 Sicher, dass du das nicht tun willst? 1227 01:51:47,649 --> 01:51:50,194 Klingt so, als würdest du das gern. - Na ... 1228 01:51:50,360 --> 01:51:53,280 Nein, Partnerin. Du machst die Kohle klar, dein Ding. 1229 01:51:53,447 --> 01:51:56,867 Eine Minute, okay? - Riggs war gestern. Neustart. 1230 01:51:57,034 --> 01:51:59,411 Vielleicht sollten wir die Scheune renovieren. 1231 01:51:59,578 --> 01:52:01,788 Gute Idee. Gute Idee. 1232 01:52:02,956 --> 01:52:06,126 Whoa, Owens. - Storm PAR. 1233 01:52:07,211 --> 01:52:08,754 Sapulpa. 1234 01:52:10,380 --> 01:52:15,510 Sagst du mir nicht, wann du zurückkommst? - Ich weiß es nicht. Vielleicht ja nie. 1235 01:52:18,805 --> 01:52:20,891 Keine Ahnung, ob das 'n Scherz ist. 1236 01:52:23,435 --> 01:52:25,479 Na, wenn du's spürst, 1237 01:52:25,646 --> 01:52:27,856 solltest du's jagen. 1238 01:52:33,946 --> 01:52:35,822 Ruf mich an, ja? 1239 01:52:35,989 --> 01:52:38,033 Lass mich wissen, wie's läuft. 1240 01:52:39,034 --> 01:52:40,619 Guten Flug. 1241 01:52:40,786 --> 01:52:43,330 Okay, Zeit ist um. Fahren Sie den Wagen weg. 1242 01:52:44,248 --> 01:52:47,334 Yo, komm schon. Echt jetzt? 1243 01:52:49,753 --> 01:52:53,382 Schickt mir 'nen ... - Okay, okay, ja, ja, ich fahr weg. 1244 01:53:07,896 --> 01:53:10,649 Was ist los mit Ihnen? Fahren Sie hier weg. 1245 01:53:12,067 --> 01:53:14,820 Na los. Jetzt. 1246 01:53:20,325 --> 01:53:23,245 - Whoa, whoa, whoa. 1247 01:53:23,871 --> 01:53:26,123 Nein, nein, nein. Hey. 1248 01:53:26,540 --> 01:53:28,500 Okay, Mann, geht doch. 1249 01:53:40,387 --> 01:53:44,308 Aufgrund starker Winde im Umfeld eines Gewitters 1250 01:53:44,474 --> 01:53:47,269 stellen Sie sich bitte auf Verspätungen ein. 1251 01:55:42,968 --> 01:55:47,139 Wir sind professionelle Tornado Wrangler. - Tornado Wrangler, Baby. 1252 01:55:49,516 --> 01:55:52,144 Kommt mein Gesicht dann auch auf 'n T-Shirt? 1253 01:55:52,769 --> 01:55:56,023 Wenn du Glück hast. - Das fände ich richtig cool. 1254 01:55:56,189 --> 01:55:58,025 Ich würd's anziehen. - Ja? 1255 01:55:58,191 --> 01:56:00,194 Okay, Boone, nimm das zurück. 1256 02:02:02,848 --> 02:02:04,850 Julia Wiese 99247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.