All language subtitles for Three Stooges, The - A Bird in the Head (1946)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,440 --> 00:00:42,185 Okay, men. Unload and get to work. 2 00:00:42,209 --> 00:00:43,489 Oh. 3 00:00:44,578 --> 00:00:46,523 Hey, Curly. What? 4 00:00:46,547 --> 00:00:47,624 Why, you. 5 00:00:50,084 --> 00:00:51,395 I'll murder you. 6 00:00:51,419 --> 00:00:53,063 Gee, it's the boss. 7 00:00:53,087 --> 00:00:54,520 Hurry, get this. 8 00:00:56,424 --> 00:00:57,600 Hiya, Mr. Beetle. 9 00:00:57,624 --> 00:00:59,102 Hi, boys. 10 00:00:59,126 --> 00:01:00,637 Well, you seem to have everything. 11 00:01:00,661 --> 00:01:02,622 So do a good job. Yes, sir. 12 00:01:10,354 --> 00:01:13,900 Say, uh, you sure you men are experienced paper hangers? 13 00:01:13,924 --> 00:01:16,169 Experienced? Sure we are. You go right ahead. 14 00:01:16,193 --> 00:01:18,660 You won't know the joint when you get back. 15 00:01:23,384 --> 00:01:24,628 The master wishes to see you. 16 00:01:24,652 --> 00:01:27,514 Oh, the professor? Sure. Sure. 17 00:01:27,538 --> 00:01:29,148 You wanted to see me, professor? 18 00:01:29,172 --> 00:01:31,183 Yes. How soon will your men be through? 19 00:01:31,207 --> 00:01:35,121 I have important work to do. They'll be through in a jiffy. 20 00:01:35,145 --> 00:01:36,628 Good. 21 00:01:38,299 --> 00:01:40,510 What size hat do you wear? May I ask? 22 00:01:40,534 --> 00:01:41,978 Well, a hat? 23 00:01:42,002 --> 00:01:44,781 Well, seven and a half. Why? 24 00:01:44,805 --> 00:01:47,083 Tsk, tsk. Too large. 25 00:01:47,107 --> 00:01:49,552 Oh, just a little joke of mine. 26 00:01:54,098 --> 00:01:56,809 Uh... Sorry you're leaving, Mr. Beetle. We'll expect you back. 27 00:01:56,833 --> 00:02:00,168 Yes, I'll come back soon. I gotta come back tomorrow. 28 00:02:09,863 --> 00:02:11,641 It isn't safe to have Igor in here, Niko. 29 00:02:11,665 --> 00:02:12,842 Take him to his room. 30 00:02:12,866 --> 00:02:14,177 Yes, master. 31 00:02:14,201 --> 00:02:16,229 May I ask why you had him brought here? 32 00:02:16,253 --> 00:02:20,433 Because, through Igor, I'm going to become famous. 33 00:02:20,457 --> 00:02:22,368 Igor, the beast of the jungle, 34 00:02:22,392 --> 00:02:25,705 is going to have a human brain. 35 00:02:25,729 --> 00:02:30,844 He would have one tomorrow if I could find one small enough. 36 00:02:30,868 --> 00:02:34,013 What size hat do you wear, Niko? 37 00:02:34,037 --> 00:02:36,449 Six and three quarters. 38 00:02:36,473 --> 00:02:40,686 Oh, not quite small enough, Niko. 39 00:02:40,710 --> 00:02:43,289 Ah, too bad. 40 00:02:43,313 --> 00:02:45,825 Yes, master, too bad. 41 00:02:45,849 --> 00:02:47,382 Yes. 42 00:02:56,910 --> 00:02:58,020 Oof! 43 00:02:58,044 --> 00:02:59,772 Why, you. 44 00:02:59,796 --> 00:03:00,796 Oof! 45 00:03:05,001 --> 00:03:07,514 Oh, I-I didn't mean to talk rough to you. Heh-heh! 46 00:03:07,538 --> 00:03:10,033 Go on. Get the ladder away. 47 00:03:27,508 --> 00:03:29,948 You bubble brain. Stand that plank up out of the way. 48 00:03:47,595 --> 00:03:50,679 Hey, I thought I told you to get that plank up there. 49 00:04:07,931 --> 00:04:11,082 Wise guy. I'll plank him. 50 00:04:13,386 --> 00:04:15,632 I can see if I want anything done around here, 51 00:04:15,656 --> 00:04:17,789 I gotta do it myself. 52 00:04:19,192 --> 00:04:20,186 Oh, Larry. 53 00:04:20,210 --> 00:04:23,056 Come here. I got something special for you. 54 00:04:23,080 --> 00:04:24,274 Yeah? What is it? 55 00:04:24,298 --> 00:04:26,225 This. Why... 56 00:04:29,753 --> 00:04:32,787 Hey, we better get busy. He's plenty sore. 57 00:04:34,024 --> 00:04:35,585 A blockbuster. 58 00:04:35,609 --> 00:04:37,576 Okay, let's go. 59 00:04:47,421 --> 00:04:49,566 Hey, that paste is lumpy. 60 00:04:49,590 --> 00:04:51,501 Yeah. 61 00:04:51,525 --> 00:04:54,959 Say, this wallpaper's got eyes. 62 00:04:56,330 --> 00:04:59,309 This face looks like Moe. It is Moe. 63 00:04:59,333 --> 00:05:00,749 Yes, it is me. 64 00:05:04,454 --> 00:05:05,732 Get busy, you jugheads. 65 00:05:05,756 --> 00:05:07,166 We got a lot of work to do. 66 00:05:07,190 --> 00:05:09,501 Nahhh! Oof! 67 00:05:09,525 --> 00:05:11,771 Now, go on. 68 00:05:11,795 --> 00:05:13,027 Go on. 69 00:05:24,541 --> 00:05:26,753 Oh, no. 70 00:05:26,777 --> 00:05:28,087 No. Hi, Mr. Beetle. 71 00:05:28,111 --> 00:05:29,839 I told you we'd do a good job. 72 00:05:29,863 --> 00:05:32,508 Oh, no. 73 00:05:32,532 --> 00:05:34,610 No. 74 00:05:34,634 --> 00:05:37,602 No. No. 75 00:05:41,074 --> 00:05:42,985 Well, this is silly. This is silly. 76 00:05:43,009 --> 00:05:45,405 It can't be. It can't be. 77 00:05:45,429 --> 00:05:46,906 Oh, yes, it is. 78 00:05:46,930 --> 00:05:48,775 I said you wouldn't know the joint. 79 00:05:48,799 --> 00:05:50,209 You. 80 00:05:50,233 --> 00:05:52,612 I thought you said you were experienced paper-hangers. 81 00:05:52,636 --> 00:05:54,130 Well, you're fired. 82 00:05:54,154 --> 00:05:56,688 You're not only fired, I'm gonna tear you limb from limb. 83 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Hey, quick. 84 00:06:10,654 --> 00:06:12,382 Oh, a swap shop. 85 00:06:12,406 --> 00:06:14,884 Quiet, birdbrain. 86 00:06:14,908 --> 00:06:17,108 Birdbrain. 87 00:06:21,281 --> 00:06:22,558 Beautiful. 88 00:06:22,582 --> 00:06:24,627 Mmph! 89 00:06:24,651 --> 00:06:26,696 Gentlemen, I am Professor Panzer. 90 00:06:26,720 --> 00:06:28,180 I can use you. 91 00:06:28,204 --> 00:06:29,749 Fine. We can use a job. 92 00:06:29,773 --> 00:06:30,984 We just resigned. 93 00:06:31,008 --> 00:06:35,572 Oh, perfect. Perfect. Ha-ha. Yeah. 94 00:06:35,596 --> 00:06:37,139 Somebody's nuts around here. 95 00:06:37,163 --> 00:06:38,847 It ain't us. 96 00:06:40,851 --> 00:06:42,761 Oh, no, the heart does not matter. 97 00:06:42,785 --> 00:06:44,197 It's the head. 98 00:06:44,221 --> 00:06:46,221 The head. 99 00:06:47,074 --> 00:06:48,385 Maybe he's a headhunter. 100 00:06:48,409 --> 00:06:50,787 If he's a headhunter, he's hunting small game. 101 00:06:58,635 --> 00:07:01,347 Practically unoccupied. Wonderful. 102 00:07:01,371 --> 00:07:03,183 Say, I don't have to stand for this. 103 00:07:03,207 --> 00:07:05,268 Wait a minute, professor. I'll take care of him. 104 00:07:05,292 --> 00:07:06,602 What are you trying to do, 105 00:07:06,626 --> 00:07:07,804 ruin our chance for the job? 106 00:07:07,828 --> 00:07:09,739 Ooh! Ooh, not in the head. 107 00:07:09,763 --> 00:07:11,807 Mmph! 108 00:07:11,831 --> 00:07:13,042 Ooh. 109 00:07:23,610 --> 00:07:25,288 Wait a minute. 110 00:07:30,067 --> 00:07:32,762 Perfect. He's just what I want. 111 00:07:32,786 --> 00:07:34,431 Say, what do we get? 112 00:07:34,455 --> 00:07:36,216 Yeah, what do we get? 113 00:07:36,240 --> 00:07:37,617 Gentlemen, if you remain here, 114 00:07:37,641 --> 00:07:40,920 you will be surrounded by luxury as long as you live. 115 00:07:40,944 --> 00:07:42,121 Oh, boy. Oh, boy. 116 00:07:42,145 --> 00:07:43,356 Suppose we don't live long? 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,325 Quiet, stupid, or I'll knock your brain out. 118 00:07:45,349 --> 00:07:46,426 Did you hear what he said? 119 00:07:46,450 --> 00:07:47,793 Silly, wasn't it? 120 00:07:47,817 --> 00:07:48,961 Yes, silly. 121 00:07:52,021 --> 00:07:54,601 Come with me, gentlemen. I'll show you to your rooms. 122 00:07:58,729 --> 00:08:00,506 Well, gentlemen, here are your quarters. 123 00:08:00,530 --> 00:08:02,842 Oh, two bits apiece. 124 00:08:02,866 --> 00:08:04,816 I trust you'll be comfortable. 125 00:08:07,120 --> 00:08:08,665 Boy, what a beautiful joint. 126 00:08:12,342 --> 00:08:15,187 It's locked. How do you like that? 127 00:08:18,798 --> 00:08:21,110 What's that? It ain't the crooner. 128 00:08:21,134 --> 00:08:22,344 I don't like this setup. 129 00:08:22,368 --> 00:08:23,713 How did we get into this thing? 130 00:08:23,737 --> 00:08:25,114 The man liked my looks. 131 00:08:25,138 --> 00:08:26,749 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 132 00:08:26,773 --> 00:08:28,417 And he said he would keep us in... 133 00:08:28,441 --> 00:08:30,520 Wh-what's that word? Luxury. 134 00:08:30,544 --> 00:08:32,421 Luxury as long as we lived. 135 00:08:32,445 --> 00:08:34,741 As long as we... As long as we... 136 00:08:34,765 --> 00:08:37,125 Ah-ah-ah-ah! Let's get out of here. 137 00:08:38,301 --> 00:08:39,634 Prisoners. 138 00:08:43,306 --> 00:08:45,940 Wait a minute. Let me try this. 139 00:08:48,111 --> 00:08:50,228 Look out, I'll get it down. 140 00:08:51,965 --> 00:08:53,843 No use. It's too strong. 141 00:08:53,867 --> 00:08:55,712 We gotta find some way out of here. 142 00:08:55,736 --> 00:08:58,314 There's no telling what the professor's got roaming around. 143 00:08:58,338 --> 00:09:01,184 Yeah, the doors are locked, the windows are barred, 144 00:09:01,208 --> 00:09:03,086 and I don't like it if you ask me. 145 00:09:03,110 --> 00:09:04,270 Well, nobody asked you. 146 00:09:04,294 --> 00:09:05,671 Yes, sir. 147 00:09:05,695 --> 00:09:08,274 There's liable to be almost anything running around in here. 148 00:09:08,298 --> 00:09:09,692 Not that I'm scared, mind you. 149 00:09:09,716 --> 00:09:11,026 Panzer can't bluff me. 150 00:09:11,050 --> 00:09:12,628 I don't scare that easy, that's all. 151 00:09:12,652 --> 00:09:13,696 Me either. 152 00:09:13,720 --> 00:09:15,331 It's silly to be scared. 153 00:09:15,355 --> 00:09:16,566 Yeah. Sure. 154 00:09:16,590 --> 00:09:18,301 Boy, am I silly. 155 00:09:20,193 --> 00:09:22,038 Don't breathe down my neck. I don't like it. 156 00:09:22,062 --> 00:09:23,540 Ooh! 157 00:09:24,665 --> 00:09:26,142 It's all right for you to do it? 158 00:09:26,166 --> 00:09:28,144 Do what? Breathe down my neck. 159 00:09:28,168 --> 00:09:29,495 Onions too. 160 00:09:29,519 --> 00:09:32,098 You're crazy. 161 00:09:32,122 --> 00:09:33,832 Stop it. You tickle me. 162 00:09:33,856 --> 00:09:35,184 Who? You. 163 00:09:35,208 --> 00:09:36,653 You're both nuts. 164 00:09:41,531 --> 00:09:42,508 Hey, Curly. 165 00:09:42,532 --> 00:09:44,643 H-h-have you got a fur coat on? 166 00:09:44,667 --> 00:09:47,079 No. 167 00:09:47,103 --> 00:09:48,347 But he has. 168 00:10:02,019 --> 00:10:03,997 Take it easy. Help! 169 00:10:04,021 --> 00:10:05,531 Oh! Ooh! 170 00:10:08,609 --> 00:10:12,360 Ow! Ooh! Ow! Ooh! Ow! Ooh! 171 00:10:21,354 --> 00:10:22,698 Come on. Help! Help! 172 00:10:22,722 --> 00:10:24,482 Let us out of here! Out of here! 173 00:10:43,025 --> 00:10:45,003 Come here, please. 174 00:10:45,027 --> 00:10:46,990 Stand behind the screen. 175 00:10:47,014 --> 00:10:49,481 Lucky guy gets a screen test. 176 00:10:58,742 --> 00:11:02,071 Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 177 00:11:02,095 --> 00:11:03,372 It's a bird. 178 00:11:03,396 --> 00:11:06,130 Sure, a bird in the head's worth two in the bush. 179 00:11:11,621 --> 00:11:13,149 Wonderful. 180 00:11:13,173 --> 00:11:15,151 You've all seen Igor, 181 00:11:15,175 --> 00:11:17,787 a gorilla, the beast of the jungle. 182 00:11:17,811 --> 00:11:19,622 The next time you see him, 183 00:11:19,646 --> 00:11:23,409 he will have the brain of a human being. 184 00:11:23,433 --> 00:11:25,445 You wanna make a quiz kid out of him, doc? 185 00:11:25,469 --> 00:11:29,114 It was very difficult to find a brain puny enough 186 00:11:29,138 --> 00:11:31,150 to put into the skull of Igor. 187 00:11:31,174 --> 00:11:34,537 But now the search has ended. 188 00:11:34,561 --> 00:11:36,706 Where you gonna get this undersized brain? 189 00:11:41,400 --> 00:11:43,796 Beautiful. 190 00:11:43,820 --> 00:11:46,380 Let's go. Let's get out of here. 191 00:11:49,109 --> 00:11:51,326 Why, you... Whoa! 192 00:11:55,932 --> 00:11:58,077 Ouch! Ouch! 193 00:11:58,101 --> 00:11:59,678 Ha-ha-ha! You fall down. 194 00:12:14,183 --> 00:12:16,328 Eeeeee! 195 00:12:16,352 --> 00:12:18,831 Shut up. This is no time to be singing. 196 00:12:18,855 --> 00:12:21,272 But, Moe. Moe. 197 00:12:22,776 --> 00:12:24,170 Shut up, I said. 198 00:12:24,194 --> 00:12:26,422 Mmph! But, Moe. 199 00:12:26,446 --> 00:12:27,823 Shut up! 200 00:12:43,229 --> 00:12:44,707 I'll bet you do that to all the boys, 201 00:12:44,731 --> 00:12:47,198 especially if you're gonna get their brain. 202 00:12:57,577 --> 00:12:58,787 Hey, he's gonna grab Curly. 203 00:12:58,811 --> 00:13:00,156 Yeah, we better do something. 204 00:13:00,180 --> 00:13:02,024 He'll take him to the lab, won't he? Yes. 205 00:13:02,048 --> 00:13:04,793 Well, we'll ambush him. 206 00:13:04,817 --> 00:13:07,330 Then we'll "infilterate" him. 207 00:13:07,354 --> 00:13:10,266 Then we'll give him the old pincers movement. 208 00:13:10,290 --> 00:13:12,134 Wait a minute. Save that for him. 209 00:13:12,158 --> 00:13:13,858 Okay. Okay. 210 00:13:16,229 --> 00:13:17,862 Recede. 211 00:13:20,801 --> 00:13:24,080 I know, boy. I know, boy. 212 00:13:45,725 --> 00:13:47,170 Who is it? 213 00:13:47,194 --> 00:13:49,634 It's me, Curly. Open up. 214 00:13:51,881 --> 00:13:53,459 Argh! You monkey. 215 00:13:53,483 --> 00:13:55,261 Why did you bring that a-a-ape in here for? 216 00:13:55,285 --> 00:13:57,896 Get him out of here. No, he's my pal. 217 00:14:00,123 --> 00:14:01,333 Five o'clock shadow. 218 00:14:01,357 --> 00:14:03,152 Remind me, you gotta shave in the morning. 219 00:14:03,176 --> 00:14:06,756 They're locked in the laboratory, the fools. 220 00:14:06,780 --> 00:14:08,190 I'll use the secret entrance. 221 00:14:08,214 --> 00:14:10,882 Get the gun. Yes, master. 222 00:14:16,956 --> 00:14:18,473 Hey, you're smart. 223 00:14:23,496 --> 00:14:25,230 Hey, cut it out. 224 00:14:34,491 --> 00:14:36,769 What's the big idea, egghead? 225 00:14:36,793 --> 00:14:39,071 He's my pal. He don't like people to hit me. 226 00:14:39,095 --> 00:14:41,696 I'm sorry, pal. I apologize. 227 00:14:42,932 --> 00:14:45,978 Is this what you mean? 228 00:14:46,002 --> 00:14:47,780 Why, you... Ungh! 229 00:14:47,804 --> 00:14:50,015 I was only kidding him, gaggy. Honest, I like it. 230 00:14:50,039 --> 00:14:52,106 Look, go ahead. Do it again. 231 00:14:57,580 --> 00:14:59,514 Now I'll fix them. 232 00:15:33,016 --> 00:15:35,060 No, you don't. This stuff is bad for you. 233 00:15:35,084 --> 00:15:37,463 It'll make a monkey out of you every time. 234 00:15:37,487 --> 00:15:39,198 Listen to that monkey talking. 235 00:16:00,309 --> 00:16:02,271 Don't move, any one of you. 236 00:16:02,295 --> 00:16:04,523 Hey, look out. That thing's liable to go off. 237 00:16:04,547 --> 00:16:05,724 It will go off. 238 00:16:05,748 --> 00:16:07,993 I'm going to kill you. 239 00:16:08,017 --> 00:16:10,112 Have you anything to say before you die? 240 00:16:10,136 --> 00:16:13,366 Yeah. Have you got a permit from the OPA? 241 00:16:25,401 --> 00:16:27,802 Ungh! Igor, Igor! 242 00:16:28,722 --> 00:16:31,572 Igor. Igor. No, no. 243 00:16:44,637 --> 00:16:45,637 Oh! 14944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.